All language subtitles for NCIS.S01E16.Bete.Noire.WEB-DL.x264-LeRalouf

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,326 --> 00:00:09,719 He's not an American naval officer? 2 00:00:10,117 --> 00:00:11,913 They said he was a Royal Navy commander. 3 00:00:12,014 --> 00:00:14,507 Well, which Royal Navy, Gerald? There are several of them. 4 00:00:14,509 --> 00:00:16,203 I assumed British, Doc. 5 00:00:16,204 --> 00:00:19,389 No, no, no, the Swedes, the Norwegians, Aussies, 6 00:00:19,391 --> 00:00:23,084 Kiwis, Saudis, they all have Royal Navys. 7 00:00:23,085 --> 00:00:28,170 Well, the EMT only said that the embassy told him to bring it to NCIS for autopsy. 8 00:00:28,171 --> 00:00:29,567 Well, which embassy? 9 00:00:30,167 --> 00:00:31,165 Israeli. 10 00:00:31,962 --> 00:00:33,159 Israeli? 11 00:00:33,160 --> 00:00:34,257 That's what they said. 12 00:00:34,258 --> 00:00:40,140 Hm. Why on earth would the Israeli embassy send us a foreign naval officer? 13 00:00:40,141 --> 00:00:41,502 Well, that's what I asked the EMT 14 00:00:41,504 --> 00:00:43,930 that delivered the body, but they didn't know either. 15 00:00:43,931 --> 00:00:47,996 Pulls me down here in the middle of the night, doesn't know which Navy. 16 00:00:47,998 --> 00:00:50,113 Gerald, what does this look like? 17 00:00:50,890 --> 00:00:52,984 Ah, one of my gloves. 18 00:00:52,985 --> 00:00:54,680 What's it doing in my drawer? 19 00:00:54,681 --> 00:00:58,370 I'm sorry, Doc, I must have put your gloves in my drawer. I'll get it. 20 00:00:58,371 --> 00:00:59,894 No, no, I'll do it. 21 00:00:59,971 --> 00:01:06,448 Ah, Gerald, unzip that body bag and find out with which Navy our guest sails. 22 00:01:10,716 --> 00:01:13,708 Don't recognize the uniform? I'm not surprised. 23 00:01:13,709 --> 00:01:18,032 The Royal Navys of the world wear almost identical uniforms. 24 00:01:18,034 --> 00:01:21,465 In fact, during World War II, British naval officers 25 00:01:21,467 --> 00:01:25,450 whose ships went down in the Channel passed themselves off in Antwerp as 26 00:01:25,452 --> 00:01:29,662 German submariners who... good God. 27 00:01:35,120 --> 00:01:38,120 NCIS Season 01 Episode 16 28 00:01:40,100 --> 00:01:43,100 "Bete Noire" == resynced by Brach_Movic aka GilangPC == 29 00:02:12,846 --> 00:02:15,937 Shut off the lights. 30 00:02:18,779 --> 00:02:20,574 And return. 31 00:02:23,709 --> 00:02:25,205 Is the video camera on? 32 00:02:32,834 --> 00:02:34,230 Sorry, Doc. 33 00:02:34,231 --> 00:02:36,723 It's all right, Gerald, I looked at it too. 34 00:02:36,724 --> 00:02:40,314 How do you alert visitors when conducting an infectious autopsy? 35 00:02:40,672 --> 00:02:44,162 We hang a decomposing body in the corridor. 36 00:02:44,407 --> 00:02:49,692 A sense of humor under duress. That's an admirable quality, doctor. 37 00:02:50,001 --> 00:02:55,285 However, when I ask a question, I want a truthful and immediate answer. 38 00:02:55,286 --> 00:03:02,090 So each time you lie, or I suspect you lie, I will put a nine millimeter hollow point slug 39 00:03:02,092 --> 00:03:06,800 into one of your assistant's ball and socket joints. 40 00:03:06,920 --> 00:03:08,348 If you doubt me, I can demonstrate. 41 00:03:08,487 --> 00:03:12,675 That won't be necessary. May I make a request? 42 00:03:13,437 --> 00:03:15,331 You would rather I put the slug in you? 43 00:03:15,721 --> 00:03:16,519 Yes. 44 00:03:16,820 --> 00:03:22,603 I can't oblige. How do you alert people to infections autopsies? 45 00:03:23,845 --> 00:03:26,637 A lit red sign in the corridor. 46 00:03:26,638 --> 00:03:29,131 Gerald, the sign please. 47 00:03:31,168 --> 00:03:37,948 Just a moment. Also, lock the doors, bring me a set of greens and breathing gear. 48 00:03:38,963 --> 00:03:40,359 What is it you want? 49 00:03:40,360 --> 00:03:45,445 In due time. Doctor... Mallard. 50 00:03:46,142 --> 00:03:49,831 Like the famous English A4 steam locomotive. 51 00:03:50,736 --> 00:03:53,926 Most people think of water fowl. 52 00:03:54,081 --> 00:03:57,650 The Mallard ran from London to Edinburgh for decades, 53 00:03:57,652 --> 00:04:03,553 and in 1938 it obtained a speed of over 200 kilometers an hour. 54 00:04:03,906 --> 00:04:06,599 202. A bold record. 55 00:04:06,600 --> 00:04:12,881 Although, the Germans claimed it was set on a slight downgrade. Typical. 56 00:04:14,995 --> 00:04:16,491 You've never had a nightmare? 57 00:04:16,492 --> 00:04:17,389 Uh-uh. 58 00:04:17,390 --> 00:04:18,487 Not even as a kid? 59 00:04:18,488 --> 00:04:22,775 Nope. No fear of the dark, or a bogeyman in my closet. 60 00:04:22,776 --> 00:04:27,562 Me either, but the vampire canopy on my bed freaked me. You had a canopy bed? 61 00:04:27,563 --> 00:04:31,053 I was five, my mother was into Louis XV, it wasn't my call, Kate. 62 00:04:31,179 --> 00:04:32,475 She still frighten you? 63 00:04:32,476 --> 00:04:33,473 My mother? 64 00:04:33,474 --> 00:04:34,970 Ha. The vampire. 65 00:04:34,971 --> 00:04:38,050 What makes you think it was a she? Ha ha, vampires are seducers. 66 00:04:38,052 --> 00:04:40,156 Knowing you, Tony, it had to be female. 67 00:04:40,157 --> 00:04:42,650 Well, she was after my blood, not the pride of my childhood. 68 00:04:42,652 --> 00:04:44,645 You were proud at five? 69 00:04:46,605 --> 00:04:49,324 She finished the story, tucked me in, blew out the candles... 70 00:04:49,326 --> 00:04:52,288 my mother thought that candlelight enhanced the trompe l'oeil. 71 00:04:52,428 --> 00:04:56,923 Canopy beds, trompe l'oeil, flickering candles no wonder your bete noire was a vampire. 72 00:04:56,925 --> 00:04:58,012 Bete noire, cute. 73 00:04:58,013 --> 00:05:01,004 Goes with the Louis XV bedroom. So, what happened? 74 00:05:01,230 --> 00:05:02,028 Forget it. 75 00:05:02,029 --> 00:05:02,827 Forget what? 76 00:05:02,828 --> 00:05:04,922 Oh, Tony's bete noire. 77 00:05:04,992 --> 00:05:08,283 It's French, for, uhm... Nightmare? 78 00:05:09,467 --> 00:05:11,561 I do crossword puzzles too, DiNozzo. 79 00:05:11,562 --> 00:05:13,770 Actually, my mother taught me 80 00:05:13,772 --> 00:05:16,149 "nightmare" in French was ah... Your father teach you how to report? 81 00:05:16,150 --> 00:05:20,360 Oho, yeah, during cocktail hour while I was pouring his McKallen 18, 82 00:05:20,362 --> 00:05:21,063 three fingers, one ice cube, 83 00:05:21,064 --> 00:05:25,124 you know, I had to report in about my day at school and just give him a sort of... 84 00:05:26,352 --> 00:05:29,734 We bagged and tagged everything in Qasam's room. Wasn't much there... 85 00:05:29,736 --> 00:05:32,135 Koran, prayer rug, fast food wrappers. 86 00:05:32,136 --> 00:05:34,519 This guy took home from work, didn't even empty his trash. 87 00:05:34,521 --> 00:05:36,224 He had sinus problems, bad breath... 88 00:05:36,225 --> 00:05:38,568 Yeah, probably because he didn't brush his teeth. 89 00:05:38,570 --> 00:05:41,411 There was no brush or toothpaste in his bathroom. 90 00:05:41,412 --> 00:05:44,304 Just aspirin, nasal spray, and breath freshener. 91 00:05:44,305 --> 00:05:45,402 You swab for explosives? 92 00:05:45,403 --> 00:05:49,570 Yeah, top to bottom. Found minute traces of nitrate in the dresser table, 93 00:05:49,572 --> 00:05:50,388 probably where he kept his Beretta. 94 00:05:50,389 --> 00:05:51,087 Computer? 95 00:05:51,088 --> 00:05:52,384 Not even a Game Boy, Boss. 96 00:05:52,385 --> 00:05:53,681 He didn't have a TV, Tony. 97 00:05:53,682 --> 00:05:58,150 Game Boy's handheld, Kate, you're thinking about X-Boxes, PS2s, Game... 98 00:05:58,152 --> 00:06:00,164 Well, I'm thinking of kicking some ass. 99 00:06:00,407 --> 00:06:05,851 Gitmo intel said Qasam was going to execute a terrorist attack on the naval base at Norfolk, 100 00:06:05,853 --> 00:06:08,683 but he's in no shape to tell us how or when. 101 00:06:10,426 --> 00:06:11,622 His computer might. 102 00:06:11,623 --> 00:06:12,620 No computer. 103 00:06:14,164 --> 00:06:15,859 What about the food court where he worked? 104 00:06:15,860 --> 00:06:17,843 Nah, just keyboards with pictures. 105 00:06:17,845 --> 00:06:21,543 Burgers, malts, fries, not exactly cyberspace friendly, Boss. 106 00:06:21,544 --> 00:06:25,732 Hey, he could have used an internet cafe. I'll check Little Creek and his neighborhood. 107 00:06:27,496 --> 00:06:28,892 I should've thought of that. 108 00:06:28,893 --> 00:06:32,084 Well, you're more, y'know, Smurf than Alpha Geek. 109 00:06:33,760 --> 00:06:35,555 So am I, according to Agent McGee. 110 00:06:36,361 --> 00:06:38,256 You're right, DiNozzo. 111 00:06:38,841 --> 00:06:39,439 I am? 112 00:06:39,440 --> 00:06:45,223 Hell, I mean, I still use a notebook and a pencil instead of... a PDQ. 113 00:06:45,224 --> 00:06:47,557 Heh. It's PDA, you can call it a Palm Pilot. 114 00:06:47,559 --> 00:06:50,409 It doesn't matter what I call it if I can't use it. 115 00:06:50,487 --> 00:06:51,683 I'll teach you. 116 00:06:53,036 --> 00:06:54,120 You'll teach me? 117 00:06:56,000 --> 00:07:03,905 McGee teaches you, you teach me... It's backwards! God, I need coffee. 118 00:07:04,982 --> 00:07:06,477 What was that all about? 119 00:07:07,298 --> 00:07:08,993 Gibbs's bete noire. 120 00:07:16,670 --> 00:07:21,356 Right ventricle, left atria. You haven't done an autopsy. 121 00:07:21,486 --> 00:07:24,576 It was late, I was due to autopsy today. 122 00:07:24,829 --> 00:07:29,515 Then you'd best place him on the table. Did you draw blood last night? 123 00:07:29,627 --> 00:07:30,724 Yes. 124 00:07:30,725 --> 00:07:32,220 Is it refrigerated here? 125 00:07:32,460 --> 00:07:33,457 No. 126 00:07:33,458 --> 00:07:35,751 You sent it with his clothing to forensics? 127 00:07:35,752 --> 00:07:39,641 Yes. Are you a pathologist? 128 00:07:40,060 --> 00:07:41,357 Where is the lab? 129 00:07:41,358 --> 00:07:43,751 One floor up. Directly above us. 130 00:07:43,752 --> 00:07:47,541 There's a stairwell, outside to the left you can use. 131 00:07:47,542 --> 00:07:49,037 Not the elevator? 132 00:07:49,761 --> 00:07:51,855 I assumed you'd think that too risky. 133 00:07:52,202 --> 00:07:54,196 Is it an emergency stairwell? 134 00:07:54,394 --> 00:07:56,986 No...that would be alarmed. 135 00:07:57,038 --> 00:07:58,534 Surveillance camera? 136 00:08:00,633 --> 00:08:04,821 Yes. I answered promptly, and I haven't lied! 137 00:08:04,822 --> 00:08:07,016 You tried to trick me, Dr. Mallard. 138 00:08:07,281 --> 00:08:09,475 That wasn't a condition. 139 00:08:11,041 --> 00:08:12,736 It is now. 140 00:08:20,377 --> 00:08:22,571 Ducky. You're in early. 141 00:08:23,159 --> 00:08:24,954 Abby, turn down the babble. 142 00:08:24,955 --> 00:08:27,148 Babble? You love Android Lust! 143 00:08:27,149 --> 00:08:30,140 Not distorted by a speaker phone. 144 00:08:31,350 --> 00:08:34,242 Ducky, you're such a purist. What's up? 145 00:08:35,043 --> 00:08:38,533 I need the evidence Gerald delivered last night. 146 00:08:38,534 --> 00:08:42,024 Oh, good luck. I haven't even had my morning sprinkles yet. 147 00:08:42,025 --> 00:08:48,107 I didn't ask for the results. I need it all back. Including the blood. 148 00:08:48,698 --> 00:08:50,094 What're you going to do with the blood? 149 00:08:50,095 --> 00:08:51,890 Abby, just get it down here! 150 00:08:51,891 --> 00:08:56,478 Wow, did you get up on the wrong side of the autopsy table? 151 00:08:56,925 --> 00:09:00,814 Sorry, ah...I have a theory to test. 152 00:09:00,815 --> 00:09:01,812 Want to share? 153 00:09:01,813 --> 00:09:02,910 Ah, not quite yet. 154 00:09:02,911 --> 00:09:05,304 Okay. Send Gerald up. 155 00:09:07,525 --> 00:09:11,414 Ah...he's busy. You'll have to bring it down here. 156 00:09:15,152 --> 00:09:16,847 Ducky, you know I can't do that. 157 00:09:17,199 --> 00:09:20,091 Abby, I don't have time to deal with your necrophobia. 158 00:09:20,092 --> 00:09:24,280 I am not necrophobic. Dead bodies don't freak me out, autopsy does. 159 00:09:24,281 --> 00:09:26,275 Ducky, please don't ask me to do this. 160 00:09:26,276 --> 00:09:29,747 You won't have to enter autopsy. In fact, you can't. 161 00:09:29,749 --> 00:09:33,555 We've opened an infectious body. Leave it at the door. 162 00:09:33,556 --> 00:09:36,647 I can't even press the down button on the elevator anymore. 163 00:09:36,648 --> 00:09:39,140 Get Gibbs to do it, stat! 164 00:09:39,943 --> 00:09:41,538 Am I to believe that? 165 00:09:41,838 --> 00:09:46,598 Well, Abby who is unfazed by the most gruesome of forensics recently had a nightmare. 166 00:09:46,600 --> 00:09:49,416 Since then, she has not set foot in autopsy. 167 00:09:49,418 --> 00:09:52,966 Gerald? Is that true? 168 00:09:53,763 --> 00:09:56,256 She hasn't been down here for quite a while. 169 00:10:02,780 --> 00:10:06,369 A code word could have triggered that absurd conversation. 170 00:10:07,415 --> 00:10:11,235 Abby and I are not special agents, we're forensic scientists. 171 00:10:11,237 --> 00:10:17,087 We do not use code words. Surely you understand the power of phobias. 172 00:10:19,463 --> 00:10:20,859 Butterflies. 173 00:10:21,296 --> 00:10:22,392 Sorry? 174 00:10:23,537 --> 00:10:25,132 I fear butterflies. 175 00:10:25,421 --> 00:10:30,031 Good. Well, not good that you have a phobia, but good that you understand 176 00:10:30,033 --> 00:10:33,497 that not a word that I said was coded to alert Abby. 177 00:10:33,997 --> 00:10:35,393 Who's Gibbs? 178 00:10:41,859 --> 00:10:46,263 Gibbs is the only other person Abby has told of her phobia. 179 00:10:46,265 --> 00:10:50,335 He's also the one person she'd turn to for help. 180 00:10:50,336 --> 00:10:52,330 Is he a special agent? 181 00:10:52,331 --> 00:10:55,157 Yes, but does that matter? Look, all I'm trying to do is 182 00:10:55,159 --> 00:10:59,211 give you the evidence so you can do what you came here to do and leave. 183 00:11:58,623 --> 00:12:01,315 Have you worked with Dr. Mallard long, Gerald? 184 00:12:01,598 --> 00:12:03,094 A bit over two years. 185 00:12:03,603 --> 00:12:04,799 Quick on his feet? 186 00:12:04,800 --> 00:12:09,885 He was a miler at Eton. Still recalls all of his races in detail. 187 00:12:10,171 --> 00:12:12,863 Your sense of humor seems to be contagious, Doctor Mallard. 188 00:12:12,864 --> 00:12:17,780 No, I'm afraid Gerald took you literally. I have a way of going on about my salad days. 189 00:12:17,782 --> 00:12:23,931 He associated "quick on my feet" with my stories of the playing fields at Eton. 190 00:12:25,853 --> 00:12:28,046 Do you believe Wellington actually said that? 191 00:12:28,353 --> 00:12:32,540 Probably not, but most Etonians love to think he did. 192 00:12:34,146 --> 00:12:35,442 Are you lost, Gerald? 193 00:12:35,952 --> 00:12:39,841 The Battle of Waterloo was won on the playing fields of Eton. 194 00:12:39,842 --> 00:12:44,728 Very good. Stick around the Doc long enough and you pick up a lot of trivia. 195 00:12:45,182 --> 00:12:46,478 Trivia? 196 00:12:46,479 --> 00:12:54,555 As much as I'd enjoy that, I have to decline. So you believe this, ah, Abby, was it? 197 00:12:54,649 --> 00:12:56,244 Abby Sciuto. 198 00:12:56,245 --> 00:13:02,328 Abby Sciuto has really developed an autopsy phobia? 199 00:13:04,619 --> 00:13:05,915 Truthfully? 200 00:13:06,243 --> 00:13:08,536 I think your shoulder would prefer that. 201 00:13:09,710 --> 00:13:13,834 I never figured anyone who slept in a coffin could have a phobia, but... 202 00:13:13,836 --> 00:13:16,590 it's the kind of kinky thing Abby would get. 203 00:13:17,371 --> 00:13:19,166 She slept in a coffin? 204 00:13:19,167 --> 00:13:20,762 She's Goth. 205 00:13:20,981 --> 00:13:22,178 Oof. 206 00:13:27,680 --> 00:13:28,677 Where's Gibbs? 207 00:13:28,678 --> 00:13:31,370 Ah, with the Director. You okay? 208 00:13:32,851 --> 00:13:33,947 Where's Tony? 209 00:13:33,948 --> 00:13:35,045 The head? 210 00:13:35,360 --> 00:13:36,258 Hm. 211 00:13:37,717 --> 00:13:39,014 What's wrong, Abby? 212 00:13:41,702 --> 00:13:44,294 Ducky needs all this evidence back in autopsy. 213 00:13:44,295 --> 00:13:45,691 Before you've tested it? 214 00:13:46,164 --> 00:13:47,161 Yeah. 215 00:13:47,597 --> 00:13:49,391 That's strange. Yeah. 216 00:13:52,134 --> 00:13:53,929 I can't go down to autopsy. 217 00:13:54,323 --> 00:13:55,320 Why? 218 00:13:55,321 --> 00:14:00,905 I had this dream like a month ago, and ever since then, autopsy scares the hell out of me. 219 00:14:01,528 --> 00:14:03,722 Why are you laughing? 220 00:14:03,723 --> 00:14:07,512 Sorry. Sorry, I was just thinking of Tony. 221 00:14:08,093 --> 00:14:09,987 Tony's afraid of autopsy too? 222 00:14:09,988 --> 00:14:12,780 No, ah... dreams of vampires. 223 00:14:13,060 --> 00:14:16,450 Oh. I dig vampire dreams. 224 00:14:16,451 --> 00:14:17,449 Well, Tony doesn't. 225 00:14:17,450 --> 00:14:18,646 Well, that's silly. 226 00:14:18,647 --> 00:14:23,134 Oh, but fear of going into autopsy, which you've done your entire career, isn't? 227 00:14:23,362 --> 00:14:26,000 Of course it is, but it doesn't change anything! 228 00:14:26,002 --> 00:14:28,148 I can't even take the elevator to the basement anymore! 229 00:14:28,149 --> 00:14:29,645 Wow. Yeah. 230 00:14:29,745 --> 00:14:32,935 So, you want me to take this evidence down to Ducky? 231 00:14:32,936 --> 00:14:33,834 Would you? 232 00:14:33,835 --> 00:14:34,932 Of course. 233 00:14:36,203 --> 00:14:39,792 Okay. But you have to sign, to maintain the chain of evidence. 234 00:14:39,793 --> 00:14:40,591 Right. 235 00:14:40,592 --> 00:14:44,581 Oh, and, uhm, Ducky's doing an infectious autopsy. 236 00:14:45,208 --> 00:14:46,604 On who, the terrorist? 237 00:14:46,605 --> 00:14:49,397 I don't know. He just said leave everything outside the door. 238 00:14:49,892 --> 00:14:51,836 Well, Qasam's the only body in autopsy. 239 00:14:51,838 --> 00:14:55,575 Why would Ducky think he was infectious if you hadn't done a blood test? 240 00:14:56,473 --> 00:14:57,869 I don't know. 241 00:15:06,358 --> 00:15:13,637 Autopsy. Yeah, I knew you could do it. See you in ten minutes, Abby. 242 00:15:17,101 --> 00:15:18,896 Why didn't you use the speaker phone? 243 00:15:19,419 --> 00:15:25,302 Oh, sorry. I didn't think. I always pick up my phone. 244 00:15:29,603 --> 00:15:31,699 I thought the safest way to apprehend him was 245 00:15:31,701 --> 00:15:34,090 a routine trunk check at the Little Creek gate. 246 00:15:34,091 --> 00:15:39,176 The security guard opening his trunk had his weapon pulled, Qasam saw it and decided ??, 247 00:15:39,177 --> 00:15:41,410 realized the check was anything but routine, and when he... 248 00:15:41,412 --> 00:15:43,465 He pulled his weapon, and you had to take him down. 249 00:15:43,466 --> 00:15:44,941 Yes, Sir. I gave him every chance... 250 00:15:44,943 --> 00:15:47,354 I'll read all about it in your incident report, Jethro. 251 00:15:47,355 --> 00:15:51,044 What I'm interested in at the moment is how a terrorist got a job on the base. 252 00:15:51,045 --> 00:15:53,239 Fast food workers are vetted by their employers. 253 00:15:53,440 --> 00:15:58,027 Unbelievable. Was he planning on doing besides serving burgers and fries? 254 00:15:58,028 --> 00:16:03,113 I have no idea, Sir, I was hoping to get some help from Gitmo or Bahrain on that. 255 00:16:03,723 --> 00:16:08,110 Qasam's passport, student visa, and social security card were all forged in Mexico. 256 00:16:08,242 --> 00:16:10,834 Same air as the papers on an Al Qaida we caught at the border. 257 00:16:10,835 --> 00:16:13,727 Getting forged documents in Mexico doesn't make him Al Qaida. 258 00:16:13,728 --> 00:16:16,520 I got the lead on Qasam from an Al Qaeda detainee. 259 00:16:16,521 --> 00:16:18,714 Why don't you think he's Al Qaeda, Agent Snyder? 260 00:16:19,052 --> 00:16:21,545 Yasir Qasam was born in the Gaza Strip. 261 00:16:21,546 --> 00:16:25,100 His parents were killed during the second Intafada when their home was shelled. 262 00:16:25,102 --> 00:16:29,024 His brother Saleen was recruited by Hamas as syahid as a suicide bomber. 263 00:16:29,025 --> 00:16:31,918 This tape aired on Al Jazeer after Saleen blew himself up 264 00:16:31,920 --> 00:16:34,908 along with nine Israeli civilians on a bus in Jerusalem. 265 00:16:34,909 --> 00:16:38,000 Saleen's reciting the usual martyr rhetoric, 266 00:16:38,002 --> 00:16:41,490 but he dedicates his death to avenge the blood of his father and mother. 267 00:16:41,491 --> 00:16:44,450 I believe Yasir used his real name on forged documents 268 00:16:44,452 --> 00:16:47,274 because he was a Hamas Shahida like his brother. 269 00:16:47,840 --> 00:16:50,498 And he wanted to make sure that he got the seventy virgins instead of 270 00:16:50,500 --> 00:16:52,027 some Muslim with an alias he used. 271 00:16:52,028 --> 00:16:55,334 Shahid doesn't like our sports stars or the Palestinian kids. 272 00:16:55,336 --> 00:16:58,510 Qasam could've used his real name to be famous in Gaza. 273 00:16:58,511 --> 00:16:59,320 Exactly! 274 00:16:59,322 --> 00:17:02,053 It doesn't make sense that he would die in an Al Qaeda mission in the United States. 275 00:17:02,055 --> 00:17:03,496 He'd want to kill Israelis. 276 00:17:03,497 --> 00:17:06,787 Hamas or Al Qaeda... what was he trying to do? 277 00:17:06,788 --> 00:17:10,478 All I know is that Qasam was key to a planned suicide mission at Norfolk. 278 00:17:11,170 --> 00:17:12,566 I have nothing to add, Director. 279 00:17:12,867 --> 00:17:15,658 Think of something. Well? 280 00:17:15,659 --> 00:17:17,953 Daniel Snyder is a good agent, Sir, I trust his instincts. 281 00:17:17,954 --> 00:17:20,253 Hamas has never attacked target on US soil 282 00:17:20,255 --> 00:17:23,737 for fear of losing financial support from pro-Arab Americans. 283 00:17:23,738 --> 00:17:26,929 How can you support any group that lets their children blow themselves up? 284 00:17:27,089 --> 00:17:30,479 Their leaders say that suicide bombers are all they have to fight with. 285 00:17:30,480 --> 00:17:34,668 Sir, when Hamas leaders start blowing themselves up, I'll consider it. 286 00:17:36,501 --> 00:17:38,495 There's a way to overcome this. 287 00:17:38,896 --> 00:17:43,582 Really. How? Group therapy. Ugh. 288 00:17:43,583 --> 00:17:46,774 How many people have a fear of autopsy? You're gonna be a group of one! 289 00:17:47,047 --> 00:17:51,434 Lots of people wouldn't be caught dead in an autopsy room...very funny. 290 00:17:51,629 --> 00:17:55,517 Maybe...hypnotism. Oooh. Remember Dr. Worcher's class? 291 00:17:55,518 --> 00:17:57,911 You still don't know what he made you do when you were under hypnosis. 292 00:17:57,912 --> 00:18:03,815 Whatever it was, I woke up feeling refreshed... in his office... a day later... 293 00:18:03,817 --> 00:18:04,393 Abby. 294 00:18:04,678 --> 00:18:05,774 Yes? 295 00:18:06,194 --> 00:18:07,291 What're you doing? 296 00:18:09,058 --> 00:18:10,853 I was having an internal debate. 297 00:18:10,854 --> 00:18:12,250 Hm. Who's winning? 298 00:18:12,251 --> 00:18:16,139 I'm not sure. Oh, hell. The phobic side. 299 00:18:16,142 --> 00:18:18,336 Still can't enter autopsy? No... 300 00:18:18,743 --> 00:18:21,634 Find any tag traces of explosives on the terrorist's clothes? 301 00:18:21,635 --> 00:18:24,726 Ducky took everything back before I had a chance to test it. 302 00:18:24,729 --> 00:18:26,125 What? Don't look at me! 303 00:18:26,326 --> 00:18:28,919 He wouldn't say why, he just wanted everything back, including the blood. 304 00:18:29,221 --> 00:18:30,317 Including the blood? 305 00:18:30,318 --> 00:18:33,310 Yeah, that's a bit weird. There's no way to do a blood test in autopsy. 306 00:18:33,311 --> 00:18:34,208 Gerald pick it up? 307 00:18:34,261 --> 00:18:37,551 Gerald was busy. Ducky just wanted me down there stat. 308 00:18:37,912 --> 00:18:38,909 Stat? 309 00:18:39,200 --> 00:18:42,191 Yeah, and I wouldn't go, so Kate took it down. 310 00:18:43,490 --> 00:18:45,285 Hey, Boss. What's up, Abs? 311 00:18:45,286 --> 00:18:46,183 Something's... 312 00:18:46,810 --> 00:18:47,708 Hinky? Tony. 313 00:18:47,709 --> 00:18:49,603 Get autopsy on the plasma? Huh? 314 00:18:49,604 --> 00:18:53,393 Autopsy. TV. Now! Why would Ducky say stat? 315 00:18:53,394 --> 00:18:57,084 Because he's a doctor, and because stat means fast, and... medical emergency. 316 00:18:57,085 --> 00:19:00,375 But what is a medical emergency in autopsy? 317 00:19:01,910 --> 00:19:03,007 All I'm getting is snow. 318 00:19:22,186 --> 00:19:23,682 You can leave it there. 319 00:19:24,212 --> 00:19:25,409 You have to sign. 320 00:19:25,410 --> 00:19:29,398 Well, I can't open the doors with you there. 321 00:19:29,399 --> 00:19:30,895 What's the infection? 322 00:19:30,896 --> 00:19:34,984 Ah, don't know yet. Had a pustule on his thigh. 323 00:19:36,778 --> 00:19:38,373 Maybe nothing. 324 00:19:39,753 --> 00:19:42,545 Yeah, I'll sign. Cross my heart. 325 00:19:45,171 --> 00:19:46,866 I beat my phobia. 326 00:19:46,867 --> 00:19:51,953 Yes. So I see, Abby. Well done. 327 00:20:14,831 --> 00:20:18,520 When did lab rats start carrying Sig Sauers? 328 00:20:22,852 --> 00:20:26,741 Punch up autopsy receiving and stairwell cameras, then the building floor plans. 329 00:20:26,841 --> 00:20:27,739 On it, Boss. 330 00:20:28,479 --> 00:20:31,769 Gibbs for Director. Abby, Ducky sound funny? 331 00:20:32,227 --> 00:20:35,218 Kinda tense, like when a test result isn't what he expected. 332 00:20:36,511 --> 00:20:41,198 Director. We may have intruders in autopsy. Possible hostage situation. 333 00:20:41,199 --> 00:20:43,592 Ah, we got an ambulance outside of autopsy receiving, Boss. 334 00:20:43,593 --> 00:20:48,977 Yes, Sir. I think we should alert HRT and open a command center in MTAC. Aye, Sir. 335 00:20:48,978 --> 00:20:51,371 Oh, God. I should be down there. 336 00:20:51,372 --> 00:20:52,668 Tony, where's my floor plan? 337 00:20:52,669 --> 00:20:53,367 Coming up. 338 00:20:54,709 --> 00:20:59,894 Okay. Give me two agents in receiving, two in the elevator here, TAC 1. 339 00:21:00,563 --> 00:21:01,560 TAC 1. 340 00:21:01,954 --> 00:21:04,547 Abs, how do I rotate this thing? Just tell me what you need. 341 00:21:04,639 --> 00:21:08,229 Your lab and autopsy. All entrances and exits. 342 00:21:08,230 --> 00:21:13,116 Give me 360. Keep going, keep going, keep going, go, go, go, stop, right there. 343 00:21:14,298 --> 00:21:15,694 What's this, right here? 344 00:21:16,594 --> 00:21:17,790 My gas chromatograph. 345 00:21:17,791 --> 00:21:18,788 Can it be moved? Yeah. 346 00:21:18,789 --> 00:21:23,176 Do it. Abby, I need a drill and a flexible video probe. 347 00:21:23,398 --> 00:21:24,395 Got it. 348 00:21:24,396 --> 00:21:26,505 Agents on their way, we taking the basement stairwell? 349 00:21:26,505 --> 00:21:27,387 Yeah. 350 00:21:35,827 --> 00:21:37,223 No throwaway? 351 00:21:42,385 --> 00:21:46,274 Special Agent... Caitlin Todd. 352 00:21:52,467 --> 00:21:54,461 You any good with this gun, Caitlin? 353 00:21:54,462 --> 00:21:56,157 Give it back and I'll demonstrate. 354 00:21:57,926 --> 00:22:00,419 Ever fire it in anger? 355 00:22:01,260 --> 00:22:02,656 I would love to right now. 356 00:22:04,886 --> 00:22:06,381 Did you shoot Qasam? 357 00:22:10,620 --> 00:22:12,714 Did you put that double pap in his heart? 358 00:22:17,101 --> 00:22:18,697 She didn't shoot him. 359 00:22:20,345 --> 00:22:21,442 Who did? 360 00:22:27,369 --> 00:22:30,560 Special Agent Gibbs. Ducky! 361 00:22:31,007 --> 00:22:33,699 That name rings a bell, Dr. Mallard. 362 00:22:34,645 --> 00:22:36,340 Don't answer this bastard! 363 00:22:37,438 --> 00:22:43,221 You mustn't chastise the good doctor, Caitlin. At least not until you know my rules. 364 00:22:43,222 --> 00:22:45,117 I don't play by terrorist rules. 365 00:22:47,041 --> 00:22:48,936 Who says I'm a terrorist? 366 00:22:52,345 --> 00:22:56,333 Doctor, is this all the evidence? 367 00:22:56,334 --> 00:22:59,425 From what I can see from here. Gerald? 368 00:23:00,027 --> 00:23:01,722 It looks like all of it. 369 00:23:02,775 --> 00:23:08,259 Caitlin, you may roll over now. If you keep your hands where they are. 370 00:23:16,137 --> 00:23:19,228 Did Special Agents search Qasam's room? 371 00:23:22,389 --> 00:23:26,178 Where is the evidence that was bagged and tagged? 372 00:23:30,754 --> 00:23:34,842 Doctor, please explain the rules to stubborn little Caitlin? 373 00:23:36,120 --> 00:23:41,804 If we lie, or if he thinks we're lying, he'll put a bullet in one of Gerald's joints. 374 00:23:41,805 --> 00:23:47,189 Be specific. Ball and socket joints. And you omitted one condition. 375 00:23:47,190 --> 00:23:48,586 I did? 376 00:23:48,587 --> 00:23:49,983 Yes, you did. 377 00:23:50,291 --> 00:23:55,576 Oh, yes. We mustn't try to trick him. 378 00:23:56,264 --> 00:23:59,953 Which you tried to do, Caitlin, by saying you beat your phobia. 379 00:24:00,767 --> 00:24:02,363 Well, she didn't know the rules. 380 00:24:02,364 --> 00:24:08,247 But you did, Dr. Mallard, and you joined the ruse by calling her Abby. 381 00:24:24,510 --> 00:24:26,604 Autopsy's dark, who'd you get to back us? 382 00:24:26,605 --> 00:24:28,799 Pacci is covering receiving, Balboa the elevator. 383 00:24:28,800 --> 00:24:31,093 Pacci, Gibbs. You in place? 384 00:24:31,094 --> 00:24:35,282 Affirmative. Ambulance is empty, elevator door closed. You want us to enter? 385 00:24:35,283 --> 00:24:37,277 Negative, hold your position. Balboa? 386 00:24:37,278 --> 00:24:39,272 Standing by. Personnel elevator locked down. 387 00:24:39,273 --> 00:24:42,963 Disable the bell, go down to autopsy, do not open the doors. 388 00:24:43,176 --> 00:24:43,874 Roger. 389 00:24:43,875 --> 00:24:44,772 I'm going to MTAC. 390 00:24:44,773 --> 00:24:46,967 We got a hostage situation don't we Boss? 391 00:24:48,116 --> 00:24:49,512 Time to make a phone call. 392 00:24:49,905 --> 00:24:50,803 Yep. 393 00:24:53,889 --> 00:24:56,880 Don't worry, son, I'll take care of you. 394 00:24:56,881 --> 00:24:57,878 You bastard. 395 00:24:57,879 --> 00:25:00,571 You seem like such a bright young woman, and that's all you can say? 396 00:25:00,572 --> 00:25:01,869 You... bastard. Aaahhh! 397 00:25:01,870 --> 00:25:05,452 Kate, Kate, Kate, my medical bag, over by the desk, on the floor. 398 00:25:05,454 --> 00:25:08,450 It's all right, Gerald, hang on, I've got morphine. 399 00:25:08,451 --> 00:25:12,340 I would dislike having to put a slug into Gerald's knee as well. 400 00:25:17,638 --> 00:25:21,526 Gibbs, DiNozzo. Kate just ran past the doors inside autopsy. 401 00:25:22,699 --> 00:25:24,195 She just ran back again. 402 00:25:24,435 --> 00:25:26,230 I read you, Tony, stand by. 403 00:25:27,311 --> 00:25:28,807 No video from autopsy. 404 00:25:28,808 --> 00:25:31,165 It's looking like a hostage situation, Director. 405 00:25:31,167 --> 00:25:34,280 Three of our people. Doctor Mallard, his assistant Gerald Jackson, 406 00:25:34,282 --> 00:25:37,184 Special Agent Kate Todd. Unknown number of dirtbags. 407 00:25:37,466 --> 00:25:39,959 Let's find out. Start tape. 408 00:25:39,960 --> 00:25:41,156 Yes, Sir. 409 00:25:47,861 --> 00:25:49,256 Answer the phone, doctor. 410 00:25:49,257 --> 00:25:52,947 You answer it, I'm trying to stop this bleeding. Give him the morphine! 411 00:25:53,452 --> 00:25:54,350 Where? 412 00:25:54,351 --> 00:25:56,965 In the thigh. Right through the cloth. 413 00:25:56,967 --> 00:26:01,430 You better answer that phone, or you'll be working on his knee. 414 00:26:01,431 --> 00:26:04,129 Kate, come here, come here. Throw that away, come here, come on. 415 00:26:04,131 --> 00:26:07,713 Put pressure on here. If the blood seeps through your fingers, then push harder. 416 00:26:10,877 --> 00:26:11,874 Autopsy. 417 00:26:12,154 --> 00:26:15,345 Ducky. What's with the infections autopsy? 418 00:26:16,361 --> 00:26:17,856 Purely precautionary. 419 00:26:18,026 --> 00:26:19,621 That why you took the evidence back? 420 00:26:19,622 --> 00:26:22,613 Yes. Sorry. Look, I'm, I'm really busy. 421 00:26:24,194 --> 00:26:25,490 Hey, is Kate there? 422 00:26:26,594 --> 00:26:28,787 N-no. She left a few minutes ago. 423 00:26:29,639 --> 00:26:33,827 Okay. You let me know when I can come down, you got me curious. 424 00:26:36,275 --> 00:26:38,867 I can't wait to weigh your liver. 425 00:26:41,629 --> 00:26:45,617 Unknown male in autopsy wearing greens. Medium build and height. 426 00:26:45,618 --> 00:26:46,316 Copy. 427 00:26:46,841 --> 00:26:51,727 FBI hostage rescue team will be on site in seven minutes. We need an eye in autopsy. 428 00:26:51,728 --> 00:26:52,625 On it. 429 00:26:57,575 --> 00:26:58,273 How's he doing? 430 00:26:58,274 --> 00:26:59,470 I'm fine. 431 00:26:59,659 --> 00:27:01,055 The bleeding stopped. That's good. 432 00:27:02,482 --> 00:27:06,171 Yes and no. Correct, Dr. Mallard? 433 00:27:06,172 --> 00:27:09,560 I had to clamp his auxiliary artery to stop it. 434 00:27:09,562 --> 00:27:11,923 Which means Gerald will lose his arm 435 00:27:11,925 --> 00:27:15,446 if the artery isn't repaired and the blood flow restored soon. 436 00:27:15,447 --> 00:27:17,441 Ducky, can't you do that? 437 00:27:17,452 --> 00:27:21,291 This is an autopsy room, not an ER. No, I can't, I'm sorry. 438 00:27:21,293 --> 00:27:25,329 I mean, he's going to need a fully equipped room and staff. 439 00:27:25,330 --> 00:27:28,562 Which he will get as soon as I'm out of here. 440 00:27:28,564 --> 00:27:32,509 So where is the evidence collected in Qasam's room? 441 00:27:35,736 --> 00:27:36,733 The lockup. 442 00:27:36,734 --> 00:27:37,631 Which is? 443 00:27:38,641 --> 00:27:40,835 In the garage. One floor up. 444 00:27:41,205 --> 00:27:42,501 Same way I came in. 445 00:27:42,502 --> 00:27:43,898 I don't know how you came in. 446 00:27:44,247 --> 00:27:45,543 In a body bag. 447 00:27:45,874 --> 00:27:47,170 Same way you're going out. 448 00:27:47,823 --> 00:27:49,418 Is it the same garage? 449 00:27:49,419 --> 00:27:54,105 No. The evidence locker is in the garage next to forensics. Above us. 450 00:28:09,587 --> 00:28:12,878 Oh, God, Gerald. I should be in there. 451 00:28:13,012 --> 00:28:14,707 Feed it in to MTAC. 452 00:28:16,404 --> 00:28:22,387 Hey. Maybe you're not there, Abby, because you were needed here. Go. 453 00:28:27,626 --> 00:28:28,623 One intruder. 454 00:28:29,756 --> 00:28:32,149 That's all I see, Sir. Zoom in. 455 00:28:43,272 --> 00:28:45,166 Guess he knows we're onto him. 456 00:29:03,741 --> 00:29:06,035 Doctor. Caitlin. 457 00:29:07,613 --> 00:29:10,205 Put Qasam in the body bag. 458 00:29:16,972 --> 00:29:18,866 Now, please. 459 00:29:22,699 --> 00:29:25,491 Soon they'll be calling to negotiate your release. 460 00:29:26,630 --> 00:29:28,724 We don't negotiate with terrorists. 461 00:29:29,720 --> 00:29:34,806 Caitlin, when you get to know me better, you won't call me that. 462 00:29:35,350 --> 00:29:37,743 I have no intention of getting to know you better. 463 00:29:39,549 --> 00:29:40,745 Are you sure? 464 00:29:49,674 --> 00:29:50,770 Special Agent Gibbs. 465 00:29:50,771 --> 00:29:52,367 HRT Team Leader Horowitz. Whaddya got, Gibbs? 466 00:29:52,368 --> 00:29:55,226 A terrorist is holding three of our people hostage in autopsy. 467 00:29:55,228 --> 00:29:56,954 One of the hostages is wounded. 468 00:29:56,955 --> 00:29:58,750 We're here, this is autopsy. 469 00:29:58,751 --> 00:30:02,241 There are three exits, elevator, staircase, receiving. 470 00:30:02,242 --> 00:30:04,236 I have Special Agents sit in all three and they're on TAC 1. 471 00:30:04,237 --> 00:30:07,827 Balboa, bring the elevator to level three for HRT. 472 00:30:07,828 --> 00:30:10,121 Pacci, DiNozzo, replacements are on the way. 473 00:30:10,122 --> 00:30:12,400 Stairwell and elevator's on the other side of the staircase. 474 00:30:12,402 --> 00:30:16,404 Your team three will have to access receiving from the alley. 475 00:30:16,405 --> 00:30:18,598 Okay, let's hit it, gentlemen, move. Hang on a second. 476 00:30:18,599 --> 00:30:22,089 These hostages are our people. I'm in charge here, understood? 477 00:30:22,549 --> 00:30:24,244 Understood. Let's move out. 478 00:30:29,334 --> 00:30:32,326 This is video frame of the man holding our people hostage. 479 00:30:32,327 --> 00:30:33,224 Nice smile. 480 00:30:33,325 --> 00:30:35,618 I'm sure. Do you recognize him? 481 00:30:35,619 --> 00:30:38,003 I just meant that I would remember it, Sir, and I don't. 482 00:30:38,005 --> 00:30:40,804 The detainee who gave up Qasam might be able to identify him. 483 00:30:40,805 --> 00:30:44,095 I'm sorry, Director, I was on with Tel Aviv. Did Qasam work at Little Creek? 484 00:30:44,421 --> 00:30:45,218 He did. 485 00:30:45,219 --> 00:30:46,421 There's our Hamas connection. 486 00:30:46,423 --> 00:30:49,108 The Israelis are training at Little Creek on Hurricane boats. 487 00:30:51,230 --> 00:30:52,526 I should've known that, Sir. 488 00:30:53,428 --> 00:30:55,123 See if Tel Aviv can identify him. 489 00:30:55,813 --> 00:30:59,702 Apparently, our hostage-taker is Hamas. What's he after? 490 00:31:00,084 --> 00:31:03,673 Negotiator Arkin, Director. If you'll open up a phone line to him, I'll find out. 491 00:31:03,674 --> 00:31:07,364 I already know, Sir. He's here to retrieve Qasam's body and blood. 492 00:31:08,081 --> 00:31:08,878 Blood? 493 00:31:08,879 --> 00:31:11,540 Hamas doesn't want us to know they had an infected terrorist 494 00:31:11,542 --> 00:31:15,061 serving burgers and fries to American and Israeli sailors. 495 00:31:15,391 --> 00:31:16,588 Get me CDC. 496 00:31:17,392 --> 00:31:18,589 Infected with what? 497 00:31:18,590 --> 00:31:22,021 Typhoid, anthrax, smallpox, it could be any number of diseases... 498 00:31:22,023 --> 00:31:23,775 Kate and I have been exposed. 499 00:31:23,776 --> 00:31:24,574 Maybe not. 500 00:31:24,575 --> 00:31:26,968 I need all the evidence I signed in this morning, Charlene. 501 00:31:26,969 --> 00:31:28,963 What? The evidence I signed in, now! 502 00:31:29,941 --> 00:31:31,038 Why haven't we been exposed? 503 00:31:31,039 --> 00:31:33,919 If Qasam was infectious the attack would have been successful. 504 00:31:33,921 --> 00:31:36,622 No need to send a cleaner to keep us from finding out. 505 00:31:36,623 --> 00:31:40,811 Maybe they wanted to delay our isolating exposed sailors to induce an epidemic. 506 00:31:40,812 --> 00:31:43,405 So sick. Well, it is! 507 00:31:43,903 --> 00:31:45,399 One of you has to sign for that. 508 00:31:48,339 --> 00:31:49,436 Don't wash. 509 00:31:54,283 --> 00:31:57,420 Qasam would not have infected himself until he got a job on base. 510 00:31:57,422 --> 00:32:00,266 He would've carried the virus in something that's here. 511 00:32:00,555 --> 00:32:03,147 How long was Qasam slinging burgers? Eight days. 512 00:32:03,148 --> 00:32:06,538 That's good news. Usually it takes longer than that to become infections. 513 00:32:06,976 --> 00:32:07,674 Usually? 514 00:32:07,675 --> 00:32:08,971 Okay, I'm gonna start testing. 515 00:32:08,972 --> 00:32:12,462 Not until we get duplicates to give him. We're not giving him the virus back. 516 00:32:12,463 --> 00:32:17,330 Well, the pharmacy will have the aspirin, the nasal spray, the breath freshener, 517 00:32:17,332 --> 00:32:25,326 and the nearest place to get the tea... would be... the Tea Peddler. 518 00:32:25,327 --> 00:32:27,321 2788 Connecticut Avenue. 519 00:32:29,426 --> 00:32:30,722 Now can I get started? 520 00:32:33,339 --> 00:32:36,231 How long do you think it would've taken me to find the nearest tea shop? 521 00:32:36,232 --> 00:32:37,727 An hour sooner than me? 522 00:32:38,787 --> 00:32:43,274 I regrettably had to demonstrate the consequence of not obeying my orders. 523 00:32:43,275 --> 00:32:47,563 The man I shot is in danger of losing his arm. 524 00:32:47,564 --> 00:32:48,820 Well, then, it's important... 525 00:32:48,822 --> 00:32:53,447 When all evidence collected from Qasam's room is in my hands. 526 00:32:53,448 --> 00:32:55,641 You may have the wounded man. 527 00:32:56,042 --> 00:32:58,458 I'll need the approval of the NCIS Director before I can... 528 00:32:58,460 --> 00:33:00,031 He's standing next to you. 529 00:33:00,334 --> 00:33:03,425 Nod yes to the negotiator, Director Morrow. 530 00:33:05,547 --> 00:33:06,643 You have a deal. 531 00:33:06,644 --> 00:33:08,838 Now can we talk about releasing... You have ten minutes. 532 00:33:08,839 --> 00:33:10,235 No, we need more ti... 533 00:33:25,725 --> 00:33:26,522 Kate. 534 00:33:27,900 --> 00:33:28,698 No. 535 00:33:30,591 --> 00:33:32,086 He wants you to try. 536 00:33:46,552 --> 00:33:49,842 Dr. Mallard thinks that you were daring me to pick up this knife. 537 00:33:50,407 --> 00:33:52,800 The proper term is a dissecting tool. 538 00:33:52,801 --> 00:33:54,496 You didn't answer my question. 539 00:33:54,497 --> 00:33:57,289 You just wanted another excuse to shoot Gerald, didn't you? 540 00:34:07,014 --> 00:34:10,405 I have no intention of shooting Gerald again, Caitlin. 541 00:34:11,992 --> 00:34:15,881 I did, however, want to see if I was right about you. 542 00:34:17,166 --> 00:34:18,761 Next time, I'll be quicker. 543 00:34:18,762 --> 00:34:21,255 Oh, don't you wonder why you weren't now? 544 00:34:22,152 --> 00:34:25,642 Ah, could you give me a go? 545 00:34:29,899 --> 00:34:31,594 I think not, Doctor. 546 00:34:32,151 --> 00:34:34,145 You would kill me without hesitation. 547 00:34:34,815 --> 00:34:37,607 I do, however, think you would regret it. 548 00:34:38,878 --> 00:34:45,259 Now, we have work to do if we're all to survive this day. 549 00:34:49,641 --> 00:34:51,835 It's definitely a vareole of smallpox. 550 00:34:52,032 --> 00:34:56,619 That's good news, because it's not a flat or hemorrhagic smallpox, which is always fatal. 551 00:34:56,820 --> 00:34:57,817 Where'd you find it? 552 00:34:57,818 --> 00:35:00,809 Up your nose had special meaning for this guy. 553 00:35:01,119 --> 00:35:02,515 That's good work, Abby. 554 00:35:02,516 --> 00:35:03,813 Hostage taker calling. 555 00:35:04,085 --> 00:35:04,783 Hello. 556 00:35:05,528 --> 00:35:07,023 I don't know your name. 557 00:35:07,406 --> 00:35:09,500 Is Special Agent Gibbs there? 558 00:35:10,598 --> 00:35:12,393 I don't know who that is. I'm here. 559 00:35:12,394 --> 00:35:13,789 I thought you might be. 560 00:35:14,535 --> 00:35:18,424 You've seen me on video. My turn to see you. 561 00:35:19,699 --> 00:35:21,195 Looking forward to it. 562 00:35:21,743 --> 00:35:26,729 Come alone, unarmed, and don't forget Qasam's things. 563 00:35:29,214 --> 00:35:30,709 Got it all bagged and tagged, Boss. 564 00:35:30,710 --> 00:35:34,200 Aspirin, breath freshener, nasal spray, and tea. 565 00:35:34,201 --> 00:35:37,990 Qasam drank a wimpy Darjeeling from Northwestern Kashmir. 566 00:35:38,291 --> 00:35:42,180 I prefer the darker, more robust flavor of teas from the Bramakutra area of Northeast India. 567 00:35:42,181 --> 00:35:44,917 Where they actually take the tea and they rake it with this small... 568 00:35:44,919 --> 00:35:45,770 Tony. Yeah, Boss? 569 00:35:46,723 --> 00:35:47,621 Nervous? 570 00:35:48,286 --> 00:35:50,779 Yeah, I don't like you going down there unarmed and solo. 571 00:35:50,908 --> 00:35:53,899 No choice. Besides, I need you outside receiving. 572 00:35:54,322 --> 00:35:56,914 Team 1, Gibbs. Elevator to level three. 573 00:35:56,915 --> 00:35:59,308 By the time we get down from receiving, it'll be over. 574 00:35:59,688 --> 00:36:01,383 This guy's not a suicide bomber. 575 00:36:01,854 --> 00:36:05,643 He has an escape plan, maybe to get out the same way he came in. 576 00:36:05,644 --> 00:36:06,940 I want someone I know there. 577 00:36:06,941 --> 00:36:09,234 That's the same as saying someone you trust. 578 00:36:09,479 --> 00:36:11,273 Someone you... can depend on. 579 00:36:12,997 --> 00:36:14,194 I tested everything. 580 00:36:14,328 --> 00:36:16,421 The nasal spray was the only viral container. 581 00:36:17,481 --> 00:36:18,578 Thanks Abs. 582 00:36:18,579 --> 00:36:19,676 Your best man? 583 00:36:21,748 --> 00:36:24,739 I don't think best man was the right thing to say to someone who's been married thrice. 584 00:36:24,888 --> 00:36:25,885 You worried? 585 00:36:26,166 --> 00:36:28,260 Ah... no. 586 00:36:28,261 --> 00:36:31,352 Yeah. Me too. 587 00:36:52,438 --> 00:36:54,332 You're older than I expected. 588 00:36:57,187 --> 00:36:58,782 Where are the other hostages? 589 00:36:59,826 --> 00:37:02,686 Box on the floor, and hands on the top of your head. 590 00:37:02,688 --> 00:37:05,410 And you turn around and walk back to the door. 591 00:37:05,962 --> 00:37:07,358 Not without Gerald. 592 00:37:08,040 --> 00:37:11,031 He won't leave here at all unless you put the box on the floor. 593 00:37:11,032 --> 00:37:15,021 Hands on the top of your head, turn around.. Turn around, walk back to the door. 594 00:37:17,174 --> 00:37:19,169 Older doesn't mean deaf. 595 00:37:26,703 --> 00:37:27,999 You want out of here alive? 596 00:37:28,300 --> 00:37:29,796 I'm sure Gerald does. 597 00:37:31,259 --> 00:37:32,456 I think you do too. 598 00:37:34,390 --> 00:37:35,986 That's why... 599 00:37:36,402 --> 00:37:38,097 very slowly now... 600 00:37:38,819 --> 00:37:43,120 I'm going to reach into this box and take out of here with 601 00:37:43,122 --> 00:37:47,394 two fingers exactly what you want. 602 00:38:01,220 --> 00:38:03,214 Ehh! Surprise. 603 00:38:04,876 --> 00:38:06,272 You failed. 604 00:38:08,067 --> 00:38:09,363 Mission over. 605 00:38:09,364 --> 00:38:12,754 The real smallpox virus is on its way to CDC. 606 00:38:18,617 --> 00:38:20,512 You wanna talk about whether you live or die? 607 00:38:24,271 --> 00:38:25,268 I have a shot. 608 00:38:27,725 --> 00:38:30,417 Negative. Too risky through glass. 609 00:38:31,705 --> 00:38:34,397 How far away from Qasam were you when you shot him? 610 00:38:35,362 --> 00:38:36,359 I don't know. 611 00:38:36,846 --> 00:38:39,139 You measured it for your incident report. 612 00:38:39,505 --> 00:38:41,998 Thirty-seven feet and a few inches, give or take. 613 00:38:42,504 --> 00:38:46,094 Oh. You're a very good shot. 614 00:38:46,404 --> 00:38:48,298 I would love to demonstrate. 615 00:38:51,088 --> 00:38:55,077 Funny. Special Agent Todd said the same thing. 616 00:38:56,139 --> 00:38:57,335 Where is she? 617 00:38:57,946 --> 00:38:59,243 And the doctor? 618 00:39:02,010 --> 00:39:04,004 Would you truly like to demonstrate? 619 00:39:06,451 --> 00:39:07,348 Yup. 620 00:39:17,111 --> 00:39:21,099 Agent Todd's Sig Sauer is in the box to your left. 621 00:39:23,380 --> 00:39:25,474 The clip is from the Sig Sauer. 622 00:39:26,673 --> 00:39:29,764 Untampered, all live rounds. 623 00:39:49,891 --> 00:39:50,888 Pick it up. 624 00:40:02,817 --> 00:40:03,715 Why? 625 00:40:05,682 --> 00:40:06,579 Why not? 626 00:40:11,426 --> 00:40:13,919 Let's go, go, go, go, go, go, c'mon! 627 00:40:24,288 --> 00:40:26,481 Target's down, I got him, over here! 628 00:40:36,795 --> 00:40:37,593 Boss? 629 00:40:38,277 --> 00:40:39,274 Boss! 630 00:40:40,044 --> 00:40:41,042 Hey, Boss. 631 00:40:41,575 --> 00:40:43,071 Listen, don't try to sit up. 632 00:40:43,266 --> 00:40:45,958 Don't... sit up. 633 00:40:46,132 --> 00:40:49,721 EMT's'll be here in a minute. It's a through-and-through, nothing vital. 634 00:40:49,722 --> 00:40:50,919 I get him? 635 00:40:51,516 --> 00:40:52,912 Yeah, you got him. 636 00:40:58,624 --> 00:40:59,921 I've gotta get down there. 637 00:41:06,196 --> 00:41:07,592 Well, you were right, Boss. 638 00:41:07,593 --> 00:41:10,983 He had an accomplice in HRT gear inside the receiving elevator. 639 00:41:11,136 --> 00:41:13,928 Shot both the HRT guys before I nailed him. 640 00:41:14,289 --> 00:41:16,183 One of 'em's dead, the other's gonna make it. 641 00:41:16,184 --> 00:41:17,480 Where are Kate and Ducky? 642 00:41:17,880 --> 00:41:20,473 Right here. He had them in the body cooler. 643 00:41:27,870 --> 00:41:29,266 How'd you get him, Gibbs? 644 00:41:43,339 --> 00:41:44,635 I didn't. 645 00:41:50,257 --> 00:41:52,450 The way he escaped was always his backup plan. 646 00:41:52,451 --> 00:41:54,015 He just needed someone he could count on 647 00:41:54,017 --> 00:41:56,140 to shoot him in the chest to trigger the assault. 648 00:41:56,345 --> 00:41:58,937 Gibbs figures he was wearing a bullet proof vest all along. 649 00:42:00,163 --> 00:42:01,359 He was, I felt it. 650 00:42:03,271 --> 00:42:04,268 You felt it? 651 00:42:09,635 --> 00:42:11,530 Well, how close did you get to feel it? 652 00:42:13,048 --> 00:42:14,344 Close enough to touch him. 653 00:42:15,955 --> 00:42:17,663 With your hands, or did you touch him with... 654 00:42:17,665 --> 00:42:19,843 Close enough to stab him with the knife in my hand. 655 00:42:20,752 --> 00:42:21,749 And you didn't. 656 00:42:24,361 --> 00:42:25,358 No. 657 00:42:28,313 --> 00:42:29,709 Stockholm Syndrome? 658 00:42:29,926 --> 00:42:32,219 You can't identify with your captor in an hour. 659 00:42:32,499 --> 00:42:33,696 I don't know. 660 00:42:34,081 --> 00:42:35,776 Maybe it's like falling in love. 661 00:42:36,086 --> 00:42:39,476 It can happen... like that. 662 00:42:43,800 --> 00:42:46,800 == resynced by Brach_Movic aka GilangPC == 52752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.