All language subtitles for NCIS.S01E22.A.Weak.Link.WEB-DL.x264-LeRalouf

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,432 --> 00:00:16,427 Get your act. 2 00:00:30,964 --> 00:00:32,386 Team one, go! 3 00:00:45,913 --> 00:00:47,606 Clear. 4 00:01:01,128 --> 00:01:03,440 Lieutenant, planning on joining us? 5 00:01:03,836 --> 00:01:05,599 On my way. 6 00:01:19,850 --> 00:01:22,850 NCIS Season 01 Episode 22 7 00:01:50,325 --> 00:01:53,325 "A Weak Link" == resynced by Brach_Movic aka GilangPC == 8 00:01:57,644 --> 00:01:59,217 - Hey. - Morning. 9 00:01:59,219 --> 00:02:00,234 How was your weekend? 10 00:02:00,236 --> 00:02:01,187 Well, let's see. 11 00:02:01,189 --> 00:02:05,118 I paid bills, did laundry, went shopping, vacuumed. 12 00:02:05,120 --> 00:02:07,095 I bet you don't even own a vacuum. 13 00:02:07,097 --> 00:02:08,686 I lease. 14 00:02:08,688 --> 00:02:11,966 Okay. So what did you do this weekend 15 00:02:11,968 --> 00:02:14,871 that left that smile plastered all over your face? 16 00:02:14,873 --> 00:02:18,456 I watched a great movie. 17 00:02:18,458 --> 00:02:20,140 Let me guess, a horror flick? 18 00:02:20,142 --> 00:02:21,208 Halloween VIII. 19 00:02:21,831 --> 00:02:23,527 I think it's the best Halloween ever. 20 00:02:23,529 --> 00:02:25,449 Makes Halloween VII look like Halloween V. 21 00:02:25,451 --> 00:02:28,563 God, I can't even believe they made one of them much less eight. 22 00:02:28,565 --> 00:02:30,436 It's gotta be a men are from Mars thing. 23 00:02:30,438 --> 00:02:33,058 - Arianna liked it. - Arianna? 24 00:02:33,060 --> 00:02:35,009 I thought you broke up with her. 25 00:02:35,011 --> 00:02:36,442 What makes you think that? 26 00:02:36,444 --> 00:02:38,039 Oh, I don't know. 27 00:02:38,041 --> 00:02:39,267 Maybe because you came in the other day 28 00:02:39,269 --> 00:02:41,049 and said, "I broke up with Arianna." 29 00:02:41,743 --> 00:02:44,059 Aw, you don't know much about dating, do you? 30 00:02:44,061 --> 00:02:46,369 Why don't you enlighten me? 31 00:02:46,371 --> 00:02:48,130 Well, there's always one phony break-up 32 00:02:48,132 --> 00:02:50,143 that precedes the real break-up. 33 00:02:50,145 --> 00:02:53,404 - Everyone knows that. - Yeah, got it. Thanks. 34 00:02:53,406 --> 00:02:55,354 Grab your gear. Kate, get Ducky. 35 00:02:55,356 --> 00:02:57,247 Tony, gas the truck. 36 00:02:57,249 --> 00:03:00,388 - Where we going? - With Gibbs, you never know. 37 00:03:07,326 --> 00:03:08,138 I.D? 38 00:03:09,818 --> 00:03:12,532 NCIS Special Agent Gibbs. 39 00:03:12,534 --> 00:03:14,926 - Clear. - Okay. Thank you, Sir. 40 00:03:14,928 --> 00:03:15,464 Agent Gibbs? 41 00:03:15,466 --> 00:03:17,763 Commander Rainer, Seal Team Eight. 42 00:03:17,765 --> 00:03:19,152 What happened here? 43 00:03:19,154 --> 00:03:20,559 We were on a training exercise. 44 00:03:20,561 --> 00:03:22,076 Lieutenant Johnson, the team leader, 45 00:03:22,078 --> 00:03:24,317 was rappelling down the cliff when his D-link snapped. 46 00:03:24,319 --> 00:03:26,121 - You secure the top of the cliff? - I did. 47 00:03:26,123 --> 00:03:28,599 That the rest of Lieutenant Johnson's squad? 48 00:03:28,601 --> 00:03:29,317 Yes, Sir. 49 00:03:29,319 --> 00:03:31,697 I'd appreciate it if you'd tell them not to talk to anyone until I talk to them. 50 00:03:31,699 --> 00:03:33,280 Already taken care of, Sir. 51 00:03:33,764 --> 00:03:36,424 Oh, what an awful way to die. 52 00:03:36,426 --> 00:03:37,883 I can think of worse ways to go. 53 00:03:37,885 --> 00:03:38,754 Like what? 54 00:03:38,756 --> 00:03:41,323 Getting eaten by a shark, being buried alive, 55 00:03:41,325 --> 00:03:42,937 falling into a wood chipper. 56 00:03:42,939 --> 00:03:44,637 You've given this some thought. 57 00:03:44,639 --> 00:03:47,716 - Well, yeah. So? - Nothing. 58 00:03:48,838 --> 00:03:51,100 Someone moved the body. 59 00:03:51,946 --> 00:03:54,156 After he fell, his squad members came to his assistance, 60 00:03:54,158 --> 00:03:56,047 see if anything could be done. 61 00:03:56,049 --> 00:03:58,870 Unfortunately, he died on impact. 62 00:04:00,158 --> 00:04:01,738 That would account for a few inches, 63 00:04:01,740 --> 00:04:04,433 but someone's moved him further than that. 64 00:04:04,435 --> 00:04:06,194 We pulled him away from the face of the cliff 65 00:04:06,196 --> 00:04:08,887 because there was falling shale. It's an old mine. 66 00:04:08,889 --> 00:04:11,280 We were careful not to disturb anything. 67 00:04:13,789 --> 00:04:16,394 Was emptying his pockets part of the first aid effort? 68 00:04:16,396 --> 00:04:18,257 The intel was classified. 69 00:04:18,259 --> 00:04:20,419 We removed it so the body could be transported. 70 00:04:20,421 --> 00:04:23,169 That's SOP under these circumstances. 71 00:04:23,171 --> 00:04:24,450 - DiNozzo - Yeah, Boss? 72 00:04:24,452 --> 00:04:25,744 Top of the cliff. 73 00:04:25,746 --> 00:04:27,151 Shoot and sketch. 74 00:04:29,987 --> 00:04:31,655 Gee, Boss, it's a long way up. 75 00:04:31,657 --> 00:04:33,729 DiNozzo, was there something in my tone of my voice 76 00:04:33,731 --> 00:04:35,976 that made that sound like a suggestion? 77 00:04:35,978 --> 00:04:36,815 On it. 78 00:04:42,346 --> 00:04:45,074 Agent Gibbs, I realize you have an investigation to perform. 79 00:04:45,076 --> 00:04:46,580 From what we can see, 80 00:04:46,582 --> 00:04:48,965 that's pretty obvious that D-link had a catastrophic failure. 81 00:04:48,967 --> 00:04:51,017 You're right, Commander. We have an investigation to perform. 82 00:04:51,019 --> 00:04:52,098 What do you got, Duck? 83 00:04:52,100 --> 00:04:53,812 Unfortunately for Lieutenant Johnson, 84 00:04:53,814 --> 00:04:56,823 it appears to be just what it looks like. 85 00:04:56,825 --> 00:04:58,929 Eliminates the guesswork. 86 00:04:58,931 --> 00:05:01,591 Is this a common occurrence, one of these breaking? 87 00:05:01,593 --> 00:05:03,055 I've never seen it happen before. 88 00:05:03,057 --> 00:05:05,110 Doesn't mean it couldn't. 89 00:05:09,288 --> 00:05:11,437 I think we can move him. 90 00:05:14,366 --> 00:05:16,939 Gibbs, I got something. 91 00:05:19,132 --> 00:05:20,733 That a piece of the D-link? 92 00:05:23,715 --> 00:05:25,208 Sure looks like it. 93 00:05:29,090 --> 00:05:31,115 Don't worry, my friend. 94 00:05:31,117 --> 00:05:36,984 We'll get you cleaned up and presentable in a way that honors your service. 95 00:05:38,060 --> 00:05:40,576 Special Agent Gibbs, Special Agent Todd. 96 00:05:40,578 --> 00:05:42,520 We understand you were on a training exercise. 97 00:05:42,523 --> 00:05:43,829 Yes, Sir. 98 00:05:43,831 --> 00:05:44,883 What was your mission? 99 00:05:44,885 --> 00:05:47,274 You'll have to talk to the Commander about that, Sir. 100 00:05:47,276 --> 00:05:49,849 Other than Lieutenant Johnson's accident, 101 00:05:49,851 --> 00:05:51,621 anything out of the ordinary happen? 102 00:05:51,623 --> 00:05:53,628 No, Sir. It was textbook. 103 00:05:53,630 --> 00:05:56,509 We were inserted by helicopter, secured our lines, 104 00:05:56,511 --> 00:05:59,597 rappelled down the face of the cliff. 105 00:05:59,599 --> 00:06:00,969 What was your order? 106 00:06:00,971 --> 00:06:04,568 Vengal and Kenney went first, then myself and Pinkowski. 107 00:06:04,570 --> 00:06:07,532 We can't believe this happened to the Lieutenant. 108 00:06:07,534 --> 00:06:09,443 After the four of you began rappelling down, 109 00:06:09,445 --> 00:06:11,875 was anyone on top of the cliff other than Lieutenant Johnson? 110 00:06:11,877 --> 00:06:12,837 No, Ma'am. 111 00:06:12,839 --> 00:06:15,869 Each of you will need to provide a statement detailing what you saw. 112 00:06:15,871 --> 00:06:16,431 Yes, Sir 113 00:06:16,433 --> 00:06:18,725 I'd like Lieutenant Johnson's service record 114 00:06:18,727 --> 00:06:20,674 and the personal effects from his locker. 115 00:06:21,457 --> 00:06:24,132 I'll have it in your office as soon as possible. 116 00:06:24,314 --> 00:06:26,164 - There's no sign of tampering. - That's it? 117 00:06:26,166 --> 00:06:27,490 That's it. 118 00:06:27,492 --> 00:06:29,451 - Then we can put this to bed? - Not yet. 119 00:06:29,453 --> 00:06:32,682 I emailed the manufacturer for the specs on this particular D-link. 120 00:06:32,684 --> 00:06:33,490 When I get them back, 121 00:06:33,492 --> 00:06:35,994 I can do a comparative analysis and if nothing's hinky, 122 00:06:35,996 --> 00:06:38,748 - then we can put this to bed. - Thanks, Ab. 123 00:06:40,103 --> 00:06:43,946 - You okay? - I'm fine. Why? 124 00:06:43,948 --> 00:06:47,032 You're not your normal, effervescent, cheerful Abby. 125 00:06:47,034 --> 00:06:53,630 That's because she's been replaced by the abnormal, dull and melancholy Abby. 126 00:06:53,632 --> 00:06:55,106 Something you want to talk about? 127 00:06:55,108 --> 00:06:57,055 I don't want to bore you. 128 00:06:57,057 --> 00:07:01,321 Who else you gonna tell, Tony? 129 00:07:01,323 --> 00:07:04,174 McGee is all mad at me. 130 00:07:04,176 --> 00:07:06,195 Why? What happened? 131 00:07:06,197 --> 00:07:07,470 We went to buzzed. 132 00:07:07,472 --> 00:07:09,017 It's a coffeehouse in old town. 133 00:07:09,019 --> 00:07:10,542 Sunday nights like a poetry night. 134 00:07:10,544 --> 00:07:11,792 I didn't know you liked poetry. 135 00:07:11,794 --> 00:07:12,795 McGee likes it. 136 00:07:12,797 --> 00:07:14,961 So we're popping back double espressos 137 00:07:14,963 --> 00:07:16,723 and all of a sudden, out of the blue, 138 00:07:16,725 --> 00:07:20,377 he says, I really, really like you. 139 00:07:20,379 --> 00:07:24,791 - What'd you say? - Thanks. 140 00:07:24,793 --> 00:07:27,460 What was I supposed to say? 141 00:07:27,462 --> 00:07:29,483 - I don't know. - Oh! 142 00:07:29,485 --> 00:07:31,039 Then he gets, like, all quiet. 143 00:07:31,041 --> 00:07:32,497 And we're leaving, 144 00:07:32,499 --> 00:07:35,070 and he wants to know where our relationship is going. 145 00:07:35,072 --> 00:07:37,561 Oh, I hate that. Why do guys have to push the issue? 146 00:07:37,563 --> 00:07:39,062 Because they're insecure. 147 00:07:39,064 --> 00:07:40,146 What'd you say? 148 00:07:40,148 --> 00:07:42,062 Well, I said, why does it have to go anywhere? 149 00:07:42,064 --> 00:07:44,161 Why can't we just enjoy what's happening now? 150 00:07:44,163 --> 00:07:45,298 What'd he say? 151 00:07:45,300 --> 00:07:46,957 Fine. Whatever. 152 00:07:46,959 --> 00:07:48,539 Typical passive-aggressive. 153 00:07:48,541 --> 00:07:51,523 I know. I mean, what's next? 154 00:07:51,525 --> 00:07:54,655 We gonna be watching sleepless in seattle 155 00:07:54,657 --> 00:07:56,951 on a rainy sunday afternoon? Ugh! 156 00:07:58,170 --> 00:08:00,291 - What are you going to do? - I'm not going to do anything. 157 00:08:00,293 --> 00:08:01,961 I'm going to pretend like it never happened 158 00:08:01,963 --> 00:08:05,419 and hopefully he's going to do the same. 159 00:08:05,467 --> 00:08:08,674 The official cause of death was multiple traumatic injuries. 160 00:08:08,676 --> 00:08:10,539 But he was in horrible shape, Jethro. 161 00:08:10,541 --> 00:08:14,695 Lower leg fractures, hip fractures, severe skull fractures. 162 00:08:14,697 --> 00:08:17,601 - I could go on and on. - No, no need, Duck. 163 00:08:17,603 --> 00:08:21,275 Have you sent the blood up to Abby for a full tox screen? 164 00:08:23,137 --> 00:08:25,117 That's what you were going to ask, right? 165 00:08:25,119 --> 00:08:28,327 The lifetime odds of dying from a fall like this 166 00:08:28,329 --> 00:08:31,528 are roughly the equivalent of the odds of dying 167 00:08:31,530 --> 00:08:35,641 - from a collision with an asteroid. - And? 168 00:08:35,643 --> 00:08:37,219 What kind of a person would I be 169 00:08:37,221 --> 00:08:39,923 if I had this knowledge and I didn't share it with you? 170 00:08:39,925 --> 00:08:43,066 That's what you were gonna ask, right? About the tox screen? 171 00:08:52,589 --> 00:08:54,480 You are late. 172 00:08:54,482 --> 00:08:57,381 I am so sorry, Dr. Mallard. I am so, so sorry. 173 00:08:57,383 --> 00:09:00,203 Don't make me have second thoughts, Mr. Palmer. 174 00:09:00,205 --> 00:09:01,595 Second thoughts, Sir? 175 00:09:01,597 --> 00:09:05,379 About you coming to work full time as my assistant. 176 00:09:05,381 --> 00:09:07,540 It will never happen again, doctor. I promise. 177 00:09:07,542 --> 00:09:09,818 It was an extremely unusual situation. 178 00:09:09,820 --> 00:09:11,195 They always are. 179 00:09:11,197 --> 00:09:14,779 I was in the shower and the doorbell rang, 180 00:09:14,781 --> 00:09:16,741 but I didn't know it at the time. 181 00:09:16,743 --> 00:09:20,176 - That you were in the shower? - No, that it was the doorbell. 182 00:09:20,178 --> 00:09:23,239 See, my head cold in combination with my tinnitus made me think 183 00:09:23,241 --> 00:09:26,073 - that it was the kitchen timer. - Very unusual. 184 00:09:26,075 --> 00:09:27,983 Yes, so I spent several minutes trying to figure out 185 00:09:27,985 --> 00:09:29,575 what it was I had finished cooking, 186 00:09:29,577 --> 00:09:32,095 and by the time I realized that it was the front door, 187 00:09:32,097 --> 00:09:34,753 I'd almost forgotten I'd taken a shower. 188 00:09:38,273 --> 00:09:39,720 It will never happen again. 189 00:09:39,722 --> 00:09:41,655 - Who was there? - Where? 190 00:09:41,657 --> 00:09:44,977 - At the door? - Oh, I didn't answer it. 191 00:09:45,901 --> 00:09:48,940 I hope this won't become a habit, Mr. Palmer. 192 00:09:48,942 --> 00:09:53,564 - No, Sir. I always answer my door. - I was referring to you being late. 193 00:09:53,566 --> 00:09:55,608 Does this mean I have a job? 194 00:10:22,161 --> 00:10:24,377 Any prints besides Lieutenant Johnson's? 195 00:10:24,379 --> 00:10:26,297 I got a partial that isn't his. 196 00:10:26,299 --> 00:10:29,103 Run it through AFIS and any other database you can think of. 197 00:10:29,105 --> 00:10:30,543 Done and done. 198 00:10:30,545 --> 00:10:31,976 What else you got for me, Abbs? 199 00:10:31,978 --> 00:10:35,226 The D-link is electrolytically coated with a protective oxide. 200 00:10:35,228 --> 00:10:37,648 I used fourier transform infrared spectophotometry 201 00:10:37,650 --> 00:10:41,135 to compare the chemistry between the factory specs and the link that failed. 202 00:10:41,137 --> 00:10:43,417 Is all this necessary? 203 00:10:43,419 --> 00:10:45,686 If I just came right out and told you what I found, 204 00:10:45,688 --> 00:10:48,072 - you would be bored. - What'd you find? 205 00:10:48,074 --> 00:10:51,165 The chemical composition of the oxide isn't the same. 206 00:10:51,167 --> 00:10:53,440 Couldn't that just be from two different production batches? 207 00:10:53,444 --> 00:10:54,750 Possibly. 208 00:10:54,752 --> 00:10:55,865 I'm sensing a "but." 209 00:10:55,867 --> 00:10:58,381 You are correct, O great one. 210 00:10:58,383 --> 00:11:01,318 I used a scanning electron microscope. 211 00:11:01,320 --> 00:11:06,333 With an x-ray defractive attachment and did a composition analysis. 212 00:11:07,537 --> 00:11:10,517 The one on the left is the D-link I got from the manufacturer. 213 00:11:10,519 --> 00:11:13,107 The one on the right is Lieutenant Johnson'S. 214 00:11:13,109 --> 00:11:14,203 They're not the same. 215 00:11:14,205 --> 00:11:19,288 That's because one is steel and the other is 66-3T6 aluminum. 216 00:11:19,290 --> 00:11:21,485 So the manufacturer makes the D-link in both metals? 217 00:11:21,487 --> 00:11:23,446 Actually, they don't. 218 00:11:23,448 --> 00:11:26,037 - Then how do you explain that? - Easy. 219 00:11:26,039 --> 00:11:29,282 Someone handmade a D-link out of a much weaker metal 220 00:11:29,284 --> 00:11:32,357 and then swapped it with Lieutenant Johnson's real one. 221 00:11:32,359 --> 00:11:35,386 - It wasn't an accident. - Nope. 222 00:11:35,388 --> 00:11:37,544 It looks like murder. 223 00:11:45,572 --> 00:11:47,637 I know this is a difficult time. 224 00:11:47,639 --> 00:11:50,678 When your husband brought his gear home, where did he keep it? 225 00:11:50,680 --> 00:11:52,956 Usually in the garage. 226 00:11:52,958 --> 00:11:55,696 Sometimes he'd leave it in the car. 227 00:11:55,698 --> 00:11:57,035 He ever bring it in the house? 228 00:11:57,956 --> 00:11:58,918 Why? 229 00:11:59,538 --> 00:12:02,048 Someone may have tampered with his equipment. 230 00:12:02,871 --> 00:12:04,166 Tampered? 231 00:12:04,971 --> 00:12:07,317 Why would anybody do that? 232 00:12:10,825 --> 00:12:14,495 I keep expecting him to walk through that door. 233 00:12:19,203 --> 00:12:21,951 I'm so sorry. 234 00:12:23,306 --> 00:12:25,075 Take a look around, Kate. 235 00:12:25,077 --> 00:12:27,467 Tony, let's check out the garage. 236 00:12:31,096 --> 00:12:33,406 - Whoa. - Nice car. 237 00:12:34,307 --> 00:12:38,781 Oh, it's not just a car, Boss. This is a '66 mustang. 238 00:12:38,783 --> 00:12:40,257 Revolutionary in its day. 239 00:12:40,259 --> 00:12:43,597 You're not going to start giving me all the vital stats on this car, are you? 240 00:12:43,599 --> 00:12:47,009 - Thunder ball... - let me rephrase that, DiNozzo. 241 00:12:47,011 --> 00:12:51,089 You're not going to give me the vital stats on this car. 242 00:12:53,695 --> 00:12:56,889 If someone was gonna break in to get at his gear, 243 00:12:56,891 --> 00:12:58,461 their choices were limited. 244 00:12:58,463 --> 00:13:02,444 Garage door or the back door. 245 00:13:03,195 --> 00:13:04,318 Lock works. 246 00:13:05,333 --> 00:13:07,759 No sign of forced entry. 247 00:13:07,761 --> 00:13:13,063 Whoever switched his D-link, I don't think it was done here. 248 00:13:13,065 --> 00:13:16,081 Yeah, yeah, it does seem that way. 249 00:13:25,476 --> 00:13:27,376 - Oh. - I'm sorry. 250 00:13:27,378 --> 00:13:29,630 - My fault. - No, hi, um... 251 00:13:29,632 --> 00:13:33,197 - Hi. Larry clanon. - Kate todd. 252 00:13:33,199 --> 00:13:37,048 Wow, I thought I knew most of Rick's friends. 253 00:13:37,050 --> 00:13:40,585 Actually, I'm with NCIS. We're investigating his death. 254 00:13:40,587 --> 00:13:42,865 I thought it was an accident. 255 00:13:42,867 --> 00:13:46,653 - Still need to investigate. - Oh. Right. 256 00:13:46,655 --> 00:13:49,598 - How do you know Rick? - Oh, god, we've been friends... 257 00:13:49,600 --> 00:13:52,021 we were friends since high school. 258 00:13:52,023 --> 00:13:56,504 We played football together, got in trouble together. We, uh... 259 00:13:58,980 --> 00:14:01,143 I can't imagine life without him. 260 00:14:01,810 --> 00:14:05,329 - Hello, Father. - Hi, Edna. 261 00:14:09,729 --> 00:14:14,793 I'm a priest. Saint Matthews. 262 00:14:16,167 --> 00:14:17,481 Why no collar? 263 00:14:17,483 --> 00:14:19,781 I was out running errands and I got the call. 264 00:14:19,783 --> 00:14:24,516 I just came right over. Rick was my best friend. 265 00:14:24,518 --> 00:14:26,579 He's the reason I became a priest. 266 00:14:26,581 --> 00:14:27,700 How so? 267 00:14:27,702 --> 00:14:30,983 When I was 19, I was in a motorcycle accident. 268 00:14:30,985 --> 00:14:33,420 A priest with a motorcycle. Sounds like a TV show. 269 00:14:33,422 --> 00:14:35,918 Right. Well, I ended up in a coma. 270 00:14:35,920 --> 00:14:38,672 Rick would come sit with me after school. 271 00:14:38,674 --> 00:14:40,131 Sometimes he would just talk to me, 272 00:14:40,133 --> 00:14:44,193 and other times he would pray. 273 00:14:44,195 --> 00:14:45,902 The doctors said that if I came out of it, 274 00:14:45,904 --> 00:14:49,722 I would end up in a vegetative state, but... 275 00:14:49,724 --> 00:14:51,134 It was a miracle. 276 00:14:51,136 --> 00:14:53,024 Not according to Rick. 277 00:14:53,026 --> 00:14:58,026 Rick said it was because he had juice with the man upstairs. 278 00:14:58,028 --> 00:15:00,801 You should come by church some time. 279 00:15:00,803 --> 00:15:03,831 Yeah, I get a cash bonus for every person past a certain number. 280 00:15:03,833 --> 00:15:07,544 - You do? - Wow. 281 00:15:08,319 --> 00:15:11,190 I'm sorry, I'm not used to a priest with a sense of humor. 282 00:15:11,200 --> 00:15:12,786 Right. 283 00:15:13,202 --> 00:15:15,610 Well, the times, they are changing. 284 00:15:16,738 --> 00:15:18,553 They certainly are. 285 00:15:22,358 --> 00:15:24,676 Who had access to your climbing gear? 286 00:15:24,678 --> 00:15:25,710 That depends. 287 00:15:25,712 --> 00:15:28,131 Lines and harnesses are usually kept in a rope locker. 288 00:15:28,133 --> 00:15:30,354 - What about D-links? - Not a controlled item. 289 00:15:30,356 --> 00:15:33,304 Most of my men take their personal gear like that home with them. 290 00:15:33,306 --> 00:15:35,596 Anyone in the unit could've had access to Johnson's? 291 00:15:35,598 --> 00:15:36,473 I suppose so. 292 00:15:36,475 --> 00:15:39,216 How many men in your unit, Commander? 293 00:15:40,372 --> 00:15:42,356 That information's classified, Agent Gibbs. 294 00:15:42,358 --> 00:15:44,512 - Commander Rainer! - I'll be right back. 295 00:15:49,760 --> 00:15:52,435 Enough ammo here to take over a small country. 296 00:15:52,437 --> 00:15:53,701 How small? 297 00:15:55,386 --> 00:15:56,700 Open it up. 298 00:16:02,826 --> 00:16:04,574 I appreciate that you have a job to do. 299 00:16:04,576 --> 00:16:07,278 As far as we're concerned, this was a training accident. 300 00:16:07,280 --> 00:16:10,770 What if I was to tell you it wasn't? 301 00:16:12,811 --> 00:16:16,166 I was there, Agent Gibbs. I saw Johnson's D-link. 302 00:16:16,168 --> 00:16:17,847 It was broken. 303 00:16:17,849 --> 00:16:19,937 What you saw was a fake. 304 00:16:19,939 --> 00:16:22,440 Someone substituted Lieutenant Johnson's d-link 305 00:16:22,442 --> 00:16:24,354 with one made from inferior metal. 306 00:16:24,356 --> 00:16:26,741 Metal that was designed to fail. 307 00:16:29,355 --> 00:16:30,339 - Sergeant. - Sir 308 00:16:30,341 --> 00:16:32,008 - Security badges. - Yes, Sir 309 00:16:32,010 --> 00:16:35,672 Anything you see or hear is to be considered classified at the highest level. 310 00:16:35,674 --> 00:16:38,686 I'll assist you in any way I can as long as it doesn't compromise our primary mission. 311 00:16:38,688 --> 00:16:40,118 Which you can't tell us. 312 00:16:40,120 --> 00:16:42,807 I will tell you it's absolutely vital to national security. 313 00:16:42,809 --> 00:16:44,516 Not much help in a murder investigation. 314 00:16:44,518 --> 00:16:47,704 Well, it's the best I can do. I've got a backup team waiting. 315 00:16:47,706 --> 00:16:49,845 If there's someone deliberately trying to sabotage this mission, 316 00:16:49,847 --> 00:16:51,196 I need to know. 317 00:16:51,198 --> 00:16:52,927 Get Admiral Barnes on a secure line. 318 00:16:52,929 --> 00:16:55,360 Tell him task force x-ray may have been compromised. 319 00:16:55,362 --> 00:16:56,409 Yes, Sir. 320 00:16:56,411 --> 00:16:58,913 Who else knew Johnson was going to be rappelling last night? 321 00:16:58,915 --> 00:17:00,152 No one outside this unit. 322 00:17:00,154 --> 00:17:02,164 My men have been in total isolation for the past ten days, 323 00:17:02,166 --> 00:17:03,725 no contact with the outside world. 324 00:17:03,727 --> 00:17:05,113 Any security breaches? 325 00:17:05,115 --> 00:17:08,912 One Petty Officer made a few unauthorized calls to his wife. 326 00:17:08,914 --> 00:17:11,102 - He was in Johnson's squad? - He was. 327 00:17:11,104 --> 00:17:13,381 Petty Officer Vengal. 328 00:17:13,383 --> 00:17:16,422 Lieutenant Johnson counseled him on following orders. 329 00:17:16,424 --> 00:17:17,932 What kind of a sailor is Vengal? 330 00:17:17,934 --> 00:17:21,107 Young, headstrong... likes to be the center of attention. 331 00:17:21,109 --> 00:17:23,472 Basically, a seal. 332 00:17:23,474 --> 00:17:26,406 Johnson rode him pretty hard but that was his job. 333 00:17:27,554 --> 00:17:31,264 I'll need to talk to him as well as anyone else on Johnson's team. 334 00:17:31,266 --> 00:17:34,608 Not a problem. They're no longer the primary team on the mission. 335 00:17:34,610 --> 00:17:36,499 What's our time frame here? 336 00:17:39,117 --> 00:17:41,595 We're inside a 38 hour window. 337 00:17:41,597 --> 00:17:43,567 If you don't find out what happened by then, 338 00:17:43,569 --> 00:17:45,309 we scrub the mission. 339 00:17:47,763 --> 00:17:50,189 Tony, get with whoever's in charge of the climbing gear. 340 00:17:50,191 --> 00:17:52,942 I want every rope, D-link and harness checked. 341 00:17:52,944 --> 00:17:55,739 - You got it, Boss. - I'll escort Agent DiNozzo. 342 00:17:55,741 --> 00:17:57,864 Bravo team's bunked in here. 343 00:18:00,619 --> 00:18:03,987 How'd you get along with your Lieutenant, Petty Officer Vengal? 344 00:18:05,271 --> 00:18:08,243 He was a good seal, Sir. 345 00:18:08,245 --> 00:18:10,317 But you didn't like him. 346 00:18:10,319 --> 00:18:12,047 We had different styles, Ma'am. 347 00:18:12,049 --> 00:18:16,752 - His style was to ride your ass. - Yes, Sir. 348 00:18:17,245 --> 00:18:20,838 - Why'd you breach security? - Excuse me, Sir? 349 00:18:20,840 --> 00:18:24,396 You called your wife. Why? 350 00:18:24,398 --> 00:18:26,091 She's pregnant. 351 00:18:26,093 --> 00:18:28,794 I wanted to check up on her, Ma'am. 352 00:18:28,796 --> 00:18:31,062 I checked your service record. 353 00:18:31,064 --> 00:18:34,528 Lieutenant Johnson wrote you up for an unauthorized absence two weeks ago. 354 00:18:34,530 --> 00:18:36,141 I had to take my wife to the doctor. 355 00:18:36,143 --> 00:18:39,120 Why are you asking me about the Lieutenant? 356 00:18:41,379 --> 00:18:44,915 Because we're looking for the man who murdered him. 357 00:19:03,552 --> 00:19:06,833 Lieutenant Johnson's last two calls were made while in isolation. 358 00:19:06,835 --> 00:19:08,794 Both were to Father Clanon. 359 00:19:08,796 --> 00:19:11,438 The Lieutenant writes up Vengal for calling his pregnant wife 360 00:19:11,440 --> 00:19:13,810 during lockdown then makes two calls himself? 361 00:19:13,812 --> 00:19:15,729 It doesn't make sense. 362 00:19:15,731 --> 00:19:20,077 Agent Gibbs. Agent Kramer, CIA. 363 00:19:20,079 --> 00:19:23,983 - Is there someplace we can talk? - Yeah 364 00:19:25,583 --> 00:19:27,018 How about right here? 365 00:19:29,320 --> 00:19:31,683 Whatever you can say to me, you can say to my team. 366 00:19:33,800 --> 00:19:34,765 Okay 367 00:19:35,249 --> 00:19:39,911 Your investigation into Lieutenant Johnson's death is very important to us. 368 00:19:39,913 --> 00:19:41,432 Yeah? Why's that? 369 00:19:41,434 --> 00:19:43,879 The seals are part of a multiagency task force 370 00:19:43,881 --> 00:19:46,485 that's been training for a very specific mission. 371 00:19:46,487 --> 00:19:48,435 Which you're not going to tell me about. 372 00:19:48,437 --> 00:19:50,842 You'd have to be read into the program and we don't have the time. 373 00:19:50,844 --> 00:19:53,555 And you think that someone inside this task force 374 00:19:53,557 --> 00:19:55,388 tampered with Johnson's equipment. 375 00:19:55,390 --> 00:19:56,601 I'm very concerned. 376 00:19:56,603 --> 00:19:58,808 There's an initial vetting process for seals. 377 00:19:58,810 --> 00:20:01,286 And for this mission, they were further vetted by the CIA. 378 00:20:01,288 --> 00:20:02,711 If they've gone through all that... 379 00:20:02,713 --> 00:20:05,735 Then we're dealing with someone who's very clever. 380 00:20:05,737 --> 00:20:09,622 In 34 hours, a C-141 will be fueled and ready to go. 381 00:20:09,624 --> 00:20:12,514 We need to know who swapped that D-link out and why, 382 00:20:12,516 --> 00:20:15,811 otherwise four months of planning will go out the window. 383 00:20:15,813 --> 00:20:19,436 I'll tell you everything that we know as long as you do the same. 384 00:20:19,438 --> 00:20:20,597 Sure. 385 00:20:20,599 --> 00:20:22,992 Sounds good to me. Let me give you this. 386 00:20:24,208 --> 00:20:27,853 - Abbs, what's up? - Something very unexpected. 387 00:20:28,372 --> 00:20:29,053 He's okay. 388 00:20:30,256 --> 00:20:33,910 I ran the print off Johnson's D-link through the military database. 389 00:20:33,912 --> 00:20:35,343 No match. 390 00:20:35,345 --> 00:20:37,207 Yeah, what's the unexpected part? 391 00:20:37,209 --> 00:20:40,520 When I ran it through the criminal database, I got a hit. 392 00:20:40,522 --> 00:20:43,901 - Anyone we know? - Absolutely. 393 00:20:45,370 --> 00:20:47,989 Lieutenant Johnson's wife. 394 00:20:59,966 --> 00:21:04,394 Hmm. she was 18 when she was arrested for joyriding. 395 00:21:04,396 --> 00:21:05,495 Joyriding. 396 00:21:05,497 --> 00:21:07,124 Sounds so much better than grand theft auto. 397 00:21:07,126 --> 00:21:08,926 There's something almost spiritual about it. 398 00:21:08,928 --> 00:21:10,862 Well, she said she didn't know the car was stolen. 399 00:21:10,864 --> 00:21:12,446 Her boyfriend said he borrowed it from a friend. 400 00:21:12,448 --> 00:21:15,594 The old "blame it on the boyfriend" excuse. One of the classics. 401 00:21:15,596 --> 00:21:17,115 Well, that's usually who is to blame. 402 00:21:17,117 --> 00:21:19,127 - Anything else? - I was saving the best for last. 403 00:21:19,129 --> 00:21:19,346 Why? 404 00:21:19,348 --> 00:21:21,662 Denise Johnson works at a jewelry store. 405 00:21:21,664 --> 00:21:25,493 She makes custom metal jewelry. Oh, and yesterday, when I was in the den... 406 00:21:25,495 --> 00:21:28,350 I saw some things that made it seem like Johnson may have been sleeping in there. 407 00:21:28,352 --> 00:21:29,513 What kind of things? 408 00:21:29,515 --> 00:21:31,223 Alarm clock, pillow, blanket. 409 00:21:31,225 --> 00:21:32,749 Something's really been bothering me. 410 00:21:32,751 --> 00:21:38,096 What kind of sick and twisted logic makes you think the boyfriend is always to blame, huh? 411 00:21:41,621 --> 00:21:43,560 Could we just have a minute? 412 00:21:44,282 --> 00:21:46,344 Of course my fingerprints were on there. 413 00:21:46,346 --> 00:21:49,323 And you'd find my fingerprints on almost anything Rick owned, 414 00:21:49,325 --> 00:21:51,470 except maybe his hunting rifles. 415 00:21:51,472 --> 00:21:52,904 We had to ask. 416 00:21:53,889 --> 00:21:57,311 You're not married, are you, Agent Todd? 417 00:21:59,153 --> 00:21:59,858 No 418 00:21:59,860 --> 00:22:02,463 Well, a lot of husbands leave a trail when they come home. 419 00:22:02,465 --> 00:22:05,888 I was constantly picking up after him. 420 00:22:05,890 --> 00:22:08,069 How was your relationship with your husband? 421 00:22:08,071 --> 00:22:09,224 It was fine. 422 00:22:10,635 --> 00:22:12,481 He wasn't sleeping in the den? 423 00:22:15,213 --> 00:22:18,979 We had our problems, like any married couple. 424 00:22:18,981 --> 00:22:22,375 - What were they? - None of your business. 425 00:22:22,377 --> 00:22:24,416 I'm sorry if we upset you. 426 00:22:24,418 --> 00:22:25,976 What were you expecting? 427 00:22:27,012 --> 00:22:28,875 You come into my home 428 00:22:28,877 --> 00:22:32,617 and basically accuse me of having something to do with my husband's death. 429 00:22:32,619 --> 00:22:34,870 We're just trying to tie up any loose ends. 430 00:22:34,872 --> 00:22:36,396 Your fingerprints were on the D-link, 431 00:22:36,398 --> 00:22:40,107 we came, we're not accusing you of anything. 432 00:22:40,109 --> 00:22:42,508 Did your husband have a computer? 433 00:22:42,510 --> 00:22:44,255 We have a laptop. 434 00:22:47,390 --> 00:22:48,909 Her explanation made sense. 435 00:22:48,911 --> 00:22:50,239 Doesn't mean she isn't guilty. 436 00:22:50,241 --> 00:22:52,491 Do you honestly think she had anything to do with it? 437 00:22:52,493 --> 00:22:54,699 I've seen a single mother drown her children 438 00:22:54,701 --> 00:22:57,079 because her new boyfriend didn't like them. 439 00:22:57,081 --> 00:22:58,781 Nothing surprises me. 440 00:23:01,116 --> 00:23:04,753 Interesting how she pegged you for unmarried. 441 00:23:12,515 --> 00:23:14,334 Here's a page 13 Lieutenant Johnson wrote 442 00:23:14,336 --> 00:23:16,710 after Petty Officer Vengal got into a fight in town. 443 00:23:16,712 --> 00:23:19,507 He said he didn't start the fight, he was just protecting himself. 444 00:23:19,509 --> 00:23:22,475 It's not in Vengal's service report. There's more. 445 00:23:22,477 --> 00:23:24,202 This is from an undated fitness report. 446 00:23:24,204 --> 00:23:25,985 Under comments, Lieutenant Johnson wrote, 447 00:23:25,987 --> 00:23:28,212 Though Petty Officer Vengal is an outstanding sailor 448 00:23:28,214 --> 00:23:30,839 and no doubt will make a fine Petty Officer first class, 449 00:23:30,841 --> 00:23:33,035 at this point I think he needs a little seasoning 450 00:23:33,037 --> 00:23:35,764 and I am not recommending him for promotion. 451 00:23:35,766 --> 00:23:37,553 Also not in his service report. 452 00:23:37,555 --> 00:23:40,113 So, how can that be? 453 00:23:40,115 --> 00:23:42,489 Rainier said Johnson rode Vengal pretty hard. 454 00:23:42,491 --> 00:23:45,041 My guess is that was part of his carrot and stick approach. 455 00:23:45,043 --> 00:23:48,040 He wrote the page 13, showed it to Vengal. 456 00:23:48,042 --> 00:23:49,909 But never formally filed it. 457 00:23:49,911 --> 00:23:51,435 So if the guy cleaned up his act, 458 00:23:51,437 --> 00:23:54,052 Johnson would just toss the page 13 like it never existed. 459 00:23:54,054 --> 00:23:56,091 Okay, Why did Johnson include the counseling sheet 460 00:23:56,093 --> 00:23:57,356 he wrote when Vengal was late? 461 00:23:57,358 --> 00:24:00,414 That's just a slap on the wrist. A page 13 is serious. 462 00:24:01,343 --> 00:24:02,577 - Anything else? - No 463 00:24:02,579 --> 00:24:06,547 Paid the bills, sent emails to friends, normal stuff. 464 00:24:10,283 --> 00:24:11,628 You seem bothered. 465 00:24:11,630 --> 00:24:14,029 That was Mrs. Vengal's doctor. 466 00:24:14,031 --> 00:24:16,491 Petty Officer Vengal did take her to see him, 467 00:24:16,493 --> 00:24:19,298 but not on the day that he told Lieutenant Johnson he did. 468 00:24:19,300 --> 00:24:21,499 - He lied. - Get Vengal in here. 469 00:24:21,501 --> 00:24:22,600 Gee, Boss. 470 00:24:22,602 --> 00:24:24,976 I'm not sure those guys are going to let... Convince them, Tony. 471 00:24:24,978 --> 00:24:25,933 Okay. 472 00:24:28,685 --> 00:24:31,399 I was down in the evidence locker looking for a fingerprint kit 473 00:24:31,401 --> 00:24:33,914 and this started vibrating. 474 00:24:35,633 --> 00:24:36,488 Freaked me out. 475 00:24:36,978 --> 00:24:39,003 - Thanks, Abbs. - Thanks, Abbs. 476 00:24:48,568 --> 00:24:51,184 Lieutenant Johnson got a text message. 477 00:24:51,186 --> 00:24:52,295 "Why weren't you there?" 478 00:24:52,297 --> 00:24:53,089 Who sent it? 479 00:24:55,017 --> 00:24:56,044 This is weird. 480 00:24:56,046 --> 00:24:58,854 It's an email message forwarded from an internet account 481 00:24:58,856 --> 00:25:00,816 that shows up as a text message on his cell phone. 482 00:25:00,818 --> 00:25:02,361 English, Kate. 483 00:25:02,363 --> 00:25:04,441 Okay, I can set up my internet account 484 00:25:04,443 --> 00:25:07,248 so that if somebody emails me on my computer and I'm not there, 485 00:25:07,250 --> 00:25:10,227 the email will automatically be forwarded to my cell phone. 486 00:25:10,229 --> 00:25:11,307 What's the weird part? 487 00:25:11,309 --> 00:25:13,959 Well, the email account that this was forwarded from is 488 00:25:13,961 --> 00:25:17,164 davesmith@concealmail.com. 489 00:25:17,166 --> 00:25:18,808 That's not Johnson's email address. 490 00:25:18,810 --> 00:25:19,595 You're sure? 491 00:25:20,844 --> 00:25:22,316 Let me rephrase that. 492 00:25:22,318 --> 00:25:25,173 It's not Lieutenant Johnson's email account on his home computer. 493 00:25:25,175 --> 00:25:27,937 But he could've opened an account on another computer. 494 00:25:27,939 --> 00:25:30,001 - Under an assumed name? - Anybody can. 495 00:25:30,003 --> 00:25:32,496 But why would somebody with a top security clearance 496 00:25:32,498 --> 00:25:34,902 have an email account under an assumed name? 497 00:25:34,904 --> 00:25:37,432 What if I wanted to get into that account? 498 00:25:37,434 --> 00:25:38,855 Get a search warrant for the servers. 499 00:25:38,857 --> 00:25:41,214 We don't have time for a warrant. What's a quicker way? 500 00:25:41,216 --> 00:25:42,942 Hack into the servers. 501 00:25:45,353 --> 00:25:47,009 I can't believe I just said that. 502 00:25:47,011 --> 00:25:50,550 I would've never suggested that before I started working here. 503 00:25:50,552 --> 00:25:51,820 You're welcome. 504 00:25:52,206 --> 00:25:54,698 Get McGee over here. Have him work with Abby. 505 00:25:54,700 --> 00:25:57,218 Tell him to do whatever it takes to get that information. 506 00:25:57,220 --> 00:26:00,374 I...Are you sure we need to do that? 507 00:26:00,376 --> 00:26:02,179 You have a problem with McGee? 508 00:26:02,761 --> 00:26:03,457 Not me. 509 00:26:03,459 --> 00:26:06,304 Well, then tell him to get his butt over here. 510 00:26:06,306 --> 00:26:07,058 When you're done with that, 511 00:26:07,060 --> 00:26:10,333 we're going to pay a visit to Father Clanon. 512 00:26:21,960 --> 00:26:24,821 I guess I was more persuasive than I thought. 513 00:26:24,823 --> 00:26:28,015 Actually, I'm here in an official capacity, not to go to confession. 514 00:26:28,017 --> 00:26:29,924 Well, you can always kill two birds with one stone. 515 00:26:29,926 --> 00:26:31,323 I'm hearing them in 15 minutes. 516 00:26:31,325 --> 00:26:33,803 - You should be in sales. - I am. 517 00:26:33,805 --> 00:26:35,356 This is Special Agent Gibbs. 518 00:26:35,358 --> 00:26:37,319 I think I saw you at Denise's house. Yeah. 519 00:26:37,321 --> 00:26:39,064 - Welcome to St. Matthews. - Thank you. 520 00:26:39,066 --> 00:26:41,480 Do you mind if we ask you a few questions about Lieutenant Johnson? 521 00:26:41,482 --> 00:26:43,510 No. Please, go right ahead. 522 00:26:43,512 --> 00:26:45,521 His death wasn't an accident. 523 00:26:46,203 --> 00:26:50,482 Someone switched a piece of his equipment with an inferior version. 524 00:26:50,484 --> 00:26:53,458 That's what broke when he was rappelling down the cliff. 525 00:26:53,460 --> 00:26:54,936 Did Lieutenant Johnson ever tell you anything 526 00:26:54,938 --> 00:26:56,909 that might be able to help us? 527 00:26:56,911 --> 00:26:59,438 Rick and I talked about many things. 528 00:26:59,440 --> 00:27:02,844 As a priest, I can't break the seal of confession. 529 00:27:02,846 --> 00:27:05,240 So he confessed something you can't talk about. 530 00:27:05,242 --> 00:27:08,243 - No, I didn't say that. - Okay, okay. 531 00:27:09,078 --> 00:27:12,897 What about the two phone calls he made to you just before he died. 532 00:27:14,694 --> 00:27:17,601 Were you in the service, Agent Gibbs? 533 00:27:17,603 --> 00:27:18,675 Marines. 534 00:27:18,677 --> 00:27:20,498 Semper fidelis. Always faithful. 535 00:27:20,500 --> 00:27:22,925 - That was your motto, your code? - Yes, it is. 536 00:27:22,927 --> 00:27:24,159 And did you ever have circumstances 537 00:27:24,161 --> 00:27:27,091 that allowed you to turn your back on that code? 538 00:27:30,818 --> 00:27:32,256 I guess there's no way we could phrase 539 00:27:32,258 --> 00:27:34,442 the question to allow you to answer it. 540 00:27:34,444 --> 00:27:36,490 No, there's not. 541 00:27:36,492 --> 00:27:39,544 Are you sure you won't stick around? 542 00:27:39,546 --> 00:27:40,877 Maybe next time. 543 00:27:43,128 --> 00:27:44,297 Very good. 544 00:27:45,857 --> 00:27:47,723 Ah, thanks, Steve. 545 00:28:16,745 --> 00:28:17,966 Who was that for? 546 00:28:30,627 --> 00:28:31,530 Abby 547 00:28:32,851 --> 00:28:33,870 McGee 548 00:28:34,402 --> 00:28:35,891 Gibbs said you needed my help. 549 00:28:35,893 --> 00:28:37,651 I don't need your help. 550 00:28:37,653 --> 00:28:38,954 He just asked you to help me. 551 00:28:38,956 --> 00:28:41,139 Okay. What am I helping you do? 552 00:28:42,188 --> 00:28:44,044 Hack into ISP servers. 553 00:28:44,046 --> 00:28:45,811 We have to get into an email account, 554 00:28:45,813 --> 00:28:47,615 download the activity. 555 00:28:47,617 --> 00:28:48,678 What are we looking for? 556 00:28:48,680 --> 00:28:50,571 Just anything that's hinky. 557 00:28:51,557 --> 00:28:52,794 Why do you use that word? 558 00:28:52,796 --> 00:28:54,601 - What word? - Hinky. It's a made-up word. 559 00:28:54,603 --> 00:28:55,876 All words are made-up words. 560 00:28:55,878 --> 00:28:57,094 Well I think it's stupid. 561 00:28:57,096 --> 00:28:58,456 Well, maybe I shouldn't say anything then. 562 00:28:58,458 --> 00:28:59,592 Fine. Fine. 563 00:28:59,594 --> 00:29:01,052 Good. Great. 564 00:29:24,181 --> 00:29:27,190 Is there any reason why you couldn't do this at little creek? 565 00:29:27,192 --> 00:29:30,237 Evidence pertinent to the investigation is all here. 566 00:29:31,548 --> 00:29:34,116 - Okay. - Okay. 567 00:29:36,992 --> 00:29:38,195 Turn that off. 568 00:29:38,197 --> 00:29:39,567 We're not taping this. 569 00:29:44,355 --> 00:29:46,210 Go ahead. Shut it down. 570 00:29:52,610 --> 00:29:55,021 Your future in the navy is clear. You don't have one. 571 00:29:56,245 --> 00:29:59,170 The question is, do you have any future at all. 572 00:30:01,447 --> 00:30:03,540 You don't have anything to say? 573 00:30:03,542 --> 00:30:05,322 I didn't hear a question in there, Sir. 574 00:30:05,324 --> 00:30:09,120 Well, okay, then, Petty Officer, here's a question. 575 00:30:11,407 --> 00:30:13,745 Why did you lie about taking your wife to the doctor? 576 00:30:13,747 --> 00:30:16,213 I do take my wife to the doctor. She's pregnant. 577 00:30:16,215 --> 00:30:18,762 I'm talking about april 28. You remember that date? 578 00:30:18,764 --> 00:30:19,219 No, Sir. 579 00:30:19,221 --> 00:30:21,707 Well, here, let me refresh your memory. 580 00:30:21,709 --> 00:30:24,403 You were late for a squad meeting. 581 00:30:24,405 --> 00:30:27,606 Your excuse was taking your wife to the doctor. 582 00:30:27,608 --> 00:30:29,830 Lieutenant Johnson wrote you up. 583 00:30:37,390 --> 00:30:39,415 Want to reconsider your answer? 584 00:30:41,010 --> 00:30:43,082 I went to see a doctor off base. 585 00:30:43,084 --> 00:30:45,053 For a medical problem. 586 00:30:54,534 --> 00:30:56,331 What sort of medical problem? 587 00:30:56,760 --> 00:30:58,387 Inner ear infection. 588 00:30:58,389 --> 00:31:00,727 They would've yanked you from the mission if they knew that. 589 00:31:00,729 --> 00:31:05,933 - I could've worked through it. - Yeah, maybe. 590 00:31:05,935 --> 00:31:07,967 But you would have been putting everyone else at risk. 591 00:31:07,969 --> 00:31:09,503 I had it under control. 592 00:31:09,505 --> 00:31:11,082 What happened on the cliff? 593 00:31:11,441 --> 00:31:13,967 I told you what happened. 594 00:31:13,969 --> 00:31:18,090 Your track record for the truth is unimpressive. 595 00:31:18,092 --> 00:31:20,172 We were inserted by huey... 596 00:31:21,536 --> 00:31:23,241 we secured our ropes, 597 00:31:23,243 --> 00:31:25,051 went down in pairs. 598 00:31:26,182 --> 00:31:31,228 Lieutenant Johnson'sD-link snapped. 599 00:31:31,230 --> 00:31:32,579 End of story. 600 00:31:32,859 --> 00:31:35,228 You had access to Lieutenant Johnson's gear. 601 00:31:35,230 --> 00:31:36,625 So did everyone in the unit. 602 00:31:36,627 --> 00:31:41,014 Yeah, but you were the only one that Johnson was writing up. 603 00:31:41,016 --> 00:31:45,088 He wasn't recommending you for promotion. 604 00:31:45,090 --> 00:31:50,201 He made multiple page 13 entries that only you knew about. 605 00:31:50,203 --> 00:31:52,372 Why would I kill Lieutenant Johnson? 606 00:31:52,374 --> 00:31:55,873 If he dies, the whole squad's off the mission. 607 00:31:55,875 --> 00:31:59,636 I risked my career so I could stay on the mission. 608 00:32:10,846 --> 00:32:11,798 Gibbs. 609 00:32:11,800 --> 00:32:13,232 - Kramer - What's the status? 610 00:32:13,234 --> 00:32:15,265 No change. 611 00:32:15,267 --> 00:32:17,532 Touchdown is scheduled in eight hours. 612 00:32:17,534 --> 00:32:19,432 If we don't have a definitive answer by then, 613 00:32:19,434 --> 00:32:20,584 the mission is scrubbed. 614 00:32:20,586 --> 00:32:21,997 That's not gonna happen. 615 00:32:21,999 --> 00:32:23,629 Well, I hope you're right. 616 00:32:23,631 --> 00:32:25,396 It's a hostage rescue situation. 617 00:32:25,398 --> 00:32:28,446 Opportunities like this don't come along very often. 618 00:32:31,035 --> 00:32:31,999 All right... 619 00:32:33,464 --> 00:32:35,365 Let's pretend we don't know anything. 620 00:32:35,367 --> 00:32:36,859 Not much of a stretch. 621 00:32:36,861 --> 00:32:39,307 Start from the beginning. 622 00:32:39,309 --> 00:32:43,158 Someone substituted a phony D-link for Lieutenant Johnson's real one. 623 00:32:43,160 --> 00:32:44,448 When? 624 00:32:44,450 --> 00:32:47,427 They had a rappelling exercise two weeks before without a problem. 625 00:32:47,429 --> 00:32:48,553 It was in that two-week window. 626 00:32:48,555 --> 00:32:51,422 Nine days out of the two-week period, they were in isolation. 627 00:32:51,424 --> 00:32:53,756 If someone outside the unit pulled the switch, 628 00:32:53,758 --> 00:32:55,426 they had a five-day period to do it. 629 00:32:55,428 --> 00:32:58,400 - Who had the best opportunity? - The wife. 630 00:32:58,402 --> 00:33:00,198 What about the best friend, Clanon? 631 00:33:00,200 --> 00:33:03,004 - Gibbs, he's a priest. - Yeah. So? 632 00:33:03,006 --> 00:33:05,455 Okay, he had opportunity, but no motive. 633 00:33:05,457 --> 00:33:06,946 That we know of. 634 00:33:06,948 --> 00:33:08,220 What was the wife's motive? 635 00:33:08,222 --> 00:33:10,344 Well, they were sleeping in different bedrooms. 636 00:33:10,346 --> 00:33:12,874 Would indicate they were arguing about something. 637 00:33:12,876 --> 00:33:15,009 You know something about that. 638 00:33:16,863 --> 00:33:17,946 Sorry, Boss. 639 00:33:21,665 --> 00:33:23,369 Who had the skill to make a D-link? 640 00:33:23,371 --> 00:33:25,647 The wife made metal jewelry. She could make a D-link. 641 00:33:25,649 --> 00:33:28,269 The wife wasn't having an affair with someone at the jewelry store? 642 00:33:28,271 --> 00:33:29,518 A jealous husband? 643 00:33:29,520 --> 00:33:32,523 Our investigation indicates nothing like that. 644 00:33:32,525 --> 00:33:34,770 - Financial? - Normal. 645 00:33:34,772 --> 00:33:37,981 Motive, method, opportunity... the wife had all three. 646 00:33:37,983 --> 00:33:40,008 Ice cream's here. 647 00:33:40,010 --> 00:33:42,439 Thank god! I'm starving. 648 00:33:43,754 --> 00:33:44,866 I can wait. 649 00:33:45,095 --> 00:33:47,103 Duck, what are you doing here? It's the middle of the night. 650 00:33:47,105 --> 00:33:49,965 How could I be at home in my warm and comfortable bed 651 00:33:49,967 --> 00:33:51,700 knowing my brethren were here, 652 00:33:51,702 --> 00:33:54,346 toiling away in the name of national security. 653 00:33:54,348 --> 00:33:56,441 - Couldn't sleep, huh? - Not a wink. 654 00:33:56,443 --> 00:33:57,602 Neighbors again? 655 00:33:57,604 --> 00:34:01,530 Or as I like to refer to them, the devil's spawn. 656 00:34:01,532 --> 00:34:02,958 Well, it's good to see you, Duck. 657 00:34:02,960 --> 00:34:04,897 We could use a new pair of eyes around here. 658 00:34:04,899 --> 00:34:08,885 I'm afraid the freshness date on my eyes expired a while back. 659 00:34:08,887 --> 00:34:12,714 However, I do have corrective lenses. 660 00:34:18,090 --> 00:34:19,662 Any luck with the port scan? 661 00:34:19,664 --> 00:34:21,599 Still trying to find an opening. 662 00:34:24,244 --> 00:34:26,545 You going after the sockets or the firewall itself? 663 00:34:26,547 --> 00:34:27,555 Firewall. You? 664 00:34:27,557 --> 00:34:29,611 Connected. Trying to authenticate. 665 00:34:30,434 --> 00:34:32,040 APG or keystroke capture? 666 00:34:32,042 --> 00:34:34,985 I tried APG but the admin had limits on how many times you could go in. 667 00:34:34,987 --> 00:34:36,305 How're you gonna cover your tracks? 668 00:34:36,307 --> 00:34:38,532 Putting in a program bot which will call another host 669 00:34:38,534 --> 00:34:41,459 - infected with a similar bot... - and so on and so on and so on... 670 00:34:41,461 --> 00:34:44,557 - until it reaches the remote. - And afterwards, it'll self-destruct? 671 00:34:44,559 --> 00:34:46,957 Yeah, but before it does, the bot knows what files to 672 00:34:46,959 --> 00:34:50,754 delete from the host system so it can delete the logs. 673 00:34:52,502 --> 00:34:53,570 - Look, I'm sor... - I'm sor... 674 00:34:54,351 --> 00:34:57,276 - Go ahead. - No, you go ahead. 675 00:34:59,359 --> 00:35:02,030 I'm sorry that I got upset at you. 676 00:35:02,032 --> 00:35:03,939 It's okay. I understand. 677 00:35:03,941 --> 00:35:05,405 You're insecure. 678 00:35:06,158 --> 00:35:08,906 You think I'm insecure? 679 00:35:08,908 --> 00:35:10,593 Well, in a cute way. 680 00:35:11,841 --> 00:35:14,605 I'm not insecure. What makes you think I'm insecure? 681 00:35:14,607 --> 00:35:18,018 That whole "where is our relationship going" thing. 682 00:35:18,020 --> 00:35:20,789 So it's insecure to want to know the status of your relationship 683 00:35:20,791 --> 00:35:22,515 when one of the people in that relationship 684 00:35:22,517 --> 00:35:26,084 can't accurately communicate her feelings? Yes. 685 00:35:27,969 --> 00:35:30,548 Okay, I guess my poem didn't mean anything then. 686 00:35:30,550 --> 00:35:33,190 - Oh, no, I loved your poem. - You did? 687 00:35:33,192 --> 00:35:34,264 Of course I did. 688 00:35:34,266 --> 00:35:36,010 - Which part did you like? - All of it. 689 00:35:36,012 --> 00:35:37,313 Even the finger snaps? 690 00:35:38,500 --> 00:35:41,528 Especially the finger snaps. 691 00:35:48,622 --> 00:35:50,653 Looks like we're back to square one. 692 00:35:50,655 --> 00:35:52,532 I don't seem to have been much help. 693 00:35:52,534 --> 00:35:53,868 That's okay, Duck. 694 00:35:53,870 --> 00:35:56,364 DiNozzo there sure enjoyed the ice cream. 695 00:35:57,175 --> 00:36:01,944 - well, if I have any brainstorms... - Yeah, we'll be here. 696 00:36:01,946 --> 00:36:05,445 I wish I had a better idea of how all this rappelling stuff worked. 697 00:36:05,447 --> 00:36:07,797 Might be easier to figure out what happened. 698 00:36:08,621 --> 00:36:12,746 I have kind of a crazy idea. 699 00:36:12,748 --> 00:36:16,597 Those are never comforting words coming from you. 700 00:36:20,887 --> 00:36:22,205 What? 701 00:36:23,083 --> 00:36:24,112 No. No way. 702 00:36:24,114 --> 00:36:25,243 You'll do fine. 703 00:36:26,530 --> 00:36:30,803 Push this down, clamp it on to your harness like that. 704 00:36:30,805 --> 00:36:32,365 - There you go. - Okay, remind me... 705 00:36:32,367 --> 00:36:34,534 this is gonna helps us solve the case again because...? 706 00:36:34,536 --> 00:36:35,840 It's fun! 707 00:36:36,376 --> 00:36:39,577 You want to understand what happened. 708 00:36:39,579 --> 00:36:41,218 This is how you understand. 709 00:36:45,298 --> 00:36:46,038 Okay 710 00:36:46,522 --> 00:36:49,034 you used to protect the president? 711 00:36:49,036 --> 00:36:50,173 I've got to check your harness. 712 00:36:52,880 --> 00:36:53,911 Turn around. 713 00:36:55,364 --> 00:36:57,026 - Oh, god. - How's that feel? 714 00:36:57,028 --> 00:36:59,176 Uh... 715 00:36:59,178 --> 00:37:01,860 - like I'm about to throw up. - Face me. 716 00:37:06,528 --> 00:37:08,937 DiNozzo, you're on belay. 717 00:37:08,939 --> 00:37:10,929 Don't worry, Kate. I got your back. 718 00:37:10,931 --> 00:37:12,756 Yeah, that's what I'm afraid of, Tony. 719 00:37:12,758 --> 00:37:13,518 Okay 720 00:37:15,765 --> 00:37:17,576 Guide hand, right here. 721 00:37:17,578 --> 00:37:19,007 Break hand. 722 00:37:19,009 --> 00:37:20,989 If you want to stop, clamp down on this, 723 00:37:20,991 --> 00:37:24,123 put your thumb right at the center of your butt. 724 00:37:24,125 --> 00:37:26,063 All set down here, Boss. 725 00:37:26,065 --> 00:37:27,798 Remember what I told you. 726 00:37:27,800 --> 00:37:30,765 Todd on rappel. DiNozzo on belay. 727 00:37:31,200 --> 00:37:32,695 Ready? 728 00:37:32,697 --> 00:37:34,645 You know, Gibbs, I kind of think I got the gist of it now. 729 00:37:34,647 --> 00:37:36,599 It's fine! Ah! 730 00:37:38,701 --> 00:37:39,764 You're doing great! 731 00:37:48,253 --> 00:37:50,682 See? Well, now you know what it feels like. 732 00:37:55,016 --> 00:37:56,232 What? 733 00:37:59,849 --> 00:38:02,265 The fake D-link is lighter than the real one. 734 00:38:02,740 --> 00:38:03,600 Okay. 735 00:38:03,602 --> 00:38:08,030 Johnson was an experienced climber. Why didn't he notice the difference? 736 00:38:08,032 --> 00:38:10,766 Get out of that. We have less than an hour. 737 00:38:14,170 --> 00:38:16,057 No, no, you have to change the bit to on. 738 00:38:16,059 --> 00:38:17,096 I know, I know. 739 00:38:17,098 --> 00:38:19,052 Embed to the bios, then flash the bios. 740 00:38:19,054 --> 00:38:20,539 We can have it runaway into memory 741 00:38:20,541 --> 00:38:22,212 and link everywhere on the system from there. 742 00:38:22,214 --> 00:38:23,000 Even if they kill it in memory.. 743 00:38:23,002 --> 00:38:25,360 they have to take it one step further and kill it in bios. 744 00:38:25,362 --> 00:38:27,377 - Yes, we are kicking ass. - Yes, we are. 745 00:38:27,379 --> 00:38:30,377 - Can you type any faster? - Not unless I grow another hand. 746 00:38:30,379 --> 00:38:32,930 Here, let me. 747 00:38:45,999 --> 00:38:48,543 Right here in front of us the whole time. 748 00:38:49,407 --> 00:38:51,807 Lathe, vise, acetylene torch. 749 00:38:51,809 --> 00:38:53,264 Everything you need to make a D-link. 750 00:38:53,266 --> 00:38:54,352 Yeah. Gibbs. 751 00:38:55,432 --> 00:38:57,974 You got the emails? What'd they say? 752 00:38:57,976 --> 00:38:59,829 Love letters to who? 753 00:39:03,548 --> 00:39:06,834 Abby and McGee cracked Johnson's secret email account. 754 00:39:06,836 --> 00:39:08,167 We got our answer. 755 00:39:10,547 --> 00:39:14,267 I suspected something a couple of years ago. 756 00:39:14,415 --> 00:39:17,272 I'm not sure what I saw. 757 00:39:17,274 --> 00:39:21,266 It's not the type of thing a woman thinks about her husband. 758 00:39:21,268 --> 00:39:25,129 - How did you find out? - Two weeks ago, 759 00:39:25,131 --> 00:39:27,576 Rick told me he was going quail hunting for the weekend. 760 00:39:27,578 --> 00:39:29,561 Which wasn't unusual except... 761 00:39:29,563 --> 00:39:32,736 you knew that it wasn't quail hunting season. 762 00:39:32,738 --> 00:39:33,662 I knew. 763 00:39:35,155 --> 00:39:40,467 He had once told me about a GPS device the seals used for surveillance. 764 00:39:40,469 --> 00:39:44,732 I bought something similar online, and I hid it in his car. 765 00:39:44,734 --> 00:39:47,907 He drove to downtown baltimore. 766 00:39:49,000 --> 00:39:51,624 His car didn't move for two days. 767 00:39:52,671 --> 00:39:57,112 I saw Rick come out with him. They hugged. 768 00:39:57,725 --> 00:40:01,592 He watched Rick leave, waved good-bye. 769 00:40:03,910 --> 00:40:07,299 You want to hear something funny? 770 00:40:07,301 --> 00:40:10,258 I was hoping it was another woman. 771 00:40:10,260 --> 00:40:11,920 What happened after that? 772 00:40:13,590 --> 00:40:16,165 I confronted him. 773 00:40:16,167 --> 00:40:21,749 He didn't try to deny it. I guess he felt relieved. 774 00:40:21,751 --> 00:40:23,435 He said me he had an email account, 775 00:40:23,437 --> 00:40:26,405 and that's how he communicated with his... 776 00:40:29,469 --> 00:40:32,948 I told him he had to make a choice. 777 00:40:32,950 --> 00:40:34,903 Why didn't you tell us that? 778 00:40:36,244 --> 00:40:40,443 I didn't want to embarrass his friends, his family... 779 00:40:40,445 --> 00:40:43,736 I mean, Rick was very religious. 780 00:40:43,738 --> 00:40:49,482 And I was hoping that didn't have anything to do with his death. 781 00:40:49,484 --> 00:40:53,978 - Yeah, but you knew it did. - Yeah 782 00:40:54,683 --> 00:40:58,033 I saw him working on his D-link. 783 00:41:01,177 --> 00:41:03,721 Rick dedicated his life to the navy. 784 00:41:03,723 --> 00:41:08,198 Five generations of his family have served honorably. 785 00:41:08,200 --> 00:41:11,472 Maybe if I hadn't confronted him... 786 00:41:14,148 --> 00:41:17,890 I wake up every morning and I can't stand to look at myself in the mirror. 787 00:41:17,892 --> 00:41:20,327 I mean, why couldn't he tell me? 788 00:41:26,577 --> 00:41:27,730 Yeah. Gibbs. 789 00:41:27,732 --> 00:41:30,797 They're ten minutes from touchdown. We need an answer. 790 00:41:30,799 --> 00:41:32,901 It was suicide. You're good to go. 791 00:41:32,903 --> 00:41:34,419 Thank you, Agent Gibbs. 792 00:41:51,149 --> 00:41:52,607 I enjoyed your sermon. 793 00:41:52,609 --> 00:41:54,671 Because I worked in Mel Gibson? 794 00:41:54,673 --> 00:41:56,045 It didn't hurt. 795 00:41:57,028 --> 00:42:00,006 I realized that in the midst of all the things that were going on, 796 00:42:00,008 --> 00:42:05,033 I never got to tell you how sorry I was for your loss. 797 00:42:05,035 --> 00:42:07,852 He was the best man I have ever known. 798 00:42:08,400 --> 00:42:12,013 I tried to help him believe in who he was. 799 00:42:12,015 --> 00:42:15,116 And that may not be within church doctrine, 800 00:42:15,118 --> 00:42:17,274 but I believe it's god's love. 801 00:42:18,533 --> 00:42:20,223 I feel like I failed him. 802 00:42:22,528 --> 00:42:23,859 You didn't. 803 00:42:26,163 --> 00:42:27,439 How can you know? 804 00:42:29,828 --> 00:42:31,305 I have faith. 805 00:42:40,030 --> 00:42:43,030 == resynced by Brach_Movic aka GilangPC == 62183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.