All language subtitles for Sen Çal Kapımı 40

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,600 --> 00:00:05,735 (Male) Last two, three, four. 2 00:00:06,173 --> 00:00:09,070 ("Aytekin Ataş - You're knocking on my door") 3 00:00:14,237 --> 00:00:17,553 (Serkan) "I am not mature enough to learn from my mistakes" 4 00:00:17,971 --> 00:00:21,941 (Eda) "This is a false obligation, otherwise I am not a hit with you" 5 00:00:22,835 --> 00:00:27,561 "But there's a light in my eyes, a pounding in my heart" 6 00:00:27,802 --> 00:00:32,602 "I can't fit inside of me, what the heck is this" 7 00:00:33,704 --> 00:00:39,308 "Turn your face to the sky, look at the star of love, oh" 8 00:00:40,695 --> 00:00:46,266 "It will shine, it will fade, I know" 9 00:00:47,114 --> 00:00:50,813 "Everything happens, everything ends" 10 00:00:51,054 --> 00:00:54,937 "A star glides in the sky" 11 00:00:55,178 --> 00:00:58,829 "Everything happens, everything ends" 12 00:00:59,070 --> 00:01:03,555 "Loneliness always inhabits mirrors" 13 00:01:07,796 --> 00:01:10,796 (Music) 14 00:01:18,911 --> 00:01:20,136 Where are you? 15 00:01:20,526 --> 00:01:22,526 I'm calling you. Where are you? 16 00:01:23,211 --> 00:01:24,781 Come on, hurry up. 17 00:01:25,334 --> 00:01:29,206 The location you sent is not working. I'm back in the same place. 18 00:01:29,447 --> 00:01:32,175 Where could this place be? On the mountain or something? 19 00:01:32,932 --> 00:01:36,530 OK. Then tell me what's around you. What do you see? 20 00:01:38,275 --> 00:01:42,644 There are buildings. There are buildings around me. There is the town hall. 21 00:01:42,885 --> 00:01:46,994 Okay, turn right from there. First right. Turn right now... 22 00:01:47,364 --> 00:01:51,170 If I end up in the same place really... 23 00:01:51,424 --> 00:01:53,573 If you don't come, I'm not waiting, I'm going. 24 00:01:53,970 --> 00:01:56,284 I saw it, ok. I'm parking right now. 25 00:01:56,646 --> 00:01:58,960 Yes, I park. You will see. 26 00:02:11,814 --> 00:02:14,814 (Music) 27 00:02:34,794 --> 00:02:38,049 Sorry, I couldn't find it here. I parked the car, I came. 28 00:02:38,571 --> 00:02:41,188 I'm late for work. That's why I rush you. 29 00:02:41,767 --> 00:02:43,767 -What are we doing? -Look. 30 00:02:45,236 --> 00:02:48,140 -The Shop of Miracles? -Yes. This is the weirdest shop in Şile. 31 00:02:48,381 --> 00:02:50,879 It has everything in it. So we can find anything we want. 32 00:02:51,147 --> 00:02:52,608 -Here you go. -Come on. 33 00:02:55,201 --> 00:02:56,293 (Eda) Hello. 34 00:02:56,534 --> 00:02:57,702 (Pril) Se... 35 00:02:58,189 --> 00:03:00,189 Serkan. My dear Serkan. 36 00:03:01,919 --> 00:03:03,087 I am here. 37 00:03:04,062 --> 00:03:06,404 You're fine... Are you okay? 38 00:03:07,348 --> 00:03:09,520 -I thought I saw someone. -OK. 39 00:03:09,851 --> 00:03:13,038 By the way, what kind of directions is this? 40 00:03:13,587 --> 00:03:17,533 Pırıl, all you can say is the back street of the town hall. 41 00:03:17,774 --> 00:03:21,126 It's that simple. I wouldn't have wandered here for 20 minutes for nothing! 42 00:03:21,367 --> 00:03:24,799 Serkan, this is the last time you see me, okay? For three months you have peace of mind. 43 00:03:25,040 --> 00:03:27,254 So you can be a little bit cuter. 44 00:03:27,495 --> 00:03:29,405 I wish I had gone to New York instead of you. 45 00:03:29,645 --> 00:03:31,295 -Is your suitcase ready? -In the car. 46 00:03:31,535 --> 00:03:33,068 Good. I will ask you something. 47 00:03:33,583 --> 00:03:37,063 This is the biggest project we've ever taken, and you're freezing. 48 00:03:37,670 --> 00:03:41,092 Anyway. You go well together with the icy Minnesota weather. 49 00:03:42,248 --> 00:03:44,143 -Minnesota? -Minnesota. 50 00:03:44,384 --> 00:03:47,164 What's up with Minnesota? I was called New York. 51 00:03:47,912 --> 00:03:50,616 Yes, it was New York. Haven't you been told? After New York... 52 00:03:50,864 --> 00:03:53,631 ... you will stay at the construction site in Minnesota for the last month. 53 00:03:56,199 --> 00:03:58,879 I'll be at the construction site in Minnesota for a month, huh? 54 00:03:59,120 --> 00:04:00,120 Yes. 55 00:04:00,361 --> 00:04:02,491 I know that site very well. Somewhere by the mountain and... 56 00:04:02,732 --> 00:04:04,510 ...the nearest hospital is 40 kilometers away. 57 00:04:04,750 --> 00:04:06,934 I would never stay in a place like that for a month. 58 00:04:07,175 --> 00:04:09,175 Okay, can we be calm, Serkan? 59 00:04:09,581 --> 00:04:12,116 Please don't do this. We talk to the guys, we find a way. 60 00:04:12,813 --> 00:04:15,500 No. There won't be a way somehow, you understand? 61 00:04:15,741 --> 00:04:19,128 Because I don't work with guys who score last-minute goals. 62 00:04:20,217 --> 00:04:23,283 Serkan, don't be silly. Serkan, don't go now. Guys wait for us... 63 00:04:23,741 --> 00:04:25,925 Insult everything! Serkan! Going! 64 00:04:28,611 --> 00:04:31,090 -Patience! -A little professionalism! 65 00:04:33,973 --> 00:04:36,973 (Moving music) 66 00:04:47,463 --> 00:04:49,685 Serkan, will you stop for a moment? 67 00:04:52,277 --> 00:04:53,715 Serkan, can you open the door? 68 00:04:54,027 --> 00:04:55,494 -Ah... -(Pırıl) Serkan. 69 00:04:56,109 --> 00:04:58,249 -Serkan. -I'm going crazy. 70 00:04:59,026 --> 00:05:01,026 Serkan, can you open the door? 71 00:05:05,937 --> 00:05:09,169 You really love to make me uneasy. 72 00:05:09,542 --> 00:05:11,953 We are disgraced by men. It will be such a shame. 73 00:05:13,351 --> 00:05:15,351 Does a brain tumor cause hallucinations? 74 00:05:15,840 --> 00:05:18,328 Serkan, you don't have a brain tumor. Okay? 75 00:05:18,569 --> 00:05:20,831 It's been years since you survived cancer. 76 00:05:21,072 --> 00:05:23,175 You just had a 'check-up' last week and you have nothing. 77 00:05:23,416 --> 00:05:26,500 You are fine. Are you okay Serkan? I say it will be a shame to men. 78 00:05:26,766 --> 00:05:29,806 Is it a shame? I'm sorry, it's such a shame what they did. 79 00:05:30,047 --> 00:05:31,729 I don't work with them, okay? That's why they... 80 00:05:31,970 --> 00:05:33,346 ... find another architect. 81 00:05:33,631 --> 00:05:37,453 Is that so? We throw the whole project away, so? 82 00:05:37,694 --> 00:05:40,116 Of course! Why did I work until morning? 83 00:05:40,357 --> 00:05:42,434 If I had gone home, I would have taken care of my child. 84 00:05:44,226 --> 00:05:46,897 Very good idea. Yeah, I think you're a little... 85 00:05:47,138 --> 00:05:49,051 ... you have to go home and take care of your child... 86 00:05:49,292 --> 00:05:51,584 ... so that Engin can come and take care of me a little here. 87 00:05:51,825 --> 00:05:54,247 Since when did you become such a sexist man? 88 00:05:54,488 --> 00:05:56,314 Sexism... Brilliant... 89 00:05:57,145 --> 00:06:02,269 ...is not it right? You locked Engin in the house, alone with the boy, right? 90 00:06:02,510 --> 00:06:04,734 Did I drive Engin home? It's done! 91 00:06:05,059 --> 00:06:08,773 Let me go home, take care of the child, let your bro come and work with you! 92 00:06:09,014 --> 00:06:10,067 Love you! 93 00:06:10,726 --> 00:06:11,726 Brilliant... 94 00:06:12,854 --> 00:06:18,368 ... I specifically warned you, right? You remember. 95 00:06:18,774 --> 00:06:21,440 Do you have a child, you have a problem! 96 00:06:21,947 --> 00:06:24,141 Can is much easier than you, Serkan. 97 00:06:25,514 --> 00:06:26,782 Put on your belt. 98 00:06:32,642 --> 00:06:35,702 - (Eda) Thank you. - (Male) Thank you, thank you. 99 00:06:36,457 --> 00:06:38,170 We didn't exaggerate, did we? 100 00:06:38,489 --> 00:06:41,162 I swear if it weren't for you, I would have stayed inside for another hour. 101 00:06:41,545 --> 00:06:44,922 And I say, why is he so enthusiastic? You came to entertain yourself. 102 00:06:45,309 --> 00:06:48,238 -Eda, everything is fun with you. - Same with you. 103 00:06:48,558 --> 00:06:50,276 (Eda) I'm late for work, come on. 104 00:06:50,542 --> 00:06:53,468 We've been targeted. They want to talk, please wish we had a talk. 105 00:06:53,709 --> 00:06:55,896 All right, no extension. We talk later. 106 00:06:56,251 --> 00:06:59,125 (Phone rings) Ugh! 107 00:06:59,880 --> 00:07:01,454 Sir Engin? 108 00:07:02,249 --> 00:07:05,720 What? What happened? What happened to my child? 109 00:07:06,232 --> 00:07:08,080 Did it trip and fall? Engin, I will destroy you. 110 00:07:08,336 --> 00:07:10,279 Okay, you're taking him to the hospital right away. My son can't fall. 111 00:07:10,519 --> 00:07:13,762 You take him to the hospital right away, I'm coming too. Come on bye. 112 00:07:14,433 --> 00:07:18,888 Erdem, I have a meeting in Şile. You are canceling right now. 113 00:07:19,677 --> 00:07:22,677 (Music) 114 00:07:31,650 --> 00:07:34,504 How many times have I told you! Don't come into my room like that. 115 00:07:34,744 --> 00:07:39,387 Mr. Serkan, but it is very urgent! It's so urgent, it's a terrible emergency. 116 00:07:39,628 --> 00:07:41,628 OK! What happened, can you tell me? 117 00:07:41,869 --> 00:07:44,466 Ms. Pırıl has a job, so she left. 118 00:07:44,707 --> 00:07:47,978 He told me to cancel the meeting of the hotel in Şile as he was leaving. 119 00:07:48,219 --> 00:07:51,331 I wanted to cancel too. I wanted so much... 120 00:07:51,572 --> 00:07:54,872 Erdem, what is the result? Come to the conclusion. What happened? 121 00:07:55,416 --> 00:07:56,780 As a result, I couldn't. 122 00:07:57,206 --> 00:07:59,920 Because something like this happened. The hotel manager said... 123 00:08:00,161 --> 00:08:02,635 ... no, I want the meeting to date. 124 00:08:02,875 --> 00:08:05,663 -Hush! Project Pırıl's. -Yes. 125 00:08:05,916 --> 00:08:08,166 He asked you to cancel today's meeting. 126 00:08:08,423 --> 00:08:10,104 -Yes true. -You couldn't. 127 00:08:10,374 --> 00:08:12,726 -Yes. -So what will happen now? 128 00:08:12,967 --> 00:08:14,967 I'm going to have to go, right? 129 00:08:15,310 --> 00:08:18,777 So please call the hotel, tell me. I will attend today's meeting. 130 00:08:19,022 --> 00:08:23,063 But are you really going to the meeting of this hotel? 131 00:08:23,304 --> 00:08:25,633 So you're going to do everything? 132 00:08:26,037 --> 00:08:31,688 Let people work, too. Are we paying people for nothing? 133 00:08:31,929 --> 00:08:34,342 -Look, you're right for the first time. -Yes. 134 00:08:34,583 --> 00:08:36,794 We pay some people for nothing. 135 00:08:37,035 --> 00:08:38,493 Really this... 136 00:08:39,412 --> 00:08:41,777 Virtue out! Get out, get out, get out! 137 00:08:42,049 --> 00:08:43,049 Pardon. 138 00:08:44,668 --> 00:08:46,937 Erdem, come here! 139 00:08:47,178 --> 00:08:49,066 Shall I go to the meeting? 140 00:08:49,401 --> 00:08:51,084 Bring the chair in. 141 00:08:55,647 --> 00:08:58,028 Oh, Engin! 142 00:09:00,491 --> 00:09:03,491 (Music) 143 00:09:23,011 --> 00:09:26,011 (music continues) 144 00:09:45,020 --> 00:09:48,020 (music continues) 145 00:09:51,715 --> 00:09:53,778 (The phone is ringing) 146 00:10:00,652 --> 00:10:03,652 (Music) 147 00:10:09,813 --> 00:10:12,408 (The phone is ringing) 148 00:10:15,072 --> 00:10:18,072 (Music) 149 00:10:38,033 --> 00:10:41,033 (music continues) 150 00:10:45,321 --> 00:10:47,076 -Are you okay? -I'm fine. 151 00:10:47,633 --> 00:10:48,850 Your hand is bleeding. 152 00:10:49,090 --> 00:10:51,757 It's not blood. My newly planted blackberries. 153 00:10:52,477 --> 00:10:55,622 What are you doing in the middle of the road? I almost bumped into you. 154 00:10:55,870 --> 00:10:58,010 If you looked in front of you instead of your phone, you would see it! 155 00:10:58,251 --> 00:11:01,586 -I will complain about you to my mother. -Look, your mom's a great idea! 156 00:11:01,827 --> 00:11:03,541 Then I'll hand you over to your mother. 157 00:11:03,782 --> 00:11:06,762 -My mother is not here. -Then I'll hand it over to your father. 158 00:11:07,375 --> 00:11:10,622 -My father is far away. Not here. -I am sure! I am sure! 159 00:11:10,863 --> 00:11:14,202 -What happened? Or did you run away from home? -Yes, I ran away from home! 160 00:11:14,443 --> 00:11:18,303 I'm picking blackberries. How old are you? Like two? 161 00:11:19,882 --> 00:11:21,226 (sigh) 162 00:11:21,467 --> 00:11:23,467 Look at me. 163 00:11:25,921 --> 00:11:28,321 I'm a very busy man, okay? 164 00:11:28,735 --> 00:11:32,092 So I can't deal with this [ __ ]. Get in the car. 165 00:11:32,468 --> 00:11:34,468 No, I'm picking blackberries. 166 00:11:36,417 --> 00:11:38,417 Go then. I also have a lot of work. 167 00:11:38,658 --> 00:11:41,269 I will collect the blackberries that I spilled again. 168 00:11:42,380 --> 00:11:45,863 -Can you get in the car? - (Girl) No, I will pick blackberries. 169 00:11:46,111 --> 00:11:49,841 Either you finish what you start or you don't start at all. 170 00:11:52,507 --> 00:11:53,880 Get in the car. 171 00:11:57,200 --> 00:11:59,932 Well. Won't you ride? Then I'm going. 172 00:12:00,173 --> 00:12:01,500 Bye. 173 00:12:01,837 --> 00:12:03,141 (Serkan) I'm going. 174 00:12:03,382 --> 00:12:04,694 Bye bye. 175 00:12:04,963 --> 00:12:05,963 Well. 176 00:12:06,938 --> 00:12:09,197 You will be alone in the whole place. 177 00:12:10,751 --> 00:12:13,751 (Moving music) 178 00:12:25,898 --> 00:12:28,177 The site manager should also come to the meeting. 179 00:12:29,741 --> 00:12:31,920 Bring concrete samples from the lab. 180 00:12:32,161 --> 00:12:33,825 You can send the reports to me later. 181 00:12:34,156 --> 00:12:35,374 Let's talk. 182 00:12:36,703 --> 00:12:40,613 Can't a person really pick a blackberry in 12 minutes? 183 00:12:40,854 --> 00:12:43,299 I came. Now I can take these to my mom. 184 00:12:43,540 --> 00:12:45,444 -Wonderful. -What happened? 185 00:12:45,685 --> 00:12:47,927 There is nothing. I'm late, come on. 186 00:12:52,707 --> 00:12:54,174 Come. Give me that. 187 00:12:55,225 --> 00:12:58,225 (Music) 188 00:13:03,208 --> 00:13:05,842 -I'm throwing these away. -Is it funny? 189 00:13:07,500 --> 00:13:09,456 Thousand. Get in the car. 190 00:13:10,375 --> 00:13:11,375 Get. 191 00:13:12,430 --> 00:13:15,383 I'm really late for my meeting. I got blackberries, too. 192 00:13:15,624 --> 00:13:16,934 Unbelievable! 193 00:13:18,150 --> 00:13:21,150 (Music) 194 00:13:26,805 --> 00:13:29,328 I will report you to your mother. 195 00:13:31,926 --> 00:13:35,031 Anyway. We are going. Do you wear your belt? 196 00:13:36,279 --> 00:13:38,367 Please fasten your belt. 197 00:13:41,317 --> 00:13:43,317 Do you wear your belt? 198 00:13:45,312 --> 00:13:46,736 Then I will wear it. 199 00:13:52,542 --> 00:13:54,275 I'm late because of you. 200 00:13:55,066 --> 00:13:56,760 I have a meeting, I'm late. 201 00:13:57,228 --> 00:13:58,918 Okay? Are you comfortable? 202 00:13:59,378 --> 00:14:02,042 -Oh, how nice! -What is your name? 203 00:14:03,098 --> 00:14:05,098 -What? -What is your name? 204 00:14:05,344 --> 00:14:09,495 -Serkan Bolat. -Do you have horses? Lots of horses. 205 00:14:12,036 --> 00:14:16,208 Bolat means strong as steel. Do you look at me when I talk? 206 00:14:16,448 --> 00:14:20,235 Strong as steel. Did you understand? New like me, strong as steel. 207 00:14:20,475 --> 00:14:21,675 What am I talking about! 208 00:14:21,964 --> 00:14:24,190 Yes, I have horses. What is your name? 209 00:14:24,543 --> 00:14:25,543 Cherry. 210 00:14:27,062 --> 00:14:28,214 Cherry? 211 00:14:29,239 --> 00:14:32,311 Cherry! Cherry! What is your real name? 212 00:14:32,551 --> 00:14:35,164 My real name is Cherry. Do you know what my last name is? 213 00:14:35,404 --> 00:14:38,692 No, I do not know. Wait a minute, there's a very important phone call right now. 214 00:14:38,933 --> 00:14:42,309 You will never raise your voice. You will not touch anything. 215 00:14:42,668 --> 00:14:44,161 (Phone rings) I have to open this. 216 00:14:44,735 --> 00:14:45,735 Do not! 217 00:14:46,019 --> 00:14:48,845 Do not! Do not do that! 218 00:14:49,282 --> 00:14:51,871 Shut up! I'm opening. 219 00:14:52,490 --> 00:14:54,170 Mr. Sinan, hello. 220 00:14:54,553 --> 00:14:55,886 (clears his throat) 221 00:14:56,628 --> 00:14:58,182 No, not you. 222 00:14:59,483 --> 00:15:02,554 Something stuck in my throat, Mr. Sinan. 223 00:15:02,795 --> 00:15:04,584 Yes I know. I'm aware, I'm late. 224 00:15:04,824 --> 00:15:06,628 You know, I'm not usually late. 225 00:15:08,712 --> 00:15:12,608 Mr. Sinan, I'll be there in 15-20 minutes. 226 00:15:12,904 --> 00:15:15,977 OK. Don't do it! No, not you. 227 00:15:16,256 --> 00:15:18,256 I will call you Mr. Sinan. Okay thanks. 228 00:15:19,344 --> 00:15:20,486 (Cherry laughs) 229 00:15:21,684 --> 00:15:23,366 What's your problem? 230 00:15:23,889 --> 00:15:25,889 No. No. 231 00:15:26,707 --> 00:15:31,718 If this car... The car is already destroyed. You ruined the car. 232 00:15:33,170 --> 00:15:34,356 Ugh! 233 00:15:40,857 --> 00:15:41,857 No. 234 00:15:44,516 --> 00:15:46,516 You don't need to pick blackberries. 235 00:15:49,288 --> 00:15:52,462 So, where is your cherry house? 236 00:15:52,898 --> 00:15:56,852 -There is nobody at home. So, where is your father's workplace? Tell him. 237 00:15:57,125 --> 00:15:59,650 in space. My father is indeed an astronaut. 238 00:15:59,891 --> 00:16:01,992 He's been traveling in space for years. -Unbelievable! 239 00:16:02,233 --> 00:16:06,223 Your name is Cherry. Your father is an astronaut. Is your mother a winged horse too? 240 00:16:06,464 --> 00:16:10,399 My mother is a fairy. Or did you have a fairy girl too? 241 00:16:10,640 --> 00:16:11,778 No. 242 00:16:16,777 --> 00:16:18,650 Then you're coming to the hotel with me. 243 00:16:18,891 --> 00:16:22,240 -What? -Yeah, you're coming. What do I do? 244 00:16:24,580 --> 00:16:27,979 I'm already late because of you. -I'm not going to the meeting. 245 00:16:28,220 --> 00:16:30,344 -You will come. -I do not come. 246 00:16:39,634 --> 00:16:41,634 Won't you undo my belt? 247 00:16:46,305 --> 00:16:48,299 Won't you open my door? 248 00:16:49,699 --> 00:16:52,699 (Music) 249 00:17:02,828 --> 00:17:05,088 I have a meeting here. 250 00:17:06,555 --> 00:17:09,814 I will deliver you to safety, you will find your mother, okay? 251 00:17:10,111 --> 00:17:12,360 -Come. -Not necessary. My mother is already here. 252 00:17:12,600 --> 00:17:14,307 -Bye. -One... 253 00:17:21,495 --> 00:17:22,938 Mother! 254 00:17:24,465 --> 00:17:25,465 Cherry... 255 00:17:26,053 --> 00:17:27,723 ...where are you? 256 00:17:28,567 --> 00:17:30,567 Where are you? 257 00:17:33,888 --> 00:17:34,888 What are these? 258 00:17:35,744 --> 00:17:37,210 Where did these blackberries come from? 259 00:17:37,451 --> 00:17:40,757 (Cherry) I picked it from the forest. A man brought me here in his car. 260 00:17:42,061 --> 00:17:44,416 -Which man is that? -Over there. 261 00:17:48,392 --> 00:17:50,392 So you went to the forest alone again. 262 00:17:50,633 --> 00:17:53,070 Cherry, we're not going to the woods alone, okay? 263 00:17:53,876 --> 00:17:58,086 Also, we don't get into a car with a man we don't know. Promise me. 264 00:17:58,326 --> 00:18:00,939 Promise. Don't worry, I just wanted to pick blackberries. 265 00:18:01,180 --> 00:18:05,686 -I'm going to make a blueberry pie. -I will eat you! I will eat you! 266 00:18:05,927 --> 00:18:09,055 Are you going to bake me a cake? Okay, but don't ride again. 267 00:18:09,340 --> 00:18:12,138 The guy who brought me has a very cool last name, you know? 268 00:18:12,424 --> 00:18:13,633 -What? - (Angel) Dada! 269 00:18:13,882 --> 00:18:17,449 dada! My Dada, no Cherry! 270 00:18:17,690 --> 00:18:19,529 -Melo, Cherry is here. - (Angel) Cherry is here. 271 00:18:19,855 --> 00:18:23,360 I ran the 300 meters in ten seconds. 272 00:18:24,219 --> 00:18:26,496 He went into the forest alone. 273 00:18:28,266 --> 00:18:30,266 What do you do then, you know? 274 00:18:31,333 --> 00:18:35,774 Go make me a nice cake with Melo. Let's. 275 00:18:36,509 --> 00:18:38,637 -Let's. -Come on, Melo, hide and seek. 276 00:18:38,878 --> 00:18:42,631 If you love your God, stop for two minutes! Running! 277 00:18:42,872 --> 00:18:46,278 Just stand still. I have heels on my feet, at least don't go there. 278 00:18:46,519 --> 00:18:49,655 I wore heels to look good, I say I can't run. 279 00:18:49,895 --> 00:18:52,081 -Run Run! -Cherry! 280 00:18:52,650 --> 00:18:55,650 (Music) 281 00:19:02,138 --> 00:19:04,174 -It's over. -It was great. 282 00:19:04,415 --> 00:19:06,415 Wouldn't it be nice if you did too? 283 00:19:07,964 --> 00:19:11,858 I will say something. I can't wait to eat this. 284 00:19:12,099 --> 00:19:14,099 Your mother is already over there, 100 meters ahead of us. 285 00:19:14,340 --> 00:19:16,211 Let's take it, let's eat. I can't stand it. 286 00:19:16,452 --> 00:19:18,325 -Melo wait. -Oh good! 287 00:19:18,565 --> 00:19:20,074 Melo wait. 288 00:19:20,675 --> 00:19:22,208 (Angel) Are you funny! 289 00:19:27,083 --> 00:19:30,061 Oh! The most talented cook in the world has arrived, sir! 290 00:19:30,302 --> 00:19:34,093 -Don't spoil me, Burak. My love. You deserve a little pampering. 291 00:19:34,334 --> 00:19:37,251 Thanks to you, customers flocked here. 292 00:19:37,868 --> 00:19:40,247 Right. The child has a right. 293 00:19:40,728 --> 00:19:42,728 -Look at this beautiful view! -Yes. 294 00:19:43,106 --> 00:19:45,762 There is a very beautiful woman with a delicious hand. 295 00:19:46,003 --> 00:19:48,897 There's also a honey-sweet manager here... 296 00:19:49,138 --> 00:19:51,138 ...but I will never forget you. There's also Cherry. 297 00:19:51,638 --> 00:19:53,756 The lady can't help but pay her share. 298 00:19:53,997 --> 00:19:55,997 Usual! 299 00:19:56,538 --> 00:19:59,527 Just kidding guys, really... 300 00:20:00,090 --> 00:20:02,090 ... you took a big load off me, thank you. 301 00:20:02,331 --> 00:20:03,926 You're welcome, what does it mean! 302 00:20:04,386 --> 00:20:07,909 My love! What did you do! 303 00:20:08,417 --> 00:20:11,303 -We made a cake with Buba. -Oh, I can't believe it! 304 00:20:11,543 --> 00:20:13,806 See how talented my butterfly is! 305 00:20:14,047 --> 00:20:15,641 'Cause I'm the singing daddy here, right? 306 00:20:15,881 --> 00:20:18,414 I'm going to surprise my mom tonight. Hush! 307 00:20:18,655 --> 00:20:20,655 Shall we delete this? 308 00:20:21,911 --> 00:20:22,911 What is it? 309 00:20:23,969 --> 00:20:25,818 Maybe you can make other surprises. 310 00:20:26,059 --> 00:20:28,671 What was that? 311 00:20:29,448 --> 00:20:32,213 -We got everything on the list. -Thanks. 312 00:20:32,454 --> 00:20:35,397 -You're welcome. Let's open. -Let's open. 313 00:20:41,535 --> 00:20:43,797 -What are these? -Knock Knock. 314 00:20:44,037 --> 00:20:45,783 How fitting! 315 00:20:47,284 --> 00:20:50,204 Hocus pocus, no money we don't exist. 316 00:20:51,726 --> 00:20:54,157 Look you! Are you going to take money from us for the show? 317 00:20:54,398 --> 00:20:56,312 -Yes. -Wow! 318 00:20:56,553 --> 00:20:58,553 No one has the commercial acumen in that. 319 00:20:58,794 --> 00:21:01,277 After ten years, I swear he sets up a nice, big company. 320 00:21:01,518 --> 00:21:03,818 He does not say money for money. Genetics I guess... 321 00:21:05,939 --> 00:21:09,758 My lamb is like no one, right? 322 00:21:11,959 --> 00:21:13,854 We have to shop. 323 00:21:14,380 --> 00:21:16,380 Melologue, did you make out the missing parts? 324 00:21:16,621 --> 00:21:19,383 I took it out and Kiraz was sitting behind the bar. 325 00:21:19,624 --> 00:21:20,684 OK, I'll take it. 326 00:21:20,997 --> 00:21:24,591 Ayfer sister, dinner is quiet today. The hotel is empty. 327 00:21:24,832 --> 00:21:28,501 -You prepare the cold, go if you want. -Okay dear, we got a deal. 328 00:21:29,297 --> 00:21:31,297 Come, let me kiss you. 329 00:21:31,573 --> 00:21:32,573 Vote! 330 00:21:33,259 --> 00:21:36,310 - See you tonight. -See you, boss. 331 00:21:36,935 --> 00:21:37,935 Boss. 332 00:21:39,023 --> 00:21:41,834 ah! Can't I eat this cake? 333 00:21:42,075 --> 00:21:45,721 -Wait still. -Wait a minute, is it that easy? 334 00:21:45,962 --> 00:21:47,962 OK, we'll wait. 335 00:21:48,378 --> 00:21:49,779 Can you solve it? 336 00:21:50,019 --> 00:21:53,479 I solve it. The cake is over, the friendship is over. 337 00:21:54,651 --> 00:21:56,951 -Come on, hide and seek. -Come on, Melo. 338 00:21:57,501 --> 00:22:00,044 Cherry, no! Please don't insist. 339 00:22:00,299 --> 00:22:02,619 There are a lot of customers here. I have a job. 340 00:22:02,860 --> 00:22:05,127 Don't keep pulling me, bro! 341 00:22:05,400 --> 00:22:08,090 Come on Melo! Let's. 342 00:22:08,438 --> 00:22:12,193 Come on, come on, come on! You encourage the child! 343 00:22:12,434 --> 00:22:16,294 I do ten laps around this hotel every day. 344 00:22:16,535 --> 00:22:19,681 -Will I participate in the Olympics? -Daughter, aren't you the half mother? Run. 345 00:22:19,953 --> 00:22:23,609 Gee! Then you run. You're not half the mother when you run! 346 00:22:23,850 --> 00:22:25,302 -Run. - (Melo) Take this a little bit! 347 00:22:26,553 --> 00:22:31,107 Cherry wait for me. My God, my Lord! Cherry! 348 00:22:32,768 --> 00:22:34,768 Now, the drawings are a disaster. 349 00:22:35,059 --> 00:22:38,244 Very bad and wrong. That's why I'm wondering who did it. 350 00:22:38,633 --> 00:22:41,659 Actually, the owner of our hotel belongs to Deniz Kolcu. 351 00:22:41,988 --> 00:22:46,816 Then please pass it on to your boss, we cannot proceed like this. 352 00:22:47,598 --> 00:22:51,176 If we are going to do this project, then we will do the things we will sign. 353 00:22:51,461 --> 00:22:54,013 Actually, your company was chosen because of your name. 354 00:22:54,316 --> 00:22:56,027 He will be here in a few hours. 355 00:22:56,267 --> 00:22:58,930 I believe he would be happier if he listened to your ideas. 356 00:22:59,178 --> 00:23:02,898 I came today. This project actually belongs to Ms. Pırıl. 357 00:23:03,139 --> 00:23:04,898 That's why it would be better if she conveyed it to Ms. Pırıl. 358 00:23:05,139 --> 00:23:06,150 -Of course. -Wonderful. 359 00:23:06,391 --> 00:23:08,956 -We have nothing else to talk about. -Yes, thank you very much. 360 00:23:09,196 --> 00:23:10,933 I thank you. 361 00:23:18,213 --> 00:23:22,529 (Angel) Moon, shorty, enough. I'm so tired. Stop somewhere. 362 00:23:25,151 --> 00:23:28,584 (Angel) Oh my God! Come here, let's breathe for two minutes. Walk. 363 00:23:30,670 --> 00:23:34,507 Come on, sit there. Come to that chair. 364 00:23:38,542 --> 00:23:41,508 -Oh, Angel. How are you doing? -I'm fine. 365 00:23:41,756 --> 00:23:44,560 I'm fine, how are you? Don't get pneumonia, you should've put on something. 366 00:23:44,886 --> 00:23:48,464 It's so hot, I'm on fire. What are you doing? Where are you? 367 00:23:49,648 --> 00:23:51,222 You never come to the massage. 368 00:23:51,554 --> 00:23:55,079 I'm telling you, I'm not actually coming because there is a lot of work in the cafe. 369 00:23:55,498 --> 00:23:57,384 So you'll come to the hotel in two minutes. 370 00:23:59,185 --> 00:24:00,760 (Angel) Actually, you're right. 371 00:24:02,215 --> 00:24:04,701 I'm waiting for the massage, come. We can't meet. 372 00:24:05,940 --> 00:24:07,273 Yeah. 373 00:24:09,216 --> 00:24:13,000 So... You're right. 374 00:24:15,436 --> 00:24:16,875 Of Melo of! 375 00:24:17,116 --> 00:24:19,791 Oh, winter! It's the kid. 376 00:24:20,140 --> 00:24:25,205 Two minutes. Cyst! Stuff like this is around. 377 00:24:25,937 --> 00:24:26,937 Thing... 378 00:24:27,832 --> 00:24:28,910 ... how do we do it then? 379 00:24:29,150 --> 00:24:31,840 It's like you have a boy there but I'm not coming from him. 380 00:24:32,081 --> 00:24:33,556 It's like his hands are heavy. 381 00:24:33,875 --> 00:24:38,318 Is it tight? It's tight. I need a soft, someone to squeeze softly. 382 00:24:38,558 --> 00:24:41,493 You will surrender yourself to my magic fingers. 383 00:24:41,881 --> 00:24:44,548 -You're nervous, but you. It's obvious. -Oh really? 384 00:24:44,947 --> 00:24:46,627 -Yes. -Let me see. 385 00:24:46,944 --> 00:24:50,064 -It's really bad. -Open it here and look. 386 00:24:50,553 --> 00:24:52,690 -You're overstretched. -Oh, very good. 387 00:24:53,402 --> 00:24:54,836 I'll come for sure. 388 00:24:56,821 --> 00:24:59,253 Ok, I got burned. Thing... 389 00:24:59,847 --> 00:25:01,718 ... I was so tense. 390 00:25:01,959 --> 00:25:04,376 I'm sick of burning. Because it's summer. 391 00:25:04,617 --> 00:25:07,563 - Shall I come now, how shall we do it? -I'm available now, I'm waiting. 392 00:25:07,987 --> 00:25:09,791 Well then, Cherry... 393 00:25:10,809 --> 00:25:11,809 Cherry? 394 00:25:12,555 --> 00:25:13,884 We do the thing, then we talk. 395 00:25:14,125 --> 00:25:15,181 -OK, i am waiting. -Cherry! 396 00:25:15,421 --> 00:25:18,975 He's not coming to leave this girl for two minutes! Cherry! my god! 397 00:25:29,150 --> 00:25:31,742 (Birds are tweeting) 398 00:25:36,558 --> 00:25:37,984 (clears his throat) 399 00:25:48,861 --> 00:25:51,767 (Music) 400 00:25:53,519 --> 00:25:56,037 Enough Serkan, don't do this anymore. 401 00:25:58,223 --> 00:26:00,901 (Music) 402 00:26:16,789 --> 00:26:18,054 Yes, she's looking at me. 403 00:26:19,506 --> 00:26:22,376 These dreams are starting to become overly realistic. 404 00:26:25,070 --> 00:26:26,812 You'll look and it's gone. 405 00:26:32,731 --> 00:26:34,091 And he's still looking at me. 406 00:26:35,451 --> 00:26:36,941 And it looks very similar. 407 00:26:38,658 --> 00:26:40,963 (Serkan) It can't be. Not him, not him, Serkan. 408 00:26:43,586 --> 00:26:46,178 And very beautiful. Don't do that, Serkan. 409 00:26:54,460 --> 00:26:55,834 Serkan? 410 00:27:01,864 --> 00:27:04,389 (Music) 411 00:27:11,752 --> 00:27:14,172 Yes, it feels right to me. 412 00:27:18,656 --> 00:27:21,505 (Music) 413 00:27:30,429 --> 00:27:31,840 I guess real. 414 00:27:39,209 --> 00:27:40,209 Eda? 415 00:27:44,484 --> 00:27:47,484 (Music) 416 00:27:50,029 --> 00:27:51,274 Eda. 417 00:27:57,324 --> 00:28:00,048 (Music) 418 00:28:15,370 --> 00:28:17,061 It's really you. 419 00:28:18,934 --> 00:28:19,990 You too. 420 00:28:20,860 --> 00:28:24,468 You... Weren't you in Italy? 421 00:28:27,428 --> 00:28:28,428 How are you doing? 422 00:28:29,417 --> 00:28:31,100 What are you doing here? 423 00:28:34,892 --> 00:28:39,439 We got the construction of the hotel. I mean, the renovation project. 424 00:28:43,430 --> 00:28:46,283 -I'm doing the landscaping. -Yes. 425 00:28:47,357 --> 00:28:49,590 -You have the construction? -Yes. 426 00:28:50,212 --> 00:28:53,419 -Are you around? -No. 427 00:28:54,108 --> 00:28:57,124 Actually, Pırıl's project, which is... 428 00:28:57,848 --> 00:29:00,437 ... he has been coming here for a few days. Have you ever met? 429 00:29:01,853 --> 00:29:03,165 No. 430 00:29:04,976 --> 00:29:07,762 I came to replace him one time. 431 00:29:08,478 --> 00:29:11,724 -Now... -You were going, I suppose? 432 00:29:13,778 --> 00:29:17,207 Actually no, I'm here for two more hours. 433 00:29:17,448 --> 00:29:20,114 I have a meeting with the hotel owner. 434 00:29:21,436 --> 00:29:22,968 Understood. 435 00:29:23,883 --> 00:29:26,256 do you live here? 436 00:29:26,790 --> 00:29:31,064 No, temporarily. Well, for work. 437 00:29:32,750 --> 00:29:35,996 I even get back to work. It's easy for you too. 438 00:29:36,786 --> 00:29:38,428 Thanks. You too. 439 00:29:41,449 --> 00:29:42,714 Eda. 440 00:29:47,155 --> 00:29:48,447 Yes? 441 00:29:49,086 --> 00:29:52,205 It's been years, should we have a coffee? 442 00:29:57,800 --> 00:29:58,948 Well... 443 00:30:00,129 --> 00:30:03,028 ...I have a lot of work. -Eda... 444 00:30:03,927 --> 00:30:08,840 ... we can have a coffee for 10 minutes like two civilized people. 445 00:30:10,496 --> 00:30:14,020 - All right, let's drink. -Wonderful. 446 00:30:15,399 --> 00:30:17,607 Then after you're done. 447 00:30:22,803 --> 00:30:27,692 What if we actually drink right away? right now? 448 00:30:28,206 --> 00:30:30,841 -Yeah, we'd better drink right now. -Great, okay. 449 00:30:31,089 --> 00:30:33,448 (Eda) Then you go to the parking lot, I'll come there. 450 00:30:33,689 --> 00:30:35,958 I'll go down to the beach, on the beach... 451 00:30:36,199 --> 00:30:38,339 Please, it would be good for me to get away. 452 00:30:39,128 --> 00:30:41,898 You go to the parking lot, I'll come there. 453 00:30:43,283 --> 00:30:45,212 -Well. -My future. 454 00:30:45,515 --> 00:30:47,142 -I am waiting. -OK. 455 00:30:47,383 --> 00:30:49,777 Okay, done. 456 00:30:50,018 --> 00:30:53,018 (Music) 457 00:31:05,204 --> 00:31:09,537 (Makes huge weird noises) 458 00:31:09,915 --> 00:31:12,391 I'm so happy to have my stitch, it's so cool. 459 00:31:12,632 --> 00:31:14,314 It's cool, of course. The coolest is my son. 460 00:31:14,555 --> 00:31:18,104 Too cool mommy? But you're pretty cool without your sewing. 461 00:31:18,655 --> 00:31:21,361 What happened again in our house? 462 00:31:21,992 --> 00:31:26,035 Oh... But... This is... 463 00:31:26,276 --> 00:31:28,014 The Third World War broke out again in this house. 464 00:31:28,255 --> 00:31:32,279 We have order in disorder, mother. My father says so. 465 00:31:32,520 --> 00:31:34,306 Is that what your mommy daddy says? 466 00:31:34,547 --> 00:31:37,983 Because your dad loves to find a cover for everything. 467 00:31:38,224 --> 00:31:42,044 What is it? God, we're hanging out with my son, how nice. 468 00:31:42,285 --> 00:31:44,790 -What's wrong with that? I've never claimed otherwise. 469 00:31:45,031 --> 00:31:47,134 Look, I never claimed otherwise. You are hooked. 470 00:31:47,383 --> 00:31:50,665 You are already hanging on so much that my child has two stitches in his knee. 471 00:31:50,906 --> 00:31:53,708 God, Pırıl, what are you exaggerating right now? 472 00:31:53,949 --> 00:31:56,715 Besides, I'm sorry you chose to work for the company. 473 00:31:56,956 --> 00:32:00,355 Since I'm looking after Can in this house, I'm sorry, my rules apply. 474 00:32:00,654 --> 00:32:03,251 I question those rules, those decisions so much. 475 00:32:03,492 --> 00:32:05,163 Gee! Sorry, Piril. 476 00:32:05,404 --> 00:32:08,133 You're not my boss. You can't talk to me like that. 477 00:32:09,509 --> 00:32:10,752 You're super, super! 478 00:32:10,993 --> 00:32:13,228 - (Engin) Look, look at the movements. -How do you tell me... 479 00:32:13,469 --> 00:32:15,096 -(Engin) Classic Brilliant. - (Pırıl) Am I telling you this? 480 00:32:15,337 --> 00:32:17,608 (Engin) You don't like hearing the truth, do you? 481 00:32:17,849 --> 00:32:19,604 He doesn't like to hear how irresponsible you really are. 482 00:32:19,845 --> 00:32:22,091 I say my child has two big stitches. 483 00:32:22,339 --> 00:32:24,997 -Two. What two seams she has! -What is it if it's up to you? Super. 484 00:32:25,238 --> 00:32:29,299 Look, you don't like hearing the truth. You were always like this. 485 00:32:29,540 --> 00:32:31,818 -You don't like hearing the truth. -I don't like it? 486 00:32:32,059 --> 00:32:34,487 There was also no need for stitches. You've grown and grown. 487 00:32:34,728 --> 00:32:36,463 Did I grow up? 488 00:32:40,128 --> 00:32:42,827 Collected items, everything. Beautiful. 489 00:32:44,783 --> 00:32:47,264 -You upset my child. It happened because of you. -What will I upset the child? 490 00:32:47,505 --> 00:32:49,385 -(Pırıl) Can! My mom! -Look at the words. 491 00:32:49,626 --> 00:32:51,710 Besides, he couldn't stand you, you! 492 00:32:52,675 --> 00:32:54,857 oh my god! 493 00:32:55,614 --> 00:32:58,170 My nerves are broken, my hands and feet are shaking. Look at this. 494 00:32:58,927 --> 00:33:01,538 So there are a lot of toys here. 495 00:33:01,779 --> 00:33:03,667 (Angel) Cherry! 496 00:33:05,442 --> 00:33:09,569 God, I mean really... 497 00:33:10,550 --> 00:33:13,375 ... I'm tired of running after this kid. 498 00:33:13,616 --> 00:33:16,999 I literally built muscle. No, ok... 499 00:33:17,404 --> 00:33:19,837 ...because I don't like muscular women, I like muscular men... 500 00:33:20,078 --> 00:33:22,227 ... it shouldn't be loaded that much. 501 00:33:25,647 --> 00:33:27,018 I am Dada. 502 00:33:28,006 --> 00:33:30,030 Dada, what happened? Are you okay? 503 00:33:30,992 --> 00:33:32,794 - Melo. -What, what happened? 504 00:33:33,035 --> 00:33:34,527 -Where's the cherry? -How can I know. 505 00:33:34,768 --> 00:33:36,029 It takes the color of the place it enters... 506 00:33:36,270 --> 00:33:38,855 ...like a chameleon. -Cherry, come here now! 507 00:33:39,257 --> 00:33:42,368 I said run, Kiraz, let's run. 508 00:33:42,673 --> 00:33:44,975 Mom, why did you break hide and seek? 509 00:33:45,216 --> 00:33:47,056 -What's going on? -You're going home right now. 510 00:33:47,297 --> 00:33:49,584 -Take the Cherry. -But I don't want to go. 511 00:33:49,825 --> 00:33:52,005 I said right away you're going home. -Why? Just me... 512 00:33:52,246 --> 00:33:55,055 Melo don't ask, don't ask. Come on take it home. 513 00:33:55,296 --> 00:33:58,796 -You okay? -Can you please take me home, Melo? 514 00:33:59,037 --> 00:34:00,894 - (Angel) I'll ask later, though. - (Eda) Okay, come on. 515 00:34:01,136 --> 00:34:03,184 (Angel) Cherry, slow, give me your hand. 516 00:34:03,425 --> 00:34:05,902 (Eda) Oh, I'm going crazy, I'm going crazy. 517 00:34:06,641 --> 00:34:08,467 Oh, I'm going crazy. 518 00:34:15,802 --> 00:34:17,842 All this in honor of the first day... 519 00:34:18,083 --> 00:34:20,582 ...or will I be pampered like this every day? 520 00:34:20,935 --> 00:34:23,221 I will pamper you more every day. 521 00:34:24,868 --> 00:34:28,074 But when you start living together, maybe you'll get bored of me. 522 00:34:28,594 --> 00:34:31,642 Impossible, I've been waiting for this day for years. 523 00:34:31,923 --> 00:34:35,455 Okay, I haven't been able to tell for years. Now Serkan goes to New York... 524 00:34:35,696 --> 00:34:38,204 ... it solved all our problems. 525 00:34:38,644 --> 00:34:41,456 Let's call it a temporary solution. -Oops! 526 00:34:42,014 --> 00:34:44,236 Let me call a Serkan and see... 527 00:34:44,609 --> 00:34:46,077 ... got on the plane? 528 00:34:49,901 --> 00:34:54,881 Hello, Serkan, dear, have you passed the passport? 529 00:34:55,175 --> 00:34:56,429 Mom, I'm not going. 530 00:34:57,686 --> 00:34:59,797 What do you mean I'm not going? You have to go. 531 00:35:00,045 --> 00:35:04,397 I'm not going. I mean, some things didn't happen, I'll tell you in detail when I get home. 532 00:35:04,638 --> 00:35:06,073 Okay, see you. 533 00:35:07,014 --> 00:35:08,446 Ayy! 534 00:35:08,827 --> 00:35:12,248 Kemal get up, Serkan is not going. Seyfi, run! 535 00:35:12,496 --> 00:35:15,401 -Aydan, what's going on? -You have to pack up, you have to go. 536 00:35:15,650 --> 00:35:18,571 -Serkan is coming back. Saif! -I came. 537 00:35:18,890 --> 00:35:21,692 -Ay, I made a very nice cocktail. -Let go of the cocktail or something. 538 00:35:21,933 --> 00:35:23,877 -Serkan is coming back. -Isn't he gone? 539 00:35:24,118 --> 00:35:27,413 He didn't go, his job was cancelled. Gather all of Kemal's belongings. 540 00:35:27,654 --> 00:35:30,543 -I had not already emptied them all. -Ya, run! Let them go. 541 00:35:30,878 --> 00:35:34,227 Would you be a calmer than the moon? Maybe to tell the exact time. 542 00:35:34,471 --> 00:35:36,781 How is it time? What will I say to Serkan? 543 00:35:37,021 --> 00:35:40,517 "Serkan, my son, we have been doing business behind your back for years. 544 00:35:40,758 --> 00:35:42,339 Actually, we have a relationship. 545 00:35:42,580 --> 00:35:45,980 As soon as I found out you were going to New York, I threw Kemal home." 546 00:35:46,221 --> 00:35:48,873 -Is this appropriate? -Actually, only three words were enough. 547 00:35:49,329 --> 00:35:51,774 I love Kemal. 548 00:35:53,356 --> 00:35:56,039 Kemal, I can't say right now. 549 00:35:56,312 --> 00:35:58,987 Serkan is very angry because his job is cancelled. 550 00:35:59,228 --> 00:36:00,512 Of course. 551 00:36:00,984 --> 00:36:04,016 Serkan just got out of the disease, Serkan left Eda... 552 00:36:04,257 --> 00:36:07,717 ... Serkan's business is going badly. There's always a Serkan, isn't there? It is enough! 553 00:36:08,540 --> 00:36:12,278 But Serkan is my son, I can't help it, what should I do? 554 00:36:12,584 --> 00:36:15,425 In your hand. If you love me... 555 00:36:15,666 --> 00:36:17,763 ... you need to know how to stand behind it. 556 00:36:18,004 --> 00:36:21,185 Either you tell Serkan or this relationship ends. 557 00:36:27,162 --> 00:36:29,821 (Seyfi) Now I fit them all in one suitcase. 558 00:36:30,284 --> 00:36:33,284 (Emotional music) 559 00:36:45,920 --> 00:36:48,452 He left without wearing his trousers. 560 00:37:01,301 --> 00:37:04,301 (Music) 561 00:37:10,295 --> 00:37:14,081 Huh, shall we go? 562 00:37:15,919 --> 00:37:18,006 You want to get away. 563 00:37:29,656 --> 00:37:32,632 Then let's get away. 564 00:37:32,931 --> 00:37:35,931 (Music) 565 00:37:48,105 --> 00:37:50,415 (Eda inner voice) What am I doing in this car? 566 00:37:50,703 --> 00:37:53,671 What am I doing with you after all these years? 567 00:37:57,832 --> 00:38:00,659 (Serkan inner voice) Where am I going? What am I doing? Why did I say coffee? 568 00:38:00,900 --> 00:38:02,803 What's left to talk about? 569 00:38:03,210 --> 00:38:06,210 (Emotional music) 570 00:38:14,968 --> 00:38:17,117 If you're cold, I'll cover you. 571 00:38:18,076 --> 00:38:19,461 I'm fine like this. 572 00:38:20,221 --> 00:38:24,927 (Eda inner voice) Am I cold? I'm freezing, I'm burning. Do you care? 573 00:38:25,640 --> 00:38:28,904 You burned, destroyed, crushed me with your giant ego. 574 00:38:29,152 --> 00:38:31,793 (Serkan inner voice) Whatever you do, I will not be fooled by you once again. 575 00:38:32,034 --> 00:38:34,050 I will not knock on that door. 576 00:38:34,291 --> 00:38:37,601 (Eda inner voice) Don't knock that door in vain anymore. There is no old Eda. 577 00:38:37,946 --> 00:38:40,719 He will beg you, the one you hurt with all your anger... 578 00:38:41,029 --> 00:38:43,767 ... still coming back to you every time. 579 00:38:44,206 --> 00:38:47,881 (Serkan inner voice) I found myself since you left. I became the old Serkan. 580 00:38:48,122 --> 00:38:50,352 Is it love again? Never! 581 00:38:52,913 --> 00:38:55,707 (Eda inner voice) Is it love again? Never! 582 00:39:01,025 --> 00:39:05,660 Well, a little girl was picking blackberries in the morning. 583 00:39:06,109 --> 00:39:10,794 I had to take her to her mother, so she got in the car, it was sticky all over. 584 00:39:12,989 --> 00:39:14,886 -Is that so? -Yes. 585 00:39:16,708 --> 00:39:20,145 I mean, it was a real pain in the ass, but whatever. 586 00:39:21,411 --> 00:39:23,276 -Yeah? -Yes. 587 00:39:27,616 --> 00:39:30,783 It seems that your love for children has never passed. 588 00:39:31,993 --> 00:39:33,808 You have not changed at all. 589 00:39:37,157 --> 00:39:40,459 The world is too crowded, Eda. No more kids needed. 590 00:39:44,466 --> 00:39:46,085 Yes, no. 591 00:39:52,689 --> 00:39:56,023 I see the state of Engin and Pırıl, I am really grateful for myself. 592 00:39:57,537 --> 00:39:59,330 How is Engin? 593 00:39:59,754 --> 00:40:02,802 How come? Looking after the child, working from home. 594 00:40:03,043 --> 00:40:04,384 Brilliant comes to work. 595 00:40:04,975 --> 00:40:06,757 How did you accept this? 596 00:40:07,619 --> 00:40:10,523 So they didn't want to give their children to the babysitter. 597 00:40:10,764 --> 00:40:13,136 Of course, someone had to come to work. 598 00:40:13,377 --> 00:40:15,093 Brilliant prepared a nice report and... 599 00:40:15,334 --> 00:40:16,824 ...he works more than Engin... 600 00:40:17,065 --> 00:40:18,936 ...and it showed that it brought in more customers. 601 00:40:19,177 --> 00:40:21,010 That's why I chose Pırıl. 602 00:40:21,473 --> 00:40:22,787 I'm not surprised. 603 00:40:23,873 --> 00:40:26,416 Leyla and Erdem, what are they doing? 604 00:40:28,013 --> 00:40:32,846 Well, Virtue hasn't changed at all. 605 00:40:33,391 --> 00:40:35,891 But he cheated on Leyla. 606 00:40:36,139 --> 00:40:38,451 -What? Virtue? -Yes. 607 00:40:39,946 --> 00:40:43,232 That's why Leyla quit her job. 608 00:40:43,505 --> 00:40:47,199 Which put me in a difficult situation, but what can we do? 609 00:40:47,885 --> 00:40:50,005 He also moved to Alanya. 610 00:40:50,991 --> 00:40:52,218 Ceren? 611 00:40:53,096 --> 00:40:55,098 They're with Ferit, you know. 612 00:40:55,339 --> 00:40:58,156 They settled in England, they are very happy. 613 00:40:58,848 --> 00:41:01,443 By the way, Ceren is pregnant. 614 00:41:01,836 --> 00:41:06,050 As you say, they are unconscious enough to bring children into this world. 615 00:41:07,945 --> 00:41:10,103 How is your aunt? Melo? 616 00:41:12,234 --> 00:41:13,917 How are you Serkan? 617 00:41:14,427 --> 00:41:16,427 How is your health? Are you okay? 618 00:41:16,668 --> 00:41:19,210 I'm fine. I'm like a stapler. 619 00:41:19,799 --> 00:41:24,529 I mean, of course, I go to the controls, I have nothing. 620 00:41:24,829 --> 00:41:27,808 The disease has not relapsed, so I am fine. 621 00:41:28,411 --> 00:41:29,985 I'm at work. 622 00:41:32,543 --> 00:41:33,897 I said. 623 00:41:34,498 --> 00:41:38,334 I am glad, I am really glad that you are well. 624 00:41:39,535 --> 00:41:42,654 When did you come back from Italy? Didn't you live there? 625 00:41:43,411 --> 00:41:45,665 It's been a year, a year. 626 00:41:46,867 --> 00:41:48,202 Year. 627 00:41:49,346 --> 00:41:50,964 It's been a year huh? 628 00:41:51,400 --> 00:41:53,460 However, everything was fine there. 629 00:41:53,701 --> 00:41:56,826 I mean, you graduated from university with first place, you started your own company... 630 00:41:57,067 --> 00:41:59,575 ... you have collected international awards. 631 00:41:59,841 --> 00:42:02,059 Are you following me? 632 00:42:02,979 --> 00:42:05,551 No, international magazines... 633 00:42:05,846 --> 00:42:08,949 ... because I had to read it, of course, some things about you... 634 00:42:09,190 --> 00:42:10,707 ... I'm reading the articles. 635 00:42:14,261 --> 00:42:16,370 Well, then... 636 00:42:16,788 --> 00:42:20,199 ... after all this success, why did you settle in such a town? 637 00:42:20,982 --> 00:42:24,324 Because work is never a success for me. 638 00:42:24,811 --> 00:42:28,025 My dream was to finish university, I did. 639 00:42:28,872 --> 00:42:30,960 I'm good at my job, I love it. 640 00:42:31,255 --> 00:42:34,231 That's why I don't get one job until I finish another. 641 00:42:34,472 --> 00:42:36,870 And now I'm in the hotel landscape. 642 00:42:37,166 --> 00:42:39,610 Even my office is the garden of the hotel. 643 00:42:41,552 --> 00:42:45,306 I guess you lied. You say that I am not a holding company like you. 644 00:42:45,794 --> 00:42:48,718 Or you were afraid of failing. 645 00:42:48,959 --> 00:42:52,711 Let's say I chose to live. Simple, small. 646 00:42:53,515 --> 00:42:57,198 For me, this is my understanding of success. 647 00:42:57,439 --> 00:43:01,613 So I see a wasted career when I could be an international brand. 648 00:43:03,980 --> 00:43:05,899 to be wasted? 649 00:43:07,444 --> 00:43:09,249 You have not changed at all. 650 00:43:10,932 --> 00:43:13,630 Excuse me, a little... 651 00:43:14,029 --> 00:43:16,878 ... it was a bit rude. -It does not matter. 652 00:43:17,399 --> 00:43:20,399 (Emotional music) 653 00:43:28,004 --> 00:43:29,298 (Transition sound) 654 00:43:31,889 --> 00:43:34,889 (Emotional music) 655 00:43:45,959 --> 00:43:47,205 (Transition sound) 656 00:43:47,446 --> 00:43:49,665 Do you still remember that day? 657 00:43:52,997 --> 00:43:55,235 Will you come here again? 658 00:43:56,246 --> 00:43:57,431 No. 659 00:43:58,526 --> 00:43:59,765 Beautiful. 660 00:44:00,211 --> 00:44:03,211 (Emotional music) 661 00:44:11,731 --> 00:44:13,193 What happened? 662 00:44:15,504 --> 00:44:18,511 It's been five years, you're still beautiful, Eda. 663 00:44:19,271 --> 00:44:22,948 -Serkan, don't be ridiculous. -I'm not being silly, I'm telling the truth. 664 00:44:23,189 --> 00:44:25,989 I've said what's probably on every man's mind right now. 665 00:44:27,161 --> 00:44:28,794 -Every man? - (Serkan) Yes. 666 00:44:29,035 --> 00:44:32,138 -Of course, dear. -Do you have someone in your life? 667 00:44:35,662 --> 00:44:39,362 Understood. The subject would come here anyway, of course. 668 00:44:40,263 --> 00:44:43,890 So it's normal for the subject to come here, it's been five years. 669 00:44:44,981 --> 00:44:47,418 Is there any? A simple question. 670 00:44:47,802 --> 00:44:51,397 Years later, as if nothing had happened... 671 00:44:53,012 --> 00:44:56,731 ... you say there is someone in your life. Are we at this point? 672 00:44:56,972 --> 00:44:59,197 So we are not at any point, Eda. 673 00:44:59,438 --> 00:45:02,475 I say let's sit down and talk like two normal people for five minutes. 674 00:45:02,716 --> 00:45:06,915 Are we two normal people, Serkan? After all we've been through... 675 00:45:09,133 --> 00:45:12,657 -No, it's okay, continue your sentence. - It's done, okay. 676 00:45:12,898 --> 00:45:17,432 Eda, you obviously have savings against me, so please tell me. 677 00:45:20,550 --> 00:45:22,420 What are we doing here? 678 00:45:23,872 --> 00:45:26,684 After all these years, you said let's have coffee, I came. 679 00:45:27,009 --> 00:45:28,237 Yes. 680 00:45:28,592 --> 00:45:31,576 It's not enough that you broke it, do you want me to be shattered? I do not understand. 681 00:45:31,888 --> 00:45:33,150 You are right. 682 00:45:33,660 --> 00:45:38,656 The past is past. We parted on a good note, didn't we? 683 00:45:39,710 --> 00:45:41,406 I want to get up. 684 00:45:41,886 --> 00:45:43,884 Can I request the account? 685 00:45:45,073 --> 00:45:49,231 So we said a love, now look how you brought us. 686 00:45:50,625 --> 00:45:52,768 What do you know about love, Serkan Bolat? 687 00:45:53,009 --> 00:45:55,850 -Is that so, Eda? -Yes it is. 688 00:45:58,523 --> 00:46:00,983 Look, I don't want to remember you like that. 689 00:46:01,359 --> 00:46:03,371 I don't want it to be like this. 690 00:46:04,059 --> 00:46:07,083 Our meeting was a mistake from the beginning. -Error? 691 00:46:10,035 --> 00:46:12,011 You know what the real mistake is? 692 00:46:12,497 --> 00:46:15,148 Do you remember the day we first met? 693 00:46:16,320 --> 00:46:19,400 It was a mistake to let you into my life after that day. 694 00:46:20,069 --> 00:46:21,546 He's wrong. 695 00:46:22,215 --> 00:46:25,215 (Music) 696 00:46:30,755 --> 00:46:32,306 Go away. 697 00:46:40,678 --> 00:46:43,325 What about friends, did I ask you for these files? 698 00:46:43,566 --> 00:46:45,460 Can't I explain what I want? 699 00:46:45,701 --> 00:46:48,290 - (Pırıl) I want other files. -Hah, give it, son, give it. 700 00:46:48,928 --> 00:46:51,809 (Pırıl) Really do what I say, please. 701 00:46:52,066 --> 00:46:55,369 Send what I want. Can you please turn off the phone now? 702 00:46:56,501 --> 00:46:58,152 You're making me nervous. 703 00:46:58,392 --> 00:47:01,867 The barbecue is not just for cooking meat. Barbecue is our ancestral sport. 704 00:47:02,538 --> 00:47:05,816 (Engin) Of course. The most handsome man is the man at the barbecue, my son. 705 00:47:06,994 --> 00:47:09,494 Let's have a look at the remaining meatballs. Cooling, cooling. 706 00:47:10,006 --> 00:47:13,276 Come on, hop! How? 707 00:47:13,708 --> 00:47:15,408 (Engin) Oh! 708 00:47:15,750 --> 00:47:19,427 (Engin coughs) 709 00:47:23,902 --> 00:47:26,046 The wind is blowing from the north. 710 00:47:26,857 --> 00:47:29,413 If you turn the barbecue, the smoke will not come to us. 711 00:47:29,795 --> 00:47:33,527 Look at my son, did you solve the barbecue business right away? 712 00:47:34,841 --> 00:47:38,055 -Oh my beautiful boy, smart boy. -Are you having a father-son barbecue? 713 00:47:39,370 --> 00:47:40,577 Yes? 714 00:47:42,764 --> 00:47:45,970 I say, should Can stay at his grandmother's tonight? 715 00:47:47,131 --> 00:47:51,948 How so? Are you sending us to my mother's house? 716 00:47:52,830 --> 00:47:54,736 Are you this tired of us? 717 00:47:54,977 --> 00:47:57,912 -Engin, did I tell you that? -What are you saying? 718 00:47:58,153 --> 00:48:00,651 When was the last time you saw my mother? 719 00:48:01,083 --> 00:48:05,964 I say that Can misses his grandmother. 720 00:48:06,763 --> 00:48:09,033 Can also misses his grandmother's cooking. 721 00:48:09,322 --> 00:48:13,588 One night, his mother and father miss their son, miss having dinner together. 722 00:48:13,829 --> 00:48:15,271 I'm talking about missing you. 723 00:48:15,512 --> 00:48:17,457 I remember, I remember, okay, stop. 724 00:48:17,735 --> 00:48:20,371 -Can, fall in front of me, grandma is waiting. -But the meatballs aren't finished yet. 725 00:48:20,612 --> 00:48:22,016 You eat my son, is the meatball running away? 726 00:48:22,257 --> 00:48:24,381 On the way you eat half, the rest. What is it? 727 00:48:24,631 --> 00:48:28,471 (Can) Well, there is more than all of them, but! There were five. 728 00:48:28,712 --> 00:48:32,006 I ate two, three left, Dad. 729 00:48:34,372 --> 00:48:38,959 Pırıl, I swear to you, this kid is smarter than us. 730 00:48:39,305 --> 00:48:42,948 Walk, my son, fall in front of me, your grandmother is waiting for us. 731 00:48:43,268 --> 00:48:47,157 Your grandma will make you that pasta you like, then I'll be right back. 732 00:48:47,398 --> 00:48:49,073 I'm coming right now. 733 00:48:49,333 --> 00:48:52,182 My son knows numbers. 734 00:48:53,996 --> 00:48:55,948 Be careful! 735 00:48:58,421 --> 00:49:01,421 (Music) 736 00:49:10,687 --> 00:49:13,219 - (Ayfer) He came. - (Angel) Finally! 737 00:49:13,834 --> 00:49:16,056 (Eda) Baby, my love! 738 00:49:16,424 --> 00:49:19,949 -You came on time, Eda Yıldız. -Oh, smack your nose. 739 00:49:20,363 --> 00:49:22,015 It took a long time at the hotel. 740 00:49:22,256 --> 00:49:25,007 I waited for the flowers to come for the landscaping of the front garden. 741 00:49:26,236 --> 00:49:29,990 You're wearing your costume. Or... 742 00:49:30,231 --> 00:49:32,819 -Yeah. -Then I'll take my place. 743 00:49:33,735 --> 00:49:36,346 You and Burak also made a cake for you, you know? 744 00:49:36,587 --> 00:49:38,405 Also blackberry. 745 00:49:38,646 --> 00:49:41,440 I know, I know. Health to your hands. 746 00:49:41,681 --> 00:49:44,252 But I will eat them all. I won't give it to Melo. 747 00:49:47,417 --> 00:49:50,309 He put a 'full' raw egg in it. 748 00:49:50,550 --> 00:49:52,297 -Melo, for God's sake. -You eat them all. 749 00:49:52,538 --> 00:49:54,066 -Eda. -You eat. 750 00:49:54,307 --> 00:49:56,241 -Is that you boy? That boy. -I'll eat everything from him. 751 00:49:56,482 --> 00:49:58,323 -Shut up. Ornamental! -You eat it. 752 00:49:58,564 --> 00:50:01,072 -Ornamental! -You closed the cafe early. 753 00:50:01,313 --> 00:50:03,179 It wasn't crowded so I lazed around. 754 00:50:03,425 --> 00:50:04,540 You did well. 755 00:50:04,781 --> 00:50:07,541 -Everybody shut up! -Okay okay, we're quiet. 756 00:50:07,782 --> 00:50:09,416 Hocus pocus! 757 00:50:09,657 --> 00:50:13,308 - If there is no money, we do not exist! -Wow, go away! 758 00:50:14,613 --> 00:50:17,391 Our first show is to lose the necklace. 759 00:50:17,632 --> 00:50:19,719 Mom, will you give me your necklace? 760 00:50:20,405 --> 00:50:21,929 (Transition sound) 761 00:50:27,857 --> 00:50:28,966 (Transition sound) 762 00:50:29,207 --> 00:50:30,794 The necklace? I don't have a necklace. 763 00:50:31,059 --> 00:50:35,164 (Special conversations) 764 00:50:35,406 --> 00:50:38,017 - (Cherry) Mom come on! - All right, mommy. 765 00:50:38,616 --> 00:50:41,616 (Music) 766 00:50:54,181 --> 00:50:55,583 Hocus pocus! 767 00:50:57,018 --> 00:51:00,018 (Music) (Conversations not heard) 768 00:51:20,019 --> 00:51:23,019 (music continues) 769 00:51:27,202 --> 00:51:30,783 (Conversations not heard) 770 00:51:32,030 --> 00:51:35,030 (Music) 771 00:51:44,014 --> 00:51:45,349 How was I? 772 00:51:45,590 --> 00:51:47,524 -Uf very good, super. - (Burak) It's amazing. 773 00:51:47,910 --> 00:51:49,713 Which number did you like the most? 774 00:51:49,954 --> 00:51:52,271 I loved that you lost the necklace. 775 00:51:52,512 --> 00:51:55,849 Aa, Eda, the thing is, she took a handkerchief out of the hat, which is a very good trick. 776 00:51:56,090 --> 00:51:59,126 -He was really good. -Was very good. Bravo. 777 00:51:59,367 --> 00:52:02,682 - He also took out a ball. Two as well. -Two. 778 00:52:02,923 --> 00:52:05,759 -Not one, but two. -Then cotton hands in the pocket. 779 00:52:06,000 --> 00:52:08,548 -AA! -What kind of a witch are you? 780 00:52:08,789 --> 00:52:10,614 -Oh, wait a minute. -But I said ticketed. 781 00:52:10,855 --> 00:52:13,360 (Special conversations) 782 00:52:13,601 --> 00:52:16,448 -You, you are a very big shorty. - (Cherry) Give me Melo's too. 783 00:52:16,689 --> 00:52:18,970 - (Angel) Yes, give me mine too. -Yeah, give me Melo's too. 784 00:52:19,211 --> 00:52:22,092 - (Ayten) So much effort. - You will not take money from me. 785 00:52:22,443 --> 00:52:26,149 -I helped you make a cake. -There is nothing to do. 786 00:52:26,486 --> 00:52:30,034 - Free to me. -May be if you can help me with my new number. 787 00:52:31,008 --> 00:52:34,357 -Good, we got a deal, let's see. -Then come on Buba. 788 00:52:34,693 --> 00:52:36,090 Come on Buba! 789 00:52:36,331 --> 00:52:39,950 Well, I was wondering, what is this new trick? 790 00:52:41,246 --> 00:52:43,913 -Here you go. -Don't be too hard on yourself, Cherry. 791 00:52:44,220 --> 00:52:48,006 Oy, I will eat your tongues that say Buba. 792 00:52:48,279 --> 00:52:51,200 God, I hope one day he will say daddy too. 793 00:52:51,441 --> 00:52:54,958 What are you still saying? The boy's name is Burak Balcı, he says Buba. 794 00:52:55,199 --> 00:52:57,311 What? Ha Buba, huh dad! Burak Buba! 795 00:52:57,570 --> 00:53:00,499 So Burak's father. Oh, I'm confused. 796 00:53:00,740 --> 00:53:02,970 What a beautiful man! What a good man. 797 00:53:03,211 --> 00:53:05,378 So I think Ayfer sister is right. 798 00:53:05,619 --> 00:53:08,009 We see it all day in the cafe, by God, my Dada. 799 00:53:08,250 --> 00:53:10,605 He is such a humble, beautiful, sweet boy. 800 00:53:10,846 --> 00:53:13,251 -So get to know... -What are you trying to do? 801 00:53:13,492 --> 00:53:16,110 You got me in the crossfire like this, so what are you doing? 802 00:53:16,351 --> 00:53:18,356 -We're not doing anything like that. -There is no such thing. 803 00:53:18,597 --> 00:53:20,956 -In life, repent. Have we done anything like this before? 804 00:53:21,197 --> 00:53:24,027 -When did we do it, ayol? No such thing. -No no. 805 00:53:24,442 --> 00:53:25,505 No. 806 00:53:26,826 --> 00:53:29,564 Well, you just sat down and gathered here. 807 00:53:29,924 --> 00:53:32,090 Yes, let's get up and collect. 808 00:53:32,705 --> 00:53:37,594 You only have this girl, how talented she is. He grabs everything as a hop. 809 00:53:37,835 --> 00:53:40,279 Talented, attracted to his father. 810 00:53:40,591 --> 00:53:44,067 -Don't mention his name, that's enough. -What will happen if I don't mention your name? 811 00:53:44,507 --> 00:53:48,296 Can not you see? He took everything to his father, every talent, everything. 812 00:53:48,537 --> 00:53:50,964 I never look at it that way, okay? 813 00:53:51,205 --> 00:53:53,681 For one thing, it looks just like you, it fell out of your nose like that. 814 00:53:53,922 --> 00:53:57,886 - Stubborn, annoying. Just like you. -He may have drawn those traits to me. 815 00:54:00,485 --> 00:54:01,778 -I'll say something. -What? 816 00:54:02,019 --> 00:54:03,296 You okay? 817 00:54:04,027 --> 00:54:06,384 -I'm fine. -You were weird in the morning. 818 00:54:07,436 --> 00:54:09,357 We will speak later. I'm fine. 819 00:54:10,090 --> 00:54:13,082 -You're going to eat this cake, ma'am! -You will eat it. 820 00:54:13,458 --> 00:54:15,387 Your daughter made it for you. -You will eat. 821 00:54:15,628 --> 00:54:17,983 -But do you know what he put in it? -What did he put? 822 00:54:18,345 --> 00:54:20,154 -You won't believe it. -What did he put? 823 00:54:29,785 --> 00:54:33,420 My love, give me a slap. 824 00:54:33,964 --> 00:54:35,607 Darling, what are you talking about again? 825 00:54:35,848 --> 00:54:37,950 By God, slap me because it's a... 826 00:54:38,206 --> 00:54:40,214 ... I want to believe that it's not a dream right now. 827 00:54:41,742 --> 00:54:46,203 I missed you so much. We became like two strangers in the same house. 828 00:54:47,113 --> 00:54:49,946 -We're pretty messed up, aren't we? -No. 829 00:54:50,720 --> 00:54:52,649 I think we can still fix it. 830 00:54:55,891 --> 00:54:58,018 (Doorbell rings) 831 00:54:58,983 --> 00:55:01,562 -What is this now? -Bell. 832 00:55:01,803 --> 00:55:05,454 -Forget it. It rings, it goes. -Engin is ringing. 833 00:55:05,710 --> 00:55:09,565 -But don't steal, don't steal! Who is this? -Okay, it's important. Take a look. 834 00:55:09,860 --> 00:55:12,170 (Doorbell rings) 835 00:55:15,828 --> 00:55:17,606 (Engin) Hah, yes. 836 00:55:18,966 --> 00:55:20,338 -Serkan. -Engine. 837 00:55:20,579 --> 00:55:21,592 (Doorbell rings) 838 00:55:21,833 --> 00:55:24,580 Don't do this to me, but don't do it! 839 00:55:25,780 --> 00:55:27,262 (Engin) I'm here! 840 00:55:28,238 --> 00:55:29,592 Here you go. 841 00:55:30,511 --> 00:55:32,820 (Serkan) You're really unbelievable. 842 00:55:33,061 --> 00:55:35,567 What beautiful candles you put, I loved it. 843 00:55:36,143 --> 00:55:37,937 -Brilliant. -Serkan. 844 00:55:38,178 --> 00:55:40,869 -How beautiful you are. Were you going out to dinner? - (Pril) Thank you. 845 00:55:41,514 --> 00:55:43,871 Brother, it is not clear right now, what are we doing alone at home? 846 00:55:44,571 --> 00:55:47,430 -Engine. -Don't call me Engin, don't call me Engin! 847 00:55:47,671 --> 00:55:51,850 Because I've been waiting for this moment for months. No one can silence the righteous rebellion inside me. 848 00:55:52,091 --> 00:55:53,411 Does the child not sleep? 849 00:55:53,652 --> 00:55:56,159 No child or anything. In my mother. 850 00:55:56,400 --> 00:55:59,921 It's like this, Serkan doesn't make a fait accompli, he doesn't come. 851 00:56:00,162 --> 00:56:02,002 Come, my friend, sit here, tell me. 852 00:56:02,243 --> 00:56:07,641 Well, I'm sorry, Pırıl, but I need to talk to Engin alone. 853 00:56:08,065 --> 00:56:09,607 (Pırıl) Oh, well. 854 00:56:09,848 --> 00:56:11,687 But let's go out, let's talk. 855 00:56:11,928 --> 00:56:15,228 No, don't go out! I'll go out. 856 00:56:15,596 --> 00:56:17,017 I'll go out and even get the phone. 857 00:56:17,258 --> 00:56:19,923 OK, you're great. Ay, cheese plate, you're awesome. 858 00:56:20,235 --> 00:56:23,148 What a great pleasure you are having at home, Engin. 859 00:56:23,439 --> 00:56:26,717 You're living a wonderful, beautiful life. Look that's it... 860 00:56:26,975 --> 00:56:30,811 ... you are grumbling at the office, you are coming home as if you were. Cheese plates and stuff. 861 00:56:31,066 --> 00:56:34,755 -What is this? -Well, Can's toy, the car. 862 00:56:36,289 --> 00:56:39,326 Sit down, sit down. No, brother, is there a problem, what happened? 863 00:56:43,702 --> 00:56:45,805 Ay, what are they talking about? 864 00:56:46,046 --> 00:56:47,727 Anyway, Engin will tell me. 865 00:56:48,168 --> 00:56:49,959 (The phone is ringing) 866 00:56:52,942 --> 00:56:54,624 -Hello? - (Eda) Hello. 867 00:56:55,189 --> 00:56:59,415 Pırıl, you were going to help me? Why didn't you let me know today? 868 00:56:59,656 --> 00:57:02,622 (Bright voice) Wait a minute, wait a minute. What happened today, I don't understand? 869 00:57:02,949 --> 00:57:05,372 -Serkan came here. -What? 870 00:57:05,685 --> 00:57:08,440 -How so, did you see Eda? -Yeah, yeah. 871 00:57:08,999 --> 00:57:11,388 He's already back from Italy, I don't know. 872 00:57:11,629 --> 00:57:13,468 I stopped when I saw it in front of me. 873 00:57:13,709 --> 00:57:16,042 And look, at first I thought I was hallucinating or something. 874 00:57:16,283 --> 00:57:20,450 My hands were entangled in my feet. I guess I couldn't even breathe for a few seconds. 875 00:57:20,900 --> 00:57:24,844 Ya, you know what the weirdest thing is? After the years... 876 00:57:25,586 --> 00:57:29,158 ... we meet, but as if nothing has changed. 877 00:57:29,632 --> 00:57:32,497 Over the years, a lot has changed. 878 00:57:32,774 --> 00:57:35,187 My life is next to me, I don't know. 879 00:57:35,428 --> 00:57:38,301 He must not re-enter my life. -Do not worry. 880 00:57:38,909 --> 00:57:40,751 Something happened out of my control. 881 00:57:40,992 --> 00:57:42,449 I promise you. 882 00:57:42,690 --> 00:57:45,863 He's never going to come into your life again, and he's not going to be there again, okay? 883 00:57:46,137 --> 00:57:48,391 It's already my project. 884 00:57:49,047 --> 00:57:50,761 OK, fine. 885 00:57:51,240 --> 00:57:54,335 Okay, I understand, brother, it's a very difficult situation. 886 00:57:54,678 --> 00:57:57,554 But brother, you made a decision years ago after all... 887 00:57:57,795 --> 00:57:59,221 ... I think you should stand behind your decision. 888 00:57:59,462 --> 00:58:02,077 Do not go to that hotel again, do not see him again. 889 00:58:02,639 --> 00:58:04,839 So no need to confuse. 890 00:58:05,661 --> 00:58:07,661 (Emotional music) 891 00:58:12,682 --> 00:58:15,997 (Eda) Ponçik, didn't you sleep? 892 00:58:16,238 --> 00:58:17,394 No. 893 00:58:17,997 --> 00:58:19,878 (Eda) Why didn't you sleep? 894 00:58:20,331 --> 00:58:22,161 Shall we read a book? 895 00:58:22,402 --> 00:58:25,990 Okay, let's read a book, but... 896 00:58:26,231 --> 00:58:28,682 ... you will sleep after reading, promise me. 897 00:58:28,923 --> 00:58:30,923 -Promise. -Come here. 898 00:58:31,575 --> 00:58:33,801 Let's get these guys over here. 899 00:58:35,980 --> 00:58:37,180 Take this. 900 00:58:39,720 --> 00:58:42,547 Let's see. What are we reading today? 901 00:58:46,532 --> 00:58:47,902 My favorite. 902 00:58:52,333 --> 00:58:54,305 Where were we? 903 00:58:57,993 --> 00:58:59,606 We are here. 904 00:59:02,426 --> 00:59:05,548 “I know of a planet where there is a red gentleman. 905 00:59:06,378 --> 00:59:08,811 He has never smelled a flower in his life. 906 00:59:09,330 --> 00:59:14,183 He did not watch any star, he did not love anyone. 907 00:59:15,765 --> 00:59:19,591 He has never done anything in his life other than calculating." 908 00:59:25,607 --> 00:59:28,268 Do you think Piril knows? 909 00:59:28,696 --> 00:59:31,637 No. What does it matter? 910 00:59:31,878 --> 00:59:34,732 If he knows about it, he'll tell me anyway. 911 00:59:34,973 --> 00:59:37,136 -You would have told me too. -Of course, dear. 912 00:59:37,377 --> 00:59:38,684 (Approaching footsteps) 913 00:59:38,925 --> 00:59:41,010 Serkan, I'll bring you a shuttle. 914 00:59:41,251 --> 00:59:43,609 Don't bring it. Serkan can't eat at this hour. 915 00:59:43,850 --> 00:59:47,565 That sport and such things are unhealthy for him. 916 00:59:47,806 --> 00:59:49,587 (Serkan) I'm already tired, I'll get up soon. 917 00:59:49,828 --> 00:59:51,815 Look, did you hear? He was going to get up. 918 00:59:52,563 --> 00:59:55,635 So let's talk about today. 919 00:59:55,906 --> 01:00:00,570 For example, I did a lot of work from home today. What did you do, how was your day? 920 01:00:01,305 --> 01:00:02,517 What did I do? 921 01:00:03,430 --> 01:00:06,651 -You know that hotel you're interested in? -Yes. 922 01:00:06,892 --> 01:00:09,958 I went to that hotel and attended a meeting. 923 01:00:10,280 --> 01:00:13,221 To my meeting? I told Erdem to cancel that meeting. 924 01:00:13,462 --> 01:00:17,084 Why didn't he cancel? It's a tiny project. You do not go to him. What are you doing? 925 01:00:17,426 --> 01:00:18,736 Oh Erdem. 926 01:00:18,977 --> 01:00:22,929 Yes, but something very interesting happened while I was at the hotel. 927 01:00:23,170 --> 01:00:26,037 -What happened? -I met Eda. 928 01:00:26,325 --> 01:00:28,502 What? Which Eda? 929 01:00:28,743 --> 01:00:29,743 Do you think Piril? 930 01:00:34,362 --> 01:00:36,362 (fun music) 931 01:00:39,591 --> 01:00:42,309 -Is there any movement? -I'm out of my mind, Mrs. Aydan. 932 01:00:42,550 --> 01:00:43,926 Why do you seem like a ghost? 933 01:00:44,167 --> 01:00:47,855 How would I come? Shall I turn on the light, blow the whistle, turn on my headlights? 934 01:00:48,096 --> 01:00:49,906 Is there anyone there? Did he come? 935 01:00:50,171 --> 01:00:52,723 No, I mean, not the slightest movement. He has not come yet. 936 01:00:54,228 --> 01:00:56,834 What will I do if he comes, what will I tell this child? 937 01:00:57,075 --> 01:01:00,369 For God's sake, tell me what you have to say now. I swear, that's enough. 938 01:01:00,610 --> 01:01:02,713 -What's going on with you? -Pardon? 939 01:01:02,954 --> 01:01:05,735 I died of stress because I would hide Kemal Bey for years. 940 01:01:05,976 --> 01:01:07,802 My crow's feet came out at a young age. 941 01:01:08,058 --> 01:01:12,579 Seyfi, I'll pluck those geese, understand? Mind your business! Let's. 942 01:01:13,489 --> 01:01:14,949 Our Eda, our Eda? 943 01:01:15,190 --> 01:01:19,039 My love, that's exactly what happened. Of course, when they meet... 944 01:01:20,645 --> 01:01:21,785 Just a minute. 945 01:01:23,647 --> 01:01:27,897 My love, how many times have you been to that hotel? Didn't you meet? 946 01:01:28,138 --> 01:01:30,743 How many times have I gone? How many times have I gone? 947 01:01:30,984 --> 01:01:33,766 - (Engin) It's been a while. -No, you're confusing it with the other. 948 01:01:34,007 --> 01:01:37,176 There is too much work. I've been there twice or three times. 949 01:01:37,457 --> 01:01:40,828 -There is a lot of work, Serkan, so go and come... -Pırıl. 950 01:01:41,188 --> 01:01:43,012 -Brilliant. -Sir Serkan? 951 01:01:43,253 --> 01:01:48,721 You are at the beginning of a huge project, we will renovate the entire hotel... 952 01:01:49,037 --> 01:01:51,593 ... sorry, that includes landscaping. 953 01:01:51,834 --> 01:01:55,386 But you haven't met the landscape architect yet. 954 01:01:56,042 --> 01:02:00,233 Landscape of our project... Look, now the stones have fallen into place. 955 01:02:00,474 --> 01:02:05,999 They always told me to meet, he is very good, he is very talented. 956 01:02:06,240 --> 01:02:09,050 But it didn't come across because I went a little. 957 01:02:09,291 --> 01:02:13,845 So, I couldn't do anything... 958 01:02:14,440 --> 01:02:17,721 Excuse me, wait a minute now! 959 01:02:17,962 --> 01:02:19,867 -What are you asking me? -Joyful... 960 01:02:20,147 --> 01:02:21,771 A minute! It can be said... 961 01:02:22,012 --> 01:02:23,867 ... if there is something, you can tell. -You can. 962 01:02:24,108 --> 01:02:26,506 -Because it's a friend code. -Yes, of course we are friends! 963 01:02:26,747 --> 01:02:29,672 If I could or would say, if there is such a thing... 964 01:02:29,913 --> 01:02:31,811 ... can't I tell? -My love, ah! 965 01:02:32,052 --> 01:02:33,619 -If only I knew... -No, Serkan. 966 01:02:33,860 --> 01:02:35,945 ... if I can, I will. -Obviously she's not lying... 967 01:02:36,193 --> 01:02:37,387 ...my darling. -I hope you can tell. 968 01:02:37,628 --> 01:02:40,224 -Says. -I was there before Eda, Pırıl. 969 01:02:40,465 --> 01:02:44,439 -Yes. What is it? -So this is the friend code. 970 01:02:44,734 --> 01:02:47,268 I understand you, you are very tense, very tense. 971 01:02:47,509 --> 01:02:50,137 You saw Eda, of course I... This project is mine anyway, okay? 972 01:02:50,378 --> 01:02:53,009 I took it. You will not go here again, do not go. 973 01:02:53,250 --> 01:02:56,453 Ok my friend, I'm taking over this project, okay? 974 01:02:56,694 --> 01:02:58,314 Don't go, you won't go. 975 01:02:58,555 --> 01:03:01,367 I have no such intention anyway, so why should I go? 976 01:03:01,608 --> 01:03:04,075 I saw Eda, what will happen? I have no such intentions. 977 01:03:04,551 --> 01:03:06,748 -That's why it happens. -Super. So you won't go. 978 01:03:06,989 --> 01:03:09,167 No, I will not go. 979 01:03:09,408 --> 01:03:12,762 Look what came to my mind after all this tension. 980 01:03:13,003 --> 01:03:16,405 We see you every day, Serkan. 981 01:03:16,653 --> 01:03:19,928 - You two get some longing. -So... 982 01:03:20,315 --> 01:03:23,783 It will be good for you too, you will calm down. I will go too. 983 01:03:24,024 --> 01:03:26,829 -I'll leave you alone. Yes. -You're great. 984 01:03:27,509 --> 01:03:30,897 We already have something to talk about, we're going to talk a lot. 985 01:03:36,374 --> 01:03:37,580 -Yes. -So... 986 01:03:38,899 --> 01:03:40,081 -I won't go. -What? 987 01:03:40,322 --> 01:03:41,487 -I won't go. -Where? 988 01:03:41,728 --> 01:03:43,831 I will not go to the hotel, Engin. What is our topic? 989 01:03:44,072 --> 01:03:47,075 I will not go to the hotel, I will not see it. 990 01:03:47,340 --> 01:03:51,489 You think about it. Whatever you want to do now. 991 01:03:51,730 --> 01:03:56,300 That's a minute. Okay, we talked about Eda, it's over. 992 01:03:56,541 --> 01:03:59,210 Train. What's going on in Qatar, Engin? 993 01:03:59,451 --> 01:04:02,363 How do you handle Qatar from inside this house? 994 01:04:02,604 --> 01:04:04,361 By God, my friend, how can you handle it. 995 01:04:04,696 --> 01:04:08,368 -By God, I've come this far! -Where are you going? 996 01:04:08,609 --> 01:04:11,634 Where are you going? We need to talk about Qatar Engin! 997 01:04:11,881 --> 01:04:12,952 (Serkan) Engin! 998 01:04:16,668 --> 01:04:20,459 Italy, Spain... What about these projects Engin? 999 01:04:25,893 --> 01:04:29,511 "The stars are a question to be solved for scholars." 1000 01:04:32,418 --> 01:04:33,668 (Message has arrived) 1001 01:04:40,466 --> 01:04:42,922 (Brilliant outside voice) Serkan will not come there again, we talked. 1002 01:04:43,163 --> 01:04:45,163 Don't bother yourself. Goodnight. 1003 01:04:49,828 --> 01:04:52,820 Why didn't you sleep again? 1004 01:04:53,151 --> 01:04:54,871 I always dreamed. 1005 01:04:57,234 --> 01:04:58,478 What did you set up? 1006 01:04:59,006 --> 01:05:01,607 Serkan Bey is coming. Good luck with. 1007 01:05:03,065 --> 01:05:06,065 (Moving music) 1008 01:05:14,617 --> 01:05:16,102 (Aydan cleared his throat) 1009 01:05:16,374 --> 01:05:19,444 -Mother. -Welcome my dear. 1010 01:05:20,944 --> 01:05:23,009 I waited for you too. 1011 01:05:23,888 --> 01:05:25,898 I thought maybe we could talk a bit. 1012 01:05:28,617 --> 01:05:32,255 Sorry, I'm not in the mood to chat right now. 1013 01:05:32,496 --> 01:05:36,206 -I had a tough day, mom. -What happened are you sick? 1014 01:05:36,447 --> 01:05:39,900 Or is that why you didn't go to New York? Is that why the job was cancelled? 1015 01:05:40,141 --> 01:05:43,644 No, mom. The job was canceled because the guys were [ __ ]. 1016 01:05:43,885 --> 01:05:46,278 That's why I didn't go to New York, I'm fine, I don't have any problems. 1017 01:05:46,519 --> 01:05:47,586 Do not worry. 1018 01:05:49,335 --> 01:05:51,691 Then of course you... 1019 01:05:52,491 --> 01:05:56,108 ... you are tired, maybe you had a very bad day. 1020 01:05:56,746 --> 01:05:59,255 I won't disturb you. 1021 01:05:59,761 --> 01:06:04,600 Yes, I was already going to buy a few things from home, then I'll be back at the office. 1022 01:06:05,002 --> 01:06:06,943 - To the office, at this hour? -Yes. 1023 01:06:07,661 --> 01:06:12,455 Aa, do you have very important work? At this hour, what do I know... 1024 01:06:13,648 --> 01:06:14,648 I'm going. 1025 01:06:15,629 --> 01:06:17,758 -Okay? -OK. 1026 01:06:19,483 --> 01:06:21,995 -Goodnight. -Goodnight Sweetheart. 1027 01:06:25,464 --> 01:06:28,725 Ah. I failed again, again! 1028 01:06:29,653 --> 01:06:31,219 Stupid Moon. 1029 01:06:34,025 --> 01:06:37,392 Mom, what planet has dad gone to now? 1030 01:06:41,569 --> 01:06:45,949 -Maybe he's reached Uranus. -It means very fast. 1031 01:06:46,976 --> 01:06:48,202 Yes, very fast. 1032 01:06:48,443 --> 01:06:50,544 The book you read tonight was beautiful. 1033 01:06:52,089 --> 01:06:54,183 Let's read it to my father. 1034 01:06:55,354 --> 01:06:58,182 -Let's read. -I love books. 1035 01:06:58,423 --> 01:07:00,489 I also love books. 1036 01:07:01,034 --> 01:07:02,834 I also love fairy tales. 1037 01:07:04,208 --> 01:07:07,235 But never forget this. 1038 01:07:09,266 --> 01:07:12,461 We will believe in fairy tales, but what will we believe most? 1039 01:07:12,702 --> 01:07:14,835 -Ourselves. -Yes, to ourselves. 1040 01:07:15,941 --> 01:07:21,462 Because princesses don't need anyone to do anything. 1041 01:07:22,158 --> 01:07:25,058 They have the power to do everything themselves. 1042 01:07:25,299 --> 01:07:27,299 What if the princess doesn't do it? 1043 01:07:31,988 --> 01:07:37,697 If a princess dedicates her whole life to a prince... 1044 01:07:40,094 --> 01:07:44,046 ... if he puts all his happiness on him, the prince may get bored of him. 1045 01:07:45,614 --> 01:07:48,234 (Eda external voice) Princesses are one and the same. 1046 01:07:48,659 --> 01:07:50,592 Princes are like a closed box. 1047 01:07:52,554 --> 01:07:56,258 what they like... 1048 01:07:58,088 --> 01:08:01,582 ... what you forgot forever... 1049 01:08:03,013 --> 01:08:07,950 ...or what you never forget, no one knows. 1050 01:08:09,366 --> 01:08:11,366 (Emotional music) 1051 01:08:18,027 --> 01:08:21,411 Hakan! Allan! They're behind you! 1052 01:08:21,698 --> 01:08:23,964 Ok, the guy is on my mark, don't worry. 1053 01:08:25,091 --> 01:08:28,007 Engin, what was the point of dragging the boy this far? 1054 01:08:28,248 --> 01:08:30,826 What will it be, is it bad? His mother's father's profession. 1055 01:08:31,067 --> 01:08:32,945 Let it come, let it grow from the seed, my son. 1056 01:08:34,992 --> 01:08:36,710 You don't say you miss the office. 1057 01:08:36,951 --> 01:08:40,600 No, there is no such thing. I am very happy to be the man of my house. 1058 01:08:40,841 --> 01:08:43,959 I was a little curious about Serkan. Didn't you see, the man was a mess. 1059 01:08:44,200 --> 01:08:45,200 Yes. 1060 01:08:45,975 --> 01:08:49,110 -You're right... -Ah! Come on! 1061 01:08:49,351 --> 01:08:50,871 Not in this way... 1062 01:08:54,591 --> 01:08:56,439 Safe too. 1063 01:08:58,493 --> 01:09:03,680 The smallest building block of our society, our nuclear family, has also arrived. 1064 01:09:03,921 --> 01:09:06,521 Erdem, leave the stone and soil now, where is Serkan? 1065 01:09:06,762 --> 01:09:07,762 Did not come. 1066 01:09:08,611 --> 01:09:10,775 (Pırıl) I need to get ready for the meeting. 1067 01:09:11,016 --> 01:09:13,016 OK. I'll have a nice cup of coffee too, Erdem. 1068 01:09:13,257 --> 01:09:14,746 -Can is entrusted to you. -What do I do? 1069 01:09:14,987 --> 01:09:16,267 Take care of Can. 1070 01:09:16,960 --> 01:09:20,146 -I have a phobia. -What phobia do you have? 1071 01:09:20,876 --> 01:09:21,947 Child. 1072 01:09:23,063 --> 01:09:26,244 I'm a little scared of anything under 1.30 in height. 1073 01:09:26,485 --> 01:09:29,875 Imagine, a tiny thing trying to memorize a multiplication table. 1074 01:09:30,304 --> 01:09:34,098 Erdem, don't be silly, let him sit next to you, chat, keep the child busy. 1075 01:09:34,339 --> 01:09:35,816 What's wrong with that? 1076 01:09:36,088 --> 01:09:37,754 -Three times five? -15 1077 01:09:37,995 --> 01:09:39,675 I think it's a little harder. 1078 01:09:40,989 --> 01:09:44,318 -15 times 27? -405 1079 01:09:48,372 --> 01:09:50,372 Slow Erdem, what are you doing? 1080 01:09:51,110 --> 01:09:53,110 (Music) 1081 01:09:58,995 --> 01:10:02,765 Virtue is really enough. You can overcome your phobia... 1082 01:10:03,006 --> 01:10:05,446 ... and Can teach you some math, okay? 1083 01:10:05,687 --> 01:10:09,103 My dear, my mother, you take care of yourself. 1084 01:10:09,344 --> 01:10:12,658 Just stop with your brother Erdem, okay? Stop mommy. 1085 01:10:17,524 --> 01:10:18,959 Little alien. 1086 01:10:19,609 --> 01:10:22,322 I have both a little fear and a little admiration for you. 1087 01:10:22,563 --> 01:10:24,855 I'm going back and forth between these two feelings, just so you know. 1088 01:10:26,178 --> 01:10:27,618 Shall we play a game? 1089 01:10:30,063 --> 01:10:31,063 Parachute. 1090 01:10:32,541 --> 01:10:34,088 Shall we throw a bazooka? 1091 01:10:34,981 --> 01:10:35,981 Come. 1092 01:10:37,481 --> 01:10:39,161 Let's open the parachute, come. 1093 01:10:40,558 --> 01:10:44,614 Eda sister, the flowers and lands you want will come soon. 1094 01:10:44,901 --> 01:10:46,447 -Where should we download it? - Your warehouses are over there. 1095 01:10:46,688 --> 01:10:48,393 But be careful they don't break, okay? 1096 01:10:48,634 --> 01:10:51,983 Don't worry, that job is mine. If they're wrong, I'll blow their minds. 1097 01:10:52,224 --> 01:10:55,746 Thank you. We are very finished again today. 1098 01:10:56,953 --> 01:11:00,570 I'm sorry, sometimes my mouth slips, I forget I'm at work. 1099 01:11:00,811 --> 01:11:02,989 It's okay, Kerem brother, you're a shame. 1100 01:11:04,432 --> 01:11:07,802 Eda sister, you took me as your assistant... 1101 01:11:08,043 --> 01:11:09,929 ... promise, I will correct my speech. 1102 01:11:10,170 --> 01:11:12,761 Don't promise this, promise to win the university. 1103 01:11:13,115 --> 01:11:14,795 Come on, don't keep people waiting. 1104 01:11:29,063 --> 01:11:30,165 Good luck with. 1105 01:11:30,632 --> 01:11:32,230 Why did you come again? 1106 01:11:36,817 --> 01:11:40,538 I couldn't meet the owner of the hotel yesterday, so we will meet today. 1107 01:11:41,073 --> 01:11:42,753 So you're going to go then? 1108 01:11:43,093 --> 01:11:45,359 Why do you want me to go this far? 1109 01:11:46,540 --> 01:11:49,302 Weren't you the one who said we'd never see each other again? 1110 01:11:49,543 --> 01:11:50,711 Years ago. 1111 01:11:52,000 --> 01:11:55,460 Now that your mind has changed, I'll adapt too, right? 1112 01:11:56,332 --> 01:12:00,152 So if you want an easy life, it is. She has a flower in her hair. 1113 01:12:00,522 --> 01:12:01,722 Can I get? 1114 01:12:04,024 --> 01:12:05,024 Here you go. 1115 01:12:06,676 --> 01:12:08,556 -Eda. -Yes? 1116 01:12:11,118 --> 01:12:12,558 Let's try again. 1117 01:12:15,950 --> 01:12:16,950 What? 1118 01:12:18,851 --> 01:12:20,717 Let's try the conversation again. 1119 01:12:23,619 --> 01:12:26,926 I don't think it suited us very well last night. 1120 01:12:28,413 --> 01:12:30,813 No, I even forgot that conversation. 1121 01:12:31,154 --> 01:12:33,487 I have a lot of work, if you excuse me. 1122 01:12:33,728 --> 01:12:35,858 Well. I'm here, if you want to think about it. 1123 01:12:36,612 --> 01:12:38,612 (Music) 1124 01:12:43,181 --> 01:12:44,309 - (Angel) Cherry! - (Ayfer) Cherry! 1125 01:12:44,550 --> 01:12:47,073 Come on now, if you don't eat, I will eat your breakfast! 1126 01:12:47,314 --> 01:12:48,314 -Come my dear. -I came! 1127 01:12:48,555 --> 01:12:51,320 (Ayfer) Come, come honey, come. 1128 01:12:52,609 --> 01:12:54,482 -Come. -Slow. Running. 1129 01:12:54,893 --> 01:12:57,112 Come. Come on honey. 1130 01:12:57,353 --> 01:13:00,064 Look, your favourite. Take it my love. 1131 01:13:01,262 --> 01:13:02,398 Cherry. 1132 01:13:06,901 --> 01:13:08,261 (The phone is ringing) 1133 01:13:09,417 --> 01:13:11,561 -Bon Appetit. -Hello, my Dada, good morning. 1134 01:13:11,917 --> 01:13:13,648 Melo... 1135 01:13:14,847 --> 01:13:16,855 ...is my aunt with you? -By my side. Shall I give? 1136 01:13:17,096 --> 01:13:18,616 -Give. - (Eda ses) No, don't give it up. 1137 01:13:18,857 --> 01:13:21,619 Stop, listen to me. Don't be fooled. 1138 01:13:22,759 --> 01:13:24,079 Serkan is here. 1139 01:13:25,216 --> 01:13:27,144 -Is it my uncle? -Is it your brother-in-law? 1140 01:13:28,267 --> 01:13:31,656 -No. -What am I saying, what are you doing! 1141 01:13:32,197 --> 01:13:34,020 Look, make something up for my aunt. 1142 01:13:34,396 --> 01:13:35,617 (Eda ses) What do you do... 1143 01:13:35,858 --> 01:13:37,979 ...Prevent Kiraz and my aunt from coming to the hotel. 1144 01:13:38,628 --> 01:13:42,328 I say what do you do. You can do whatever you want. Unlimited, okay? 1145 01:13:42,700 --> 01:13:46,397 It happened. Take it easy, everyone, all of us. 1146 01:13:46,638 --> 01:13:47,876 I'm closing. 1147 01:13:49,688 --> 01:13:50,688 (sighs) 1148 01:13:50,929 --> 01:13:54,748 -What do you mean uncle still? -I'm going to teach you what does uncle mean. 1149 01:13:55,068 --> 01:13:56,935 Did you just say brother-in-law? 1150 01:13:57,599 --> 01:13:59,599 - (Angel) Did I say uncle? -Yes. 1151 01:13:59,840 --> 01:14:03,399 Uncle? No. 1152 01:14:04,560 --> 01:14:05,600 I said noodles. 1153 01:14:05,841 --> 01:14:07,667 -Noodles? -Yes. 1154 01:14:07,908 --> 01:14:12,357 The Noodle Lovers Association is coming to the cafe today. 1155 01:14:12,598 --> 01:14:15,248 -So? -Here's my aunt Cherry... 1156 01:14:15,489 --> 01:14:19,549 ... they should stay at home, never come to the cafe today. 1157 01:14:19,790 --> 01:14:22,143 He said how did I get the noodle. 1158 01:14:22,384 --> 01:14:26,645 My aunt told me to make noodles while her mouth was slurping. 1159 01:14:26,893 --> 01:14:28,739 No, I'll come to the hotel too. 1160 01:14:28,980 --> 01:14:32,191 No sir, you will stay at home. Now my word will be heard in this house! 1161 01:14:32,432 --> 01:14:33,632 Don't yell at my daughter! 1162 01:14:33,873 --> 01:14:36,363 Is it the Noodle Lovers Association, for God's sake, Melo? 1163 01:14:36,604 --> 01:14:39,170 Why, my dear? Noodle Lovers Association here. 1164 01:14:39,411 --> 01:14:42,048 There are many associations of something lovers, but why not Noodle Lovers Association? 1165 01:14:42,289 --> 01:14:45,167 -They like noodles too. -But we have to come. 1166 01:14:45,408 --> 01:14:48,695 I have to come. The cafe becomes like a parent's day. No way. 1167 01:14:48,936 --> 01:14:51,613 No. You sit here, make noodles. 1168 01:14:51,854 --> 01:14:56,239 Because he said that those who come there will taste 'full' noodles. 1169 01:14:56,515 --> 01:14:58,889 “We hunt flies,” he said. 1170 01:14:59,130 --> 01:15:01,842 I'm going fly fishing. Kisses, have a nice day. 1171 01:15:02,083 --> 01:15:03,443 I will come too. 1172 01:15:03,966 --> 01:15:07,397 I said you're going to stay at home! -My love, let's sit at home, uncle... 1173 01:15:07,638 --> 01:15:09,033 Look at me too... 1174 01:15:09,274 --> 01:15:13,058 We're going to open noodles with you, okay my love? 1175 01:15:13,395 --> 01:15:14,641 (Angel) Come on, I'm going. 1176 01:15:15,515 --> 01:15:19,235 -Cherry! Cherry! Look! -My Cherry! 1177 01:15:19,476 --> 01:15:21,059 It's happening because of you! 1178 01:15:21,300 --> 01:15:24,174 -It's the same mother, stubborn. - (Angel) I say don't run away! 1179 01:15:24,955 --> 01:15:27,026 They left the table to me. Very good. 1180 01:15:27,557 --> 01:15:32,731 Here, my son, I made a special window so that I could watch everyone. 1181 01:15:32,972 --> 01:15:35,729 Because I was the boss. They were very afraid of me. 1182 01:15:35,970 --> 01:15:38,720 I was coming out of my room, everyone was looking for a hole to escape. 1183 01:15:39,645 --> 01:15:43,230 Hi guys. I will be here today. 1184 01:15:43,539 --> 01:15:46,072 If you have any problems, you can let me know. 1185 01:15:46,321 --> 01:15:48,054 So don't be shy, okay? 1186 01:15:50,421 --> 01:15:53,625 So what happened next, dad? Did they fire you? 1187 01:15:53,952 --> 01:15:56,320 My son, why would they fire me? 1188 01:15:57,399 --> 01:15:59,404 There is no such thing. Of course not. 1189 01:15:59,846 --> 01:16:02,179 Then your father chose to be a housewife. 1190 01:16:02,509 --> 01:16:06,095 That's it, son. I became the man of my house. 1191 01:16:06,336 --> 01:16:09,746 Of course, I did not have an enviable career like your Uncle Erdem. 1192 01:16:09,987 --> 01:16:12,151 Money and career are among my priorities. 1193 01:16:12,392 --> 01:16:14,561 -Mother! -My mom. 1194 01:16:14,991 --> 01:16:17,824 I'm afraid to ask what happened, Erdem. 1195 01:16:18,401 --> 01:16:20,135 Why are you still here? 1196 01:16:20,376 --> 01:16:22,452 I have a job in Şile. I'm going to Şile now. 1197 01:16:22,700 --> 01:16:24,862 I'm waiting for Serkan. He hasn't come yet, he's not around. 1198 01:16:25,103 --> 01:16:26,685 I've been calling, no answer. Let me try again. 1199 01:16:26,926 --> 01:16:27,926 Let me check. 1200 01:16:31,084 --> 01:16:34,871 huh. Brother, where are you? I came to the office to see you, you're gone. 1201 01:16:35,112 --> 01:16:37,863 Engin, don't wait for me if you want. I will stay here a little longer. 1202 01:16:38,104 --> 01:16:39,784 -Where are you? -I'm in Şile. 1203 01:16:40,025 --> 01:16:41,780 -Are you in Şile? -Is he in Şile? 1204 01:16:42,021 --> 01:16:43,705 What are you doing in Şile, brother? 1205 01:16:43,946 --> 01:16:46,487 Eda is hiding something from me, I need to find out. 1206 01:16:46,728 --> 01:16:50,184 For God's sake, what will Serkan hide from you? 1207 01:16:51,149 --> 01:16:54,213 Serkan, I'm coming there now. Because you are about the project... 1208 01:16:54,454 --> 01:16:56,643 ... you don't know anything, you'll make a mess. 1209 01:16:56,884 --> 01:17:00,829 Look, let me have the meeting with Deniz Bey, we'll talk later, okay? 1210 01:17:01,070 --> 01:17:02,070 Wonderful. 1211 01:17:02,567 --> 01:17:04,167 Actually, Ms. 1212 01:17:07,150 --> 01:17:09,861 -Sorry, it's my fault. -You're welcome. I'm used to it. 1213 01:17:10,605 --> 01:17:14,388 Serkan Bey, I have been waiting to meet you for such a long time. 1214 01:17:14,629 --> 01:17:15,629 Is that so? 1215 01:17:16,265 --> 01:17:18,465 -Let's get started right away. -Sure, come on. 1216 01:17:22,604 --> 01:17:25,878 Tell me the truth of the matter. What exactly did Serkan say? 1217 01:17:26,119 --> 01:17:28,784 (Engin) Eda was hiding something from him, she said. 1218 01:17:29,025 --> 01:17:33,106 Why would Eda hide something from him? Also, who is Serkan for Eda? 1219 01:17:33,347 --> 01:17:36,909 ...Eda hide something from him? -My love, don't you know Serkan? 1220 01:17:37,150 --> 01:17:40,657 He doesn't say he wants to see Eda, but adds mystery. 1221 01:17:40,898 --> 01:17:43,841 No, Eda is hiding something from me or something. Classic Serkan. 1222 01:17:46,886 --> 01:17:50,342 I think it might be a big secret. 1223 01:17:51,419 --> 01:17:54,238 For example, Eda may have been married or even had a child. 1224 01:17:54,565 --> 01:17:57,270 Chile. Let's go to Şile. 1225 01:17:57,712 --> 01:18:00,811 Now that I think about it, Serkan doesn't know about the project there at all. 1226 01:18:01,052 --> 01:18:04,508 -It'll make a mess. Let's go to Chile. -Let's go... 1227 01:18:04,749 --> 01:18:08,113 ...what are we going to do with Can? -I'll take care of Can... 1228 01:18:08,819 --> 01:18:10,933 ... if you take me to Şile. 1229 01:18:11,174 --> 01:18:14,074 You had a phobia of children, Erdem, what happened? 1230 01:18:15,578 --> 01:18:18,178 I think people should go over their phobias. 1231 01:18:18,419 --> 01:18:20,752 This is the only way we can get rid of fear. 1232 01:18:23,189 --> 01:18:25,626 -Pırıl, is Serkan around? -Mr. Kemal. 1233 01:18:25,973 --> 01:18:29,046 Serkan is absent today. At the meeting at the hotel in Şile. 1234 01:18:29,464 --> 01:18:31,497 How much will it take? So when does it end? 1235 01:18:31,793 --> 01:18:33,473 -Oh... -I don't think he can come today. 1236 01:18:33,714 --> 01:18:37,144 In fact, if you ask me, he may even have settled in Şile, brother. 1237 01:18:37,816 --> 01:18:39,650 OK thanks. 1238 01:18:40,529 --> 01:18:42,529 (Music) 1239 01:18:47,193 --> 01:18:51,392 Bro, okay, okay, you came here with me from the house. 1240 01:18:51,633 --> 01:18:54,177 But do you see here? 1241 01:18:54,656 --> 01:18:57,802 No getting out of here, got it? 1242 01:18:58,043 --> 01:19:00,974 -If you leave... -What would you do? 1243 01:19:02,770 --> 01:19:04,130 You'll see when you do. 1244 01:19:09,627 --> 01:19:12,103 -I came. -Welcome. Perky. 1245 01:19:12,344 --> 01:19:14,438 Where have you been? Our eyes are on the road. 1246 01:19:14,920 --> 01:19:17,866 -No mother? - At the hotel, he went to the office. 1247 01:19:18,652 --> 01:19:21,278 Look what's in the kitchen. Go see what we have. 1248 01:19:23,126 --> 01:19:25,816 Boss, let me see Eda for two minutes, okay? 1249 01:19:26,057 --> 01:19:28,657 But Cherry never leaves here. You keep an eye out. 1250 01:19:28,898 --> 01:19:30,224 -Two minutes. - Melo, Melo. 1251 01:19:30,465 --> 01:19:33,415 Now they called from the hotel. A group was coming here for breakfast. 1252 01:19:33,656 --> 01:19:36,542 I said yes too. Look at Eda later, won't you? We are very busy. 1253 01:19:36,783 --> 01:19:38,583 But I have to see it. 1254 01:19:39,030 --> 01:19:40,614 Why, what happened to Eda? 1255 01:19:40,935 --> 01:19:45,120 No. Not that there is such a thing, but a little annoyed. 1256 01:19:45,361 --> 01:19:47,181 Really five minutes. I will go right now... 1257 01:19:47,422 --> 01:19:48,729 I will run, I will come. It's so close already. 1258 01:19:48,970 --> 01:19:53,113 Melo! You look inside, I'll look at Eda and come. 1259 01:19:54,178 --> 01:19:56,112 I'll be right back, you take care of it. 1260 01:19:59,620 --> 01:20:00,935 I swear his mind is gone. 1261 01:20:03,068 --> 01:20:04,868 Love is such a thing. 1262 01:20:06,406 --> 01:20:08,968 I wish they loved me like that. 1263 01:20:11,706 --> 01:20:13,066 (The phone is ringing) 1264 01:20:13,532 --> 01:20:15,343 -Ay... -Open, open. 1265 01:20:20,246 --> 01:20:22,819 - Sir Kemal? -How are you Aydan? 1266 01:20:23,432 --> 01:20:26,280 I'm fine. How are you? 1267 01:20:26,521 --> 01:20:29,248 I'll be better if you tell me you talked to Serkan. 1268 01:20:30,778 --> 01:20:33,991 Kemal, look, I really went to you last night. 1269 01:20:34,231 --> 01:20:36,777 But he was so bored, he threw me off. 1270 01:20:37,018 --> 01:20:39,754 You always have an excuse when it comes to Serkan, right? 1271 01:20:39,995 --> 01:20:42,886 Believe me, it's not an excuse. I'm telling you I tried. 1272 01:20:43,127 --> 01:20:46,108 I understand. It doesn't matter anymore, Aydan. 1273 01:20:46,559 --> 01:20:48,171 What does that mean? 1274 01:20:48,474 --> 01:20:50,874 It means that I will talk to Serkan. 1275 01:20:51,186 --> 01:20:54,243 Since you're not talking, I'm going to end this whole thing. 1276 01:20:54,484 --> 01:20:57,339 Is there such a thing, my dear? I am her mother. 1277 01:20:57,580 --> 01:21:00,520 Wouldn't it be weird if you talked while her mother was standing? 1278 01:21:00,761 --> 01:21:02,761 It will be fine. You asked for it, Aydan. 1279 01:21:03,850 --> 01:21:05,917 Kemal, where are you? Come on. 1280 01:21:06,954 --> 01:21:08,996 Come to me, let's have a meeting, come on. 1281 01:21:09,237 --> 01:21:12,123 I'm on my way to Chile. Serkan was in Şile. 1282 01:21:12,618 --> 01:21:14,511 I'm going to go find him there and talk to him. 1283 01:21:14,752 --> 01:21:18,114 This job will be finished today Aydan, just so you know. 1284 01:21:18,355 --> 01:21:20,799 Kemal, please don't go, Kemal! 1285 01:21:22,418 --> 01:21:23,896 -Oh, it's closed! -What is he saying? 1286 01:21:24,137 --> 01:21:27,116 He was going to Serkan, he was going to talk, he was going to tell everything. What are we gonna do? 1287 01:21:27,357 --> 01:21:30,165 What are we gonna do? We will go, we will stop. If he will learn, he will learn from you. 1288 01:21:30,406 --> 01:21:33,528 -Moon! Moon! -I'm getting your things ready. 1289 01:21:33,881 --> 01:21:34,881 Ripeness! 1290 01:21:35,858 --> 01:21:37,952 He can't hear me. Who am I calling? 1291 01:21:38,193 --> 01:21:39,473 Hurry, quick! 1292 01:21:39,714 --> 01:21:42,439 Now, Ms. Deniz, I also looked at the drawings. 1293 01:21:43,004 --> 01:21:45,537 We can start the renovation from the top floor. 1294 01:21:45,778 --> 01:21:48,851 Of course, we can enter the meeting rooms simultaneously with the SPA. 1295 01:21:49,092 --> 01:21:50,827 Of course, if it suits you. 1296 01:21:53,658 --> 01:21:55,118 Pinch me. 1297 01:21:56,329 --> 01:21:58,809 -Sir? -Pinch me. 1298 01:21:59,263 --> 01:22:02,372 Am I dreaming, am I alive, where am I? 1299 01:22:02,887 --> 01:22:07,179 Serkan Bolat. 'The' Bolat is sitting right across from me. 1300 01:22:10,058 --> 01:22:13,066 Deniz, did you listen to me? 1301 01:22:13,331 --> 01:22:17,807 We have to draw everything from scratch. 1302 01:22:18,536 --> 01:22:21,761 Do, do whatever you want. I took your turn... 1303 01:22:22,002 --> 01:22:24,024 ... I've been waiting for three years. Just do it. 1304 01:22:24,591 --> 01:22:27,124 Had I known, I would have had you do the landscaping. 1305 01:22:28,178 --> 01:22:31,588 No, I think you made the right choice in that regard. 1306 01:22:31,829 --> 01:22:34,926 Eda Hanım is the most successful name in landscaping. 1307 01:22:35,451 --> 01:22:39,705 Genius, humble, and talented. 1308 01:22:43,360 --> 01:22:44,360 Yes. 1309 01:22:44,632 --> 01:22:47,535 Which architect has it built, demolished, built, dismantled. 1310 01:22:47,776 --> 01:22:51,002 I don't like it, I can't like it. I cannot invite my wife and friend to the hotel. 1311 01:22:51,250 --> 01:22:54,271 I am ashamed. I don't want to vacation in my own hotel. 1312 01:22:54,520 --> 01:22:58,112 Eda, you didn't stop by for your morning coffee. I brought you coffee. 1313 01:22:58,353 --> 01:23:01,424 -Thank you. -Bon Appetit. are you okay? 1314 01:23:03,035 --> 01:23:04,471 I'm fine, there's nothing. 1315 01:23:05,550 --> 01:23:09,940 The Eda I know doesn't pout like that. 1316 01:23:10,675 --> 01:23:11,775 Are you okay? 1317 01:23:12,519 --> 01:23:16,297 I ran into my ex-partner, he pissed me off. 1318 01:23:16,804 --> 01:23:18,454 Never mind, I'm fine. 1319 01:23:19,357 --> 01:23:21,037 Coffee is good for you. 1320 01:23:22,151 --> 01:23:23,460 Mr. Serkan! 1321 01:23:24,436 --> 01:23:25,636 Mr. Serkan. 1322 01:23:33,121 --> 01:23:34,121 Yes. 1323 01:23:36,708 --> 01:23:39,548 Sorry, my mind just went to landscape. 1324 01:23:42,505 --> 01:23:44,705 I think we can handle the landscaping. 1325 01:23:46,728 --> 01:23:48,909 I actually like Eda too. 1326 01:23:49,640 --> 01:23:51,240 But I think you do. 1327 01:23:54,283 --> 01:23:57,381 I have a good idea. Let's go out together... 1328 01:23:57,622 --> 01:23:59,400 ... let me show you, let me explain. 1329 01:24:04,126 --> 01:24:06,563 - Eda sister. -What happened Kerem? 1330 01:24:06,923 --> 01:24:08,896 They called from the office. 1331 01:24:09,418 --> 01:24:13,719 -Someone named Serkan Bolat was at the hotel. -Yes here. 1332 01:24:13,960 --> 01:24:16,289 He was the architect of the hotel. 1333 01:24:16,690 --> 01:24:19,710 He personally undertook this new project. 1334 01:24:20,771 --> 01:24:22,645 Self-inflicted? 1335 01:24:23,068 --> 01:24:24,923 If you're going to do the landscaping... 1336 01:24:25,164 --> 01:24:28,256 ...you had to make a presentation to Mr. Serkan in half an hour. 1337 01:24:28,497 --> 01:24:30,277 If you like it, you'll stay. 1338 01:24:33,442 --> 01:24:34,610 If he likes it? 1339 01:24:35,788 --> 01:24:37,788 What if Serkan Bolat likes it? 1340 01:24:38,669 --> 01:24:40,347 -Yes. -Where is she? 1341 01:24:40,588 --> 01:24:42,774 -Where is he, where? - Is there a problem with your sister? 1342 01:24:43,022 --> 01:24:44,542 -Look, if there is an issue... -The issue is my issue. 1343 01:24:44,783 --> 01:24:46,783 Don't get involved. It's my subject. Where is she? 1344 01:24:47,584 --> 01:24:49,264 (Eda) If Serkan Bolat likes it! 1345 01:24:50,009 --> 01:24:51,741 I was diving... 1346 01:24:52,649 --> 01:24:55,246 I got your property. When you come to Istanbul next week... 1347 01:24:55,487 --> 01:24:57,659 ... we'll talk in more detail. 1348 01:24:58,191 --> 01:24:59,747 This is how we do it. 1349 01:25:02,760 --> 01:25:05,015 It's ok. Have a nice day. 1350 01:25:06,063 --> 01:25:07,163 Serkan. 1351 01:25:14,643 --> 01:25:17,643 (Music) 1352 01:25:26,242 --> 01:25:27,308 You again. 1353 01:25:29,603 --> 01:25:32,404 Cherry, what are you doing there? 1354 01:25:33,692 --> 01:25:34,692 Apologize. 1355 01:25:35,532 --> 01:25:38,400 Look, I got drenched because of you. Apologize. 1356 01:25:38,641 --> 01:25:42,509 The bottom is water. We are in June, you are not frozen! 1357 01:25:45,527 --> 01:25:49,008 This ball, this ball is mine now. 1358 01:25:50,134 --> 01:25:52,365 -You can go. -Give me my ball! 1359 01:25:56,468 --> 01:25:58,334 Cherry, are you okay dear? 1360 01:25:58,710 --> 01:26:02,495 My dear, Serkan Bolat is not giving me my ball. 1361 01:26:03,146 --> 01:26:06,046 -You remember my name. -He doesn't forget anything. 1362 01:26:07,286 --> 01:26:09,619 Teach your daughter some courtesy. 1363 01:26:10,555 --> 01:26:14,153 We teach. Maybe if you don't make a scene for a glass of water... 1364 01:26:14,394 --> 01:26:16,973 ... give me that ball. We are in June. 1365 01:26:18,241 --> 01:26:20,152 I said the same thing. 1366 01:26:20,447 --> 01:26:21,887 Well done Cherry, knock. 1367 01:26:24,952 --> 01:26:26,052 Here you go. 1368 01:26:28,798 --> 01:26:29,838 Let's go. 1369 01:26:30,608 --> 01:26:33,545 I never liked you, Serkan Bolat. 1370 01:26:35,756 --> 01:26:38,156 Our feelings are mutual, ma'am. 1371 01:26:39,158 --> 01:26:41,158 (Joyful music) 1372 01:26:46,949 --> 01:26:48,933 (Serkan) That's why people shouldn't have children. 1373 01:26:49,174 --> 01:26:52,301 -Oh, come on like this, come on. -What is happening? 1374 01:26:52,542 --> 01:26:57,210 There is nothing. What were you talking about inside with that man? 1375 01:26:57,451 --> 01:27:00,869 Cherry's ball is gone. He's a rude man, never mind. 1376 01:27:01,110 --> 01:27:02,324 Why? What happened? 1377 01:27:02,607 --> 01:27:05,102 No, I don't know, I mean, people ask. 1378 01:27:05,343 --> 01:27:07,897 Here's why he's asking, why he's asking, what he's asking. 1379 01:27:08,859 --> 01:27:09,891 Why is that? 1380 01:27:10,686 --> 01:27:14,565 My dear, a new acquaintance asks about the little girl. 1381 01:27:14,806 --> 01:27:20,088 He asks his mother, he asks his father, who is his mother, who is his father, for him. 1382 01:27:20,329 --> 01:27:22,130 He thought I was his daughter. 1383 01:27:22,811 --> 01:27:23,946 Did he think so? 1384 01:27:24,187 --> 01:27:25,323 Buba tells me. 1385 01:27:26,507 --> 01:27:28,618 Then what will you do? 1386 01:27:28,859 --> 01:27:30,572 We are going fishing. 1387 01:27:30,813 --> 01:27:31,884 huh! 1388 01:27:32,164 --> 01:27:35,073 Melo, there's something missing in the warehouse. If you can complete them by evening... 1389 01:27:35,314 --> 01:27:37,632 It's all me, trust me. There will be no problems. 1390 01:27:37,873 --> 01:27:40,838 You go, and never come back here again until the evening. 1391 01:27:41,310 --> 01:27:43,349 My Cherry, shall we take this out? 1392 01:27:43,590 --> 01:27:46,427 There are sharks in the sea. keep it. 1393 01:27:47,819 --> 01:27:49,058 Well, stay. 1394 01:27:50,900 --> 01:27:52,903 Come on, walk. Let's. 1395 01:27:53,205 --> 01:27:54,984 -See you later. -See you later. 1396 01:27:56,630 --> 01:27:57,630 Hop. 1397 01:28:03,909 --> 01:28:06,242 Moon! What are we going to do? 1398 01:28:13,530 --> 01:28:14,783 Excuse me. 1399 01:28:16,612 --> 01:28:19,313 Hello. Kemal Erguden. 1400 01:28:19,554 --> 01:28:23,317 My partner, Serkan Bolat, would be here at the meeting. Is the meeting over? 1401 01:28:23,558 --> 01:28:25,994 I know that he is still in the meeting with Mrs. Deniz, sir. 1402 01:28:26,235 --> 01:28:29,036 Currently. Fine, I'll wait here then. 1403 01:28:29,339 --> 01:28:32,065 Of course. We have a cafe downstairs. You can go there if you want. 1404 01:28:32,362 --> 01:28:34,241 -Thank you. Thanks. -You're welcome. 1405 01:28:35,498 --> 01:28:38,498 (Music) 1406 01:28:42,989 --> 01:28:44,397 What are you doing, Kerem? 1407 01:28:45,519 --> 01:28:47,718 I'm planting a tableau. You said so. 1408 01:28:47,959 --> 01:28:50,895 Did I say taffy to you? I said lavender, give it to you. 1409 01:28:51,467 --> 01:28:55,463 You said taflan. You even said flame bush, then you gave up. 1410 01:28:57,991 --> 01:28:59,245 Right. You are right. 1411 01:28:59,849 --> 01:29:01,126 You are right. OK. 1412 01:29:01,367 --> 01:29:03,461 You go inside. 1413 01:29:03,763 --> 01:29:06,725 I will handle it. Maybe touching the ground would be good for my nerves anyway. 1414 01:29:06,966 --> 01:29:08,900 That guy broke your balance, didn't he? 1415 01:29:09,141 --> 01:29:11,754 Look, my offer still stands. I can beat. 1416 01:29:12,159 --> 01:29:14,908 A very tempting offer, believe me, very tempting. 1417 01:29:15,217 --> 01:29:18,737 In fact, I think if the day comes, we will do it together, but not right now. 1418 01:29:19,150 --> 01:29:20,460 Thank you very much. 1419 01:29:20,946 --> 01:29:22,399 -Come on, get back to work. -Well. 1420 01:29:27,604 --> 01:29:30,481 - (Angel) Dada. -Melo, where are you? 1421 01:29:30,722 --> 01:29:32,816 Here I am. I'm not done at the cafe. 1422 01:29:33,342 --> 01:29:34,889 You tell me. What happened? 1423 01:29:35,129 --> 01:29:39,547 What happened? I got scared. I saw Serkan Bolat for the project. 1424 01:29:40,176 --> 01:29:41,358 Moon! 1425 01:29:42,225 --> 01:29:43,738 I saw it a while ago too. 1426 01:29:44,919 --> 01:29:47,379 No. Afar. He didn't see me. 1427 01:29:47,754 --> 01:29:48,938 What was it doing? 1428 01:29:50,997 --> 01:29:54,890 Oh, the grumpy grump you know was walking around, what will he do? 1429 01:29:57,910 --> 01:30:01,388 His Excellency Pasha asked me for a presentation. He asked for a presentation. 1430 01:30:01,882 --> 01:30:03,383 -A presentation? -Yes. 1431 01:30:03,627 --> 01:30:05,523 The moon is one side of me. From where! 1432 01:30:05,764 --> 01:30:07,698 He still thinks you're a college girl, you know? 1433 01:30:07,939 --> 01:30:10,401 But if he knew, the world would applaud you now. 1434 01:30:10,853 --> 01:30:12,991 You're exaggerating, but I got the main message. 1435 01:30:13,945 --> 01:30:15,287 Where is Aunt Cherry? 1436 01:30:16,000 --> 01:30:17,049 At home, right? 1437 01:30:17,290 --> 01:30:20,021 They are at home. Your aunt makes lots of noodles for you. 1438 01:30:21,421 --> 01:30:22,873 Why is that? What's wrong, Melo? 1439 01:30:23,423 --> 01:30:24,893 I'll tell you. It's the long story. 1440 01:30:27,975 --> 01:30:30,651 You leave it alone. Let me see. 1441 01:30:31,947 --> 01:30:33,799 How did you feel when you saw my 'Ex' brother-in-law? 1442 01:30:37,588 --> 01:30:38,867 Of course it wasn't good. 1443 01:30:40,170 --> 01:30:42,126 It wasn't a good feeling. But... 1444 01:30:43,175 --> 01:30:45,587 ...'ex', you say it too. 1445 01:30:46,280 --> 01:30:47,990 The old days are old, Melo. 1446 01:30:49,631 --> 01:30:54,286 He will regret coming here and asking me to present. 1447 01:30:55,862 --> 01:30:58,936 Here is my Dada. Good for you girl. 1448 01:31:00,541 --> 01:31:02,555 You can do it, I trust you. 1449 01:31:02,796 --> 01:31:03,885 Yes, go work. 1450 01:31:04,126 --> 01:31:05,911 OK. Call me if you need anything, okay? 1451 01:31:06,152 --> 01:31:07,254 OK. Let's. 1452 01:31:14,972 --> 01:31:16,027 (Engin) Yes. 1453 01:31:16,798 --> 01:31:18,377 So nice. 1454 01:31:19,102 --> 01:31:22,358 The hotel was very good. You'll get me a separate room, won't you? 1455 01:31:22,599 --> 01:31:24,901 Because privacy is my red line. 1456 01:31:25,206 --> 01:31:26,378 (Engin) Virtue. 1457 01:31:26,619 --> 01:31:27,641 Virtue! 1458 01:31:29,223 --> 01:31:30,899 -Come on, son. -Come, mom. 1459 01:31:32,997 --> 01:31:36,158 Hello there. I was going to ask you one. 1460 01:31:37,257 --> 01:31:38,702 -Engine. -Serkan. 1461 01:31:39,638 --> 01:31:40,846 What are you doing here? 1462 01:31:42,290 --> 01:31:43,439 We came to get you. 1463 01:31:43,680 --> 01:31:46,053 This is how we do it. You and Engin are returning to Istanbul. 1464 01:31:46,301 --> 01:31:48,005 I'm taking care of things here too, okay? 1465 01:31:48,286 --> 01:31:49,642 Unfortunately we can't do that. 1466 01:31:49,883 --> 01:31:51,826 Because a presentation will be made to me soon, I'm waiting for it. 1467 01:31:52,067 --> 01:31:53,343 What presentation is this? 1468 01:31:53,584 --> 01:31:56,072 The hotel's landscape architect will make a presentation. 1469 01:31:56,312 --> 01:31:58,503 According to him, we will agree to work with him or not. 1470 01:31:58,744 --> 01:32:00,393 (Both) Landscape architect. Eda. 1471 01:32:01,847 --> 01:32:02,910 He himself. 1472 01:32:04,318 --> 01:32:07,575 Serkan Bolat had doubts about my talent. 1473 01:32:07,816 --> 01:32:10,234 No, it doesn't matter. Just professionalism. 1474 01:32:12,398 --> 01:32:15,185 Who are you, you want a presentation from me? 1475 01:32:16,339 --> 01:32:17,387 Eda. 1476 01:32:18,563 --> 01:32:20,444 We have to be professional. 1477 01:32:20,786 --> 01:32:22,119 -You say so? -Yes. 1478 01:32:22,360 --> 01:32:24,591 Well, then we'll see. 1479 01:32:25,959 --> 01:32:27,780 You came just in time. 1480 01:32:28,764 --> 01:32:30,328 See you at the presentation then. 1481 01:32:30,727 --> 01:32:32,870 -You have five minutes. -Even too much. 1482 01:32:35,953 --> 01:32:40,914 Principal, I... Of course, there are things I have to look after, things to take care of. Ll see. 1483 01:32:41,155 --> 01:32:42,781 But there is a huge problem. 1484 01:32:43,022 --> 01:32:45,616 Right now here I am working on the other presentation... 1485 01:32:46,014 --> 01:32:49,423 ... I didn't study it. Mr. Serkan, can you give a summary? What was this? 1486 01:32:50,423 --> 01:32:51,677 Why did you bring this? 1487 01:32:53,316 --> 01:32:54,498 To look at Can. 1488 01:32:54,739 --> 01:32:56,637 To look at Can. Can will look after her. 1489 01:33:01,307 --> 01:33:04,181 They treat you like a child. Do not be sad. 1490 01:33:04,507 --> 01:33:06,056 Hush. Carry me. 1491 01:33:07,798 --> 01:33:08,925 "Carry me." 1492 01:33:11,183 --> 01:33:12,239 Come on. 1493 01:33:18,441 --> 01:33:19,703 Thanks. 1494 01:33:20,477 --> 01:33:21,852 We just camouflaged very well. 1495 01:33:22,093 --> 01:33:25,680 Hush! Look, now Seyfi... 1496 01:33:26,126 --> 01:33:29,095 ... we find Kemal first, okay? Without finding Serkan. 1497 01:33:29,431 --> 01:33:33,688 But what are we doing? We will never be caught by the Serkan that Kemal is looking for. 1498 01:33:34,064 --> 01:33:36,088 - Understood? -Look. 1499 01:33:36,329 --> 01:33:40,252 Ms. Aydan, do you think I don't know who we're running from or who we're looking for? 1500 01:33:40,493 --> 01:33:44,072 Don't be cocky to me, do your job. Sometimes you talk too much, Seyfi. 1501 01:33:46,817 --> 01:33:49,873 (Aydan) Ay, my back shuddered like this. 1502 01:33:50,122 --> 01:33:53,848 I got goosebumps. I think Kemal told Serkan right now. 1503 01:33:54,089 --> 01:33:56,866 -No. Its reason is something else. -What? 1504 01:33:57,405 --> 01:34:00,624 The north wind is blowing, haven't you noticed? We left the house a little thin. 1505 01:34:01,450 --> 01:34:03,914 -I know, it's there. -Did you see? 1506 01:34:04,155 --> 01:34:07,222 A person knows his loved one from a kilometer away. Follow me. 1507 01:34:07,913 --> 01:34:08,985 Yes, he knows. 1508 01:34:11,583 --> 01:34:13,223 (Aydan) Here, I told you. 1509 01:34:14,056 --> 01:34:16,035 Kemal, you are here. I knew. 1510 01:34:16,276 --> 01:34:18,203 Welcome Aydan. Seyfi. 1511 01:34:18,444 --> 01:34:19,560 We're [I'm] glad to be here. 1512 01:34:21,343 --> 01:34:23,700 You're not surprised to see me, Kemal. 1513 01:34:24,811 --> 01:34:29,374 When it comes to Serkan, I now have some information about what he will do. 1514 01:34:30,335 --> 01:34:31,438 There is experience now. 1515 01:34:31,679 --> 01:34:34,742 So the issue is not Serkan's learning. How he learned. 1516 01:34:34,994 --> 01:34:38,703 So, do you think her mother should tell her about this, or should you? 1517 01:34:39,427 --> 01:34:40,561 You are right. 1518 01:34:41,451 --> 01:34:43,088 It wouldn't be right for me to tell. 1519 01:34:43,350 --> 01:34:45,581 huh! I am so glad you accepted this. 1520 01:34:45,822 --> 01:34:47,672 Come on, let's go back to Istanbul together then. 1521 01:34:47,913 --> 01:34:51,099 Yeah yeah. Get up. This is not the place for you at all. 1522 01:34:51,340 --> 01:34:54,276 If you're going back, I won't hold you back. But I'm here for a while. 1523 01:34:54,635 --> 01:34:55,777 Reason? 1524 01:34:56,018 --> 01:34:59,088 The reason, if you remember, is because Serkan is going to New York... 1525 01:34:59,329 --> 01:35:02,818 ... I packed all my things, messed up and moved to you. 1526 01:35:03,059 --> 01:35:05,802 -Yes. -At this time, until we establish a new order... 1527 01:35:06,043 --> 01:35:07,752 ... I think I can stay here. 1528 01:35:08,625 --> 01:35:13,168 Don't be silly. Is it okay, my dear, to stay here? How will I see you... 1529 01:35:13,409 --> 01:35:15,249 ...to come to a hotel outside the city? 1530 01:35:15,705 --> 01:35:17,657 (Kemal) Maybe it will be better not to see it for a while. 1531 01:35:18,158 --> 01:35:21,431 At least until we fully understand our place in each other. 1532 01:35:21,998 --> 01:35:25,113 What do you want, I don't understand. Hundreds, thousands of people come and see you... 1533 01:35:25,354 --> 01:35:28,528 ... should I kiss your lips or something to smack, what should I do? 1534 01:35:28,769 --> 01:35:30,476 I wouldn't recommend doing that right now. 1535 01:35:31,248 --> 01:35:32,732 AA! Mr. Serkan. 1536 01:35:34,440 --> 01:35:36,939 -Mother. -Oh, Serkan. 1537 01:35:37,180 --> 01:35:38,545 What are you doing here? 1538 01:35:38,871 --> 01:35:41,977 Ay, Serkan, I'm looking for you, of course. What will I look for? 1539 01:35:42,218 --> 01:35:45,908 I finally found my child. I came, looking for you... 1540 01:35:46,149 --> 01:35:49,455 ...I met Mr. Kemal completely by chance. I also say to him... 1541 01:35:49,696 --> 01:35:51,099 ... where is my child? 1542 01:35:53,404 --> 01:35:55,668 - Mr. Kemal, hello. -Serkan. 1543 01:35:55,923 --> 01:35:58,918 I am not surprised. What are you doing here? 1544 01:35:59,159 --> 01:36:00,204 Coincidence. 1545 01:36:00,795 --> 01:36:01,938 Of course. 1546 01:36:02,739 --> 01:36:05,853 I've been asking the same question to myself, Serkan, really. 1547 01:36:06,094 --> 01:36:08,914 Actually, I had a relocation. 1548 01:36:09,155 --> 01:36:13,908 Then I got a surprise and I don't have a place to move anymore. 1549 01:36:14,544 --> 01:36:16,589 That's why I want to spend some time here. 1550 01:36:16,830 --> 01:36:18,916 In fact, if you'll excuse me, I'll go and settle in my room. 1551 01:36:20,352 --> 01:36:22,553 Have a nice day. I hope you get your order. 1552 01:36:25,859 --> 01:36:27,081 (Serkan) Yes mom? 1553 01:36:28,997 --> 01:36:32,143 I'm sure you'll find an excuse now, right? So... 1554 01:36:32,850 --> 01:36:34,628 ... you will make all kinds of excuses. 1555 01:36:34,869 --> 01:36:38,569 No I looked for you, no I'm looking for you, no I couldn't find you, no I was just wondering. 1556 01:36:38,905 --> 01:36:41,238 But if you want... 1557 01:36:41,687 --> 01:36:45,655 ... let me give you a few hours to think of a more logical excuse. 1558 01:36:45,896 --> 01:36:47,389 Then come, tell a little about it. 1559 01:36:48,574 --> 01:36:50,035 Love, Serkan. 1560 01:36:50,276 --> 01:36:54,574 I mean, if you had a child, you would really understand me. Look, Engin has a child. 1561 01:36:54,855 --> 01:36:58,935 Engin, I was wondering about my baby, he was bored yesterday, I came. 1562 01:36:59,176 --> 01:37:01,686 -Isn't that normal? -You are right. Right. 1563 01:37:02,201 --> 01:37:05,188 The moon didn't eat anything in the evening because she was curious about you. 1564 01:37:06,220 --> 01:37:08,499 Anyway. I found my child, I'm at ease. 1565 01:37:08,740 --> 01:37:13,099 You're comparing it to a five-year-old kid, which you know so. 1566 01:37:13,680 --> 01:37:16,491 Anyway mom, look I'm fine. You see, I'm fine, okay? 1567 01:37:16,732 --> 01:37:19,066 In your son's place, everything is 'okay', it's awesome. 1568 01:37:20,251 --> 01:37:21,450 Thank god. 1569 01:37:21,698 --> 01:37:23,053 -Meeting. -Yes. 1570 01:37:24,078 --> 01:37:25,419 We have our meeting. 1571 01:37:25,677 --> 01:37:28,367 Serkan, look what came to my mind. 1572 01:37:28,608 --> 01:37:32,069 I came here ready. Vineyard garden, meadow grass. 1573 01:37:32,310 --> 01:37:34,581 Shall I stay here? I breathe like this. 1574 01:37:34,822 --> 01:37:36,375 -No. -Why not? 1575 01:37:36,724 --> 01:37:38,791 -Imperishable. -Reason? 1576 01:37:39,553 --> 01:37:41,637 I took the ground beef for the ribs out of the fridge. 1577 01:37:41,878 --> 01:37:44,248 If it thaws now, it will be wasted, spoiled. 1578 01:37:45,386 --> 01:37:47,823 Seems like a valid reason. 1579 01:37:48,064 --> 01:37:50,962 I'll slit your stomach now, don't get on my nerves, Seyfi. 1580 01:37:51,203 --> 01:37:54,546 OK. It is what it is. Look mom, do you want to stay? Remain. 1581 01:37:54,802 --> 01:37:57,858 Do you want to go? Go. Do you want to do something else? Do. 1582 01:37:58,995 --> 01:38:00,489 I'm going, there's a meeting. 1583 01:38:00,730 --> 01:38:03,721 Enough here, here. He loves his mother very much. 1584 01:38:06,346 --> 01:38:08,777 (Pırıl) I'm looking for you everywhere, Eda. 1585 01:38:09,018 --> 01:38:11,842 Occasionally. I can't go anywhere. What do you think I'm doing? 1586 01:38:12,083 --> 01:38:16,878 I am reviewing the presentation file requested by Serkan Bolat. I'm preparing it, Piril. 1587 01:38:18,921 --> 01:38:20,534 I'm so jealous of you. 1588 01:38:21,051 --> 01:38:25,326 He said he will not come. He said he really won't go, then I looked and he came out of Şile. 1589 01:38:26,288 --> 01:38:27,812 OK, it's already done. 1590 01:38:28,727 --> 01:38:30,751 But look, if it keeps coming and going like this... 1591 01:38:30,992 --> 01:38:33,518 ... I leave this project. I don't care about anything. 1592 01:38:33,766 --> 01:38:35,758 So much better than seeing Cherry. 1593 01:38:37,324 --> 01:38:38,498 You are right. 1594 01:38:42,035 --> 01:38:46,443 Okay, you finish this presentation. I promise, I'll handle it, I promise. 1595 01:38:48,857 --> 01:38:50,041 What does he want from me? 1596 01:38:55,184 --> 01:38:58,289 What does he want from me? Didn't I do everything he asked? 1597 01:38:59,640 --> 01:39:00,807 Eda, so... 1598 01:39:02,614 --> 01:39:06,765 ... you're the only one who can drive him crazy or calm him down. 1599 01:39:07,169 --> 01:39:09,659 He saw you, he went crazy again. So what? 1600 01:39:11,858 --> 01:39:13,016 If you ask me... 1601 01:39:13,702 --> 01:39:17,213 ... I think you should talk to him calmly as you always do... 1602 01:39:18,042 --> 01:39:19,733 ...then maybe they will listen to you. 1603 01:39:20,790 --> 01:39:22,092 I agree. 1604 01:39:23,316 --> 01:39:25,469 I will talk. That won't happen. 1605 01:39:26,192 --> 01:39:27,407 Sorry. 1606 01:39:27,814 --> 01:39:30,623 It happened, don't apologize. Just stay away from me. 1607 01:39:30,896 --> 01:39:32,659 Really stay away from me. 1608 01:39:32,985 --> 01:39:34,032 OK. 1609 01:39:37,074 --> 01:39:39,444 Mr. Murat, I sent my notes about the exterior. 1610 01:39:39,685 --> 01:39:42,596 Please take out the printout and then don't forget to send it to the client, okay? 1611 01:39:42,837 --> 01:39:45,240 Set up a meeting for tomorrow. Tomorrow, right? 1612 01:39:46,085 --> 01:39:47,172 OK tomorrow. 1613 01:39:47,610 --> 01:39:49,207 Ok, thanks Murat. 1614 01:39:50,057 --> 01:39:51,693 We're holding the meeting tomorrow. 1615 01:39:52,791 --> 01:39:54,561 What? What are you looking at, what is it? 1616 01:39:54,904 --> 01:39:56,118 What are we doing here? 1617 01:39:56,388 --> 01:39:59,153 What do you mean what are we doing? We are waiting for Eda's presentation. 1618 01:39:59,407 --> 01:40:01,878 Brother, isn't it a shame? 1619 01:40:02,150 --> 01:40:05,907 Just because the girl doesn't want to talk to you, you make her call you to your feet. 1620 01:40:06,148 --> 01:40:09,783 Now he's an international landscape architect, you can't do that bro. 1621 01:40:10,269 --> 01:40:14,158 What's wrong with that? I mean, I'd make anyone do the same, Engin. So that's the job. 1622 01:40:14,438 --> 01:40:15,492 -Is it work? -Yes. 1623 01:40:15,733 --> 01:40:17,612 Don't call me a job bro, we have a job in Qatar too... 1624 01:40:17,853 --> 01:40:21,264 ... in Germany, there is also in Russia. What are we doing at the hotel in Şile? 1625 01:40:21,846 --> 01:40:23,989 Eda is hiding something from me, I need to find out. 1626 01:40:24,230 --> 01:40:27,381 Serkan, are you okay bro? You messed up your girl's life. 1627 01:40:27,629 --> 01:40:31,601 So there is no torment you have suffered. Of course, the girl wants to go away as soon as possible. 1628 01:40:33,344 --> 01:40:38,571 No not. Not like that. I mean, he's seeing someone or something. 1629 01:40:39,350 --> 01:40:42,107 My God! Brother, how many years have passed, of course it will happen. 1630 01:40:42,348 --> 01:40:44,962 No no. It can't. Am I with someone? I am not. 1631 01:40:45,210 --> 01:40:46,795 Have I been with someone? I didn't. No such thing. 1632 01:40:47,036 --> 01:40:50,958 Of course dear. But look, you're forgetting, brother, Eda is a normal person. Joyful? 1633 01:40:52,121 --> 01:40:53,502 -I? -You're crazy. 1634 01:40:53,868 --> 01:40:57,011 The number of women chasing after you has exceeded the population of Burdur. 1635 01:40:57,252 --> 01:40:59,864 Pick one, get married, let it go. What is this? 1636 01:41:00,334 --> 01:41:03,441 Brilliant, my love, tell me something, I can't stand it anymore. 1637 01:41:03,682 --> 01:41:04,855 Please Sparkle. 1638 01:41:05,096 --> 01:41:07,619 This hotel is mine, and I undertook this project. 1639 01:41:07,860 --> 01:41:10,492 That's why Eda will prepare her presentation and give it to us. 1640 01:41:10,733 --> 01:41:12,899 And we're gonna get out of here, okay? You are here again... 1641 01:41:13,140 --> 01:41:14,910 ... you will not come, Serkan, is it understood? 1642 01:41:15,560 --> 01:41:18,234 Sorry, I don't understand something. 1643 01:41:18,627 --> 01:41:21,461 whose side are you on? Mine or Eda's? 1644 01:41:21,702 --> 01:41:22,856 (Both) Eda's. 1645 01:41:24,952 --> 01:41:25,983 No. 1646 01:41:32,324 --> 01:41:34,375 (Eda) Yes, you wanted a presentation, so let's do it. 1647 01:41:34,616 --> 01:41:36,003 Please, come. 1648 01:41:39,666 --> 01:41:41,088 I'm not late, am I? 1649 01:41:42,884 --> 01:41:45,394 Let me go to Serkan Bey. 1650 01:41:50,398 --> 01:41:51,819 Yes. 1651 01:41:53,204 --> 01:41:57,666 Now I've listened before, but if I listen again, I will understand better. 1652 01:41:58,056 --> 01:41:59,484 You are so right. 1653 01:41:59,812 --> 01:42:01,813 Even if we explain it a thousand times, it is not understood. 1654 01:42:04,245 --> 01:42:05,308 (Eda) Anyway. 1655 01:42:06,541 --> 01:42:08,672 About the hotel's nine acres of land... 1656 01:42:08,913 --> 01:42:10,713 ...inventory and analysis are on file. 1657 01:42:11,016 --> 01:42:13,851 Maybe you know, this is the oldest hotel in Şile. 1658 01:42:14,479 --> 01:42:18,029 Aa, I didn't know. I thought my father did. 1659 01:42:20,891 --> 01:42:25,593 It is a hotel that has survived many fires and was destroyed, but has always managed to survive. 1660 01:42:26,071 --> 01:42:28,015 I cycle this... 1661 01:42:28,328 --> 01:42:30,979 ...I created the walking paths by making them in oval form. 1662 01:42:31,220 --> 01:42:34,554 The solitary rock in the middle of the hotel represents the heart of the hotel. 1663 01:42:35,412 --> 01:42:38,739 The forget-me-not flowers I placed... 1664 01:42:39,003 --> 01:42:41,686 ...which is suitable for the concept of this hotel, as well as for its story and history. 1665 01:42:42,015 --> 01:42:43,084 (Transition sound) 1666 01:42:44,992 --> 01:42:47,992 (Music) 1667 01:43:00,362 --> 01:43:01,362 (Transition sound) 1668 01:43:01,603 --> 01:43:05,903 That's all I have to say, this is the project. You can review the files in front of you. 1669 01:43:06,144 --> 01:43:08,409 I'm not going to tell everything. It's in the file. You know how to read. 1670 01:43:08,650 --> 01:43:11,092 - Mr. Serkan. -I don't have a file, Ms. Eda. 1671 01:43:11,333 --> 01:43:12,333 Sparkling. 1672 01:43:13,969 --> 01:43:15,080 Thank you, Piril. 1673 01:43:16,624 --> 01:43:17,767 eddy... 1674 01:43:18,384 --> 01:43:23,348 ... I really did not know the meaning of those trees, those flowers, those roads. 1675 01:43:24,184 --> 01:43:26,763 What did I do that I didn't listen to at the meeting? 1676 01:43:27,226 --> 01:43:29,753 Social media Ms. Deniz, you were there. 1677 01:43:30,064 --> 01:43:31,922 Yes, 'followers' are tiring. 1678 01:43:32,163 --> 01:43:36,362 Ms. Eda, I want to enter at this point because you did a great job. 1679 01:43:36,603 --> 01:43:39,893 I mean, it's unbelievable that you've improved so much in such a short time. 1680 01:43:40,134 --> 01:43:41,737 -Congratulations to you. -Thanks, Engin. 1681 01:43:41,985 --> 01:43:44,292 (Pırıl) Congratulations, Edac, it was very nice. 1682 01:43:44,644 --> 01:43:45,850 Thank you, Piril. 1683 01:43:46,148 --> 01:43:47,312 Mr. Serkan? 1684 01:43:49,469 --> 01:43:50,556 Good. 1685 01:43:53,399 --> 01:43:55,671 Not bad. 1686 01:43:56,894 --> 01:43:59,894 (Music) 1687 01:44:06,755 --> 01:44:09,296 Congratulations. It was a beautiful presentation. 1688 01:44:13,960 --> 01:44:17,203 I'm happy if the famous architect Serkan Bolat liked it. 1689 01:44:17,444 --> 01:44:20,291 Eda, you are now a famous architect like me. 1690 01:44:20,547 --> 01:44:22,277 I can't be like you. Please. 1691 01:44:25,116 --> 01:44:26,251 Look what I'll say. 1692 01:44:28,267 --> 01:44:29,674 Sorry for yesterday. 1693 01:44:32,624 --> 01:44:35,894 So it would not be right for me to say that you were a mistake. 1694 01:44:36,754 --> 01:44:38,262 I was a little angry, I was angry. 1695 01:44:38,503 --> 01:44:41,323 That's why I said something like that. So don't worry. 1696 01:44:43,325 --> 01:44:44,444 I know. 1697 01:44:46,995 --> 01:44:48,209 Me too... 1698 01:44:49,133 --> 01:44:52,207 ... I said what do you know about love, but I didn't mean it like that. 1699 01:44:55,321 --> 01:44:58,680 Because you would understand, you would understand. 1700 01:45:01,991 --> 01:45:03,023 Then... 1701 01:45:03,264 --> 01:45:05,806 Yes, what did you decide? Are you going or staying? 1702 01:45:07,693 --> 01:45:09,785 I will be very honest with you. 1703 01:45:11,914 --> 01:45:13,176 I can't go. 1704 01:45:13,440 --> 01:45:16,642 I mean, without talking to you, talking about everything... 1705 01:45:17,461 --> 01:45:18,810 ... I will not go. 1706 01:45:19,597 --> 01:45:21,542 I don't want to go, I can't go. 1707 01:45:21,958 --> 01:45:23,992 So we need to have a talk first. 1708 01:45:28,250 --> 01:45:29,543 Let's talk then. 1709 01:45:30,013 --> 01:45:31,338 Dinner? 1710 01:45:32,061 --> 01:45:36,922 But let's talk like two grown people who used to love each other very much, shall we? 1711 01:45:38,305 --> 01:45:39,845 I think we can do it. 1712 01:45:41,658 --> 01:45:42,840 I agree. 1713 01:45:43,549 --> 01:45:44,899 It'll be dinner. 1714 01:45:45,140 --> 01:45:46,447 Is your number the same? 1715 01:45:49,283 --> 01:45:50,354 One second. 1716 01:45:52,596 --> 01:45:54,851 You changed your number so I wouldn't call. 1717 01:46:00,295 --> 01:46:02,065 Don't care so much about yourself. 1718 01:46:03,767 --> 01:46:05,394 Then I'll post the location. 1719 01:46:08,716 --> 01:46:09,827 Star. 1720 01:46:10,068 --> 01:46:11,552 -Eda Yildiz. -Yes. 1721 01:46:14,338 --> 01:46:17,338 (Music) 1722 01:46:25,867 --> 01:46:26,962 Don't do that, Eda. 1723 01:46:29,830 --> 01:46:31,545 Don't do this stupid thing to yourself. 1724 01:46:34,843 --> 01:46:37,224 So, what's your rising sign? -I'm an Aries. 1725 01:46:37,465 --> 01:46:39,091 AA! Coach. 1726 01:46:39,356 --> 01:46:42,183 -By God, he's like a real coach. But I sat. -Here you go. 1727 01:46:43,320 --> 01:46:45,933 You look like a coach. You have a nature like a coach. 1728 01:46:46,174 --> 01:46:49,641 Coaches are very loyal, I know from there. 1729 01:46:50,050 --> 01:46:51,058 What sign are you? 1730 01:46:51,383 --> 01:46:52,812 I am Pisces. 1731 01:46:53,418 --> 01:46:56,681 Fish, of course, usually at times like this... 1732 01:46:56,922 --> 01:46:59,821 for example, at such times, near the water, he gets excited. 1733 01:47:00,386 --> 01:47:02,927 You always want to jump, get into the water. 1734 01:47:03,168 --> 01:47:04,340 (Ayfer) Melo. 1735 01:47:05,621 --> 01:47:07,129 I will get back to you, bon appetit. 1736 01:47:07,370 --> 01:47:09,366 - (Ayfer) I am now... -What are you doing here? 1737 01:47:09,607 --> 01:47:12,209 -What are you doing? -I can't keep my word to Kiraz. 1738 01:47:12,450 --> 01:47:14,395 Won't you listen to me anymore? 1739 01:47:14,636 --> 01:47:16,145 Gee! What is your rush? 1740 01:47:16,386 --> 01:47:19,029 I do not understand whether I will ask your permission on the way to my workplace! 1741 01:47:19,386 --> 01:47:21,713 Is there something I shouldn't see? 1742 01:47:22,008 --> 01:47:26,120 AA! You are making nonsense sentences again, woman. 1743 01:47:26,432 --> 01:47:28,869 Look, turn around, take a look. 1744 01:47:29,109 --> 01:47:31,913 You came, you came back, you looked. Nothing, let's go. 1745 01:47:35,442 --> 01:47:38,607 I know this expression. So I know. 1746 01:47:39,871 --> 01:47:41,371 What is in my statement? 1747 01:47:41,612 --> 01:47:43,520 Such years ago... 1748 01:47:43,761 --> 01:47:47,119 ...with Eda when you lied about this name Batasica... 1749 01:47:47,367 --> 01:47:49,245 ... your face was just like that. 1750 01:47:49,567 --> 01:47:51,265 You are the same, you are the same now. 1751 01:47:51,950 --> 01:47:55,565 Yahu, my sister Ayfer, what does it have to do with, what does it have to do with it? 1752 01:47:55,806 --> 01:47:58,707 I had a date there. You broke my date, you intervened, you welded. 1753 01:47:58,948 --> 01:48:01,549 Hush! What are you doing with customers or something? 1754 01:48:01,892 --> 01:48:02,908 Sweet boy. 1755 01:48:03,149 --> 01:48:06,105 Anyway, I'll take Eda's statement after that... Where is Eda? 1756 01:48:06,346 --> 01:48:07,346 -No! - (Ayfer) What? 1757 01:48:07,587 --> 01:48:08,605 -Eda. -No. 1758 01:48:08,846 --> 01:48:10,369 - He went to the meeting. -Cherry? 1759 01:48:11,124 --> 01:48:12,387 They went fishing with Burak. 1760 01:48:13,156 --> 01:48:14,926 We were going to the market together. 1761 01:48:15,190 --> 01:48:19,727 huh! Look, when I say bazaar, one word fills my memory. 1762 01:48:19,968 --> 01:48:21,213 -Cherry said... -What did he say? 1763 01:48:21,454 --> 01:48:25,569 He said it's mine, he said my aunt, let him go and give me a kilo or two from that bazaar... 1764 01:48:25,874 --> 01:48:27,065 ... he said to buy Turkish delight. 1765 01:48:27,306 --> 01:48:29,171 Did my delight ask me for delight? 1766 01:48:29,412 --> 01:48:31,586 Yes, he asked you for Turkish delight. Come on, go get some Turkish delight. 1767 01:48:31,827 --> 01:48:34,172 OK, I'll go and get it. We're not wanted here anyway. 1768 01:48:34,429 --> 01:48:36,776 But when I get home, I'll take your account. 1769 01:48:37,024 --> 01:48:38,557 There is nothing to buy. I'll tell you about my dating. 1770 01:48:38,798 --> 01:48:40,709 -Okay, I'll take it. -Go. 1771 01:48:45,849 --> 01:48:47,912 (Angel) Hah, where were we? 1772 01:48:48,582 --> 01:48:52,783 The fish. Now your Pisces get into this water... Shall we dive into a water together? 1773 01:48:53,024 --> 01:48:55,506 Your top is already ready, it seems a little open. 1774 01:48:55,747 --> 01:48:57,223 I'm going to put on my swimsuit right now. 1775 01:48:57,613 --> 01:49:01,561 Look how nice it was. I'm staying here tonight too. Oh! 1776 01:49:01,943 --> 01:49:04,667 But let's go back to Istanbul together tomorrow, okay? 1777 01:49:04,908 --> 01:49:07,051 Aydan, I think you think I'm bluffing. 1778 01:49:07,292 --> 01:49:10,625 I really want to get away from the city and relax a little here. 1779 01:49:10,866 --> 01:49:14,124 Well, let's go away together, let's go far away. 1780 01:49:14,888 --> 01:49:16,245 Far East. 1781 01:49:17,198 --> 01:49:20,392 We even went to Nigeria for years so we wouldn't get caught by Serkan, right? 1782 01:49:20,819 --> 01:49:24,845 But Nigeria was a very beautiful place now. We've traveled the world, okay? 1783 01:49:25,183 --> 01:49:27,033 I'm tired of these now Aydan, really. 1784 01:49:27,312 --> 01:49:29,805 I don't want to be the man I met by chance anymore. 1785 01:49:30,046 --> 01:49:32,223 Look what you're going through just because we're going to meet Serkan. 1786 01:49:32,464 --> 01:49:34,541 Moreover, we are not even alone. 1787 01:49:35,583 --> 01:49:37,538 Please act like I don't exist. 1788 01:49:40,525 --> 01:49:41,715 (from the moon) Moon! 1789 01:49:42,701 --> 01:49:44,280 -What's going on? -Moon! 1790 01:49:44,586 --> 01:49:47,673 Again, the hairs on my back stood on end. 1791 01:49:47,915 --> 01:49:49,763 Moon, what's going on, it's two today? 1792 01:49:50,028 --> 01:49:52,798 Is Azrael walking behind me, repent, my Lord? 1793 01:49:54,309 --> 01:49:55,786 You too, what Azrael? 1794 01:49:56,027 --> 01:49:58,972 You were stuck in the current. Should we sit a little further away? 1795 01:49:59,213 --> 01:50:00,600 Oh, don't be silly. It's happening everywhere. 1796 01:50:00,841 --> 01:50:02,889 Let's do something, take a walk. What kind of idea? 1797 01:50:03,137 --> 01:50:05,106 Besides, we will get rid of Mr. Serkan's stress. 1798 01:50:05,347 --> 01:50:07,426 -Good idea. Is it OK? -Of course. 1799 01:50:08,116 --> 01:50:10,850 Let me guess. The three of us will walk together, right? 1800 01:50:11,091 --> 01:50:12,487 it will. I won't hurt you, I'll come. 1801 01:50:13,416 --> 01:50:15,171 But we are a good team. 1802 01:50:15,744 --> 01:50:18,627 Wonderful. We'd be stressing out too, wouldn't we? 1803 01:50:19,025 --> 01:50:20,422 -Let's. -Come on, let me see. 1804 01:50:21,282 --> 01:50:24,125 For example, there was Ayfer Hanım in the past. We three used to hang out a lot, you know? 1805 01:50:24,366 --> 01:50:25,664 -Yeah, that would be nice. -I loved it. 1806 01:50:25,905 --> 01:50:27,121 Compare Ayfer and Kemal. 1807 01:50:27,362 --> 01:50:29,190 -We'll release some stress, right? - (Seyfi) Yes. 1808 01:50:34,160 --> 01:50:36,081 Cherry will love these Turkish delights. 1809 01:50:38,857 --> 01:50:41,857 (Music) 1810 01:50:47,007 --> 01:50:48,126 (Ayfer) Aa! 1811 01:50:48,702 --> 01:50:50,322 - Mrs. Ayfer. -Sefi. 1812 01:50:50,935 --> 01:50:53,550 -How I missed you. - (Seyfi) Me too. 1813 01:50:53,798 --> 01:50:55,051 -How are you doing? -I'm fine I'm fine. 1814 01:50:55,292 --> 01:50:57,561 But you actually look like the bomb. Hullo. 1815 01:50:57,802 --> 01:50:59,498 (Ayfer) How kind you are. 1816 01:51:00,199 --> 01:51:03,075 Aydan, how are you? It's been quite a long time. 1817 01:51:03,456 --> 01:51:04,686 Yes. 1818 01:51:05,173 --> 01:51:09,184 It's been a while since the trauma your nephew caused in our lives. 1819 01:51:10,091 --> 01:51:12,897 I haven't been to Italy for years just so I wouldn't meet Eda. 1820 01:51:13,145 --> 01:51:15,174 What a pity! Moon, I'm so sorry. 1821 01:51:15,423 --> 01:51:18,456 Now Italy is bleeding in your absence. 1822 01:51:18,697 --> 01:51:22,367 Well, then I'll tell Eda, Italy is close, let's go further. 1823 01:51:22,781 --> 01:51:24,900 The further away from Serkan, the better. 1824 01:51:25,141 --> 01:51:28,024 - Mr. Kemal, how are you? -Thank you sir. You? 1825 01:51:28,390 --> 01:51:31,493 I was fine until five minutes ago. 1826 01:51:32,557 --> 01:51:33,733 you no? 1827 01:51:33,974 --> 01:51:37,616 Coincidence. Such is the coincidence. 1828 01:51:38,745 --> 01:51:40,658 So do you live here? 1829 01:51:40,899 --> 01:51:43,485 No. Oh, I wish, I wish. 1830 01:51:43,727 --> 01:51:45,885 I just came on vacation for a few days. 1831 01:51:46,324 --> 01:51:48,316 Cook yourself holiday, I guess. 1832 01:51:48,557 --> 01:51:50,757 Showing off is your job, Aydan, not mine. 1833 01:51:50,998 --> 01:51:53,037 Anyway, good luck to you. 1834 01:51:53,372 --> 01:51:55,433 -See you, Seyfi. -Goodbye. 1835 01:51:55,674 --> 01:51:59,006 (Aydan) He will have the last word, necessarily. Nothing has changed. 1836 01:51:59,285 --> 01:52:03,778 I hope Serkan doesn't know. Don't let that flower girl come back into my son's life. 1837 01:52:06,107 --> 01:52:07,910 Shall we three have ice cream? 1838 01:52:11,915 --> 01:52:13,177 Let's eat three of us. 1839 01:52:16,261 --> 01:52:18,198 'Bellissima' but very hot. 1840 01:52:18,479 --> 01:52:19,788 He says come get me. 1841 01:52:20,187 --> 01:52:21,400 No. 1842 01:52:21,664 --> 01:52:22,924 -Wouldn't you say? -Don't say it. 1843 01:52:23,253 --> 01:52:24,380 Don't say it. 1844 01:52:24,729 --> 01:52:26,057 Fine, fine. 1845 01:52:26,780 --> 01:52:27,860 It? 1846 01:52:28,743 --> 01:52:30,943 Eddie, for God's sake, what is that? Are you going on a picnic? 1847 01:52:31,184 --> 01:52:34,191 It's not a picnic, it's not a picnic. No, you wear it another time. 1848 01:52:34,875 --> 01:52:35,914 No way. 1849 01:52:37,728 --> 01:52:40,379 Let him suffer a little when he sees you. 1850 01:52:40,620 --> 01:52:42,129 Tell me what did I lose? 1851 01:52:42,370 --> 01:52:44,378 You say something like this... 1852 01:52:44,619 --> 01:52:47,396 ... so I don't care about you... 1853 01:52:48,071 --> 01:52:50,231 ...but I'm stylish, but I'm simple. 1854 01:52:50,536 --> 01:52:52,663 huh! Let it be something like that. 1855 01:52:55,160 --> 01:52:57,009 Ok then. It? 1856 01:52:58,234 --> 01:53:00,037 Ay, that's so jolly. 1857 01:53:00,278 --> 01:53:03,683 But joy is the last thing we want right now. We have nothing to do with anything. 1858 01:53:09,547 --> 01:53:11,452 Well, on the right. 1859 01:53:15,387 --> 01:53:17,006 -OK. - (Pırıl) You lost your mood. 1860 01:53:17,491 --> 01:53:21,264 Eda, don't let your fun get lost. Don't let him manipulate you. 1861 01:53:22,673 --> 01:53:26,855 Look, don't mess with the past. Tell your troubles, say goodbye, go away. 1862 01:53:27,748 --> 01:53:30,735 If he opens the past, don't be there. 1863 01:53:31,672 --> 01:53:34,866 Tell me your problem. Say goodbye, get out. 1864 01:53:36,123 --> 01:53:39,078 Do not. Look, you don't let him get close to you. 1865 01:53:39,660 --> 01:53:42,557 Look, by the way, most importantly, there is no close contact. 1866 01:53:42,980 --> 01:53:45,642 -Don't get close to the girl. -What if I get closer? 1867 01:53:46,657 --> 01:53:47,863 What if it comes close? 1868 01:53:48,104 --> 01:53:49,383 We came. 1869 01:53:50,655 --> 01:53:51,718 AA! 1870 01:53:53,856 --> 01:53:54,991 Who approaches? 1871 01:53:58,704 --> 01:53:59,846 Well... 1872 01:54:00,212 --> 01:54:01,601 Pay-to-pay. 1873 01:54:02,681 --> 01:54:06,266 Payments. There is a payment these days, they are very tight, that's why. 1874 01:54:06,507 --> 01:54:08,106 Where? Are you going somewhere? 1875 01:54:08,347 --> 01:54:09,459 I'm not going. 1876 01:54:11,072 --> 01:54:12,088 Well, someone... 1877 01:54:12,329 --> 01:54:15,610 No, business meeting, business. He's going to a business meeting. It's always like this... 1878 01:54:15,851 --> 01:54:16,904 They are like that. 1879 01:54:17,152 --> 01:54:19,034 Someone took a position, said I'm waiting. 1880 01:54:20,758 --> 01:54:24,305 -Burak. Is it Burak? I think it's Burak. -It's Burak, my dear. 1881 01:54:24,555 --> 01:54:28,053 Aa, there is something. Still, I guess I didn't tell you. 1882 01:54:28,689 --> 01:54:32,375 Projects. There is an unfinished project. So they invited him to a dinner. 1883 01:54:33,045 --> 01:54:35,386 I forgot about it too, I didn't tell you. 1884 01:54:37,422 --> 01:54:38,803 So, what will you wear? 1885 01:54:40,847 --> 01:54:43,309 I'll wear whatever my sweet girl chooses. 1886 01:54:44,531 --> 01:54:45,548 Which one? 1887 01:54:45,789 --> 01:54:47,917 -Look, she chose black-eyed peas right away. - Right now. 1888 01:54:48,181 --> 01:54:49,473 He chose right away. 1889 01:54:50,427 --> 01:54:52,009 You actually have better ones. 1890 01:54:52,258 --> 01:54:53,989 Cherry chose him. -Beautiful. 1891 01:54:54,488 --> 01:54:55,956 It suits your mother very well. 1892 01:54:56,324 --> 01:54:57,911 (Eda) Oh, my baby. 1893 01:54:58,197 --> 01:55:00,500 Come on then, you go out, let's get dressed. 1894 01:55:00,741 --> 01:55:02,614 -Let's. - (Angel) Come on, let's go out. 1895 01:55:03,250 --> 01:55:04,925 Let the cherry prepare me. 1896 01:55:05,516 --> 01:55:06,819 Isn't it mommy? 1897 01:55:18,066 --> 01:55:21,066 (Emotional music) 1898 01:55:27,765 --> 01:55:29,027 (Transition sound) 1899 01:55:31,951 --> 01:55:33,044 -Come. -No. 1900 01:55:33,285 --> 01:55:34,451 Let's. 1901 01:55:35,002 --> 01:55:36,764 -One, come on. -No no. 1902 01:55:38,822 --> 01:55:40,180 I'm feeling nauseous. 1903 01:55:41,039 --> 01:55:42,548 You need to eat something. 1904 01:55:42,789 --> 01:55:44,980 Medicines really make me nauseous. 1905 01:55:45,925 --> 01:55:49,084 I am so tired. I won't be able to finish the movie. 1906 01:55:51,541 --> 01:55:55,382 OK. You go to bed, I'll tell you the movie. Come. 1907 01:55:57,052 --> 01:55:58,631 Come lie down here. 1908 01:56:02,146 --> 01:56:04,947 (Emotional music) 1909 01:56:14,339 --> 01:56:15,632 (Transition sound) 1910 01:56:16,984 --> 01:56:18,167 (Transition sound) 1911 01:56:22,562 --> 01:56:24,840 Look, I brought you soup. 1912 01:56:28,402 --> 01:56:32,267 Eda, how many times will I tell you! I'm sick to my stomach, I can't eat. 1913 01:56:32,574 --> 01:56:34,932 Please don't do this to me anymore. 1914 01:56:35,426 --> 01:56:37,050 Serkan, you need to eat some. 1915 01:56:37,309 --> 01:56:41,372 You need to eat something. Because look, we're going to the hospital tomorrow. 1916 01:56:41,958 --> 01:56:44,720 At the very least, you need to eat for your values. 1917 01:56:44,961 --> 01:56:47,959 Shall we turn off the computer now? Get some rest, lie down a bit. 1918 01:56:49,703 --> 01:56:52,291 Eda, what do you not understand? 1919 01:56:53,047 --> 01:56:56,031 I am sick, not a child. Don't act like my mom! 1920 01:56:56,272 --> 01:56:58,202 -I don't want to eat. -You need some rest. 1921 01:56:58,443 --> 01:57:01,276 I don't want it! I'm telling you I don't want to eat! 1922 01:57:01,517 --> 01:57:04,891 I say I won't eat, leave me alone. I want peace, okay? 1923 01:57:05,132 --> 01:57:09,268 All I want is peace, give me peace! That's a peace! 1924 01:57:12,171 --> 01:57:14,862 (Emotional music) 1925 01:57:30,777 --> 01:57:31,960 (Transition sound) 1926 01:57:32,795 --> 01:57:34,176 (Transition sound) 1927 01:57:47,157 --> 01:57:49,950 (Emotional music) 1928 01:58:01,464 --> 01:58:03,289 I do not want to lose you. 1929 01:58:06,556 --> 01:58:08,516 I never want to leave you. 1930 01:58:11,006 --> 01:58:13,053 Eda, I don't want to die. 1931 01:58:20,999 --> 01:58:22,444 I'm afraid. 1932 01:58:24,607 --> 01:58:25,877 Do not be afraid. 1933 01:58:27,091 --> 01:58:28,274 Do not be afraid. 1934 01:58:30,059 --> 01:58:32,527 You will not die, you will live. 1935 01:58:35,430 --> 01:58:38,168 Serkan, you will live for us, please. 1936 01:58:39,854 --> 01:58:41,886 Please, do not think like that. 1937 01:58:43,221 --> 01:58:44,364 Please. 1938 01:58:47,132 --> 01:58:49,965 (Emotional music) 1939 01:59:05,880 --> 01:59:07,499 I love you. 1940 01:59:10,102 --> 01:59:12,896 (Emotional music) 1941 01:59:27,357 --> 01:59:28,611 (Transition sound) 1942 01:59:38,471 --> 01:59:40,233 -Eda? -Serkan. 1943 01:59:41,100 --> 01:59:42,402 How beautiful are you. 1944 01:59:44,565 --> 01:59:45,731 You are also very stylish. 1945 01:59:52,685 --> 01:59:53,812 Are you hungry? 1946 01:59:54,893 --> 01:59:58,203 -Very. I am so hungry. -Then let's have dinner right away. 1947 02:00:05,960 --> 02:00:07,039 Well... 1948 02:00:09,266 --> 02:00:11,131 -You still like shrimp? -Yes. 1949 02:00:12,142 --> 02:00:14,197 A shrimp, squid... 1950 02:00:15,337 --> 02:00:17,289 ... I'm yellow wing. 1951 02:00:18,386 --> 02:00:19,704 -Salad? -Okay. 1952 02:00:19,945 --> 02:00:21,045 Salad. 1953 02:00:22,891 --> 02:00:24,169 Come on, I'm out. 1954 02:00:24,410 --> 02:00:27,447 Aa, welcome Burak. Come, come, come in. 1955 02:00:30,416 --> 02:00:33,473 I thought Eda is not in the hotel, she is here. 1956 02:00:34,112 --> 02:00:37,580 Well, I brought fish. The ones we held with Kiraz. 1957 02:00:37,949 --> 02:00:42,568 You did very well, but Eda went out to dinner. To the business lunch. 1958 02:00:43,336 --> 02:00:45,256 Is this business dinner with Serkan Bolat? 1959 02:00:46,665 --> 02:00:50,848 -How do you know him? -No. 1960 02:00:51,154 --> 02:00:55,201 -Eda said, she was her ex-partner. -Hmm, did he say that? 1961 02:00:56,231 --> 02:00:59,453 He said. Former partner. A very old partner. 1962 02:01:00,721 --> 02:01:04,856 Today he will go tomorrow. Someone who will never stay here. 1963 02:01:05,247 --> 02:01:06,906 Let's do something. 1964 02:01:07,148 --> 02:01:09,784 Let's leave these inside, I was on my way to the evening service. 1965 02:01:10,025 --> 02:01:11,858 Let's go, don't let the cafe be empty, okay? 1966 02:01:12,922 --> 02:01:16,057 Come on, get out, get out! Quit without talking any more. 1967 02:01:16,577 --> 02:01:18,776 We're out! I'm out. 1968 02:01:21,797 --> 02:01:22,901 (Serkan) What? 1969 02:01:27,025 --> 02:01:31,088 When I was in Italy, sitting in a restaurant by the sea like this... 1970 02:01:32,292 --> 02:01:34,546 ... I thought you were a man. -Is that so? 1971 02:01:35,796 --> 02:01:37,479 What did you do, jumped into the sea right away? 1972 02:01:39,578 --> 02:01:41,122 -Something like that. -OK. 1973 02:01:42,047 --> 02:01:43,166 Beautiful. 1974 02:01:45,426 --> 02:01:46,878 How was Italy? 1975 02:01:49,041 --> 02:01:51,501 Terrific. Terrific. 1976 02:01:54,586 --> 02:01:57,562 Architecture, art, landscape. 1977 02:01:58,350 --> 02:02:01,496 It added a lot to me. Of course, his training was also very good. 1978 02:02:02,673 --> 02:02:03,744 How nice. 1979 02:02:04,580 --> 02:02:06,818 Here is one of the benefits of our separation. 1980 02:02:08,323 --> 02:02:12,386 You probably wouldn't go back to college if we were still together. 1981 02:02:17,014 --> 02:02:19,276 What I learned from you was worth all the training. 1982 02:02:22,496 --> 02:02:24,441 I would love for you to come to my graduation. 1983 02:02:29,257 --> 02:02:30,400 Me too. 1984 02:02:34,517 --> 02:02:36,978 -Let's get started, shall we? -Everything looks beautiful, doesn't it? 1985 02:02:37,226 --> 02:02:40,855 - If you want, I can sort the shrimps. -Please. 1986 02:02:41,111 --> 02:02:43,683 -You still can't look at heads. -It's better if I don't see it. 1987 02:02:47,149 --> 02:02:49,903 (Emotional music) 1988 02:02:59,525 --> 02:03:00,676 OK. 1989 02:03:01,329 --> 02:03:03,876 (Eda) Do you eat bread? I'll take it. 1990 02:03:05,570 --> 02:03:06,840 Is it obvious? 1991 02:03:12,657 --> 02:03:14,744 -Squid? -Please. 1992 02:03:22,232 --> 02:03:24,811 Potatoes are my favourite. 1993 02:03:35,651 --> 02:03:37,413 -Pardon. -No, don't take it. 1994 02:03:42,770 --> 02:03:44,175 While in Japan... 1995 02:03:45,129 --> 02:03:48,081 ... one evening I wanted fish at the restaurant. 1996 02:03:48,499 --> 02:03:52,350 And instead of fish, a huge plate of french fries came. 1997 02:03:52,591 --> 02:03:55,105 And I had to eat. Then I got used to it. 1998 02:03:55,678 --> 02:03:56,932 -Joyful? -Yes. 1999 02:03:57,205 --> 02:03:58,403 How was it? 2000 02:04:00,129 --> 02:04:03,756 Well, I hired a translator, but... 2001 02:04:04,484 --> 02:04:06,539 ...he was sick that night. That's why... 2002 02:04:07,525 --> 02:04:11,949 ... me and a lot of Japanese businessmen went out to dinner together. 2003 02:04:12,190 --> 02:04:14,418 Of course they don't understand me, I don't understand them. 2004 02:04:15,238 --> 02:04:18,627 I said I wanted to go back to the hotel at the end of the night, but of course... 2005 02:04:19,211 --> 02:04:21,806 ...I found myself in a techno bar in the middle of the night. 2006 02:04:22,047 --> 02:04:24,815 What? Serkan Bolat at the techno bar? 2007 02:04:25,192 --> 02:04:27,970 -What did you do? -Dont ask. 2008 02:04:28,387 --> 02:04:29,871 -You would dance. -Of course. 2009 02:04:33,043 --> 02:04:34,797 At least you burned the potatoes. 2010 02:04:35,038 --> 02:04:36,211 -Sir? -No. 2011 02:04:36,452 --> 02:04:37,544 No? 2012 02:04:39,622 --> 02:04:41,844 How much we used to dance together. 2013 02:04:43,307 --> 02:04:44,481 You remember, right? 2014 02:04:44,796 --> 02:04:47,103 I'm still dancing, it has nothing to do with you. 2015 02:04:53,319 --> 02:04:55,430 Yes, you are still such a sweet person. 2016 02:04:57,935 --> 02:04:59,419 Some things never change. 2017 02:05:00,184 --> 02:05:01,723 Even potatoes can change. 2018 02:05:03,933 --> 02:05:05,052 Yes. 2019 02:05:06,508 --> 02:05:09,294 -Do you want some salad? -I'll take it. 2020 02:05:09,535 --> 02:05:10,652 Well. 2021 02:05:21,587 --> 02:05:22,611 Are you cold? 2022 02:05:24,892 --> 02:05:26,757 It blew a little, that's why. 2023 02:05:27,189 --> 02:05:28,689 If you want a shawl. 2024 02:05:30,938 --> 02:05:32,494 So, what else happened in Japan? 2025 02:05:33,273 --> 02:05:35,583 Tell me about that place, for example, and I'll tell you about Italy. 2026 02:05:36,245 --> 02:05:38,277 After Japan, I went to Bangkok. 2027 02:05:40,185 --> 02:05:41,407 (Serkan) Yes. 2028 02:05:50,959 --> 02:05:54,364 It was a beautiful evening. No quarrel. 2029 02:05:55,495 --> 02:05:56,781 You're right, it was beautiful. 2030 02:05:58,165 --> 02:06:01,895 But it seems to me that you are still hiding something from me. 2031 02:06:03,321 --> 02:06:04,472 Let it stay with me. 2032 02:06:05,474 --> 02:06:06,625 Well. 2033 02:06:14,682 --> 02:06:17,134 -I have a request from you. -Sure, tell me. 2034 02:06:24,662 --> 02:06:26,377 I've been waiting for you so long, Serkan. 2035 02:06:30,302 --> 02:06:33,421 For example, in our fake engagement, I expected you to love me. 2036 02:06:38,580 --> 02:06:40,676 Then I expected you to be honest with me. 2037 02:06:47,446 --> 02:06:49,558 I waited for you to break up with Selin. 2038 02:06:57,394 --> 02:06:59,307 I waited for the memory to come back. 2039 02:07:04,251 --> 02:07:05,806 To get over the disease. 2040 02:07:09,605 --> 02:07:12,058 I orbited like a stray planet... 2041 02:07:12,640 --> 02:07:13,807 ...I'm lost. 2042 02:07:14,674 --> 02:07:16,452 -Eda... -Let me finish. 2043 02:07:22,571 --> 02:07:24,222 Then you got over the disease. 2044 02:07:26,559 --> 02:07:27,885 I said ok. 2045 02:07:29,348 --> 02:07:30,690 We will live now. 2046 02:07:32,058 --> 02:07:35,463 Now we will live our love to the fullest. 2047 02:07:41,863 --> 02:07:44,744 You said my job is what defines me. 2048 02:07:52,787 --> 02:07:56,993 Then you didn't want to be in the same job as me. You didn't want to be in the same house with me. 2049 02:07:59,746 --> 02:08:01,064 (Eda) Okay, anyway... 2050 02:08:02,710 --> 02:08:05,535 ... I tried to understand the connection you have established with your work. 2051 02:08:07,206 --> 02:08:08,603 The fear of death... 2052 02:08:09,677 --> 02:08:12,217 maybe he pushed you to become immortal. 2053 02:08:13,855 --> 02:08:18,951 Serkan Bolat will undertake great projects to become immortal. 2054 02:08:19,192 --> 02:08:20,662 He's obsessed with it. 2055 02:08:27,609 --> 02:08:29,522 Then you forgot real life. 2056 02:08:32,455 --> 02:08:34,074 You forgot to live. 2057 02:08:37,508 --> 02:08:38,762 You forgot me. 2058 02:08:40,543 --> 02:08:41,726 Eda... 2059 02:08:42,584 --> 02:08:43,775 ...not true. 2060 02:08:44,055 --> 02:08:47,777 You've been postponing our wedding date all the time. You keep postponing. 2061 02:08:48,719 --> 02:08:52,044 You already know the next one, the fight is noise. 2062 02:08:55,885 --> 02:08:58,370 Then you said you didn't want to see me. 2063 02:09:01,621 --> 02:09:03,065 You didn't want me. 2064 02:09:09,884 --> 02:09:12,773 I want you out of here before the sun comes up tomorrow. 2065 02:09:16,239 --> 02:09:18,350 Ed, don't do this. 2066 02:09:19,441 --> 02:09:21,568 I cannot be in the same place as you. 2067 02:09:29,294 --> 02:09:31,016 If I have a gram of memory... 2068 02:09:39,034 --> 02:09:41,788 ... if there is a gram of love left in it... 2069 02:09:46,389 --> 02:09:47,659 ...you go. 2070 02:09:50,140 --> 02:09:53,021 (Emotional music) 2071 02:10:13,024 --> 02:10:16,040 (Emotional music continues) 2072 02:10:36,167 --> 02:10:40,762 (Angel) My Dada, when did you come? I've never heard of you coming. 2073 02:10:41,734 --> 02:10:44,694 (Emotional music) 2074 02:10:54,290 --> 02:10:55,472 Are you okay? 2075 02:11:06,365 --> 02:11:07,873 I will leave you alone. 2076 02:11:09,663 --> 02:11:10,956 I'm up. 2077 02:11:29,112 --> 02:11:30,176 What's up? 2078 02:11:33,371 --> 02:11:35,783 -How did it go? -Well. 2079 02:11:38,662 --> 02:11:41,257 How will I know how it went from what you said? 2080 02:11:41,498 --> 02:11:44,585 Tell me brother, what did you do? Look at me, did you have a fight? 2081 02:11:45,805 --> 02:11:46,884 Hmm? 2082 02:11:50,071 --> 02:11:52,301 -Do you want a drink? -No, I'm not going to drink anything. 2083 02:11:53,153 --> 02:11:54,534 I will go to the room. 2084 02:11:56,045 --> 02:11:57,235 I'll put the boy to sleep or something. 2085 02:11:58,450 --> 02:11:59,783 Anyway see you. 2086 02:12:02,038 --> 02:12:04,998 (Emotional music) 2087 02:12:11,759 --> 02:12:13,204 (Eda) My beautiful daughter. 2088 02:12:16,615 --> 02:12:18,027 My beautiful daughter. 2089 02:12:25,045 --> 02:12:27,529 Sorry, I couldn't say again. 2090 02:12:30,068 --> 02:12:32,925 (Emotional music) 2091 02:12:51,993 --> 02:12:53,254 (Door knocks) 2092 02:12:53,940 --> 02:12:55,305 Who is this at this hour? 2093 02:12:56,490 --> 02:12:57,680 Who is it? 2094 02:12:57,921 --> 02:12:58,998 (Door knocks) 2095 02:12:59,445 --> 02:13:02,508 -Oh, Seyfi! -Of course, Seyfi. 2096 02:13:02,996 --> 02:13:05,126 -What, what happened? -Red alert. 2097 02:13:05,374 --> 02:13:06,942 -What happened? -Serkan Bey is coming. 2098 02:13:07,183 --> 02:13:10,575 Ay, Kemal get up, Kemal get up, he was coming here, get up! 2099 02:13:10,816 --> 02:13:14,443 Get in here, get in there. What else is there? Enter, enter, enter! 2100 02:13:14,684 --> 02:13:16,348 Close the door, close! Don't make a sound. 2101 02:13:16,589 --> 02:13:18,932 Why are you coming in? What is it doing here? 2102 02:13:19,173 --> 02:13:20,878 Is the man pressing me with his mother? 2103 02:13:22,741 --> 02:13:24,002 (Door knocks) 2104 02:13:25,155 --> 02:13:27,735 -Who is it? - (Serkan) I'm the mother, can you open it? 2105 02:13:28,199 --> 02:13:31,923 -Sir Serkan? - (Serkan) Can you open that door? 2106 02:13:32,164 --> 02:13:35,252 -But isn't it too late? How am I sleepy? - (Serkan) Mom! 2107 02:13:35,493 --> 02:13:36,673 Sir? 2108 02:13:37,501 --> 02:13:40,072 -Isn't it a little late? -May I come in? 2109 02:13:41,173 --> 02:13:43,126 Okay nice. I need to talk to you. 2110 02:13:43,367 --> 02:13:44,500 I need to speak urgently. 2111 02:13:44,741 --> 02:13:47,661 Of course you can. I was just about to go to bed, I'm so tired. 2112 02:13:48,083 --> 02:13:49,631 OK, can we talk a little bit? 2113 02:13:49,872 --> 02:13:52,507 It's good that you stayed here because I need to talk to you. 2114 02:13:52,748 --> 02:13:54,877 Can I use a restroom before I speak? 2115 02:13:56,061 --> 02:13:58,513 -I just got out of the toilet. -OK I dont want. 2116 02:13:59,669 --> 02:14:00,820 (Seyfi) Oh! 2117 02:14:01,061 --> 02:14:03,623 Are you okay, are you in good health? Did you have a fever or something, what happened? 2118 02:14:03,864 --> 02:14:05,123 -I'm fine, mom. -Okay then. 2119 02:14:05,364 --> 02:14:07,610 - Mom can I talk? -Of course. 2120 02:14:13,675 --> 02:14:17,303 -I met Eda today. -Eda? The Eda we know? 2121 02:14:17,544 --> 02:14:21,020 What did you do, did you talk? What happened? Please, I can't start all over again. 2122 02:14:21,261 --> 02:14:24,485 Those old fights are noisy, I don't want such a thing, Serkan. 2123 02:14:24,749 --> 02:14:27,625 Don't tell me you're starting over or something, Serkan, I don't want to. 2124 02:14:27,866 --> 02:14:31,167 -Look, I'm falling over here. -Okay, okay, okay! 2125 02:14:32,156 --> 02:14:34,013 -Will you listen? -What happened? 2126 02:14:36,708 --> 02:14:40,001 We sat and talked like two civilized people. 2127 02:14:40,242 --> 02:14:41,257 Yes? 2128 02:14:41,498 --> 02:14:44,307 And I know, I know very well what you're thinking. 2129 02:14:44,548 --> 02:14:47,104 Please don't joke. I don't want. 2130 02:14:47,345 --> 02:14:51,514 Insulting? I? You never knew your mother. 2131 02:14:51,755 --> 02:14:54,565 I can't make any jokes. I can't deal with such things. 2132 02:14:56,800 --> 02:14:57,911 (siphon sound) 2133 02:14:58,220 --> 02:14:59,387 Oh, siphon! 2134 02:15:00,749 --> 02:15:01,932 Moon! 2135 02:15:03,037 --> 02:15:05,855 This siphon has been broken since morning. 2136 02:15:06,199 --> 02:15:09,850 He works all the time... Water is wasted, I feel sorry for him. 2137 02:15:10,735 --> 02:15:13,344 (Aydan) Even if we tell them, they should fix it now. 2138 02:15:13,585 --> 02:15:16,572 Since the morning, water is wasted, our world's water is running out. 2139 02:15:17,966 --> 02:15:19,323 I look directly. 2140 02:15:19,564 --> 02:15:21,640 AA! Saif? 2141 02:15:22,304 --> 02:15:25,109 -Sefi, what are you doing here? - Didn't I lock the door? 2142 02:15:25,350 --> 02:15:27,207 We survived a truly great disaster. 2143 02:15:27,448 --> 02:15:28,919 (***) I am going. 2144 02:15:29,160 --> 02:15:31,485 Why am I talking to you, why are we really interlocutors? 2145 02:15:31,726 --> 02:15:34,590 Why am I dealing with you? Why are you in this room? 2146 02:15:34,831 --> 02:15:36,333 My siphon is broken, my siphon is broken. 2147 02:15:36,574 --> 02:15:39,747 Could you fix the siphons here, Serkan? 2148 02:15:40,075 --> 02:15:44,126 Yes mom, really. Architect, I'm an architect. What siphon? 2149 02:15:44,446 --> 02:15:46,573 Okay, that siphon... 2150 02:15:49,093 --> 02:15:50,212 (Aydan) Kemal! 2151 02:15:55,743 --> 02:15:58,077 Can you look at the situation where you put me like high school students? 2152 02:15:58,318 --> 02:16:00,452 Come, never mind, come here. 2153 02:16:11,602 --> 02:16:14,840 (Shouts and laughs) 2154 02:16:18,760 --> 02:16:22,879 (Angel) There is a reservation for 20 people. I'm telling you for that reservation. 2155 02:16:23,120 --> 02:16:25,241 Yes yes, they eat a lot of appetizers. 2156 02:16:25,903 --> 02:16:28,570 They eat everything. All too much, okay? 2157 02:16:29,017 --> 02:16:32,810 OK, well let's see. Let's take it easy now. 2158 02:16:36,684 --> 02:16:39,525 -Melo! -Virtue! 2159 02:16:39,806 --> 02:16:43,370 Are you working here? What else, I can't believe it. 2160 02:16:43,691 --> 02:16:48,304 -I'm not happy to see you, Melo. I'm not happy to see you either. 2161 02:16:48,554 --> 02:16:51,046 If you tell anyone I'm here, especially my uncle 'ex'... 2162 02:16:51,287 --> 02:16:53,444 ... I will kill you, I will regret that you were born, do you hear me? 2163 02:16:53,685 --> 02:16:55,789 What is so secret, God? It's like your agency. 2164 02:16:56,030 --> 02:16:57,838 You work in a cafe, so what? 2165 02:16:58,079 --> 02:17:00,214 Perish Virtue, fly, be dust! 2166 02:17:00,455 --> 02:17:02,565 Why do you come and find me man? 2167 02:17:04,411 --> 02:17:05,737 - Melo. -What? 2168 02:17:06,024 --> 02:17:09,936 -I never missed you. -I never missed you either. 2169 02:17:13,334 --> 02:17:17,064 Where does this find me? He finds it from somewhere, interesting man. 2170 02:17:22,859 --> 02:17:25,915 You just got the car ready, huh? 2171 02:17:26,362 --> 02:17:27,869 Yes, I think we can go now. 2172 02:17:29,485 --> 02:17:32,366 -Have you seen Kemal Bey? -No, I did not see. 2173 02:17:33,307 --> 02:17:36,801 For the last time, should we ask if he will come to Istanbul with us before we go? 2174 02:17:37,042 --> 02:17:39,383 Ms. Aydan, should we not stick to the man? 2175 02:17:39,624 --> 02:17:42,621 Let's just say, if he returns, it's ours, if he doesn't, it has never been ours. 2176 02:17:43,485 --> 02:17:46,588 -What do you mean it's ours? -So it's yours. 2177 02:17:46,955 --> 02:17:48,010 Thanks. 2178 02:17:48,864 --> 02:17:52,316 Erdem, have you seen Kemal Bey? 2179 02:17:52,701 --> 02:17:56,892 I see, it went right here and there towards the cafe on the beach. 2180 02:17:58,430 --> 02:18:00,747 Then let's go that way. 2181 02:18:02,990 --> 02:18:04,664 (Seyfi) Slow, slow, don't slide. 2182 02:18:05,849 --> 02:18:07,896 - (Aydan) Take it easy. -Goodbye. 2183 02:18:13,634 --> 02:18:14,745 Be careful, mom. 2184 02:18:14,986 --> 02:18:17,711 Slowly. Wow look at my son! My baby eagle! 2185 02:18:17,952 --> 02:18:19,029 -Engine. -Sir? 2186 02:18:19,270 --> 02:18:21,666 -I'm so tired today, let's go home. -Of course, let's go. 2187 02:18:21,907 --> 02:18:23,465 -Where is Serkan? -I don't know where. 2188 02:18:23,706 --> 02:18:26,091 He said he'll be leaving early in the morning. Let's go darling, never mind. 2189 02:18:26,332 --> 02:18:28,059 No! It's stopping now. 2190 02:18:29,509 --> 02:18:32,592 I'm not going anywhere until I'm sure he's gone. 2191 02:18:33,322 --> 02:18:34,330 Okay? 2192 02:18:37,597 --> 02:18:39,367 -Virtue. -Sir? 2193 02:18:39,845 --> 02:18:43,234 -Have you seen Serkan? -I saw. 2194 02:18:44,502 --> 02:18:46,581 I see, he left something for you, too. 2195 02:18:47,568 --> 02:18:49,131 -Look. -What is that? 2196 02:18:49,561 --> 02:18:51,704 Come on mommy, let's see. 2197 02:18:51,945 --> 02:18:53,128 Something like that. 2198 02:18:54,266 --> 02:18:56,901 -What is this? -I swear it looks like a note. 2199 02:18:57,546 --> 02:18:58,585 (Pril) What is it? 2200 02:18:59,310 --> 02:19:03,063 "Engin, I can't come. I'll stay and win Eda back." 2201 02:19:03,304 --> 02:19:06,648 Wow! Wow Wow wow! 2202 02:19:06,897 --> 02:19:10,477 Is this the second season of Eda, Serkan love? 2203 02:19:10,718 --> 02:19:11,876 Where is that Serkan? 2204 02:19:12,371 --> 02:19:16,259 Exactly, Ms. Pırıl went to the cafe on the beach. 2205 02:19:16,500 --> 02:19:18,202 -Engin run, run Engin. -What running? 2206 02:19:18,443 --> 02:19:19,481 Run wide. 2207 02:19:19,721 --> 02:19:21,672 Mommy, take care of your brother Erdem, okay? 2208 02:19:21,928 --> 02:19:23,048 Exactly, keep an eye out. 2209 02:19:23,289 --> 02:19:24,913 Okay, your brother Erdem is entrusted to you, my son. 2210 02:19:25,154 --> 02:19:26,702 (Pırıl) Run, run! 2211 02:19:31,606 --> 02:19:33,178 This is mine. 2212 02:19:39,607 --> 02:19:42,107 God! Moon! 2213 02:19:44,017 --> 02:19:45,906 But where is this man? 2214 02:19:46,147 --> 02:19:47,810 Don't go, don't go, Ayfer sister, come, come. 2215 02:19:48,717 --> 02:19:49,828 Ayfer? 2216 02:19:53,199 --> 02:19:54,223 from the moon. 2217 02:19:54,464 --> 02:19:56,183 - Melo. -Sefi. 2218 02:19:57,585 --> 02:19:58,918 What are you doing here? 2219 02:19:59,770 --> 02:20:01,431 What are we doing here? 2220 02:20:02,250 --> 02:20:04,829 Well... Oh, uf, we're working here. 2221 02:20:05,070 --> 02:20:06,503 -Get. -We are working. 2222 02:20:07,309 --> 02:20:08,540 Like the cook? 2223 02:20:09,590 --> 02:20:12,717 It's a beautiful place, isn't it, Aydan Hanım? Best wishes. 2224 02:20:12,958 --> 02:20:14,693 -Thanks. -Thanks. 2225 02:20:15,928 --> 02:20:18,595 -You were on vacation? -We are not. 2226 02:20:19,145 --> 02:20:23,463 That's what I felt, I said. I meant like on vacation. 2227 02:20:24,444 --> 02:20:27,262 Well okay. Oh, your little town is yours. 2228 02:20:27,503 --> 02:20:29,565 I'll take my little boy and go out of here. 2229 02:20:29,806 --> 02:20:31,975 -Is Serkan here? -Yes here. 2230 02:20:32,216 --> 02:20:34,049 Didn't Eda tell you? They were together last night. 2231 02:20:34,290 --> 02:20:36,225 How so, how together? You mean together? 2232 02:20:36,466 --> 02:20:37,560 How can I know. 2233 02:20:37,943 --> 02:20:41,054 It's not a draw. Fortunately not, thank goodness. 2234 02:20:41,303 --> 02:20:44,129 Otherwise, I would wear my mourning clothes and come today. 2235 02:20:44,370 --> 02:20:46,957 They just spoke civilly. There is nothing. 2236 02:20:47,206 --> 02:20:48,499 -All right. - (Aydan) Yes. 2237 02:20:48,740 --> 02:20:52,590 Didn't Eda tell you? Serkan does not hide anything from me. 2238 02:20:52,831 --> 02:20:55,483 Maybe Eda didn't say it so as not to upset her aunt. 2239 02:20:56,479 --> 02:20:57,891 Does a person never change? 2240 02:21:00,061 --> 02:21:01,259 (Angel) Huh. 2241 02:21:01,545 --> 02:21:03,465 Where are you Mr. Kemal? 2242 02:21:03,706 --> 02:21:07,252 Mr. Kemal, where were you? We were looking for you. 2243 02:21:07,615 --> 02:21:10,156 -I'm looking for Serkan, see? -No. 2244 02:21:10,626 --> 02:21:11,658 AA! 2245 02:21:13,495 --> 02:21:15,805 - (Angel) Engin Bey, welcome. -We're [I'm] glad to be here. 2246 02:21:16,124 --> 02:21:18,601 -Yes, well, where is Serkan? - (Seyfi) No. 2247 02:21:18,842 --> 02:21:20,149 Where is Serkan? 2248 02:21:21,645 --> 02:21:23,747 - (Burak) Isn't there Eda? -No. 2249 02:21:25,436 --> 02:21:26,619 (Aydan) Where are they? 2250 02:21:26,860 --> 02:21:28,017 (Angel) Oh! 2251 02:21:28,326 --> 02:21:29,652 alas! 2252 02:21:29,893 --> 02:21:32,363 It came together perfectly, everyone, beautiful. 2253 02:21:32,730 --> 02:21:33,801 Where is Can? 2254 02:21:34,207 --> 02:21:36,270 -Where is Can Erdem? -Where is Can Erdem? 2255 02:21:36,613 --> 02:21:38,240 (Engin) Where is Can, Erdem? 2256 02:21:42,946 --> 02:21:44,264 Aa, 'ex' uncle. 2257 02:21:44,536 --> 02:21:46,701 - (Engin) With you, Can? - (Aydan) Serkan? 2258 02:21:53,290 --> 02:21:54,441 You didn't go. 2259 02:21:55,419 --> 02:21:57,052 Yes, I didn't go. 2260 02:22:05,749 --> 02:22:06,908 (Cherry) Mom! 2261 02:22:11,619 --> 02:22:13,913 Look, I found myself a friend. 2262 02:22:17,134 --> 02:22:19,912 (Moving music) 2263 02:22:27,851 --> 02:22:29,065 My mother? 2264 02:22:31,028 --> 02:22:34,017 (Moving music) 2265 02:22:54,002 --> 02:22:57,002 (moving music continues) 2266 02:23:25,688 --> 02:23:29,021 ("Aytekin Ataş - You're knocking on my door") 2267 02:23:29,262 --> 02:23:34,050 "I'm not mature enough to learn from my mistakes" 2268 02:23:37,007 --> 02:23:42,065 "This is a false obligation, otherwise I am not a hit with you" 2269 02:23:44,407 --> 02:23:49,408 "But there's a light in my eyes, a pounding in my heart" 2270 02:23:49,649 --> 02:23:54,538 "I can't fit inside of me, what the heck is this" 2271 02:23:55,393 --> 02:24:01,246 "Turn your face to the sky, look at the star of love, oh" 2272 02:24:03,180 --> 02:24:08,703 "It will shine, it will fade, I know" 2273 02:24:09,607 --> 02:24:13,472 "Everything happens, everything ends" 2274 02:24:13,713 --> 02:24:17,707 "A star glides in the sky" 2275 02:24:17,948 --> 02:24:21,582 "Everything happens, everything ends" 2276 02:24:21,823 --> 02:24:26,272 "Loneliness always inhabits mirrors" 172230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.