All language subtitles for Our.Beloved.Summer.E13.220117.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,239 --> 00:00:15,158 Dating is like 2 00:00:15,832 --> 00:00:17,583 living in a different world. 3 00:00:19,293 --> 00:00:21,045 Dating Yeon-su 4 00:00:21,838 --> 00:00:23,381 is especially 5 00:00:24,382 --> 00:00:26,217 a completely different world for me. 6 00:00:28,928 --> 00:00:30,930 Woong! 7 00:00:31,013 --> 00:00:31,848 What? 8 00:00:32,640 --> 00:00:33,725 What is it? 9 00:00:35,184 --> 00:00:36,144 What's going on? 10 00:00:40,398 --> 00:00:42,150 - Why did you call me? - It's bedtime. 11 00:00:42,233 --> 00:00:43,317 What? 12 00:00:44,235 --> 00:00:46,446 It's only 10 p.m. I can't sleep now. 13 00:00:49,866 --> 00:00:52,869 I drank all the jujube tea. Where did you get this? 14 00:00:53,536 --> 00:00:56,372 - Is there a well of it in my house? - Drink up and go to bed. 15 00:00:56,956 --> 00:01:00,585 I can't sleep at this hour. Even kids don't sleep this early. 16 00:01:00,668 --> 00:01:02,670 Should I sleep over too? 17 00:01:10,803 --> 00:01:12,472 We should sleep since it's dark. 18 00:01:12,555 --> 00:01:15,183 It's dangerous to be out and about at this hour. 19 00:01:18,186 --> 00:01:19,353 Let's go to bed. 20 00:01:22,607 --> 00:01:23,483 No! 21 00:01:23,566 --> 00:01:25,067 - Wake up! - Jeez. 22 00:01:25,151 --> 00:01:27,695 Do you want me to sleep or not? Make a choice. 23 00:01:27,779 --> 00:01:30,364 You can't sleep at night because you sleep in the morning. 24 00:01:30,448 --> 00:01:33,242 You have to endure this to get back a normal sleep cycle. 25 00:01:33,326 --> 00:01:34,368 Run! 26 00:01:36,329 --> 00:01:37,705 But as you know, 27 00:01:38,206 --> 00:01:40,917 that world doesn't really suit me. 28 00:01:42,251 --> 00:01:44,045 What can I do though? 29 00:01:44,128 --> 00:01:46,172 The bus is here. See you. 30 00:01:46,255 --> 00:01:47,632 Wait, Yeon-su! 31 00:01:51,511 --> 00:01:52,595 Bye! 32 00:01:52,678 --> 00:01:54,138 - Yeon-su. - Yes? 33 00:01:55,973 --> 00:01:57,058 Bye. 34 00:02:10,571 --> 00:02:11,447 What are you doing? 35 00:02:12,156 --> 00:02:14,283 I just came home after work. 36 00:02:14,367 --> 00:02:16,577 You got off work late. Did you have dinner? 37 00:02:16,661 --> 00:02:19,956 Yes, I ate at the place you recommended and it was really good. 38 00:02:20,039 --> 00:02:22,041 - Let's go there next time. - Okay. 39 00:02:22,124 --> 00:02:24,836 Back then and even now... 40 00:02:32,885 --> 00:02:34,762 I want to keep living in this world. 41 00:02:37,348 --> 00:02:38,516 Forever, 42 00:02:39,392 --> 00:02:40,476 without an end. 43 00:02:41,978 --> 00:02:42,895 Let's break up. 44 00:02:42,979 --> 00:02:44,647 You're the only thing 45 00:02:45,481 --> 00:02:46,858 I can throw away. 46 00:02:46,941 --> 00:02:48,442 Why are you doing this? 47 00:02:49,068 --> 00:02:51,237 Why do we have to break up? 48 00:02:59,495 --> 00:03:00,955 Those are useless thoughts. 49 00:03:03,833 --> 00:03:05,918 LIKE WATER FOR CHOCOLATE 50 00:03:08,421 --> 00:03:10,339 I have to be more cautious at a time like this. 51 00:03:10,423 --> 00:03:11,507 THE LIKELIHOOD OF STAYING IN A RELATIONSHIP WITH YOUR EX 52 00:03:11,591 --> 00:03:14,468 Because misfortune always comes disguised as happiness. 53 00:03:17,805 --> 00:03:21,809 "Couples who fight often have a higher chance of dating again." 54 00:03:24,145 --> 00:03:29,025 "But they think they will still be the same after they do 55 00:03:29,692 --> 00:03:32,028 and have lower expectations of each other." 56 00:03:32,904 --> 00:03:34,947 "To maintain your relationship, 57 00:03:35,531 --> 00:03:39,035 you must show your partner a new side of you 58 00:03:39,619 --> 00:03:43,581 to break such expectations." 59 00:03:46,125 --> 00:03:49,420 I shouldn't lower my guard because it seems like everything's going okay. 60 00:03:50,755 --> 00:03:54,550 So I believe I need to prepare myself for possible risks. 61 00:03:55,927 --> 00:03:57,386 "A new side..." 62 00:03:57,470 --> 00:03:59,388 I went through so much to get here. 63 00:04:01,849 --> 00:04:04,018 I can't repeat the same mistakes. 64 00:04:18,699 --> 00:04:23,871 EPISODE 13 65 00:04:30,670 --> 00:04:32,505 I want to stay with you. 66 00:04:33,839 --> 00:04:34,715 Come here. 67 00:04:46,268 --> 00:04:47,478 What do we do about him? 68 00:04:48,521 --> 00:04:50,272 I'll take care of it. Go to work. 69 00:04:50,773 --> 00:04:51,607 What will you do? 70 00:04:52,233 --> 00:04:53,776 Is there a brick anywhere? 71 00:04:54,652 --> 00:04:56,821 Take care of this quietly so there's no fuss. 72 00:04:57,905 --> 00:04:59,156 - Bye. - Bye. 73 00:05:07,748 --> 00:05:09,709 What... 74 00:05:11,794 --> 00:05:15,089 Hey, inhale through your nose and exhale through your mouth. 75 00:05:19,593 --> 00:05:20,428 That's right. 76 00:05:22,596 --> 00:05:24,390 What was that? 77 00:05:25,266 --> 00:05:26,100 It just happened. 78 00:05:26,767 --> 00:05:27,643 "It just happened"? 79 00:05:28,144 --> 00:05:29,270 Don't overreact. 80 00:05:30,521 --> 00:05:33,524 Wait, since when? How long has it been? 81 00:05:34,734 --> 00:05:36,902 So you didn't let me come to your house because... 82 00:05:37,695 --> 00:05:39,947 No, forget all that. 83 00:05:40,031 --> 00:05:42,324 Who knows about this? Does Ji-woong know? 84 00:05:44,577 --> 00:05:45,911 Then what about Sol-yi? 85 00:05:47,038 --> 00:05:48,039 She probably knows. 86 00:05:49,623 --> 00:05:52,960 - What about your parents? - They know. 87 00:05:53,794 --> 00:05:56,380 - But is that important? - I'm so disappointed. 88 00:05:57,214 --> 00:06:00,259 I'm very disappointed. How could you not tell only me? 89 00:06:01,093 --> 00:06:01,927 How could you? 90 00:06:02,511 --> 00:06:04,722 - Are you crying? - How could you do this to me? 91 00:06:04,805 --> 00:06:08,142 - No way! - Is he crazy? Wait, Eun-ho! 92 00:06:09,935 --> 00:06:11,270 Good morning. 93 00:06:11,353 --> 00:06:12,813 - Hi, Ms. Kook. - Good morning. 94 00:06:20,237 --> 00:06:23,616 Failed to deal with Eun-ho. I'll wait for my next chance. 95 00:06:32,249 --> 00:06:33,417 Oh, Mr. Bang. 96 00:06:34,126 --> 00:06:36,003 Do you have good news? 97 00:06:36,504 --> 00:06:38,297 No, nothing. 98 00:06:38,964 --> 00:06:40,633 It seems like there is. 99 00:06:41,801 --> 00:06:43,594 Why are you whispering though? 100 00:06:45,304 --> 00:06:47,807 There's a terrible rumor going around these days. 101 00:06:49,809 --> 00:06:51,060 What rumor? 102 00:06:51,560 --> 00:06:54,230 That you're dating someone. 103 00:07:01,195 --> 00:07:02,029 Says who? 104 00:07:04,949 --> 00:07:06,826 It's all right. Don't get worked up. 105 00:07:08,035 --> 00:07:11,330 This rumor is so terrible that I told everyone it wasn't true. 106 00:07:11,413 --> 00:07:13,040 "Ms. Kook would never do that." 107 00:07:13,124 --> 00:07:16,335 "She doesn't have any love for humanity." 108 00:07:16,418 --> 00:07:18,295 "She's not human." I told everyone that. 109 00:07:20,172 --> 00:07:21,715 That's not why I'm here though. 110 00:07:22,383 --> 00:07:25,636 I got a call from Soen about the documentary you were shooting. 111 00:07:25,719 --> 00:07:28,973 They asked if they could see the footage you have before it airs. 112 00:07:29,056 --> 00:07:30,933 And I'm curious too. 113 00:07:31,016 --> 00:07:34,979 - We must be in quite a lot, right? - All right. I'll ask. 114 00:07:35,062 --> 00:07:37,648 When does it start airing again? Isn't it soon? 115 00:07:38,691 --> 00:07:42,027 Oh, and I was interviewed for it. 116 00:07:42,111 --> 00:07:44,071 Tell them never to edit it out 117 00:07:44,697 --> 00:07:46,824 and just air it as is, okay? 118 00:07:48,868 --> 00:07:49,702 Cool. 119 00:08:02,673 --> 00:08:03,924 KIM JI-WOONG 120 00:08:07,845 --> 00:08:10,472 The person you have called cannot... 121 00:08:13,017 --> 00:08:16,979 HOW IS EDITING GOING? 122 00:08:19,982 --> 00:08:21,275 I guess he's busy. 123 00:08:25,237 --> 00:08:27,698 I've never seen him like that before. 124 00:08:27,781 --> 00:08:28,782 It feels as if 125 00:08:29,408 --> 00:08:30,534 he has changed. 126 00:08:30,618 --> 00:08:32,411 I thought he'd never change. 127 00:08:33,537 --> 00:08:35,331 END OF FIRST DRAFT PREVIEW TO BE ADDED 128 00:08:40,753 --> 00:08:41,629 Mr. Kim. 129 00:08:43,797 --> 00:08:45,549 You've found your direction. 130 00:08:47,843 --> 00:08:49,887 This is great for a first draft. 131 00:08:51,472 --> 00:08:54,308 I knew you'd do well. 132 00:08:54,391 --> 00:08:56,769 I'll fix the last narration part. I don't like it. 133 00:08:56,852 --> 00:08:57,937 All right. 134 00:08:58,020 --> 00:09:02,107 But they haven't changed at all. They still seem so young and lively. 135 00:09:02,191 --> 00:09:05,903 There's some tension between them too. I'm curious about the next episode. 136 00:09:05,986 --> 00:09:07,738 I'm really satisfied with this. 137 00:09:08,322 --> 00:09:09,156 That's a relief. 138 00:09:10,241 --> 00:09:11,867 Stop asking to see it now. 139 00:09:11,951 --> 00:09:13,077 Fine. 140 00:09:13,160 --> 00:09:16,538 Is it normal for the team leader to beg his team member to see his work? 141 00:09:16,622 --> 00:09:18,123 Do you think that's normal? 142 00:09:19,959 --> 00:09:20,918 It's ridiculous. 143 00:09:21,001 --> 00:09:23,045 All right, what are you all doing after work? 144 00:09:23,128 --> 00:09:26,090 We should celebrate since the first draft is finished. 145 00:09:26,173 --> 00:09:27,424 I have to work. 146 00:09:28,008 --> 00:09:30,678 What's so urgent? Let's go have some fun! 147 00:09:30,761 --> 00:09:33,097 Should a team leader be saying that? I'm off. 148 00:09:42,314 --> 00:09:43,148 Is he okay? 149 00:09:43,983 --> 00:09:45,317 What? 150 00:09:46,026 --> 00:09:47,194 Did you see his eyes? 151 00:09:48,237 --> 00:09:49,863 He seems to have lost his mind. 152 00:09:52,157 --> 00:09:54,618 Make sure he eats his meals properly. 153 00:09:54,702 --> 00:09:57,705 You should eat well when you're in pain inside. 154 00:09:57,788 --> 00:10:00,291 I'll make sure he eats well. 155 00:10:00,874 --> 00:10:04,920 Hey, you should take care of me. I feel lonely these days. 156 00:10:05,004 --> 00:10:06,880 It's as if I'm a ghost haunting this place. 157 00:10:06,964 --> 00:10:10,551 And what do you mean? He looks absolutely fine. 158 00:10:10,634 --> 00:10:12,636 He's not the only one who's busy. We all are! 159 00:10:13,137 --> 00:10:14,096 EDITING ROOM 160 00:10:41,832 --> 00:10:45,085 What's the new special documentary about? 161 00:10:45,169 --> 00:10:47,546 Next year is the tenth anniversary of my debut. 162 00:10:47,629 --> 00:10:51,550 So I'm preparing a special video for my fans. 163 00:10:51,633 --> 00:10:53,719 So it's been ten years already. 164 00:10:53,802 --> 00:10:57,056 You must feel so many emotions right now. 165 00:10:58,015 --> 00:10:59,767 Yes, I do. 166 00:11:00,726 --> 00:11:02,603 It gave me a lot to think about. 167 00:11:02,686 --> 00:11:07,941 Lastly, I believe many people are curious about this— 168 00:11:08,025 --> 00:11:08,984 The scandal? 169 00:11:10,319 --> 00:11:11,987 This may be a sensitive topic, 170 00:11:12,071 --> 00:11:15,699 but could you reveal anything about that to the viewers of Litte 171 00:11:15,783 --> 00:11:17,868 who are watching this show live right now? 172 00:11:18,452 --> 00:11:20,412 Sure. Why not? 173 00:11:21,580 --> 00:11:24,666 Are you really dating him right now? 174 00:11:25,334 --> 00:11:27,753 No, we're not dating. 175 00:11:29,213 --> 00:11:30,339 But I like him. 176 00:11:31,965 --> 00:11:34,802 - Pardon? - Of course, as a fan. 177 00:11:36,345 --> 00:11:38,806 At first, he said that he was my fan. 178 00:11:39,431 --> 00:11:41,058 But now I'm a fan of his. 179 00:11:41,642 --> 00:11:43,394 So I wanted to become his friend, 180 00:11:44,228 --> 00:11:47,398 but I feel like we've grown distant since the article was released. 181 00:11:49,400 --> 00:11:53,195 So everyone, please don't make wild speculations about us. 182 00:11:53,278 --> 00:11:54,696 Please. 183 00:11:55,989 --> 00:11:58,117 NJ is just a victim in all this. 184 00:11:58,700 --> 00:12:00,160 It's because of that traitor. 185 00:12:00,244 --> 00:12:01,870 Just pick a side, will you? 186 00:12:01,954 --> 00:12:05,040 If you're going to be angry at me, do it at home. Why are you here? 187 00:12:05,666 --> 00:12:09,169 I have to work, so I'm putting up with breathing the same air as you. 188 00:12:09,837 --> 00:12:12,714 How are the preparations for your exhibition going? 189 00:12:13,298 --> 00:12:15,717 I got a lot done. Have you ever see me behind schedule? 190 00:12:18,679 --> 00:12:20,764 But where are you even looking? 191 00:12:22,057 --> 00:12:23,725 - Who knows? - What? 192 00:12:23,809 --> 00:12:26,687 You could neglect your drawings since you're dating now. 193 00:12:27,354 --> 00:12:29,940 - Stop that. - Can you even focus on work? 194 00:12:30,023 --> 00:12:32,776 You neglect everything when you're dating. 195 00:12:32,860 --> 00:12:34,445 - Eun-ho, are you— - I just don't get why 196 00:12:34,528 --> 00:12:37,364 you're seeing Yeon-su again. 197 00:12:37,448 --> 00:12:38,282 What? 198 00:12:38,365 --> 00:12:41,034 You were in so much pain. Do you want to go through it again? 199 00:12:41,118 --> 00:12:43,912 Did you forget how many times you've been through this? 200 00:12:43,996 --> 00:12:46,790 Should I remind you how bad things got each time? 201 00:12:47,374 --> 00:12:49,418 I don't want to see you go through that again. 202 00:12:59,511 --> 00:13:00,345 What? 203 00:13:01,430 --> 00:13:02,431 What do you want? 204 00:13:08,353 --> 00:13:09,354 Come on. 205 00:13:09,980 --> 00:13:13,692 It wasn't that bad. It's fine. I'll take care of myself. 206 00:13:14,651 --> 00:13:17,446 You were just going to do whatever without telling me. 207 00:13:17,529 --> 00:13:18,906 I'm sorry about that. 208 00:13:19,656 --> 00:13:21,366 But I... 209 00:13:23,994 --> 00:13:26,079 I'm just in such a good mood these days. 210 00:13:27,456 --> 00:13:29,583 I'm so happy right now. What else can I do? 211 00:13:34,004 --> 00:13:35,881 You disgust me. 212 00:13:37,633 --> 00:13:39,801 Anyway, it's different this time. 213 00:13:39,885 --> 00:13:41,512 I won't be like that again, okay? 214 00:13:48,310 --> 00:13:49,686 I'm hungry. 215 00:13:50,395 --> 00:13:51,605 Should we eat? 216 00:13:54,525 --> 00:13:56,109 Do you want to talk about work? 217 00:13:58,946 --> 00:14:03,075 Should we talk about that raise you mentioned last time? 218 00:14:07,496 --> 00:14:08,580 Raise? 219 00:14:16,129 --> 00:14:19,424 Anyway, I'm going to be watching the two of you. 220 00:14:22,386 --> 00:14:24,513 - I want a 30 percent raise. - What? 221 00:14:26,348 --> 00:14:28,058 Then 25 percent. 222 00:14:32,479 --> 00:14:33,313 Twenty. 223 00:14:53,083 --> 00:14:54,418 Did you eat? 224 00:14:54,501 --> 00:14:57,462 Yes. You should eat too. 225 00:15:00,507 --> 00:15:01,508 WOONG 226 00:15:01,592 --> 00:15:02,968 - What are you doing? - I'm in a meeting. 227 00:15:03,051 --> 00:15:04,553 - I was about to eat. - Okay. 228 00:15:04,636 --> 00:15:05,554 Did you finish work? 229 00:15:05,637 --> 00:15:07,180 Not yet. Leaving soon. 230 00:15:07,264 --> 00:15:08,181 YES, OKAY, NOT TODAY 231 00:15:09,266 --> 00:15:11,560 Were my replies too short? 232 00:15:11,643 --> 00:15:13,812 YOUR NEW SIDE 233 00:15:14,396 --> 00:15:18,108 I need to talk to more people to find this new side of mine. 234 00:15:18,775 --> 00:15:21,153 Dating? It's no big deal. 235 00:15:21,236 --> 00:15:23,655 If a man and a woman like each other, they date, 236 00:15:23,739 --> 00:15:26,158 and then they kiss, 237 00:15:26,241 --> 00:15:27,409 and then... 238 00:15:33,540 --> 00:15:34,374 Make eye contact, 239 00:15:34,458 --> 00:15:35,834 and say, "I love you." 240 00:15:36,960 --> 00:15:39,379 No, that's not a good example. 241 00:15:41,757 --> 00:15:44,009 Did you enjoy your lunch, Ms. Kook? 242 00:15:44,092 --> 00:15:45,636 Oh, yes. 243 00:15:54,561 --> 00:15:55,812 Ye-in. 244 00:15:55,896 --> 00:15:56,897 Yes? 245 00:15:57,481 --> 00:15:59,608 - Do you have a boyfriend? - Me? 246 00:16:00,776 --> 00:16:04,071 No, why? Is there someone you want to introduce to me? 247 00:16:04,863 --> 00:16:07,199 Then have you dated before? 248 00:16:07,866 --> 00:16:10,535 Of course I have. 249 00:16:10,619 --> 00:16:11,953 A lot. 250 00:16:13,413 --> 00:16:14,498 Then... 251 00:16:14,998 --> 00:16:19,086 were you good at dating? 252 00:16:21,338 --> 00:16:24,424 It might seem weird to say so myself, 253 00:16:24,508 --> 00:16:27,302 but if the company evaluated me for my past relationships, 254 00:16:27,386 --> 00:16:31,098 I'd be the CEO here. 255 00:16:31,682 --> 00:16:33,850 - I see. - But what's this about? 256 00:16:35,644 --> 00:16:36,645 Well... 257 00:16:39,064 --> 00:16:43,652 How exactly do you date? 258 00:16:47,823 --> 00:16:50,200 You've come to the perfect person. 259 00:17:08,343 --> 00:17:11,596 I'm getting off work soon. Should we go on a date? 260 00:17:12,222 --> 00:17:14,599 Okay. I'll pick you up. wait there. 261 00:17:46,965 --> 00:17:47,799 Hi. 262 00:17:51,470 --> 00:17:52,763 Oh, hi. 263 00:17:53,513 --> 00:17:55,682 Your clothes have changed from earlier. 264 00:17:56,349 --> 00:18:00,020 Oh, I accidentally spilled something so I bought a new outfit. 265 00:18:00,604 --> 00:18:02,856 You must have spilled a lot. 266 00:18:03,732 --> 00:18:05,192 - Let's go. - Okay. 267 00:18:16,453 --> 00:18:19,998 First, visual stimulation is very important. 268 00:18:20,081 --> 00:18:22,584 You have to style yourself differently every now and then 269 00:18:22,667 --> 00:18:26,463 to create a tension that isn't usually there. 270 00:18:41,269 --> 00:18:45,690 It would have been more effective to just hit Eun-ho with a brick. 271 00:18:45,774 --> 00:18:48,151 It was so hard dealing with his sulking. 272 00:18:49,027 --> 00:18:51,988 And this is very, very important. 273 00:18:52,072 --> 00:18:56,409 Your reaction. Guys are crazy about people who give great reactions. 274 00:18:56,493 --> 00:18:59,162 I was able to date so many guys just with my reactions. 275 00:18:59,246 --> 00:19:01,748 React to whatever he does. And smile a lot. 276 00:19:01,832 --> 00:19:04,835 What reason does he have to sulk? 277 00:19:04,918 --> 00:19:07,045 Sometimes he's so weird. 278 00:19:07,128 --> 00:19:08,880 - He must like me so much— - Oh! 279 00:19:09,422 --> 00:19:12,050 - Really? - What? Yes. 280 00:19:14,052 --> 00:19:15,095 It's so funny. 281 00:19:15,595 --> 00:19:16,763 What is? 282 00:19:18,390 --> 00:19:19,516 What? 283 00:19:19,599 --> 00:19:21,142 - What? - What? 284 00:19:23,603 --> 00:19:25,897 And compliment him as many times as you can. 285 00:19:26,815 --> 00:19:29,234 Hey, you're a really good driver... 286 00:19:30,277 --> 00:19:31,403 Sorry about that. 287 00:19:32,737 --> 00:19:34,322 What did you say? I missed that. 288 00:19:34,406 --> 00:19:35,657 It's nothing. 289 00:19:38,618 --> 00:19:42,080 They love being complimented, even for the smallest things. 290 00:19:43,248 --> 00:19:45,625 You have really large hands. 291 00:19:45,709 --> 00:19:47,210 What? That's so random. 292 00:19:47,294 --> 00:19:49,087 They're so big. 293 00:19:49,671 --> 00:19:51,006 They're huge. 294 00:19:51,798 --> 00:19:52,674 I see. 295 00:19:54,593 --> 00:19:55,760 Right. 296 00:20:12,068 --> 00:20:13,403 Are you sure about this? 297 00:20:13,486 --> 00:20:14,821 You like Korean food better. 298 00:20:15,864 --> 00:20:18,825 Well, sometimes I crave food like this. 299 00:20:20,285 --> 00:20:23,538 I begged you for a month to go eat pasta when we were in university. 300 00:20:23,622 --> 00:20:26,291 - We never did in the end. - Did I do that? 301 00:20:27,542 --> 00:20:29,794 Well, people's tastes change. 302 00:20:30,712 --> 00:20:31,546 Oh, right. 303 00:20:32,839 --> 00:20:35,467 - Let me cut this for you. - No, I'll do it. It's closer to me. 304 00:20:35,550 --> 00:20:37,010 Let me do it. 305 00:20:45,268 --> 00:20:48,521 And never nag him, Ms. Kook! 306 00:20:49,105 --> 00:20:51,858 Men despise nagging. 307 00:20:54,653 --> 00:20:55,820 I'm sorry. 308 00:20:55,904 --> 00:20:58,406 Excuse me, can I get a wet towel? 309 00:20:58,490 --> 00:21:01,576 No, it's fine. I'll wipe it off. 310 00:21:01,660 --> 00:21:06,373 I'm really sorry. Are you sure it'll come off? 311 00:21:06,456 --> 00:21:08,249 It's fine. I'll get it dry cleaned. 312 00:21:08,333 --> 00:21:10,251 How did this happen? 313 00:21:10,335 --> 00:21:11,753 I told you I'd... 314 00:21:12,587 --> 00:21:15,465 I mean, I should have put this here. 315 00:21:16,675 --> 00:21:18,051 It was my bad. 316 00:21:22,931 --> 00:21:24,557 - Woong. - Yes? 317 00:21:24,641 --> 00:21:27,227 - Eat up. Here. - Okay. 318 00:21:29,020 --> 00:21:30,814 - Is it good? - Yes. 319 00:21:50,709 --> 00:21:51,960 What are you thinking? 320 00:21:52,585 --> 00:21:56,256 It's been a long time since we walked like this instead of running. 321 00:21:57,215 --> 00:21:58,049 What? 322 00:21:58,925 --> 00:22:03,179 We always ran because you thought walking without a purpose 323 00:22:03,263 --> 00:22:05,432 was inefficient. 324 00:22:06,433 --> 00:22:08,643 - Did I do that? - Yes. 325 00:22:09,436 --> 00:22:12,230 I bet we're the only ones who ran around Deoksugung Palace. 326 00:22:13,690 --> 00:22:16,735 I guess I really was obsessed with efficiency back then. 327 00:22:16,818 --> 00:22:18,278 I sound like a mess. 328 00:22:19,487 --> 00:22:21,197 You were cool though. 329 00:22:23,324 --> 00:22:24,951 And lastly... 330 00:22:25,035 --> 00:22:28,121 Keep making things romantic. 331 00:22:28,204 --> 00:22:29,914 Dating is all about 332 00:22:30,749 --> 00:22:32,208 having butterflies. 333 00:22:39,716 --> 00:22:42,844 This place is practically deserted. 334 00:22:44,095 --> 00:22:46,556 You're right. It's not even that late though. 335 00:22:47,140 --> 00:22:49,434 How can this place be so empty? 336 00:22:54,564 --> 00:22:55,523 What... 337 00:23:07,994 --> 00:23:10,288 Why did you hit me? 338 00:23:11,831 --> 00:23:14,542 - What are you doing, Yeon-su? - What do you mean? 339 00:23:14,626 --> 00:23:17,962 What has gotten into you today? What's this character you're playing? 340 00:23:19,380 --> 00:23:21,424 You've been acting weird all day. 341 00:23:22,717 --> 00:23:23,760 What are you plotting? 342 00:23:24,552 --> 00:23:26,221 I'm not plotting anything. 343 00:23:26,304 --> 00:23:28,932 - I was making an effort. - What effort? 344 00:23:29,849 --> 00:23:32,519 I'm trying to make this relationship work out. 345 00:23:32,602 --> 00:23:33,561 What? 346 00:23:34,229 --> 00:23:36,648 Can't you see I'm trying to change 347 00:23:36,731 --> 00:23:38,733 so we'll stop fighting like before? 348 00:23:38,817 --> 00:23:40,985 Why do you have to do that? 349 00:23:41,069 --> 00:23:42,821 So that we don't break up. 350 00:23:43,446 --> 00:23:45,740 They say couples who fight and break up often have 351 00:23:45,824 --> 00:23:47,575 a higher chance of breaking up again. 352 00:23:47,659 --> 00:23:50,703 And that they know each other so well that they have no expectations. 353 00:23:51,830 --> 00:23:52,664 Who says? 354 00:23:53,248 --> 00:23:56,626 Dr. Yoo Yeong, human relationship psychologist from Hankook University. 355 00:23:56,709 --> 00:23:58,378 That person doesn't know you. 356 00:23:59,170 --> 00:24:00,171 What? 357 00:24:00,255 --> 00:24:03,133 There are people like you who are different each time. 358 00:24:05,218 --> 00:24:07,303 It feels new. Seeing you always feels new. 359 00:24:07,387 --> 00:24:09,514 It feels new even though we met yesterday and again today. 360 00:24:11,558 --> 00:24:12,809 That's not what I mean. 361 00:24:12,892 --> 00:24:14,769 Look, you're different again. 362 00:24:14,853 --> 00:24:17,313 - You're different from three seconds ago. - Stop. 363 00:24:18,273 --> 00:24:20,441 I've never thought that you were predictable. 364 00:24:20,525 --> 00:24:23,528 If that was possible, I would be the one with a Ph. D. 365 00:24:25,196 --> 00:24:26,948 But still, 366 00:24:27,031 --> 00:24:30,118 it felt like I was always nagging you 367 00:24:30,201 --> 00:24:33,163 and starting fights, 368 00:24:33,246 --> 00:24:34,831 so I was trying to stop that. 369 00:24:37,000 --> 00:24:39,544 I just like you for who you are. 370 00:24:41,129 --> 00:24:44,007 I like that you always have new things to nag about. 371 00:24:46,634 --> 00:24:49,512 But I don't want you nagging about the same thing twice. 372 00:24:50,555 --> 00:24:52,807 Always come up with new things to nag about. 373 00:24:53,725 --> 00:24:54,809 You mean it? 374 00:24:59,189 --> 00:25:01,107 I guess I ruined our date. 375 00:25:01,191 --> 00:25:02,483 We can start over. 376 00:25:03,276 --> 00:25:05,111 Then we can do what you want now. 377 00:25:06,529 --> 00:25:07,947 All right. Let's go. 378 00:25:15,788 --> 00:25:17,498 Guide me to Hwiyeong-dong. 379 00:25:17,582 --> 00:25:19,584 GUIDE ME TO HWIYEONG-DONG 380 00:25:19,667 --> 00:25:22,837 Are we heading back? Isn't there anything else you want to do? 381 00:25:22,921 --> 00:25:24,005 There is. 382 00:25:37,977 --> 00:25:41,397 - Is this what you wanted to do? - Yes, I love this the most. 383 00:25:42,106 --> 00:25:45,026 Going to a cozy neighborhood pub in the cold weather 384 00:25:45,109 --> 00:25:47,904 and chatting all night over some hot stew. 385 00:25:47,987 --> 00:25:50,156 Me too. I love this the most too. 386 00:25:53,076 --> 00:25:54,494 You two are ridiculous. 387 00:25:54,577 --> 00:25:57,330 If you're going to be here all night with a single dish, 388 00:25:57,413 --> 00:26:00,583 at least give the owner a glance. 389 00:26:00,667 --> 00:26:04,087 Sol-yi, this is kind of spicy. Woong can't eat spicy food. 390 00:26:04,170 --> 00:26:05,797 Woong is fine. 391 00:26:05,880 --> 00:26:07,757 Woong can eat them now since Yeon-su trained him. 392 00:26:07,840 --> 00:26:10,677 - Should we get something that isn't spicy? - Well, then... 393 00:26:10,760 --> 00:26:12,220 Order whatever you want. 394 00:26:16,474 --> 00:26:18,685 This is the first time my customers made me want to puke. 395 00:26:19,852 --> 00:26:22,021 You're doing a good job holding it in, Sol-yi. 396 00:26:22,105 --> 00:26:23,106 You can do it. 397 00:26:24,107 --> 00:26:26,234 Business isn't easy, you know. 398 00:26:26,317 --> 00:26:27,443 You can do it, Sol-yi. 399 00:26:38,579 --> 00:26:40,081 - Do you want fish cakes? - Yes. 400 00:26:40,164 --> 00:26:41,291 Here you go. 401 00:26:43,584 --> 00:26:45,295 - It's hot. - It looks good. 402 00:26:45,378 --> 00:26:47,213 Let's try this. 403 00:26:52,510 --> 00:26:54,095 - Isn't it hot? - Yes. 404 00:27:10,945 --> 00:27:13,865 You startled me, Grandma. 405 00:27:13,948 --> 00:27:15,783 What time did you come home last night? 406 00:27:16,951 --> 00:27:18,328 I'm not sure. 407 00:27:18,411 --> 00:27:19,620 You little brat! 408 00:27:23,374 --> 00:27:25,626 Were you with Woong last night? 409 00:27:26,502 --> 00:27:28,087 Well, yes. 410 00:27:28,171 --> 00:27:31,174 But I didn't get home that late, Grandma. 411 00:27:31,257 --> 00:27:34,302 Are you really going to go to the finish line with him? 412 00:27:34,886 --> 00:27:39,265 Go where? I'm staying right here with you. 413 00:27:39,932 --> 00:27:41,684 Stop goofing around. 414 00:27:42,268 --> 00:27:45,188 If you really like Woong that much, 415 00:27:45,271 --> 00:27:46,981 bring him here. 416 00:27:47,065 --> 00:27:49,817 You'll make him uncomfortable. 417 00:27:49,901 --> 00:27:52,236 Last time, you totally bullied him. 418 00:27:52,320 --> 00:27:56,532 I have to hear what he thinks about your relationship. 419 00:27:56,616 --> 00:27:58,868 Why are you so old-fashioned? 420 00:27:58,951 --> 00:28:01,079 You're getting way ahead of yourself. 421 00:28:01,162 --> 00:28:02,330 I'm taking a shower. 422 00:28:03,164 --> 00:28:07,377 Oh, and don't even think about going to see Woong. 423 00:28:07,460 --> 00:28:10,129 I'll die of embarrassment if you do. 424 00:28:12,548 --> 00:28:15,051 That brat. How can she talk to me like that? 425 00:28:17,178 --> 00:28:19,639 Right. You should head to work. You'll be late. 426 00:28:19,722 --> 00:28:21,849 Don't ever make me drink on a weekday again. 427 00:28:21,933 --> 00:28:25,603 Hey, you're the one who asked to drink another bottle at the end. 428 00:28:25,686 --> 00:28:27,730 Don't even mention last night. 429 00:28:28,398 --> 00:28:31,692 - I should really get going now. Bye. - Okay. 430 00:29:36,632 --> 00:29:38,843 I saw the interview you did. 431 00:29:39,427 --> 00:29:41,220 And the article that came out today. 432 00:29:41,304 --> 00:29:45,391 I felt I should thank you for being so considerate. 433 00:29:45,475 --> 00:29:47,727 Thank you, NJ. 434 00:29:47,810 --> 00:29:50,188 He's drawing a line between us again. 435 00:30:19,091 --> 00:30:22,845 It took him days to text you, and you're going to call him right away? 436 00:30:23,888 --> 00:30:25,681 I'm better than that. 437 00:30:26,224 --> 00:30:28,684 Let's just ignore it. 438 00:30:52,041 --> 00:30:53,167 Darn it. 439 00:31:19,889 --> 00:31:22,850 Dad, why did you order so much cabbage? 440 00:31:23,601 --> 00:31:25,353 Why do you think? 441 00:31:26,145 --> 00:31:28,815 It's kimchi season. 442 00:31:28,898 --> 00:31:32,360 Oh, right. I have a fever right now. 443 00:31:32,443 --> 00:31:34,904 - I should go home and rest. - Oh, all right. 444 00:31:34,987 --> 00:31:36,322 Get some rest. 445 00:31:36,406 --> 00:31:37,907 And come back tomorrow. 446 00:31:37,990 --> 00:31:39,617 The cabbage arrives tomorrow. 447 00:31:39,700 --> 00:31:43,329 Jeez. Are you making kimchi for the entire neighborhood? 448 00:31:43,413 --> 00:31:45,581 It's about time we stopped making so much. 449 00:31:45,665 --> 00:31:47,250 And sell some of your restaurants. 450 00:31:47,333 --> 00:31:50,294 If you keep going like this you're bound to fail. 451 00:31:50,378 --> 00:31:54,340 What are you talking about? Business is thriving right now. 452 00:31:54,424 --> 00:31:56,259 What will you do with all that money? 453 00:31:56,342 --> 00:31:57,760 Will you take it all with you? 454 00:31:57,844 --> 00:31:59,345 Like you told me to do, I'll make a life for myself. 455 00:32:00,012 --> 00:32:01,848 Don't worry, Woong. 456 00:32:01,931 --> 00:32:05,518 I'll take every single cent with me. 457 00:32:06,978 --> 00:32:08,396 Mom, do you agree with him? 458 00:32:08,479 --> 00:32:10,857 Who do you think should get the inheritance? 459 00:32:10,940 --> 00:32:14,652 Well, I doubt it'll go to you. 460 00:32:14,735 --> 00:32:19,073 What? I'm the only inheritor. How can you not know? 461 00:32:19,157 --> 00:32:22,452 I think we can trust Yeon-su to take care of our fortune though. 462 00:32:22,535 --> 00:32:26,789 Right. Yeon-su will do a much better job than you. 463 00:32:26,873 --> 00:32:28,332 That's right. 464 00:32:28,416 --> 00:32:29,625 You're so harsh. 465 00:32:29,709 --> 00:32:31,586 You mean you like Yeon-su more than me? 466 00:32:31,669 --> 00:32:32,587 - Yes. - Yes. 467 00:32:33,379 --> 00:32:34,255 But that's too bad. 468 00:32:36,132 --> 00:32:37,633 Yeon-su likes me. 469 00:32:40,178 --> 00:32:42,597 I can't believe what I just heard. 470 00:32:42,680 --> 00:32:45,266 I heard it too. That was close. 471 00:32:45,349 --> 00:32:48,060 I nearly puked on my son's face. 472 00:32:50,688 --> 00:32:53,691 Tell Yeon-su to come have dinner when she gets off work. 473 00:32:53,774 --> 00:32:54,775 No, wait. 474 00:32:55,359 --> 00:32:57,111 She might feel pressured. 475 00:32:57,695 --> 00:33:00,198 Right. She'll feel pressured if we keep asking her over. 476 00:33:00,281 --> 00:33:02,033 Should we pack her some side dishes? 477 00:33:02,116 --> 00:33:04,243 She can have them with her grandmother. 478 00:33:04,327 --> 00:33:06,329 No, we'll come together next time. 479 00:33:06,412 --> 00:33:08,498 Yeon-su said she wanted to eat your braised fish. 480 00:33:08,581 --> 00:33:11,000 Really? Then tell me when you'll come. 481 00:33:11,083 --> 00:33:13,836 I'll make sure it's fresh and delicious. 482 00:33:13,920 --> 00:33:16,172 Should I go to the market tomorrow? 483 00:33:16,255 --> 00:33:17,590 No, wait. 484 00:33:17,673 --> 00:33:20,551 Should I bring her some side dishes? 485 00:33:27,099 --> 00:33:28,643 Did she leave the lights on again? 486 00:33:30,478 --> 00:33:32,939 LEEZAKAYA 487 00:33:36,817 --> 00:33:37,902 Sol-yi? 488 00:33:38,653 --> 00:33:39,820 Are you here? 489 00:33:40,571 --> 00:33:42,114 Who is it? Eun-ho? 490 00:33:42,198 --> 00:33:43,950 Oh, you're here. 491 00:33:44,033 --> 00:33:45,535 You said you'd be closed today. 492 00:33:45,618 --> 00:33:49,205 Yes. I'm just here to organize some stuff. 493 00:33:49,288 --> 00:33:50,414 What brings you here? 494 00:33:50,498 --> 00:33:53,793 The lights were on so I thought you forgot to turn them off. 495 00:33:53,876 --> 00:33:56,170 Don't treat me like I'm a forgetful grandma. 496 00:33:56,254 --> 00:33:58,297 I don't forget things that often. 497 00:33:58,381 --> 00:34:00,883 I turned off the lights for you five times this month. 498 00:34:01,676 --> 00:34:03,678 I appreciate that, but... 499 00:34:07,306 --> 00:34:09,809 You're so rude. 500 00:34:09,892 --> 00:34:11,978 How could you spit water at the sight of me? 501 00:34:12,061 --> 00:34:15,648 Why are you dressed like that, Sol-yi? 502 00:34:16,357 --> 00:34:18,317 No, repeat after me. 503 00:34:18,401 --> 00:34:21,696 "Sol-yi, why do you look prettier than usual today?" 504 00:34:22,738 --> 00:34:24,532 Are you going somewhere? 505 00:34:24,615 --> 00:34:26,659 What's going on? You're scaring me. 506 00:34:26,742 --> 00:34:30,413 I never thought my outfit for the blind date would scare you. 507 00:34:30,496 --> 00:34:32,456 A blind date? Why? 508 00:34:35,960 --> 00:34:37,086 With who? 509 00:34:37,169 --> 00:34:39,589 I don't know much. My dad's setting me up. 510 00:34:40,214 --> 00:34:42,133 But he's handsome. 511 00:34:43,175 --> 00:34:44,343 So it's fine. 512 00:34:46,012 --> 00:34:49,181 If your dad's setting you up, I guess he wants you to marry him. 513 00:34:49,724 --> 00:34:51,267 It's nothing that serious. 514 00:34:54,103 --> 00:34:56,939 It must be pretty awkward though. 515 00:34:57,523 --> 00:35:00,401 Why? I think it'll be really fun. 516 00:35:00,484 --> 00:35:02,987 Is it fun to eat with a stranger? 517 00:35:03,070 --> 00:35:05,781 I love meeting strangers. It's so fun. 518 00:35:05,865 --> 00:35:07,867 It'll be awkward. You won't have much to talk about. 519 00:35:08,826 --> 00:35:12,163 Well, this actually suits me perfectly. 520 00:35:12,246 --> 00:35:14,957 I have such great conversations with people I've just met. 521 00:35:15,583 --> 00:35:17,710 The conversation flows naturally. 522 00:35:23,841 --> 00:35:25,217 Your mouth again. 523 00:35:26,344 --> 00:35:29,180 Why are you pouting this time? 524 00:35:29,263 --> 00:35:32,767 You'll make me misunderstand you if you keep acting like that. 525 00:35:32,850 --> 00:35:36,270 I used to write romance dramas. Don't mess with me. 526 00:35:38,105 --> 00:35:40,066 What kind of misunderstanding? 527 00:35:40,149 --> 00:35:43,402 Oh, come on. Drop the act. 528 00:35:43,486 --> 00:35:45,863 I think I've told you about 35 times. 529 00:35:47,156 --> 00:35:48,449 I don't date younger guys. 530 00:35:57,249 --> 00:36:00,628 I know. And this is my 35th time rejecting you. 531 00:36:06,342 --> 00:36:08,761 Have fun then. 532 00:36:10,721 --> 00:36:12,181 Okay. 533 00:36:14,642 --> 00:36:18,270 How old is that guy though? 534 00:36:19,021 --> 00:36:22,358 - He's much older than me. - What's so good about an old guy? 535 00:36:26,445 --> 00:36:28,072 That rude brat. 536 00:36:32,952 --> 00:36:34,286 Yes? 537 00:36:35,913 --> 00:36:38,624 It's lunchtime. Should we order something for you? 538 00:36:38,708 --> 00:36:40,418 It's fine. Eat without me. 539 00:36:41,210 --> 00:36:43,879 - But still... - It's fine. Go. 540 00:36:44,714 --> 00:36:45,756 All right. 541 00:36:57,393 --> 00:36:59,353 You should at least have dinner. 542 00:36:59,437 --> 00:37:02,231 I don't want to eat. Thanks for asking though. 543 00:37:03,023 --> 00:37:04,066 But still— 544 00:37:04,150 --> 00:37:06,527 I'll grab something later. Don't worry. 545 00:37:26,881 --> 00:37:28,716 I said I don't need to eat. 546 00:37:28,799 --> 00:37:31,594 You should still eat something, Mr. Kim. 547 00:37:39,310 --> 00:37:41,604 I came to see if you really are that busy 548 00:37:41,687 --> 00:37:44,273 or if you are just pretending to be busy. 549 00:37:44,857 --> 00:37:47,276 I didn't know you'd be skipping meals. 550 00:37:48,277 --> 00:37:50,362 - How did you get here? - I took a cab. 551 00:37:50,988 --> 00:37:51,989 I mean... 552 00:37:52,072 --> 00:37:54,992 You should have answered my messages. 553 00:37:55,534 --> 00:37:57,328 Are you too busy? Should I wait outside? 554 00:37:57,912 --> 00:37:59,163 No, it's fine. 555 00:37:59,997 --> 00:38:01,832 Let's go have dinner then. 556 00:38:04,335 --> 00:38:05,211 Get up. 557 00:38:09,632 --> 00:38:11,383 Can you wait outside for a second? 558 00:38:12,384 --> 00:38:13,219 Okay. 559 00:38:25,147 --> 00:38:27,107 I wish our company had a cafeteria. 560 00:38:27,191 --> 00:38:28,567 Lucky you. 561 00:38:38,911 --> 00:38:40,412 This is good. 562 00:38:40,996 --> 00:38:43,916 Why aren't you eating all this delicious food? It's such a waste. 563 00:38:43,999 --> 00:38:46,752 If it were me, I'd be eating every single meal here. 564 00:38:52,633 --> 00:38:55,302 By the way, it looks like you lost some weight. 565 00:38:55,845 --> 00:38:57,388 Haven't you been eating? 566 00:38:58,305 --> 00:39:01,308 Tae-hun told me you've been practically living in the editing room. 567 00:39:02,643 --> 00:39:04,353 Well, I'm busy these days. 568 00:39:05,229 --> 00:39:07,815 I guess being a producer really is tough. 569 00:39:07,898 --> 00:39:10,943 Still, you should eat. We should take care of our health at our age. 570 00:39:15,114 --> 00:39:16,866 But why did you come here? 571 00:39:17,950 --> 00:39:22,037 Oh, I wanted to ask if we could check the footage beforehand. 572 00:39:22,121 --> 00:39:27,209 The footage about Soen and our project should be checked with our client. 573 00:39:30,045 --> 00:39:33,632 - Okay, I'll send it to you. - Can't I see it while I'm here? 574 00:39:34,133 --> 00:39:35,676 I'm a bit curious. 575 00:39:36,844 --> 00:39:39,096 I don't have much to show you. 576 00:39:39,179 --> 00:39:41,056 I heard the draft for episode one is out. 577 00:39:41,724 --> 00:39:43,434 I haven't made the revisions yet. 578 00:39:48,731 --> 00:39:51,108 - But Ji-woong. - Yes? 579 00:39:51,734 --> 00:39:53,235 Why aren't you looking at me? 580 00:40:07,082 --> 00:40:08,876 Because I'm a mess right now. 581 00:40:10,252 --> 00:40:13,213 Why are you worried about that? 582 00:40:13,297 --> 00:40:14,757 Remember your birthday? 583 00:40:14,840 --> 00:40:17,635 I hung out with you even when my eyes were all swollen. 584 00:40:18,469 --> 00:40:19,386 Don't forget that. 585 00:40:20,512 --> 00:40:21,680 Right. 586 00:40:28,020 --> 00:40:29,438 How have you been? 587 00:40:31,106 --> 00:40:33,901 I've been okay. 588 00:40:38,113 --> 00:40:39,031 Same as usual. 589 00:40:40,366 --> 00:40:42,493 And you? Have you been well? 590 00:40:43,661 --> 00:40:46,372 I've also been the same as usual. 591 00:40:58,592 --> 00:41:02,763 If I just ignore his message, I'll seem even more pathetic. 592 00:41:02,846 --> 00:41:05,516 I should answer him casually 593 00:41:05,599 --> 00:41:07,142 to look like I don't care. 594 00:41:08,268 --> 00:41:09,103 Damn it. 595 00:41:10,354 --> 00:41:12,731 How deep did I bury this? 596 00:41:13,774 --> 00:41:16,318 Think before you do anything! 597 00:41:26,245 --> 00:41:29,164 Darn it. I give up. 598 00:41:35,087 --> 00:41:37,631 It's quite late already. 599 00:41:40,676 --> 00:41:42,720 It's still early though. 600 00:41:42,803 --> 00:41:45,014 It was so fun talking to you 601 00:41:45,097 --> 00:41:46,724 that I didn't notice the time. 602 00:41:47,766 --> 00:41:49,351 I never expected 603 00:41:49,435 --> 00:41:52,563 that I'd have such fun on a blind date. 604 00:41:52,646 --> 00:41:53,731 Right? 605 00:41:55,190 --> 00:41:59,028 If it's okay with you, I'd like to talk with you a little more. 606 00:42:01,780 --> 00:42:03,240 I'd love that. 607 00:42:04,324 --> 00:42:05,576 Where should we go? 608 00:42:06,702 --> 00:42:09,329 - There's a place with clam stew— - How about a cafe? 609 00:42:09,413 --> 00:42:11,790 That would be great. 610 00:42:12,791 --> 00:42:15,627 - Weren't you saying something though? - No. 611 00:42:16,670 --> 00:42:18,338 Clam stew... 612 00:42:22,593 --> 00:42:23,927 The clams! 613 00:42:28,724 --> 00:42:31,393 Did I leave the door unlocked again? 614 00:42:31,977 --> 00:42:33,854 What's wrong with me? 615 00:42:34,772 --> 00:42:36,356 Where are my clams? 616 00:42:37,149 --> 00:42:38,567 Oh, my gosh! 617 00:42:38,650 --> 00:42:41,028 Jeez, you startled me. 618 00:42:41,612 --> 00:42:42,988 You gave me a fright. 619 00:42:43,072 --> 00:42:46,033 Hey, what are you doing here? 620 00:42:46,116 --> 00:42:48,994 See? You completely forgot. 621 00:42:49,536 --> 00:42:50,788 Did you bring them inside? 622 00:42:50,871 --> 00:42:54,750 I was going to ignore the package, but I decided to be nice. 623 00:42:54,833 --> 00:42:56,543 You almost killed all the clams 624 00:42:56,627 --> 00:42:59,004 because you were preoccupied with your date. 625 00:43:06,845 --> 00:43:08,680 Why did you come back so early? 626 00:43:08,764 --> 00:43:10,974 You were acting like it was going to be so fun. 627 00:43:11,058 --> 00:43:12,893 It wasn't that fun, right? 628 00:43:13,519 --> 00:43:15,938 Isn't it awkward talking to someone you've just met? 629 00:43:20,359 --> 00:43:22,069 You're right. It was boring. 630 00:43:24,363 --> 00:43:27,616 See? There's no way it'd be fun. 631 00:43:27,699 --> 00:43:28,700 It's obvious. 632 00:43:28,784 --> 00:43:31,745 Your conversations will keep ending in silence. 633 00:43:31,829 --> 00:43:33,205 Yes, you're right. 634 00:43:33,288 --> 00:43:36,416 Sol-yi, you should use that time to get more customers. 635 00:43:36,500 --> 00:43:38,502 You need to pay back your loan. 636 00:43:40,963 --> 00:43:42,923 I told you it'd be boring. 637 00:43:45,217 --> 00:43:47,845 I had so much fun today. Can I see you again next time? 638 00:43:49,429 --> 00:43:50,848 What is it? 639 00:43:52,057 --> 00:43:53,267 A spam message for a loan. 640 00:43:53,350 --> 00:43:56,979 I guess they have a knack for finding people who need money. 641 00:43:57,062 --> 00:43:59,106 But do they send spam messages at this hour? 642 00:43:59,731 --> 00:44:00,983 They're working hard. 643 00:44:06,363 --> 00:44:07,614 Do you want some clam stew? 644 00:44:10,450 --> 00:44:11,743 Sol-yi! 645 00:44:11,827 --> 00:44:14,371 Hey, why are you shouting at me? 646 00:44:14,454 --> 00:44:17,124 Did you think you'd get to use my labor for free? 647 00:44:17,791 --> 00:44:19,001 That's outrageous. 648 00:44:19,793 --> 00:44:23,088 I put some clams in the fridge. 649 00:44:24,548 --> 00:44:27,843 All right. I'll make you an amazing clam stew. 650 00:44:30,262 --> 00:44:32,848 Let's empty the fridge of all the soju tonight. 651 00:44:32,931 --> 00:44:35,684 Now you're starting to scare me. 652 00:44:36,518 --> 00:44:38,103 Why would we do that? 653 00:44:39,396 --> 00:44:41,273 Hello? Sol-yi? 654 00:44:49,114 --> 00:44:50,908 I was just about to ring the bell. 655 00:44:50,991 --> 00:44:53,660 I wasn't just standing here, so don't get the wrong idea. 656 00:44:53,744 --> 00:44:55,829 What are you doing here? 657 00:44:56,705 --> 00:44:59,416 I didn't say what I did at the interview for you. 658 00:44:59,499 --> 00:45:01,084 I didn't mean anything by it. 659 00:45:01,752 --> 00:45:04,087 I'm not someone who'd be so considerate of others. 660 00:45:05,297 --> 00:45:07,341 Did you come here to say that? 661 00:45:07,424 --> 00:45:08,842 You could have just texted me. 662 00:45:08,926 --> 00:45:10,385 My phone is... 663 00:45:11,220 --> 00:45:13,722 Anyway, it's not what you think. Okay? 664 00:45:14,431 --> 00:45:16,016 Go inside, then. 665 00:45:16,099 --> 00:45:17,517 I was on my way out. 666 00:45:17,601 --> 00:45:18,810 All right. 667 00:45:18,894 --> 00:45:20,187 Right. 668 00:45:23,482 --> 00:45:25,692 Oh, I guess I should leave. 669 00:45:26,443 --> 00:45:29,363 No, you came all the way here. Let me give you some warm tea. 670 00:45:31,406 --> 00:45:32,616 No, wait. 671 00:45:33,367 --> 00:45:34,243 Well... 672 00:45:34,952 --> 00:45:37,621 Why don't I give you a ride... 673 00:45:38,205 --> 00:45:39,623 No, that's not it either. 674 00:45:42,501 --> 00:45:44,002 So I guess 675 00:45:44,753 --> 00:45:46,463 things are awkward between us now. 676 00:45:49,800 --> 00:45:52,386 I won't visit you randomly like this anymore. 677 00:45:52,469 --> 00:45:54,263 Or keep texting or calling you. 678 00:45:54,346 --> 00:45:58,016 I wouldn't want to see my man with another girl either. 679 00:45:58,100 --> 00:46:00,143 Especially if it's someone like me, 680 00:46:00,227 --> 00:46:02,104 it'd be quite stressful for her, right? 681 00:46:04,439 --> 00:46:05,941 About being friends... 682 00:46:06,441 --> 00:46:08,610 No, I'm not going to be friends with you. 683 00:46:08,694 --> 00:46:11,029 I don't make friends with men. 684 00:46:11,113 --> 00:46:12,823 I'm the one who's rejecting you. 685 00:46:13,407 --> 00:46:15,867 I'll get going, then. You don't have to see me off. 686 00:46:21,248 --> 00:46:23,625 I didn't really like you that much. 687 00:46:23,709 --> 00:46:24,751 Just a little bit. 688 00:46:24,835 --> 00:46:27,796 In fact, I may have already forgotten about it. That's how much. 689 00:46:29,715 --> 00:46:32,551 But I'm telling you just in case. 690 00:46:33,844 --> 00:46:35,512 Call me if you break up again. 691 00:46:52,215 --> 00:46:53,967 This is so cool. 692 00:46:54,634 --> 00:46:56,470 I've never seen stuff like this before. 693 00:46:58,763 --> 00:47:01,725 There's really not much to see. I still have a lot to work on. 694 00:47:01,808 --> 00:47:03,310 It's fine, I understand. 695 00:47:03,393 --> 00:47:05,061 What should I press? 696 00:47:37,928 --> 00:47:39,596 PACKED MEALS 697 00:47:47,979 --> 00:47:50,607 Hello, my name is Choi Woong. 698 00:47:53,068 --> 00:47:54,319 My name is... 699 00:47:55,070 --> 00:47:57,656 Gosh, do we really have to do this? 700 00:47:58,156 --> 00:48:00,867 Woong was actually smirking back then. 701 00:48:00,951 --> 00:48:03,161 He's so sly. 702 00:48:05,121 --> 00:48:06,331 I'm sure it's obvious. 703 00:48:07,207 --> 00:48:10,252 - He liked me first. - Honestly, I was a bit worried. 704 00:48:11,378 --> 00:48:13,380 - Maybe it's your camera work... - Is that what she said? 705 00:48:13,463 --> 00:48:14,548 I look good in the video. 706 00:48:18,468 --> 00:48:19,719 Hey. 707 00:48:20,512 --> 00:48:21,763 When did you film this? 708 00:48:21,846 --> 00:48:23,557 I didn't even know you were filming. 709 00:48:25,559 --> 00:48:27,769 I'm impressed. 710 00:48:28,603 --> 00:48:30,438 You're a great producer, I give you that. 711 00:48:30,522 --> 00:48:32,190 You didn't miss a single moment. 712 00:48:37,862 --> 00:48:41,533 Was I really looking at Woong with that expression? 713 00:48:59,175 --> 00:49:01,469 - Yeon-su. I'm sorry, but... - Yes? 714 00:49:01,553 --> 00:49:04,973 - I should... - Oh, right. You must be busy. 715 00:49:05,515 --> 00:49:08,476 Sorry. I took up too much of your time. 716 00:49:11,229 --> 00:49:13,106 Thanks. I enjoyed the video. 717 00:49:13,189 --> 00:49:16,484 I'll send you the file via email later. 718 00:49:17,235 --> 00:49:19,654 Okay. And take good care of your health. 719 00:49:21,156 --> 00:49:24,451 And let's have a meal together with Woong next time. 720 00:49:25,827 --> 00:49:27,787 I don't think I'll have time anytime soon. 721 00:49:27,871 --> 00:49:29,539 Should we meet near your place? 722 00:49:29,623 --> 00:49:31,499 - At Woong's restaurant, or— - I... 723 00:49:33,960 --> 00:49:35,378 I think I need some time. 724 00:49:36,129 --> 00:49:36,963 What? 725 00:49:38,840 --> 00:49:40,925 I need some time. 726 00:49:43,887 --> 00:49:46,931 All right. We can meet when you're free. 727 00:49:47,015 --> 00:49:48,475 I'll get going. Bye. 728 00:50:41,361 --> 00:50:44,698 Yeon-su said she'll be late today. 729 00:50:45,699 --> 00:50:47,784 Yes, I know. 730 00:50:49,202 --> 00:50:50,370 Then... 731 00:50:51,079 --> 00:50:54,082 you came when you knew I'd be here alone? 732 00:50:54,165 --> 00:50:56,167 - Yes. - Really? 733 00:50:57,585 --> 00:51:00,839 You always used to just sit there looking like a scared little puppy. 734 00:51:00,922 --> 00:51:02,257 What's the occasion? 735 00:51:04,551 --> 00:51:07,429 Well, did you have dinner? 736 00:51:07,512 --> 00:51:11,266 - I brought some side dishes. - I ate. 737 00:51:12,058 --> 00:51:13,560 I see. 738 00:51:23,695 --> 00:51:25,697 - Don't get up. - Okay. 739 00:51:25,780 --> 00:51:27,323 Let me get you some tea. 740 00:51:33,872 --> 00:51:35,165 Do you like jujube tea? 741 00:51:36,374 --> 00:51:37,959 I love it. 742 00:51:38,042 --> 00:51:40,295 I hate it because it smells rotten. 743 00:51:40,920 --> 00:51:43,006 Good. You can have what's left of it. 744 00:51:45,592 --> 00:51:48,762 - Let's go... - Okay. Let's go. 745 00:51:48,845 --> 00:51:49,971 Let's go. 746 00:51:50,638 --> 00:51:51,723 Yeon-su! 747 00:51:52,307 --> 00:51:53,808 Did you just get off work? 748 00:51:53,892 --> 00:51:56,936 Yes, I'm heading home now. Did you just close? 749 00:51:57,020 --> 00:51:59,439 Yes, we're about to head home too. 750 00:52:00,023 --> 00:52:02,400 - What about dinner? - I just ate with Ji-woong. 751 00:52:02,484 --> 00:52:05,195 - Really? - How is Ji-woong these days? 752 00:52:05,278 --> 00:52:06,780 We haven't seen him for a while. 753 00:52:06,863 --> 00:52:09,866 He seems pretty busy. He's been stuck at the office. 754 00:52:10,575 --> 00:52:12,911 We should get some side dishes for Ji-woong too. 755 00:52:12,994 --> 00:52:13,870 Right. 756 00:52:13,953 --> 00:52:17,248 Right. Woong just took some side dishes for you. 757 00:52:17,957 --> 00:52:18,792 To where? 758 00:52:18,875 --> 00:52:21,753 To your house, of course. 759 00:52:22,712 --> 00:52:25,006 My grandma's home right now... 760 00:52:25,089 --> 00:52:27,926 Bring your grandma for a meal next time. 761 00:52:28,009 --> 00:52:30,386 I heard you wanted some braised fish. 762 00:52:30,470 --> 00:52:32,680 Yes. I will. 763 00:52:33,264 --> 00:52:34,766 You must be tired. 764 00:52:39,145 --> 00:52:41,564 You should hurry home and get some rest. 765 00:52:42,232 --> 00:52:44,359 All right. Bye, then. 766 00:52:44,442 --> 00:52:48,112 WITH WOONG 767 00:52:50,281 --> 00:52:51,908 Go on. 768 00:53:05,964 --> 00:53:07,131 Where are you? 769 00:53:07,632 --> 00:53:09,342 I heard you came to my house. 770 00:53:09,425 --> 00:53:11,636 Yes. I'm back home now. 771 00:53:11,719 --> 00:53:14,180 Didn't you run into my grandmother? 772 00:53:14,264 --> 00:53:16,599 Did she say anything? Did she scold you again? 773 00:53:16,683 --> 00:53:19,394 No, wait. I'll go to your house. Hang on. 774 00:53:21,479 --> 00:53:23,189 - I'll make you some tea. - Okay. 775 00:53:24,649 --> 00:53:27,360 But why did you go to my house when I wasn't there? 776 00:53:27,443 --> 00:53:29,529 Grandma must have given you an earful. 777 00:53:29,612 --> 00:53:30,697 She didn't. 778 00:53:35,243 --> 00:53:37,495 Do you read books like this these days? 779 00:53:39,289 --> 00:53:42,250 I haven't been reading much lately. 780 00:53:42,333 --> 00:53:43,710 I should read more too. 781 00:53:51,926 --> 00:53:53,595 ENSA ENROLLMENT FORM 782 00:53:54,596 --> 00:53:55,513 MUSEUM OF AVANT-GARDE PARIS, FRANCE 783 00:53:55,597 --> 00:53:57,765 CONCERNING VARIABILITY AND INVARIABILITY› 784 00:53:57,849 --> 00:53:58,892 PROGRAMS, ALUMNI, ENROLLMENT 785 00:53:58,975 --> 00:54:00,226 What's this? 786 00:54:01,269 --> 00:54:02,228 It's nothing. 787 00:54:02,312 --> 00:54:05,857 It seems like a brochure for an architecture school. 788 00:54:05,940 --> 00:54:07,984 Were you interested in architecture? 789 00:54:08,067 --> 00:54:11,154 Well, do you remember the architect I told you I liked? 790 00:54:11,905 --> 00:54:14,407 He's a professor there, so I was just looking at it. 791 00:54:14,490 --> 00:54:16,701 I see. 792 00:54:16,784 --> 00:54:20,371 You're always drawing buildings, so of course you're interested. 793 00:54:20,872 --> 00:54:24,375 - I'm not. - Why? It'll be nice to learn more. 794 00:54:24,459 --> 00:54:26,419 Why would I do that? 795 00:54:27,170 --> 00:54:29,255 It'll be such a bother. 796 00:54:29,339 --> 00:54:31,966 Drawing is exhausting as it is. 797 00:54:32,550 --> 00:54:33,468 You're right. 798 00:54:33,551 --> 00:54:36,429 Having one university diploma is more than enough. 799 00:54:38,431 --> 00:54:40,558 - What? - I didn't graduate. 800 00:54:41,976 --> 00:54:42,894 What? 801 00:54:43,937 --> 00:54:44,854 Why? 802 00:54:45,897 --> 00:54:47,899 I didn't really need to. 803 00:54:47,982 --> 00:54:50,735 Have you lost your mind? 804 00:54:50,818 --> 00:54:53,821 You attended school for years and paid all that tuition. 805 00:54:53,905 --> 00:54:55,657 That all went to waste. 806 00:54:56,324 --> 00:55:00,119 You know I never really wanted to attend university in the first place. 807 00:55:00,203 --> 00:55:01,621 I only attended because of you. 808 00:55:05,583 --> 00:55:07,377 Why are you so shocked? 809 00:55:07,460 --> 00:55:09,879 You knew I didn't like going to school. 810 00:55:11,965 --> 00:55:16,344 But still, how could you quit so easily? 811 00:55:17,428 --> 00:55:20,473 I didn't see the need for it personally. 812 00:55:21,933 --> 00:55:23,643 That's your reason? 813 00:55:23,726 --> 00:55:26,270 You can draw all the buildings you love 814 00:55:26,354 --> 00:55:28,523 and learn much more if you go there. 815 00:55:28,606 --> 00:55:31,109 Give this chance to someone who needs it more than I do. 816 00:55:36,990 --> 00:55:39,909 Right. Eun-ho bought cookies. Hang on. 817 00:55:43,538 --> 00:55:47,417 By the way, didn't Grandma say anything to you? 818 00:55:47,500 --> 00:55:50,628 If she said anything harsh, don't take it personally. 819 00:55:50,712 --> 00:55:52,005 She always talks like that. 820 00:56:01,139 --> 00:56:04,183 Yeon-su. Can I ask you something? 821 00:56:05,476 --> 00:56:07,270 Yes. What is it? 822 00:56:09,689 --> 00:56:10,523 Back then... 823 00:56:16,404 --> 00:56:18,781 why did we break up? 824 00:56:36,674 --> 00:56:41,471 EPILOGUE 825 00:56:46,726 --> 00:56:48,644 I'm totally messed up. 826 00:56:52,774 --> 00:56:54,150 Drink this. 827 00:56:55,109 --> 00:56:56,277 Thanks. 828 00:56:58,404 --> 00:57:02,283 I saw you two in the editing room a while ago. 829 00:57:02,366 --> 00:57:04,243 It reminded me of a movie. 830 00:57:04,327 --> 00:57:05,495 A movie? 831 00:57:05,578 --> 00:57:07,080 Love Actually. 832 00:57:07,705 --> 00:57:10,208 The part where the guy likes his best friend's wife. 833 00:57:11,834 --> 00:57:13,169 Not Love and War? 834 00:57:14,545 --> 00:57:18,758 In the movie, he ends up confessing his feelings on a sketchbook. 835 00:57:19,801 --> 00:57:21,928 And that became the most famous scene. 836 00:57:24,722 --> 00:57:26,265 What's going to be your ending? 837 00:57:28,601 --> 00:57:30,061 I'm not sure. 838 00:57:30,144 --> 00:57:31,854 I'm not in a movie. 839 00:57:34,440 --> 00:57:35,900 I'm in a documentary. 840 00:58:10,939 --> 00:58:13,398 OUR BELOVED SUMMER 841 00:58:13,479 --> 00:58:14,939 That's what the media does. 842 00:58:15,022 --> 00:58:17,984 - It's Woong! - It attracts unnecessary attention. 843 00:58:18,067 --> 00:58:19,068 Have you been well? 844 00:58:19,152 --> 00:58:21,487 By the way, why don't you have any friends? 845 00:58:21,571 --> 00:58:24,448 Do you think we're in the same situation? 846 00:58:24,532 --> 00:58:27,410 Sol-yi isn't yours anymore. 847 00:58:27,493 --> 00:58:29,662 What kind of person do I come off as? 848 00:58:30,246 --> 00:58:32,623 Do I look lost and aimless? 849 00:58:33,457 --> 00:58:35,126 That's what the past does to you. 850 00:58:36,127 --> 00:58:38,880 It causes you to make the same mistakes. 851 00:58:38,963 --> 00:58:42,592 You seemed so desperate to break up. 852 00:58:44,186 --> 00:58:46,319 Subtitle translation by: Ju-young Park 61467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.