All language subtitles for Parallels.S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,680 --> 00:00:03,760 Anteriormente� 2 00:00:03,840 --> 00:00:06,360 S�rio, est�o ansiosos para serem adultos? 3 00:00:06,440 --> 00:00:08,640 Victor, � s� o ensino m�dio. 4 00:00:08,720 --> 00:00:10,200 - �s 22h, esta noite? - Sim. 5 00:00:10,280 --> 00:00:12,400 Vou pedir a Romane em namoro hoje. 6 00:00:12,480 --> 00:00:13,920 Que baita conquistador. 7 00:00:14,000 --> 00:00:15,960 Disse que a queda de energia durou 5s. 8 00:00:16,040 --> 00:00:18,400 Tempo no qual Bilal, Romane e Victor desapareceram, 9 00:00:18,480 --> 00:00:20,240 e esse cara apareceu, certo? 10 00:00:20,320 --> 00:00:21,880 Parece loucura, mas acredite. 11 00:00:21,960 --> 00:00:23,600 - Acredito. - Podem ter fugido. 12 00:00:23,680 --> 00:00:25,160 Sam, Romane n�o fugiria. 13 00:00:25,240 --> 00:00:26,400 Nunca. 14 00:00:28,800 --> 00:00:31,080 N�o se assuste, m�e. Sou Bilal. 15 00:00:32,920 --> 00:00:34,280 Sam, escute. Sou Bilal. 16 00:00:34,360 --> 00:00:36,440 Antes de as luzes se apagarem, 17 00:00:36,520 --> 00:00:38,040 estava no sof� com Romane. 18 00:00:39,200 --> 00:00:40,200 � voc� mesmo! 19 00:00:40,280 --> 00:00:42,680 Precisamos entender o que houve e achar os outros. 20 00:00:43,560 --> 00:00:44,560 Sam? 21 00:00:45,360 --> 00:00:46,360 Bilal? 22 00:00:58,880 --> 00:01:01,880 FUTURO COLISOR CIRCULAR 23 00:01:18,080 --> 00:01:20,600 Vamos, mostre o que pode fazer. 24 00:01:36,120 --> 00:01:38,200 Vamos l�. Aqui vamos n�s. 25 00:01:42,960 --> 00:01:44,040 Vamos l�. 26 00:02:04,040 --> 00:02:05,360 O que � isso? 27 00:02:15,080 --> 00:02:17,880 FALHA 28 00:02:26,520 --> 00:02:29,520 UNIVERSOS PARALELOS 29 00:02:37,960 --> 00:02:40,080 Sam? Bilal? 30 00:02:40,160 --> 00:02:41,480 Como eles fizeram isso? 31 00:02:42,000 --> 00:02:43,000 Sam! 32 00:02:43,680 --> 00:02:45,200 - Bilal! - Bom trabalho. 33 00:02:52,960 --> 00:02:54,880 Espere. N�o pode ser. 34 00:03:03,720 --> 00:03:05,080 Gente, cad� voc�s? 35 00:03:11,800 --> 00:03:12,920 Isso � loucura! 36 00:03:13,760 --> 00:03:16,440 � o Sam. N�o posso falar. Deixe seu recado. 37 00:03:18,360 --> 00:03:20,760 J� chega. Parem de brincadeira. 38 00:03:22,440 --> 00:03:23,880 Eles n�o est�o brincando. 39 00:03:23,960 --> 00:03:27,440 Como eles podem ter sa�do se estava trancado? 40 00:03:27,520 --> 00:03:29,200 E a chave estava na porta? 41 00:03:31,040 --> 00:03:33,400 - S� pode ser piada. - O Bilal n�o � disso. 42 00:03:34,040 --> 00:03:35,320 Nem o Sam. 43 00:03:36,440 --> 00:03:38,040 �amos nos beijar e� 44 00:03:39,520 --> 00:03:40,560 E ele desapareceu. 45 00:03:47,480 --> 00:03:48,480 Sam! 46 00:03:48,560 --> 00:03:51,040 Aqui � o Bilal. Deixe seu recado. 47 00:03:55,320 --> 00:03:57,440 Ei. E a�? 48 00:03:58,720 --> 00:04:01,320 N�o surte. Sabe o que vamos fazer? 49 00:04:01,920 --> 00:04:04,400 Vamos esperar por eles. 50 00:04:04,480 --> 00:04:05,840 Romane. 51 00:04:05,920 --> 00:04:08,800 Ou�a, por favor. Eles devem ter ido dar uma volta. 52 00:04:09,680 --> 00:04:10,680 Ou sen�o� 53 00:04:11,400 --> 00:04:15,760 O Sam entrou em p�nico porque ia te beijar, saiu e o Bilal foi atr�s. 54 00:04:16,280 --> 00:04:18,400 Entrou em p�nico? Como assim? 55 00:04:18,480 --> 00:04:19,800 Eu n�o devia te contar� 56 00:04:20,600 --> 00:04:22,000 Ele estava apavorado. 57 00:04:22,600 --> 00:04:23,840 � a primeira namorada dele. 58 00:04:26,120 --> 00:04:28,120 Bem, vamos esperar. 59 00:04:29,600 --> 00:04:30,800 Beleza? 60 00:04:30,880 --> 00:04:32,680 E vamos nos revezar pra vigiar. 61 00:04:34,160 --> 00:04:35,200 Beleza? 62 00:04:36,120 --> 00:04:37,120 Beleza. 63 00:04:38,280 --> 00:04:39,320 Beleza. 64 00:04:40,080 --> 00:04:41,240 Vai ficar tudo bem. 65 00:04:43,200 --> 00:04:44,240 Beleza. 66 00:05:10,400 --> 00:05:11,880 Podem ter ido para casa. 67 00:06:33,800 --> 00:06:34,800 Tchau. 68 00:06:35,440 --> 00:06:37,560 Sr. e Sra. Deslandes? Victor? 69 00:06:39,920 --> 00:06:42,120 Sra. Belkabir, desculpe a demora. 70 00:06:42,200 --> 00:06:44,080 Nos vemos depois. 71 00:06:48,160 --> 00:06:49,160 Ent�o� 72 00:06:49,880 --> 00:06:51,080 Eu os chamei aqui� 73 00:06:54,320 --> 00:06:55,520 Desculpem. Eu� 74 00:06:56,800 --> 00:06:57,800 Sim? 75 00:06:58,640 --> 00:06:59,640 Sim. 76 00:06:59,720 --> 00:07:02,480 De Challex � barragem. Ao longo do rio R�dano. 77 00:07:02,560 --> 00:07:06,320 Sim. Avise-me quando os mergulhadores chegarem. 78 00:07:07,800 --> 00:07:12,480 O rio est� a mais de 3km da barragem, ent�o n�o precisam se preocupar. 79 00:07:12,560 --> 00:07:17,400 � o procedimento, verificar tudo. Ter certeza de fazer todo o poss�vel. 80 00:07:17,480 --> 00:07:20,120 Nesses casos, as primeiras 48h s�o cruciais. 81 00:07:20,200 --> 00:07:22,440 Temos o resultado do teste de �lcool. 82 00:07:22,520 --> 00:07:27,440 - Negativo. Tanto Victor quanto Romane. - �timo. Ele s� tem 13 anos. 83 00:07:27,520 --> 00:07:31,160 Havia cacos de uma garrafa de champanhe, t�nhamos que checar. 84 00:07:33,040 --> 00:07:34,040 Champanhe? 85 00:07:36,200 --> 00:07:39,720 - Voc� que levou? Pegou de casa? - Com licen�a, Sr. Deslandes. 86 00:07:39,800 --> 00:07:42,000 Eles n�o beberam, ent�o tudo bem. 87 00:07:42,080 --> 00:07:45,040 Eu sabia. Sempre que pode aprontar� 88 00:07:45,120 --> 00:07:47,680 Quem sugeriu se encontrar no meio do nada � noite? 89 00:07:47,760 --> 00:07:49,880 - J� sabemos. - Era anivers�rio do Bilal. 90 00:07:51,120 --> 00:07:52,280 Foi ideia de todos. 91 00:07:53,160 --> 00:07:54,160 Inclusive o Sam. 92 00:07:55,760 --> 00:07:58,520 Meu marido est� tentando dizer que o Victor� 93 00:07:59,240 --> 00:08:00,320 Como devo dizer? 94 00:08:01,480 --> 00:08:02,960 Ele precisa de aten��o. 95 00:08:03,480 --> 00:08:04,480 Que rid�culo. 96 00:08:05,160 --> 00:08:08,680 O Victor gosta de pregar pe�as. Como � que ele as chama? 97 00:08:08,760 --> 00:08:09,760 Pegadinhas. 98 00:08:10,720 --> 00:08:14,800 - Ele � especialista no assunto. - Sem falar do acidente com o Samuel. 99 00:08:14,880 --> 00:08:17,080 N�o, n�o fiz de prop�sito. 100 00:08:17,160 --> 00:08:19,800 - Se voc� diz, querido� - N�o � que eu diga! 101 00:08:19,880 --> 00:08:21,120 Foi um acidente! 102 00:08:22,000 --> 00:08:23,520 Do que est�o me acusando? 103 00:08:24,840 --> 00:08:27,920 - O que tem a ver com ontem? - N�o estamos te acusando. 104 00:08:28,000 --> 00:08:30,360 Mas seu irm�o sumiu, fale a verdade. 105 00:08:30,440 --> 00:08:32,640 - Eu j� falei! - Acalme-se, Victor! 106 00:08:35,360 --> 00:08:39,680 Victor, talvez possa nos ajudar a entender algo. 107 00:08:41,360 --> 00:08:45,240 Como o Sam e o Bilal sa�ram se estavam trancados por dentro? 108 00:08:47,080 --> 00:08:48,080 Eu n�o sei. 109 00:08:50,840 --> 00:08:52,080 Victor, querido. 110 00:08:53,160 --> 00:08:54,240 Olhe para mim. 111 00:08:56,080 --> 00:08:59,000 Se foi uma pegadinha que deu errado, precisamos saber. 112 00:09:00,200 --> 00:09:02,840 N�o vamos ficar bravos, n�o vamos te castigar. 113 00:09:06,120 --> 00:09:07,680 Eu falei a verdade. 114 00:09:25,240 --> 00:09:26,480 Fale comigo. 115 00:09:28,880 --> 00:09:30,360 Voc� n�o entende, m�e. 116 00:09:33,160 --> 00:09:34,360 Eu estava, sabe� 117 00:09:35,040 --> 00:09:36,280 Fechei meus olhos. 118 00:09:38,200 --> 00:09:39,640 �amos nos beijar. 119 00:09:41,560 --> 00:09:43,680 Sonhei tanto com aquele momento. 120 00:09:47,400 --> 00:09:48,880 E ele desapareceu. 121 00:09:51,280 --> 00:09:52,680 E o Bilal tamb�m. 122 00:09:56,000 --> 00:09:57,280 � horr�vel. 123 00:09:57,360 --> 00:09:58,480 Querida� 124 00:10:13,880 --> 00:10:15,080 Oi, querida. 125 00:10:16,360 --> 00:10:17,840 Tenho aula de dan�a. 126 00:10:22,440 --> 00:10:24,360 Me ligue se n�o estiver bem. 127 00:10:26,080 --> 00:10:27,280 Eu te amo. 128 00:10:27,920 --> 00:10:29,120 Te amo, m�e. 129 00:10:38,720 --> 00:10:40,520 - Oi. - Oi. 130 00:10:40,600 --> 00:10:44,360 Sinto muito pelos seus amigos. Espero que apare�am logo. 131 00:10:45,360 --> 00:10:51,880 Sei que n�o � a melhor hora, mas� pedi sua m�e em casamento ontem. 132 00:10:53,800 --> 00:10:54,880 Parab�ns. 133 00:10:57,000 --> 00:10:58,640 Fa�a-a feliz desta vez. 134 00:11:12,600 --> 00:11:14,120 Oi, como vai? 135 00:11:14,920 --> 00:11:17,120 H� quanto tempo. Pois �. 136 00:11:18,680 --> 00:11:22,560 Sim. Ainda joga poker? 137 00:11:22,640 --> 00:11:24,480 Qual � a aposta inicial? 138 00:11:24,560 --> 00:11:25,680 Ent�o est� bem. 139 00:11:26,520 --> 00:11:28,840 Me mantenha informado. Tenho interesse. 140 00:11:29,480 --> 00:11:31,320 Certo. At� mais. Tchau. 141 00:11:53,880 --> 00:11:55,280 Aqui est� a foto do Bilal. 142 00:11:56,320 --> 00:11:57,760 Obrigada. 143 00:11:57,840 --> 00:11:59,040 O Bilal n�o fugiria. 144 00:11:59,960 --> 00:12:01,280 N�s somos pr�ximos. 145 00:12:01,360 --> 00:12:04,080 Talvez ele, n�o sei, 146 00:12:04,160 --> 00:12:07,040 tenha passado a noite na floresta pela adrenalina? 147 00:12:07,120 --> 00:12:09,800 N�o. 148 00:12:09,880 --> 00:12:13,000 Ele � mais do tipo que gosta de pizzas e jogos. 149 00:12:13,960 --> 00:12:17,320 Ele n�o sabe a diferen�a entre boletos e mata-moscas. 150 00:12:19,480 --> 00:12:21,320 Quer dizer� 151 00:12:22,320 --> 00:12:24,960 Ele � feliz. Ele est� bem. 152 00:12:25,040 --> 00:12:27,120 - N�o tem motivo para fugir. - Certeza? 153 00:12:27,200 --> 00:12:30,480 � claro! Ele � meu filho. 154 00:12:30,560 --> 00:12:32,656 Eu estava falando do caf�. N�o prefere um descafeinado? 155 00:12:32,680 --> 00:12:36,600 N�o prefere um descafeinado? � seu sexto caf�, ent�o� 156 00:12:36,680 --> 00:12:37,760 Ah, sim. Desculpe. 157 00:12:38,360 --> 00:12:39,440 Sim. Claro. 158 00:12:39,520 --> 00:12:40,880 - Posso? - Sim, obrigada. 159 00:12:50,400 --> 00:12:51,440 Que barulhento� 160 00:12:57,320 --> 00:13:00,720 Voc� n�o falou do pai do Bilal. Voc�s n�o se falam? 161 00:13:00,800 --> 00:13:02,400 Ele faleceu ap�s o nascimento. 162 00:13:05,200 --> 00:13:06,360 Est� nojento. 163 00:13:07,640 --> 00:13:08,880 Sinto muito. 164 00:13:10,720 --> 00:13:13,160 Pelo pai do Bilal, n�o pelo caf�. 165 00:13:13,840 --> 00:13:17,600 O caf� n�o tem import�ncia. Digo, claro que n�o tem import�ncia. 166 00:13:17,680 --> 00:13:18,840 � por isso que eu� 167 00:13:18,920 --> 00:13:21,840 Na verdade, sinto muito por� 168 00:13:21,920 --> 00:13:23,360 Pelos dois� 169 00:13:23,440 --> 00:13:24,600 Pelos dois, sim. 170 00:13:24,680 --> 00:13:25,680 Sinto muito. 171 00:13:28,240 --> 00:13:30,360 Espero que ele n�o esteja perdido. 172 00:13:30,440 --> 00:13:31,880 Ele n�o � um aventureiro. 173 00:13:51,520 --> 00:13:54,480 � o Sam. N�o posso falar. Deixe seu recado. 174 00:13:54,560 --> 00:13:56,840 Sam (3) telefone 175 00:14:01,240 --> 00:14:04,320 Romane celular 176 00:14:05,680 --> 00:14:06,680 Oi. 177 00:14:07,840 --> 00:14:08,840 Como voc� est�? 178 00:14:09,680 --> 00:14:11,920 Mal. E voc�? 179 00:14:12,000 --> 00:14:13,000 Tamb�m. 180 00:14:14,360 --> 00:14:16,040 Seus pais brigaram com voc�? 181 00:14:16,880 --> 00:14:18,240 N�o mais que o normal. 182 00:14:19,800 --> 00:14:23,560 N�o paro de pensar, Victor. Sinto que vou enlouquecer. 183 00:14:23,640 --> 00:14:25,240 Voc� entendeu alguma coisa? 184 00:14:25,320 --> 00:14:29,200 N�o, digo� Posso ter uma explica��o. 185 00:14:29,280 --> 00:14:30,920 S�rio? Qual? 186 00:14:31,840 --> 00:14:33,520 - Foi Thanos. - O qu�? 187 00:14:33,600 --> 00:14:34,880 Pense bem. 188 00:14:34,960 --> 00:14:37,840 Ele fez metade da Terra sumir. �ramos quatro. 189 00:14:38,520 --> 00:14:39,600 Bum! 190 00:14:40,640 --> 00:14:41,720 Voc� � louco. 191 00:14:44,080 --> 00:14:46,200 Ele devia ter levado a mim, n�o ao Sam. 192 00:14:48,040 --> 00:14:50,200 - Do que est� falando? - � verdade. 193 00:14:50,800 --> 00:14:52,760 Teria sido melhor se fosse eu. 194 00:14:52,840 --> 00:14:53,840 � claro que n�o. 195 00:14:55,680 --> 00:14:57,800 - Est� falando besteira, Victor. - �? 196 00:14:57,880 --> 00:15:00,640 N�o preferiria que o Sam estivesse aqui? 197 00:15:00,720 --> 00:15:01,720 N�o. 198 00:15:02,480 --> 00:15:04,840 N�o. N�o vou pensar nisso. 199 00:15:04,920 --> 00:15:06,920 Estou feliz porque estava comigo. 200 00:15:07,880 --> 00:15:09,240 Sem voc� comigo, 201 00:15:10,240 --> 00:15:12,160 eu n�o teria aguentado. 202 00:15:15,520 --> 00:15:16,800 Acha que est�o bem? 203 00:15:36,880 --> 00:15:39,280 Precisa se esconder at� descobrirmos o que houve. 204 00:15:39,360 --> 00:15:40,360 Est� bem. 205 00:15:54,840 --> 00:15:57,920 Pai. Acorde, pai! 206 00:16:00,800 --> 00:16:02,080 Voc� est� bem? 207 00:16:04,240 --> 00:16:05,520 Voc� mudou de cor. 208 00:16:07,960 --> 00:16:09,440 N�o, estou bem. 209 00:16:12,320 --> 00:16:14,640 - Acho que estou bem. - Certo. 210 00:16:25,480 --> 00:16:26,800 Que lugar � esse? 211 00:16:26,880 --> 00:16:28,280 � dos meus av�s. 212 00:16:29,360 --> 00:16:32,040 Mas nunca viemos. Meus pais n�o t�m tempo. 213 00:16:33,920 --> 00:16:36,040 A pol�cia j� esteve aqui. 214 00:16:36,120 --> 00:16:38,600 J� revistaram o local, ent�o n�o v�o voltar. 215 00:16:39,200 --> 00:16:40,400 Ficar� seguro aqui. 216 00:16:41,200 --> 00:16:42,200 Legal. 217 00:16:46,640 --> 00:16:47,880 Caraca! 218 00:16:47,960 --> 00:16:49,040 Isso � demais. 219 00:16:51,360 --> 00:16:52,480 Sim. Certo. 220 00:16:53,120 --> 00:16:54,400 Que droga. 221 00:16:54,480 --> 00:16:56,840 Vou trazer comida, mas n�o sei quando. 222 00:16:56,920 --> 00:16:59,480 - Tranquilo. Eu cuido disso. - N�o. 223 00:16:59,560 --> 00:17:02,600 - N�o pode ser visto. Est�o te procurando. - Vou pescar. 224 00:17:02,680 --> 00:17:03,760 - Pescar? - Sim. 225 00:17:03,840 --> 00:17:05,720 - Voc� j� pescou? - N�o. 226 00:17:06,640 --> 00:17:08,440 N�o se preocupe. Sou adulto. 227 00:17:09,120 --> 00:17:11,720 Certo. Preciso ir. 228 00:17:11,800 --> 00:17:13,840 - A pol�cia quer me ver. - Certo. 229 00:17:14,440 --> 00:17:16,800 - Est� pronto? - Como assim? 230 00:17:16,880 --> 00:17:18,360 Para me descrever. 231 00:17:18,960 --> 00:17:20,920 Obrigado por vir. N�o vai demorar. 232 00:17:21,000 --> 00:17:23,280 Precisamos confirmar umas coisas. 233 00:17:23,360 --> 00:17:25,840 - Mostre o retrato falado a ele. - Est� bem. 234 00:17:25,920 --> 00:17:29,520 Ent�o, aqui est�. 235 00:17:29,600 --> 00:17:30,760 - Tudo bem? - Vamos l�. 236 00:17:32,080 --> 00:17:34,320 Parece o homem que voc� descreveu? 237 00:17:35,280 --> 00:17:37,800 Sem press�o. V� no seu tempo. 238 00:17:40,200 --> 00:17:42,280 - � ele. - Certo. 239 00:17:42,920 --> 00:17:43,920 Voc� pode� 240 00:17:44,000 --> 00:17:45,480 Estou imprimindo, claro. 241 00:17:45,560 --> 00:17:46,560 Estou imprimindo. 242 00:17:47,960 --> 00:17:49,360 Estou imprimindo. 243 00:17:49,920 --> 00:17:51,400 S� que ele� 244 00:17:51,480 --> 00:17:54,160 - Ele n�o usava �culos. - N�o usava �culos? 245 00:17:55,000 --> 00:17:57,120 - Tem certeza? - Sem �culos. 246 00:17:57,720 --> 00:18:00,160 - Certo, tire-os. - Os �culos� 247 00:18:00,840 --> 00:18:02,120 Em cima dos l�bios. 248 00:18:02,760 --> 00:18:04,280 Em cima dos l�bios� 249 00:18:04,360 --> 00:18:05,960 - Aqui. Tire-os. - Desculpe. 250 00:18:06,040 --> 00:18:08,000 - Pronto. Continuam ali. - �culos. 251 00:18:08,080 --> 00:18:09,360 N�o coma no computador. 252 00:18:11,800 --> 00:18:13,360 E� 253 00:18:14,400 --> 00:18:17,640 Ele tinha uma tatuagem de drag�o� 254 00:18:18,160 --> 00:18:20,440 - No pesco�o� - Certo, uma tatuagem. 255 00:18:20,520 --> 00:18:22,840 - �que subia at� o rosto. - Certo. 256 00:18:22,920 --> 00:18:24,520 - Espere a�, Laurent. - Sim? 257 00:18:24,600 --> 00:18:27,280 N�o falou isso ontem. N�o � algo que esqueceria. 258 00:18:28,800 --> 00:18:31,560 Sim, mas � que� eu estava em choque. 259 00:18:31,640 --> 00:18:34,000 E eu tive flashes depois. 260 00:18:34,080 --> 00:18:35,640 Certo. Est� bem. 261 00:18:35,720 --> 00:18:38,480 - Est� bem, prossiga. - Estou fazendo o que posso. 262 00:18:38,560 --> 00:18:40,840 Ent�o era mais ou menos assim? 263 00:18:41,440 --> 00:18:42,960 Mais torcida? Mais� 264 00:18:43,040 --> 00:18:44,640 - Mais comprida. - Certo. 265 00:18:44,720 --> 00:18:45,760 No pesco�o. 266 00:18:45,840 --> 00:18:47,760 No pesco�o. �timo. 267 00:18:47,840 --> 00:18:50,120 - E ia at� o rosto. - Na diagonal? 268 00:18:50,200 --> 00:18:51,360 - Ao redor. - Como um colar? 269 00:18:51,440 --> 00:18:52,680 - Certo. - Sim. 270 00:18:54,520 --> 00:18:55,720 Certo. �timo. 271 00:18:58,040 --> 00:18:59,040 Beleza. 272 00:18:59,800 --> 00:19:01,880 - Tudo bem? Imprima, Laurent. - Certo. 273 00:19:01,960 --> 00:19:05,920 Mais uma coisa. Ele n�o era �rabe. 274 00:19:06,840 --> 00:19:08,080 Era caucasiano. 275 00:19:10,200 --> 00:19:11,600 E era ruivo. 276 00:19:13,720 --> 00:19:15,120 - Ruivo? - Ruivo? 277 00:19:15,720 --> 00:19:18,560 - Ruivo. - Laurent, voc� ouviu. 278 00:19:18,640 --> 00:19:20,720 Muito bem, ruivo. 279 00:19:23,880 --> 00:19:24,960 Tenho ruivo claro� 280 00:19:25,040 --> 00:19:28,200 - Digite "ruivo". Ele disse ruivo. - Certo. 281 00:19:28,280 --> 00:19:29,440 Assim? 282 00:19:29,520 --> 00:19:30,640 Sim, � ele. 283 00:19:38,440 --> 00:19:40,080 - Quer �gua? - N�o, obrigado. 284 00:19:40,160 --> 00:19:42,040 - Refrigerante? - N�o. Obrigado. 285 00:19:42,680 --> 00:19:43,920 Samuel? 286 00:19:44,600 --> 00:19:47,240 - Voc� est� bem? - N�o muito bem� 287 00:19:47,320 --> 00:19:50,840 Meu melhor amigo, meu irm�o e� 288 00:19:51,440 --> 00:19:55,360 uma amiga muito pr�xima desapareceram, ent�o n�o estou bem. 289 00:19:55,440 --> 00:19:57,120 - Posso ir? - Claro, pode. 290 00:19:57,200 --> 00:19:58,200 Obrigado. 291 00:21:53,760 --> 00:21:55,520 Bom dia. Tenho uma entrega. 292 00:23:23,160 --> 00:23:25,040 INSTITUTO SANTA CRUZ INTERNATO 293 00:23:25,120 --> 00:23:26,360 Oi, filho. 294 00:23:26,920 --> 00:23:28,360 Como foi na delegacia? 295 00:23:34,280 --> 00:23:35,360 Eu precisava. 296 00:23:37,040 --> 00:23:38,280 O que � isso? 297 00:23:38,360 --> 00:23:39,600 � para o seu irm�o. 298 00:23:40,280 --> 00:23:41,880 Quer mand�-lo para l�? 299 00:23:41,960 --> 00:23:44,320 Eu sei. Deve ser por isso que ele fugiu. 300 00:23:44,400 --> 00:23:46,800 Fugiu? Do que est� falando? 301 00:23:48,040 --> 00:23:49,160 Ele n�o te contou? 302 00:23:49,760 --> 00:23:50,760 N�o. 303 00:23:52,040 --> 00:23:53,920 Tivemos uma conversa s�ria. 304 00:23:55,160 --> 00:23:56,680 Sam, v� pro seu quarto. 305 00:23:57,720 --> 00:23:58,760 V�, por favor. 306 00:24:04,840 --> 00:24:06,040 O Sam � perfeito. 307 00:24:06,120 --> 00:24:08,440 N�o, ele � respons�vel. 308 00:24:11,040 --> 00:24:13,720 Se continuar assim, ir� para o Santa Cruz. 309 00:24:13,800 --> 00:24:15,040 Santa Cruz? 310 00:24:15,120 --> 00:24:16,680 Santa Cruz na Su��a? N�o. 311 00:24:16,760 --> 00:24:18,960 Frequentei um internato e n�o morri. 312 00:24:19,040 --> 00:24:21,080 E olha no que deu� 313 00:24:21,160 --> 00:24:26,640 � um col�gio lindo. Prestigiado. Nem todos t�m a chance de entrar. 314 00:24:28,440 --> 00:24:29,560 Querido. 315 00:24:30,320 --> 00:24:33,400 Ficar� melhor em um col�gio novo. � um recome�o. 316 00:24:33,480 --> 00:24:36,360 "S� estar� a 100km dos seus amigos e do seu irm�o." 317 00:24:37,480 --> 00:24:39,240 Digam que me querem longe. 318 00:24:39,320 --> 00:24:41,160 - O que o cora��o n�o v� - Victor. 319 00:24:41,240 --> 00:24:42,640 Eu falei que n�o vou! 320 00:24:42,720 --> 00:24:45,440 - Se me mandarem, eu� - O que vai fazer, Victor? 321 00:24:46,760 --> 00:24:47,800 Sam? 322 00:24:48,440 --> 00:24:49,440 Sam? 323 00:24:52,280 --> 00:24:53,560 A Sofia me ligou. 324 00:24:54,440 --> 00:24:56,520 Ela quer falar com voc�. 325 00:24:56,600 --> 00:24:58,000 Ela vem te buscar. 326 00:24:59,480 --> 00:25:00,560 Est� bem. 327 00:25:14,040 --> 00:25:16,320 Voc� est� bem? Como est�? 328 00:25:17,320 --> 00:25:18,640 N�o muito bem. 329 00:25:19,200 --> 00:25:20,400 E voc�? 330 00:25:21,960 --> 00:25:22,960 Eu tamb�m. 331 00:25:23,560 --> 00:25:28,720 Sinto muito. Sei que os policiais devem ter feito muitas perguntas. 332 00:25:30,160 --> 00:25:33,480 Mas queria que me mostrasse o que aconteceu ontem. 333 00:25:34,280 --> 00:25:35,280 Pode ser? 334 00:25:37,040 --> 00:25:38,040 � claro. 335 00:25:51,520 --> 00:25:52,840 Foi bem aqui. 336 00:25:54,320 --> 00:25:55,600 Essa n�o. 337 00:25:56,560 --> 00:25:59,480 Tudo bem. Me fale mesmo assim. 338 00:26:00,280 --> 00:26:06,720 Est�vamos nos divertindo e, de repente, nada. 339 00:26:06,800 --> 00:26:10,120 A� a luz voltou� 340 00:26:11,440 --> 00:26:14,320 O cara no sof�, voc� nunca tinha visto ele antes? 341 00:26:14,880 --> 00:26:16,560 N�o, nunca. 342 00:26:16,640 --> 00:26:17,880 E ele n�o disse nada? 343 00:26:19,280 --> 00:26:21,800 - N�o. - Isso � loucura. 344 00:26:23,800 --> 00:26:27,720 Retz me disse que mudou a descri��o. Disse que ele n�o usava �culos? 345 00:26:27,800 --> 00:26:28,880 Isso mesmo. 346 00:26:30,120 --> 00:26:31,600 Ele n�o usava �culos. 347 00:26:31,680 --> 00:26:33,240 Eu podia jurar que usava. 348 00:26:35,000 --> 00:26:36,920 Mas n�o sei mais� 349 00:26:43,920 --> 00:26:47,040 Eu n�o devia contar isso, mas aquele cara 350 00:26:48,000 --> 00:26:50,120 me chamou de "m�e" v�rias vezes. 351 00:26:51,160 --> 00:26:52,720 - "M�e"? - � doentio, n�o �? 352 00:26:54,840 --> 00:26:58,360 Ele sabia onde eu ia caminhar com o Bilal no domingo. 353 00:26:58,440 --> 00:27:01,280 Ele deu detalhes, como se o Bilal tivesse contado. 354 00:27:02,360 --> 00:27:03,560 Por que faria isso? 355 00:27:05,120 --> 00:27:06,880 Que aberra��o faria isso? 356 00:27:07,920 --> 00:27:09,240 N�o paro de pensar nisso. 357 00:27:11,080 --> 00:27:12,160 N�o consigo parar. 358 00:27:14,880 --> 00:27:16,160 Algo n�o faz sentido. 359 00:27:18,440 --> 00:27:19,440 N�o consigo. 360 00:27:20,880 --> 00:27:22,040 N�o consigo. 361 00:27:26,320 --> 00:27:27,600 Ele deve estar bem. 362 00:27:30,120 --> 00:27:31,720 N�o sei por que� 363 00:27:32,960 --> 00:27:34,400 mas sei que ele est� bem. 364 00:27:34,920 --> 00:27:36,000 Se ao menos� 365 00:27:37,120 --> 00:27:38,720 Mas � gentileza sua, Sam. 366 00:28:07,960 --> 00:28:09,040 Sra. Belkabir. 367 00:28:10,320 --> 00:28:11,640 Samuel. 368 00:28:11,720 --> 00:28:13,280 Tamb�m quer entender, certo? 369 00:28:14,520 --> 00:28:17,200 H� tantos mist�rios neste caso. 370 00:28:20,840 --> 00:28:23,240 Sabe quanto krill uma baleia-azul come por dia? 371 00:28:29,200 --> 00:28:30,240 Nem eu. 372 00:28:31,480 --> 00:28:35,880 Ontem vi um document�rio sobre elas ontem. Amo document�rios assim, e� 373 00:28:37,200 --> 00:28:42,240 E assim que iam falar sobre a dieta delas� Ficamos sem eletricidade. 374 00:28:42,320 --> 00:28:45,600 Eu fiquei sem resposta. Depois pesquisei na internet. 375 00:28:45,680 --> 00:28:47,320 Quatro toneladas por dia. 376 00:28:48,440 --> 00:28:49,840 Quatro toneladas. 377 00:28:50,680 --> 00:28:52,200 Por que falei disso? 378 00:28:52,280 --> 00:28:55,200 Porque houve um blecaute no vale �s 23h23. 379 00:28:55,280 --> 00:28:58,000 Foi quando Victor, Bilal e Romane desapareceram. 380 00:29:07,320 --> 00:29:08,640 N�o tinha pensado nisso. 381 00:29:10,040 --> 00:29:12,400 N�o acha que � muita coincid�ncia? 382 00:29:20,720 --> 00:29:23,880 - Quero verificar o relat�rio de erros. - Atlas? 383 00:29:25,000 --> 00:29:26,200 N�o � um relat�rio. 384 00:29:26,280 --> 00:29:28,480 Est� mais para enciclop�dia. Veja. 385 00:29:28,560 --> 00:29:31,120 - Voc� vai endoidar. - J� estou doida. 386 00:29:31,680 --> 00:29:34,360 Tenho trabalhos mais importantes para voc�. 387 00:29:34,440 --> 00:29:36,480 Mas algu�m precisa ver o relat�rio. 388 00:29:37,040 --> 00:29:39,200 N�o t�nhamos mais duas tentativas? 389 00:29:39,280 --> 00:29:43,400 Sim, em tr�s dias. Nunca conseguiremos resolver. 390 00:29:43,480 --> 00:29:44,720 N�o adianta. 391 00:29:44,800 --> 00:29:47,320 Quanto tempo at� pegarmos Atlas novamente? 392 00:29:47,400 --> 00:29:49,880 Quatro anos. N�o devemos dar tudo agora? 393 00:29:51,360 --> 00:29:52,440 Deixe-me tentar. 394 00:29:53,720 --> 00:29:54,920 Sabe que n�o desisto. 395 00:29:57,640 --> 00:29:59,120 Sim. Voc� venceu. 396 00:29:59,920 --> 00:30:00,960 Venha. 397 00:30:03,520 --> 00:30:06,280 � imposs�vel. De onde essas anomalias vieram? 398 00:30:06,800 --> 00:30:08,240 Voc� ainda n�o viu tudo. 399 00:30:14,560 --> 00:30:15,560 Nossa. 400 00:30:16,680 --> 00:30:18,000 Voc� tinha me avisado. 401 00:30:18,840 --> 00:30:21,480 Tudo que podia dar errado com Atlas deu errado. 402 00:30:21,560 --> 00:30:22,680 � um fracasso total. 403 00:30:24,120 --> 00:30:25,720 Ou um sucesso total. 404 00:30:27,720 --> 00:30:28,880 Ainda quer fazer isso? 405 00:30:37,880 --> 00:30:39,880 S�bado, 22 de mar�o 406 00:30:49,480 --> 00:30:51,440 Sam, querido. Venha jantar! 407 00:30:54,480 --> 00:30:55,960 Estou indo. 408 00:30:56,040 --> 00:30:59,360 Todas as delegacias foram alertadas� 409 00:30:59,440 --> 00:31:00,440 Sim. 410 00:31:00,520 --> 00:31:02,840 �e os alertas s�o transmitidos nacionalmente. 411 00:31:02,920 --> 00:31:04,840 Eu ligo se tiver novidades. 412 00:31:04,920 --> 00:31:05,920 - Certo? - Sim. 413 00:31:06,000 --> 00:31:09,880 Agora s� resta esperar. N�o podemos fazer nada. 414 00:31:09,960 --> 00:31:13,240 Continuaremos as buscas de manh�. Boa noite e boa sorte. 415 00:31:13,320 --> 00:31:14,960 Certo, boa noite. Tchau. 416 00:32:10,880 --> 00:32:12,880 Victor, querido. Venha jantar! 417 00:32:14,160 --> 00:32:17,440 Os alertas s�o transmitidos nacionalmente. 418 00:32:19,200 --> 00:32:20,080 Sim. 419 00:32:20,160 --> 00:32:21,960 �transmitidos nacionalmente. 420 00:32:22,040 --> 00:32:24,360 Eu ligo se tiver novidades. 421 00:32:25,160 --> 00:32:27,920 Agora s� resta esperar. N�o podemos fazer nada. 422 00:32:28,000 --> 00:32:30,280 Continuaremos as buscas de manh�. 423 00:32:31,320 --> 00:32:32,440 Boa noite e boa sorte. 424 00:32:32,520 --> 00:32:33,800 Certo, boa noite. Tchau. 425 00:32:56,000 --> 00:32:58,080 - Espere, eu ajudo. - N�o, tudo bem. 426 00:33:01,440 --> 00:33:02,840 Olhe pra mim. 427 00:33:02,920 --> 00:33:05,800 Se foi uma pegadinha que deu errado, precisamos saber. 428 00:33:07,240 --> 00:33:09,760 N�o vamos ficar bravos, n�o vamos te castigar. 429 00:33:11,920 --> 00:33:14,120 Eu sabia. Sempre que pode aprontar� 430 00:33:14,200 --> 00:33:17,040 Quem sugeriu se encontrar no meio do nada � noite? 431 00:33:18,760 --> 00:33:19,960 J� sabemos. 432 00:33:22,920 --> 00:33:25,600 O que quer dizer? Eu devia ser como o Sam? 433 00:33:26,360 --> 00:33:27,440 N�o sou o Sam. 434 00:33:31,040 --> 00:33:32,480 Sempre vai ser assim. 435 00:33:33,520 --> 00:33:35,600 - Victor, chega. - N�o diga besteiras. 436 00:33:36,560 --> 00:33:38,280 Digam que me querem longe. 437 00:33:40,760 --> 00:33:42,560 Sem falar do acidente com o Samuel. 438 00:33:43,400 --> 00:33:46,000 - Aquilo n�o foi de prop�sito. - Se voc� diz� 439 00:33:46,080 --> 00:33:47,320 Eu digo! 440 00:33:50,360 --> 00:33:51,680 Foi um acidente! 441 00:33:52,720 --> 00:33:54,080 Do que est�o me acusando? 442 00:33:55,440 --> 00:33:57,000 Est� dando uma de espertinho? 443 00:33:57,080 --> 00:34:00,120 Se foi uma pegadinha que deu errado, precisamos saber. 444 00:34:00,200 --> 00:34:01,720 O que vamos fazer com voc�? 445 00:34:01,800 --> 00:34:02,840 Ele precisa de aten��o. 446 00:34:02,920 --> 00:34:04,400 O que vai fazer, Victor? 447 00:34:04,480 --> 00:34:06,240 Seu irm�o sumiu, fale a verdade. 448 00:34:06,320 --> 00:34:08,360 - Eu j� falei! - Acalme-se, Victor! 449 00:35:10,280 --> 00:35:12,280 Legendas: Carla Piccoli 31122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.