Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,600 --> 00:00:05,735
(Male) Last two, three, four.
2
00:00:06,173 --> 00:00:09,070
("Aytekin Ataş - You're knocking on my door")
3
00:00:14,237 --> 00:00:17,553
(Serkan) "I am not mature enough to learn from my mistakes"
4
00:00:17,971 --> 00:00:21,941
(Eda) "This is a false obligation, otherwise I am not a hit with you"
5
00:00:22,835 --> 00:00:27,561
"But there's a light in my eyes, a pounding in my heart"
6
00:00:27,802 --> 00:00:32,602
"I can't fit inside of me, what the heck is this"
7
00:00:33,704 --> 00:00:39,308
"Turn your face to the sky, look at the star of love, oh"
8
00:00:40,695 --> 00:00:46,266
"It will shine, it will fade, I know"
9
00:00:47,114 --> 00:00:50,813
"Everything happens, everything ends"
10
00:00:51,054 --> 00:00:54,937
"A star glides in the sky"
11
00:00:55,178 --> 00:00:58,829
"Everything happens, everything ends"
12
00:00:59,070 --> 00:01:03,555
"Loneliness always inhabits mirrors"
13
00:01:07,796 --> 00:01:10,796
(Music)
14
00:01:18,911 --> 00:01:20,136
Where are you?
15
00:01:20,526 --> 00:01:22,526
I'm calling you. Where are you?
16
00:01:23,211 --> 00:01:24,781
Come on, hurry up.
17
00:01:25,334 --> 00:01:29,206
The location you sent is not working. I'm back in the same place.
18
00:01:29,447 --> 00:01:32,175
Where could this place be? On the mountain or something?
19
00:01:32,932 --> 00:01:36,530
OK. Then tell me what's around you. What do you see?
20
00:01:38,275 --> 00:01:42,644
There are buildings. There are buildings around me. There is the town hall.
21
00:01:42,885 --> 00:01:46,994
Okay, turn right from there. First right. Turn right now...
22
00:01:47,364 --> 00:01:51,170
If I end up in the same place really...
23
00:01:51,424 --> 00:01:53,573
If you don't come, I'm not waiting, I'm going.
24
00:01:53,970 --> 00:01:56,284
I saw it, ok. I'm parking right now.
25
00:01:56,646 --> 00:01:58,960
Yes, I park. You will see.
26
00:02:11,814 --> 00:02:14,814
(Music)
27
00:02:34,794 --> 00:02:38,049
Sorry, I couldn't find it here. I parked the car, I came.
28
00:02:38,571 --> 00:02:41,188
I'm late for work. That's why I rush you.
29
00:02:41,767 --> 00:02:43,767
-What are we doing? -Look.
30
00:02:45,236 --> 00:02:48,140
-The Shop of Miracles? -Yes. This is the weirdest shop in Şile.
31
00:02:48,381 --> 00:02:50,879
It has everything in it. So we can find anything we want.
32
00:02:51,147 --> 00:02:52,608
-Here you go. -Come on.
33
00:02:55,201 --> 00:02:56,293
(Eda) Hello.
34
00:02:56,534 --> 00:02:57,702
(Pril) Se...
35
00:02:58,189 --> 00:03:00,189
Serkan. My dear Serkan.
36
00:03:01,919 --> 00:03:03,087
I am here.
37
00:03:04,062 --> 00:03:06,404
You're fine... Are you okay?
38
00:03:07,348 --> 00:03:09,520
-I thought I saw someone. -OK.
39
00:03:09,851 --> 00:03:13,038
By the way, what kind of directions is this?
40
00:03:13,587 --> 00:03:17,533
Pırıl, all you can say is the back street of the town hall.
41
00:03:17,774 --> 00:03:21,126
It's that simple. I wouldn't have wandered here for 20 minutes for nothing!
42
00:03:21,367 --> 00:03:24,799
Serkan, this is the last time you see me, okay? For three months you have peace of mind.
43
00:03:25,040 --> 00:03:27,254
So you can be a little bit cuter.
44
00:03:27,495 --> 00:03:29,405
I wish I had gone to New York instead of you.
45
00:03:29,645 --> 00:03:31,295
-Is your suitcase ready? -In the car.
46
00:03:31,535 --> 00:03:33,068
Good. I will ask you something.
47
00:03:33,583 --> 00:03:37,063
This is the biggest project we've ever taken, and you're freezing.
48
00:03:37,670 --> 00:03:41,092
Anyway. You go well together with the icy Minnesota weather.
49
00:03:42,248 --> 00:03:44,143
-Minnesota? -Minnesota.
50
00:03:44,384 --> 00:03:47,164
What's up with Minnesota? I was called New York.
51
00:03:47,912 --> 00:03:50,616
Yes, it was New York. Haven't you been told? After New York...
52
00:03:50,864 --> 00:03:53,631
... you will stay at the construction site in Minnesota for the last month.
53
00:03:56,199 --> 00:03:58,879
I'll be at the construction site in Minnesota for a month, huh?
54
00:03:59,120 --> 00:04:00,120
Yes.
55
00:04:00,361 --> 00:04:02,491
I know that site very well. Somewhere by the mountain and...
56
00:04:02,732 --> 00:04:04,510
...the nearest hospital is 40 kilometers away.
57
00:04:04,750 --> 00:04:06,934
I would never stay in a place like that for a month.
58
00:04:07,175 --> 00:04:09,175
Okay, can we be calm, Serkan?
59
00:04:09,581 --> 00:04:12,116
Please don't do this. We talk to the guys, we find a way.
60
00:04:12,813 --> 00:04:15,500
No. There won't be a way somehow, you understand?
61
00:04:15,741 --> 00:04:19,128
Because I don't work with guys who score last-minute goals.
62
00:04:20,217 --> 00:04:23,283
Serkan, don't be silly. Serkan, don't go now. Guys wait for us...
63
00:04:23,741 --> 00:04:25,925
Insult everything! Serkan! Going!
64
00:04:28,611 --> 00:04:31,090
-Patience! -A little professionalism!
65
00:04:33,973 --> 00:04:36,973
(Moving music)
66
00:04:47,463 --> 00:04:49,685
Serkan, will you stop for a moment?
67
00:04:52,277 --> 00:04:53,715
Serkan, can you open the door?
68
00:04:54,027 --> 00:04:55,494
-Ah... -(Pırıl) Serkan.
69
00:04:56,109 --> 00:04:58,249
-Serkan. -I'm going crazy.
70
00:04:59,026 --> 00:05:01,026
Serkan, can you open the door?
71
00:05:05,937 --> 00:05:09,169
You really love to make me uneasy.
72
00:05:09,542 --> 00:05:11,953
We are disgraced by men. It will be such a shame.
73
00:05:13,351 --> 00:05:15,351
Does a brain tumor cause hallucinations?
74
00:05:15,840 --> 00:05:18,328
Serkan, you don't have a brain tumor. Okay?
75
00:05:18,569 --> 00:05:20,831
It's been years since you survived cancer.
76
00:05:21,072 --> 00:05:23,175
You just had a 'check-up' last week and you have nothing.
77
00:05:23,416 --> 00:05:26,500
You are fine. Are you okay Serkan? I say it will be a shame to men.
78
00:05:26,766 --> 00:05:29,806
Is it a shame? I'm sorry, it's such a shame what they did.
79
00:05:30,047 --> 00:05:31,729
I don't work with them, okay? That's why they...
80
00:05:31,970 --> 00:05:33,346
... find another architect.
81
00:05:33,631 --> 00:05:37,453
Is that so? We throw the whole project away, so?
82
00:05:37,694 --> 00:05:40,116
Of course! Why did I work until morning?
83
00:05:40,357 --> 00:05:42,434
If I had gone home, I would have taken care of my child.
84
00:05:44,226 --> 00:05:46,897
Very good idea. Yeah, I think you're a little...
85
00:05:47,138 --> 00:05:49,051
... you have to go home and take care of your child...
86
00:05:49,292 --> 00:05:51,584
... so that Engin can come and take care of me a little here.
87
00:05:51,825 --> 00:05:54,247
Since when did you become such a sexist man?
88
00:05:54,488 --> 00:05:56,314
Sexism... Brilliant...
89
00:05:57,145 --> 00:06:02,269
...is not it right? You locked Engin in the house, alone with the boy, right?
90
00:06:02,510 --> 00:06:04,734
Did I drive Engin home? It's done!
91
00:06:05,059 --> 00:06:08,773
Let me go home, take care of the child, let your bro come and work with you!
92
00:06:09,014 --> 00:06:10,067
Love you!
93
00:06:10,726 --> 00:06:11,726
Brilliant...
94
00:06:12,854 --> 00:06:18,368
... I specifically warned you, right? You remember.
95
00:06:18,774 --> 00:06:21,440
Do you have a child, you have a problem!
96
00:06:21,947 --> 00:06:24,141
Can is much easier than you, Serkan.
97
00:06:25,514 --> 00:06:26,782
Put on your belt.
98
00:06:32,642 --> 00:06:35,702
- (Eda) Thank you. - (Male) Thank you, thank you.
99
00:06:36,457 --> 00:06:38,170
We didn't exaggerate, did we?
100
00:06:38,489 --> 00:06:41,162
I swear if it weren't for you, I would have stayed inside for another hour.
101
00:06:41,545 --> 00:06:44,922
And I say, why is he so enthusiastic? You came to entertain yourself.
102
00:06:45,309 --> 00:06:48,238
-Eda, everything is fun with you. - Same with you.
103
00:06:48,558 --> 00:06:50,276
(Eda) I'm late for work, come on.
104
00:06:50,542 --> 00:06:53,468
We've been targeted. They want to talk, please wish we had a talk.
105
00:06:53,709 --> 00:06:55,896
All right, no extension. We talk later.
106
00:06:56,251 --> 00:06:59,125
(Phone rings) Ugh!
107
00:06:59,880 --> 00:07:01,454
Sir Engin?
108
00:07:02,249 --> 00:07:05,720
What? What happened? What happened to my child?
109
00:07:06,232 --> 00:07:08,080
Did it trip and fall? Engin, I will destroy you.
110
00:07:08,336 --> 00:07:10,279
Okay, you're taking him to the hospital right away. My son can't fall.
111
00:07:10,519 --> 00:07:13,762
You take him to the hospital right away, I'm coming too. Come on bye.
112
00:07:14,433 --> 00:07:18,888
Erdem, I have a meeting in Şile. You are canceling right now.
113
00:07:19,677 --> 00:07:22,677
(Music)
114
00:07:31,650 --> 00:07:34,504
How many times have I told you! Don't come into my room like that.
115
00:07:34,744 --> 00:07:39,387
Mr. Serkan, but it is very urgent! It's so urgent, it's a terrible emergency.
116
00:07:39,628 --> 00:07:41,628
OK! What happened, can you tell me?
117
00:07:41,869 --> 00:07:44,466
Ms. Pırıl has a job, so she left.
118
00:07:44,707 --> 00:07:47,978
He told me to cancel the meeting of the hotel in Şile as he was leaving.
119
00:07:48,219 --> 00:07:51,331
I wanted to cancel too. I wanted so much...
120
00:07:51,572 --> 00:07:54,872
Erdem, what is the result? Come to the conclusion. What happened?
121
00:07:55,416 --> 00:07:56,780
As a result, I couldn't.
122
00:07:57,206 --> 00:07:59,920
Because something like this happened. The hotel manager said...
123
00:08:00,161 --> 00:08:02,635
... no, I want the meeting to date.
124
00:08:02,875 --> 00:08:05,663
-Hush! Project Pırıl's. -Yes.
125
00:08:05,916 --> 00:08:08,166
He asked you to cancel today's meeting.
126
00:08:08,423 --> 00:08:10,104
-Yes true. -You couldn't.
127
00:08:10,374 --> 00:08:12,726
-Yes. -So what will happen now?
128
00:08:12,967 --> 00:08:14,967
I'm going to have to go, right?
129
00:08:15,310 --> 00:08:18,777
So please call the hotel, tell me. I will attend today's meeting.
130
00:08:19,022 --> 00:08:23,063
But are you really going to the meeting of this hotel?
131
00:08:23,304 --> 00:08:25,633
So you're going to do everything?
132
00:08:26,037 --> 00:08:31,688
Let people work, too. Are we paying people for nothing?
133
00:08:31,929 --> 00:08:34,342
-Look, you're right for the first time. -Yes.
134
00:08:34,583 --> 00:08:36,794
We pay some people for nothing.
135
00:08:37,035 --> 00:08:38,493
Really this...
136
00:08:39,412 --> 00:08:41,777
Virtue out! Get out, get out, get out!
137
00:08:42,049 --> 00:08:43,049
Pardon.
138
00:08:44,668 --> 00:08:46,937
Erdem, come here!
139
00:08:47,178 --> 00:08:49,066
Shall I go to the meeting?
140
00:08:49,401 --> 00:08:51,084
Bring the chair in.
141
00:08:55,647 --> 00:08:58,028
Oh, Engin!
142
00:09:00,491 --> 00:09:03,491
(Music)
143
00:09:23,011 --> 00:09:26,011
(music continues)
144
00:09:45,020 --> 00:09:48,020
(music continues)
145
00:09:51,715 --> 00:09:53,778
(The phone is ringing)
146
00:10:00,652 --> 00:10:03,652
(Music)
147
00:10:09,813 --> 00:10:12,408
(The phone is ringing)
148
00:10:15,072 --> 00:10:18,072
(Music)
149
00:10:38,033 --> 00:10:41,033
(music continues)
150
00:10:45,321 --> 00:10:47,076
-Are you okay? -I'm fine.
151
00:10:47,633 --> 00:10:48,850
Your hand is bleeding.
152
00:10:49,090 --> 00:10:51,757
It's not blood. My newly planted blackberries.
153
00:10:52,477 --> 00:10:55,622
What are you doing in the middle of the road? I almost bumped into you.
154
00:10:55,870 --> 00:10:58,010
If you looked in front of you instead of your phone, you would see it!
155
00:10:58,251 --> 00:11:01,586
-I will complain about you to my mother. -Look, your mom's a great idea!
156
00:11:01,827 --> 00:11:03,541
Then I'll hand you over to your mother.
157
00:11:03,782 --> 00:11:06,762
-My mother is not here. -Then I'll hand it over to your father.
158
00:11:07,375 --> 00:11:10,622
-My father is far away. Not here. -I am sure! I am sure!
159
00:11:10,863 --> 00:11:14,202
-What happened? Or did you run away from home? -Yes, I ran away from home!
160
00:11:14,443 --> 00:11:18,303
I'm picking blackberries. How old are you? Like two?
161
00:11:19,882 --> 00:11:21,226
(sigh)
162
00:11:21,467 --> 00:11:23,467
Look at me.
163
00:11:25,921 --> 00:11:28,321
I'm a very busy man, okay?
164
00:11:28,735 --> 00:11:32,092
So I can't deal with this [ __ ]. Get in the car.
165
00:11:32,468 --> 00:11:34,468
No, I'm picking blackberries.
166
00:11:36,417 --> 00:11:38,417
Go then. I also have a lot of work.
167
00:11:38,658 --> 00:11:41,269
I will collect the blackberries that I spilled again.
168
00:11:42,380 --> 00:11:45,863
-Can you get in the car? - (Girl) No, I will pick blackberries.
169
00:11:46,111 --> 00:11:49,841
Either you finish what you start or you don't start at all.
170
00:11:52,507 --> 00:11:53,880
Get in the car.
171
00:11:57,200 --> 00:11:59,932
Well. Won't you ride? Then I'm going.
172
00:12:00,173 --> 00:12:01,500
Bye.
173
00:12:01,837 --> 00:12:03,141
(Serkan) I'm going.
174
00:12:03,382 --> 00:12:04,694
Bye bye.
175
00:12:04,963 --> 00:12:05,963
Well.
176
00:12:06,938 --> 00:12:09,197
You will be alone in the whole place.
177
00:12:10,751 --> 00:12:13,751
(Moving music)
178
00:12:25,898 --> 00:12:28,177
The site manager should also come to the meeting.
179
00:12:29,741 --> 00:12:31,920
Bring concrete samples from the lab.
180
00:12:32,161 --> 00:12:33,825
You can send the reports to me later.
181
00:12:34,156 --> 00:12:35,374
Let's talk.
182
00:12:36,703 --> 00:12:40,613
Can't a person really pick a blackberry in 12 minutes?
183
00:12:40,854 --> 00:12:43,299
I came. Now I can take these to my mom.
184
00:12:43,540 --> 00:12:45,444
-Wonderful. -What happened?
185
00:12:45,685 --> 00:12:47,927
There is nothing. I'm late, come on.
186
00:12:52,707 --> 00:12:54,174
Come. Give me that.
187
00:12:55,225 --> 00:12:58,225
(Music)
188
00:13:03,208 --> 00:13:05,842
-I'm throwing these away. -Is it funny?
189
00:13:07,500 --> 00:13:09,456
Thousand. Get in the car.
190
00:13:10,375 --> 00:13:11,375
Get.
191
00:13:12,430 --> 00:13:15,383
I'm really late for my meeting. I got blackberries, too.
192
00:13:15,624 --> 00:13:16,934
Unbelievable!
193
00:13:18,150 --> 00:13:21,150
(Music)
194
00:13:26,805 --> 00:13:29,328
I will report you to your mother.
195
00:13:31,926 --> 00:13:35,031
Anyway. We are going. Do you wear your belt?
196
00:13:36,279 --> 00:13:38,367
Please fasten your belt.
197
00:13:41,317 --> 00:13:43,317
Do you wear your belt?
198
00:13:45,312 --> 00:13:46,736
Then I will wear it.
199
00:13:52,542 --> 00:13:54,275
I'm late because of you.
200
00:13:55,066 --> 00:13:56,760
I have a meeting, I'm late.
201
00:13:57,228 --> 00:13:58,918
Okay? Are you comfortable?
202
00:13:59,378 --> 00:14:02,042
-Oh, how nice! -What is your name?
203
00:14:03,098 --> 00:14:05,098
-What? -What is your name?
204
00:14:05,344 --> 00:14:09,495
-Serkan Bolat. -Do you have horses? Lots of horses.
205
00:14:12,036 --> 00:14:16,208
Bolat means strong as steel. Do you look at me when I talk?
206
00:14:16,448 --> 00:14:20,235
Strong as steel. Did you understand? New like me, strong as steel.
207
00:14:20,475 --> 00:14:21,675
What am I talking about!
208
00:14:21,964 --> 00:14:24,190
Yes, I have horses. What is your name?
209
00:14:24,543 --> 00:14:25,543
Cherry.
210
00:14:27,062 --> 00:14:28,214
Cherry?
211
00:14:29,239 --> 00:14:32,311
Cherry! Cherry! What is your real name?
212
00:14:32,551 --> 00:14:35,164
My real name is Cherry. Do you know what my last name is?
213
00:14:35,404 --> 00:14:38,692
No, I do not know. Wait a minute, there's a very important phone call right now.
214
00:14:38,933 --> 00:14:42,309
You will never raise your voice. You will not touch anything.
215
00:14:42,668 --> 00:14:44,161
(Phone rings) I have to open this.
216
00:14:44,735 --> 00:14:45,735
Do not!
217
00:14:46,019 --> 00:14:48,845
Do not! Do not do that!
218
00:14:49,282 --> 00:14:51,871
Shut up! I'm opening.
219
00:14:52,490 --> 00:14:54,170
Mr. Sinan, hello.
220
00:14:54,553 --> 00:14:55,886
(clears his throat)
221
00:14:56,628 --> 00:14:58,182
No, not you.
222
00:14:59,483 --> 00:15:02,554
Something stuck in my throat, Mr. Sinan.
223
00:15:02,795 --> 00:15:04,584
Yes I know. I'm aware, I'm late.
224
00:15:04,824 --> 00:15:06,628
You know, I'm not usually late.
225
00:15:08,712 --> 00:15:12,608
Mr. Sinan, I'll be there in 15-20 minutes.
226
00:15:12,904 --> 00:15:15,977
OK. Don't do it! No, not you.
227
00:15:16,256 --> 00:15:18,256
I will call you Mr. Sinan. Okay thanks.
228
00:15:19,344 --> 00:15:20,486
(Cherry laughs)
229
00:15:21,684 --> 00:15:23,366
What's your problem?
230
00:15:23,889 --> 00:15:25,889
No. No.
231
00:15:26,707 --> 00:15:31,718
If this car... The car is already destroyed. You ruined the car.
232
00:15:33,170 --> 00:15:34,356
Ugh!
233
00:15:40,857 --> 00:15:41,857
No.
234
00:15:44,516 --> 00:15:46,516
You don't need to pick blackberries.
235
00:15:49,288 --> 00:15:52,462
So, where is your cherry house?
236
00:15:52,898 --> 00:15:56,852
-There is nobody at home. So, where is your father's workplace? Tell him.
237
00:15:57,125 --> 00:15:59,650
in space. My father is indeed an astronaut.
238
00:15:59,891 --> 00:16:01,992
He's been traveling in space for years. -Unbelievable!
239
00:16:02,233 --> 00:16:06,223
Your name is Cherry. Your father is an astronaut. Is your mother a winged horse too?
240
00:16:06,464 --> 00:16:10,399
My mother is a fairy. Or did you have a fairy girl too?
241
00:16:10,640 --> 00:16:11,778
No.
242
00:16:16,777 --> 00:16:18,650
Then you're coming to the hotel with me.
243
00:16:18,891 --> 00:16:22,240
-What? -Yeah, you're coming. What do I do?
244
00:16:24,580 --> 00:16:27,979
I'm already late because of you. -I'm not going to the meeting.
245
00:16:28,220 --> 00:16:30,344
-You will come. -I do not come.
246
00:16:39,634 --> 00:16:41,634
Won't you undo my belt?
247
00:16:46,305 --> 00:16:48,299
Won't you open my door?
248
00:16:49,699 --> 00:16:52,699
(Music)
249
00:17:02,828 --> 00:17:05,088
I have a meeting here.
250
00:17:06,555 --> 00:17:09,814
I will deliver you to safety, you will find your mother, okay?
251
00:17:10,111 --> 00:17:12,360
-Come. -Not necessary. My mother is already here.
252
00:17:12,600 --> 00:17:14,307
-Bye. -One...
253
00:17:21,495 --> 00:17:22,938
Mother!
254
00:17:24,465 --> 00:17:25,465
Cherry...
255
00:17:26,053 --> 00:17:27,723
...where are you?
256
00:17:28,567 --> 00:17:30,567
Where are you?
257
00:17:33,888 --> 00:17:34,888
What are these?
258
00:17:35,744 --> 00:17:37,210
Where did these blackberries come from?
259
00:17:37,451 --> 00:17:40,757
(Cherry) I picked it from the forest. A man brought me here in his car.
260
00:17:42,061 --> 00:17:44,416
-Which man is that? -Over there.
261
00:17:48,392 --> 00:17:50,392
So you went to the forest alone again.
262
00:17:50,633 --> 00:17:53,070
Cherry, we're not going to the woods alone, okay?
263
00:17:53,876 --> 00:17:58,086
Also, we don't get into a car with a man we don't know. Promise me.
264
00:17:58,326 --> 00:18:00,939
Promise. Don't worry, I just wanted to pick blackberries.
265
00:18:01,180 --> 00:18:05,686
-I'm going to make a blueberry pie. -I will eat you! I will eat you!
266
00:18:05,927 --> 00:18:09,055
Are you going to bake me a cake? Okay, but don't ride again.
267
00:18:09,340 --> 00:18:12,138
The guy who brought me has a very cool last name, you know?
268
00:18:12,424 --> 00:18:13,633
-What? - (Angel) Dada!
269
00:18:13,882 --> 00:18:17,449
dada! My Dada, no Cherry!
270
00:18:17,690 --> 00:18:19,529
-Melo, Cherry is here. - (Angel) Cherry is here.
271
00:18:19,855 --> 00:18:23,360
I ran the 300 meters in ten seconds.
272
00:18:24,219 --> 00:18:26,496
He went into the forest alone.
273
00:18:28,266 --> 00:18:30,266
What do you do then, you know?
274
00:18:31,333 --> 00:18:35,774
Go make me a nice cake with Melo. Let's.
275
00:18:36,509 --> 00:18:38,637
-Let's. -Come on, Melo, hide and seek.
276
00:18:38,878 --> 00:18:42,631
If you love your God, stop for two minutes! Running!
277
00:18:42,872 --> 00:18:46,278
Just stand still. I have heels on my feet, at least don't go there.
278
00:18:46,519 --> 00:18:49,655
I wore heels to look good, I say I can't run.
279
00:18:49,895 --> 00:18:52,081
-Run Run! -Cherry!
280
00:18:52,650 --> 00:18:55,650
(Music)
281
00:19:02,138 --> 00:19:04,174
-It's over. -It was great.
282
00:19:04,415 --> 00:19:06,415
Wouldn't it be nice if you did too?
283
00:19:07,964 --> 00:19:11,858
I will say something. I can't wait to eat this.
284
00:19:12,099 --> 00:19:14,099
Your mother is already over there, 100 meters ahead of us.
285
00:19:14,340 --> 00:19:16,211
Let's take it, let's eat. I can't stand it.
286
00:19:16,452 --> 00:19:18,325
-Melo wait. -Oh good!
287
00:19:18,565 --> 00:19:20,074
Melo wait.
288
00:19:20,675 --> 00:19:22,208
(Angel) Are you funny!
289
00:19:27,083 --> 00:19:30,061
Oh! The most talented cook in the world has arrived, sir!
290
00:19:30,302 --> 00:19:34,093
-Don't spoil me, Burak. My love. You deserve a little pampering.
291
00:19:34,334 --> 00:19:37,251
Thanks to you, customers flocked here.
292
00:19:37,868 --> 00:19:40,247
Right. The child has a right.
293
00:19:40,728 --> 00:19:42,728
-Look at this beautiful view! -Yes.
294
00:19:43,106 --> 00:19:45,762
There is a very beautiful woman with a delicious hand.
295
00:19:46,003 --> 00:19:48,897
There's also a honey-sweet manager here...
296
00:19:49,138 --> 00:19:51,138
...but I will never forget you. There's also Cherry.
297
00:19:51,638 --> 00:19:53,756
The lady can't help but pay her share.
298
00:19:53,997 --> 00:19:55,997
Usual!
299
00:19:56,538 --> 00:19:59,527
Just kidding guys, really...
300
00:20:00,090 --> 00:20:02,090
... you took a big load off me, thank you.
301
00:20:02,331 --> 00:20:03,926
You're welcome, what does it mean!
302
00:20:04,386 --> 00:20:07,909
My love! What did you do!
303
00:20:08,417 --> 00:20:11,303
-We made a cake with Buba. -Oh, I can't believe it!
304
00:20:11,543 --> 00:20:13,806
See how talented my butterfly is!
305
00:20:14,047 --> 00:20:15,641
'Cause I'm the singing daddy here, right?
306
00:20:15,881 --> 00:20:18,414
I'm going to surprise my mom tonight. Hush!
307
00:20:18,655 --> 00:20:20,655
Shall we delete this?
308
00:20:21,911 --> 00:20:22,911
What is it?
309
00:20:23,969 --> 00:20:25,818
Maybe you can make other surprises.
310
00:20:26,059 --> 00:20:28,671
What was that?
311
00:20:29,448 --> 00:20:32,213
-We got everything on the list. -Thanks.
312
00:20:32,454 --> 00:20:35,397
-You're welcome. Let's open. -Let's open.
313
00:20:41,535 --> 00:20:43,797
-What are these? -Knock Knock.
314
00:20:44,037 --> 00:20:45,783
How fitting!
315
00:20:47,284 --> 00:20:50,204
Hocus pocus, no money we don't exist.
316
00:20:51,726 --> 00:20:54,157
Look you! Are you going to take money from us for the show?
317
00:20:54,398 --> 00:20:56,312
-Yes. -Wow!
318
00:20:56,553 --> 00:20:58,553
No one has the commercial acumen in that.
319
00:20:58,794 --> 00:21:01,277
After ten years, I swear he sets up a nice, big company.
320
00:21:01,518 --> 00:21:03,818
He does not say money for money. Genetics I guess...
321
00:21:05,939 --> 00:21:09,758
My lamb is like no one, right?
322
00:21:11,959 --> 00:21:13,854
We have to shop.
323
00:21:14,380 --> 00:21:16,380
Melologue, did you make out the missing parts?
324
00:21:16,621 --> 00:21:19,383
I took it out and Kiraz was sitting behind the bar.
325
00:21:19,624 --> 00:21:20,684
OK, I'll take it.
326
00:21:20,997 --> 00:21:24,591
Ayfer sister, dinner is quiet today. The hotel is empty.
327
00:21:24,832 --> 00:21:28,501
-You prepare the cold, go if you want. -Okay dear, we got a deal.
328
00:21:29,297 --> 00:21:31,297
Come, let me kiss you.
329
00:21:31,573 --> 00:21:32,573
Vote!
330
00:21:33,259 --> 00:21:36,310
- See you tonight. -See you, boss.
331
00:21:36,935 --> 00:21:37,935
Boss.
332
00:21:39,023 --> 00:21:41,834
ah! Can't I eat this cake?
333
00:21:42,075 --> 00:21:45,721
-Wait still. -Wait a minute, is it that easy?
334
00:21:45,962 --> 00:21:47,962
OK, we'll wait.
335
00:21:48,378 --> 00:21:49,779
Can you solve it?
336
00:21:50,019 --> 00:21:53,479
I solve it. The cake is over, the friendship is over.
337
00:21:54,651 --> 00:21:56,951
-Come on, hide and seek. -Come on, Melo.
338
00:21:57,501 --> 00:22:00,044
Cherry, no! Please don't insist.
339
00:22:00,299 --> 00:22:02,619
There are a lot of customers here. I have a job.
340
00:22:02,860 --> 00:22:05,127
Don't keep pulling me, bro!
341
00:22:05,400 --> 00:22:08,090
Come on Melo! Let's.
342
00:22:08,438 --> 00:22:12,193
Come on, come on, come on! You encourage the child!
343
00:22:12,434 --> 00:22:16,294
I do ten laps around this hotel every day.
344
00:22:16,535 --> 00:22:19,681
-Will I participate in the Olympics? -Daughter, aren't you the half mother? Run.
345
00:22:19,953 --> 00:22:23,609
Gee! Then you run. You're not half the mother when you run!
346
00:22:23,850 --> 00:22:25,302
-Run. - (Melo) Take this a little bit!
347
00:22:26,553 --> 00:22:31,107
Cherry wait for me. My God, my Lord! Cherry!
348
00:22:32,768 --> 00:22:34,768
Now, the drawings are a disaster.
349
00:22:35,059 --> 00:22:38,244
Very bad and wrong. That's why I'm wondering who did it.
350
00:22:38,633 --> 00:22:41,659
Actually, the owner of our hotel belongs to Deniz Kolcu.
351
00:22:41,988 --> 00:22:46,816
Then please pass it on to your boss, we cannot proceed like this.
352
00:22:47,598 --> 00:22:51,176
If we are going to do this project, then we will do the things we will sign.
353
00:22:51,461 --> 00:22:54,013
Actually, your company was chosen because of your name.
354
00:22:54,316 --> 00:22:56,027
He will be here in a few hours.
355
00:22:56,267 --> 00:22:58,930
I believe he would be happier if he listened to your ideas.
356
00:22:59,178 --> 00:23:02,898
I came today. This project actually belongs to Ms. Pırıl.
357
00:23:03,139 --> 00:23:04,898
That's why it would be better if she conveyed it to Ms. Pırıl.
358
00:23:05,139 --> 00:23:06,150
-Of course. -Wonderful.
359
00:23:06,391 --> 00:23:08,956
-We have nothing else to talk about. -Yes, thank you very much.
360
00:23:09,196 --> 00:23:10,933
I thank you.
361
00:23:18,213 --> 00:23:22,529
(Angel) Moon, shorty, enough. I'm so tired. Stop somewhere.
362
00:23:25,151 --> 00:23:28,584
(Angel) Oh my God! Come here, let's breathe for two minutes. Walk.
363
00:23:30,670 --> 00:23:34,507
Come on, sit there. Come to that chair.
364
00:23:38,542 --> 00:23:41,508
-Oh, Angel. How are you doing? -I'm fine.
365
00:23:41,756 --> 00:23:44,560
I'm fine, how are you? Don't get pneumonia, you should've put on something.
366
00:23:44,886 --> 00:23:48,464
It's so hot, I'm on fire. What are you doing? Where are you?
367
00:23:49,648 --> 00:23:51,222
You never come to the massage.
368
00:23:51,554 --> 00:23:55,079
I'm telling you, I'm not actually coming because there is a lot of work in the cafe.
369
00:23:55,498 --> 00:23:57,384
So you'll come to the hotel in two minutes.
370
00:23:59,185 --> 00:24:00,760
(Angel) Actually, you're right.
371
00:24:02,215 --> 00:24:04,701
I'm waiting for the massage, come. We can't meet.
372
00:24:05,940 --> 00:24:07,273
Yeah.
373
00:24:09,216 --> 00:24:13,000
So... You're right.
374
00:24:15,436 --> 00:24:16,875
Of Melo of!
375
00:24:17,116 --> 00:24:19,791
Oh, winter! It's the kid.
376
00:24:20,140 --> 00:24:25,205
Two minutes. Cyst! Stuff like this is around.
377
00:24:25,937 --> 00:24:26,937
Thing...
378
00:24:27,832 --> 00:24:28,910
... how do we do it then?
379
00:24:29,150 --> 00:24:31,840
It's like you have a boy there but I'm not coming from him.
380
00:24:32,081 --> 00:24:33,556
It's like his hands are heavy.
381
00:24:33,875 --> 00:24:38,318
Is it tight? It's tight. I need a soft, someone to squeeze softly.
382
00:24:38,558 --> 00:24:41,493
You will surrender yourself to my magic fingers.
383
00:24:41,881 --> 00:24:44,548
-You're nervous, but you. It's obvious. -Oh really?
384
00:24:44,947 --> 00:24:46,627
-Yes. -Let me see.
385
00:24:46,944 --> 00:24:50,064
-It's really bad. -Open it here and look.
386
00:24:50,553 --> 00:24:52,690
-You're overstretched. -Oh, very good.
387
00:24:53,402 --> 00:24:54,836
I'll come for sure.
388
00:24:56,821 --> 00:24:59,253
Ok, I got burned. Thing...
389
00:24:59,847 --> 00:25:01,718
... I was so tense.
390
00:25:01,959 --> 00:25:04,376
I'm sick of burning. Because it's summer.
391
00:25:04,617 --> 00:25:07,563
- Shall I come now, how shall we do it? -I'm available now, I'm waiting.
392
00:25:07,987 --> 00:25:09,791
Well then, Cherry...
393
00:25:10,809 --> 00:25:11,809
Cherry?
394
00:25:12,555 --> 00:25:13,884
We do the thing, then we talk.
395
00:25:14,125 --> 00:25:15,181
-OK, i am waiting. -Cherry!
396
00:25:15,421 --> 00:25:18,975
He's not coming to leave this girl for two minutes! Cherry! my god!
397
00:25:29,150 --> 00:25:31,742
(Birds are tweeting)
398
00:25:36,558 --> 00:25:37,984
(clears his throat)
399
00:25:48,861 --> 00:25:51,767
(Music)
400
00:25:53,519 --> 00:25:56,037
Enough Serkan, don't do this anymore.
401
00:25:58,223 --> 00:26:00,901
(Music)
402
00:26:16,789 --> 00:26:18,054
Yes, she's looking at me.
403
00:26:19,506 --> 00:26:22,376
These dreams are starting to become overly realistic.
404
00:26:25,070 --> 00:26:26,812
You'll look and it's gone.
405
00:26:32,731 --> 00:26:34,091
And he's still looking at me.
406
00:26:35,451 --> 00:26:36,941
And it looks very similar.
407
00:26:38,658 --> 00:26:40,963
(Serkan) It can't be. Not him, not him, Serkan.
408
00:26:43,586 --> 00:26:46,178
And very beautiful. Don't do that, Serkan.
409
00:26:54,460 --> 00:26:55,834
Serkan?
410
00:27:01,864 --> 00:27:04,389
(Music)
411
00:27:11,752 --> 00:27:14,172
Yes, it feels right to me.
412
00:27:18,656 --> 00:27:21,505
(Music)
413
00:27:30,429 --> 00:27:31,840
I guess real.
414
00:27:39,209 --> 00:27:40,209
Eda?
415
00:27:44,484 --> 00:27:47,484
(Music)
416
00:27:50,029 --> 00:27:51,274
Eda.
417
00:27:57,324 --> 00:28:00,048
(Music)
418
00:28:15,370 --> 00:28:17,061
It's really you.
419
00:28:18,934 --> 00:28:19,990
You too.
420
00:28:20,860 --> 00:28:24,468
You... Weren't you in Italy?
421
00:28:27,428 --> 00:28:28,428
How are you doing?
422
00:28:29,417 --> 00:28:31,100
What are you doing here?
423
00:28:34,892 --> 00:28:39,439
We got the construction of the hotel. I mean, the renovation project.
424
00:28:43,430 --> 00:28:46,283
-I'm doing the landscaping. -Yes.
425
00:28:47,357 --> 00:28:49,590
-You have the construction? -Yes.
426
00:28:50,212 --> 00:28:53,419
-Are you around? -No.
427
00:28:54,108 --> 00:28:57,124
Actually, Pırıl's project, which is...
428
00:28:57,848 --> 00:29:00,437
... he has been coming here for a few days. Have you ever met?
429
00:29:01,853 --> 00:29:03,165
No.
430
00:29:04,976 --> 00:29:07,762
I came to replace him one time.
431
00:29:08,478 --> 00:29:11,724
-Now... -You were going, I suppose?
432
00:29:13,778 --> 00:29:17,207
Actually no, I'm here for two more hours.
433
00:29:17,448 --> 00:29:20,114
I have a meeting with the hotel owner.
434
00:29:21,436 --> 00:29:22,968
Understood.
435
00:29:23,883 --> 00:29:26,256
do you live here?
436
00:29:26,790 --> 00:29:31,064
No, temporarily. Well, for work.
437
00:29:32,750 --> 00:29:35,996
I even get back to work. It's easy for you too.
438
00:29:36,786 --> 00:29:38,428
Thanks. You too.
439
00:29:41,449 --> 00:29:42,714
Eda.
440
00:29:47,155 --> 00:29:48,447
Yes?
441
00:29:49,086 --> 00:29:52,205
It's been years, should we have a coffee?
442
00:29:57,800 --> 00:29:58,948
Well...
443
00:30:00,129 --> 00:30:03,028
...I have a lot of work. -Eda...
444
00:30:03,927 --> 00:30:08,840
... we can have a coffee for 10 minutes like two civilized people.
445
00:30:10,496 --> 00:30:14,020
- All right, let's drink. -Wonderful.
446
00:30:15,399 --> 00:30:17,607
Then after you're done.
447
00:30:22,803 --> 00:30:27,692
What if we actually drink right away? right now?
448
00:30:28,206 --> 00:30:30,841
-Yeah, we'd better drink right now. -Great, okay.
449
00:30:31,089 --> 00:30:33,448
(Eda) Then you go to the parking lot, I'll come there.
450
00:30:33,689 --> 00:30:35,958
I'll go down to the beach, on the beach...
451
00:30:36,199 --> 00:30:38,339
Please, it would be good for me to get away.
452
00:30:39,128 --> 00:30:41,898
You go to the parking lot, I'll come there.
453
00:30:43,283 --> 00:30:45,212
-Well. -My future.
454
00:30:45,515 --> 00:30:47,142
-I am waiting. -OK.
455
00:30:47,383 --> 00:30:49,777
Okay, done.
456
00:30:50,018 --> 00:30:53,018
(Music)
457
00:31:05,204 --> 00:31:09,537
(Makes huge weird noises)
458
00:31:09,915 --> 00:31:12,391
I'm so happy to have my stitch, it's so cool.
459
00:31:12,632 --> 00:31:14,314
It's cool, of course. The coolest is my son.
460
00:31:14,555 --> 00:31:18,104
Too cool mommy? But you're pretty cool without your sewing.
461
00:31:18,655 --> 00:31:21,361
What happened again in our house?
462
00:31:21,992 --> 00:31:26,035
Oh... But... This is...
463
00:31:26,276 --> 00:31:28,014
The Third World War broke out again in this house.
464
00:31:28,255 --> 00:31:32,279
We have order in disorder, mother. My father says so.
465
00:31:32,520 --> 00:31:34,306
Is that what your mommy daddy says?
466
00:31:34,547 --> 00:31:37,983
Because your dad loves to find a cover for everything.
467
00:31:38,224 --> 00:31:42,044
What is it? God, we're hanging out with my son, how nice.
468
00:31:42,285 --> 00:31:44,790
-What's wrong with that? I've never claimed otherwise.
469
00:31:45,031 --> 00:31:47,134
Look, I never claimed otherwise. You are hooked.
470
00:31:47,383 --> 00:31:50,665
You are already hanging on so much that my child has two stitches in his knee.
471
00:31:50,906 --> 00:31:53,708
God, Pırıl, what are you exaggerating right now?
472
00:31:53,949 --> 00:31:56,715
Besides, I'm sorry you chose to work for the company.
473
00:31:56,956 --> 00:32:00,355
Since I'm looking after Can in this house, I'm sorry, my rules apply.
474
00:32:00,654 --> 00:32:03,251
I question those rules, those decisions so much.
475
00:32:03,492 --> 00:32:05,163
Gee! Sorry, Piril.
476
00:32:05,404 --> 00:32:08,133
You're not my boss. You can't talk to me like that.
477
00:32:09,509 --> 00:32:10,752
You're super, super!
478
00:32:10,993 --> 00:32:13,228
- (Engin) Look, look at the movements. -How do you tell me...
479
00:32:13,469 --> 00:32:15,096
-(Engin) Classic Brilliant. - (Pırıl) Am I telling you this?
480
00:32:15,337 --> 00:32:17,608
(Engin) You don't like hearing the truth, do you?
481
00:32:17,849 --> 00:32:19,604
He doesn't like to hear how irresponsible you really are.
482
00:32:19,845 --> 00:32:22,091
I say my child has two big stitches.
483
00:32:22,339 --> 00:32:24,997
-Two. What two seams she has! -What is it if it's up to you? Super.
484
00:32:25,238 --> 00:32:29,299
Look, you don't like hearing the truth. You were always like this.
485
00:32:29,540 --> 00:32:31,818
-You don't like hearing the truth. -I don't like it?
486
00:32:32,059 --> 00:32:34,487
There was also no need for stitches. You've grown and grown.
487
00:32:34,728 --> 00:32:36,463
Did I grow up?
488
00:32:40,128 --> 00:32:42,827
Collected items, everything. Beautiful.
489
00:32:44,783 --> 00:32:47,264
-You upset my child. It happened because of you. -What will I upset the child?
490
00:32:47,505 --> 00:32:49,385
-(Pırıl) Can! My mom! -Look at the words.
491
00:32:49,626 --> 00:32:51,710
Besides, he couldn't stand you, you!
492
00:32:52,675 --> 00:32:54,857
oh my god!
493
00:32:55,614 --> 00:32:58,170
My nerves are broken, my hands and feet are shaking. Look at this.
494
00:32:58,927 --> 00:33:01,538
So there are a lot of toys here.
495
00:33:01,779 --> 00:33:03,667
(Angel) Cherry!
496
00:33:05,442 --> 00:33:09,569
God, I mean really...
497
00:33:10,550 --> 00:33:13,375
... I'm tired of running after this kid.
498
00:33:13,616 --> 00:33:16,999
I literally built muscle. No, ok...
499
00:33:17,404 --> 00:33:19,837
...because I don't like muscular women, I like muscular men...
500
00:33:20,078 --> 00:33:22,227
... it shouldn't be loaded that much.
501
00:33:25,647 --> 00:33:27,018
I am Dada.
502
00:33:28,006 --> 00:33:30,030
Dada, what happened? Are you okay?
503
00:33:30,992 --> 00:33:32,794
- Melo. -What, what happened?
504
00:33:33,035 --> 00:33:34,527
-Where's the cherry? -How can I know.
505
00:33:34,768 --> 00:33:36,029
It takes the color of the place it enters...
506
00:33:36,270 --> 00:33:38,855
...like a chameleon. -Cherry, come here now!
507
00:33:39,257 --> 00:33:42,368
I said run, Kiraz, let's run.
508
00:33:42,673 --> 00:33:44,975
Mom, why did you break hide and seek?
509
00:33:45,216 --> 00:33:47,056
-What's going on? -You're going home right now.
510
00:33:47,297 --> 00:33:49,584
-Take the Cherry. -But I don't want to go.
511
00:33:49,825 --> 00:33:52,005
I said right away you're going home. -Why? Just me...
512
00:33:52,246 --> 00:33:55,055
Melo don't ask, don't ask. Come on take it home.
513
00:33:55,296 --> 00:33:58,796
-You okay? -Can you please take me home, Melo?
514
00:33:59,037 --> 00:34:00,894
- (Angel) I'll ask later, though. - (Eda) Okay, come on.
515
00:34:01,136 --> 00:34:03,184
(Angel) Cherry, slow, give me your hand.
516
00:34:03,425 --> 00:34:05,902
(Eda) Oh, I'm going crazy, I'm going crazy.
517
00:34:06,641 --> 00:34:08,467
Oh, I'm going crazy.
518
00:34:15,802 --> 00:34:17,842
All this in honor of the first day...
519
00:34:18,083 --> 00:34:20,582
...or will I be pampered like this every day?
520
00:34:20,935 --> 00:34:23,221
I will pamper you more every day.
521
00:34:24,868 --> 00:34:28,074
But when you start living together, maybe you'll get bored of me.
522
00:34:28,594 --> 00:34:31,642
Impossible, I've been waiting for this day for years.
523
00:34:31,923 --> 00:34:35,455
Okay, I haven't been able to tell for years. Now Serkan goes to New York...
524
00:34:35,696 --> 00:34:38,204
... it solved all our problems.
525
00:34:38,644 --> 00:34:41,456
Let's call it a temporary solution. -Oops!
526
00:34:42,014 --> 00:34:44,236
Let me call a Serkan and see...
527
00:34:44,609 --> 00:34:46,077
... got on the plane?
528
00:34:49,901 --> 00:34:54,881
Hello, Serkan, dear, have you passed the passport?
529
00:34:55,175 --> 00:34:56,429
Mom, I'm not going.
530
00:34:57,686 --> 00:34:59,797
What do you mean I'm not going? You have to go.
531
00:35:00,045 --> 00:35:04,397
I'm not going. I mean, some things didn't happen, I'll tell you in detail when I get home.
532
00:35:04,638 --> 00:35:06,073
Okay, see you.
533
00:35:07,014 --> 00:35:08,446
Ayy!
534
00:35:08,827 --> 00:35:12,248
Kemal get up, Serkan is not going. Seyfi, run!
535
00:35:12,496 --> 00:35:15,401
-Aydan, what's going on? -You have to pack up, you have to go.
536
00:35:15,650 --> 00:35:18,571
-Serkan is coming back. Saif! -I came.
537
00:35:18,890 --> 00:35:21,692
-Ay, I made a very nice cocktail. -Let go of the cocktail or something.
538
00:35:21,933 --> 00:35:23,877
-Serkan is coming back. -Isn't he gone?
539
00:35:24,118 --> 00:35:27,413
He didn't go, his job was cancelled. Gather all of Kemal's belongings.
540
00:35:27,654 --> 00:35:30,543
-I had not already emptied them all. -Ya, run! Let them go.
541
00:35:30,878 --> 00:35:34,227
Would you be a calmer than the moon? Maybe to tell the exact time.
542
00:35:34,471 --> 00:35:36,781
How is it time? What will I say to Serkan?
543
00:35:37,021 --> 00:35:40,517
"Serkan, my son, we have been doing business behind your back for years.
544
00:35:40,758 --> 00:35:42,339
Actually, we have a relationship.
545
00:35:42,580 --> 00:35:45,980
As soon as I found out you were going to New York, I threw Kemal home."
546
00:35:46,221 --> 00:35:48,873
-Is this appropriate? -Actually, only three words were enough.
547
00:35:49,329 --> 00:35:51,774
I love Kemal.
548
00:35:53,356 --> 00:35:56,039
Kemal, I can't say right now.
549
00:35:56,312 --> 00:35:58,987
Serkan is very angry because his job is cancelled.
550
00:35:59,228 --> 00:36:00,512
Of course.
551
00:36:00,984 --> 00:36:04,016
Serkan just got out of the disease, Serkan left Eda...
552
00:36:04,257 --> 00:36:07,717
... Serkan's business is going badly. There's always a Serkan, isn't there? It is enough!
553
00:36:08,540 --> 00:36:12,278
But Serkan is my son, I can't help it, what should I do?
554
00:36:12,584 --> 00:36:15,425
In your hand. If you love me...
555
00:36:15,666 --> 00:36:17,763
... you need to know how to stand behind it.
556
00:36:18,004 --> 00:36:21,185
Either you tell Serkan or this relationship ends.
557
00:36:27,162 --> 00:36:29,821
(Seyfi) Now I fit them all in one suitcase.
558
00:36:30,284 --> 00:36:33,284
(Emotional music)
559
00:36:45,920 --> 00:36:48,452
He left without wearing his trousers.
560
00:37:01,301 --> 00:37:04,301
(Music)
561
00:37:10,295 --> 00:37:14,081
Huh, shall we go?
562
00:37:15,919 --> 00:37:18,006
You want to get away.
563
00:37:29,656 --> 00:37:32,632
Then let's get away.
564
00:37:32,931 --> 00:37:35,931
(Music)
565
00:37:48,105 --> 00:37:50,415
(Eda inner voice) What am I doing in this car?
566
00:37:50,703 --> 00:37:53,671
What am I doing with you after all these years?
567
00:37:57,832 --> 00:38:00,659
(Serkan inner voice) Where am I going? What am I doing? Why did I say coffee?
568
00:38:00,900 --> 00:38:02,803
What's left to talk about?
569
00:38:03,210 --> 00:38:06,210
(Emotional music)
570
00:38:14,968 --> 00:38:17,117
If you're cold, I'll cover you.
571
00:38:18,076 --> 00:38:19,461
I'm fine like this.
572
00:38:20,221 --> 00:38:24,927
(Eda inner voice) Am I cold? I'm freezing, I'm burning. Do you care?
573
00:38:25,640 --> 00:38:28,904
You burned, destroyed, crushed me with your giant ego.
574
00:38:29,152 --> 00:38:31,793
(Serkan inner voice) Whatever you do, I will not be fooled by you once again.
575
00:38:32,034 --> 00:38:34,050
I will not knock on that door.
576
00:38:34,291 --> 00:38:37,601
(Eda inner voice) Don't knock that door in vain anymore. There is no old Eda.
577
00:38:37,946 --> 00:38:40,719
He will beg you, the one you hurt with all your anger...
578
00:38:41,029 --> 00:38:43,767
... still coming back to you every time.
579
00:38:44,206 --> 00:38:47,881
(Serkan inner voice) I found myself since you left. I became the old Serkan.
580
00:38:48,122 --> 00:38:50,352
Is it love again? Never!
581
00:38:52,913 --> 00:38:55,707
(Eda inner voice) Is it love again? Never!
582
00:39:01,025 --> 00:39:05,660
Well, a little girl was picking blackberries in the morning.
583
00:39:06,109 --> 00:39:10,794
I had to take her to her mother, so she got in the car, it was sticky all over.
584
00:39:12,989 --> 00:39:14,886
-Is that so? -Yes.
585
00:39:16,708 --> 00:39:20,145
I mean, it was a real pain in the ass, but whatever.
586
00:39:21,411 --> 00:39:23,276
-Yeah? -Yes.
587
00:39:27,616 --> 00:39:30,783
It seems that your love for children has never passed.
588
00:39:31,993 --> 00:39:33,808
You have not changed at all.
589
00:39:37,157 --> 00:39:40,459
The world is too crowded, Eda. No more kids needed.
590
00:39:44,466 --> 00:39:46,085
Yes, no.
591
00:39:52,689 --> 00:39:56,023
I see the state of Engin and Pırıl, I am really grateful for myself.
592
00:39:57,537 --> 00:39:59,330
How is Engin?
593
00:39:59,754 --> 00:40:02,802
How come? Looking after the child, working from home.
594
00:40:03,043 --> 00:40:04,384
Brilliant comes to work.
595
00:40:04,975 --> 00:40:06,757
How did you accept this?
596
00:40:07,619 --> 00:40:10,523
So they didn't want to give their children to the babysitter.
597
00:40:10,764 --> 00:40:13,136
Of course, someone had to come to work.
598
00:40:13,377 --> 00:40:15,093
Brilliant prepared a nice report and...
599
00:40:15,334 --> 00:40:16,824
...he works more than Engin...
600
00:40:17,065 --> 00:40:18,936
...and it showed that it brought in more customers.
601
00:40:19,177 --> 00:40:21,010
That's why I chose Pırıl.
602
00:40:21,473 --> 00:40:22,787
I'm not surprised.
603
00:40:23,873 --> 00:40:26,416
Leyla and Erdem, what are they doing?
604
00:40:28,013 --> 00:40:32,846
Well, Virtue hasn't changed at all.
605
00:40:33,391 --> 00:40:35,891
But he cheated on Leyla.
606
00:40:36,139 --> 00:40:38,451
-What? Virtue? -Yes.
607
00:40:39,946 --> 00:40:43,232
That's why Leyla quit her job.
608
00:40:43,505 --> 00:40:47,199
Which put me in a difficult situation, but what can we do?
609
00:40:47,885 --> 00:40:50,005
He also moved to Alanya.
610
00:40:50,991 --> 00:40:52,218
Ceren?
611
00:40:53,096 --> 00:40:55,098
They're with Ferit, you know.
612
00:40:55,339 --> 00:40:58,156
They settled in England, they are very happy.
613
00:40:58,848 --> 00:41:01,443
By the way, Ceren is pregnant.
614
00:41:01,836 --> 00:41:06,050
As you say, they are unconscious enough to bring children into this world.
615
00:41:07,945 --> 00:41:10,103
How is your aunt? Melo?
616
00:41:12,234 --> 00:41:13,917
How are you Serkan?
617
00:41:14,427 --> 00:41:16,427
How is your health? Are you okay?
618
00:41:16,668 --> 00:41:19,210
I'm fine. I'm like a stapler.
619
00:41:19,799 --> 00:41:24,529
I mean, of course, I go to the controls, I have nothing.
620
00:41:24,829 --> 00:41:27,808
The disease has not relapsed, so I am fine.
621
00:41:28,411 --> 00:41:29,985
I'm at work.
622
00:41:32,543 --> 00:41:33,897
I said.
623
00:41:34,498 --> 00:41:38,334
I am glad, I am really glad that you are well.
624
00:41:39,535 --> 00:41:42,654
When did you come back from Italy? Didn't you live there?
625
00:41:43,411 --> 00:41:45,665
It's been a year, a year.
626
00:41:46,867 --> 00:41:48,202
Year.
627
00:41:49,346 --> 00:41:50,964
It's been a year huh?
628
00:41:51,400 --> 00:41:53,460
However, everything was fine there.
629
00:41:53,701 --> 00:41:56,826
I mean, you graduated from university with first place, you started your own company...
630
00:41:57,067 --> 00:41:59,575
... you have collected international awards.
631
00:41:59,841 --> 00:42:02,059
Are you following me?
632
00:42:02,979 --> 00:42:05,551
No, international magazines...
633
00:42:05,846 --> 00:42:08,949
... because I had to read it, of course, some things about you...
634
00:42:09,190 --> 00:42:10,707
... I'm reading the articles.
635
00:42:14,261 --> 00:42:16,370
Well, then...
636
00:42:16,788 --> 00:42:20,199
... after all this success, why did you settle in such a town?
637
00:42:20,982 --> 00:42:24,324
Because work is never a success for me.
638
00:42:24,811 --> 00:42:28,025
My dream was to finish university, I did.
639
00:42:28,872 --> 00:42:30,960
I'm good at my job, I love it.
640
00:42:31,255 --> 00:42:34,231
That's why I don't get one job until I finish another.
641
00:42:34,472 --> 00:42:36,870
And now I'm in the hotel landscape.
642
00:42:37,166 --> 00:42:39,610
Even my office is the garden of the hotel.
643
00:42:41,552 --> 00:42:45,306
I guess you lied. You say that I am not a holding company like you.
644
00:42:45,794 --> 00:42:48,718
Or you were afraid of failing.
645
00:42:48,959 --> 00:42:52,711
Let's say I chose to live. Simple, small.
646
00:42:53,515 --> 00:42:57,198
For me, this is my understanding of success.
647
00:42:57,439 --> 00:43:01,613
So I see a wasted career when I could be an international brand.
648
00:43:03,980 --> 00:43:05,899
to be wasted?
649
00:43:07,444 --> 00:43:09,249
You have not changed at all.
650
00:43:10,932 --> 00:43:13,630
Excuse me, a little...
651
00:43:14,029 --> 00:43:16,878
... it was a bit rude. -It does not matter.
652
00:43:17,399 --> 00:43:20,399
(Emotional music)
653
00:43:28,004 --> 00:43:29,298
(Transition sound)
654
00:43:31,889 --> 00:43:34,889
(Emotional music)
655
00:43:45,959 --> 00:43:47,205
(Transition sound)
656
00:43:47,446 --> 00:43:49,665
Do you still remember that day?
657
00:43:52,997 --> 00:43:55,235
Will you come here again?
658
00:43:56,246 --> 00:43:57,431
No.
659
00:43:58,526 --> 00:43:59,765
Beautiful.
660
00:44:00,211 --> 00:44:03,211
(Emotional music)
661
00:44:11,731 --> 00:44:13,193
What happened?
662
00:44:15,504 --> 00:44:18,511
It's been five years, you're still beautiful, Eda.
663
00:44:19,271 --> 00:44:22,948
-Serkan, don't be ridiculous. -I'm not being silly, I'm telling the truth.
664
00:44:23,189 --> 00:44:25,989
I've said what's probably on every man's mind right now.
665
00:44:27,161 --> 00:44:28,794
-Every man? - (Serkan) Yes.
666
00:44:29,035 --> 00:44:32,138
-Of course, dear. -Do you have someone in your life?
667
00:44:35,662 --> 00:44:39,362
Understood. The subject would come here anyway, of course.
668
00:44:40,263 --> 00:44:43,890
So it's normal for the subject to come here, it's been five years.
669
00:44:44,981 --> 00:44:47,418
Is there any? A simple question.
670
00:44:47,802 --> 00:44:51,397
Years later, as if nothing had happened...
671
00:44:53,012 --> 00:44:56,731
... you say there is someone in your life. Are we at this point?
672
00:44:56,972 --> 00:44:59,197
So we are not at any point, Eda.
673
00:44:59,438 --> 00:45:02,475
I say let's sit down and talk like two normal people for five minutes.
674
00:45:02,716 --> 00:45:06,915
Are we two normal people, Serkan? After all we've been through...
675
00:45:09,133 --> 00:45:12,657
-No, it's okay, continue your sentence. - It's done, okay.
676
00:45:12,898 --> 00:45:17,432
Eda, you obviously have savings against me, so please tell me.
677
00:45:20,550 --> 00:45:22,420
What are we doing here?
678
00:45:23,872 --> 00:45:26,684
After all these years, you said let's have coffee, I came.
679
00:45:27,009 --> 00:45:28,237
Yes.
680
00:45:28,592 --> 00:45:31,576
It's not enough that you broke it, do you want me to be shattered? I do not understand.
681
00:45:31,888 --> 00:45:33,150
You are right.
682
00:45:33,660 --> 00:45:38,656
The past is past. We parted on a good note, didn't we?
683
00:45:39,710 --> 00:45:41,406
I want to get up.
684
00:45:41,886 --> 00:45:43,884
Can I request the account?
685
00:45:45,073 --> 00:45:49,231
So we said a love, now look how you brought us.
686
00:45:50,625 --> 00:45:52,768
What do you know about love, Serkan Bolat?
687
00:45:53,009 --> 00:45:55,850
-Is that so, Eda? -Yes it is.
688
00:45:58,523 --> 00:46:00,983
Look, I don't want to remember you like that.
689
00:46:01,359 --> 00:46:03,371
I don't want it to be like this.
690
00:46:04,059 --> 00:46:07,083
Our meeting was a mistake from the beginning. -Error?
691
00:46:10,035 --> 00:46:12,011
You know what the real mistake is?
692
00:46:12,497 --> 00:46:15,148
Do you remember the day we first met?
693
00:46:16,320 --> 00:46:19,400
It was a mistake to let you into my life after that day.
694
00:46:20,069 --> 00:46:21,546
He's wrong.
695
00:46:22,215 --> 00:46:25,215
(Music)
696
00:46:30,755 --> 00:46:32,306
Go away.
697
00:46:40,678 --> 00:46:43,325
What about friends, did I ask you for these files?
698
00:46:43,566 --> 00:46:45,460
Can't I explain what I want?
699
00:46:45,701 --> 00:46:48,290
- (Pırıl) I want other files. -Hah, give it, son, give it.
700
00:46:48,928 --> 00:46:51,809
(Pırıl) Really do what I say, please.
701
00:46:52,066 --> 00:46:55,369
Send what I want. Can you please turn off the phone now?
702
00:46:56,501 --> 00:46:58,152
You're making me nervous.
703
00:46:58,392 --> 00:47:01,867
The barbecue is not just for cooking meat. Barbecue is our ancestral sport.
704
00:47:02,538 --> 00:47:05,816
(Engin) Of course. The most handsome man is the man at the barbecue, my son.
705
00:47:06,994 --> 00:47:09,494
Let's have a look at the remaining meatballs. Cooling, cooling.
706
00:47:10,006 --> 00:47:13,276
Come on, hop! How?
707
00:47:13,708 --> 00:47:15,408
(Engin) Oh!
708
00:47:15,750 --> 00:47:19,427
(Engin coughs)
709
00:47:23,902 --> 00:47:26,046
The wind is blowing from the north.
710
00:47:26,857 --> 00:47:29,413
If you turn the barbecue, the smoke will not come to us.
711
00:47:29,795 --> 00:47:33,527
Look at my son, did you solve the barbecue business right away?
712
00:47:34,841 --> 00:47:38,055
-Oh my beautiful boy, smart boy. -Are you having a father-son barbecue?
713
00:47:39,370 --> 00:47:40,577
Yes?
714
00:47:42,764 --> 00:47:45,970
I say, should Can stay at his grandmother's tonight?
715
00:47:47,131 --> 00:47:51,948
How so? Are you sending us to my mother's house?
716
00:47:52,830 --> 00:47:54,736
Are you this tired of us?
717
00:47:54,977 --> 00:47:57,912
-Engin, did I tell you that? -What are you saying?
718
00:47:58,153 --> 00:48:00,651
When was the last time you saw my mother?
719
00:48:01,083 --> 00:48:05,964
I say that Can misses his grandmother.
720
00:48:06,763 --> 00:48:09,033
Can also misses his grandmother's cooking.
721
00:48:09,322 --> 00:48:13,588
One night, his mother and father miss their son, miss having dinner together.
722
00:48:13,829 --> 00:48:15,271
I'm talking about missing you.
723
00:48:15,512 --> 00:48:17,457
I remember, I remember, okay, stop.
724
00:48:17,735 --> 00:48:20,371
-Can, fall in front of me, grandma is waiting. -But the meatballs aren't finished yet.
725
00:48:20,612 --> 00:48:22,016
You eat my son, is the meatball running away?
726
00:48:22,257 --> 00:48:24,381
On the way you eat half, the rest. What is it?
727
00:48:24,631 --> 00:48:28,471
(Can) Well, there is more than all of them, but! There were five.
728
00:48:28,712 --> 00:48:32,006
I ate two, three left, Dad.
729
00:48:34,372 --> 00:48:38,959
Pırıl, I swear to you, this kid is smarter than us.
730
00:48:39,305 --> 00:48:42,948
Walk, my son, fall in front of me, your grandmother is waiting for us.
731
00:48:43,268 --> 00:48:47,157
Your grandma will make you that pasta you like, then I'll be right back.
732
00:48:47,398 --> 00:48:49,073
I'm coming right now.
733
00:48:49,333 --> 00:48:52,182
My son knows numbers.
734
00:48:53,996 --> 00:48:55,948
Be careful!
735
00:48:58,421 --> 00:49:01,421
(Music)
736
00:49:10,687 --> 00:49:13,219
- (Ayfer) He came. - (Angel) Finally!
737
00:49:13,834 --> 00:49:16,056
(Eda) Baby, my love!
738
00:49:16,424 --> 00:49:19,949
-You came on time, Eda Yıldız. -Oh, smack your nose.
739
00:49:20,363 --> 00:49:22,015
It took a long time at the hotel.
740
00:49:22,256 --> 00:49:25,007
I waited for the flowers to come for the landscaping of the front garden.
741
00:49:26,236 --> 00:49:29,990
You're wearing your costume. Or...
742
00:49:30,231 --> 00:49:32,819
-Yeah. -Then I'll take my place.
743
00:49:33,735 --> 00:49:36,346
You and Burak also made a cake for you, you know?
744
00:49:36,587 --> 00:49:38,405
Also blackberry.
745
00:49:38,646 --> 00:49:41,440
I know, I know. Health to your hands.
746
00:49:41,681 --> 00:49:44,252
But I will eat them all. I won't give it to Melo.
747
00:49:47,417 --> 00:49:50,309
He put a 'full' raw egg in it.
748
00:49:50,550 --> 00:49:52,297
-Melo, for God's sake. -You eat them all.
749
00:49:52,538 --> 00:49:54,066
-Eda. -You eat.
750
00:49:54,307 --> 00:49:56,241
-Is that you boy? That boy. -I'll eat everything from him.
751
00:49:56,482 --> 00:49:58,323
-Shut up. Ornamental! -You eat it.
752
00:49:58,564 --> 00:50:01,072
-Ornamental! -You closed the cafe early.
753
00:50:01,313 --> 00:50:03,179
It wasn't crowded so I lazed around.
754
00:50:03,425 --> 00:50:04,540
You did well.
755
00:50:04,781 --> 00:50:07,541
-Everybody shut up! -Okay okay, we're quiet.
756
00:50:07,782 --> 00:50:09,416
Hocus pocus!
757
00:50:09,657 --> 00:50:13,308
- If there is no money, we do not exist! -Wow, go away!
758
00:50:14,613 --> 00:50:17,391
Our first show is to lose the necklace.
759
00:50:17,632 --> 00:50:19,719
Mom, will you give me your necklace?
760
00:50:20,405 --> 00:50:21,929
(Transition sound)
761
00:50:27,857 --> 00:50:28,966
(Transition sound)
762
00:50:29,207 --> 00:50:30,794
The necklace? I don't have a necklace.
763
00:50:31,059 --> 00:50:35,164
(Special conversations)
764
00:50:35,406 --> 00:50:38,017
- (Cherry) Mom come on! - All right, mommy.
765
00:50:38,616 --> 00:50:41,616
(Music)
766
00:50:54,181 --> 00:50:55,583
Hocus pocus!
767
00:50:57,018 --> 00:51:00,018
(Music) (Conversations not heard)
768
00:51:20,019 --> 00:51:23,019
(music continues)
769
00:51:27,202 --> 00:51:30,783
(Conversations not heard)
770
00:51:32,030 --> 00:51:35,030
(Music)
771
00:51:44,014 --> 00:51:45,349
How was I?
772
00:51:45,590 --> 00:51:47,524
-Uf very good, super. - (Burak) It's amazing.
773
00:51:47,910 --> 00:51:49,713
Which number did you like the most?
774
00:51:49,954 --> 00:51:52,271
I loved that you lost the necklace.
775
00:51:52,512 --> 00:51:55,849
Aa, Eda, the thing is, she took a handkerchief out of the hat, which is a very good trick.
776
00:51:56,090 --> 00:51:59,126
-He was really good. -Was very good. Bravo.
777
00:51:59,367 --> 00:52:02,682
- He also took out a ball. Two as well. -Two.
778
00:52:02,923 --> 00:52:05,759
-Not one, but two. -Then cotton hands in the pocket.
779
00:52:06,000 --> 00:52:08,548
-AA! -What kind of a witch are you?
780
00:52:08,789 --> 00:52:10,614
-Oh, wait a minute. -But I said ticketed.
781
00:52:10,855 --> 00:52:13,360
(Special conversations)
782
00:52:13,601 --> 00:52:16,448
-You, you are a very big shorty. - (Cherry) Give me Melo's too.
783
00:52:16,689 --> 00:52:18,970
- (Angel) Yes, give me mine too. -Yeah, give me Melo's too.
784
00:52:19,211 --> 00:52:22,092
- (Ayten) So much effort. - You will not take money from me.
785
00:52:22,443 --> 00:52:26,149
-I helped you make a cake. -There is nothing to do.
786
00:52:26,486 --> 00:52:30,034
- Free to me. -May be if you can help me with my new number.
787
00:52:31,008 --> 00:52:34,357
-Good, we got a deal, let's see. -Then come on Buba.
788
00:52:34,693 --> 00:52:36,090
Come on Buba!
789
00:52:36,331 --> 00:52:39,950
Well, I was wondering, what is this new trick?
790
00:52:41,246 --> 00:52:43,913
-Here you go. -Don't be too hard on yourself, Cherry.
791
00:52:44,220 --> 00:52:48,006
Oy, I will eat your tongues that say Buba.
792
00:52:48,279 --> 00:52:51,200
God, I hope one day he will say daddy too.
793
00:52:51,441 --> 00:52:54,958
What are you still saying? The boy's name is Burak Balcı, he says Buba.
794
00:52:55,199 --> 00:52:57,311
What? Ha Buba, huh dad! Burak Buba!
795
00:52:57,570 --> 00:53:00,499
So Burak's father. Oh, I'm confused.
796
00:53:00,740 --> 00:53:02,970
What a beautiful man! What a good man.
797
00:53:03,211 --> 00:53:05,378
So I think Ayfer sister is right.
798
00:53:05,619 --> 00:53:08,009
We see it all day in the cafe, by God, my Dada.
799
00:53:08,250 --> 00:53:10,605
He is such a humble, beautiful, sweet boy.
800
00:53:10,846 --> 00:53:13,251
-So get to know... -What are you trying to do?
801
00:53:13,492 --> 00:53:16,110
You got me in the crossfire like this, so what are you doing?
802
00:53:16,351 --> 00:53:18,356
-We're not doing anything like that. -There is no such thing.
803
00:53:18,597 --> 00:53:20,956
-In life, repent. Have we done anything like this before?
804
00:53:21,197 --> 00:53:24,027
-When did we do it, ayol? No such thing. -No no.
805
00:53:24,442 --> 00:53:25,505
No.
806
00:53:26,826 --> 00:53:29,564
Well, you just sat down and gathered here.
807
00:53:29,924 --> 00:53:32,090
Yes, let's get up and collect.
808
00:53:32,705 --> 00:53:37,594
You only have this girl, how talented she is. He grabs everything as a hop.
809
00:53:37,835 --> 00:53:40,279
Talented, attracted to his father.
810
00:53:40,591 --> 00:53:44,067
-Don't mention his name, that's enough. -What will happen if I don't mention your name?
811
00:53:44,507 --> 00:53:48,296
Can not you see? He took everything to his father, every talent, everything.
812
00:53:48,537 --> 00:53:50,964
I never look at it that way, okay?
813
00:53:51,205 --> 00:53:53,681
For one thing, it looks just like you, it fell out of your nose like that.
814
00:53:53,922 --> 00:53:57,886
- Stubborn, annoying. Just like you. -He may have drawn those traits to me.
815
00:54:00,485 --> 00:54:01,778
-I'll say something. -What?
816
00:54:02,019 --> 00:54:03,296
You okay?
817
00:54:04,027 --> 00:54:06,384
-I'm fine. -You were weird in the morning.
818
00:54:07,436 --> 00:54:09,357
We will speak later. I'm fine.
819
00:54:10,090 --> 00:54:13,082
-You're going to eat this cake, ma'am! -You will eat it.
820
00:54:13,458 --> 00:54:15,387
Your daughter made it for you. -You will eat.
821
00:54:15,628 --> 00:54:17,983
-But do you know what he put in it? -What did he put?
822
00:54:18,345 --> 00:54:20,154
-You won't believe it. -What did he put?
823
00:54:29,785 --> 00:54:33,420
My love, give me a slap.
824
00:54:33,964 --> 00:54:35,607
Darling, what are you talking about again?
825
00:54:35,848 --> 00:54:37,950
By God, slap me because it's a...
826
00:54:38,206 --> 00:54:40,214
... I want to believe that it's not a dream right now.
827
00:54:41,742 --> 00:54:46,203
I missed you so much. We became like two strangers in the same house.
828
00:54:47,113 --> 00:54:49,946
-We're pretty messed up, aren't we? -No.
829
00:54:50,720 --> 00:54:52,649
I think we can still fix it.
830
00:54:55,891 --> 00:54:58,018
(Doorbell rings)
831
00:54:58,983 --> 00:55:01,562
-What is this now? -Bell.
832
00:55:01,803 --> 00:55:05,454
-Forget it. It rings, it goes. -Engin is ringing.
833
00:55:05,710 --> 00:55:09,565
-But don't steal, don't steal! Who is this? -Okay, it's important. Take a look.
834
00:55:09,860 --> 00:55:12,170
(Doorbell rings)
835
00:55:15,828 --> 00:55:17,606
(Engin) Hah, yes.
836
00:55:18,966 --> 00:55:20,338
-Serkan. -Engine.
837
00:55:20,579 --> 00:55:21,592
(Doorbell rings)
838
00:55:21,833 --> 00:55:24,580
Don't do this to me, but don't do it!
839
00:55:25,780 --> 00:55:27,262
(Engin) I'm here!
840
00:55:28,238 --> 00:55:29,592
Here you go.
841
00:55:30,511 --> 00:55:32,820
(Serkan) You're really unbelievable.
842
00:55:33,061 --> 00:55:35,567
What beautiful candles you put, I loved it.
843
00:55:36,143 --> 00:55:37,937
-Brilliant. -Serkan.
844
00:55:38,178 --> 00:55:40,869
-How beautiful you are. Were you going out to dinner? - (Pril) Thank you.
845
00:55:41,514 --> 00:55:43,871
Brother, it is not clear right now, what are we doing alone at home?
846
00:55:44,571 --> 00:55:47,430
-Engine. -Don't call me Engin, don't call me Engin!
847
00:55:47,671 --> 00:55:51,850
Because I've been waiting for this moment for months. No one can silence the righteous rebellion inside me.
848
00:55:52,091 --> 00:55:53,411
Does the child not sleep?
849
00:55:53,652 --> 00:55:56,159
No child or anything. In my mother.
850
00:55:56,400 --> 00:55:59,921
It's like this, Serkan doesn't make a fait accompli, he doesn't come.
851
00:56:00,162 --> 00:56:02,002
Come, my friend, sit here, tell me.
852
00:56:02,243 --> 00:56:07,641
Well, I'm sorry, Pırıl, but I need to talk to Engin alone.
853
00:56:08,065 --> 00:56:09,607
(Pırıl) Oh, well.
854
00:56:09,848 --> 00:56:11,687
But let's go out, let's talk.
855
00:56:11,928 --> 00:56:15,228
No, don't go out! I'll go out.
856
00:56:15,596 --> 00:56:17,017
I'll go out and even get the phone.
857
00:56:17,258 --> 00:56:19,923
OK, you're great. Ay, cheese plate, you're awesome.
858
00:56:20,235 --> 00:56:23,148
What a great pleasure you are having at home, Engin.
859
00:56:23,439 --> 00:56:26,717
You're living a wonderful, beautiful life. Look that's it...
860
00:56:26,975 --> 00:56:30,811
... you are grumbling at the office, you are coming home as if you were. Cheese plates and stuff.
861
00:56:31,066 --> 00:56:34,755
-What is this? -Well, Can's toy, the car.
862
00:56:36,289 --> 00:56:39,326
Sit down, sit down. No, brother, is there a problem, what happened?
863
00:56:43,702 --> 00:56:45,805
Ay, what are they talking about?
864
00:56:46,046 --> 00:56:47,727
Anyway, Engin will tell me.
865
00:56:48,168 --> 00:56:49,959
(The phone is ringing)
866
00:56:52,942 --> 00:56:54,624
-Hello? - (Eda) Hello.
867
00:56:55,189 --> 00:56:59,415
Pırıl, you were going to help me? Why didn't you let me know today?
868
00:56:59,656 --> 00:57:02,622
(Bright voice) Wait a minute, wait a minute. What happened today, I don't understand?
869
00:57:02,949 --> 00:57:05,372
-Serkan came here. -What?
870
00:57:05,685 --> 00:57:08,440
-How so, did you see Eda? -Yeah, yeah.
871
00:57:08,999 --> 00:57:11,388
He's already back from Italy, I don't know.
872
00:57:11,629 --> 00:57:13,468
I stopped when I saw it in front of me.
873
00:57:13,709 --> 00:57:16,042
And look, at first I thought I was hallucinating or something.
874
00:57:16,283 --> 00:57:20,450
My hands were entangled in my feet. I guess I couldn't even breathe for a few seconds.
875
00:57:20,900 --> 00:57:24,844
Ya, you know what the weirdest thing is? After the years...
876
00:57:25,586 --> 00:57:29,158
... we meet, but as if nothing has changed.
877
00:57:29,632 --> 00:57:32,497
Over the years, a lot has changed.
878
00:57:32,774 --> 00:57:35,187
My life is next to me, I don't know.
879
00:57:35,428 --> 00:57:38,301
He must not re-enter my life. -Do not worry.
880
00:57:38,909 --> 00:57:40,751
Something happened out of my control.
881
00:57:40,992 --> 00:57:42,449
I promise you.
882
00:57:42,690 --> 00:57:45,863
He's never going to come into your life again, and he's not going to be there again, okay?
883
00:57:46,137 --> 00:57:48,391
It's already my project.
884
00:57:49,047 --> 00:57:50,761
OK, fine.
885
00:57:51,240 --> 00:57:54,335
Okay, I understand, brother, it's a very difficult situation.
886
00:57:54,678 --> 00:57:57,554
But brother, you made a decision years ago after all...
887
00:57:57,795 --> 00:57:59,221
... I think you should stand behind your decision.
888
00:57:59,462 --> 00:58:02,077
Do not go to that hotel again, do not see him again.
889
00:58:02,639 --> 00:58:04,839
So no need to confuse.
890
00:58:05,661 --> 00:58:07,661
(Emotional music)
891
00:58:12,682 --> 00:58:15,997
(Eda) Ponçik, didn't you sleep?
892
00:58:16,238 --> 00:58:17,394
No.
893
00:58:17,997 --> 00:58:19,878
(Eda) Why didn't you sleep?
894
00:58:20,331 --> 00:58:22,161
Shall we read a book?
895
00:58:22,402 --> 00:58:25,990
Okay, let's read a book, but...
896
00:58:26,231 --> 00:58:28,682
... you will sleep after reading, promise me.
897
00:58:28,923 --> 00:58:30,923
-Promise. -Come here.
898
00:58:31,575 --> 00:58:33,801
Let's get these guys over here.
899
00:58:35,980 --> 00:58:37,180
Take this.
900
00:58:39,720 --> 00:58:42,547
Let's see. What are we reading today?
901
00:58:46,532 --> 00:58:47,902
My favorite.
902
00:58:52,333 --> 00:58:54,305
Where were we?
903
00:58:57,993 --> 00:58:59,606
We are here.
904
00:59:02,426 --> 00:59:05,548
“I know of a planet where there is a red gentleman.
905
00:59:06,378 --> 00:59:08,811
He has never smelled a flower in his life.
906
00:59:09,330 --> 00:59:14,183
He did not watch any star, he did not love anyone.
907
00:59:15,765 --> 00:59:19,591
He has never done anything in his life other than calculating."
908
00:59:25,607 --> 00:59:28,268
Do you think Piril knows?
909
00:59:28,696 --> 00:59:31,637
No. What does it matter?
910
00:59:31,878 --> 00:59:34,732
If he knows about it, he'll tell me anyway.
911
00:59:34,973 --> 00:59:37,136
-You would have told me too. -Of course, dear.
912
00:59:37,377 --> 00:59:38,684
(Approaching footsteps)
913
00:59:38,925 --> 00:59:41,010
Serkan, I'll bring you a shuttle.
914
00:59:41,251 --> 00:59:43,609
Don't bring it. Serkan can't eat at this hour.
915
00:59:43,850 --> 00:59:47,565
That sport and such things are unhealthy for him.
916
00:59:47,806 --> 00:59:49,587
(Serkan) I'm already tired, I'll get up soon.
917
00:59:49,828 --> 00:59:51,815
Look, did you hear? He was going to get up.
918
00:59:52,563 --> 00:59:55,635
So let's talk about today.
919
00:59:55,906 --> 01:00:00,570
For example, I did a lot of work from home today. What did you do, how was your day?
920
01:00:01,305 --> 01:00:02,517
What did I do?
921
01:00:03,430 --> 01:00:06,651
-You know that hotel you're interested in? -Yes.
922
01:00:06,892 --> 01:00:09,958
I went to that hotel and attended a meeting.
923
01:00:10,280 --> 01:00:13,221
To my meeting? I told Erdem to cancel that meeting.
924
01:00:13,462 --> 01:00:17,084
Why didn't he cancel? It's a tiny project. You do not go to him. What are you doing?
925
01:00:17,426 --> 01:00:18,736
Oh Erdem.
926
01:00:18,977 --> 01:00:22,929
Yes, but something very interesting happened while I was at the hotel.
927
01:00:23,170 --> 01:00:26,037
-What happened? -I met Eda.
928
01:00:26,325 --> 01:00:28,502
What? Which Eda?
929
01:00:28,743 --> 01:00:29,743
Do you think Piril?
930
01:00:34,362 --> 01:00:36,362
(fun music)
931
01:00:39,591 --> 01:00:42,309
-Is there any movement? -I'm out of my mind, Mrs. Aydan.
932
01:00:42,550 --> 01:00:43,926
Why do you seem like a ghost?
933
01:00:44,167 --> 01:00:47,855
How would I come? Shall I turn on the light, blow the whistle, turn on my headlights?
934
01:00:48,096 --> 01:00:49,906
Is there anyone there? Did he come?
935
01:00:50,171 --> 01:00:52,723
No, I mean, not the slightest movement. He has not come yet.
936
01:00:54,228 --> 01:00:56,834
What will I do if he comes, what will I tell this child?
937
01:00:57,075 --> 01:01:00,369
For God's sake, tell me what you have to say now. I swear, that's enough.
938
01:01:00,610 --> 01:01:02,713
-What's going on with you? -Pardon?
939
01:01:02,954 --> 01:01:05,735
I died of stress because I would hide Kemal Bey for years.
940
01:01:05,976 --> 01:01:07,802
My crow's feet came out at a young age.
941
01:01:08,058 --> 01:01:12,579
Seyfi, I'll pluck those geese, understand? Mind your business! Let's.
942
01:01:13,489 --> 01:01:14,949
Our Eda, our Eda?
943
01:01:15,190 --> 01:01:19,039
My love, that's exactly what happened. Of course, when they meet...
944
01:01:20,645 --> 01:01:21,785
Just a minute.
945
01:01:23,647 --> 01:01:27,897
My love, how many times have you been to that hotel? Didn't you meet?
946
01:01:28,138 --> 01:01:30,743
How many times have I gone? How many times have I gone?
947
01:01:30,984 --> 01:01:33,766
- (Engin) It's been a while. -No, you're confusing it with the other.
948
01:01:34,007 --> 01:01:37,176
There is too much work. I've been there twice or three times.
949
01:01:37,457 --> 01:01:40,828
-There is a lot of work, Serkan, so go and come... -Pırıl.
950
01:01:41,188 --> 01:01:43,012
-Brilliant. -Sir Serkan?
951
01:01:43,253 --> 01:01:48,721
You are at the beginning of a huge project, we will renovate the entire hotel...
952
01:01:49,037 --> 01:01:51,593
... sorry, that includes landscaping.
953
01:01:51,834 --> 01:01:55,386
But you haven't met the landscape architect yet.
954
01:01:56,042 --> 01:02:00,233
Landscape of our project... Look, now the stones have fallen into place.
955
01:02:00,474 --> 01:02:05,999
They always told me to meet, he is very good, he is very talented.
956
01:02:06,240 --> 01:02:09,050
But it didn't come across because I went a little.
957
01:02:09,291 --> 01:02:13,845
So, I couldn't do anything...
958
01:02:14,440 --> 01:02:17,721
Excuse me, wait a minute now!
959
01:02:17,962 --> 01:02:19,867
-What are you asking me? -Joyful...
960
01:02:20,147 --> 01:02:21,771
A minute! It can be said...
961
01:02:22,012 --> 01:02:23,867
... if there is something, you can tell. -You can.
962
01:02:24,108 --> 01:02:26,506
-Because it's a friend code. -Yes, of course we are friends!
963
01:02:26,747 --> 01:02:29,672
If I could or would say, if there is such a thing...
964
01:02:29,913 --> 01:02:31,811
... can't I tell? -My love, ah!
965
01:02:32,052 --> 01:02:33,619
-If only I knew... -No, Serkan.
966
01:02:33,860 --> 01:02:35,945
... if I can, I will. -Obviously she's not lying...
967
01:02:36,193 --> 01:02:37,387
...my darling. -I hope you can tell.
968
01:02:37,628 --> 01:02:40,224
-Says. -I was there before Eda, Pırıl.
969
01:02:40,465 --> 01:02:44,439
-Yes. What is it? -So this is the friend code.
970
01:02:44,734 --> 01:02:47,268
I understand you, you are very tense, very tense.
971
01:02:47,509 --> 01:02:50,137
You saw Eda, of course I... This project is mine anyway, okay?
972
01:02:50,378 --> 01:02:53,009
I took it. You will not go here again, do not go.
973
01:02:53,250 --> 01:02:56,453
Ok my friend, I'm taking over this project, okay?
974
01:02:56,694 --> 01:02:58,314
Don't go, you won't go.
975
01:02:58,555 --> 01:03:01,367
I have no such intention anyway, so why should I go?
976
01:03:01,608 --> 01:03:04,075
I saw Eda, what will happen? I have no such intentions.
977
01:03:04,551 --> 01:03:06,748
-That's why it happens. -Super. So you won't go.
978
01:03:06,989 --> 01:03:09,167
No, I will not go.
979
01:03:09,408 --> 01:03:12,762
Look what came to my mind after all this tension.
980
01:03:13,003 --> 01:03:16,405
We see you every day, Serkan.
981
01:03:16,653 --> 01:03:19,928
- You two get some longing. -So...
982
01:03:20,315 --> 01:03:23,783
It will be good for you too, you will calm down. I will go too.
983
01:03:24,024 --> 01:03:26,829
-I'll leave you alone. Yes. -You're great.
984
01:03:27,509 --> 01:03:30,897
We already have something to talk about, we're going to talk a lot.
985
01:03:36,374 --> 01:03:37,580
-Yes. -So...
986
01:03:38,899 --> 01:03:40,081
-I won't go. -What?
987
01:03:40,322 --> 01:03:41,487
-I won't go. -Where?
988
01:03:41,728 --> 01:03:43,831
I will not go to the hotel, Engin. What is our topic?
989
01:03:44,072 --> 01:03:47,075
I will not go to the hotel, I will not see it.
990
01:03:47,340 --> 01:03:51,489
You think about it. Whatever you want to do now.
991
01:03:51,730 --> 01:03:56,300
That's a minute. Okay, we talked about Eda, it's over.
992
01:03:56,541 --> 01:03:59,210
Train. What's going on in Qatar, Engin?
993
01:03:59,451 --> 01:04:02,363
How do you handle Qatar from inside this house?
994
01:04:02,604 --> 01:04:04,361
By God, my friend, how can you handle it.
995
01:04:04,696 --> 01:04:08,368
-By God, I've come this far! -Where are you going?
996
01:04:08,609 --> 01:04:11,634
Where are you going? We need to talk about Qatar Engin!
997
01:04:11,881 --> 01:04:12,952
(Serkan) Engin!
998
01:04:16,668 --> 01:04:20,459
Italy, Spain... What about these projects Engin?
999
01:04:25,893 --> 01:04:29,511
"The stars are a question to be solved for scholars."
1000
01:04:32,418 --> 01:04:33,668
(Message has arrived)
1001
01:04:40,466 --> 01:04:42,922
(Brilliant outside voice) Serkan will not come there again, we talked.
1002
01:04:43,163 --> 01:04:45,163
Don't bother yourself. Goodnight.
1003
01:04:49,828 --> 01:04:52,820
Why didn't you sleep again?
1004
01:04:53,151 --> 01:04:54,871
I always dreamed.
1005
01:04:57,234 --> 01:04:58,478
What did you set up?
1006
01:04:59,006 --> 01:05:01,607
Serkan Bey is coming. Good luck with.
1007
01:05:03,065 --> 01:05:06,065
(Moving music)
1008
01:05:14,617 --> 01:05:16,102
(Aydan cleared his throat)
1009
01:05:16,374 --> 01:05:19,444
-Mother. -Welcome my dear.
1010
01:05:20,944 --> 01:05:23,009
I waited for you too.
1011
01:05:23,888 --> 01:05:25,898
I thought maybe we could talk a bit.
1012
01:05:28,617 --> 01:05:32,255
Sorry, I'm not in the mood to chat right now.
1013
01:05:32,496 --> 01:05:36,206
-I had a tough day, mom. -What happened are you sick?
1014
01:05:36,447 --> 01:05:39,900
Or is that why you didn't go to New York? Is that why the job was cancelled?
1015
01:05:40,141 --> 01:05:43,644
No, mom. The job was canceled because the guys were [ __ ].
1016
01:05:43,885 --> 01:05:46,278
That's why I didn't go to New York, I'm fine, I don't have any problems.
1017
01:05:46,519 --> 01:05:47,586
Do not worry.
1018
01:05:49,335 --> 01:05:51,691
Then of course you...
1019
01:05:52,491 --> 01:05:56,108
... you are tired, maybe you had a very bad day.
1020
01:05:56,746 --> 01:05:59,255
I won't disturb you.
1021
01:05:59,761 --> 01:06:04,600
Yes, I was already going to buy a few things from home, then I'll be back at the office.
1022
01:06:05,002 --> 01:06:06,943
- To the office, at this hour? -Yes.
1023
01:06:07,661 --> 01:06:12,455
Aa, do you have very important work? At this hour, what do I know...
1024
01:06:13,648 --> 01:06:14,648
I'm going.
1025
01:06:15,629 --> 01:06:17,758
-Okay? -OK.
1026
01:06:19,483 --> 01:06:21,995
-Goodnight. -Goodnight Sweetheart.
1027
01:06:25,464 --> 01:06:28,725
Ah. I failed again, again!
1028
01:06:29,653 --> 01:06:31,219
Stupid Moon.
1029
01:06:34,025 --> 01:06:37,392
Mom, what planet has dad gone to now?
1030
01:06:41,569 --> 01:06:45,949
-Maybe he's reached Uranus. -It means very fast.
1031
01:06:46,976 --> 01:06:48,202
Yes, very fast.
1032
01:06:48,443 --> 01:06:50,544
The book you read tonight was beautiful.
1033
01:06:52,089 --> 01:06:54,183
Let's read it to my father.
1034
01:06:55,354 --> 01:06:58,182
-Let's read. -I love books.
1035
01:06:58,423 --> 01:07:00,489
I also love books.
1036
01:07:01,034 --> 01:07:02,834
I also love fairy tales.
1037
01:07:04,208 --> 01:07:07,235
But never forget this.
1038
01:07:09,266 --> 01:07:12,461
We will believe in fairy tales, but what will we believe most?
1039
01:07:12,702 --> 01:07:14,835
-Ourselves. -Yes, to ourselves.
1040
01:07:15,941 --> 01:07:21,462
Because princesses don't need anyone to do anything.
1041
01:07:22,158 --> 01:07:25,058
They have the power to do everything themselves.
1042
01:07:25,299 --> 01:07:27,299
What if the princess doesn't do it?
1043
01:07:31,988 --> 01:07:37,697
If a princess dedicates her whole life to a prince...
1044
01:07:40,094 --> 01:07:44,046
... if he puts all his happiness on him, the prince may get bored of him.
1045
01:07:45,614 --> 01:07:48,234
(Eda external voice) Princesses are one and the same.
1046
01:07:48,659 --> 01:07:50,592
Princes are like a closed box.
1047
01:07:52,554 --> 01:07:56,258
what they like...
1048
01:07:58,088 --> 01:08:01,582
... what you forgot forever...
1049
01:08:03,013 --> 01:08:07,950
...or what you never forget, no one knows.
1050
01:08:09,366 --> 01:08:11,366
(Emotional music)
1051
01:08:18,027 --> 01:08:21,411
Hakan! Allan! They're behind you!
1052
01:08:21,698 --> 01:08:23,964
Ok, the guy is on my mark, don't worry.
1053
01:08:25,091 --> 01:08:28,007
Engin, what was the point of dragging the boy this far?
1054
01:08:28,248 --> 01:08:30,826
What will it be, is it bad? His mother's father's profession.
1055
01:08:31,067 --> 01:08:32,945
Let it come, let it grow from the seed, my son.
1056
01:08:34,992 --> 01:08:36,710
You don't say you miss the office.
1057
01:08:36,951 --> 01:08:40,600
No, there is no such thing. I am very happy to be the man of my house.
1058
01:08:40,841 --> 01:08:43,959
I was a little curious about Serkan. Didn't you see, the man was a mess.
1059
01:08:44,200 --> 01:08:45,200
Yes.
1060
01:08:45,975 --> 01:08:49,110
-You're right... -Ah! Come on!
1061
01:08:49,351 --> 01:08:50,871
Not in this way...
1062
01:08:54,591 --> 01:08:56,439
Safe too.
1063
01:08:58,493 --> 01:09:03,680
The smallest building block of our society, our nuclear family, has also arrived.
1064
01:09:03,921 --> 01:09:06,521
Erdem, leave the stone and soil now, where is Serkan?
1065
01:09:06,762 --> 01:09:07,762
Did not come.
1066
01:09:08,611 --> 01:09:10,775
(Pırıl) I need to get ready for the meeting.
1067
01:09:11,016 --> 01:09:13,016
OK. I'll have a nice cup of coffee too, Erdem.
1068
01:09:13,257 --> 01:09:14,746
-Can is entrusted to you. -What do I do?
1069
01:09:14,987 --> 01:09:16,267
Take care of Can.
1070
01:09:16,960 --> 01:09:20,146
-I have a phobia. -What phobia do you have?
1071
01:09:20,876 --> 01:09:21,947
Child.
1072
01:09:23,063 --> 01:09:26,244
I'm a little scared of anything under 1.30 in height.
1073
01:09:26,485 --> 01:09:29,875
Imagine, a tiny thing trying to memorize a multiplication table.
1074
01:09:30,304 --> 01:09:34,098
Erdem, don't be silly, let him sit next to you, chat, keep the child busy.
1075
01:09:34,339 --> 01:09:35,816
What's wrong with that?
1076
01:09:36,088 --> 01:09:37,754
-Three times five? -15
1077
01:09:37,995 --> 01:09:39,675
I think it's a little harder.
1078
01:09:40,989 --> 01:09:44,318
-15 times 27? -405
1079
01:09:48,372 --> 01:09:50,372
Slow Erdem, what are you doing?
1080
01:09:51,110 --> 01:09:53,110
(Music)
1081
01:09:58,995 --> 01:10:02,765
Virtue is really enough. You can overcome your phobia...
1082
01:10:03,006 --> 01:10:05,446
... and Can teach you some math, okay?
1083
01:10:05,687 --> 01:10:09,103
My dear, my mother, you take care of yourself.
1084
01:10:09,344 --> 01:10:12,658
Just stop with your brother Erdem, okay? Stop mommy.
1085
01:10:17,524 --> 01:10:18,959
Little alien.
1086
01:10:19,609 --> 01:10:22,322
I have both a little fear and a little admiration for you.
1087
01:10:22,563 --> 01:10:24,855
I'm going back and forth between these two feelings, just so you know.
1088
01:10:26,178 --> 01:10:27,618
Shall we play a game?
1089
01:10:30,063 --> 01:10:31,063
Parachute.
1090
01:10:32,541 --> 01:10:34,088
Shall we throw a bazooka?
1091
01:10:34,981 --> 01:10:35,981
Come.
1092
01:10:37,481 --> 01:10:39,161
Let's open the parachute, come.
1093
01:10:40,558 --> 01:10:44,614
Eda sister, the flowers and lands you want will come soon.
1094
01:10:44,901 --> 01:10:46,447
-Where should we download it? - Your warehouses are over there.
1095
01:10:46,688 --> 01:10:48,393
But be careful they don't break, okay?
1096
01:10:48,634 --> 01:10:51,983
Don't worry, that job is mine. If they're wrong, I'll blow their minds.
1097
01:10:52,224 --> 01:10:55,746
Thank you. We are very finished again today.
1098
01:10:56,953 --> 01:11:00,570
I'm sorry, sometimes my mouth slips, I forget I'm at work.
1099
01:11:00,811 --> 01:11:02,989
It's okay, Kerem brother, you're a shame.
1100
01:11:04,432 --> 01:11:07,802
Eda sister, you took me as your assistant...
1101
01:11:08,043 --> 01:11:09,929
... promise, I will correct my speech.
1102
01:11:10,170 --> 01:11:12,761
Don't promise this, promise to win the university.
1103
01:11:13,115 --> 01:11:14,795
Come on, don't keep people waiting.
1104
01:11:29,063 --> 01:11:30,165
Good luck with.
1105
01:11:30,632 --> 01:11:32,230
Why did you come again?
1106
01:11:36,817 --> 01:11:40,538
I couldn't meet the owner of the hotel yesterday, so we will meet today.
1107
01:11:41,073 --> 01:11:42,753
So you're going to go then?
1108
01:11:43,093 --> 01:11:45,359
Why do you want me to go this far?
1109
01:11:46,540 --> 01:11:49,302
Weren't you the one who said we'd never see each other again?
1110
01:11:49,543 --> 01:11:50,711
Years ago.
1111
01:11:52,000 --> 01:11:55,460
Now that your mind has changed, I'll adapt too, right?
1112
01:11:56,332 --> 01:12:00,152
So if you want an easy life, it is. She has a flower in her hair.
1113
01:12:00,522 --> 01:12:01,722
Can I get?
1114
01:12:04,024 --> 01:12:05,024
Here you go.
1115
01:12:06,676 --> 01:12:08,556
-Eda. -Yes?
1116
01:12:11,118 --> 01:12:12,558
Let's try again.
1117
01:12:15,950 --> 01:12:16,950
What?
1118
01:12:18,851 --> 01:12:20,717
Let's try the conversation again.
1119
01:12:23,619 --> 01:12:26,926
I don't think it suited us very well last night.
1120
01:12:28,413 --> 01:12:30,813
No, I even forgot that conversation.
1121
01:12:31,154 --> 01:12:33,487
I have a lot of work, if you excuse me.
1122
01:12:33,728 --> 01:12:35,858
Well. I'm here, if you want to think about it.
1123
01:12:36,612 --> 01:12:38,612
(Music)
1124
01:12:43,181 --> 01:12:44,309
- (Angel) Cherry! - (Ayfer) Cherry!
1125
01:12:44,550 --> 01:12:47,073
Come on now, if you don't eat, I will eat your breakfast!
1126
01:12:47,314 --> 01:12:48,314
-Come my dear. -I came!
1127
01:12:48,555 --> 01:12:51,320
(Ayfer) Come, come honey, come.
1128
01:12:52,609 --> 01:12:54,482
-Come. -Slow. Running.
1129
01:12:54,893 --> 01:12:57,112
Come. Come on honey.
1130
01:12:57,353 --> 01:13:00,064
Look, your favourite. Take it my love.
1131
01:13:01,262 --> 01:13:02,398
Cherry.
1132
01:13:06,901 --> 01:13:08,261
(The phone is ringing)
1133
01:13:09,417 --> 01:13:11,561
-Bon Appetit. -Hello, my Dada, good morning.
1134
01:13:11,917 --> 01:13:13,648
Melo...
1135
01:13:14,847 --> 01:13:16,855
...is my aunt with you? -By my side. Shall I give?
1136
01:13:17,096 --> 01:13:18,616
-Give. - (Eda ses) No, don't give it up.
1137
01:13:18,857 --> 01:13:21,619
Stop, listen to me. Don't be fooled.
1138
01:13:22,759 --> 01:13:24,079
Serkan is here.
1139
01:13:25,216 --> 01:13:27,144
-Is it my uncle? -Is it your brother-in-law?
1140
01:13:28,267 --> 01:13:31,656
-No. -What am I saying, what are you doing!
1141
01:13:32,197 --> 01:13:34,020
Look, make something up for my aunt.
1142
01:13:34,396 --> 01:13:35,617
(Eda ses) What do you do...
1143
01:13:35,858 --> 01:13:37,979
...Prevent Kiraz and my aunt from coming to the hotel.
1144
01:13:38,628 --> 01:13:42,328
I say what do you do. You can do whatever you want. Unlimited, okay?
1145
01:13:42,700 --> 01:13:46,397
It happened. Take it easy, everyone, all of us.
1146
01:13:46,638 --> 01:13:47,876
I'm closing.
1147
01:13:49,688 --> 01:13:50,688
(sighs)
1148
01:13:50,929 --> 01:13:54,748
-What do you mean uncle still? -I'm going to teach you what does uncle mean.
1149
01:13:55,068 --> 01:13:56,935
Did you just say brother-in-law?
1150
01:13:57,599 --> 01:13:59,599
- (Angel) Did I say uncle? -Yes.
1151
01:13:59,840 --> 01:14:03,399
Uncle? No.
1152
01:14:04,560 --> 01:14:05,600
I said noodles.
1153
01:14:05,841 --> 01:14:07,667
-Noodles? -Yes.
1154
01:14:07,908 --> 01:14:12,357
The Noodle Lovers Association is coming to the cafe today.
1155
01:14:12,598 --> 01:14:15,248
-So? -Here's my aunt Cherry...
1156
01:14:15,489 --> 01:14:19,549
... they should stay at home, never come to the cafe today.
1157
01:14:19,790 --> 01:14:22,143
He said how did I get the noodle.
1158
01:14:22,384 --> 01:14:26,645
My aunt told me to make noodles while her mouth was slurping.
1159
01:14:26,893 --> 01:14:28,739
No, I'll come to the hotel too.
1160
01:14:28,980 --> 01:14:32,191
No sir, you will stay at home. Now my word will be heard in this house!
1161
01:14:32,432 --> 01:14:33,632
Don't yell at my daughter!
1162
01:14:33,873 --> 01:14:36,363
Is it the Noodle Lovers Association, for God's sake, Melo?
1163
01:14:36,604 --> 01:14:39,170
Why, my dear? Noodle Lovers Association here.
1164
01:14:39,411 --> 01:14:42,048
There are many associations of something lovers, but why not Noodle Lovers Association?
1165
01:14:42,289 --> 01:14:45,167
-They like noodles too. -But we have to come.
1166
01:14:45,408 --> 01:14:48,695
I have to come. The cafe becomes like a parent's day. No way.
1167
01:14:48,936 --> 01:14:51,613
No. You sit here, make noodles.
1168
01:14:51,854 --> 01:14:56,239
Because he said that those who come there will taste 'full' noodles.
1169
01:14:56,515 --> 01:14:58,889
“We hunt flies,” he said.
1170
01:14:59,130 --> 01:15:01,842
I'm going fly fishing. Kisses, have a nice day.
1171
01:15:02,083 --> 01:15:03,443
I will come too.
1172
01:15:03,966 --> 01:15:07,397
I said you're going to stay at home! -My love, let's sit at home, uncle...
1173
01:15:07,638 --> 01:15:09,033
Look at me too...
1174
01:15:09,274 --> 01:15:13,058
We're going to open noodles with you, okay my love?
1175
01:15:13,395 --> 01:15:14,641
(Angel) Come on, I'm going.
1176
01:15:15,515 --> 01:15:19,235
-Cherry! Cherry! Look! -My Cherry!
1177
01:15:19,476 --> 01:15:21,059
It's happening because of you!
1178
01:15:21,300 --> 01:15:24,174
-It's the same mother, stubborn. - (Angel) I say don't run away!
1179
01:15:24,955 --> 01:15:27,026
They left the table to me. Very good.
1180
01:15:27,557 --> 01:15:32,731
Here, my son, I made a special window so that I could watch everyone.
1181
01:15:32,972 --> 01:15:35,729
Because I was the boss. They were very afraid of me.
1182
01:15:35,970 --> 01:15:38,720
I was coming out of my room, everyone was looking for a hole to escape.
1183
01:15:39,645 --> 01:15:43,230
Hi guys. I will be here today.
1184
01:15:43,539 --> 01:15:46,072
If you have any problems, you can let me know.
1185
01:15:46,321 --> 01:15:48,054
So don't be shy, okay?
1186
01:15:50,421 --> 01:15:53,625
So what happened next, dad? Did they fire you?
1187
01:15:53,952 --> 01:15:56,320
My son, why would they fire me?
1188
01:15:57,399 --> 01:15:59,404
There is no such thing. Of course not.
1189
01:15:59,846 --> 01:16:02,179
Then your father chose to be a housewife.
1190
01:16:02,509 --> 01:16:06,095
That's it, son. I became the man of my house.
1191
01:16:06,336 --> 01:16:09,746
Of course, I did not have an enviable career like your Uncle Erdem.
1192
01:16:09,987 --> 01:16:12,151
Money and career are among my priorities.
1193
01:16:12,392 --> 01:16:14,561
-Mother! -My mom.
1194
01:16:14,991 --> 01:16:17,824
I'm afraid to ask what happened, Erdem.
1195
01:16:18,401 --> 01:16:20,135
Why are you still here?
1196
01:16:20,376 --> 01:16:22,452
I have a job in Şile. I'm going to Şile now.
1197
01:16:22,700 --> 01:16:24,862
I'm waiting for Serkan. He hasn't come yet, he's not around.
1198
01:16:25,103 --> 01:16:26,685
I've been calling, no answer. Let me try again.
1199
01:16:26,926 --> 01:16:27,926
Let me check.
1200
01:16:31,084 --> 01:16:34,871
huh. Brother, where are you? I came to the office to see you, you're gone.
1201
01:16:35,112 --> 01:16:37,863
Engin, don't wait for me if you want. I will stay here a little longer.
1202
01:16:38,104 --> 01:16:39,784
-Where are you? -I'm in Şile.
1203
01:16:40,025 --> 01:16:41,780
-Are you in Şile? -Is he in Şile?
1204
01:16:42,021 --> 01:16:43,705
What are you doing in Şile, brother?
1205
01:16:43,946 --> 01:16:46,487
Eda is hiding something from me, I need to find out.
1206
01:16:46,728 --> 01:16:50,184
For God's sake, what will Serkan hide from you?
1207
01:16:51,149 --> 01:16:54,213
Serkan, I'm coming there now. Because you are about the project...
1208
01:16:54,454 --> 01:16:56,643
... you don't know anything, you'll make a mess.
1209
01:16:56,884 --> 01:17:00,829
Look, let me have the meeting with Deniz Bey, we'll talk later, okay?
1210
01:17:01,070 --> 01:17:02,070
Wonderful.
1211
01:17:02,567 --> 01:17:04,167
Actually, Ms.
1212
01:17:07,150 --> 01:17:09,861
-Sorry, it's my fault. -You're welcome. I'm used to it.
1213
01:17:10,605 --> 01:17:14,388
Serkan Bey, I have been waiting to meet you for such a long time.
1214
01:17:14,629 --> 01:17:15,629
Is that so?
1215
01:17:16,265 --> 01:17:18,465
-Let's get started right away. -Sure, come on.
1216
01:17:22,604 --> 01:17:25,878
Tell me the truth of the matter. What exactly did Serkan say?
1217
01:17:26,119 --> 01:17:28,784
(Engin) Eda was hiding something from him, she said.
1218
01:17:29,025 --> 01:17:33,106
Why would Eda hide something from him? Also, who is Serkan for Eda?
1219
01:17:33,347 --> 01:17:36,909
...Eda hide something from him? -My love, don't you know Serkan?
1220
01:17:37,150 --> 01:17:40,657
He doesn't say he wants to see Eda, but adds mystery.
1221
01:17:40,898 --> 01:17:43,841
No, Eda is hiding something from me or something. Classic Serkan.
1222
01:17:46,886 --> 01:17:50,342
I think it might be a big secret.
1223
01:17:51,419 --> 01:17:54,238
For example, Eda may have been married or even had a child.
1224
01:17:54,565 --> 01:17:57,270
Chile. Let's go to Şile.
1225
01:17:57,712 --> 01:18:00,811
Now that I think about it, Serkan doesn't know about the project there at all.
1226
01:18:01,052 --> 01:18:04,508
-It'll make a mess. Let's go to Chile. -Let's go...
1227
01:18:04,749 --> 01:18:08,113
...what are we going to do with Can? -I'll take care of Can...
1228
01:18:08,819 --> 01:18:10,933
... if you take me to Şile.
1229
01:18:11,174 --> 01:18:14,074
You had a phobia of children, Erdem, what happened?
1230
01:18:15,578 --> 01:18:18,178
I think people should go over their phobias.
1231
01:18:18,419 --> 01:18:20,752
This is the only way we can get rid of fear.
1232
01:18:23,189 --> 01:18:25,626
-Pırıl, is Serkan around? -Mr. Kemal.
1233
01:18:25,973 --> 01:18:29,046
Serkan is absent today. At the meeting at the hotel in Şile.
1234
01:18:29,464 --> 01:18:31,497
How much will it take? So when does it end?
1235
01:18:31,793 --> 01:18:33,473
-Oh... -I don't think he can come today.
1236
01:18:33,714 --> 01:18:37,144
In fact, if you ask me, he may even have settled in Şile, brother.
1237
01:18:37,816 --> 01:18:39,650
OK thanks.
1238
01:18:40,529 --> 01:18:42,529
(Music)
1239
01:18:47,193 --> 01:18:51,392
Bro, okay, okay, you came here with me from the house.
1240
01:18:51,633 --> 01:18:54,177
But do you see here?
1241
01:18:54,656 --> 01:18:57,802
No getting out of here, got it?
1242
01:18:58,043 --> 01:19:00,974
-If you leave... -What would you do?
1243
01:19:02,770 --> 01:19:04,130
You'll see when you do.
1244
01:19:09,627 --> 01:19:12,103
-I came. -Welcome. Perky.
1245
01:19:12,344 --> 01:19:14,438
Where have you been? Our eyes are on the road.
1246
01:19:14,920 --> 01:19:17,866
-No mother? - At the hotel, he went to the office.
1247
01:19:18,652 --> 01:19:21,278
Look what's in the kitchen. Go see what we have.
1248
01:19:23,126 --> 01:19:25,816
Boss, let me see Eda for two minutes, okay?
1249
01:19:26,057 --> 01:19:28,657
But Cherry never leaves here. You keep an eye out.
1250
01:19:28,898 --> 01:19:30,224
-Two minutes. - Melo, Melo.
1251
01:19:30,465 --> 01:19:33,415
Now they called from the hotel. A group was coming here for breakfast.
1252
01:19:33,656 --> 01:19:36,542
I said yes too. Look at Eda later, won't you? We are very busy.
1253
01:19:36,783 --> 01:19:38,583
But I have to see it.
1254
01:19:39,030 --> 01:19:40,614
Why, what happened to Eda?
1255
01:19:40,935 --> 01:19:45,120
No. Not that there is such a thing, but a little annoyed.
1256
01:19:45,361 --> 01:19:47,181
Really five minutes. I will go right now...
1257
01:19:47,422 --> 01:19:48,729
I will run, I will come. It's so close already.
1258
01:19:48,970 --> 01:19:53,113
Melo! You look inside, I'll look at Eda and come.
1259
01:19:54,178 --> 01:19:56,112
I'll be right back, you take care of it.
1260
01:19:59,620 --> 01:20:00,935
I swear his mind is gone.
1261
01:20:03,068 --> 01:20:04,868
Love is such a thing.
1262
01:20:06,406 --> 01:20:08,968
I wish they loved me like that.
1263
01:20:11,706 --> 01:20:13,066
(The phone is ringing)
1264
01:20:13,532 --> 01:20:15,343
-Ay... -Open, open.
1265
01:20:20,246 --> 01:20:22,819
- Sir Kemal? -How are you Aydan?
1266
01:20:23,432 --> 01:20:26,280
I'm fine. How are you?
1267
01:20:26,521 --> 01:20:29,248
I'll be better if you tell me you talked to Serkan.
1268
01:20:30,778 --> 01:20:33,991
Kemal, look, I really went to you last night.
1269
01:20:34,231 --> 01:20:36,777
But he was so bored, he threw me off.
1270
01:20:37,018 --> 01:20:39,754
You always have an excuse when it comes to Serkan, right?
1271
01:20:39,995 --> 01:20:42,886
Believe me, it's not an excuse. I'm telling you I tried.
1272
01:20:43,127 --> 01:20:46,108
I understand. It doesn't matter anymore, Aydan.
1273
01:20:46,559 --> 01:20:48,171
What does that mean?
1274
01:20:48,474 --> 01:20:50,874
It means that I will talk to Serkan.
1275
01:20:51,186 --> 01:20:54,243
Since you're not talking, I'm going to end this whole thing.
1276
01:20:54,484 --> 01:20:57,339
Is there such a thing, my dear? I am her mother.
1277
01:20:57,580 --> 01:21:00,520
Wouldn't it be weird if you talked while her mother was standing?
1278
01:21:00,761 --> 01:21:02,761
It will be fine. You asked for it, Aydan.
1279
01:21:03,850 --> 01:21:05,917
Kemal, where are you? Come on.
1280
01:21:06,954 --> 01:21:08,996
Come to me, let's have a meeting, come on.
1281
01:21:09,237 --> 01:21:12,123
I'm on my way to Chile. Serkan was in Şile.
1282
01:21:12,618 --> 01:21:14,511
I'm going to go find him there and talk to him.
1283
01:21:14,752 --> 01:21:18,114
This job will be finished today Aydan, just so you know.
1284
01:21:18,355 --> 01:21:20,799
Kemal, please don't go, Kemal!
1285
01:21:22,418 --> 01:21:23,896
-Oh, it's closed! -What is he saying?
1286
01:21:24,137 --> 01:21:27,116
He was going to Serkan, he was going to talk, he was going to tell everything. What are we gonna do?
1287
01:21:27,357 --> 01:21:30,165
What are we gonna do? We will go, we will stop. If he will learn, he will learn from you.
1288
01:21:30,406 --> 01:21:33,528
-Moon! Moon! -I'm getting your things ready.
1289
01:21:33,881 --> 01:21:34,881
Ripeness!
1290
01:21:35,858 --> 01:21:37,952
He can't hear me. Who am I calling?
1291
01:21:38,193 --> 01:21:39,473
Hurry, quick!
1292
01:21:39,714 --> 01:21:42,439
Now, Ms. Deniz, I also looked at the drawings.
1293
01:21:43,004 --> 01:21:45,537
We can start the renovation from the top floor.
1294
01:21:45,778 --> 01:21:48,851
Of course, we can enter the meeting rooms simultaneously with the SPA.
1295
01:21:49,092 --> 01:21:50,827
Of course, if it suits you.
1296
01:21:53,658 --> 01:21:55,118
Pinch me.
1297
01:21:56,329 --> 01:21:58,809
-Sir? -Pinch me.
1298
01:21:59,263 --> 01:22:02,372
Am I dreaming, am I alive, where am I?
1299
01:22:02,887 --> 01:22:07,179
Serkan Bolat. 'The' Bolat is sitting right across from me.
1300
01:22:10,058 --> 01:22:13,066
Deniz, did you listen to me?
1301
01:22:13,331 --> 01:22:17,807
We have to draw everything from scratch.
1302
01:22:18,536 --> 01:22:21,761
Do, do whatever you want. I took your turn...
1303
01:22:22,002 --> 01:22:24,024
... I've been waiting for three years. Just do it.
1304
01:22:24,591 --> 01:22:27,124
Had I known, I would have had you do the landscaping.
1305
01:22:28,178 --> 01:22:31,588
No, I think you made the right choice in that regard.
1306
01:22:31,829 --> 01:22:34,926
Eda Hanım is the most successful name in landscaping.
1307
01:22:35,451 --> 01:22:39,705
Genius, humble, and talented.
1308
01:22:43,360 --> 01:22:44,360
Yes.
1309
01:22:44,632 --> 01:22:47,535
Which architect has it built, demolished, built, dismantled.
1310
01:22:47,776 --> 01:22:51,002
I don't like it, I can't like it. I cannot invite my wife and friend to the hotel.
1311
01:22:51,250 --> 01:22:54,271
I am ashamed. I don't want to vacation in my own hotel.
1312
01:22:54,520 --> 01:22:58,112
Eda, you didn't stop by for your morning coffee. I brought you coffee.
1313
01:22:58,353 --> 01:23:01,424
-Thank you. -Bon Appetit. are you okay?
1314
01:23:03,035 --> 01:23:04,471
I'm fine, there's nothing.
1315
01:23:05,550 --> 01:23:09,940
The Eda I know doesn't pout like that.
1316
01:23:10,675 --> 01:23:11,775
Are you okay?
1317
01:23:12,519 --> 01:23:16,297
I ran into my ex-partner, he pissed me off.
1318
01:23:16,804 --> 01:23:18,454
Never mind, I'm fine.
1319
01:23:19,357 --> 01:23:21,037
Coffee is good for you.
1320
01:23:22,151 --> 01:23:23,460
Mr. Serkan!
1321
01:23:24,436 --> 01:23:25,636
Mr. Serkan.
1322
01:23:33,121 --> 01:23:34,121
Yes.
1323
01:23:36,708 --> 01:23:39,548
Sorry, my mind just went to landscape.
1324
01:23:42,505 --> 01:23:44,705
I think we can handle the landscaping.
1325
01:23:46,728 --> 01:23:48,909
I actually like Eda too.
1326
01:23:49,640 --> 01:23:51,240
But I think you do.
1327
01:23:54,283 --> 01:23:57,381
I have a good idea. Let's go out together...
1328
01:23:57,622 --> 01:23:59,400
... let me show you, let me explain.
1329
01:24:04,126 --> 01:24:06,563
- Eda sister. -What happened Kerem?
1330
01:24:06,923 --> 01:24:08,896
They called from the office.
1331
01:24:09,418 --> 01:24:13,719
-Someone named Serkan Bolat was at the hotel. -Yes here.
1332
01:24:13,960 --> 01:24:16,289
He was the architect of the hotel.
1333
01:24:16,690 --> 01:24:19,710
He personally undertook this new project.
1334
01:24:20,771 --> 01:24:22,645
Self-inflicted?
1335
01:24:23,068 --> 01:24:24,923
If you're going to do the landscaping...
1336
01:24:25,164 --> 01:24:28,256
...you had to make a presentation to Mr. Serkan in half an hour.
1337
01:24:28,497 --> 01:24:30,277
If you like it, you'll stay.
1338
01:24:33,442 --> 01:24:34,610
If he likes it?
1339
01:24:35,788 --> 01:24:37,788
What if Serkan Bolat likes it?
1340
01:24:38,669 --> 01:24:40,347
-Yes. -Where is she?
1341
01:24:40,588 --> 01:24:42,774
-Where is he, where? - Is there a problem with your sister?
1342
01:24:43,022 --> 01:24:44,542
-Look, if there is an issue... -The issue is my issue.
1343
01:24:44,783 --> 01:24:46,783
Don't get involved. It's my subject. Where is she?
1344
01:24:47,584 --> 01:24:49,264
(Eda) If Serkan Bolat likes it!
1345
01:24:50,009 --> 01:24:51,741
I was diving...
1346
01:24:52,649 --> 01:24:55,246
I got your property. When you come to Istanbul next week...
1347
01:24:55,487 --> 01:24:57,659
... we'll talk in more detail.
1348
01:24:58,191 --> 01:24:59,747
This is how we do it.
1349
01:25:02,760 --> 01:25:05,015
It's ok. Have a nice day.
1350
01:25:06,063 --> 01:25:07,163
Serkan.
1351
01:25:14,643 --> 01:25:17,643
(Music)
1352
01:25:26,242 --> 01:25:27,308
You again.
1353
01:25:29,603 --> 01:25:32,404
Cherry, what are you doing there?
1354
01:25:33,692 --> 01:25:34,692
Apologize.
1355
01:25:35,532 --> 01:25:38,400
Look, I got drenched because of you. Apologize.
1356
01:25:38,641 --> 01:25:42,509
The bottom is water. We are in June, you are not frozen!
1357
01:25:45,527 --> 01:25:49,008
This ball, this ball is mine now.
1358
01:25:50,134 --> 01:25:52,365
-You can go. -Give me my ball!
1359
01:25:56,468 --> 01:25:58,334
Cherry, are you okay dear?
1360
01:25:58,710 --> 01:26:02,495
My dear, Serkan Bolat is not giving me my ball.
1361
01:26:03,146 --> 01:26:06,046
-You remember my name. -He doesn't forget anything.
1362
01:26:07,286 --> 01:26:09,619
Teach your daughter some courtesy.
1363
01:26:10,555 --> 01:26:14,153
We teach. Maybe if you don't make a scene for a glass of water...
1364
01:26:14,394 --> 01:26:16,973
... give me that ball. We are in June.
1365
01:26:18,241 --> 01:26:20,152
I said the same thing.
1366
01:26:20,447 --> 01:26:21,887
Well done Cherry, knock.
1367
01:26:24,952 --> 01:26:26,052
Here you go.
1368
01:26:28,798 --> 01:26:29,838
Let's go.
1369
01:26:30,608 --> 01:26:33,545
I never liked you, Serkan Bolat.
1370
01:26:35,756 --> 01:26:38,156
Our feelings are mutual, ma'am.
1371
01:26:39,158 --> 01:26:41,158
(Joyful music)
1372
01:26:46,949 --> 01:26:48,933
(Serkan) That's why people shouldn't have children.
1373
01:26:49,174 --> 01:26:52,301
-Oh, come on like this, come on. -What is happening?
1374
01:26:52,542 --> 01:26:57,210
There is nothing. What were you talking about inside with that man?
1375
01:26:57,451 --> 01:27:00,869
Cherry's ball is gone. He's a rude man, never mind.
1376
01:27:01,110 --> 01:27:02,324
Why? What happened?
1377
01:27:02,607 --> 01:27:05,102
No, I don't know, I mean, people ask.
1378
01:27:05,343 --> 01:27:07,897
Here's why he's asking, why he's asking, what he's asking.
1379
01:27:08,859 --> 01:27:09,891
Why is that?
1380
01:27:10,686 --> 01:27:14,565
My dear, a new acquaintance asks about the little girl.
1381
01:27:14,806 --> 01:27:20,088
He asks his mother, he asks his father, who is his mother, who is his father, for him.
1382
01:27:20,329 --> 01:27:22,130
He thought I was his daughter.
1383
01:27:22,811 --> 01:27:23,946
Did he think so?
1384
01:27:24,187 --> 01:27:25,323
Buba tells me.
1385
01:27:26,507 --> 01:27:28,618
Then what will you do?
1386
01:27:28,859 --> 01:27:30,572
We are going fishing.
1387
01:27:30,813 --> 01:27:31,884
huh!
1388
01:27:32,164 --> 01:27:35,073
Melo, there's something missing in the warehouse. If you can complete them by evening...
1389
01:27:35,314 --> 01:27:37,632
It's all me, trust me. There will be no problems.
1390
01:27:37,873 --> 01:27:40,838
You go, and never come back here again until the evening.
1391
01:27:41,310 --> 01:27:43,349
My Cherry, shall we take this out?
1392
01:27:43,590 --> 01:27:46,427
There are sharks in the sea. keep it.
1393
01:27:47,819 --> 01:27:49,058
Well, stay.
1394
01:27:50,900 --> 01:27:52,903
Come on, walk. Let's.
1395
01:27:53,205 --> 01:27:54,984
-See you later. -See you later.
1396
01:27:56,630 --> 01:27:57,630
Hop.
1397
01:28:03,909 --> 01:28:06,242
Moon! What are we going to do?
1398
01:28:13,530 --> 01:28:14,783
Excuse me.
1399
01:28:16,612 --> 01:28:19,313
Hello. Kemal Erguden.
1400
01:28:19,554 --> 01:28:23,317
My partner, Serkan Bolat, would be here at the meeting. Is the meeting over?
1401
01:28:23,558 --> 01:28:25,994
I know that he is still in the meeting with Mrs. Deniz, sir.
1402
01:28:26,235 --> 01:28:29,036
Currently. Fine, I'll wait here then.
1403
01:28:29,339 --> 01:28:32,065
Of course. We have a cafe downstairs. You can go there if you want.
1404
01:28:32,362 --> 01:28:34,241
-Thank you. Thanks. -You're welcome.
1405
01:28:35,498 --> 01:28:38,498
(Music)
1406
01:28:42,989 --> 01:28:44,397
What are you doing, Kerem?
1407
01:28:45,519 --> 01:28:47,718
I'm planting a tableau. You said so.
1408
01:28:47,959 --> 01:28:50,895
Did I say taffy to you? I said lavender, give it to you.
1409
01:28:51,467 --> 01:28:55,463
You said taflan. You even said flame bush, then you gave up.
1410
01:28:57,991 --> 01:28:59,245
Right. You are right.
1411
01:28:59,849 --> 01:29:01,126
You are right. OK.
1412
01:29:01,367 --> 01:29:03,461
You go inside.
1413
01:29:03,763 --> 01:29:06,725
I will handle it. Maybe touching the ground would be good for my nerves anyway.
1414
01:29:06,966 --> 01:29:08,900
That guy broke your balance, didn't he?
1415
01:29:09,141 --> 01:29:11,754
Look, my offer still stands. I can beat.
1416
01:29:12,159 --> 01:29:14,908
A very tempting offer, believe me, very tempting.
1417
01:29:15,217 --> 01:29:18,737
In fact, I think if the day comes, we will do it together, but not right now.
1418
01:29:19,150 --> 01:29:20,460
Thank you very much.
1419
01:29:20,946 --> 01:29:22,399
-Come on, get back to work. -Well.
1420
01:29:27,604 --> 01:29:30,481
- (Angel) Dada. -Melo, where are you?
1421
01:29:30,722 --> 01:29:32,816
Here I am. I'm not done at the cafe.
1422
01:29:33,342 --> 01:29:34,889
You tell me. What happened?
1423
01:29:35,129 --> 01:29:39,547
What happened? I got scared. I saw Serkan Bolat for the project.
1424
01:29:40,176 --> 01:29:41,358
Moon!
1425
01:29:42,225 --> 01:29:43,738
I saw it a while ago too.
1426
01:29:44,919 --> 01:29:47,379
No. Afar. He didn't see me.
1427
01:29:47,754 --> 01:29:48,938
What was it doing?
1428
01:29:50,997 --> 01:29:54,890
Oh, the grumpy grump you know was walking around, what will he do?
1429
01:29:57,910 --> 01:30:01,388
His Excellency Pasha asked me for a presentation. He asked for a presentation.
1430
01:30:01,882 --> 01:30:03,383
-A presentation? -Yes.
1431
01:30:03,627 --> 01:30:05,523
The moon is one side of me. From where!
1432
01:30:05,764 --> 01:30:07,698
He still thinks you're a college girl, you know?
1433
01:30:07,939 --> 01:30:10,401
But if he knew, the world would applaud you now.
1434
01:30:10,853 --> 01:30:12,991
You're exaggerating, but I got the main message.
1435
01:30:13,945 --> 01:30:15,287
Where is Aunt Cherry?
1436
01:30:16,000 --> 01:30:17,049
At home, right?
1437
01:30:17,290 --> 01:30:20,021
They are at home. Your aunt makes lots of noodles for you.
1438
01:30:21,421 --> 01:30:22,873
Why is that? What's wrong, Melo?
1439
01:30:23,423 --> 01:30:24,893
I'll tell you. It's the long story.
1440
01:30:27,975 --> 01:30:30,651
You leave it alone. Let me see.
1441
01:30:31,947 --> 01:30:33,799
How did you feel when you saw my 'Ex' brother-in-law?
1442
01:30:37,588 --> 01:30:38,867
Of course it wasn't good.
1443
01:30:40,170 --> 01:30:42,126
It wasn't a good feeling. But...
1444
01:30:43,175 --> 01:30:45,587
...'ex', you say it too.
1445
01:30:46,280 --> 01:30:47,990
The old days are old, Melo.
1446
01:30:49,631 --> 01:30:54,286
He will regret coming here and asking me to present.
1447
01:30:55,862 --> 01:30:58,936
Here is my Dada. Good for you girl.
1448
01:31:00,541 --> 01:31:02,555
You can do it, I trust you.
1449
01:31:02,796 --> 01:31:03,885
Yes, go work.
1450
01:31:04,126 --> 01:31:05,911
OK. Call me if you need anything, okay?
1451
01:31:06,152 --> 01:31:07,254
OK. Let's.
1452
01:31:14,972 --> 01:31:16,027
(Engin) Yes.
1453
01:31:16,798 --> 01:31:18,377
So nice.
1454
01:31:19,102 --> 01:31:22,358
The hotel was very good. You'll get me a separate room, won't you?
1455
01:31:22,599 --> 01:31:24,901
Because privacy is my red line.
1456
01:31:25,206 --> 01:31:26,378
(Engin) Virtue.
1457
01:31:26,619 --> 01:31:27,641
Virtue!
1458
01:31:29,223 --> 01:31:30,899
-Come on, son. -Come, mom.
1459
01:31:32,997 --> 01:31:36,158
Hello there. I was going to ask you one.
1460
01:31:37,257 --> 01:31:38,702
-Engine. -Serkan.
1461
01:31:39,638 --> 01:31:40,846
What are you doing here?
1462
01:31:42,290 --> 01:31:43,439
We came to get you.
1463
01:31:43,680 --> 01:31:46,053
This is how we do it. You and Engin are returning to Istanbul.
1464
01:31:46,301 --> 01:31:48,005
I'm taking care of things here too, okay?
1465
01:31:48,286 --> 01:31:49,642
Unfortunately we can't do that.
1466
01:31:49,883 --> 01:31:51,826
Because a presentation will be made to me soon, I'm waiting for it.
1467
01:31:52,067 --> 01:31:53,343
What presentation is this?
1468
01:31:53,584 --> 01:31:56,072
The hotel's landscape architect will make a presentation.
1469
01:31:56,312 --> 01:31:58,503
According to him, we will agree to work with him or not.
1470
01:31:58,744 --> 01:32:00,393
(Both) Landscape architect. Eda.
1471
01:32:01,847 --> 01:32:02,910
He himself.
1472
01:32:04,318 --> 01:32:07,575
Serkan Bolat had doubts about my talent.
1473
01:32:07,816 --> 01:32:10,234
No, it doesn't matter. Just professionalism.
1474
01:32:12,398 --> 01:32:15,185
Who are you, you want a presentation from me?
1475
01:32:16,339 --> 01:32:17,387
Eda.
1476
01:32:18,563 --> 01:32:20,444
We have to be professional.
1477
01:32:20,786 --> 01:32:22,119
-You say so? -Yes.
1478
01:32:22,360 --> 01:32:24,591
Well, then we'll see.
1479
01:32:25,959 --> 01:32:27,780
You came just in time.
1480
01:32:28,764 --> 01:32:30,328
See you at the presentation then.
1481
01:32:30,727 --> 01:32:32,870
-You have five minutes. -Even too much.
1482
01:32:35,953 --> 01:32:40,914
Principal, I... Of course, there are things I have to look after, things to take care of. Ll see.
1483
01:32:41,155 --> 01:32:42,781
But there is a huge problem.
1484
01:32:43,022 --> 01:32:45,616
Right now here I am working on the other presentation...
1485
01:32:46,014 --> 01:32:49,423
... I didn't study it. Mr. Serkan, can you give a summary? What was this?
1486
01:32:50,423 --> 01:32:51,677
Why did you bring this?
1487
01:32:53,316 --> 01:32:54,498
To look at Can.
1488
01:32:54,739 --> 01:32:56,637
To look at Can. Can will look after her.
1489
01:33:01,307 --> 01:33:04,181
They treat you like a child. Do not be sad.
1490
01:33:04,507 --> 01:33:06,056
Hush. Carry me.
1491
01:33:07,798 --> 01:33:08,925
"Carry me."
1492
01:33:11,183 --> 01:33:12,239
Come on.
1493
01:33:18,441 --> 01:33:19,703
Thanks.
1494
01:33:20,477 --> 01:33:21,852
We just camouflaged very well.
1495
01:33:22,093 --> 01:33:25,680
Hush! Look, now Seyfi...
1496
01:33:26,126 --> 01:33:29,095
... we find Kemal first, okay? Without finding Serkan.
1497
01:33:29,431 --> 01:33:33,688
But what are we doing? We will never be caught by the Serkan that Kemal is looking for.
1498
01:33:34,064 --> 01:33:36,088
- Understood? -Look.
1499
01:33:36,329 --> 01:33:40,252
Ms. Aydan, do you think I don't know who we're running from or who we're looking for?
1500
01:33:40,493 --> 01:33:44,072
Don't be cocky to me, do your job. Sometimes you talk too much, Seyfi.
1501
01:33:46,817 --> 01:33:49,873
(Aydan) Ay, my back shuddered like this.
1502
01:33:50,122 --> 01:33:53,848
I got goosebumps. I think Kemal told Serkan right now.
1503
01:33:54,089 --> 01:33:56,866
-No. Its reason is something else. -What?
1504
01:33:57,405 --> 01:34:00,624
The north wind is blowing, haven't you noticed? We left the house a little thin.
1505
01:34:01,450 --> 01:34:03,914
-I know, it's there. -Did you see?
1506
01:34:04,155 --> 01:34:07,222
A person knows his loved one from a kilometer away. Follow me.
1507
01:34:07,913 --> 01:34:08,985
Yes, he knows.
1508
01:34:11,583 --> 01:34:13,223
(Aydan) Here, I told you.
1509
01:34:14,056 --> 01:34:16,035
Kemal, you are here. I knew.
1510
01:34:16,276 --> 01:34:18,203
Welcome Aydan. Seyfi.
1511
01:34:18,444 --> 01:34:19,560
We're [I'm] glad to be here.
1512
01:34:21,343 --> 01:34:23,700
You're not surprised to see me, Kemal.
1513
01:34:24,811 --> 01:34:29,374
When it comes to Serkan, I now have some information about what he will do.
1514
01:34:30,335 --> 01:34:31,438
There is experience now.
1515
01:34:31,679 --> 01:34:34,742
So the issue is not Serkan's learning. How he learned.
1516
01:34:34,994 --> 01:34:38,703
So, do you think her mother should tell her about this, or should you?
1517
01:34:39,427 --> 01:34:40,561
You are right.
1518
01:34:41,451 --> 01:34:43,088
It wouldn't be right for me to tell.
1519
01:34:43,350 --> 01:34:45,581
huh! I am so glad you accepted this.
1520
01:34:45,822 --> 01:34:47,672
Come on, let's go back to Istanbul together then.
1521
01:34:47,913 --> 01:34:51,099
Yeah yeah. Get up. This is not the place for you at all.
1522
01:34:51,340 --> 01:34:54,276
If you're going back, I won't hold you back. But I'm here for a while.
1523
01:34:54,635 --> 01:34:55,777
Reason?
1524
01:34:56,018 --> 01:34:59,088
The reason, if you remember, is because Serkan is going to New York...
1525
01:34:59,329 --> 01:35:02,818
... I packed all my things, messed up and moved to you.
1526
01:35:03,059 --> 01:35:05,802
-Yes. -At this time, until we establish a new order...
1527
01:35:06,043 --> 01:35:07,752
... I think I can stay here.
1528
01:35:08,625 --> 01:35:13,168
Don't be silly. Is it okay, my dear, to stay here? How will I see you...
1529
01:35:13,409 --> 01:35:15,249
...to come to a hotel outside the city?
1530
01:35:15,705 --> 01:35:17,657
(Kemal) Maybe it will be better not to see it for a while.
1531
01:35:18,158 --> 01:35:21,431
At least until we fully understand our place in each other.
1532
01:35:21,998 --> 01:35:25,113
What do you want, I don't understand. Hundreds, thousands of people come and see you...
1533
01:35:25,354 --> 01:35:28,528
... should I kiss your lips or something to smack, what should I do?
1534
01:35:28,769 --> 01:35:30,476
I wouldn't recommend doing that right now.
1535
01:35:31,248 --> 01:35:32,732
AA! Mr. Serkan.
1536
01:35:34,440 --> 01:35:36,939
-Mother. -Oh, Serkan.
1537
01:35:37,180 --> 01:35:38,545
What are you doing here?
1538
01:35:38,871 --> 01:35:41,977
Ay, Serkan, I'm looking for you, of course. What will I look for?
1539
01:35:42,218 --> 01:35:45,908
I finally found my child. I came, looking for you...
1540
01:35:46,149 --> 01:35:49,455
...I met Mr. Kemal completely by chance. I also say to him...
1541
01:35:49,696 --> 01:35:51,099
... where is my child?
1542
01:35:53,404 --> 01:35:55,668
- Mr. Kemal, hello. -Serkan.
1543
01:35:55,923 --> 01:35:58,918
I am not surprised. What are you doing here?
1544
01:35:59,159 --> 01:36:00,204
Coincidence.
1545
01:36:00,795 --> 01:36:01,938
Of course.
1546
01:36:02,739 --> 01:36:05,853
I've been asking the same question to myself, Serkan, really.
1547
01:36:06,094 --> 01:36:08,914
Actually, I had a relocation.
1548
01:36:09,155 --> 01:36:13,908
Then I got a surprise and I don't have a place to move anymore.
1549
01:36:14,544 --> 01:36:16,589
That's why I want to spend some time here.
1550
01:36:16,830 --> 01:36:18,916
In fact, if you'll excuse me, I'll go and settle in my room.
1551
01:36:20,352 --> 01:36:22,553
Have a nice day. I hope you get your order.
1552
01:36:25,859 --> 01:36:27,081
(Serkan) Yes mom?
1553
01:36:28,997 --> 01:36:32,143
I'm sure you'll find an excuse now, right? So...
1554
01:36:32,850 --> 01:36:34,628
... you will make all kinds of excuses.
1555
01:36:34,869 --> 01:36:38,569
No I looked for you, no I'm looking for you, no I couldn't find you, no I was just wondering.
1556
01:36:38,905 --> 01:36:41,238
But if you want...
1557
01:36:41,687 --> 01:36:45,655
... let me give you a few hours to think of a more logical excuse.
1558
01:36:45,896 --> 01:36:47,389
Then come, tell a little about it.
1559
01:36:48,574 --> 01:36:50,035
Love, Serkan.
1560
01:36:50,276 --> 01:36:54,574
I mean, if you had a child, you would really understand me. Look, Engin has a child.
1561
01:36:54,855 --> 01:36:58,935
Engin, I was wondering about my baby, he was bored yesterday, I came.
1562
01:36:59,176 --> 01:37:01,686
-Isn't that normal? -You are right. Right.
1563
01:37:02,201 --> 01:37:05,188
The moon didn't eat anything in the evening because she was curious about you.
1564
01:37:06,220 --> 01:37:08,499
Anyway. I found my child, I'm at ease.
1565
01:37:08,740 --> 01:37:13,099
You're comparing it to a five-year-old kid, which you know so.
1566
01:37:13,680 --> 01:37:16,491
Anyway mom, look I'm fine. You see, I'm fine, okay?
1567
01:37:16,732 --> 01:37:19,066
In your son's place, everything is 'okay', it's awesome.
1568
01:37:20,251 --> 01:37:21,450
Thank god.
1569
01:37:21,698 --> 01:37:23,053
-Meeting. -Yes.
1570
01:37:24,078 --> 01:37:25,419
We have our meeting.
1571
01:37:25,677 --> 01:37:28,367
Serkan, look what came to my mind.
1572
01:37:28,608 --> 01:37:32,069
I came here ready. Vineyard garden, meadow grass.
1573
01:37:32,310 --> 01:37:34,581
Shall I stay here? I breathe like this.
1574
01:37:34,822 --> 01:37:36,375
-No. -Why not?
1575
01:37:36,724 --> 01:37:38,791
-Imperishable. -Reason?
1576
01:37:39,553 --> 01:37:41,637
I took the ground beef for the ribs out of the fridge.
1577
01:37:41,878 --> 01:37:44,248
If it thaws now, it will be wasted, spoiled.
1578
01:37:45,386 --> 01:37:47,823
Seems like a valid reason.
1579
01:37:48,064 --> 01:37:50,962
I'll slit your stomach now, don't get on my nerves, Seyfi.
1580
01:37:51,203 --> 01:37:54,546
OK. It is what it is. Look mom, do you want to stay? Remain.
1581
01:37:54,802 --> 01:37:57,858
Do you want to go? Go. Do you want to do something else? Do.
1582
01:37:58,995 --> 01:38:00,489
I'm going, there's a meeting.
1583
01:38:00,730 --> 01:38:03,721
Enough here, here. He loves his mother very much.
1584
01:38:06,346 --> 01:38:08,777
(Pırıl) I'm looking for you everywhere, Eda.
1585
01:38:09,018 --> 01:38:11,842
Occasionally. I can't go anywhere. What do you think I'm doing?
1586
01:38:12,083 --> 01:38:16,878
I am reviewing the presentation file requested by Serkan Bolat. I'm preparing it, Piril.
1587
01:38:18,921 --> 01:38:20,534
I'm so jealous of you.
1588
01:38:21,051 --> 01:38:25,326
He said he will not come. He said he really won't go, then I looked and he came out of Şile.
1589
01:38:26,288 --> 01:38:27,812
OK, it's already done.
1590
01:38:28,727 --> 01:38:30,751
But look, if it keeps coming and going like this...
1591
01:38:30,992 --> 01:38:33,518
... I leave this project. I don't care about anything.
1592
01:38:33,766 --> 01:38:35,758
So much better than seeing Cherry.
1593
01:38:37,324 --> 01:38:38,498
You are right.
1594
01:38:42,035 --> 01:38:46,443
Okay, you finish this presentation. I promise, I'll handle it, I promise.
1595
01:38:48,857 --> 01:38:50,041
What does he want from me?
1596
01:38:55,184 --> 01:38:58,289
What does he want from me? Didn't I do everything he asked?
1597
01:38:59,640 --> 01:39:00,807
Eda, so...
1598
01:39:02,614 --> 01:39:06,765
... you're the only one who can drive him crazy or calm him down.
1599
01:39:07,169 --> 01:39:09,659
He saw you, he went crazy again. So what?
1600
01:39:11,858 --> 01:39:13,016
If you ask me...
1601
01:39:13,702 --> 01:39:17,213
... I think you should talk to him calmly as you always do...
1602
01:39:18,042 --> 01:39:19,733
...then maybe they will listen to you.
1603
01:39:20,790 --> 01:39:22,092
I agree.
1604
01:39:23,316 --> 01:39:25,469
I will talk. That won't happen.
1605
01:39:26,192 --> 01:39:27,407
Sorry.
1606
01:39:27,814 --> 01:39:30,623
It happened, don't apologize. Just stay away from me.
1607
01:39:30,896 --> 01:39:32,659
Really stay away from me.
1608
01:39:32,985 --> 01:39:34,032
OK.
1609
01:39:37,074 --> 01:39:39,444
Mr. Murat, I sent my notes about the exterior.
1610
01:39:39,685 --> 01:39:42,596
Please take out the printout and then don't forget to send it to the client, okay?
1611
01:39:42,837 --> 01:39:45,240
Set up a meeting for tomorrow. Tomorrow, right?
1612
01:39:46,085 --> 01:39:47,172
OK tomorrow.
1613
01:39:47,610 --> 01:39:49,207
Ok, thanks Murat.
1614
01:39:50,057 --> 01:39:51,693
We're holding the meeting tomorrow.
1615
01:39:52,791 --> 01:39:54,561
What? What are you looking at, what is it?
1616
01:39:54,904 --> 01:39:56,118
What are we doing here?
1617
01:39:56,388 --> 01:39:59,153
What do you mean what are we doing? We are waiting for Eda's presentation.
1618
01:39:59,407 --> 01:40:01,878
Brother, isn't it a shame?
1619
01:40:02,150 --> 01:40:05,907
Just because the girl doesn't want to talk to you, you make her call you to your feet.
1620
01:40:06,148 --> 01:40:09,783
Now he's an international landscape architect, you can't do that bro.
1621
01:40:10,269 --> 01:40:14,158
What's wrong with that? I mean, I'd make anyone do the same, Engin. So that's the job.
1622
01:40:14,438 --> 01:40:15,492
-Is it work? -Yes.
1623
01:40:15,733 --> 01:40:17,612
Don't call me a job bro, we have a job in Qatar too...
1624
01:40:17,853 --> 01:40:21,264
... in Germany, there is also in Russia. What are we doing at the hotel in Şile?
1625
01:40:21,846 --> 01:40:23,989
Eda is hiding something from me, I need to find out.
1626
01:40:24,230 --> 01:40:27,381
Serkan, are you okay bro? You messed up your girl's life.
1627
01:40:27,629 --> 01:40:31,601
So there is no torment you have suffered. Of course, the girl wants to go away as soon as possible.
1628
01:40:33,344 --> 01:40:38,571
No not. Not like that. I mean, he's seeing someone or something.
1629
01:40:39,350 --> 01:40:42,107
My God! Brother, how many years have passed, of course it will happen.
1630
01:40:42,348 --> 01:40:44,962
No no. It can't. Am I with someone? I am not.
1631
01:40:45,210 --> 01:40:46,795
Have I been with someone? I didn't. No such thing.
1632
01:40:47,036 --> 01:40:50,958
Of course dear. But look, you're forgetting, brother, Eda is a normal person. Joyful?
1633
01:40:52,121 --> 01:40:53,502
-I? -You're crazy.
1634
01:40:53,868 --> 01:40:57,011
The number of women chasing after you has exceeded the population of Burdur.
1635
01:40:57,252 --> 01:40:59,864
Pick one, get married, let it go. What is this?
1636
01:41:00,334 --> 01:41:03,441
Brilliant, my love, tell me something, I can't stand it anymore.
1637
01:41:03,682 --> 01:41:04,855
Please Sparkle.
1638
01:41:05,096 --> 01:41:07,619
This hotel is mine, and I undertook this project.
1639
01:41:07,860 --> 01:41:10,492
That's why Eda will prepare her presentation and give it to us.
1640
01:41:10,733 --> 01:41:12,899
And we're gonna get out of here, okay? You are here again...
1641
01:41:13,140 --> 01:41:14,910
... you will not come, Serkan, is it understood?
1642
01:41:15,560 --> 01:41:18,234
Sorry, I don't understand something.
1643
01:41:18,627 --> 01:41:21,461
whose side are you on? Mine or Eda's?
1644
01:41:21,702 --> 01:41:22,856
(Both) Eda's.
1645
01:41:24,952 --> 01:41:25,983
No.
1646
01:41:32,324 --> 01:41:34,375
(Eda) Yes, you wanted a presentation, so let's do it.
1647
01:41:34,616 --> 01:41:36,003
Please, come.
1648
01:41:39,666 --> 01:41:41,088
I'm not late, am I?
1649
01:41:42,884 --> 01:41:45,394
Let me go to Serkan Bey.
1650
01:41:50,398 --> 01:41:51,819
Yes.
1651
01:41:53,204 --> 01:41:57,666
Now I've listened before, but if I listen again, I will understand better.
1652
01:41:58,056 --> 01:41:59,484
You are so right.
1653
01:41:59,812 --> 01:42:01,813
Even if we explain it a thousand times, it is not understood.
1654
01:42:04,245 --> 01:42:05,308
(Eda) Anyway.
1655
01:42:06,541 --> 01:42:08,672
About the hotel's nine acres of land...
1656
01:42:08,913 --> 01:42:10,713
...inventory and analysis are on file.
1657
01:42:11,016 --> 01:42:13,851
Maybe you know, this is the oldest hotel in Şile.
1658
01:42:14,479 --> 01:42:18,029
Aa, I didn't know. I thought my father did.
1659
01:42:20,891 --> 01:42:25,593
It is a hotel that has survived many fires and was destroyed, but has always managed to survive.
1660
01:42:26,071 --> 01:42:28,015
I cycle this...
1661
01:42:28,328 --> 01:42:30,979
...I created the walking paths by making them in oval form.
1662
01:42:31,220 --> 01:42:34,554
The solitary rock in the middle of the hotel represents the heart of the hotel.
1663
01:42:35,412 --> 01:42:38,739
The forget-me-not flowers I placed...
1664
01:42:39,003 --> 01:42:41,686
...which is suitable for the concept of this hotel, as well as for its story and history.
1665
01:42:42,015 --> 01:42:43,084
(Transition sound)
1666
01:42:44,992 --> 01:42:47,992
(Music)
1667
01:43:00,362 --> 01:43:01,362
(Transition sound)
1668
01:43:01,603 --> 01:43:05,903
That's all I have to say, this is the project. You can review the files in front of you.
1669
01:43:06,144 --> 01:43:08,409
I'm not going to tell everything. It's in the file. You know how to read.
1670
01:43:08,650 --> 01:43:11,092
- Mr. Serkan. -I don't have a file, Ms. Eda.
1671
01:43:11,333 --> 01:43:12,333
Sparkling.
1672
01:43:13,969 --> 01:43:15,080
Thank you, Piril.
1673
01:43:16,624 --> 01:43:17,767
eddy...
1674
01:43:18,384 --> 01:43:23,348
... I really did not know the meaning of those trees, those flowers, those roads.
1675
01:43:24,184 --> 01:43:26,763
What did I do that I didn't listen to at the meeting?
1676
01:43:27,226 --> 01:43:29,753
Social media Ms. Deniz, you were there.
1677
01:43:30,064 --> 01:43:31,922
Yes, 'followers' are tiring.
1678
01:43:32,163 --> 01:43:36,362
Ms. Eda, I want to enter at this point because you did a great job.
1679
01:43:36,603 --> 01:43:39,893
I mean, it's unbelievable that you've improved so much in such a short time.
1680
01:43:40,134 --> 01:43:41,737
-Congratulations to you. -Thanks, Engin.
1681
01:43:41,985 --> 01:43:44,292
(Pırıl) Congratulations, Edac, it was very nice.
1682
01:43:44,644 --> 01:43:45,850
Thank you, Piril.
1683
01:43:46,148 --> 01:43:47,312
Mr. Serkan?
1684
01:43:49,469 --> 01:43:50,556
Good.
1685
01:43:53,399 --> 01:43:55,671
Not bad.
1686
01:43:56,894 --> 01:43:59,894
(Music)
1687
01:44:06,755 --> 01:44:09,296
Congratulations. It was a beautiful presentation.
1688
01:44:13,960 --> 01:44:17,203
I'm happy if the famous architect Serkan Bolat liked it.
1689
01:44:17,444 --> 01:44:20,291
Eda, you are now a famous architect like me.
1690
01:44:20,547 --> 01:44:22,277
I can't be like you. Please.
1691
01:44:25,116 --> 01:44:26,251
Look what I'll say.
1692
01:44:28,267 --> 01:44:29,674
Sorry for yesterday.
1693
01:44:32,624 --> 01:44:35,894
So it would not be right for me to say that you were a mistake.
1694
01:44:36,754 --> 01:44:38,262
I was a little angry, I was angry.
1695
01:44:38,503 --> 01:44:41,323
That's why I said something like that. So don't worry.
1696
01:44:43,325 --> 01:44:44,444
I know.
1697
01:44:46,995 --> 01:44:48,209
Me too...
1698
01:44:49,133 --> 01:44:52,207
... I said what do you know about love, but I didn't mean it like that.
1699
01:44:55,321 --> 01:44:58,680
Because you would understand, you would understand.
1700
01:45:01,991 --> 01:45:03,023
Then...
1701
01:45:03,264 --> 01:45:05,806
Yes, what did you decide? Are you going or staying?
1702
01:45:07,693 --> 01:45:09,785
I will be very honest with you.
1703
01:45:11,914 --> 01:45:13,176
I can't go.
1704
01:45:13,440 --> 01:45:16,642
I mean, without talking to you, talking about everything...
1705
01:45:17,461 --> 01:45:18,810
... I will not go.
1706
01:45:19,597 --> 01:45:21,542
I don't want to go, I can't go.
1707
01:45:21,958 --> 01:45:23,992
So we need to have a talk first.
1708
01:45:28,250 --> 01:45:29,543
Let's talk then.
1709
01:45:30,013 --> 01:45:31,338
Dinner?
1710
01:45:32,061 --> 01:45:36,922
But let's talk like two grown people who used to love each other very much, shall we?
1711
01:45:38,305 --> 01:45:39,845
I think we can do it.
1712
01:45:41,658 --> 01:45:42,840
I agree.
1713
01:45:43,549 --> 01:45:44,899
It'll be dinner.
1714
01:45:45,140 --> 01:45:46,447
Is your number the same?
1715
01:45:49,283 --> 01:45:50,354
One second.
1716
01:45:52,596 --> 01:45:54,851
You changed your number so I wouldn't call.
1717
01:46:00,295 --> 01:46:02,065
Don't care so much about yourself.
1718
01:46:03,767 --> 01:46:05,394
Then I'll post the location.
1719
01:46:08,716 --> 01:46:09,827
Star.
1720
01:46:10,068 --> 01:46:11,552
-Eda Yildiz. -Yes.
1721
01:46:14,338 --> 01:46:17,338
(Music)
1722
01:46:25,867 --> 01:46:26,962
Don't do that, Eda.
1723
01:46:29,830 --> 01:46:31,545
Don't do this stupid thing to yourself.
1724
01:46:34,843 --> 01:46:37,224
So, what's your rising sign? -I'm an Aries.
1725
01:46:37,465 --> 01:46:39,091
AA! Coach.
1726
01:46:39,356 --> 01:46:42,183
-By God, he's like a real coach. But I sat. -Here you go.
1727
01:46:43,320 --> 01:46:45,933
You look like a coach. You have a nature like a coach.
1728
01:46:46,174 --> 01:46:49,641
Coaches are very loyal, I know from there.
1729
01:46:50,050 --> 01:46:51,058
What sign are you?
1730
01:46:51,383 --> 01:46:52,812
I am Pisces.
1731
01:46:53,418 --> 01:46:56,681
Fish, of course, usually at times like this...
1732
01:46:56,922 --> 01:46:59,821
for example, at such times, near the water, he gets excited.
1733
01:47:00,386 --> 01:47:02,927
You always want to jump, get into the water.
1734
01:47:03,168 --> 01:47:04,340
(Ayfer) Melo.
1735
01:47:05,621 --> 01:47:07,129
I will get back to you, bon appetit.
1736
01:47:07,370 --> 01:47:09,366
- (Ayfer) I am now... -What are you doing here?
1737
01:47:09,607 --> 01:47:12,209
-What are you doing? -I can't keep my word to Kiraz.
1738
01:47:12,450 --> 01:47:14,395
Won't you listen to me anymore?
1739
01:47:14,636 --> 01:47:16,145
Gee! What is your rush?
1740
01:47:16,386 --> 01:47:19,029
I do not understand whether I will ask your permission on the way to my workplace!
1741
01:47:19,386 --> 01:47:21,713
Is there something I shouldn't see?
1742
01:47:22,008 --> 01:47:26,120
AA! You are making nonsense sentences again, woman.
1743
01:47:26,432 --> 01:47:28,869
Look, turn around, take a look.
1744
01:47:29,109 --> 01:47:31,913
You came, you came back, you looked. Nothing, let's go.
1745
01:47:35,442 --> 01:47:38,607
I know this expression. So I know.
1746
01:47:39,871 --> 01:47:41,371
What is in my statement?
1747
01:47:41,612 --> 01:47:43,520
Such years ago...
1748
01:47:43,761 --> 01:47:47,119
...with Eda when you lied about this name Batasica...
1749
01:47:47,367 --> 01:47:49,245
... your face was just like that.
1750
01:47:49,567 --> 01:47:51,265
You are the same, you are the same now.
1751
01:47:51,950 --> 01:47:55,565
Yahu, my sister Ayfer, what does it have to do with, what does it have to do with it?
1752
01:47:55,806 --> 01:47:58,707
I had a date there. You broke my date, you intervened, you welded.
1753
01:47:58,948 --> 01:48:01,549
Hush! What are you doing with customers or something?
1754
01:48:01,892 --> 01:48:02,908
Sweet boy.
1755
01:48:03,149 --> 01:48:06,105
Anyway, I'll take Eda's statement after that... Where is Eda?
1756
01:48:06,346 --> 01:48:07,346
-No! - (Ayfer) What?
1757
01:48:07,587 --> 01:48:08,605
-Eda. -No.
1758
01:48:08,846 --> 01:48:10,369
- He went to the meeting. -Cherry?
1759
01:48:11,124 --> 01:48:12,387
They went fishing with Burak.
1760
01:48:13,156 --> 01:48:14,926
We were going to the market together.
1761
01:48:15,190 --> 01:48:19,727
huh! Look, when I say bazaar, one word fills my memory.
1762
01:48:19,968 --> 01:48:21,213
-Cherry said... -What did he say?
1763
01:48:21,454 --> 01:48:25,569
He said it's mine, he said my aunt, let him go and give me a kilo or two from that bazaar...
1764
01:48:25,874 --> 01:48:27,065
... he said to buy Turkish delight.
1765
01:48:27,306 --> 01:48:29,171
Did my delight ask me for delight?
1766
01:48:29,412 --> 01:48:31,586
Yes, he asked you for Turkish delight. Come on, go get some Turkish delight.
1767
01:48:31,827 --> 01:48:34,172
OK, I'll go and get it. We're not wanted here anyway.
1768
01:48:34,429 --> 01:48:36,776
But when I get home, I'll take your account.
1769
01:48:37,024 --> 01:48:38,557
There is nothing to buy. I'll tell you about my dating.
1770
01:48:38,798 --> 01:48:40,709
-Okay, I'll take it. -Go.
1771
01:48:45,849 --> 01:48:47,912
(Angel) Hah, where were we?
1772
01:48:48,582 --> 01:48:52,783
The fish. Now your Pisces get into this water... Shall we dive into a water together?
1773
01:48:53,024 --> 01:48:55,506
Your top is already ready, it seems a little open.
1774
01:48:55,747 --> 01:48:57,223
I'm going to put on my swimsuit right now.
1775
01:48:57,613 --> 01:49:01,561
Look how nice it was. I'm staying here tonight too. Oh!
1776
01:49:01,943 --> 01:49:04,667
But let's go back to Istanbul together tomorrow, okay?
1777
01:49:04,908 --> 01:49:07,051
Aydan, I think you think I'm bluffing.
1778
01:49:07,292 --> 01:49:10,625
I really want to get away from the city and relax a little here.
1779
01:49:10,866 --> 01:49:14,124
Well, let's go away together, let's go far away.
1780
01:49:14,888 --> 01:49:16,245
Far East.
1781
01:49:17,198 --> 01:49:20,392
We even went to Nigeria for years so we wouldn't get caught by Serkan, right?
1782
01:49:20,819 --> 01:49:24,845
But Nigeria was a very beautiful place now. We've traveled the world, okay?
1783
01:49:25,183 --> 01:49:27,033
I'm tired of these now Aydan, really.
1784
01:49:27,312 --> 01:49:29,805
I don't want to be the man I met by chance anymore.
1785
01:49:30,046 --> 01:49:32,223
Look what you're going through just because we're going to meet Serkan.
1786
01:49:32,464 --> 01:49:34,541
Moreover, we are not even alone.
1787
01:49:35,583 --> 01:49:37,538
Please act like I don't exist.
1788
01:49:40,525 --> 01:49:41,715
(from the moon) Moon!
1789
01:49:42,701 --> 01:49:44,280
-What's going on? -Moon!
1790
01:49:44,586 --> 01:49:47,673
Again, the hairs on my back stood on end.
1791
01:49:47,915 --> 01:49:49,763
Moon, what's going on, it's two today?
1792
01:49:50,028 --> 01:49:52,798
Is Azrael walking behind me, repent, my Lord?
1793
01:49:54,309 --> 01:49:55,786
You too, what Azrael?
1794
01:49:56,027 --> 01:49:58,972
You were stuck in the current. Should we sit a little further away?
1795
01:49:59,213 --> 01:50:00,600
Oh, don't be silly. It's happening everywhere.
1796
01:50:00,841 --> 01:50:02,889
Let's do something, take a walk. What kind of idea?
1797
01:50:03,137 --> 01:50:05,106
Besides, we will get rid of Mr. Serkan's stress.
1798
01:50:05,347 --> 01:50:07,426
-Good idea. Is it OK? -Of course.
1799
01:50:08,116 --> 01:50:10,850
Let me guess. The three of us will walk together, right?
1800
01:50:11,091 --> 01:50:12,487
it will. I won't hurt you, I'll come.
1801
01:50:13,416 --> 01:50:15,171
But we are a good team.
1802
01:50:15,744 --> 01:50:18,627
Wonderful. We'd be stressing out too, wouldn't we?
1803
01:50:19,025 --> 01:50:20,422
-Let's. -Come on, let me see.
1804
01:50:21,282 --> 01:50:24,125
For example, there was Ayfer Hanım in the past. We three used to hang out a lot, you know?
1805
01:50:24,366 --> 01:50:25,664
-Yeah, that would be nice. -I loved it.
1806
01:50:25,905 --> 01:50:27,121
Compare Ayfer and Kemal.
1807
01:50:27,362 --> 01:50:29,190
-We'll release some stress, right? - (Seyfi) Yes.
1808
01:50:34,160 --> 01:50:36,081
Cherry will love these Turkish delights.
1809
01:50:38,857 --> 01:50:41,857
(Music)
1810
01:50:47,007 --> 01:50:48,126
(Ayfer) Aa!
1811
01:50:48,702 --> 01:50:50,322
- Mrs. Ayfer. -Sefi.
1812
01:50:50,935 --> 01:50:53,550
-How I missed you. - (Seyfi) Me too.
1813
01:50:53,798 --> 01:50:55,051
-How are you doing? -I'm fine I'm fine.
1814
01:50:55,292 --> 01:50:57,561
But you actually look like the bomb. Hullo.
1815
01:50:57,802 --> 01:50:59,498
(Ayfer) How kind you are.
1816
01:51:00,199 --> 01:51:03,075
Aydan, how are you? It's been quite a long time.
1817
01:51:03,456 --> 01:51:04,686
Yes.
1818
01:51:05,173 --> 01:51:09,184
It's been a while since the trauma your nephew caused in our lives.
1819
01:51:10,091 --> 01:51:12,897
I haven't been to Italy for years just so I wouldn't meet Eda.
1820
01:51:13,145 --> 01:51:15,174
What a pity! Moon, I'm so sorry.
1821
01:51:15,423 --> 01:51:18,456
Now Italy is bleeding in your absence.
1822
01:51:18,697 --> 01:51:22,367
Well, then I'll tell Eda, Italy is close, let's go further.
1823
01:51:22,781 --> 01:51:24,900
The further away from Serkan, the better.
1824
01:51:25,141 --> 01:51:28,024
- Mr. Kemal, how are you? -Thank you sir. You?
1825
01:51:28,390 --> 01:51:31,493
I was fine until five minutes ago.
1826
01:51:32,557 --> 01:51:33,733
you no?
1827
01:51:33,974 --> 01:51:37,616
Coincidence. Such is the coincidence.
1828
01:51:38,745 --> 01:51:40,658
So do you live here?
1829
01:51:40,899 --> 01:51:43,485
No. Oh, I wish, I wish.
1830
01:51:43,727 --> 01:51:45,885
I just came on vacation for a few days.
1831
01:51:46,324 --> 01:51:48,316
Cook yourself holiday, I guess.
1832
01:51:48,557 --> 01:51:50,757
Showing off is your job, Aydan, not mine.
1833
01:51:50,998 --> 01:51:53,037
Anyway, good luck to you.
1834
01:51:53,372 --> 01:51:55,433
-See you, Seyfi. -Goodbye.
1835
01:51:55,674 --> 01:51:59,006
(Aydan) He will have the last word, necessarily. Nothing has changed.
1836
01:51:59,285 --> 01:52:03,778
I hope Serkan doesn't know. Don't let that flower girl come back into my son's life.
1837
01:52:06,107 --> 01:52:07,910
Shall we three have ice cream?
1838
01:52:11,915 --> 01:52:13,177
Let's eat three of us.
1839
01:52:16,261 --> 01:52:18,198
'Bellissima' but very hot.
1840
01:52:18,479 --> 01:52:19,788
He says come get me.
1841
01:52:20,187 --> 01:52:21,400
No.
1842
01:52:21,664 --> 01:52:22,924
-Wouldn't you say? -Don't say it.
1843
01:52:23,253 --> 01:52:24,380
Don't say it.
1844
01:52:24,729 --> 01:52:26,057
Fine, fine.
1845
01:52:26,780 --> 01:52:27,860
It?
1846
01:52:28,743 --> 01:52:30,943
Eddie, for God's sake, what is that? Are you going on a picnic?
1847
01:52:31,184 --> 01:52:34,191
It's not a picnic, it's not a picnic. No, you wear it another time.
1848
01:52:34,875 --> 01:52:35,914
No way.
1849
01:52:37,728 --> 01:52:40,379
Let him suffer a little when he sees you.
1850
01:52:40,620 --> 01:52:42,129
Tell me what did I lose?
1851
01:52:42,370 --> 01:52:44,378
You say something like this...
1852
01:52:44,619 --> 01:52:47,396
... so I don't care about you...
1853
01:52:48,071 --> 01:52:50,231
...but I'm stylish, but I'm simple.
1854
01:52:50,536 --> 01:52:52,663
huh! Let it be something like that.
1855
01:52:55,160 --> 01:52:57,009
Ok then. It?
1856
01:52:58,234 --> 01:53:00,037
Ay, that's so jolly.
1857
01:53:00,278 --> 01:53:03,683
But joy is the last thing we want right now. We have nothing to do with anything.
1858
01:53:09,547 --> 01:53:11,452
Well, on the right.
1859
01:53:15,387 --> 01:53:17,006
-OK. - (Pırıl) You lost your mood.
1860
01:53:17,491 --> 01:53:21,264
Eda, don't let your fun get lost. Don't let him manipulate you.
1861
01:53:22,673 --> 01:53:26,855
Look, don't mess with the past. Tell your troubles, say goodbye, go away.
1862
01:53:27,748 --> 01:53:30,735
If he opens the past, don't be there.
1863
01:53:31,672 --> 01:53:34,866
Tell me your problem. Say goodbye, get out.
1864
01:53:36,123 --> 01:53:39,078
Do not. Look, you don't let him get close to you.
1865
01:53:39,660 --> 01:53:42,557
Look, by the way, most importantly, there is no close contact.
1866
01:53:42,980 --> 01:53:45,642
-Don't get close to the girl. -What if I get closer?
1867
01:53:46,657 --> 01:53:47,863
What if it comes close?
1868
01:53:48,104 --> 01:53:49,383
We came.
1869
01:53:50,655 --> 01:53:51,718
AA!
1870
01:53:53,856 --> 01:53:54,991
Who approaches?
1871
01:53:58,704 --> 01:53:59,846
Well...
1872
01:54:00,212 --> 01:54:01,601
Pay-to-pay.
1873
01:54:02,681 --> 01:54:06,266
Payments. There is a payment these days, they are very tight, that's why.
1874
01:54:06,507 --> 01:54:08,106
Where? Are you going somewhere?
1875
01:54:08,347 --> 01:54:09,459
I'm not going.
1876
01:54:11,072 --> 01:54:12,088
Well, someone...
1877
01:54:12,329 --> 01:54:15,610
No, business meeting, business. He's going to a business meeting. It's always like this...
1878
01:54:15,851 --> 01:54:16,904
They are like that.
1879
01:54:17,152 --> 01:54:19,034
Someone took a position, said I'm waiting.
1880
01:54:20,758 --> 01:54:24,305
-Burak. Is it Burak? I think it's Burak. -It's Burak, my dear.
1881
01:54:24,555 --> 01:54:28,053
Aa, there is something. Still, I guess I didn't tell you.
1882
01:54:28,689 --> 01:54:32,375
Projects. There is an unfinished project. So they invited him to a dinner.
1883
01:54:33,045 --> 01:54:35,386
I forgot about it too, I didn't tell you.
1884
01:54:37,422 --> 01:54:38,803
So, what will you wear?
1885
01:54:40,847 --> 01:54:43,309
I'll wear whatever my sweet girl chooses.
1886
01:54:44,531 --> 01:54:45,548
Which one?
1887
01:54:45,789 --> 01:54:47,917
-Look, she chose black-eyed peas right away. - Right now.
1888
01:54:48,181 --> 01:54:49,473
He chose right away.
1889
01:54:50,427 --> 01:54:52,009
You actually have better ones.
1890
01:54:52,258 --> 01:54:53,989
Cherry chose him. -Beautiful.
1891
01:54:54,488 --> 01:54:55,956
It suits your mother very well.
1892
01:54:56,324 --> 01:54:57,911
(Eda) Oh, my baby.
1893
01:54:58,197 --> 01:55:00,500
Come on then, you go out, let's get dressed.
1894
01:55:00,741 --> 01:55:02,614
-Let's. - (Angel) Come on, let's go out.
1895
01:55:03,250 --> 01:55:04,925
Let the cherry prepare me.
1896
01:55:05,516 --> 01:55:06,819
Isn't it mommy?
1897
01:55:18,066 --> 01:55:21,066
(Emotional music)
1898
01:55:27,765 --> 01:55:29,027
(Transition sound)
1899
01:55:31,951 --> 01:55:33,044
-Come. -No.
1900
01:55:33,285 --> 01:55:34,451
Let's.
1901
01:55:35,002 --> 01:55:36,764
-One, come on. -No no.
1902
01:55:38,822 --> 01:55:40,180
I'm feeling nauseous.
1903
01:55:41,039 --> 01:55:42,548
You need to eat something.
1904
01:55:42,789 --> 01:55:44,980
Medicines really make me nauseous.
1905
01:55:45,925 --> 01:55:49,084
I am so tired. I won't be able to finish the movie.
1906
01:55:51,541 --> 01:55:55,382
OK. You go to bed, I'll tell you the movie. Come.
1907
01:55:57,052 --> 01:55:58,631
Come lie down here.
1908
01:56:02,146 --> 01:56:04,947
(Emotional music)
1909
01:56:14,339 --> 01:56:15,632
(Transition sound)
1910
01:56:16,984 --> 01:56:18,167
(Transition sound)
1911
01:56:22,562 --> 01:56:24,840
Look, I brought you soup.
1912
01:56:28,402 --> 01:56:32,267
Eda, how many times will I tell you! I'm sick to my stomach, I can't eat.
1913
01:56:32,574 --> 01:56:34,932
Please don't do this to me anymore.
1914
01:56:35,426 --> 01:56:37,050
Serkan, you need to eat some.
1915
01:56:37,309 --> 01:56:41,372
You need to eat something. Because look, we're going to the hospital tomorrow.
1916
01:56:41,958 --> 01:56:44,720
At the very least, you need to eat for your values.
1917
01:56:44,961 --> 01:56:47,959
Shall we turn off the computer now? Get some rest, lie down a bit.
1918
01:56:49,703 --> 01:56:52,291
Eda, what do you not understand?
1919
01:56:53,047 --> 01:56:56,031
I am sick, not a child. Don't act like my mom!
1920
01:56:56,272 --> 01:56:58,202
-I don't want to eat. -You need some rest.
1921
01:56:58,443 --> 01:57:01,276
I don't want it! I'm telling you I don't want to eat!
1922
01:57:01,517 --> 01:57:04,891
I say I won't eat, leave me alone. I want peace, okay?
1923
01:57:05,132 --> 01:57:09,268
All I want is peace, give me peace! That's a peace!
1924
01:57:12,171 --> 01:57:14,862
(Emotional music)
1925
01:57:30,777 --> 01:57:31,960
(Transition sound)
1926
01:57:32,795 --> 01:57:34,176
(Transition sound)
1927
01:57:47,157 --> 01:57:49,950
(Emotional music)
1928
01:58:01,464 --> 01:58:03,289
I do not want to lose you.
1929
01:58:06,556 --> 01:58:08,516
I never want to leave you.
1930
01:58:11,006 --> 01:58:13,053
Eda, I don't want to die.
1931
01:58:20,999 --> 01:58:22,444
I'm afraid.
1932
01:58:24,607 --> 01:58:25,877
Do not be afraid.
1933
01:58:27,091 --> 01:58:28,274
Do not be afraid.
1934
01:58:30,059 --> 01:58:32,527
You will not die, you will live.
1935
01:58:35,430 --> 01:58:38,168
Serkan, you will live for us, please.
1936
01:58:39,854 --> 01:58:41,886
Please, do not think like that.
1937
01:58:43,221 --> 01:58:44,364
Please.
1938
01:58:47,132 --> 01:58:49,965
(Emotional music)
1939
01:59:05,880 --> 01:59:07,499
I love you.
1940
01:59:10,102 --> 01:59:12,896
(Emotional music)
1941
01:59:27,357 --> 01:59:28,611
(Transition sound)
1942
01:59:38,471 --> 01:59:40,233
-Eda? -Serkan.
1943
01:59:41,100 --> 01:59:42,402
How beautiful are you.
1944
01:59:44,565 --> 01:59:45,731
You are also very stylish.
1945
01:59:52,685 --> 01:59:53,812
Are you hungry?
1946
01:59:54,893 --> 01:59:58,203
-Very. I am so hungry. -Then let's have dinner right away.
1947
02:00:05,960 --> 02:00:07,039
Well...
1948
02:00:09,266 --> 02:00:11,131
-You still like shrimp? -Yes.
1949
02:00:12,142 --> 02:00:14,197
A shrimp, squid...
1950
02:00:15,337 --> 02:00:17,289
... I'm yellow wing.
1951
02:00:18,386 --> 02:00:19,704
-Salad? -Okay.
1952
02:00:19,945 --> 02:00:21,045
Salad.
1953
02:00:22,891 --> 02:00:24,169
Come on, I'm out.
1954
02:00:24,410 --> 02:00:27,447
Aa, welcome Burak. Come, come, come in.
1955
02:00:30,416 --> 02:00:33,473
I thought Eda is not in the hotel, she is here.
1956
02:00:34,112 --> 02:00:37,580
Well, I brought fish. The ones we held with Kiraz.
1957
02:00:37,949 --> 02:00:42,568
You did very well, but Eda went out to dinner. To the business lunch.
1958
02:00:43,336 --> 02:00:45,256
Is this business dinner with Serkan Bolat?
1959
02:00:46,665 --> 02:00:50,848
-How do you know him? -No.
1960
02:00:51,154 --> 02:00:55,201
-Eda said, she was her ex-partner. -Hmm, did he say that?
1961
02:00:56,231 --> 02:00:59,453
He said. Former partner. A very old partner.
1962
02:01:00,721 --> 02:01:04,856
Today he will go tomorrow. Someone who will never stay here.
1963
02:01:05,247 --> 02:01:06,906
Let's do something.
1964
02:01:07,148 --> 02:01:09,784
Let's leave these inside, I was on my way to the evening service.
1965
02:01:10,025 --> 02:01:11,858
Let's go, don't let the cafe be empty, okay?
1966
02:01:12,922 --> 02:01:16,057
Come on, get out, get out! Quit without talking any more.
1967
02:01:16,577 --> 02:01:18,776
We're out! I'm out.
1968
02:01:21,797 --> 02:01:22,901
(Serkan) What?
1969
02:01:27,025 --> 02:01:31,088
When I was in Italy, sitting in a restaurant by the sea like this...
1970
02:01:32,292 --> 02:01:34,546
... I thought you were a man. -Is that so?
1971
02:01:35,796 --> 02:01:37,479
What did you do, jumped into the sea right away?
1972
02:01:39,578 --> 02:01:41,122
-Something like that. -OK.
1973
02:01:42,047 --> 02:01:43,166
Beautiful.
1974
02:01:45,426 --> 02:01:46,878
How was Italy?
1975
02:01:49,041 --> 02:01:51,501
Terrific. Terrific.
1976
02:01:54,586 --> 02:01:57,562
Architecture, art, landscape.
1977
02:01:58,350 --> 02:02:01,496
It added a lot to me. Of course, his training was also very good.
1978
02:02:02,673 --> 02:02:03,744
How nice.
1979
02:02:04,580 --> 02:02:06,818
Here is one of the benefits of our separation.
1980
02:02:08,323 --> 02:02:12,386
You probably wouldn't go back to college if we were still together.
1981
02:02:17,014 --> 02:02:19,276
What I learned from you was worth all the training.
1982
02:02:22,496 --> 02:02:24,441
I would love for you to come to my graduation.
1983
02:02:29,257 --> 02:02:30,400
Me too.
1984
02:02:34,517 --> 02:02:36,978
-Let's get started, shall we? -Everything looks beautiful, doesn't it?
1985
02:02:37,226 --> 02:02:40,855
- If you want, I can sort the shrimps. -Please.
1986
02:02:41,111 --> 02:02:43,683
-You still can't look at heads. -It's better if I don't see it.
1987
02:02:47,149 --> 02:02:49,903
(Emotional music)
1988
02:02:59,525 --> 02:03:00,676
OK.
1989
02:03:01,329 --> 02:03:03,876
(Eda) Do you eat bread? I'll take it.
1990
02:03:05,570 --> 02:03:06,840
Is it obvious?
1991
02:03:12,657 --> 02:03:14,744
-Squid? -Please.
1992
02:03:22,232 --> 02:03:24,811
Potatoes are my favourite.
1993
02:03:35,651 --> 02:03:37,413
-Pardon. -No, don't take it.
1994
02:03:42,770 --> 02:03:44,175
While in Japan...
1995
02:03:45,129 --> 02:03:48,081
... one evening I wanted fish at the restaurant.
1996
02:03:48,499 --> 02:03:52,350
And instead of fish, a huge plate of french fries came.
1997
02:03:52,591 --> 02:03:55,105
And I had to eat. Then I got used to it.
1998
02:03:55,678 --> 02:03:56,932
-Joyful? -Yes.
1999
02:03:57,205 --> 02:03:58,403
How was it?
2000
02:04:00,129 --> 02:04:03,756
Well, I hired a translator, but...
2001
02:04:04,484 --> 02:04:06,539
...he was sick that night. That's why...
2002
02:04:07,525 --> 02:04:11,949
... me and a lot of Japanese businessmen went out to dinner together.
2003
02:04:12,190 --> 02:04:14,418
Of course they don't understand me, I don't understand them.
2004
02:04:15,238 --> 02:04:18,627
I said I wanted to go back to the hotel at the end of the night, but of course...
2005
02:04:19,211 --> 02:04:21,806
...I found myself in a techno bar in the middle of the night.
2006
02:04:22,047 --> 02:04:24,815
What? Serkan Bolat at the techno bar?
2007
02:04:25,192 --> 02:04:27,970
-What did you do? -Dont ask.
2008
02:04:28,387 --> 02:04:29,871
-You would dance. -Of course.
2009
02:04:33,043 --> 02:04:34,797
At least you burned the potatoes.
2010
02:04:35,038 --> 02:04:36,211
-Sir? -No.
2011
02:04:36,452 --> 02:04:37,544
No?
2012
02:04:39,622 --> 02:04:41,844
How much we used to dance together.
2013
02:04:43,307 --> 02:04:44,481
You remember, right?
2014
02:04:44,796 --> 02:04:47,103
I'm still dancing, it has nothing to do with you.
2015
02:04:53,319 --> 02:04:55,430
Yes, you are still such a sweet person.
2016
02:04:57,935 --> 02:04:59,419
Some things never change.
2017
02:05:00,184 --> 02:05:01,723
Even potatoes can change.
2018
02:05:03,933 --> 02:05:05,052
Yes.
2019
02:05:06,508 --> 02:05:09,294
-Do you want some salad? -I'll take it.
2020
02:05:09,535 --> 02:05:10,652
Well.
2021
02:05:21,587 --> 02:05:22,611
Are you cold?
2022
02:05:24,892 --> 02:05:26,757
It blew a little, that's why.
2023
02:05:27,189 --> 02:05:28,689
If you want a shawl.
2024
02:05:30,938 --> 02:05:32,494
So, what else happened in Japan?
2025
02:05:33,273 --> 02:05:35,583
Tell me about that place, for example, and I'll tell you about Italy.
2026
02:05:36,245 --> 02:05:38,277
After Japan, I went to Bangkok.
2027
02:05:40,185 --> 02:05:41,407
(Serkan) Yes.
2028
02:05:50,959 --> 02:05:54,364
It was a beautiful evening. No quarrel.
2029
02:05:55,495 --> 02:05:56,781
You're right, it was beautiful.
2030
02:05:58,165 --> 02:06:01,895
But it seems to me that you are still hiding something from me.
2031
02:06:03,321 --> 02:06:04,472
Let it stay with me.
2032
02:06:05,474 --> 02:06:06,625
Well.
2033
02:06:14,682 --> 02:06:17,134
-I have a request from you. -Sure, tell me.
2034
02:06:24,662 --> 02:06:26,377
I've been waiting for you so long, Serkan.
2035
02:06:30,302 --> 02:06:33,421
For example, in our fake engagement, I expected you to love me.
2036
02:06:38,580 --> 02:06:40,676
Then I expected you to be honest with me.
2037
02:06:47,446 --> 02:06:49,558
I waited for you to break up with Selin.
2038
02:06:57,394 --> 02:06:59,307
I waited for the memory to come back.
2039
02:07:04,251 --> 02:07:05,806
To get over the disease.
2040
02:07:09,605 --> 02:07:12,058
I orbited like a stray planet...
2041
02:07:12,640 --> 02:07:13,807
...I'm lost.
2042
02:07:14,674 --> 02:07:16,452
-Eda... -Let me finish.
2043
02:07:22,571 --> 02:07:24,222
Then you got over the disease.
2044
02:07:26,559 --> 02:07:27,885
I said ok.
2045
02:07:29,348 --> 02:07:30,690
We will live now.
2046
02:07:32,058 --> 02:07:35,463
Now we will live our love to the fullest.
2047
02:07:41,863 --> 02:07:44,744
You said my job is what defines me.
2048
02:07:52,787 --> 02:07:56,993
Then you didn't want to be in the same job as me. You didn't want to be in the same house with me.
2049
02:07:59,746 --> 02:08:01,064
(Eda) Okay, anyway...
2050
02:08:02,710 --> 02:08:05,535
... I tried to understand the connection you have established with your work.
2051
02:08:07,206 --> 02:08:08,603
The fear of death...
2052
02:08:09,677 --> 02:08:12,217
maybe he pushed you to become immortal.
2053
02:08:13,855 --> 02:08:18,951
Serkan Bolat will undertake great projects to become immortal.
2054
02:08:19,192 --> 02:08:20,662
He's obsessed with it.
2055
02:08:27,609 --> 02:08:29,522
Then you forgot real life.
2056
02:08:32,455 --> 02:08:34,074
You forgot to live.
2057
02:08:37,508 --> 02:08:38,762
You forgot me.
2058
02:08:40,543 --> 02:08:41,726
Eda...
2059
02:08:42,584 --> 02:08:43,775
...not true.
2060
02:08:44,055 --> 02:08:47,777
You've been postponing our wedding date all the time. You keep postponing.
2061
02:08:48,719 --> 02:08:52,044
You already know the next one, the fight is noise.
2062
02:08:55,885 --> 02:08:58,370
Then you said you didn't want to see me.
2063
02:09:01,621 --> 02:09:03,065
You didn't want me.
2064
02:09:09,884 --> 02:09:12,773
I want you out of here before the sun comes up tomorrow.
2065
02:09:16,239 --> 02:09:18,350
Ed, don't do this.
2066
02:09:19,441 --> 02:09:21,568
I cannot be in the same place as you.
2067
02:09:29,294 --> 02:09:31,016
If I have a gram of memory...
2068
02:09:39,034 --> 02:09:41,788
... if there is a gram of love left in it...
2069
02:09:46,389 --> 02:09:47,659
...you go.
2070
02:09:50,140 --> 02:09:53,021
(Emotional music)
2071
02:10:13,024 --> 02:10:16,040
(Emotional music continues)
2072
02:10:36,167 --> 02:10:40,762
(Angel) My Dada, when did you come? I've never heard of you coming.
2073
02:10:41,734 --> 02:10:44,694
(Emotional music)
2074
02:10:54,290 --> 02:10:55,472
Are you okay?
2075
02:11:06,365 --> 02:11:07,873
I will leave you alone.
2076
02:11:09,663 --> 02:11:10,956
I'm up.
2077
02:11:29,112 --> 02:11:30,176
What's up?
2078
02:11:33,371 --> 02:11:35,783
-How did it go? -Well.
2079
02:11:38,662 --> 02:11:41,257
How will I know how it went from what you said?
2080
02:11:41,498 --> 02:11:44,585
Tell me brother, what did you do? Look at me, did you have a fight?
2081
02:11:45,805 --> 02:11:46,884
Hmm?
2082
02:11:50,071 --> 02:11:52,301
-Do you want a drink? -No, I'm not going to drink anything.
2083
02:11:53,153 --> 02:11:54,534
I will go to the room.
2084
02:11:56,045 --> 02:11:57,235
I'll put the boy to sleep or something.
2085
02:11:58,450 --> 02:11:59,783
Anyway see you.
2086
02:12:02,038 --> 02:12:04,998
(Emotional music)
2087
02:12:11,759 --> 02:12:13,204
(Eda) My beautiful daughter.
2088
02:12:16,615 --> 02:12:18,027
My beautiful daughter.
2089
02:12:25,045 --> 02:12:27,529
Sorry, I couldn't say again.
2090
02:12:30,068 --> 02:12:32,925
(Emotional music)
2091
02:12:51,993 --> 02:12:53,254
(Door knocks)
2092
02:12:53,940 --> 02:12:55,305
Who is this at this hour?
2093
02:12:56,490 --> 02:12:57,680
Who is it?
2094
02:12:57,921 --> 02:12:58,998
(Door knocks)
2095
02:12:59,445 --> 02:13:02,508
-Oh, Seyfi! -Of course, Seyfi.
2096
02:13:02,996 --> 02:13:05,126
-What, what happened? -Red alert.
2097
02:13:05,374 --> 02:13:06,942
-What happened? -Serkan Bey is coming.
2098
02:13:07,183 --> 02:13:10,575
Ay, Kemal get up, Kemal get up, he was coming here, get up!
2099
02:13:10,816 --> 02:13:14,443
Get in here, get in there. What else is there? Enter, enter, enter!
2100
02:13:14,684 --> 02:13:16,348
Close the door, close! Don't make a sound.
2101
02:13:16,589 --> 02:13:18,932
Why are you coming in? What is it doing here?
2102
02:13:19,173 --> 02:13:20,878
Is the man pressing me with his mother?
2103
02:13:22,741 --> 02:13:24,002
(Door knocks)
2104
02:13:25,155 --> 02:13:27,735
-Who is it? - (Serkan) I'm the mother, can you open it?
2105
02:13:28,199 --> 02:13:31,923
-Sir Serkan? - (Serkan) Can you open that door?
2106
02:13:32,164 --> 02:13:35,252
-But isn't it too late? How am I sleepy? - (Serkan) Mom!
2107
02:13:35,493 --> 02:13:36,673
Sir?
2108
02:13:37,501 --> 02:13:40,072
-Isn't it a little late? -May I come in?
2109
02:13:41,173 --> 02:13:43,126
Okay nice. I need to talk to you.
2110
02:13:43,367 --> 02:13:44,500
I need to speak urgently.
2111
02:13:44,741 --> 02:13:47,661
Of course you can. I was just about to go to bed, I'm so tired.
2112
02:13:48,083 --> 02:13:49,631
OK, can we talk a little bit?
2113
02:13:49,872 --> 02:13:52,507
It's good that you stayed here because I need to talk to you.
2114
02:13:52,748 --> 02:13:54,877
Can I use a restroom before I speak?
2115
02:13:56,061 --> 02:13:58,513
-I just got out of the toilet. -OK I dont want.
2116
02:13:59,669 --> 02:14:00,820
(Seyfi) Oh!
2117
02:14:01,061 --> 02:14:03,623
Are you okay, are you in good health? Did you have a fever or something, what happened?
2118
02:14:03,864 --> 02:14:05,123
-I'm fine, mom. -Okay then.
2119
02:14:05,364 --> 02:14:07,610
- Mom can I talk? -Of course.
2120
02:14:13,675 --> 02:14:17,303
-I met Eda today. -Eda? The Eda we know?
2121
02:14:17,544 --> 02:14:21,020
What did you do, did you talk? What happened? Please, I can't start all over again.
2122
02:14:21,261 --> 02:14:24,485
Those old fights are noisy, I don't want such a thing, Serkan.
2123
02:14:24,749 --> 02:14:27,625
Don't tell me you're starting over or something, Serkan, I don't want to.
2124
02:14:27,866 --> 02:14:31,167
-Look, I'm falling over here. -Okay, okay, okay!
2125
02:14:32,156 --> 02:14:34,013
-Will you listen? -What happened?
2126
02:14:36,708 --> 02:14:40,001
We sat and talked like two civilized people.
2127
02:14:40,242 --> 02:14:41,257
Yes?
2128
02:14:41,498 --> 02:14:44,307
And I know, I know very well what you're thinking.
2129
02:14:44,548 --> 02:14:47,104
Please don't joke. I don't want.
2130
02:14:47,345 --> 02:14:51,514
Insulting? I? You never knew your mother.
2131
02:14:51,755 --> 02:14:54,565
I can't make any jokes. I can't deal with such things.
2132
02:14:56,800 --> 02:14:57,911
(siphon sound)
2133
02:14:58,220 --> 02:14:59,387
Oh, siphon!
2134
02:15:00,749 --> 02:15:01,932
Moon!
2135
02:15:03,037 --> 02:15:05,855
This siphon has been broken since morning.
2136
02:15:06,199 --> 02:15:09,850
He works all the time... Water is wasted, I feel sorry for him.
2137
02:15:10,735 --> 02:15:13,344
(Aydan) Even if we tell them, they should fix it now.
2138
02:15:13,585 --> 02:15:16,572
Since the morning, water is wasted, our world's water is running out.
2139
02:15:17,966 --> 02:15:19,323
I look directly.
2140
02:15:19,564 --> 02:15:21,640
AA! Saif?
2141
02:15:22,304 --> 02:15:25,109
-Sefi, what are you doing here? - Didn't I lock the door?
2142
02:15:25,350 --> 02:15:27,207
We survived a truly great disaster.
2143
02:15:27,448 --> 02:15:28,919
(***) I am going.
2144
02:15:29,160 --> 02:15:31,485
Why am I talking to you, why are we really interlocutors?
2145
02:15:31,726 --> 02:15:34,590
Why am I dealing with you? Why are you in this room?
2146
02:15:34,831 --> 02:15:36,333
My siphon is broken, my siphon is broken.
2147
02:15:36,574 --> 02:15:39,747
Could you fix the siphons here, Serkan?
2148
02:15:40,075 --> 02:15:44,126
Yes mom, really. Architect, I'm an architect. What siphon?
2149
02:15:44,446 --> 02:15:46,573
Okay, that siphon...
2150
02:15:49,093 --> 02:15:50,212
(Aydan) Kemal!
2151
02:15:55,743 --> 02:15:58,077
Can you look at the situation where you put me like high school students?
2152
02:15:58,318 --> 02:16:00,452
Come, never mind, come here.
2153
02:16:11,602 --> 02:16:14,840
(Shouts and laughs)
2154
02:16:18,760 --> 02:16:22,879
(Angel) There is a reservation for 20 people. I'm telling you for that reservation.
2155
02:16:23,120 --> 02:16:25,241
Yes yes, they eat a lot of appetizers.
2156
02:16:25,903 --> 02:16:28,570
They eat everything. All too much, okay?
2157
02:16:29,017 --> 02:16:32,810
OK, well let's see. Let's take it easy now.
2158
02:16:36,684 --> 02:16:39,525
-Melo! -Virtue!
2159
02:16:39,806 --> 02:16:43,370
Are you working here? What else, I can't believe it.
2160
02:16:43,691 --> 02:16:48,304
-I'm not happy to see you, Melo. I'm not happy to see you either.
2161
02:16:48,554 --> 02:16:51,046
If you tell anyone I'm here, especially my uncle 'ex'...
2162
02:16:51,287 --> 02:16:53,444
... I will kill you, I will regret that you were born, do you hear me?
2163
02:16:53,685 --> 02:16:55,789
What is so secret, God? It's like your agency.
2164
02:16:56,030 --> 02:16:57,838
You work in a cafe, so what?
2165
02:16:58,079 --> 02:17:00,214
Perish Virtue, fly, be dust!
2166
02:17:00,455 --> 02:17:02,565
Why do you come and find me man?
2167
02:17:04,411 --> 02:17:05,737
- Melo. -What?
2168
02:17:06,024 --> 02:17:09,936
-I never missed you. -I never missed you either.
2169
02:17:13,334 --> 02:17:17,064
Where does this find me? He finds it from somewhere, interesting man.
2170
02:17:22,859 --> 02:17:25,915
You just got the car ready, huh?
2171
02:17:26,362 --> 02:17:27,869
Yes, I think we can go now.
2172
02:17:29,485 --> 02:17:32,366
-Have you seen Kemal Bey? -No, I did not see.
2173
02:17:33,307 --> 02:17:36,801
For the last time, should we ask if he will come to Istanbul with us before we go?
2174
02:17:37,042 --> 02:17:39,383
Ms. Aydan, should we not stick to the man?
2175
02:17:39,624 --> 02:17:42,621
Let's just say, if he returns, it's ours, if he doesn't, it has never been ours.
2176
02:17:43,485 --> 02:17:46,588
-What do you mean it's ours? -So it's yours.
2177
02:17:46,955 --> 02:17:48,010
Thanks.
2178
02:17:48,864 --> 02:17:52,316
Erdem, have you seen Kemal Bey?
2179
02:17:52,701 --> 02:17:56,892
I see, it went right here and there towards the cafe on the beach.
2180
02:17:58,430 --> 02:18:00,747
Then let's go that way.
2181
02:18:02,990 --> 02:18:04,664
(Seyfi) Slow, slow, don't slide.
2182
02:18:05,849 --> 02:18:07,896
- (Aydan) Take it easy. -Goodbye.
2183
02:18:13,634 --> 02:18:14,745
Be careful, mom.
2184
02:18:14,986 --> 02:18:17,711
Slowly. Wow look at my son! My baby eagle!
2185
02:18:17,952 --> 02:18:19,029
-Engine. -Sir?
2186
02:18:19,270 --> 02:18:21,666
-I'm so tired today, let's go home. -Of course, let's go.
2187
02:18:21,907 --> 02:18:23,465
-Where is Serkan? -I don't know where.
2188
02:18:23,706 --> 02:18:26,091
He said he'll be leaving early in the morning. Let's go darling, never mind.
2189
02:18:26,332 --> 02:18:28,059
No! It's stopping now.
2190
02:18:29,509 --> 02:18:32,592
I'm not going anywhere until I'm sure he's gone.
2191
02:18:33,322 --> 02:18:34,330
Okay?
2192
02:18:37,597 --> 02:18:39,367
-Virtue. -Sir?
2193
02:18:39,845 --> 02:18:43,234
-Have you seen Serkan? -I saw.
2194
02:18:44,502 --> 02:18:46,581
I see, he left something for you, too.
2195
02:18:47,568 --> 02:18:49,131
-Look. -What is that?
2196
02:18:49,561 --> 02:18:51,704
Come on mommy, let's see.
2197
02:18:51,945 --> 02:18:53,128
Something like that.
2198
02:18:54,266 --> 02:18:56,901
-What is this? -I swear it looks like a note.
2199
02:18:57,546 --> 02:18:58,585
(Pril) What is it?
2200
02:18:59,310 --> 02:19:03,063
"Engin, I can't come. I'll stay and win Eda back."
2201
02:19:03,304 --> 02:19:06,648
Wow! Wow Wow wow!
2202
02:19:06,897 --> 02:19:10,477
Is this the second season of Eda, Serkan love?
2203
02:19:10,718 --> 02:19:11,876
Where is that Serkan?
2204
02:19:12,371 --> 02:19:16,259
Exactly, Ms. Pırıl went to the cafe on the beach.
2205
02:19:16,500 --> 02:19:18,202
-Engin run, run Engin. -What running?
2206
02:19:18,443 --> 02:19:19,481
Run wide.
2207
02:19:19,721 --> 02:19:21,672
Mommy, take care of your brother Erdem, okay?
2208
02:19:21,928 --> 02:19:23,048
Exactly, keep an eye out.
2209
02:19:23,289 --> 02:19:24,913
Okay, your brother Erdem is entrusted to you, my son.
2210
02:19:25,154 --> 02:19:26,702
(Pırıl) Run, run!
2211
02:19:31,606 --> 02:19:33,178
This is mine.
2212
02:19:39,607 --> 02:19:42,107
God! Moon!
2213
02:19:44,017 --> 02:19:45,906
But where is this man?
2214
02:19:46,147 --> 02:19:47,810
Don't go, don't go, Ayfer sister, come, come.
2215
02:19:48,717 --> 02:19:49,828
Ayfer?
2216
02:19:53,199 --> 02:19:54,223
from the moon.
2217
02:19:54,464 --> 02:19:56,183
- Melo. -Sefi.
2218
02:19:57,585 --> 02:19:58,918
What are you doing here?
2219
02:19:59,770 --> 02:20:01,431
What are we doing here?
2220
02:20:02,250 --> 02:20:04,829
Well... Oh, uf, we're working here.
2221
02:20:05,070 --> 02:20:06,503
-Get. -We are working.
2222
02:20:07,309 --> 02:20:08,540
Like the cook?
2223
02:20:09,590 --> 02:20:12,717
It's a beautiful place, isn't it, Aydan Hanım? Best wishes.
2224
02:20:12,958 --> 02:20:14,693
-Thanks. -Thanks.
2225
02:20:15,928 --> 02:20:18,595
-You were on vacation? -We are not.
2226
02:20:19,145 --> 02:20:23,463
That's what I felt, I said. I meant like on vacation.
2227
02:20:24,444 --> 02:20:27,262
Well okay. Oh, your little town is yours.
2228
02:20:27,503 --> 02:20:29,565
I'll take my little boy and go out of here.
2229
02:20:29,806 --> 02:20:31,975
-Is Serkan here? -Yes here.
2230
02:20:32,216 --> 02:20:34,049
Didn't Eda tell you? They were together last night.
2231
02:20:34,290 --> 02:20:36,225
How so, how together? You mean together?
2232
02:20:36,466 --> 02:20:37,560
How can I know.
2233
02:20:37,943 --> 02:20:41,054
It's not a draw. Fortunately not, thank goodness.
2234
02:20:41,303 --> 02:20:44,129
Otherwise, I would wear my mourning clothes and come today.
2235
02:20:44,370 --> 02:20:46,957
They just spoke civilly. There is nothing.
2236
02:20:47,206 --> 02:20:48,499
-All right. - (Aydan) Yes.
2237
02:20:48,740 --> 02:20:52,590
Didn't Eda tell you? Serkan does not hide anything from me.
2238
02:20:52,831 --> 02:20:55,483
Maybe Eda didn't say it so as not to upset her aunt.
2239
02:20:56,479 --> 02:20:57,891
Does a person never change?
2240
02:21:00,061 --> 02:21:01,259
(Angel) Huh.
2241
02:21:01,545 --> 02:21:03,465
Where are you Mr. Kemal?
2242
02:21:03,706 --> 02:21:07,252
Mr. Kemal, where were you? We were looking for you.
2243
02:21:07,615 --> 02:21:10,156
-I'm looking for Serkan, see? -No.
2244
02:21:10,626 --> 02:21:11,658
AA!
2245
02:21:13,495 --> 02:21:15,805
- (Angel) Engin Bey, welcome. -We're [I'm] glad to be here.
2246
02:21:16,124 --> 02:21:18,601
-Yes, well, where is Serkan? - (Seyfi) No.
2247
02:21:18,842 --> 02:21:20,149
Where is Serkan?
2248
02:21:21,645 --> 02:21:23,747
- (Burak) Isn't there Eda? -No.
2249
02:21:25,436 --> 02:21:26,619
(Aydan) Where are they?
2250
02:21:26,860 --> 02:21:28,017
(Angel) Oh!
2251
02:21:28,326 --> 02:21:29,652
alas!
2252
02:21:29,893 --> 02:21:32,363
It came together perfectly, everyone, beautiful.
2253
02:21:32,730 --> 02:21:33,801
Where is Can?
2254
02:21:34,207 --> 02:21:36,270
-Where is Can Erdem? -Where is Can Erdem?
2255
02:21:36,613 --> 02:21:38,240
(Engin) Where is Can, Erdem?
2256
02:21:42,946 --> 02:21:44,264
Aa, 'ex' uncle.
2257
02:21:44,536 --> 02:21:46,701
- (Engin) With you, Can? - (Aydan) Serkan?
2258
02:21:53,290 --> 02:21:54,441
You didn't go.
2259
02:21:55,419 --> 02:21:57,052
Yes, I didn't go.
2260
02:22:05,749 --> 02:22:06,908
(Cherry) Mom!
2261
02:22:11,619 --> 02:22:13,913
Look, I found myself a friend.
2262
02:22:17,134 --> 02:22:19,912
(Moving music)
2263
02:22:27,851 --> 02:22:29,065
My mother?
2264
02:22:31,028 --> 02:22:34,017
(Moving music)
2265
02:22:54,002 --> 02:22:57,002
(moving music continues)
2266
02:23:25,688 --> 02:23:29,021
("Aytekin Ataş - You're knocking on my door")
2267
02:23:29,262 --> 02:23:34,050
"I'm not mature enough to learn from my mistakes"
2268
02:23:37,007 --> 02:23:42,065
"This is a false obligation, otherwise I am not a hit with you"
2269
02:23:44,407 --> 02:23:49,408
"But there's a light in my eyes, a pounding in my heart"
2270
02:23:49,649 --> 02:23:54,538
"I can't fit inside of me, what the heck is this"
2271
02:23:55,393 --> 02:24:01,246
"Turn your face to the sky, look at the star of love, oh"
2272
02:24:03,180 --> 02:24:08,703
"It will shine, it will fade, I know"
2273
02:24:09,607 --> 02:24:13,472
"Everything happens, everything ends"
2274
02:24:13,713 --> 02:24:17,707
"A star glides in the sky"
2275
02:24:17,948 --> 02:24:21,582
"Everything happens, everything ends"
2276
02:24:21,823 --> 02:24:26,272
"Loneliness always inhabits mirrors"
172230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.