Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,225 --> 00:01:01,561
Evenin' Karl.
2
00:01:02,020 --> 00:01:04,272
Yer late.
3
00:01:04,355 --> 00:01:07,358
Nah, it's fine. I started the
moonbathin' without ya, though.
4
00:01:07,442 --> 00:01:11,945
Aye, full moon ain't upon
us 'til tomorrow, yeah.
5
00:01:12,030 --> 00:01:14,448
'Tis but a warm
up fer the big night.
6
00:01:16,075 --> 00:01:19,078
Hey there, old-timer!
7
00:01:19,162 --> 00:01:20,996
Hey! Down here, ya pervert!
8
00:01:25,960 --> 00:01:27,003
Are ye real?
9
00:01:28,754 --> 00:01:30,507
Or a filthy phantom?
10
00:01:30,590 --> 00:01:31,882
What the fuck?
11
00:01:31,966 --> 00:01:35,344
Hey! Is Blackbeard aboard?
12
00:01:35,427 --> 00:01:38,680
Maybe, maybe no! Who's asking?
13
00:01:38,765 --> 00:01:40,057
A friend!
14
00:01:44,353 --> 00:01:46,271
So, i-is he aboard or what?
15
00:01:46,355 --> 00:01:48,691
Well, if he was, and
I'm no sayin' he is,
16
00:01:48,775 --> 00:01:50,015
and I'm no sayin' he isn't, eh?
17
00:01:50,067 --> 00:01:51,444
He's sleeping!
18
00:01:51,527 --> 00:01:53,320
Well, wake his ass up then!
19
00:01:53,862 --> 00:01:55,281
Goddamn.
20
00:02:00,537 --> 00:02:02,412
Missed.
21
00:02:03,289 --> 00:02:05,225
Smooth.
22
00:02:05,250 --> 00:02:07,418
Hey, you guys got rum up there?
23
00:02:18,137 --> 00:02:19,597
Ah! Don't shoot!
24
00:02:19,681 --> 00:02:21,765
I'm just a stowaway!
25
00:02:22,391 --> 00:02:23,560
Ah!
26
00:02:24,602 --> 00:02:26,728
Those are my cannons.
27
00:02:26,812 --> 00:02:27,271
All right, it's lit, it's lit!
28
00:02:27,354 --> 00:02:29,606
- Go, go, go!
- Ahh!
29
00:02:31,693 --> 00:02:33,110
Fuckin' bullseye!
30
00:02:35,112 --> 00:02:38,283
Bullseye, bullseye!
That means you drink!
31
00:02:38,365 --> 00:02:40,617
- Oh, if I must, I must.
- Get on with it!
32
00:02:40,701 --> 00:02:42,579
What's going on?
33
00:02:42,662 --> 00:02:45,247
- Who are we attacking?
- Hey! Shit, did we wake you?
34
00:02:45,331 --> 00:02:46,832
Shit, sorry, we
were a bit too loud.
35
00:02:46,915 --> 00:02:49,877
- We were blowing stuff up.
- Sorry, sorry...
36
00:02:49,961 --> 00:02:51,879
I just got paid a visit
by my old shipmate,
37
00:02:51,962 --> 00:02:54,924
Calico Jack. Calico Jaaack!
38
00:02:55,008 --> 00:02:56,300
Okay... um...
39
00:02:56,384 --> 00:02:59,929
Old mate? Well, if he's
a friend of yours, hello.
40
00:03:00,013 --> 00:03:01,812
- Who's the big gal?
- Would you fuckin' stop?
41
00:03:04,182 --> 00:03:06,436
He's joking. He fuckin' joking.
42
00:03:06,519 --> 00:03:07,645
You're not a girl.
43
00:03:07,729 --> 00:03:09,688
Jack, Stede Bonnet.
Stede Bonnet, Jack.
44
00:03:10,814 --> 00:03:13,151
- Good to meet you.
- Oh, lovely.
45
00:03:13,234 --> 00:03:14,902
So, uh, what are we blowing up?
46
00:03:14,985 --> 00:03:17,697
We found this old
chest of drawers
47
00:03:17,780 --> 00:03:19,091
that actually makes
quite a good target.
48
00:03:19,115 --> 00:03:21,158
- Ah... the ones that were under the stairs?
- Yes.
49
00:03:21,241 --> 00:03:24,162
Those ones. They
were under the stairs.
50
00:03:24,245 --> 00:03:26,348
- They were definitely under the stairs.
- Well, yeah, you saw them.
51
00:03:26,372 --> 00:03:28,625
- Oh.
- Were you saving those?
52
00:03:28,707 --> 00:03:30,460
No, no. They're just an old
53
00:03:30,543 --> 00:03:31,920
- antique armoire.
- Yeah.
54
00:03:32,002 --> 00:03:34,296
Been in the family
for generations.
55
00:03:34,379 --> 00:03:36,966
I was hoping to...
blow it up at some point.
56
00:03:37,050 --> 00:03:40,135
- Oh shit.
- Mate, I'm sorry.
57
00:03:40,218 --> 00:03:42,805
It was Jack's idea. He
can be a bit of a wild man.
58
00:03:42,889 --> 00:03:44,598
He drifted by late last night.
59
00:03:44,682 --> 00:03:47,018
Yeah... He's hit a
bit of a rough patch.
60
00:03:47,100 --> 00:03:49,853
- Well, uh, breakfast is probably ready if you want.
- Jack!
61
00:03:49,937 --> 00:03:51,396
- Brekkie!
- Brekkie!
62
00:03:51,480 --> 00:03:53,983
- Brekkie!
- Come on, brekkie!
63
00:03:54,067 --> 00:03:58,278
- Couldn't even sleep last night, Swede.
- Yah?
64
00:03:58,362 --> 00:04:01,741
Guess I miss Jim more
than I even thought I did.
65
00:04:01,824 --> 00:04:03,825
Mm-hm.
66
00:04:03,909 --> 00:04:05,995
I mean, it's not like we
were together or anything.
67
00:04:06,079 --> 00:04:08,830
I'm not sayin' that.
I'm just, you know...
68
00:04:08,914 --> 00:04:10,832
It was always us two.
69
00:04:11,417 --> 00:04:12,460
Okay.
70
00:04:12,543 --> 00:04:14,127
To be honest...
71
00:04:14,211 --> 00:04:16,211
I don't even think I can
stay in that room anymore.
72
00:04:18,048 --> 00:04:19,968
I took all my stuff
out this morning.
73
00:04:22,345 --> 00:04:25,139
So... the room is free then?
74
00:04:25,223 --> 00:04:26,641
Sorry, quick pardon.
75
00:04:26,723 --> 00:04:28,201
- Did you say the room is free?
- No, no, no, no!
76
00:04:28,225 --> 00:04:29,644
- It's mine, it's mine!
- Oye, wait!
77
00:04:29,726 --> 00:04:30,269
Mine, mine, mine,
mine, mine, mine!
78
00:04:30,353 --> 00:04:32,355
- Wait!
- No, mine!
79
00:04:34,524 --> 00:04:36,483
That grants me roommate status.
80
00:04:38,276 --> 00:04:42,990
Just wanted to...
offer my condolences.
81
00:04:43,865 --> 00:04:45,033
'Bout Jim.
82
00:04:45,617 --> 00:04:47,452
Thank you.
83
00:04:48,538 --> 00:04:49,663
How did they die?
84
00:04:49,747 --> 00:04:50,872
Was it very bloody?
85
00:04:50,956 --> 00:04:55,377
- Jim always loved a bit of blood, eh?
- Jim's not dead.
86
00:04:55,461 --> 00:04:57,254
- No?
- No.
87
00:04:57,338 --> 00:04:59,382
Huh. I thought he was dead.
88
00:05:06,680 --> 00:05:11,435
Forgive me,
Father, for I did sins.
89
00:05:11,519 --> 00:05:13,896
Fornication, twice.
90
00:05:13,980 --> 00:05:15,731
- Theft, once.
- Mm-hm.
91
00:05:15,814 --> 00:05:19,401
Impure thoughts... some.
92
00:05:19,485 --> 00:05:21,903
One of them, I
thought, was pretty, uh...
93
00:05:23,572 --> 00:05:25,533
pretty deeply impure.
94
00:05:25,615 --> 00:05:27,701
- And that's it for this week.
- Hm.
95
00:05:27,785 --> 00:05:31,372
- Thank you.
- I see, I see, and aren't you leaving something out?
96
00:05:31,456 --> 00:05:33,582
Oh, gluttony.
97
00:05:33,665 --> 00:05:35,519
I wolfed down a lot, a
lot of food unnecessarily.
98
00:05:35,543 --> 00:05:38,463
- I wasn't even hungry.
- Did you double-cross anyone?
99
00:05:38,545 --> 00:05:43,300
Maybe, left them to die at
the hands of the Spanish?
100
00:05:43,718 --> 00:05:46,471
What?
101
00:05:57,856 --> 00:05:58,856
God's not a fan.
102
00:06:01,069 --> 00:06:02,987
Get away from me!
Get away from me!
103
00:06:03,071 --> 00:06:05,615
Only two settings here, uh,
104
00:06:05,697 --> 00:06:06,281
I wasn't expecting a guest.
105
00:06:06,365 --> 00:06:08,117
Yeah, that's great, yeah.
106
00:06:08,201 --> 00:06:09,786
Oh, you, you can...
107
00:06:09,869 --> 00:06:11,012
you can take that seat. I'll...
108
00:06:11,036 --> 00:06:11,954
Just for the two of you, huh?
109
00:06:12,038 --> 00:06:12,872
Hornigold'd shit himself.
110
00:06:12,954 --> 00:06:14,624
Oh, fuckin' Hornigold!
111
00:06:14,706 --> 00:06:18,293
Captain Hornigold! There's
a fucking blast from the past!
112
00:06:18,377 --> 00:06:20,189
-Such a dick! Such a fucking dick.
-Such a dick!
113
00:06:20,213 --> 00:06:22,964
Hornigold, yes, yes.
114
00:06:23,048 --> 00:06:24,634
Who's Hornigold?
115
00:06:24,716 --> 00:06:27,095
That's where me and Jack
first met, on Hornigold's ship.
116
00:06:27,177 --> 00:06:28,678
Where we first became outlaws.
117
00:06:28,762 --> 00:06:30,139
Blackbeard and I met on a ship.
118
00:06:30,223 --> 00:06:31,848
It was a Spanish vessel.
119
00:06:31,932 --> 00:06:34,935
Funny story, actually.
I was gut-stabbed,
120
00:06:35,019 --> 00:06:36,204
- and...
- 'Member how he stabbed us?
121
00:06:36,228 --> 00:06:38,773
-'Member he just beat us down? Just, just...
-Yeah, yeah.
122
00:06:38,855 --> 00:06:41,317
- Ground us down into nothin'?
- Oh, I remember.
123
00:06:41,399 --> 00:06:44,194
I was there. He treated us
like dogs. Worse than dogs!
124
00:06:44,278 --> 00:06:46,988
Sounds like you two
had quite a wild time.
125
00:06:47,072 --> 00:06:50,659
I was tame compared to him.
126
00:06:50,742 --> 00:06:53,622
This maniac once torched a ship
with the entire crew still trapped inside.
127
00:06:56,581 --> 00:06:59,084
No, Stede doesn't
wanna hear about that.
128
00:06:59,168 --> 00:07:00,887
You could just hear
their screams for miles.
129
00:07:01,420 --> 00:07:04,173
"Help me! Help me!"
130
00:07:04,257 --> 00:07:07,134
"Ah, ah, I'm burning!"
131
00:07:07,218 --> 00:07:09,220
The flames were so...
They were white-hot.
132
00:07:09,302 --> 00:07:12,430
Aah! Their skin was mel... Aah!
133
00:07:12,514 --> 00:07:15,268
You know, and whatever you would
scream when you're burning to death.
134
00:07:17,562 --> 00:07:19,980
I thought you'd, uh...
135
00:07:20,064 --> 00:07:22,983
- given up the killing.
- Yeah, well, technically...
136
00:07:24,110 --> 00:07:25,610
the fire killed those guys.
137
00:07:25,694 --> 00:07:26,987
Not me.
138
00:07:29,031 --> 00:07:31,951
Yeah, well, that's
pirating, isn't it?
139
00:07:33,119 --> 00:07:36,038
Ugly profession,
but then again...
140
00:07:37,497 --> 00:07:38,540
you'd know that.
141
00:07:41,002 --> 00:07:42,211
I've actually mellowed a bit.
142
00:07:43,170 --> 00:07:44,170
Have you?
143
00:07:46,132 --> 00:07:48,091
Well, hopefully you
haven't mellowed too much...
144
00:07:48,634 --> 00:07:49,886
for whippies?
145
00:07:49,968 --> 00:07:52,471
- Have you?
- Whippies?
146
00:07:58,310 --> 00:08:02,355
- Whippies? Whippies!
Whippies! Whippies!
147
00:08:02,439 --> 00:08:04,065
Whippies!
148
00:08:09,279 --> 00:08:10,572
Whippies!
149
00:08:10,656 --> 00:08:13,658
Whippies! Whippies! Whippies!
150
00:08:16,161 --> 00:08:17,913
Ah! Ow!
151
00:08:17,997 --> 00:08:19,624
That's what you fuckin' get!
152
00:08:19,706 --> 00:08:21,082
You should've stayed still.
153
00:08:21,167 --> 00:08:23,586
- It's kinda on you.
- Yeah, that was fun.
154
00:08:23,668 --> 00:08:26,588
This guy's an absolute
legend with a whip.
155
00:08:26,672 --> 00:08:28,733
- How long's he staying, do you think?
- Ah, fuck. I don't know.
156
00:08:28,757 --> 00:08:30,485
I mean, we, you know,
we're keeping it open-ended.
157
00:08:30,509 --> 00:08:31,987
Y-You can't put a fuckin'
time limit on fun, mate!
158
00:08:32,010 --> 00:08:33,095
Jack! Whip my balls!
159
00:08:33,178 --> 00:08:36,599
Whip my ba... Ah!
160
00:08:39,851 --> 00:08:41,269
Fuckin' hell, Jack!
161
00:08:43,105 --> 00:08:45,607
- Heya.
- Hey. I've never had a room before.
162
00:08:45,691 --> 00:08:47,652
Me neither. I've been
in plenty of rooms,
163
00:08:47,735 --> 00:08:48,774
but... I've never had one.
164
00:08:51,197 --> 00:08:51,947
What's this?
165
00:08:52,030 --> 00:08:54,115
It's blueprints,
mate, blueprints.
166
00:08:54,200 --> 00:08:55,116
We've gotta design our sanctum.
167
00:08:55,201 --> 00:08:58,078
Our space, no rules.
168
00:08:58,162 --> 00:09:00,248
It can be whatever
we want it to be.
169
00:09:01,374 --> 00:09:02,832
What, like, beds on the ceiling?
170
00:09:02,917 --> 00:09:04,394
- That seems a bit tricky.
- No, that's just...
171
00:09:04,418 --> 00:09:06,379
No, that's just the perspective.
172
00:09:06,461 --> 00:09:07,922
- Oh.
- It's looking down.
173
00:09:08,004 --> 00:09:09,340
- That's better.
- Yeah...
174
00:09:09,423 --> 00:09:10,966
but I'm lovin' the input.
175
00:09:11,049 --> 00:09:12,969
Let's keep it flowin', roomie.
176
00:09:13,052 --> 00:09:15,096
- Mm.
- Just go. Don't think about it.
177
00:09:15,178 --> 00:09:17,347
What about a sitting area
over in the corner there
178
00:09:17,431 --> 00:09:19,350
- that nook in the corner, and...
- Yeah.
179
00:09:19,432 --> 00:09:20,768
But remember, we only sit on it.
180
00:09:20,850 --> 00:09:21,309
We don't sleep, we sit on it.
181
00:09:21,394 --> 00:09:23,229
Hey, that's perfect!
182
00:09:23,312 --> 00:09:24,938
We can call it a, uh...
183
00:09:25,438 --> 00:09:28,317
a sitting nook.
184
00:09:28,400 --> 00:09:29,418
- And we can have a bowl of mints...
- Yeah.
185
00:09:29,442 --> 00:09:33,280
In case, like, we
have people over.
186
00:09:33,364 --> 00:09:35,365
Hang on. Why would
people come over?
187
00:09:35,448 --> 00:09:37,451
Um, I think that's
just part of it.
188
00:09:37,534 --> 00:09:39,577
When you're room
people, people come over.
189
00:09:45,584 --> 00:09:47,336
And then, I come in to find
190
00:09:47,419 --> 00:09:49,963
he'd shat everywhere
but in the bedpan.
191
00:09:53,301 --> 00:09:55,135
What a day. What a day.
192
00:09:55,219 --> 00:09:57,679
Ah, and then...
193
00:09:57,763 --> 00:09:59,724
Well, then there was
the time he saved my life.
194
00:09:59,807 --> 00:10:00,890
Whoa!
195
00:10:00,975 --> 00:10:02,976
- No, come on.
- Yeah, you did.
196
00:10:03,059 --> 00:10:04,186
I don't like to bring it up.
197
00:10:04,269 --> 00:10:05,812
It's a bit immodest.
198
00:10:05,895 --> 00:10:07,063
Come on!
199
00:10:07,148 --> 00:10:08,606
Come on, tell us!
200
00:10:08,691 --> 00:10:10,400
It was actually not
too far from here.
201
00:10:10,484 --> 00:10:12,736
Uh, matter of fact, on,
uh, on Blind Man's Cove.
202
00:10:12,820 --> 00:10:14,697
Ooh. Well, you know what?
203
00:10:14,779 --> 00:10:17,450
If it weren't for you, I
wouldn't be alive today.
204
00:10:17,533 --> 00:10:20,244
I love this dopey
bastard right here.
205
00:10:20,327 --> 00:10:23,121
That's a real pirate!
206
00:10:23,205 --> 00:10:26,207
Not like one of these
store-bought types.
207
00:10:28,461 --> 00:10:33,466
Jack, I hate to ask, but
where's your ship and your crew?
208
00:10:33,548 --> 00:10:38,511
You'd think a real
pirate would have those.
209
00:10:38,596 --> 00:10:41,557
Well, I'm, I'm kind of, uh, I'm kind
of between things at the moment.
210
00:10:43,725 --> 00:10:45,394
Look, fellas, I, I
know it looks like
211
00:10:45,477 --> 00:10:47,020
I'm killin' it, but, uh...
212
00:10:48,313 --> 00:10:49,313
I'm really not.
213
00:10:52,109 --> 00:10:53,402
My crew mutinied.
214
00:10:53,485 --> 00:10:54,570
- Aww.
- Aw, man.
215
00:10:54,653 --> 00:10:56,072
Third time it's
happened this year.
216
00:10:56,154 --> 00:10:57,405
Aww.
217
00:11:01,994 --> 00:11:03,953
- You made him cry.
- I'm sorry. I didn't mean to.
218
00:11:04,038 --> 00:11:07,332
- Well, it was a pretty bitchy question.
- Yeah.
219
00:11:07,416 --> 00:11:08,458
Hey, Stede.
220
00:11:13,129 --> 00:11:16,549
It's okay, CJ. I'm
sure it wasn't personal.
221
00:11:16,634 --> 00:11:18,594
Yeah, well, when they tie
an anchor around your leg
222
00:11:18,677 --> 00:11:20,763
and throw you overboard,
it feels pretty personal.
223
00:11:20,846 --> 00:11:23,682
- Oh.
- How could I have known his crew mutinied?
224
00:11:23,765 --> 00:11:26,601
I mean, in hindsight, I
probably could've guessed.
225
00:11:26,684 --> 00:11:29,605
Well, Jack's always
been a bit emotional.
226
00:11:29,687 --> 00:11:31,273
You know, the two
of you actually have
227
00:11:31,356 --> 00:11:33,775
more in common than you think.
228
00:11:33,859 --> 00:11:36,821
I know he comes on a bit strong
at first, but he's, he's insecure.
229
00:11:37,904 --> 00:11:40,032
I owe 'em a lot,
including my life.
230
00:11:41,200 --> 00:11:42,618
Give him a chance.
231
00:11:42,701 --> 00:11:44,036
Well, if he's a friend of yours,
232
00:11:44,120 --> 00:11:46,330
I'm sure there's
something in there I'll like.
233
00:11:46,746 --> 00:11:48,456
Come on.
234
00:11:48,540 --> 00:11:49,725
We were gonna mutiny on Stede.
235
00:11:49,750 --> 00:11:54,422
Yeah, probably will
again someday. Really.
236
00:11:54,504 --> 00:11:57,924
-Aw, thanks, fellas. Real nice of you to say.
-Yeah, of course.
237
00:11:58,008 --> 00:11:59,176
Calico...
238
00:11:59,259 --> 00:12:00,260
I was thinking,
239
00:12:00,344 --> 00:12:04,306
would it cheer you up if
we went for a little trip?
240
00:12:04,389 --> 00:12:05,389
Perhaps, somewhere fun?
241
00:12:06,392 --> 00:12:09,519
I don't know... Maybe.
242
00:12:09,602 --> 00:12:11,522
- Don't make a bother for me.
- Come on!
243
00:12:11,605 --> 00:12:15,567
- Come on!
- Where you wanna go?
244
00:12:18,236 --> 00:12:21,157
Well, I haven't been to
Blind Man's Cove in years.
245
00:12:21,240 --> 00:12:24,159
Well, Blind Man's Cove it is.
246
00:12:24,243 --> 00:12:26,578
- Are you serious? Aw, thanks!
- You hear that?
247
00:12:26,662 --> 00:12:27,538
Aw, thanks! Oh!
248
00:12:27,620 --> 00:12:31,667
Man, you're the greatest, Steve!
249
00:12:31,750 --> 00:12:35,587
- Steve's the greatest, huh?
- It's, uh, it's Stede, but...
250
00:12:35,671 --> 00:12:36,713
What is?
251
00:12:39,841 --> 00:12:41,927
Well, this is quite lovely.
252
00:12:42,010 --> 00:12:44,179
What should we
do first? Take a dip?
253
00:12:44,263 --> 00:12:45,972
Go for a nature walk?
254
00:12:46,056 --> 00:12:48,517
I bet there's some
insane foliage.
255
00:12:48,600 --> 00:12:51,144
Yeah, you know, I
think with this crowd...
256
00:12:51,227 --> 00:12:52,104
probably want
something a little more...
257
00:12:52,187 --> 00:12:56,317
Yardies! Who's up for yardies?!
258
00:12:57,109 --> 00:13:00,028
Yardies! Yardies!
259
00:13:00,111 --> 00:13:01,614
Jump, man!
260
00:13:02,490 --> 00:13:04,450
Come on, it's easy as pie!
261
00:13:04,533 --> 00:13:06,951
I used to do this every morning!
262
00:13:07,035 --> 00:13:08,495
Are you sure it's safe?!
263
00:13:08,578 --> 00:13:09,578
Of course, it's not safe!
264
00:13:09,621 --> 00:13:12,374
Fuck kind of pirates are these?
265
00:13:15,461 --> 00:13:16,629
Ooh!
266
00:13:16,711 --> 00:13:19,756
- Oh, okay.
- I forgot to say,
267
00:13:19,840 --> 00:13:23,552
I forgot to say make
sure you clear the ship.
268
00:13:23,635 --> 00:13:24,970
Is he dead?
269
00:13:26,596 --> 00:13:27,596
Well...
270
00:13:28,474 --> 00:13:30,558
Who's next?
271
00:13:34,980 --> 00:13:36,023
Hiya, Jackie.
272
00:13:37,857 --> 00:13:41,736
What exactly is
the plan here, Jim?
273
00:13:41,820 --> 00:13:44,907
You tell me everything you
know about the Siete Gallos,
274
00:13:44,990 --> 00:13:47,576
or I knife another
one of your husbands.
275
00:13:47,659 --> 00:13:49,327
Don't try to save me...
276
00:13:51,163 --> 00:13:52,163
Shit.
277
00:13:53,164 --> 00:13:55,000
I hope you got a plan B.
278
00:13:55,084 --> 00:13:58,169
Uh... fight to the
death, probably?
279
00:13:59,462 --> 00:14:02,173
Oh, well, it's gonna take
me a minute to reload.
280
00:14:02,258 --> 00:14:06,427
- Get this gun reloaded...
- That is 59 seconds too long.
281
00:14:07,346 --> 00:14:09,139
That was cool.
282
00:14:09,222 --> 00:14:11,225
Yes, it was.
283
00:14:16,813 --> 00:14:20,400
- That was pretty cool.
- Yeah, I've been broadening myself.
284
00:14:20,484 --> 00:14:23,486
Do we even have to do this?
285
00:14:23,571 --> 00:14:26,115
I mean, I set you
up and left for dead,
286
00:14:26,197 --> 00:14:28,325
and you killed one
of my husbands.
287
00:14:28,408 --> 00:14:29,448
I think we're pretty even.
288
00:14:30,744 --> 00:14:32,913
- What do you suggest?
- Plan C.
289
00:14:34,289 --> 00:14:35,832
Drinks?
290
00:14:35,915 --> 00:14:38,543
Turtle doesn't
even have a chance!
291
00:14:38,626 --> 00:14:39,669
Hey, don't listen to him!
292
00:14:39,753 --> 00:14:42,130
You're a vicious,
terrible beast!
293
00:14:42,213 --> 00:14:43,591
Turtle versus crab!
294
00:14:43,673 --> 00:14:45,717
Loser gets his head cut off,
295
00:14:45,801 --> 00:14:46,884
and the winner...
296
00:14:46,969 --> 00:14:48,596
gets his fucking head cut off!
297
00:15:09,198 --> 00:15:12,327
All that rum goes straight
through you, doesn't it, Ed?
298
00:15:12,410 --> 00:15:14,746
This must be my sixth pee.
299
00:15:16,581 --> 00:15:18,333
Oh, hello, Jack.
300
00:15:19,793 --> 00:15:22,171
What, d'ya think I
was Blackbeard?
301
00:15:22,254 --> 00:15:24,088
Your good, close buddy?
302
00:15:25,048 --> 00:15:26,216
I did, actually.
303
00:15:26,299 --> 00:15:28,217
You've got a
surprisingly similar gait.
304
00:15:28,302 --> 00:15:31,054
Yeah... we got a lot in
common, me and him.
305
00:15:33,182 --> 00:15:35,725
In lots of ways,
we're the same man.
306
00:15:36,434 --> 00:15:39,020
Whew.
307
00:15:39,104 --> 00:15:40,855
So, what's goin' on
between you two?
308
00:15:40,938 --> 00:15:44,360
You buggerin'
each other or what?
309
00:15:44,442 --> 00:15:45,883
Don't know what
you're talking about.
310
00:15:47,738 --> 00:15:49,365
Nothin' to be ashamed of.
311
00:15:50,323 --> 00:15:51,950
Anything goes at sea.
312
00:15:54,119 --> 00:15:55,162
God knows...
313
00:15:56,371 --> 00:15:58,790
Blackie and I have
had our dalliances.
314
00:16:01,585 --> 00:16:04,087
Ooh... I'm sorry.
Did I hit a nerve?
315
00:16:05,464 --> 00:16:07,298
No.
316
00:16:07,383 --> 00:16:10,802
Ed's past is Ed's
business, and I respect that.
317
00:16:12,513 --> 00:16:15,014
Ed.
318
00:16:15,099 --> 00:16:18,226
Blackie I knew woulda snapped
your neck for callin' him that.
319
00:16:18,309 --> 00:16:20,104
Well, perhaps, he's not
the Blackie you knew.
320
00:16:23,315 --> 00:16:26,275
- And maybe you don't know him at all.
- Aw!
321
00:16:27,152 --> 00:16:28,361
Sorry...
322
00:16:28,986 --> 00:16:30,114
Pissed on your boots.
323
00:16:42,960 --> 00:16:44,919
Hey, where you goin', man?
324
00:16:46,171 --> 00:16:47,840
About to have a coconut war.
325
00:16:47,923 --> 00:16:50,482
Take coconuts, we chuck 'em at
each other's heads. It's hilarious.
326
00:16:51,342 --> 00:16:52,528
I might just head
back to the ship.
327
00:16:52,552 --> 00:16:54,971
Where you goin', man?
328
00:16:55,054 --> 00:16:56,724
Come on! It's gonna be a blast.
329
00:16:58,182 --> 00:17:00,309
I'm not finding any of
this a blast, actually.
330
00:17:00,394 --> 00:17:02,437
I don't like to
drink till I puke,
331
00:17:02,520 --> 00:17:04,605
or get pelted with coconuts.
332
00:17:04,690 --> 00:17:06,482
And making a
turtle fight a crab?
333
00:17:06,567 --> 00:17:08,693
That's just mean!
334
00:17:08,777 --> 00:17:11,279
Honestly, Ed, I don't like
who you are around this guy.
335
00:17:11,363 --> 00:17:13,323
What?
336
00:17:13,406 --> 00:17:14,991
But this is who I am.
337
00:17:15,951 --> 00:17:16,951
This is me.
338
00:17:18,537 --> 00:17:19,954
Ow!
339
00:17:20,038 --> 00:17:22,082
Never turn your
back on a bastard!
340
00:17:22,165 --> 00:17:25,626
Fuckin' dick!
341
00:17:25,711 --> 00:17:27,462
All right, you two have fun.
342
00:17:27,546 --> 00:17:29,338
Oh, come on, man.
343
00:17:29,423 --> 00:17:31,674
Fuck, man. That was a good one.
344
00:17:31,759 --> 00:17:34,177
Ah, come on, Steve! Don't go!
345
00:17:40,308 --> 00:17:43,103
- I want 'em to feel the same pain...
- Mm-hm.
346
00:17:43,186 --> 00:17:45,689
- as I slice through their arteries.
- Mmm.
347
00:17:45,772 --> 00:17:50,067
So they feel also that emptiness
I felt when I lost my family.
348
00:17:50,152 --> 00:17:51,153
Just want to see that.
349
00:17:51,236 --> 00:17:52,945
Mm, I know what that feels like.
350
00:17:53,029 --> 00:17:54,948
- Yeah.
- But you can't live like that.
351
00:17:55,031 --> 00:17:56,532
Ya got to get over it!
352
00:17:56,616 --> 00:17:58,201
You can't end up like me.
353
00:17:58,285 --> 00:18:00,453
You don't wanna
be ownin' a dive,
354
00:18:00,537 --> 00:18:02,079
and married to 19...
355
00:18:02,163 --> 00:18:05,666
I mean, well, 18
husbands now, you know?
356
00:18:06,250 --> 00:18:07,586
You don't want that.
357
00:18:09,253 --> 00:18:10,506
Guess my age.
358
00:18:11,798 --> 00:18:14,675
I don't know, um, 50?
359
00:18:15,885 --> 00:18:18,721
Twenty-five.
360
00:18:20,516 --> 00:18:23,894
You look... good.
361
00:18:23,977 --> 00:18:26,020
Stop lying, stop lying, kid.
362
00:18:26,105 --> 00:18:27,384
All the revenge,
and rage, and...
363
00:18:29,357 --> 00:18:31,484
- anger, it, it ages ya.
- Yeah.
364
00:18:31,567 --> 00:18:35,029
- Makes ya borin'.
- I'm, I'm trying to put the revenge part behind me,
365
00:18:35,114 --> 00:18:39,326
so it'd, it'd really
help me if you tell me
366
00:18:39,409 --> 00:18:41,244
about the dogs
who killed my family.
367
00:18:46,040 --> 00:18:47,625
Well, that's one right there.
368
00:18:48,751 --> 00:18:49,877
Lift up his shirt.
369
00:18:49,961 --> 00:18:51,212
- En serio?
- Yeah.
370
00:18:51,296 --> 00:18:53,464
- Geraldo?
- Yeah... Yeah, yeah.
371
00:18:55,424 --> 00:18:57,094
- No shit!
- Yeah.
372
00:18:57,176 --> 00:18:59,721
And you already got
this one over here.
373
00:19:01,431 --> 00:19:03,224
Past that...
374
00:19:03,307 --> 00:19:05,227
those bastards
are probably dead.
375
00:19:12,233 --> 00:19:13,986
Oh!
376
00:19:25,538 --> 00:19:28,208
Ahh, I don't. I've never
used a whip before.
377
00:19:28,291 --> 00:19:30,251
Ah, you got this, man!
378
00:19:30,335 --> 00:19:32,753
I'll close my eyes,
so you can't hit them.
379
00:19:32,837 --> 00:19:35,257
Get out of your head,
bro. Just do it. Easy-peasy.
380
00:19:35,339 --> 00:19:37,425
Puddin' and fuckin' pie.
381
00:19:37,509 --> 00:19:38,844
Come on, come on, come on.
382
00:19:38,926 --> 00:19:40,136
Whip the cup!
383
00:19:40,220 --> 00:19:42,471
Whip the cup! Whip the cup!
384
00:19:42,556 --> 00:19:44,932
Whip the cup!
385
00:19:47,560 --> 00:19:49,479
Hey!
386
00:19:49,563 --> 00:19:51,981
Can ye no have
a bit of respect?!
387
00:19:52,065 --> 00:19:57,778
Some of us are tryin'
to bask in moon glow!
388
00:19:58,488 --> 00:19:59,323
Sorry, Buttons.
389
00:19:59,405 --> 00:20:00,949
You know, maybe
he's right, guys.
390
00:20:01,032 --> 00:20:02,617
Should we pack it in?
391
00:20:02,701 --> 00:20:04,786
It's been a day.
392
00:20:05,662 --> 00:20:06,538
No, no, no! No, no!
393
00:20:06,622 --> 00:20:10,041
No one goes to sleep.
King Coconut says...
394
00:20:11,250 --> 00:20:12,669
that we go...
395
00:20:12,752 --> 00:20:14,211
another...
396
00:20:14,296 --> 00:20:16,589
Ah! No, not me.
397
00:20:16,673 --> 00:20:18,258
- Hey, hey!
- 10...
398
00:20:18,342 --> 00:20:20,469
rounds!
399
00:20:20,551 --> 00:20:21,636
Karl!
400
00:20:21,720 --> 00:20:22,971
Oh, no...
401
00:20:25,557 --> 00:20:26,391
No, please!
402
00:20:26,474 --> 00:20:28,644
God...
403
00:20:28,727 --> 00:20:30,311
Oops.
404
00:20:30,394 --> 00:20:31,896
My bad.
405
00:20:31,980 --> 00:20:32,980
You all right?
406
00:20:35,651 --> 00:20:36,817
He's dead.
407
00:20:41,740 --> 00:20:43,240
You... killed him.
408
00:20:45,285 --> 00:20:48,163
Oh... it was an accident.
409
00:20:49,163 --> 00:20:52,166
He flew right into my whip.
410
00:20:52,250 --> 00:20:53,329
Y-You guys saw that, right?
411
00:20:56,171 --> 00:20:59,967
Bloong fleve. Morinao glowra.
412
00:21:00,049 --> 00:21:05,305
Fungina fungina zloovrik.
413
00:21:08,517 --> 00:21:12,854
I hex upon ye, I hex upon ye,
414
00:21:12,938 --> 00:21:15,481
I hex upon
415
00:21:15,565 --> 00:21:20,362
yeeeee...
416
00:21:20,444 --> 00:21:23,573
ahh-eee...
417
00:21:23,656 --> 00:21:28,537
eeee...
418
00:21:28,619 --> 00:21:31,539
Well, that was some weird shit.
419
00:21:31,623 --> 00:21:32,915
Get off my ship!
420
00:21:37,253 --> 00:21:38,253
Now.
421
00:21:41,465 --> 00:21:42,465
Fine.
422
00:21:44,344 --> 00:21:45,679
I don't give a shit.
423
00:21:48,807 --> 00:21:50,683
Party sucked anyway.
424
00:21:52,435 --> 00:21:55,063
I'm out. Who's with me?
425
00:22:01,737 --> 00:22:05,531
Oh, come on, guys. You don't
wanna stick around with this fop, do ya?
426
00:22:08,492 --> 00:22:09,492
Blackie?
427
00:22:12,329 --> 00:22:13,330
I saved your life, man.
428
00:22:14,750 --> 00:22:17,001
Yeah...
429
00:22:17,085 --> 00:22:18,420
- Let's go.
- Wait...
430
00:22:18,502 --> 00:22:20,337
You're leaving? With him?
431
00:22:21,631 --> 00:22:23,133
Later, losers.
432
00:22:24,175 --> 00:22:25,719
This is who I am, Stede.
433
00:22:27,179 --> 00:22:28,430
Can ya see me now?
434
00:22:30,347 --> 00:22:33,434
You were always
gonna realize what I am.
435
00:22:42,234 --> 00:22:43,319
Take care, mate.
436
00:22:46,530 --> 00:22:48,157
Man, that bird really
crapped, didn't it?
437
00:22:48,240 --> 00:22:51,118
Thought there'd
be more feathers.
438
00:22:52,662 --> 00:22:54,330
- Well, that was fucked.
- Yeah.
439
00:22:54,413 --> 00:22:56,916
- Incredibly so.
- Bird didn't deserve that.
440
00:22:57,834 --> 00:22:59,920
Oh, uh, here we are.
441
00:23:01,171 --> 00:23:03,381
- Yeah, this is us.
- Yep.
442
00:23:03,464 --> 00:23:07,469
Hey, guys, um, do you
mind if I, uh, want to s...
443
00:23:07,551 --> 00:23:11,347
- Uh, if I can sleep in here tonight?
- With us?
444
00:23:13,642 --> 00:23:16,019
- Uh, it's, uh...
- Uh, it's... Yeah.
445
00:23:16,103 --> 00:23:17,872
It's just that we really
haven't had any guests.
446
00:23:17,895 --> 00:23:20,190
Yeah, we're in the midst
of some renovations.
447
00:23:20,272 --> 00:23:22,317
Y-You wouldn't understand.
It's room people stuff.
448
00:23:22,400 --> 00:23:24,653
Yeah, I just wanted to, you
know... I miss my old routine,
449
00:23:24,736 --> 00:23:27,196
and I won't take space. I
can just sleep in the corner.
450
00:23:27,279 --> 00:23:28,279
It's just there.
451
00:23:29,156 --> 00:23:30,784
Oh, no, that's our nook.
452
00:23:30,866 --> 00:23:32,285
And this nook
is only for sittin'.
453
00:23:32,368 --> 00:23:34,578
- Afraid it's a no.
- No.
454
00:23:34,663 --> 00:23:35,663
Night.
455
00:23:37,499 --> 00:23:38,739
Have f... Have fun in the nook.
456
00:23:38,791 --> 00:23:41,586
- Sorry, can you keep it down out there?
- Sorry.
457
00:24:03,023 --> 00:24:07,028
- What're you doing?!
- Gettin' us some breakfast!
458
00:24:07,903 --> 00:24:09,196
Does that even work?
459
00:24:09,280 --> 00:24:12,409
I don't know!
Never tried it before!
460
00:24:15,287 --> 00:24:18,205
Yeah, it turns out
that doesn't work.
461
00:24:22,501 --> 00:24:24,378
It's a little early for that,
462
00:24:24,461 --> 00:24:25,461
don't you think?
463
00:24:26,839 --> 00:24:28,108
Oh, I'm sorry. I didn't
realize I had a audience
464
00:24:28,133 --> 00:24:30,551
with the fuckin' Pope.
465
00:24:32,679 --> 00:24:36,892
They're already drinking.
466
00:24:36,974 --> 00:24:39,310
And now, he's got sand
all through his beard.
467
00:24:39,394 --> 00:24:41,605
Well, that's what you get
for sleeping on the beach.
468
00:24:41,688 --> 00:24:42,897
Trust me, Cap'n.
469
00:24:42,980 --> 00:24:45,025
You gotta take your
mind off them for a bit.
470
00:24:45,107 --> 00:24:46,667
They're the furthest
thing from my mind.
471
00:24:46,734 --> 00:24:48,055
That's why I've
got the telescope.
472
00:24:49,445 --> 00:24:51,489
Oh, look at Jack.
473
00:24:51,573 --> 00:24:53,092
Do you think he's
better-looking than me?
474
00:24:53,115 --> 00:24:54,451
Mmm.
475
00:24:54,534 --> 00:24:56,202
He's got nice hair.
476
00:24:56,286 --> 00:24:57,077
You've got nice hair.
477
00:24:57,162 --> 00:24:59,497
But his mustache is weird.
478
00:25:00,789 --> 00:25:03,084
Oh god.
479
00:25:05,545 --> 00:25:08,048
- Hello.
- Hello.
480
00:25:08,131 --> 00:25:10,424
- Don't you look awful?
- I slept here last night.
481
00:25:10,508 --> 00:25:13,220
Mmm, do you regret
giving the room away?
482
00:25:13,303 --> 00:25:16,347
- And drinking two bottles of rum.
- So cool.
483
00:25:16,431 --> 00:25:20,434
Well, well, well. Look
who's eating seaweed.
484
00:25:20,519 --> 00:25:23,020
- Has this been goin' on all night?
- All night. No breaks.
485
00:25:23,104 --> 00:25:23,813
That won't mix
well with the booze.
486
00:25:23,896 --> 00:25:27,150
Mark my words.
487
00:25:27,233 --> 00:25:29,611
You do a little dance.
488
00:25:30,444 --> 00:25:31,946
Not a good dancer.
489
00:25:32,029 --> 00:25:34,281
- Morning, Captain.
- No, it isn't.
490
00:25:34,365 --> 00:25:36,284
Do you mind puttin' the
scope down for a sec?
491
00:25:36,367 --> 00:25:37,510
- I can't hear you.
- Okay, I'll just...
492
00:25:37,535 --> 00:25:41,248
-I will take this. One, two, three.
-No! No!
493
00:25:41,330 --> 00:25:44,500
And that's me. Hello, ooh.
494
00:25:44,584 --> 00:25:45,835
- Hand that to Olu.
- Thank you.
495
00:25:51,423 --> 00:25:53,259
- Long night?
- I don't know.
496
00:25:53,343 --> 00:25:57,596
Okay, and do we think
this is more of a spat
497
00:25:57,681 --> 00:25:59,516
or a rupture with Blackbeard?
498
00:26:02,102 --> 00:26:04,019
I think it's done.
499
00:26:06,480 --> 00:26:09,108
Well, lucky for you...
500
00:26:10,234 --> 00:26:12,988
I'm fantastic at breakups.
501
00:26:21,538 --> 00:26:23,707
- What's this?
- Your stuff. All of it.
502
00:26:23,789 --> 00:26:25,643
So, don't try reaching
out looking for something.
503
00:26:25,666 --> 00:26:27,585
It's an obvious ploy.
I've used it before.
504
00:26:27,669 --> 00:26:30,797
I see you didn't put any of that
yummy lavender soap in there.
505
00:26:30,880 --> 00:26:31,880
It's not a care package.
506
00:26:36,469 --> 00:26:37,929
Did ya know he really liked you?
507
00:26:38,596 --> 00:26:40,222
I hope you know that.
508
00:26:45,228 --> 00:26:47,896
Nice dinghy.
509
00:26:47,980 --> 00:26:49,398
Should we kill him and take it?
510
00:26:51,151 --> 00:26:52,234
No, man.
511
00:27:05,999 --> 00:27:07,334
Oh lord.
512
00:27:08,667 --> 00:27:10,670
You must be Olivia.
513
00:27:18,385 --> 00:27:21,181
I've some hard news, Livy.
514
00:27:26,435 --> 00:27:28,730
I just wanted to
let you all know,
515
00:27:28,813 --> 00:27:31,191
we'll be holding a
burial at sea for Karl.
516
00:27:33,359 --> 00:27:36,237
Understandably, Buttons is...
517
00:27:36,320 --> 00:27:38,073
I wish God took me instead!
518
00:27:43,286 --> 00:27:44,287
Rather audibly upset.
519
00:27:44,371 --> 00:27:47,082
And, on a related note...
520
00:27:48,500 --> 00:27:52,378
Blackbeard will no
longer be sailing with us.
521
00:27:52,461 --> 00:27:56,298
What?! It's a big one. I know.
522
00:27:56,383 --> 00:28:00,053
It was a mutual decision,
which I initiated first.
523
00:28:00,135 --> 00:28:02,055
So, does this mean
we're back to being
524
00:28:02,137 --> 00:28:04,348
captained by just... you?
525
00:28:04,432 --> 00:28:06,351
- Oh my god.
- Don't need to be a dick, man.
526
00:28:06,433 --> 00:28:07,309
I'm not being a dick
527
00:28:07,394 --> 00:28:09,520
by wanting clarity.
528
00:28:09,604 --> 00:28:11,314
Look, technically,
529
00:28:11,397 --> 00:28:12,106
you've always been
captained by me,
530
00:28:12,190 --> 00:28:13,316
and only me,
531
00:28:13,400 --> 00:28:14,776
so there's no change there.
532
00:28:14,858 --> 00:28:19,071
Right, but what if some
of us saw ourselves
533
00:28:19,154 --> 00:28:21,407
more as Blackbeard's employee.
534
00:28:21,490 --> 00:28:22,826
Read the room.
535
00:28:31,291 --> 00:28:34,336
Best thing that could've
happened to you, if you ask me.
536
00:28:34,421 --> 00:28:36,923
Like when I heard that you'd
shacked up with him, I said...
537
00:28:39,550 --> 00:28:41,051
Where'd you hear that?
538
00:28:43,887 --> 00:28:45,765
You didn't just happen
upon us, did you, Jack?
539
00:28:45,848 --> 00:28:47,892
Took you long enough.
540
00:28:47,976 --> 00:28:50,728
The old Blackbeard woulda
seen me comin' a mile away.
541
00:28:52,855 --> 00:28:56,358
No... Izzy Hands sent me.
542
00:28:56,442 --> 00:28:59,237
Spanish Jackie sends
her regards as well.
543
00:28:59,319 --> 00:29:03,866
- Izzy sold me out.
- No, he sold Stede out.
544
00:29:03,950 --> 00:29:06,076
Sentimental bastard wanted
me to get you out of there
545
00:29:06,161 --> 00:29:07,327
before the English showed up.
546
00:29:07,412 --> 00:29:09,329
- The English?
- That's right.
547
00:29:09,413 --> 00:29:11,165
- When?
- I can't remember exactly when...
548
00:29:11,249 --> 00:29:12,916
- Fuck.
- Oh, there they are.
549
00:29:13,000 --> 00:29:13,835
Look, these things happen.
550
00:29:13,917 --> 00:29:17,087
Sometimes, sea
captains drift apart.
551
00:29:17,172 --> 00:29:20,048
I know it's tough, but chin up.
552
00:29:21,300 --> 00:29:22,469
Okay?
553
00:29:22,551 --> 00:29:23,803
Neither of us
554
00:29:23,886 --> 00:29:27,307
will like you less or
more than we did before.
555
00:29:27,390 --> 00:29:29,117
- Bad news, Captain.
- It is. It's terrible news.
556
00:29:29,142 --> 00:29:30,977
Not that.
557
00:29:31,310 --> 00:29:33,188
That.
558
00:29:33,270 --> 00:29:34,270
Oh!
559
00:29:39,443 --> 00:29:40,443
Wow.
560
00:29:44,615 --> 00:29:45,700
That's a lot of ships.
561
00:29:45,782 --> 00:29:48,202
I figured you were
on to me when I lured
562
00:29:48,286 --> 00:29:49,512
you to Blind Man's
Cove, seeing as its
563
00:29:49,537 --> 00:29:51,873
distinguishing
feature is that...
564
00:29:51,955 --> 00:29:53,625
It's impossible to
make an escape.
565
00:29:53,708 --> 00:29:56,126
- Yes.
- Hornigold's favorite place for an ambush.
566
00:29:56,211 --> 00:30:00,131
Yeah... man. Took
you long enough.
567
00:30:00,548 --> 00:30:03,843
I hex ye,
568
00:30:03,926 --> 00:30:10,057
I hex ye, I hex ye!
569
00:30:10,141 --> 00:30:11,392
So, where to?
570
00:30:11,476 --> 00:30:13,603
I was thinkin' maybe
Republic of Pirates.
571
00:30:14,604 --> 00:30:15,604
Jesus Christ.
572
00:30:16,814 --> 00:30:20,627
Hey!
573
00:30:20,652 --> 00:30:23,363
That is real mature.
What are you doin'?
574
00:30:23,445 --> 00:30:25,048
Maybe you'll make it out of
here before they open fire.
575
00:30:25,073 --> 00:30:29,826
- Well that was our only oar.
- Fuck you, Jack! He's my friend!
576
00:30:34,332 --> 00:30:35,458
Fuck.
577
00:30:36,667 --> 00:30:38,836
What do you mean,
he's your friend?
578
00:30:38,920 --> 00:30:41,463
What kinda pirate has a friend?
579
00:30:41,548 --> 00:30:44,509
We're all just in various stages
of fucking each other over!
580
00:30:46,260 --> 00:30:48,054
Ah!
581
00:30:49,012 --> 00:30:49,888
What?
582
00:30:49,972 --> 00:30:51,848
That's it, Livy.
583
00:30:51,932 --> 00:30:54,810
Give him the ol' fuck-eye.
584
00:30:54,894 --> 00:30:55,894
Quit eyein' me, bird.
585
00:30:57,689 --> 00:30:59,941
This about your
little bird friend?
586
00:31:20,127 --> 00:31:22,337
Thats right, bird! Get lost!
587
00:31:23,756 --> 00:31:26,800
Nobody messes with Calico Ja...
588
00:31:26,884 --> 00:31:27,884
Ahh!
589
00:31:28,720 --> 00:31:33,016
Yes We got 'im! Way to go, Livy!
590
00:31:34,308 --> 00:31:35,476
Whoa!
591
00:31:35,559 --> 00:31:37,644
- Oh!
- Warning shot.
592
00:31:37,729 --> 00:31:39,855
The next one's into the hull.
593
00:31:39,939 --> 00:31:44,986
Right. We should probably
fire back at them, um.
594
00:31:45,068 --> 00:31:47,404
- Prepare the cannons!
- Wait!
595
00:31:48,655 --> 00:31:50,115
Hoist the white flag!
596
00:31:51,366 --> 00:31:53,952
Ed.
597
00:31:54,037 --> 00:31:55,622
Better alive than dead.
598
00:31:56,413 --> 00:31:58,540
Well, come on! Do what he said!
599
00:32:00,585 --> 00:32:01,711
Ah, very good.
600
00:33:11,489 --> 00:33:13,115
You came back.
601
00:33:14,909 --> 00:33:16,911
Never left.
41973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.