All language subtitles for Nash Bridges S01E06 Vanishing Act.DVDRip.HI.cc.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,471 --> 00:00:05,503 DOMINGUEZ: Hey, hey. 2 00:00:05,538 --> 00:00:07,338 Mm. 3 00:00:07,374 --> 00:00:09,920 Mm-hmm. Didn't know we got cable. 4 00:00:09,944 --> 00:00:12,611 Yeah, we'll have to come back to that later. 5 00:00:12,646 --> 00:00:14,646 (chuckles) 6 00:00:16,316 --> 00:00:17,728 DOMINGUEZ: There's our hero. 7 00:00:17,752 --> 00:00:19,129 Oh, Harvey. There he is. 8 00:00:19,153 --> 00:00:20,318 Yeah. 9 00:00:20,354 --> 00:00:22,787 DOMINGUEZ: Good boy. 10 00:00:24,624 --> 00:00:27,204 LEEK (over transmitter): Oh, man, those Setrakian brothers 11 00:00:27,228 --> 00:00:29,172 have one hell of a deal-closing ritual. 12 00:00:29,196 --> 00:00:33,064 I mean, it feels like my fingernails are hungover. 13 00:00:33,100 --> 00:00:36,235 Oh, I guess they were making up for all the time they... 14 00:00:36,270 --> 00:00:38,770 spent in Siberia or somewhere. 15 00:00:38,806 --> 00:00:41,873 Hey, you guys, listen, stay way back, okay? 16 00:00:41,908 --> 00:00:44,443 Because these boys, I mean, 17 00:00:44,478 --> 00:00:46,878 they're ex-KGB, they're sharp. 18 00:00:46,913 --> 00:00:48,157 Can't blame him there, man. 19 00:00:48,181 --> 00:00:50,326 Those Russian gangsters scare me, too. 20 00:00:50,350 --> 00:00:54,319 What is it? Russians, Swedes. 21 00:00:54,354 --> 00:00:57,322 You got a problem with countries above the 45th Parallel, bubba? 22 00:00:57,357 --> 00:00:58,835 (laughs): Sweden. 23 00:00:58,859 --> 00:01:01,660 Oh, God, what a nightmare that was. 24 00:01:01,695 --> 00:01:03,606 Let me sum it up like this. 25 00:01:03,630 --> 00:01:05,608 Uh, you ever seen any happy-go-lucky, 26 00:01:05,632 --> 00:01:08,377 heartwarming Latino characters in a Bergman movie? 27 00:01:08,401 --> 00:01:10,168 (laughs) 28 00:01:10,203 --> 00:01:11,636 You got me there. 29 00:01:11,672 --> 00:01:12,938 Oh, God. 30 00:01:12,973 --> 00:01:14,606 DOMINGUEZ: Even Inger didn't like it. 31 00:01:14,641 --> 00:01:16,140 She said let's go back, 32 00:01:16,176 --> 00:01:17,654 you can get your job back, 33 00:01:17,678 --> 00:01:19,422 we'll go back to San Fran, and... 34 00:01:19,446 --> 00:01:22,247 So here we are, back on the force 35 00:01:22,282 --> 00:01:23,459 and back in business. 36 00:01:23,483 --> 00:01:25,918 Uh-oh, here comes trouble. 37 00:01:25,953 --> 00:01:27,764 LEEK: Can I help you, pal? 38 00:01:27,788 --> 00:01:30,255 MAN: Y-You got the time? 39 00:01:30,291 --> 00:01:33,392 Well, time for you to take a hike. 40 00:01:33,427 --> 00:01:35,293 I got a knife, man. 41 00:01:35,328 --> 00:01:37,229 (chuckles): What's up with that? 42 00:01:40,400 --> 00:01:42,334 I need this? 43 00:01:43,904 --> 00:01:46,604 DOMINGUEZ (singsong): Surprise. 44 00:01:46,639 --> 00:01:47,605 Oops. 45 00:01:47,640 --> 00:01:48,818 Damn right, "Oops." 46 00:01:48,842 --> 00:01:51,082 DOMINGUEZ: Say hello to Messrs. Smith and Wesson. 47 00:01:51,111 --> 00:01:52,911 (Dominguez laughing) 48 00:01:52,946 --> 00:01:55,680 No, no, no, this is your lucky day, lint bag. 49 00:01:55,715 --> 00:01:58,194 I got a phone call to make here, okay? 50 00:01:58,218 --> 00:02:00,118 Run, run! 51 00:02:00,154 --> 00:02:02,488 Keep running till you puke. (laughter) 52 00:02:02,523 --> 00:02:05,823 DOMINGUEZ: Run till you puke. 53 00:02:05,859 --> 00:02:08,126 That'd be ironic, wouldn't it? 54 00:02:08,162 --> 00:02:10,362 Some scumbag waltzes in here, 55 00:02:10,397 --> 00:02:12,664 rips off this 500K. 56 00:02:12,699 --> 00:02:13,965 (phone rings) 57 00:02:14,000 --> 00:02:15,767 Here we go. 58 00:02:17,037 --> 00:02:19,804 This is it. 59 00:02:19,840 --> 00:02:22,540 Get on the Muni at 10th and, uh, 4th... 60 00:02:22,576 --> 00:02:24,910 Get on the Muni at 10th and Market. 61 00:02:24,945 --> 00:02:27,512 Get off at 4th. 62 00:02:27,547 --> 00:02:29,381 Okay. Gotcha. 63 00:02:29,416 --> 00:02:31,683 Yeah. 64 00:02:31,718 --> 00:02:33,017 This is it. 65 00:02:33,053 --> 00:02:34,519 You boys copy that? 66 00:02:34,555 --> 00:02:36,833 Okay, muchachos, get ready to saddle up. 67 00:02:36,857 --> 00:02:38,624 I'm on my way. 68 00:02:40,127 --> 00:02:41,993 (engine starts) BRIDGES: Let's go. 69 00:02:49,202 --> 00:02:50,935 (phone ringing) 70 00:02:52,539 --> 00:02:56,073 (ringing continues) 71 00:02:56,109 --> 00:02:58,254 LENA: I can't hear Harvey... I'm getting nothing. 72 00:02:58,278 --> 00:03:00,991 BRIDGES: Of course you're getting nothing... he's on the trolley. 73 00:03:01,015 --> 00:03:02,959 That's why they put him on the trolley. 74 00:03:02,983 --> 00:03:04,382 It's an old KGB trick. 75 00:03:04,417 --> 00:03:06,652 If there's a wire, which of course there is, 76 00:03:06,687 --> 00:03:08,586 it gives them a chance to... 77 00:03:08,622 --> 00:03:09,921 Where the hell is he? 78 00:03:09,957 --> 00:03:13,191 What, is he lying on the floor? 79 00:03:14,661 --> 00:03:15,960 I don't see him. 80 00:03:15,996 --> 00:03:18,363 Damn, he's not there. 81 00:03:18,398 --> 00:03:20,031 DOMINGUEZ: Where the hell'd he go? 82 00:03:20,067 --> 00:03:22,100 Come on, let's go. 83 00:03:26,673 --> 00:03:28,940 Police. Everybody stay where you are. 84 00:03:32,546 --> 00:03:34,813 DOMINGUEZ: He's gone. 85 00:03:34,848 --> 00:03:37,282 Damn, he's nowhere. What the...? 86 00:03:38,852 --> 00:03:40,818 DISPATCHER: 1A71, roger... 87 00:03:40,854 --> 00:03:43,321 BRIDGES: I want you all to listen up. 88 00:03:43,357 --> 00:03:46,091 The man we're looking for is a police officer. 89 00:03:46,126 --> 00:03:47,570 (garbled police radio transmission) 90 00:03:47,594 --> 00:03:51,129 If anybody saw anything, if anybody has anything to say, 91 00:03:51,164 --> 00:03:53,564 you better say it now, 92 00:03:53,600 --> 00:03:56,567 (chuckles): 'cause we're gonna stay here all night. 93 00:03:56,603 --> 00:03:59,470 Uh, he had kind eyes. 94 00:03:59,506 --> 00:04:01,773 The man you're talking about. 95 00:04:03,810 --> 00:04:05,777 He-he seemed nervous 96 00:04:05,812 --> 00:04:09,514 and-and distracted. 97 00:04:09,549 --> 00:04:11,482 He got off... 98 00:04:11,518 --> 00:04:15,453 one... stop back. 99 00:04:18,224 --> 00:04:20,558 8th Street, I think. 100 00:04:20,593 --> 00:04:22,293 Good. 8th Street. 101 00:04:22,328 --> 00:04:24,929 Do you remember anything else? 102 00:04:26,833 --> 00:04:28,133 Yeah. 103 00:04:28,168 --> 00:04:30,669 Elvis got off... 104 00:04:30,704 --> 00:04:31,903 right behind... 105 00:04:31,938 --> 00:04:35,573 he got off right behind Elvis. 106 00:04:35,608 --> 00:04:39,110 No, Elvis got off right behind him. 107 00:04:42,515 --> 00:04:44,449 Elvis. Yeah. 108 00:04:44,484 --> 00:04:46,418 ♪ ♪ 109 00:04:52,492 --> 00:04:54,626 (woman vocalizing) 110 00:05:00,600 --> 00:05:03,635 (vocalizing continues over sultry sax notes) 111 00:05:29,896 --> 00:05:31,430 Harvey's a pro. 112 00:05:31,465 --> 00:05:35,734 He knew the risks of the job... we all do. 113 00:05:35,769 --> 00:05:37,702 You know we're 114 00:05:37,738 --> 00:05:41,339 gonna do everything we can to find him, but... 115 00:05:41,374 --> 00:05:43,787 we're not gonna let the Setrakians get away 116 00:05:43,811 --> 00:05:45,621 just 'cause we get distracted here. 117 00:05:45,645 --> 00:05:47,912 LENA: Nash, something's happening here. 118 00:05:47,947 --> 00:05:49,714 What do you got, Lena? 119 00:05:49,749 --> 00:05:51,083 Take a look. 120 00:05:51,118 --> 00:05:53,751 Let's see, camera one is on the boatyard 121 00:05:53,787 --> 00:05:56,855 where they bring in all the stolen heavy machinery. 122 00:05:56,890 --> 00:05:59,423 And camera two is hidden in the office. 123 00:05:59,459 --> 00:06:01,938 That's, uh, that's Borris Setrakian there, 124 00:06:01,962 --> 00:06:03,661 and this is his brother Max. 125 00:06:03,697 --> 00:06:05,029 (woman screams) 126 00:06:05,064 --> 00:06:06,798 What are they saying? 127 00:06:06,834 --> 00:06:09,133 (men shouting) They're pissed off, Inspector. 128 00:06:09,169 --> 00:06:13,338 The guy they were meeting with, must be Inspector Leek, 129 00:06:13,374 --> 00:06:15,306 never answered the phone, 130 00:06:15,342 --> 00:06:17,576 so they never connected with him. 131 00:06:17,611 --> 00:06:21,246 Now they got this shipload full of tractors and cranes 132 00:06:21,281 --> 00:06:22,748 and no buyer. 133 00:06:24,852 --> 00:06:27,252 If they don't have him, who does? 134 00:06:27,287 --> 00:06:31,055 And who was that that Harvey was on the phone with? 135 00:06:31,090 --> 00:06:33,992 Somebody knew that he was carrying a lot of money. 136 00:06:34,027 --> 00:06:35,460 I don't get it, you know? 137 00:06:35,495 --> 00:06:37,862 Harvey disappears into thin air, and... 138 00:06:37,897 --> 00:06:39,697 and we get an Elvis sighting. 139 00:06:39,732 --> 00:06:41,812 (chuckles): Is that a weird night, or what? 140 00:06:43,503 --> 00:06:45,615 BRIDGES: Uh-huh. 141 00:06:45,639 --> 00:06:47,104 Yeah, okay, thanks. 142 00:06:47,140 --> 00:06:49,184 The boss says she's on her way home. 143 00:06:49,208 --> 00:06:51,687 Damn, I hope Harvey's okay. 144 00:06:51,711 --> 00:06:55,146 Yeah. Pretty nice place for what Harvey brings home. 145 00:06:55,181 --> 00:06:58,594 Knock it off, man... Harvey didn't run off with the money. 146 00:06:58,618 --> 00:07:02,086 I don't know, you know, it took me and Inger 17 years 147 00:07:02,121 --> 00:07:05,056 to put away 55 grand of tax-free municipals. 148 00:07:05,091 --> 00:07:08,026 It took me that long to put away $5,500. 149 00:07:08,061 --> 00:07:12,597 Yeah, well, I got a foolproof plan for doubling my money. 150 00:07:12,632 --> 00:07:17,001 Man, if you think Inger is gonna let you take that money 151 00:07:17,037 --> 00:07:19,081 and put it in some high-risk venture, 152 00:07:19,105 --> 00:07:21,540 you're out of your mind. 153 00:07:21,575 --> 00:07:23,608 Well, Inger's not gonna know anything about this. 154 00:07:23,644 --> 00:07:27,111 I'm gonna take the money, I'm gonna double it in 24 hours, 155 00:07:27,147 --> 00:07:28,813 I'm gonna put the original money back, 156 00:07:28,848 --> 00:07:31,683 I'm gonna have a separate secret account with 55 grand in it. 157 00:07:31,718 --> 00:07:33,530 (sighs): You can't be serious, man. 158 00:07:33,554 --> 00:07:36,221 Hey, man, it's foolproof. 159 00:07:36,256 --> 00:07:38,401 (laughs): Kiss o' death, bubba. 160 00:07:38,425 --> 00:07:40,758 What? That word. 161 00:07:40,794 --> 00:07:42,238 What? "Foolproof." 162 00:07:42,262 --> 00:07:45,096 Kiss o' this. (laughs) 163 00:07:49,903 --> 00:07:51,803 Joe? 164 00:07:55,142 --> 00:07:56,908 Nash, what's wrong? 165 00:07:56,943 --> 00:07:59,611 BRIDGES: He's gonna be okay. 166 00:07:59,646 --> 00:08:01,947 We're gonna find him. 167 00:08:01,982 --> 00:08:03,514 I know. 168 00:08:03,549 --> 00:08:06,451 It's okay. 169 00:08:11,625 --> 00:08:13,736 I had a really bad feeling when Harve told me 170 00:08:13,760 --> 00:08:17,929 about this whole... gangster- Russian-stolen-equipment thing. 171 00:08:17,965 --> 00:08:20,031 He told you about this? 172 00:08:21,134 --> 00:08:22,767 Yeah, we're married. 173 00:08:22,802 --> 00:08:24,035 We talk. 174 00:08:24,070 --> 00:08:27,538 Bonnie, did you mention this to anybody else? 175 00:08:27,574 --> 00:08:31,342 No. It's police stuff... It's confidential, right? 176 00:08:31,378 --> 00:08:32,688 BRIDGES: Let me ask you something. 177 00:08:32,712 --> 00:08:35,113 Was there... anything unusual 178 00:08:35,148 --> 00:08:37,782 that happened around here in the last few days? 179 00:08:37,817 --> 00:08:40,551 Well, there is one thing. 180 00:08:42,588 --> 00:08:44,355 Can I show you guys something? 181 00:08:44,391 --> 00:08:45,656 Sure. 182 00:08:52,599 --> 00:08:55,467 I just noticed this morning. 183 00:08:55,502 --> 00:08:57,935 It could've been missing for days. 184 00:09:02,642 --> 00:09:04,409 Whoa! 185 00:09:12,119 --> 00:09:13,919 What's missing? 186 00:09:13,954 --> 00:09:16,514 His most prized possession. 187 00:09:17,491 --> 00:09:20,458 150 ticket stubs... 188 00:09:20,493 --> 00:09:22,653 from every Grateful Dead show he ever went to. 189 00:09:24,197 --> 00:09:26,431 They're gone. 190 00:09:26,466 --> 00:09:28,399 It's weird, isn't it? 191 00:09:30,971 --> 00:09:33,838 He never was the same after Jerry died. 192 00:09:33,873 --> 00:09:38,209 Kept saying that life is so short, you know? 193 00:09:38,244 --> 00:09:40,578 You gotta go after the things 194 00:09:40,614 --> 00:09:43,047 that mean something to you... 195 00:09:44,584 --> 00:09:46,885 before it's too late. 196 00:09:47,954 --> 00:09:49,620 (sobs) 197 00:10:00,967 --> 00:10:03,501 Did you ever get the feeling, I mean just for a second, 198 00:10:03,536 --> 00:10:05,436 that maybe she's rehearsed that little cry a bit 199 00:10:05,471 --> 00:10:06,738 in front of the mirror before? 200 00:10:06,773 --> 00:10:07,884 You're kidding, right? 201 00:10:07,908 --> 00:10:09,774 Hey, it's just cop 101 stuff. 202 00:10:09,810 --> 00:10:12,276 Always consider the spouse as a possible suspect. 203 00:10:14,881 --> 00:10:17,082 (foghorn blows in distance) 204 00:10:21,387 --> 00:10:24,389 BRIDGES: One arrest on Bonnie, for indecent exposure. 205 00:10:24,424 --> 00:10:26,891 Hell, I remember that... It was some lap dance gig 206 00:10:26,927 --> 00:10:28,059 at a private club. 207 00:10:28,094 --> 00:10:30,428 They raided the joint, they got nothing. 208 00:10:30,464 --> 00:10:32,029 No other arrest records. 209 00:10:32,065 --> 00:10:33,698 (chuckles): Zipola. 210 00:10:33,734 --> 00:10:35,745 DOMINGUEZ: Okay, here's where she's been working lately. 211 00:10:35,769 --> 00:10:38,069 Evi's, Club Eroticon, 212 00:10:38,104 --> 00:10:39,403 uh, Tyrone's Classy Lady, 213 00:10:39,439 --> 00:10:41,383 and The Love Bubble, whatever the hell that is. 214 00:10:41,407 --> 00:10:43,352 Not a crime the last time I checked, Joe. 215 00:10:43,376 --> 00:10:44,654 But it doesn't make sense, Nash. 216 00:10:44,678 --> 00:10:46,623 I mean, who would break in to Harvey's house, 217 00:10:46,647 --> 00:10:47,757 steal his ticket stub collection, 218 00:10:47,781 --> 00:10:49,892 which he loved like a baby? I mean, come on. 219 00:10:49,916 --> 00:10:51,782 No way, man. 220 00:10:51,818 --> 00:10:53,462 (exhales): Harvey loved Bonnie too much. 221 00:10:53,486 --> 00:10:55,486 He wouldn't run out on her like that. 222 00:10:55,521 --> 00:10:57,266 Well, he loved being a cop, too, 223 00:10:57,290 --> 00:10:59,001 I mean, but strange things can happen 224 00:10:59,025 --> 00:11:01,003 when a half a million dollars is involved. 225 00:11:01,027 --> 00:11:02,738 Hey, believe me, I've been tempted myself. 226 00:11:02,762 --> 00:11:04,002 It's only human nature, right? 227 00:11:04,030 --> 00:11:05,663 He didn't do it. 228 00:11:05,699 --> 00:11:07,443 Well, you have to cover every option. 229 00:11:07,467 --> 00:11:09,701 I hate to say this, but he could've skipped. 230 00:11:09,736 --> 00:11:11,214 DOMINGUEZ: It's a possibility, you know? 231 00:11:11,238 --> 00:11:13,148 More surveillance on the Setrakian brothers. 232 00:11:13,172 --> 00:11:14,250 Apparently, they're getting very desperate 233 00:11:14,274 --> 00:11:15,818 to get rid of that heavy equipment. 234 00:11:15,842 --> 00:11:17,386 It looks like they've found another buyer; 235 00:11:17,410 --> 00:11:19,610 they're gonna get rid of it at a discount rate. 236 00:11:19,645 --> 00:11:21,479 His name's Toshiki Endo. 237 00:11:21,514 --> 00:11:23,782 That's the, uh, Nagoya Yakuza guy. 238 00:11:23,817 --> 00:11:25,749 Black market guy, right? 239 00:11:25,785 --> 00:11:29,165 Exactly, and he's flying in this afternoon. 240 00:11:29,189 --> 00:11:31,956 I say we take the bastard out of the loop. 241 00:11:31,991 --> 00:11:34,358 Set up the buy again without Harvey. 242 00:11:35,695 --> 00:11:37,795 Joe and I will stay on tracking down Harvey 243 00:11:37,831 --> 00:11:40,564 and maybe you and Evan can take the point on the Setrakians. 244 00:11:40,599 --> 00:11:41,665 Yep, can do. 245 00:11:41,701 --> 00:11:43,901 Hey, Nash, I think we just caught a break. 246 00:11:43,937 --> 00:11:45,469 About a half an hour ago 247 00:11:45,504 --> 00:11:46,849 somebody went into Sugarland Antiques 248 00:11:46,873 --> 00:11:49,240 and started to spend some of the city's money 249 00:11:49,275 --> 00:11:50,875 that went out with Harvey. 250 00:11:50,911 --> 00:11:53,577 (laughs): Hey, hey, bubba! 251 00:11:53,613 --> 00:11:56,481 Some dumb son of a bitch is spending the city's money. 252 00:11:56,516 --> 00:11:57,749 I bet you it ain't Harvey. 253 00:11:57,784 --> 00:11:59,862 I didn't say it was Harvey, I just said it... 254 00:11:59,886 --> 00:12:01,531 Where'd you say it was? CARSON: Market and Franklin. 255 00:12:01,555 --> 00:12:03,988 A possibility... It's a possibility, right? 256 00:12:04,024 --> 00:12:07,258 MAN: He bought what some people would regard 257 00:12:07,293 --> 00:12:08,593 as a fabulous artifact. 258 00:12:08,628 --> 00:12:10,006 BRIDGES: What was it? 259 00:12:10,030 --> 00:12:12,229 A jumpsuit. 260 00:12:12,265 --> 00:12:15,299 It had a white eagle in the front and another 261 00:12:15,335 --> 00:12:17,213 in the back. A jumpsuit. 262 00:12:17,237 --> 00:12:18,780 You're kidding, he bought a jumpsuit? 263 00:12:18,804 --> 00:12:21,405 Yeah. He paid me $5,000 for it. 264 00:12:21,440 --> 00:12:24,742 All in fresh $100 bills. 265 00:12:24,778 --> 00:12:26,689 Oh, I checked them out, all right. 266 00:12:26,713 --> 00:12:29,748 They were real, but you know, after a while, 267 00:12:29,783 --> 00:12:31,916 I noticed that the bills were all in exact 268 00:12:31,951 --> 00:12:34,853 same sequence and that's when I called you guys. 269 00:12:34,888 --> 00:12:36,287 Uh, good work. 270 00:12:36,322 --> 00:12:39,157 Uh, why would somebody pay $5,000 for a jumpsuit? 271 00:12:39,192 --> 00:12:43,728 Well, it belonged to Elvis, that's why. 272 00:12:46,933 --> 00:12:48,499 What did this guy look like? 273 00:12:48,534 --> 00:12:51,702 Well, actually he looked a lot like Elvis, too. 274 00:12:51,737 --> 00:12:54,505 I'll be damned. 275 00:12:54,540 --> 00:12:55,940 Elvis again. 276 00:12:55,975 --> 00:12:59,043 Uh, he didn't leave a name, phone number, address, 277 00:12:59,078 --> 00:13:00,044 anything like that? Nope. 278 00:13:00,079 --> 00:13:01,356 But this might help you... 279 00:13:01,380 --> 00:13:04,715 The suit had some stains on it, so I said to him, 280 00:13:04,750 --> 00:13:08,185 the place to bring an expensive outfit like that 281 00:13:08,221 --> 00:13:10,121 is over to Aristocrat Cleaners, 282 00:13:10,156 --> 00:13:11,500 you know, on Montgomery Street. 283 00:13:11,524 --> 00:13:13,068 Chinatown? Chinatown. 284 00:13:13,092 --> 00:13:14,359 I know where that is. 285 00:13:14,394 --> 00:13:16,638 (steam hissing) Do you think you could help us? 286 00:13:16,662 --> 00:13:17,628 We're police officers. 287 00:13:17,664 --> 00:13:19,029 Sure. 288 00:13:19,065 --> 00:13:21,031 BRIDGES: Ask your grandfather 289 00:13:21,067 --> 00:13:23,133 if a guy brought in a jumpsuit, 290 00:13:23,169 --> 00:13:24,380 with an eagle on the front 291 00:13:24,404 --> 00:13:26,381 and one all the way up the back, too. 292 00:13:26,405 --> 00:13:27,549 Okay. 293 00:13:27,573 --> 00:13:29,640 (speaking Chinese) 294 00:13:36,082 --> 00:13:38,015 (speaking Chinese) 295 00:13:44,090 --> 00:13:46,991 He says he remembers the guy who brought in the jumpsuit. 296 00:13:47,026 --> 00:13:48,459 It was white, right? 297 00:13:48,494 --> 00:13:49,726 Yeah, right. 298 00:13:49,762 --> 00:13:52,763 The jumpsuit will be ready tomorrow after 10:00. 299 00:13:56,436 --> 00:13:58,068 (yelling) 300 00:13:58,104 --> 00:13:59,871 You stupid son of a bitch, 301 00:13:59,906 --> 00:14:03,107 you actually think you're smart enough to pull this off? 302 00:14:03,142 --> 00:14:04,854 You think they aren't going to figure out 303 00:14:04,878 --> 00:14:06,255 that it's my own pathetic brother-in-law 304 00:14:06,279 --> 00:14:07,344 who's behind this. 305 00:14:07,380 --> 00:14:13,050 They're gonna figure out who knew I had this money. 306 00:14:13,085 --> 00:14:14,230 You're too stupid to live. 307 00:14:14,254 --> 00:14:16,487 Shh... shut up, man. 308 00:14:16,522 --> 00:14:19,523 Look, I told you to pipe down. 309 00:14:19,559 --> 00:14:21,592 You two-bit jerk, two things. 310 00:14:21,628 --> 00:14:22,860 First, you're never 311 00:14:22,896 --> 00:14:24,973 coming over to my house for Thanksgiving again. 312 00:14:24,997 --> 00:14:26,208 Okay? (mutters) 313 00:14:26,232 --> 00:14:29,133 And secondly, when I get out of here, 314 00:14:29,168 --> 00:14:31,213 I'm gonna personally hunt down your dimpled hairy butt 315 00:14:31,237 --> 00:14:33,148 and I'm gonna rip those freaki" sideburns 316 00:14:33,172 --> 00:14:34,572 right off your fat face 317 00:14:34,608 --> 00:14:35,608 with my bare hands. 318 00:14:38,711 --> 00:14:40,645 Now you're off the Christmas list. 319 00:14:41,781 --> 00:14:42,781 (groans) 320 00:14:47,253 --> 00:14:49,164 I can keep it up all day, man. 321 00:14:49,188 --> 00:14:50,154 How about you, huh? 322 00:14:50,190 --> 00:14:51,689 I'll get you, I swear. 323 00:14:51,725 --> 00:14:54,291 Oh, no, no, no, no, you won't, see, because, uh... 324 00:14:54,327 --> 00:14:56,572 the only reason you're even still alive is 325 00:14:56,596 --> 00:14:58,808 I'm keeping you as insurance... 326 00:14:58,832 --> 00:15:01,733 till I get the rest of my money back, 327 00:15:01,768 --> 00:15:05,102 freshly laundered, ready to spend. 328 00:15:05,138 --> 00:15:07,016 What do you mean the rest of your money? 329 00:15:07,040 --> 00:15:08,751 Look, man, I don't have to answer your questions, 330 00:15:08,775 --> 00:15:11,241 little brother-in-law. 331 00:15:11,277 --> 00:15:16,246 You see, I fought the law, and the law lost. 332 00:15:16,282 --> 00:15:18,249 You know what I mean? 333 00:15:18,284 --> 00:15:19,883 (groans) 334 00:15:24,724 --> 00:15:26,791 (grunting) 335 00:15:26,826 --> 00:15:29,093 (martial arts yell) 336 00:15:29,129 --> 00:15:31,095 Yeah. 337 00:15:39,005 --> 00:15:41,839 All right, so here's what we do. 338 00:15:41,874 --> 00:15:44,542 We'll stake out Fong's in the morning. 339 00:15:44,577 --> 00:15:47,055 We'll nail Elvis when he comes in to pick up his jumpsuit. 340 00:15:47,079 --> 00:15:49,157 If we have to, we'll beat the crap out of him 341 00:15:49,181 --> 00:15:50,381 until he takes us to Harvey. 342 00:15:50,417 --> 00:15:52,583 Hey, uh, Nash, man, want to find out 343 00:15:52,618 --> 00:15:54,329 how I'm gonna double my 55 grand? 344 00:15:54,353 --> 00:15:56,020 Yes, I do. 345 00:15:56,055 --> 00:15:57,889 This is beautiful. 346 00:15:57,924 --> 00:16:01,259 Okay, so I find out about this bar in the Tenderloin 347 00:16:01,294 --> 00:16:04,628 that's been seized in forfeiture by the ATF, okay? 348 00:16:04,664 --> 00:16:07,398 So, tomorrow, it's being auctioned off 349 00:16:07,434 --> 00:16:08,999 at City Hall. 350 00:16:09,034 --> 00:16:11,302 Nobody knows about it, so me and my partner 351 00:16:11,337 --> 00:16:13,271 each are gonna put up a certified check 352 00:16:13,306 --> 00:16:14,705 for $55,000. 353 00:16:14,740 --> 00:16:16,240 We're gonna bid $110,000 on it. 354 00:16:16,275 --> 00:16:18,575 Have you completely lost your mind? 355 00:16:18,611 --> 00:16:20,011 What? 356 00:16:20,046 --> 00:16:22,913 Dude, owning a bar is riskier than being a cop. 357 00:16:22,949 --> 00:16:26,550 I'm not gonna own a bar, that's the beautiful part, okay? 358 00:16:26,586 --> 00:16:29,087 My partner has got this guy lined up 359 00:16:29,122 --> 00:16:31,522 who's gonna take it off our hands for $220,000. 360 00:16:31,557 --> 00:16:33,557 I'm gonna double my money in 24 hours. 361 00:16:33,593 --> 00:16:37,528 Dude, is there any way that I can talk you out of this? 362 00:16:37,564 --> 00:16:39,029 No. 363 00:16:40,900 --> 00:16:42,477 This is lame, man. (phone ringing) 364 00:16:42,501 --> 00:16:43,612 You can't... Hold on. 365 00:16:43,636 --> 00:16:46,270 See how lame it is when I got 55 big fat grand 366 00:16:46,305 --> 00:16:47,872 and you got zip in 24 hours. 367 00:16:47,907 --> 00:16:49,685 We'll see how lame... Hello. 368 00:16:49,709 --> 00:16:51,475 Mr. Bridges. It's Lester. 369 00:16:51,510 --> 00:16:53,010 Yeah, Lester. What's up? 370 00:16:53,046 --> 00:16:54,456 Uh, I thought I ought to tell you 371 00:16:54,480 --> 00:16:56,747 that your father showed up about 15 minutes ago. 372 00:16:56,783 --> 00:16:58,761 I let him into your apartment. Is that okay? 373 00:16:58,785 --> 00:17:00,017 My dad? 374 00:17:00,053 --> 00:17:01,285 Yeah. 375 00:17:01,320 --> 00:17:04,388 But, uh, yeah, yeah, yeah, you did the right thing. 376 00:17:04,423 --> 00:17:05,723 Uh, is he all right? 377 00:17:05,758 --> 00:17:06,857 Yeah, yeah, he's fine. 378 00:17:06,893 --> 00:17:08,625 Oh, okay, good. 379 00:17:08,661 --> 00:17:11,328 Well, thanks for calling, Lester. 380 00:17:11,363 --> 00:17:12,329 My dad. Huh? 381 00:17:12,364 --> 00:17:13,809 He's escaped from Three Oaks again. 382 00:17:13,833 --> 00:17:15,099 Again? 383 00:17:15,134 --> 00:17:17,768 Yeah, man, I hope they haven't thrown him out of this joint. 384 00:17:17,804 --> 00:17:20,003 (phone ringing) 385 00:17:23,309 --> 00:17:25,509 Hello. 386 00:17:25,544 --> 00:17:28,279 Yeah, hi, wh-what... what are you doing there? 387 00:17:28,314 --> 00:17:29,946 Fixing your faucets. 388 00:17:29,982 --> 00:17:32,116 I-I don't want my faucets fixed. 389 00:17:32,151 --> 00:17:34,296 Why aren't you fixing the faucets over at Three Oaks? 390 00:17:34,320 --> 00:17:37,254 Well, I had a slight falling-out 391 00:17:37,289 --> 00:17:38,589 with management there. 392 00:17:38,625 --> 00:17:42,026 Uh, Nick, you're gonna make me come home 393 00:17:42,061 --> 00:17:44,101 and squeeze this out of you, aren't you? 394 00:17:44,130 --> 00:17:45,663 That'd be nice. 395 00:17:45,698 --> 00:17:47,243 It's been awhile since we talked. 396 00:17:47,267 --> 00:17:49,311 I'll make some sandwiches and soup for you. 397 00:17:49,335 --> 00:17:50,501 See you soon. 398 00:17:50,536 --> 00:17:52,848 Uh, uh, uh, uh, wait wait, Nick... Nick. 399 00:17:52,872 --> 00:17:54,905 (dial tone) 400 00:17:54,941 --> 00:17:55,906 (hangs up) 401 00:17:55,942 --> 00:17:57,920 Do I believe this? Huh? 402 00:17:57,944 --> 00:18:01,845 I gotta go home and, uh, talk to my dad. 403 00:18:01,881 --> 00:18:04,449 God, I love that old guy. He's a trip. 404 00:18:04,484 --> 00:18:06,462 Yeah, everybody loves the old guy. 405 00:18:06,486 --> 00:18:07,952 I'm gonna kill him. 406 00:18:07,987 --> 00:18:09,853 A.J.: Well, the Chief lost it, 407 00:18:09,889 --> 00:18:12,623 but he okayed another big money draw. 408 00:18:12,658 --> 00:18:14,258 (elevator door closing) 409 00:18:14,293 --> 00:18:17,133 CARSON: Endo's flight arrives at 2:00 or 3:00 p.m. 410 00:18:17,163 --> 00:18:19,241 The Setrakians got him a suite down the hall 411 00:18:19,265 --> 00:18:20,464 from where they're staying. 412 00:18:20,500 --> 00:18:23,300 Good. We'll intercept Endo. Cortez and I will do the buy. 413 00:18:23,336 --> 00:18:25,903 Probably be a replay of what Harve just went through. 414 00:18:25,938 --> 00:18:27,771 You mean the girls and the booze? 415 00:18:27,806 --> 00:18:29,540 Tough job, eh, Cortez? 416 00:18:29,575 --> 00:18:30,719 Look, don't do anything silly. 417 00:18:30,743 --> 00:18:32,854 Just follow my lead. Carson will come in with back-up, 418 00:18:32,878 --> 00:18:35,057 we'll wrap this thing up, get back to the Harve search. 419 00:18:35,081 --> 00:18:36,047 Got it. 420 00:18:36,082 --> 00:18:38,015 Listen, I got an idea how we can divert Endo. 421 00:18:38,050 --> 00:18:40,010 A buddy of mine, he has this limo. 422 00:18:41,587 --> 00:18:42,987 Cool, there's Rollo. 423 00:18:48,928 --> 00:18:49,961 See ya. 424 00:19:03,842 --> 00:19:05,809 Endo-san... 425 00:19:05,844 --> 00:19:08,879 (speaking Japanese) 426 00:19:11,450 --> 00:19:13,617 I speak English. 427 00:19:13,653 --> 00:19:17,388 Uh, we have changed the location of the meeting to Carmel... 428 00:19:17,423 --> 00:19:18,889 60 miles south from here. 429 00:19:18,925 --> 00:19:21,325 So, please, this limo will take you. (speaks Japanese) 430 00:19:52,591 --> 00:19:54,558 (chuckles) 431 00:19:57,664 --> 00:19:59,230 Yes... 432 00:19:59,265 --> 00:20:00,764 Yes, little kitty. 433 00:20:00,800 --> 00:20:03,667 Come... come on. 434 00:20:05,204 --> 00:20:07,605 Come on. 435 00:20:07,640 --> 00:20:09,506 (dial tone) 436 00:20:13,479 --> 00:20:14,778 (phone line ringing) 437 00:20:14,813 --> 00:20:18,315 AUTOMATED VOICE: You've reached 911, all operators are busy. 438 00:20:18,351 --> 00:20:20,662 Please stay on the line for the first available operator. 439 00:20:20,686 --> 00:20:21,786 (dial tone) 440 00:20:29,395 --> 00:20:31,595 Be home, be home, Nash. Be home. 441 00:20:31,631 --> 00:20:32,741 NICK: Hello. 442 00:20:32,765 --> 00:20:35,165 Thank God. Nash... 443 00:20:35,200 --> 00:20:36,467 No, it's Nick. 444 00:20:36,502 --> 00:20:38,469 Nick, is Nash there? 445 00:20:38,504 --> 00:20:39,603 No. 446 00:20:39,639 --> 00:20:41,272 Then give him a message. 447 00:20:41,307 --> 00:20:42,439 This is urgent, okay? 448 00:20:42,475 --> 00:20:43,440 It's Harvey Leek... 449 00:20:43,476 --> 00:20:45,810 Leek, wait, let me get a pencil. 450 00:20:45,845 --> 00:20:48,478 No, no, no, Nick, Nick, no, no, there isn't time. 451 00:20:48,514 --> 00:20:50,881 I want you to tell him this: tell him I was kidnapped. 452 00:20:50,916 --> 00:20:52,450 Now, I was blindfolded, 453 00:20:52,485 --> 00:20:54,818 but I think I'm in the Western Addition, 454 00:20:54,853 --> 00:20:57,287 and there's a factory nearby. 455 00:20:57,323 --> 00:21:00,358 All right? There's-There's kids walking by with backpacks 456 00:21:00,393 --> 00:21:02,304 so there must be a school around here, 457 00:21:02,328 --> 00:21:05,195 and there's green glass bricks in the sidewalk right 458 00:21:05,230 --> 00:21:06,808 at the stairs. Now this is important. 459 00:21:06,832 --> 00:21:08,343 Nick, okay, try and remember this. 460 00:21:08,367 --> 00:21:11,767 All right? AARON: Hey 461 00:21:12,839 --> 00:21:15,472 What do you think you're doing? 462 00:21:15,508 --> 00:21:16,508 What do you think 463 00:21:16,542 --> 00:21:18,809 you're doing? 464 00:21:18,844 --> 00:21:21,144 Hello? 465 00:21:21,180 --> 00:21:22,546 Phone call. 466 00:21:22,582 --> 00:21:23,592 No phone calls. 467 00:21:23,616 --> 00:21:26,483 Making phone calls on my phone! 468 00:21:26,519 --> 00:21:30,654 We got... green bricks, green... 469 00:21:31,724 --> 00:21:34,324 I'm gonna enjoy killing you, boy. 470 00:21:35,294 --> 00:21:38,995 (playing soft jazz) 471 00:21:39,031 --> 00:21:40,431 Any further word on Harve? 472 00:21:40,466 --> 00:21:41,506 Not yet. 473 00:21:41,534 --> 00:21:43,278 Do you want me to wire you? 474 00:21:43,302 --> 00:21:46,236 No. The transfer won't take place till after the business ritual. 475 00:21:46,272 --> 00:21:48,639 I think you just don't want me recording the cavorting 476 00:21:48,675 --> 00:21:50,486 you're about to undertake, Lieutenant. 477 00:21:50,510 --> 00:21:53,110 (laughing) Yeah, that, too. 478 00:21:53,145 --> 00:21:54,723 Uh, the, Russians are paying for this suite, 479 00:21:54,747 --> 00:21:55,991 right, Lieutenant, so, would you mind 480 00:21:56,015 --> 00:21:57,459 if I ordered up some room service? 481 00:21:57,483 --> 00:21:59,127 Grind to your heart's content, Carson. 482 00:21:59,151 --> 00:22:01,530 Hey, if you get into trouble, holler. 483 00:22:01,554 --> 00:22:03,253 Will do. 484 00:22:09,095 --> 00:22:11,928 Okay, Nick, let's hear it. 485 00:22:11,964 --> 00:22:15,299 What the hell kind of greeting is that? 486 00:22:15,334 --> 00:22:16,866 Oh, pardon me. 487 00:22:16,902 --> 00:22:18,746 Sorry. Hi, Nick. How you doing? 488 00:22:18,770 --> 00:22:20,104 Now let's hear it. 489 00:22:20,139 --> 00:22:22,005 I escaped from the home. 490 00:22:22,040 --> 00:22:23,285 Yeah, I gather that. 491 00:22:23,309 --> 00:22:24,741 Any, uh, particular reason? 492 00:22:24,777 --> 00:22:26,710 Possible repercussions. 493 00:22:26,745 --> 00:22:29,947 What repercussions? 494 00:22:29,982 --> 00:22:33,083 Damn it, I expect sympathy from 495 00:22:33,119 --> 00:22:36,987 my only living son, not the third degree. 496 00:22:37,022 --> 00:22:39,557 Okay. 497 00:22:39,592 --> 00:22:42,359 Tell me what happened. 498 00:22:44,397 --> 00:22:46,530 Okay. 499 00:22:49,402 --> 00:22:53,803 I met this woman at the home named Charlotte Drenning. 500 00:22:53,839 --> 00:22:57,375 She's in her late 60s. 501 00:22:57,410 --> 00:22:59,042 Boy, I'm telling you, 502 00:22:59,078 --> 00:23:01,812 she still puts off those pheromones, 503 00:23:01,848 --> 00:23:04,514 and she's a hell of a nice person. 504 00:23:04,550 --> 00:23:06,416 Anyway, 505 00:23:06,452 --> 00:23:09,920 we've been working up to it for a long time. 506 00:23:11,357 --> 00:23:12,867 Whoa, whoa. (clears throat) 507 00:23:12,891 --> 00:23:14,991 working up to, um... 508 00:23:15,027 --> 00:23:16,126 sex? 509 00:23:18,064 --> 00:23:19,730 Why the hell not? I'm over 21. 510 00:23:19,765 --> 00:23:21,331 I want it understood this was 511 00:23:21,366 --> 00:23:24,001 no "wham, bam, thank you, ma'am" kinda deal. 512 00:23:24,036 --> 00:23:27,004 I wooed the lady. 513 00:23:27,039 --> 00:23:29,006 Smuggled in cold duck. 514 00:23:29,041 --> 00:23:30,641 Lit candles. 515 00:23:30,676 --> 00:23:32,510 Put on cologne. 516 00:23:32,545 --> 00:23:34,278 (mouthing) 517 00:23:34,313 --> 00:23:37,815 Shaved about seven times. 518 00:23:37,850 --> 00:23:42,319 So, me and Charlotte are making love... 519 00:23:42,354 --> 00:23:45,722 Can we... can we skip that part? 520 00:23:45,757 --> 00:23:48,259 Wait a minute. Let him tell the story, okay? 521 00:23:48,294 --> 00:23:50,394 Go ahead. 522 00:23:50,429 --> 00:23:51,906 We're right in the middle of it. 523 00:23:51,930 --> 00:23:54,030 She starts screaming... 524 00:23:54,066 --> 00:23:55,365 I jump out of bed. 525 00:23:55,400 --> 00:23:58,736 The night guys bust in the door. 526 00:23:58,771 --> 00:24:02,273 It scares the hell out of me. 527 00:24:04,343 --> 00:24:06,977 What happened was, her hip busted 528 00:24:07,013 --> 00:24:08,178 right in the middle of... 529 00:24:08,213 --> 00:24:10,346 things. 530 00:24:10,382 --> 00:24:13,417 The upshot is that I've been kicked out. 531 00:24:13,452 --> 00:24:15,585 Charlotte's in a cast. 532 00:24:15,621 --> 00:24:17,655 I think she'll be fine, 533 00:24:17,690 --> 00:24:20,457 but... they booted me anyway. 534 00:24:20,492 --> 00:24:21,825 Go figure. 535 00:24:21,860 --> 00:24:24,061 MAN: Pardon the intrusion. 536 00:24:24,096 --> 00:24:27,664 I'm Officer Rowe. 537 00:24:27,699 --> 00:24:31,101 This was given as the address of Nicholas Bridges' 538 00:24:31,136 --> 00:24:33,671 next of kin. Is he here by any chance? 539 00:24:33,706 --> 00:24:34,838 Nobody here 540 00:24:34,873 --> 00:24:36,207 by that name. 541 00:24:36,242 --> 00:24:37,407 Um, yeah. 542 00:24:37,442 --> 00:24:38,675 That, that's him. 543 00:24:38,710 --> 00:24:41,544 It's my father. I'm Inspector Nash Bridges. 544 00:24:41,580 --> 00:24:42,545 Oh, you're Inspector Bridges. 545 00:24:42,581 --> 00:24:43,546 Pleased to meet you. 546 00:24:43,582 --> 00:24:44,681 Uh, thank you. 547 00:24:44,716 --> 00:24:45,894 Hey, look. 548 00:24:45,918 --> 00:24:47,350 I'm real sorry, 549 00:24:47,386 --> 00:24:48,897 but a lady at his nursing home 550 00:24:48,921 --> 00:24:50,632 swore out a complaint against him. 551 00:24:50,656 --> 00:24:52,555 I gotta take him in. 552 00:24:52,591 --> 00:24:54,024 What's the charge? 553 00:24:54,059 --> 00:24:55,558 Aggravated sexual assault. 554 00:24:55,594 --> 00:24:56,905 What? What? What? 555 00:24:56,929 --> 00:24:58,073 That's what the complaint reads. 556 00:24:58,097 --> 00:24:59,897 Whoa, whoa, now wait a minute. 557 00:24:59,932 --> 00:25:01,364 Wait a minute. 558 00:25:01,400 --> 00:25:03,967 That's... ridiculous. Why don't I 559 00:25:04,003 --> 00:25:06,436 just take him downtown and get this worked out? 560 00:25:06,471 --> 00:25:09,173 I wish I could help you, but I got no choice. 561 00:25:09,208 --> 00:25:11,308 It's my order. You've been in my shoes. 562 00:25:11,343 --> 00:25:12,309 Look, look, look. 563 00:25:12,344 --> 00:25:13,510 I tell you what. 564 00:25:13,545 --> 00:25:15,179 I won't cuff him. 565 00:25:15,214 --> 00:25:16,992 Well, it, it's okay, Dad. 566 00:25:17,016 --> 00:25:18,315 Go ahead. Go ahead. 567 00:25:18,350 --> 00:25:20,417 All right now, Nick, listen, I'm gonna 568 00:25:20,452 --> 00:25:22,352 get you out of this before the ink dries, 569 00:25:22,387 --> 00:25:23,787 so don't you worry about a thing. 570 00:25:23,822 --> 00:25:25,856 When I get back, I'll fix the leak 571 00:25:25,891 --> 00:25:28,325 in that bathtub. 572 00:25:28,361 --> 00:25:30,594 Leak. Uh, I... forgot. 573 00:25:30,629 --> 00:25:33,196 Somebody called, uh, somebody Leek. 574 00:25:33,232 --> 00:25:35,532 Uh, Harry... Harvey Leek. 575 00:25:35,568 --> 00:25:37,346 What?! Wait. Wait, wait. Dad! 576 00:25:37,370 --> 00:25:39,348 What? Harvey, Harvey Leek called? 577 00:25:39,372 --> 00:25:40,671 When did he call? 578 00:25:40,706 --> 00:25:42,138 About 20 minutes ago. 579 00:25:42,174 --> 00:25:44,353 20 min... 20 minutes. What did he say? 580 00:25:44,377 --> 00:25:45,676 He said it was important. 581 00:25:45,711 --> 00:25:48,011 Uh... Um, 582 00:25:48,046 --> 00:25:49,212 I don't remember. 583 00:25:49,248 --> 00:25:50,359 No, no, no, no. Nick. 584 00:25:50,383 --> 00:25:51,827 You gotta remember. Nick! 585 00:25:51,851 --> 00:25:53,584 Wait, wait. What...? 586 00:25:58,724 --> 00:26:00,368 Bryn, tell A.J. Harvey's still alive. 587 00:26:00,392 --> 00:26:02,659 Yeah, he called my house less than an hour ago. 588 00:26:02,694 --> 00:26:06,296 Yeah. Joe and I are all over it. 589 00:26:06,332 --> 00:26:07,975 You guys just stay on the Russians. 590 00:26:07,999 --> 00:26:10,034 Nail 'em... and don't get too drunk. 591 00:26:10,069 --> 00:26:13,036 You got friends in high places, Inspector. 592 00:26:13,072 --> 00:26:14,972 I've never seen anybody arraigned 593 00:26:15,007 --> 00:26:16,306 and bailed out that fast. 594 00:26:16,341 --> 00:26:17,385 All right, Nick, sit down. 595 00:26:17,409 --> 00:26:19,320 I called in a marker or two. 596 00:26:19,344 --> 00:26:21,311 Sit down. 597 00:26:21,346 --> 00:26:22,523 Thanks, Steve. 598 00:26:22,547 --> 00:26:24,027 I'll see you around, Nash. 599 00:26:25,550 --> 00:26:27,651 Nick... 600 00:26:27,686 --> 00:26:30,320 it's real important. 601 00:26:30,355 --> 00:26:33,223 You gotta try and remember what Harvey said to you. 602 00:26:34,694 --> 00:26:38,595 I'm sorry, boys, I'm so damned sorry. 603 00:26:38,631 --> 00:26:40,876 You don't need to apologize for anything. 604 00:26:40,900 --> 00:26:42,043 It's not your fault. 605 00:26:42,067 --> 00:26:45,035 Yes, it is. It's just mush in here. 606 00:26:45,070 --> 00:26:46,036 (muttters) 607 00:26:46,071 --> 00:26:47,515 Take it easy, now, Dad. Come on. 608 00:26:47,539 --> 00:26:49,017 Let's get you back to my place. 609 00:26:49,041 --> 00:26:50,340 Hey, Nash. You got somebody here 610 00:26:50,375 --> 00:26:51,608 who insists on seeing you. 611 00:26:51,644 --> 00:26:53,221 Hey, Justine. Hi. 612 00:26:53,245 --> 00:26:54,210 What're you doing here? 613 00:26:54,246 --> 00:26:57,014 Well, I found the jumpsuit guy. 614 00:26:57,049 --> 00:26:58,381 You did? 615 00:26:58,417 --> 00:27:00,951 Yeah. Today he came up to pick up his jumpsuit. 616 00:27:00,986 --> 00:27:03,286 He didn't even wait to get it cleaned. 617 00:27:03,322 --> 00:27:05,155 I followed him on my bike 618 00:27:05,190 --> 00:27:07,630 and he went to a place called Rodney's. 619 00:27:07,660 --> 00:27:09,104 Do you guys know where that is? 620 00:27:09,128 --> 00:27:10,738 Sure do. Let's go and check that out. 621 00:27:10,762 --> 00:27:11,973 Come on, I'll walk you out. 622 00:27:11,997 --> 00:27:13,308 Good work. Dad, I'll see you 623 00:27:13,332 --> 00:27:14,742 back at my place, all right? 624 00:27:14,766 --> 00:27:16,311 To friendship and business. 625 00:27:16,335 --> 00:27:17,512 Friendship and business! Whoa! 626 00:27:17,536 --> 00:27:19,469 Cheers. 627 00:27:22,108 --> 00:27:25,808 Gentlemen, now, to, uh, Yuri Gagarin, hero of Russia. 628 00:27:25,844 --> 00:27:27,577 To Yamamoto, hero Japan. 629 00:27:27,613 --> 00:27:28,578 (all laughing) 630 00:27:28,614 --> 00:27:29,579 Cheers. 631 00:27:29,615 --> 00:27:30,615 Cheers. 632 00:27:33,351 --> 00:27:35,953 Gentlemen, to Karl Marx. 633 00:27:35,988 --> 00:27:38,166 Karl Marx. To all the Marx Brothers. 634 00:27:38,190 --> 00:27:39,190 (all laughing) 635 00:27:43,562 --> 00:27:45,528 Mr. Endo! 636 00:27:45,564 --> 00:27:48,465 I hear you have a taste for full-bodied debutantes. 637 00:27:48,500 --> 00:27:50,534 Uh, how generous of you, Borris. 638 00:27:52,705 --> 00:27:53,870 Wow. 639 00:27:53,906 --> 00:27:55,105 Uh... 640 00:27:55,140 --> 00:27:58,241 Perhaps you would desire some privacy? 641 00:27:58,276 --> 00:28:00,544 I thought about what you like. 642 00:28:00,579 --> 00:28:02,178 I brought my paddles. 643 00:28:02,214 --> 00:28:04,681 Hey, a little Ping-Pong. 644 00:28:04,716 --> 00:28:07,651 (loud rock music playing) 645 00:28:11,991 --> 00:28:13,824 Hey, you guys want a table? 646 00:28:13,859 --> 00:28:15,625 Hey, Nash! 647 00:28:15,661 --> 00:28:16,960 (laughing) 648 00:28:16,996 --> 00:28:18,439 Hi, Ginger. How are you, sweetheart? 649 00:28:18,463 --> 00:28:19,496 I'm fantastic. 650 00:28:19,531 --> 00:28:20,964 How's that little boy? He's 12. 651 00:28:21,000 --> 00:28:24,634 Oh, and are you a cop, too, honey? 652 00:28:24,670 --> 00:28:25,635 Busted! 653 00:28:25,671 --> 00:28:26,970 Yeah. Nash busted me 654 00:28:27,006 --> 00:28:28,972 three years ago for possession. 655 00:28:29,008 --> 00:28:32,476 Put me in a program, and I owe him my life. 656 00:28:32,511 --> 00:28:34,644 Well, he got me to quit eating bean burritos. 657 00:28:34,680 --> 00:28:35,979 It really cleared the air. 658 00:28:36,014 --> 00:28:37,981 (both laughing) 659 00:28:38,016 --> 00:28:39,649 Listen, Ginger. 660 00:28:39,685 --> 00:28:41,318 We got a lead on a guy 661 00:28:41,353 --> 00:28:43,665 who bears some resemblance to Elvis. 662 00:28:43,689 --> 00:28:47,191 Do you know anything about anybody around here like that? 663 00:28:47,226 --> 00:28:48,992 Nash, I just got my job here. 664 00:28:49,027 --> 00:28:50,539 Whoa! Wait! What is that? 665 00:28:50,563 --> 00:28:52,006 Look at that. There's some... 666 00:28:52,030 --> 00:28:54,008 Look at this, growing behind her ear. It's amazing. 667 00:28:54,032 --> 00:28:55,043 DOMINGUEZ: Well, how 'bout that? 668 00:28:55,067 --> 00:28:56,200 Unbelievable. 669 00:28:56,235 --> 00:28:59,203 Here. I-I think that belongs to you. 670 00:28:59,238 --> 00:29:03,140 I just want to ask him some questions. 671 00:29:03,175 --> 00:29:04,341 Come here. 672 00:29:04,376 --> 00:29:05,942 He's the emcee after 4:00. 673 00:29:05,978 --> 00:29:07,177 His name's Aaron Crow. 674 00:29:07,213 --> 00:29:09,912 He should be coming on any minute. 675 00:29:09,948 --> 00:29:12,616 ♪ ♪ 676 00:29:12,651 --> 00:29:14,318 ♪ She's a fantasy... ♪ 677 00:29:14,353 --> 00:29:15,630 AARON: All right, ladies and gentlemen. 678 00:29:15,654 --> 00:29:17,265 Come on, you drunks and perverts, let's 679 00:29:17,289 --> 00:29:19,822 hear it for... Athena Katana. 680 00:29:19,858 --> 00:29:21,803 Ain't she beautiful, ladies and gentlemen? 681 00:29:21,827 --> 00:29:23,271 I'll see you back at Graceland, baby. 682 00:29:23,295 --> 00:29:24,627 (laughing) I think I saw her 683 00:29:24,663 --> 00:29:26,263 on the set of Girl Happy. 684 00:29:28,433 --> 00:29:30,467 (feedback squeals) 685 00:29:34,873 --> 00:29:35,939 Hey! 686 00:29:39,211 --> 00:29:40,844 Aw, bastard! 687 00:29:40,879 --> 00:29:44,181 Elvis has left the building, hmm? 688 00:29:44,216 --> 00:29:46,850 You know what this was before it was Rodney's? 689 00:29:46,885 --> 00:29:48,651 Yeah. Tyrone's Classy Lady. 690 00:29:48,687 --> 00:29:50,999 You read that on the wall back there. 691 00:29:51,023 --> 00:29:53,523 Hey, I have a pornographic memory, too. 692 00:29:53,558 --> 00:29:55,725 Yeah! My ass. 693 00:29:55,760 --> 00:29:57,538 You know who used to work here? 694 00:29:57,562 --> 00:30:00,063 Let me guess. Would that be Bonnie Leek? 695 00:30:00,098 --> 00:30:01,198 Very good. 696 00:30:01,233 --> 00:30:02,377 AARON: I don't believe it. 697 00:30:02,401 --> 00:30:03,700 I don't believe cops, man. 698 00:30:03,735 --> 00:30:05,368 I hate cops! 699 00:30:05,404 --> 00:30:08,205 Oh, man, if-if-if I see one more cop, 700 00:30:08,240 --> 00:30:10,051 I'm gonna kill you, I'm gonna kill Bonnie, 701 00:30:10,075 --> 00:30:11,708 I'm... 702 00:30:11,743 --> 00:30:13,310 Damn these seams. 703 00:30:13,345 --> 00:30:15,078 What was Elvis, a midget? 704 00:30:15,114 --> 00:30:16,546 I'm, oh... 705 00:30:16,581 --> 00:30:19,449 (sighs) 706 00:30:19,485 --> 00:30:20,784 So let me understand. 707 00:30:20,819 --> 00:30:21,919 I deliver the money 708 00:30:21,954 --> 00:30:23,353 and you take us to the equipment. 709 00:30:23,388 --> 00:30:25,355 Exactly. Mmm, good. 710 00:30:25,390 --> 00:30:26,635 All right. 711 00:30:26,659 --> 00:30:27,969 Smile. Deal. Oh. 712 00:30:27,993 --> 00:30:29,125 Okay. 713 00:30:29,161 --> 00:30:31,094 ♪ ♪ 714 00:30:35,067 --> 00:30:36,700 Wahoo! 715 00:30:36,735 --> 00:30:37,868 Lost again. 716 00:30:37,903 --> 00:30:39,369 (chuckles) 717 00:30:39,404 --> 00:30:40,871 Mwah! 718 00:30:40,906 --> 00:30:42,873 Come here. Mwah! 719 00:30:42,908 --> 00:30:45,141 Ah, just... all right one more hand. 720 00:30:45,177 --> 00:30:47,143 I'll win it back. Sorry, girls. 721 00:30:47,179 --> 00:30:48,489 Uh, time to go. Oh. 722 00:30:48,513 --> 00:30:49,513 Time to go. 723 00:30:49,548 --> 00:30:52,515 Not just yet, Mr. Endo. 724 00:30:52,550 --> 00:30:55,351 We have a special surprise for you. 725 00:30:55,386 --> 00:30:57,031 We realize, Mr. Endo, 726 00:30:57,055 --> 00:30:58,566 that you never finalize a deal 727 00:30:58,590 --> 00:30:59,801 without a Karaoke number. 728 00:30:59,825 --> 00:31:01,457 Ah, ah, of course. 729 00:31:01,493 --> 00:31:02,625 But, uh, it's getting late. 730 00:31:02,660 --> 00:31:03,660 I'm sorry. 731 00:31:03,696 --> 00:31:06,663 What's wrong, Mr. Endo? 732 00:31:06,698 --> 00:31:09,332 You drink, but you're not getting drunk. 733 00:31:09,368 --> 00:31:11,846 You refuse sex with the debutantes. 734 00:31:11,870 --> 00:31:15,038 And now you refuse to sing for us. 735 00:31:15,074 --> 00:31:20,043 ♪ ...rollin' on the river... ♪ 736 00:31:20,078 --> 00:31:23,212 (uptempo soul music plays) 737 00:31:31,423 --> 00:31:33,556 ♪ Left a good job in the city ♪ 738 00:31:33,591 --> 00:31:36,125 ♪ Working for the man every night and day ♪ 739 00:31:36,161 --> 00:31:39,162 ♪ But I never saw the good side of the city ♪ 740 00:31:39,198 --> 00:31:42,198 ♪ Till I hitched a ride on a riverboat queen ♪ 741 00:31:42,234 --> 00:31:44,534 ♪ Big wheel keep on turning ♪ ♪ Turning ♪ 742 00:31:44,569 --> 00:31:47,370 ♪ Proud Mary keep on burning ♪ ♪ Burning ♪ 743 00:31:47,405 --> 00:31:48,716 ♪ Rolling ♪ ♪ Yeah ♪ 744 00:31:48,740 --> 00:31:50,117 ♪ Rolling ♪ ♪ Over ♪ 745 00:31:50,141 --> 00:31:51,341 ♪ Rolling on the river ♪ 746 00:31:51,376 --> 00:31:53,944 ♪ Rolling ♪ ♪ Over ♪ 747 00:31:53,979 --> 00:31:55,423 ♪ Rolling ♪ ♪ Yeah ♪ 748 00:31:55,447 --> 00:31:57,914 ♪ Rolling on the river ♪ 749 00:31:57,949 --> 00:32:00,884 ♪ Doo wap, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo ♪ 750 00:32:00,919 --> 00:32:03,854 ♪ Doo, doo, doo, doo. ♪ 751 00:32:05,591 --> 00:32:07,590 ♪ ♪ 752 00:32:07,625 --> 00:32:10,259 So are the fish eggs dead or alive? 753 00:32:10,295 --> 00:32:12,428 Oh, Lieutenant A? How'd it go? 754 00:32:12,463 --> 00:32:13,763 A cakewalk. 755 00:32:13,799 --> 00:32:15,777 Evan, are you okay? (moaning) 756 00:32:15,801 --> 00:32:17,266 Yeah, he's fine. 757 00:32:17,302 --> 00:32:18,768 Ooh. 758 00:32:18,804 --> 00:32:20,603 There you are. 759 00:32:20,638 --> 00:32:21,671 Legwork's done. 760 00:32:21,707 --> 00:32:23,206 We'll make the bust tomorrow. Great. 761 00:32:23,241 --> 00:32:24,919 How come you don't even look buzzed, Lieutenant? 762 00:32:24,943 --> 00:32:26,576 Iron will, I guess. 763 00:32:26,611 --> 00:32:28,611 (groans) 764 00:32:28,646 --> 00:32:31,614 Lightweight. 765 00:32:31,649 --> 00:32:33,294 You're in charge, Carson. 766 00:32:33,318 --> 00:32:34,383 Okay. 767 00:32:34,419 --> 00:32:35,385 (thud) 768 00:32:35,420 --> 00:32:38,388 Just tell me that nothing has happened to him. 769 00:32:38,423 --> 00:32:40,390 (sighs) 770 00:32:40,425 --> 00:32:42,736 Bonnie, we know he's still alive. 771 00:32:42,760 --> 00:32:44,727 We just don't know where he is, yet. 772 00:32:44,762 --> 00:32:46,829 You have any ideas, Bonnie? 773 00:32:46,865 --> 00:32:48,865 Me? 774 00:32:48,900 --> 00:32:50,466 How would I know? 775 00:32:52,003 --> 00:32:53,703 BRIDGES: Well, we got this lead... 776 00:32:53,739 --> 00:32:55,305 Aaron Crow. 777 00:32:55,340 --> 00:32:57,140 What? 778 00:32:57,175 --> 00:32:59,142 Aaron's behind this? 779 00:32:59,177 --> 00:33:00,543 DOMINGUEZ: Uh, look, Bonnie, 780 00:33:00,578 --> 00:33:02,245 we know you two used to work together, 781 00:33:02,280 --> 00:33:04,247 okay, and, uh, big coincidence, 782 00:33:04,282 --> 00:33:06,093 but your beloved hubby turns up missing 783 00:33:06,117 --> 00:33:08,784 and now Aaron's running all over town spending city cash. Now, 784 00:33:08,820 --> 00:33:10,353 call me crazy, 785 00:33:10,389 --> 00:33:12,021 but I think there's a connection here. 786 00:33:12,056 --> 00:33:13,189 Easy, bubba. 787 00:33:13,224 --> 00:33:14,669 Yeah, yeah, there's a connection. 788 00:33:14,693 --> 00:33:16,159 Okay. What would it be? 789 00:33:16,194 --> 00:33:17,594 He's my brother-in-law. 790 00:33:17,629 --> 00:33:19,462 Say what? 791 00:33:19,498 --> 00:33:21,464 Since when? 792 00:33:21,499 --> 00:33:23,333 Since my sister married him. 793 00:33:23,369 --> 00:33:26,336 Bonnie, 794 00:33:26,371 --> 00:33:28,682 you-you didn't say anything to your sister about Harvey 795 00:33:28,706 --> 00:33:30,818 and the buy bust and the money... I told you 796 00:33:30,842 --> 00:33:33,402 I didn't say anything to anyone. 797 00:33:35,581 --> 00:33:37,580 Oh, God. 798 00:33:37,616 --> 00:33:38,616 What? 799 00:33:40,652 --> 00:33:43,620 Oh, my God. 800 00:33:43,655 --> 00:33:47,123 Oh, Nash, the night before the bust 801 00:33:47,158 --> 00:33:49,204 I went out with my sister to this Mexican restaurant 802 00:33:49,228 --> 00:33:52,161 and we got drunk on Margaritas and I was all freaked out 803 00:33:52,197 --> 00:33:54,197 about Harvey having all that money 804 00:33:54,232 --> 00:33:55,531 and... 805 00:33:55,566 --> 00:33:57,178 I don't know. I think maybe I... 806 00:33:57,202 --> 00:34:00,136 I blabbed to her. 807 00:34:00,171 --> 00:34:02,149 I don't know. God, I'm sorry! 808 00:34:02,173 --> 00:34:03,640 I'm sorry. 809 00:34:03,675 --> 00:34:05,587 It's okay. It's all right. What have I done? 810 00:34:05,611 --> 00:34:06,821 No, no, it's all right. No, 811 00:34:06,845 --> 00:34:08,356 you have to get... you have to find him, 812 00:34:08,380 --> 00:34:10,324 Nash. He's crazy. 813 00:34:10,348 --> 00:34:12,594 She loves him. She has no idea what he's capable of. 814 00:34:12,618 --> 00:34:14,462 He's crazy. You've gotta find him. 815 00:34:14,486 --> 00:34:16,720 Oh, please find him before he gets my baby. 816 00:34:16,755 --> 00:34:18,166 BRIDGES: It's all right, we'll get him. 817 00:34:18,190 --> 00:34:19,733 Please, Nash. We'll get him. 818 00:34:19,757 --> 00:34:21,724 I promise. 819 00:34:27,299 --> 00:34:31,134 Okay, clam chowder; brain food. 820 00:34:31,169 --> 00:34:32,546 Better bring a bucket of it. 821 00:34:32,570 --> 00:34:34,937 Now, now, now, just think, Dad. 822 00:34:34,972 --> 00:34:36,806 It's real important that you remember. 823 00:34:42,548 --> 00:34:45,682 I'm sorry. My mind's shot. 824 00:34:45,717 --> 00:34:46,916 I'm drawing a blank. 825 00:34:46,951 --> 00:34:49,119 No, no, no, it's okay, it's fine. 826 00:34:49,154 --> 00:34:51,854 Um, remember you said something about kids. 827 00:34:51,890 --> 00:34:54,524 Yeah, school kids. 828 00:34:54,559 --> 00:34:56,792 Yeah. Saw 'em walking by. 829 00:34:58,263 --> 00:35:00,163 Yeah, what else? 830 00:35:00,198 --> 00:35:01,198 Smells? 831 00:35:02,800 --> 00:35:04,167 Sounds? 832 00:35:04,202 --> 00:35:06,669 I don't remember. I just... 833 00:35:06,704 --> 00:35:08,504 (sighs) 834 00:35:08,539 --> 00:35:09,638 Color? 835 00:35:14,946 --> 00:35:16,612 Green. 836 00:35:17,849 --> 00:35:22,818 He said he saw green glass bricks... 837 00:35:22,854 --> 00:35:25,422 Sidewalk; there was green glass bricks 838 00:35:25,457 --> 00:35:27,802 and steps right off the sidewalk. 839 00:35:27,826 --> 00:35:30,660 Now that's good. That's good. Nick, that's good. 840 00:35:30,695 --> 00:35:31,706 See? You can remember! 841 00:35:31,730 --> 00:35:33,696 You're doing fine. Now come on. 842 00:35:33,732 --> 00:35:36,533 He said something about a factory. 843 00:35:36,568 --> 00:35:39,336 Factory. 844 00:35:39,371 --> 00:35:40,982 I know this makes no sense, 845 00:35:41,006 --> 00:35:43,073 but... 846 00:35:43,108 --> 00:35:45,041 Wild, Wild West. 847 00:35:45,076 --> 00:35:47,844 Wild, Wild West... 848 00:35:47,879 --> 00:35:51,448 Um, Shane. John Wayne. 849 00:35:51,483 --> 00:35:52,493 Gunfight O.K. Corral. 850 00:35:52,517 --> 00:35:53,517 Wyatt Earp. 851 00:35:53,552 --> 00:35:55,229 What? What are you doing? You're not helping. 852 00:35:55,253 --> 00:35:57,498 What? He said, Wild, Wild West. I'm free-associating. 853 00:35:57,522 --> 00:35:59,834 But we're not playing charades here. They're all Westerns. 854 00:35:59,858 --> 00:36:00,656 Westerns! 855 00:36:00,692 --> 00:36:01,591 What? 856 00:36:01,627 --> 00:36:02,836 That's it. 857 00:36:02,860 --> 00:36:04,360 Western Addition. 858 00:36:04,396 --> 00:36:06,629 Western Addition. He's in the Western Addition? 859 00:36:06,665 --> 00:36:08,108 Uh-huh... Yeah. 860 00:36:08,132 --> 00:36:11,734 That's good. That's good, Nick. 861 00:36:11,770 --> 00:36:12,847 He's in the Western Addition! 862 00:36:12,871 --> 00:36:14,237 That's really good! 863 00:36:15,240 --> 00:36:16,751 (moans) Earthquake! 864 00:36:16,775 --> 00:36:19,876 Relax, Romeo. It's just the room spinning. 865 00:36:19,911 --> 00:36:21,588 Carson, stop breathing so loud. 866 00:36:21,612 --> 00:36:23,413 20 minutes, boys. 867 00:36:23,448 --> 00:36:26,082 Chop-chop! 868 00:36:26,117 --> 00:36:27,817 (groaning) 869 00:36:27,852 --> 00:36:28,818 (knocking at door) 870 00:36:28,854 --> 00:36:31,121 What the hell is that? 871 00:36:36,929 --> 00:36:38,295 Who are you? 872 00:36:38,330 --> 00:36:40,663 Why are you in my room? 873 00:36:40,699 --> 00:36:42,031 CARSON: Freeze! Police! 874 00:36:46,738 --> 00:36:48,905 Guess I'm not gettin' to my auction on time. 875 00:36:48,940 --> 00:36:52,074 Oh, well. That's good. 876 00:36:52,110 --> 00:36:54,422 Probably just saved yourself a lot of trouble. 877 00:36:54,446 --> 00:36:56,780 I don't know. I think it's a good deal. 878 00:36:59,584 --> 00:37:02,485 BRIDGES: Okay, this is the only street I know of 879 00:37:02,521 --> 00:37:04,187 in the Western Addition 880 00:37:04,222 --> 00:37:06,556 with both a school and a factory. 881 00:37:11,163 --> 00:37:15,097 Hey, Joe, do green glass blocks count? 882 00:37:30,449 --> 00:37:31,414 Want a sledge? 883 00:37:31,450 --> 00:37:33,983 No. Let's make this a silent entry, 884 00:37:34,018 --> 00:37:37,320 just in case Elvis is still in there with Harve. 885 00:37:41,259 --> 00:37:43,293 Ah... 886 00:37:44,930 --> 00:37:46,696 Magic. 887 00:37:46,731 --> 00:37:50,065 All right, I'm right behind you, Houdini. 888 00:38:35,079 --> 00:38:37,057 Harv, easy. Easy. 889 00:38:37,081 --> 00:38:38,926 We got you, boy. We got you, buddy. 890 00:38:38,950 --> 00:38:41,083 Oh, God, Nash! Oh, man, Joey. 891 00:38:41,119 --> 00:38:42,963 Oh, I'm so glad to see you guys. 892 00:38:42,987 --> 00:38:44,632 Take it easy. All right. 893 00:38:44,656 --> 00:38:47,323 Oh, I knew you'd get here, but I was hopin' it'd be before 894 00:38:47,358 --> 00:38:48,436 that idiot did something irreversible. 895 00:38:48,460 --> 00:38:50,237 All right, don't worry. We're all over it, buddy. 896 00:38:50,261 --> 00:38:51,428 Hey, Bonnie okay? 897 00:38:51,463 --> 00:38:52,429 Everything's fine. Bonnie's fine. 898 00:38:52,464 --> 00:38:54,964 Oh, I love you, man! I love you. 899 00:38:54,999 --> 00:38:57,500 (knocking) 900 00:39:07,145 --> 00:39:08,356 Ah, gentlemen. 901 00:39:08,380 --> 00:39:09,979 Good day. 902 00:39:10,014 --> 00:39:13,950 Can we finalize this deal? 903 00:39:16,020 --> 00:39:18,954 We just received a telephone call from someone 904 00:39:18,990 --> 00:39:21,491 claiming to be Toshiki Endo. 905 00:39:21,526 --> 00:39:24,760 He's on his way here. 906 00:39:24,796 --> 00:39:27,029 What're you trying to pull? 907 00:39:27,065 --> 00:39:28,675 Are we going to do business or not? 908 00:39:28,699 --> 00:39:31,634 As soon as this man arrive. 909 00:39:34,138 --> 00:39:36,306 Well, I take that as a no. 910 00:39:36,341 --> 00:39:37,440 Good day, gentlemen. 911 00:39:37,475 --> 00:39:38,440 Good day, 912 00:39:38,476 --> 00:39:40,643 whoever the hell you are. 913 00:39:46,418 --> 00:39:48,884 I'm Toshiki Endo, 914 00:39:48,919 --> 00:39:54,357 and you gentlemen... have just insulted the Yakuza. 915 00:39:56,627 --> 00:39:58,461 Have a nice life. 916 00:40:08,773 --> 00:40:11,107 I got some good news, brother-in-law. 917 00:40:11,142 --> 00:40:14,110 I got a package in from the Bahamas, little 918 00:40:14,145 --> 00:40:16,012 brother-in-law. 919 00:40:16,047 --> 00:40:17,179 I got my money back. 920 00:40:18,316 --> 00:40:21,317 (inhales deeply) Mm! 921 00:40:21,353 --> 00:40:25,755 Don't you just love that freshly laundered scent? 922 00:40:25,790 --> 00:40:30,360 Now your end is near, you're facing your final curtain. 923 00:40:30,395 --> 00:40:31,494 And I'm gonna enjoy... 924 00:40:31,529 --> 00:40:34,264 Not unless you can outrun these bullets there, Elvis. 925 00:40:34,299 --> 00:40:35,877 Drop it. Put it down. 926 00:40:35,901 --> 00:40:37,600 I-I was temporarily insane. 927 00:40:37,635 --> 00:40:38,746 Up against that wall. 928 00:40:38,770 --> 00:40:39,780 Get up there! 929 00:40:39,804 --> 00:40:41,148 It's your brother- in-law, Harve. 930 00:40:41,172 --> 00:40:42,750 You might want to come over here 931 00:40:42,774 --> 00:40:43,950 and chat with him, huh? 932 00:40:43,974 --> 00:40:45,207 (handcuffs click) 933 00:40:48,279 --> 00:40:51,113 You know, Aaron, one of the things you learn 934 00:40:51,149 --> 00:40:56,285 as a police officer is that no matter how strong your feelings are, 935 00:40:56,320 --> 00:41:00,222 you deal fairly and even-handedly with all perpetrators. 936 00:41:00,258 --> 00:41:04,260 However, in your case... 937 00:41:04,295 --> 00:41:06,162 (groans) 938 00:41:06,198 --> 00:41:08,097 It's a domestic thing. 939 00:41:08,132 --> 00:41:13,336 And by the way, you inbred cretin, you're under arrest. 940 00:41:14,906 --> 00:41:16,683 LENA: Nash? Yeah. 941 00:41:16,707 --> 00:41:20,376 They patched through on your drop line. 942 00:41:20,411 --> 00:41:22,389 Borris Setrakian calling for Harvey. 943 00:41:22,413 --> 00:41:25,014 Take it, Harve. 944 00:41:25,049 --> 00:41:26,015 Hello. 945 00:41:26,051 --> 00:41:27,150 There you are. 946 00:41:27,185 --> 00:41:28,684 Where were you the other night? 947 00:41:28,720 --> 00:41:30,653 I-I don't know what happened, Borris. 948 00:41:30,688 --> 00:41:32,588 I was right where you told me to be. 949 00:41:32,624 --> 00:41:34,957 I was at that phone booth at Grace and Howard Streets. 950 00:41:34,992 --> 00:41:37,026 Market and Grace streets. 951 00:41:37,061 --> 00:41:39,495 Oh, no, that's, that's what happened. I... 952 00:41:39,530 --> 00:41:43,399 Oh, man, my fault, my fault. Borris, I'm very sorry. 953 00:41:43,435 --> 00:41:46,503 Listen, if, if... you know, if you want to give it another shot, 954 00:41:46,538 --> 00:41:48,070 I'm still in the market for D-9's. 955 00:41:48,105 --> 00:41:53,976 Okay, this time Ritz-Carlton Hotel, Suite 1256. 956 00:41:54,011 --> 00:41:55,144 No phone calls. 957 00:41:55,179 --> 00:41:56,879 (speaks Russian) 958 00:41:56,914 --> 00:41:58,158 (speaks Russian) 959 00:41:58,182 --> 00:42:00,883 (speaks Russian) 960 00:42:00,919 --> 00:42:03,752 Uh, what's happened with your face? 961 00:42:03,788 --> 00:42:05,921 Uh, this was a family feud. 962 00:42:05,957 --> 00:42:06,922 Okay. 963 00:42:06,958 --> 00:42:08,024 Half a million, gentlemen. 964 00:42:08,059 --> 00:42:09,336 It's all there. All right. 965 00:42:09,360 --> 00:42:11,005 And here is all the paperwork 966 00:42:11,029 --> 00:42:12,495 for trucks, dozers 967 00:42:12,530 --> 00:42:13,596 and cranes. 968 00:42:13,631 --> 00:42:15,109 LEEK: A pleasure doing business, gentlemen. 969 00:42:15,133 --> 00:42:18,167 At the risk of straining glasnost, 970 00:42:18,203 --> 00:42:20,903 I should probably mention, 971 00:42:20,938 --> 00:42:24,240 I'm actually a San Francisco Police inspector, 972 00:42:24,275 --> 00:42:28,411 and you two are going to the gulag San Quentin. 973 00:42:28,446 --> 00:42:29,790 Say what?! Up against the wall! 974 00:42:29,814 --> 00:42:31,414 (clamoring shouts) 975 00:42:31,449 --> 00:42:34,950 Get up against that wall! Get over there! 976 00:42:34,986 --> 00:42:36,385 Borris. 977 00:42:37,856 --> 00:42:40,389 BORRIS: What's going on here? 978 00:42:40,425 --> 00:42:41,457 (clears throat) 979 00:42:41,492 --> 00:42:43,860 (garbled police radio transmissions) 980 00:42:47,365 --> 00:42:51,367 Meet you in like, one hour. I got to check with Bonnie, all right? 981 00:42:51,402 --> 00:42:52,635 Oh, God, honey! 982 00:42:52,671 --> 00:42:53,903 Oh, baby! 983 00:42:53,939 --> 00:42:56,005 Oh, are you all right? 984 00:42:56,041 --> 00:42:58,808 I'm fine, I'm good, I'm good, I'm good. 985 00:42:58,843 --> 00:43:00,142 You're all right? 986 00:43:00,178 --> 00:43:01,143 I'm fine. 987 00:43:01,179 --> 00:43:02,912 Oh, baby. 988 00:43:02,948 --> 00:43:05,548 When I saw that your Grateful Dead tickets were missing, 989 00:43:05,584 --> 00:43:09,418 I thought that you just... 990 00:43:09,454 --> 00:43:10,731 I thought maybe you left. 991 00:43:10,755 --> 00:43:12,455 No, you weren't supposed to see them! 992 00:43:12,490 --> 00:43:13,456 It was a surprise. 993 00:43:13,491 --> 00:43:15,024 I got this big Day-Glo poster 994 00:43:15,060 --> 00:43:17,326 I was going to mount them in the living room, honey. 995 00:43:17,361 --> 00:43:20,696 (chuckles) And to think you suspected the two of them. 996 00:43:20,732 --> 00:43:21,697 (clucks tongue) 997 00:43:21,733 --> 00:43:23,699 Too much Jerry Springer, I guess. 998 00:43:23,735 --> 00:43:26,803 Oh, hey, we can still make the auction. 999 00:43:26,838 --> 00:43:27,804 Come on. Come on. 1000 00:43:27,839 --> 00:43:28,949 No, man. Come on! 1001 00:43:28,973 --> 00:43:31,273 One second in which to give me a further bid. 1002 00:43:31,308 --> 00:43:35,277 I have $100,000 is the final bid. 1003 00:43:35,312 --> 00:43:36,946 Anyone wish to bid more? 1004 00:43:36,981 --> 00:43:39,326 Police, police, coming through! Police matter. Here you go. 1005 00:43:39,350 --> 00:43:41,417 You're just in time, sir. 1006 00:43:47,792 --> 00:43:51,694 Ladies and gentlemen, $110,000. 1007 00:43:51,729 --> 00:43:55,164 The property goes to Joe Dominguez and Bernard Nassitar. 1008 00:43:55,199 --> 00:43:57,132 (laughs) I did it! 1009 00:43:57,167 --> 00:44:00,036 Congratulations... I think. 1010 00:44:00,071 --> 00:44:02,105 Come on. I want to go tell Bernie. 1011 00:44:02,140 --> 00:44:04,107 I'll buy you a drink. 1012 00:44:04,142 --> 00:44:06,008 What do you want, a Singapore Sling, 1013 00:44:06,044 --> 00:44:07,643 a Midori, a, uh...? 1014 00:44:07,678 --> 00:44:11,447 See? Nice neighborhood. 1015 00:44:11,482 --> 00:44:13,315 Upscale. Prosperous. 1016 00:44:13,350 --> 00:44:15,183 Yeah. 1017 00:44:15,219 --> 00:44:17,553 See where that...? That's the address there. 1018 00:44:17,588 --> 00:44:18,665 There? 1019 00:44:18,689 --> 00:44:20,989 That's the place. 1020 00:44:22,326 --> 00:44:23,370 What's up with that? 1021 00:44:23,394 --> 00:44:25,828 I don't know. Let me out. Let me out of here. 1022 00:44:29,366 --> 00:44:30,565 (tires screech) 1023 00:44:30,601 --> 00:44:31,701 (horn blares) 1024 00:44:31,736 --> 00:44:33,016 Hey, watch out! 1025 00:44:35,139 --> 00:44:36,171 Police business. 1026 00:44:36,207 --> 00:44:38,252 Guy who lives here, his name's Bernard Nassitar. 1027 00:44:38,276 --> 00:44:39,808 He had a coronary aneurysm. 1028 00:44:39,844 --> 00:44:41,589 What are you talking about? That's impossible. 1029 00:44:41,613 --> 00:44:43,045 It's... Oh, geez. 1030 00:44:43,080 --> 00:44:44,759 Bernie, what...? Get those zappers! 1031 00:44:44,783 --> 00:44:47,082 Uh, give-give him a shot of adrenaline in the heart, man! 1032 00:44:47,118 --> 00:44:48,228 We did that. He's dead. 1033 00:44:48,252 --> 00:44:49,730 What are you, what are you talking about? 1034 00:44:49,754 --> 00:44:51,987 Bernie! Bernie, it's Joe. 1035 00:44:52,023 --> 00:44:55,858 Bernie. Bernie! Give me a name! 1036 00:44:55,894 --> 00:44:57,872 Who's the buyer, Bernie?! Joe, Joe, he... Joe! 1037 00:44:57,896 --> 00:44:59,862 Bernie! He's not dead! Bernie! Come on, Bernie! 1038 00:44:59,898 --> 00:45:01,208 Get out of there! Come on! 1039 00:45:01,232 --> 00:45:02,532 Did you go through his boxes?! 1040 00:45:02,567 --> 00:45:05,000 Don't you have a piece of paper with a name on it? 1041 00:45:05,036 --> 00:45:06,246 Joe, he's dead. Bernie! Oh, God! 1042 00:45:06,270 --> 00:45:07,948 Look, I'm sure Inger's gonna understand. 1043 00:45:07,972 --> 00:45:08,938 It's his apartment! 1044 00:45:08,973 --> 00:45:10,418 Right after you explain it all to her. 1045 00:45:10,442 --> 00:45:12,308 Oh, God, no! I'm gonna have to go 1046 00:45:12,343 --> 00:45:14,243 to Sweden to hide from her! Oh, God! 1047 00:45:14,278 --> 00:45:16,912 Well, Charlotte only pressed charges 1048 00:45:16,948 --> 00:45:19,193 because her son-in-law's a lawyer. 1049 00:45:19,217 --> 00:45:24,053 Lawyers. Shoot 'em all. (chuckles) 1050 00:45:24,088 --> 00:45:26,155 So, uh, how'd you manage to get her back? 1051 00:45:26,190 --> 00:45:28,157 I proposed. 1052 00:45:28,192 --> 00:45:29,992 You what? 1053 00:45:30,027 --> 00:45:32,139 (chuckles) Well, why not? 1054 00:45:32,163 --> 00:45:34,074 I like her, she likes me. 1055 00:45:34,098 --> 00:45:35,909 I just gotta be more careful 1056 00:45:35,933 --> 00:45:38,567 and realize she's kind of brittle. 1057 00:45:38,602 --> 00:45:41,136 (laughs) 1058 00:45:41,172 --> 00:45:44,206 Damn, Nick, I hope I'm half as together as you are 1059 00:45:44,242 --> 00:45:46,375 when I get to be your age. 1060 00:45:46,410 --> 00:45:49,945 So, when's the big day? 1061 00:45:49,981 --> 00:45:52,292 One of these days we'll set a date. 1062 00:45:52,316 --> 00:45:55,184 If I'm lucky it'll be when my mind's gone. 1063 00:45:55,219 --> 00:45:56,185 Just kidding. 1064 00:45:56,220 --> 00:45:58,754 (both laugh) 1065 00:45:58,789 --> 00:46:00,633 Wait'll you meet her, son. 1066 00:46:00,657 --> 00:46:04,304 Matter of fact, I don't want her to meet you. 1067 00:46:04,328 --> 00:46:07,162 Get out of here, you rascal. 1068 00:46:07,198 --> 00:46:09,531 Just keep drying. 73857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.