Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,484 --> 00:00:09,096
♪ There once was
a ship that set to sea ♪
2
00:00:09,139 --> 00:00:11,402
♪ The name of the ship
was the Billy of Tea♪
3
00:00:11,446 --> 00:00:13,622
♪ The winds blew up
and her bow dipped down ♪
4
00:00:13,665 --> 00:00:15,885
♪ Oh, blow, my Billy boys,
blow ♪
5
00:00:15,928 --> 00:00:18,453
♪ Soon may the Wellerman come ♪
6
00:00:18,496 --> 00:00:21,021
♪ To bring us sugar
and tea and rum ♪
7
00:00:21,064 --> 00:00:23,588
♪ One day,
when the tonguing is done ♪
8
00:00:23,632 --> 00:00:26,113
♪ We'll take our leave and go.
9
00:00:26,156 --> 00:00:28,680
Careful, Gracie,
you'll tie yourself in knots.
10
00:00:29,594 --> 00:00:31,161
- You want to do the rest?
- No.
11
00:00:31,205 --> 00:00:32,554
That's your job.
12
00:00:32,597 --> 00:00:34,425
It's just a stupid knot.
13
00:00:34,469 --> 00:00:35,557
Stupid knot,
14
00:00:35,600 --> 00:00:37,646
stupid boat
with stupid songs
15
00:00:37,689 --> 00:00:38,995
that you used to love.
16
00:00:39,039 --> 00:00:41,954
Come on. I took
the day off for this course.
17
00:00:41,998 --> 00:00:43,478
What beats this?
18
00:00:43,521 --> 00:00:45,654
A few things come to mind.
19
00:00:45,697 --> 00:00:49,049
Well, you promised to try
to have a good time.
20
00:00:49,092 --> 00:00:50,311
I promised to come.
21
00:00:50,354 --> 00:00:51,747
One last time.
22
00:00:51,790 --> 00:00:53,749
Gracie, you used to love sailing
with your friends.
23
00:00:53,792 --> 00:00:55,707
Yeah, Dad, when I was a kid.
24
00:00:55,751 --> 00:00:58,667
Well, we signed up
for six weeks, so...
25
00:00:58,710 --> 00:01:00,669
Yeah, but... Sarah invited me
to go camping
26
00:01:00,712 --> 00:01:02,540
with her cousins next weekend.
27
00:01:02,584 --> 00:01:04,542
Well, how old are her cousins?
28
00:01:04,586 --> 00:01:06,327
They're basically in college.
29
00:01:06,370 --> 00:01:08,155
How old?
30
00:01:08,198 --> 00:01:09,895
Seventeen.
31
00:01:09,939 --> 00:01:11,506
No.
32
00:01:11,549 --> 00:01:12,898
You know the rules.
33
00:01:12,942 --> 00:01:14,335
No adults, no camping.
34
00:01:14,378 --> 00:01:15,510
It's at Ahupua'a.
35
00:01:15,553 --> 00:01:17,077
It's super safe.
36
00:01:17,120 --> 00:01:19,253
I'm 15, Dad.
37
00:01:19,296 --> 00:01:20,863
You're treating me like a kid.
38
00:01:20,906 --> 00:01:24,084
Everyone else in my class
is going on trips like these.
39
00:01:25,215 --> 00:01:27,348
Port side! Ship in distress!
40
00:01:27,391 --> 00:01:29,045
Call it in.
41
00:01:31,743 --> 00:01:33,702
Thank you.
42
00:01:33,745 --> 00:01:34,920
You okay?
43
00:01:37,967 --> 00:01:38,924
Wait...
44
00:01:41,231 --> 00:01:43,364
Nobody move.
45
00:02:01,033 --> 00:02:03,384
Everyone get in a straight line.
46
00:02:03,427 --> 00:02:05,125
Follow all our commands
exactly as we...
47
00:02:05,168 --> 00:02:06,952
Listen...
48
00:02:06,996 --> 00:02:07,866
You keep quiet.
49
00:02:07,910 --> 00:02:09,216
Don't say anything
about my job
50
00:02:09,259 --> 00:02:10,391
or that you're my daughter.
51
00:02:10,434 --> 00:02:12,132
Why?
Just trust me, Gracie.
52
00:02:12,175 --> 00:02:13,785
Don't say anything stupid.
53
00:02:20,618 --> 00:02:22,316
You!
What are you doing?
54
00:02:22,359 --> 00:02:24,361
Phone.
55
00:02:24,405 --> 00:02:25,928
Uh, I left it on shore.
56
00:02:25,971 --> 00:02:27,843
Pocket.
57
00:02:31,412 --> 00:02:33,327
I'm sorry. I'm nervous.
58
00:02:53,999 --> 00:02:55,479
Hey.
59
00:02:56,350 --> 00:02:57,873
We're gonna be okay.
60
00:03:07,839 --> 00:03:10,451
Great. Thank you so much
for coming all this way
61
00:03:10,494 --> 00:03:11,974
and bringing this.
I appreciate it.
62
00:03:12,017 --> 00:03:14,455
Tell everyone there I said hi,
okay? Thanks.
63
00:03:21,418 --> 00:03:22,941
Jesse, what are you doing?
64
00:03:22,985 --> 00:03:24,639
Supposed to be phones off
for daddy-daughter day.
65
00:03:27,294 --> 00:03:29,557
Hello? Jesse?
66
00:03:30,862 --> 00:03:32,647
Look, we'll do whatever you say.
67
00:03:32,690 --> 00:03:34,475
You'll shut up if
you know what's good for you.
68
00:03:34,518 --> 00:03:36,912
There's no need
for anyone to get hurt.
69
00:03:36,955 --> 00:03:38,740
Just tell us what
you want and we'll...
70
00:03:38,783 --> 00:03:41,090
I want you to shut up
and stay seated.
71
00:03:43,353 --> 00:03:46,661
Is this your sailboat?
72
00:03:46,704 --> 00:03:47,966
No.
73
00:03:48,010 --> 00:03:50,186
You just seem in charge.
74
00:03:50,230 --> 00:03:52,667
Think the guys with guns are
in charge right now.
75
00:03:55,452 --> 00:03:57,019
How'd this happen?
76
00:03:57,062 --> 00:03:58,325
I work
at the marina.
77
00:03:58,368 --> 00:04:00,196
I got in early.
I was fueling up,
78
00:04:00,240 --> 00:04:01,980
and suddenly there's
a gun in my face.
79
00:04:03,112 --> 00:04:05,506
He forced me onto the boat.
Told me to keep sailing.
80
00:04:05,549 --> 00:04:07,334
Then they stopped
when they found you.
81
00:04:07,377 --> 00:04:09,161
Why us?
82
00:04:09,205 --> 00:04:10,598
No idea.
83
00:04:10,641 --> 00:04:13,601
Look, I'm sorry.
I should have warned you.
84
00:04:13,644 --> 00:04:16,386
But they told me if I did
anything, they would kill me.
85
00:04:16,430 --> 00:04:18,345
Everything's gonna be okay.
86
00:04:18,388 --> 00:04:20,738
How can you be so calm?
87
00:04:20,782 --> 00:04:23,393
We got to keep it together
for the kids, right?
88
00:04:28,746 --> 00:04:30,661
Where are you taking us?
89
00:04:30,705 --> 00:04:32,359
I'm sorry.
I had to drop my dad off.
90
00:04:32,402 --> 00:04:34,056
I didn't understand
your m...
91
00:04:34,099 --> 00:04:35,449
message.
92
00:04:35,492 --> 00:04:37,277
These kids are scared.
93
00:04:37,320 --> 00:04:38,713
His voice faded away again.
94
00:04:38,756 --> 00:04:40,192
What happened to Jesse?
95
00:04:40,236 --> 00:04:41,672
We think he and
his daughter's sailing class
96
00:04:41,716 --> 00:04:43,370
are being held up by pirates.
97
00:04:43,413 --> 00:04:46,373
I'm sorry. Pirates?
98
00:04:46,416 --> 00:04:48,113
In Hawai'i.
99
00:04:48,157 --> 00:04:49,376
That's what it looks like.
100
00:04:49,419 --> 00:04:50,420
And we're listening
to his phone?
101
00:04:50,464 --> 00:04:51,943
He was able to get a call off
102
00:04:51,987 --> 00:04:52,988
without them knowing.
103
00:04:53,031 --> 00:04:54,076
So far,
he indicated there are
104
00:04:54,119 --> 00:04:55,773
eight civilians
and four pirates.
105
00:04:55,817 --> 00:04:58,123
They're headed west.
But the connection's spotty.
106
00:04:58,167 --> 00:04:59,560
You can let the kids go.
107
00:04:59,603 --> 00:05:01,213
There's an island close to here.
108
00:05:01,257 --> 00:05:02,389
I told you to shut up.
109
00:05:02,432 --> 00:05:03,303
Not sure how much
more he can give us
110
00:05:03,346 --> 00:05:04,565
without tipping
his hand.
111
00:05:04,608 --> 00:05:05,957
Ernie, where are we
on tracking the boat?
112
00:05:06,001 --> 00:05:08,003
The pirates disabled the AIS.
113
00:05:08,046 --> 00:05:10,571
But we have its last known
location and the distress call.
114
00:05:10,614 --> 00:05:12,877
I'm trying to triangulate
Jesse's phone,
115
00:05:12,921 --> 00:05:14,052
but we're missing
at least
116
00:05:14,096 --> 00:05:16,141
- one base station.
- Meaning?
117
00:05:16,185 --> 00:05:18,100
We're trying to sit on
a two-legged stool.
118
00:05:18,143 --> 00:05:20,450
He said they were
doing a deep sea sail.
119
00:05:20,494 --> 00:05:21,973
Maybe a one-legged stool.
120
00:05:22,017 --> 00:05:24,367
Why would they take over
an unarmed training boat?
121
00:05:24,411 --> 00:05:25,934
They're after
something on board.
122
00:05:25,977 --> 00:05:27,501
Or someone.
123
00:05:27,544 --> 00:05:29,416
Come on, Jesse.
Give us something else.
124
00:05:29,459 --> 00:05:31,374
We need more resources.
125
00:05:31,418 --> 00:05:32,506
Kai, check in with
the Coast Guard.
126
00:05:32,549 --> 00:05:34,116
They've already
been alerted. Lucy,
127
00:05:34,159 --> 00:05:35,335
call Whistler at FBI.
128
00:05:35,378 --> 00:05:36,858
Let's start reaching out
to the families.
129
00:05:36,901 --> 00:05:38,294
With any luck, we'll get
to them before the pirates...
130
00:05:38,338 --> 00:05:39,469
I need to get off this boat.
131
00:05:39,513 --> 00:05:41,123
Shut your mouth right now!
132
00:05:41,166 --> 00:05:42,472
Listen, kid.
133
00:05:42,516 --> 00:05:44,256
You need to sit
back down and be quiet.
134
00:05:44,300 --> 00:05:46,302
- I can't.
- You don't have a choice.
135
00:05:46,346 --> 00:05:47,477
He's having a panic attack.
136
00:05:47,521 --> 00:05:49,305
Go back to your spot.
137
00:05:49,349 --> 00:05:50,698
- I need to help him.
- You heard me.
138
00:05:50,741 --> 00:05:51,786
Let me take care of him.
139
00:06:00,621 --> 00:06:03,014
Definitely not worth it.
140
00:06:04,233 --> 00:06:05,800
I mean, you have to think
of the kids, right?
141
00:06:07,018 --> 00:06:08,977
Bandile, cut it out.
142
00:06:13,590 --> 00:06:14,896
- Who are you?
- Question is,
143
00:06:14,939 --> 00:06:16,463
who are you?
144
00:06:16,506 --> 00:06:18,900
'Cause you don't work the boat,
that's for sure.
145
00:06:18,943 --> 00:06:20,162
Search the deck.
146
00:06:20,205 --> 00:06:21,859
Find something
that tells us who he is.
147
00:06:30,825 --> 00:06:32,653
Got his phone.
148
00:06:32,696 --> 00:06:34,698
Give it to me.
149
00:06:37,571 --> 00:06:39,094
Are you a cop?
150
00:06:39,137 --> 00:06:40,312
A Fed?
151
00:06:40,356 --> 00:06:41,879
That doesn't matter.
152
00:06:56,111 --> 00:06:57,852
Where is he?
153
00:07:08,558 --> 00:07:09,994
Status.
154
00:07:12,257 --> 00:07:13,128
Ernie.
155
00:07:13,171 --> 00:07:15,130
We lost contact 15 minutes ago.
156
00:07:15,173 --> 00:07:17,698
Phone's either turned off
or in the ocean.
157
00:07:17,741 --> 00:07:19,961
Looking for a ping for anyone
else's phone on that boat.
158
00:07:20,004 --> 00:07:21,484
Pirates would've
turned them off.
159
00:07:21,528 --> 00:07:23,443
I'm all ears on alts.
160
00:07:23,486 --> 00:07:24,879
Okay. What else can we track?
161
00:07:24,922 --> 00:07:26,097
The boat's last location
162
00:07:26,141 --> 00:07:27,925
before the pirates disabled
the AIS.
163
00:07:27,969 --> 00:07:30,101
I have the itinerary
from the sailing school.
164
00:07:30,145 --> 00:07:32,016
Could assist with the Coast
Guard's SAROPS program.
165
00:07:32,060 --> 00:07:34,497
Ernie, use the data points
to project the radius
166
00:07:34,541 --> 00:07:35,716
of where the sailboat could be.
167
00:07:35,759 --> 00:07:36,978
Work with the Coast Guard
on this.
168
00:07:37,021 --> 00:07:38,501
Maybe it'll help update
their search plans.
169
00:07:38,545 --> 00:07:39,894
Aye, aye, Captain.
170
00:07:41,504 --> 00:07:42,897
That's a lot of ocean.
171
00:07:42,940 --> 00:07:44,812
Yeah, and the radius
is growing every minute.
172
00:07:44,855 --> 00:07:46,509
Need to find
that boat quick, then.
173
00:07:46,553 --> 00:07:48,729
Assuming Jesse's still...
174
00:07:49,599 --> 00:07:51,427
Hey, we only know
what we know.
175
00:07:51,471 --> 00:07:52,863
Yeah.
176
00:07:52,907 --> 00:07:54,648
We heard gunshots.
177
00:07:54,691 --> 00:07:57,085
I need your head
in the game, Lucy.
178
00:07:57,128 --> 00:07:58,608
Okay?
179
00:07:58,652 --> 00:08:01,611
We need a lead on where they are
and why they were taken.
180
00:08:01,655 --> 00:08:04,092
Anything that gets us closer
to finding them.
181
00:08:04,135 --> 00:08:06,573
Maybe they're taking the boat
to international waters.
182
00:08:06,616 --> 00:08:08,400
They ransom the kids,
183
00:08:08,444 --> 00:08:09,619
sail off.
184
00:08:09,663 --> 00:08:11,186
Okay, but why these kids?
185
00:08:11,229 --> 00:08:12,535
Easy pickings?
186
00:08:12,579 --> 00:08:13,754
Or something specific?
187
00:08:13,797 --> 00:08:15,756
Crime of opportunity or design.
188
00:08:15,799 --> 00:08:17,105
Okay. Divide and conquer.
189
00:08:17,148 --> 00:08:18,933
Kai, I spoke to the CGIS SAC.
190
00:08:18,976 --> 00:08:20,717
I'm sending you on-site
as the NCIS liaison.
191
00:08:20,761 --> 00:08:21,892
I'd like to go, too.
192
00:08:21,936 --> 00:08:23,415
But you hate the ocean.
193
00:08:23,459 --> 00:08:25,635
Yeah.
194
00:08:27,942 --> 00:08:29,465
All right.
Ernie and I will look
195
00:08:29,509 --> 00:08:30,901
into the families.
196
00:08:30,945 --> 00:08:31,902
I already started
compiling records.
197
00:08:31,946 --> 00:08:33,730
Or you could just ask them.
198
00:08:40,650 --> 00:08:42,391
Go. Find Jesse.
199
00:09:09,418 --> 00:09:11,159
Gracie.
200
00:09:45,062 --> 00:09:46,673
Ladies and gentlemen.
201
00:09:46,716 --> 00:09:48,805
We have every possible asset
out there
202
00:09:48,849 --> 00:09:50,198
looking for your children.
203
00:09:50,241 --> 00:09:51,852
Only a matter of time
before we find them.
204
00:09:51,895 --> 00:09:53,157
How can you know that?
205
00:09:53,201 --> 00:09:54,332
Do you have any idea at all
206
00:09:54,376 --> 00:09:55,507
where they are?
207
00:09:55,551 --> 00:09:58,467
Okay, if you could remain calm,
208
00:09:58,510 --> 00:10:00,643
I will address
all of your questions.
209
00:10:00,687 --> 00:10:03,211
You're worried about
your children. We understand.
210
00:10:03,254 --> 00:10:06,431
You want information,
and we want to give it to you.
211
00:10:06,475 --> 00:10:08,651
Okay, right now
you're in here
212
00:10:08,695 --> 00:10:11,001
and they are out there.
213
00:10:11,045 --> 00:10:13,177
Best way to help them is
by helping us.
214
00:10:13,221 --> 00:10:15,005
We're gonna have agents
interview each of you.
215
00:10:15,049 --> 00:10:17,007
If we can find a lead
216
00:10:17,051 --> 00:10:19,009
as to why the boat
may have been taken,
217
00:10:19,053 --> 00:10:21,229
we might be able to find them.
218
00:10:22,970 --> 00:10:25,059
We appreciate
your cooperation.
219
00:10:25,799 --> 00:10:27,365
That was impressive.
220
00:10:27,409 --> 00:10:29,019
They're scared. I get it.
221
00:10:29,063 --> 00:10:31,282
You get any intel on recent
domestic piracy or terrorism?
222
00:10:31,326 --> 00:10:33,110
Plenty.
But this doesn't match the MO
223
00:10:33,154 --> 00:10:35,025
of any hijacking FBI has seen.
224
00:10:35,069 --> 00:10:36,331
The motive's always clear.
225
00:10:36,374 --> 00:10:38,376
Suspects want ransom
or to make a statement.
226
00:10:38,420 --> 00:10:40,378
And all we have is
radio silence.
227
00:10:40,422 --> 00:10:42,032
Look, thanks for coming in.
228
00:10:42,076 --> 00:10:43,643
I know we're throwing you
in the deep end.
229
00:10:43,686 --> 00:10:45,035
I'm just doing my job.
230
00:10:45,079 --> 00:10:46,733
Did you reach out
to Jesse's wife?
231
00:10:47,603 --> 00:10:51,128
Heather is in Wyoming,
hiking with the other kids.
232
00:10:51,172 --> 00:10:53,435
Went straight to voice mail.
233
00:10:55,089 --> 00:10:57,004
We'll find Jesse.
234
00:11:38,306 --> 00:11:39,742
Special Agent Pike.
235
00:11:39,786 --> 00:11:42,440
Kai. Lucy.
236
00:11:42,484 --> 00:11:43,877
- How you holding up?
- Oh, you know.
237
00:11:43,920 --> 00:11:45,313
We've had better days.
238
00:11:46,662 --> 00:11:47,489
Oh, we're...
239
00:11:47,532 --> 00:11:49,056
we're doing this.
240
00:11:52,059 --> 00:11:53,930
You know, we have
smaller ones of those.
241
00:11:54,670 --> 00:11:56,019
The ocean's not really
her thing.
242
00:11:56,846 --> 00:12:00,763
But you live on an island
and you work for the Navy.
243
00:12:00,807 --> 00:12:01,938
Yeah, you know,
it's just...
244
00:12:01,982 --> 00:12:04,027
endless water.
245
00:12:04,071 --> 00:12:06,073
- The black nothingness below.
- Oh.
246
00:12:06,116 --> 00:12:08,292
That's not nothing under us, Lucy.
247
00:12:08,336 --> 00:12:10,164
That's millions of miles
of pristine water.
248
00:12:10,207 --> 00:12:11,643
It's a whole other ecosystem.
249
00:12:11,687 --> 00:12:12,949
It's like a foreign planet.
250
00:12:12,993 --> 00:12:14,777
You could get utterly lost
down there.
251
00:12:14,821 --> 00:12:18,128
Yeah, I think I'm just gonna
stick with the big life vest.
252
00:12:18,172 --> 00:12:20,652
Well, nothing to fear,
my friends.
253
00:12:20,696 --> 00:12:21,784
Coast Guard's here.
254
00:12:21,828 --> 00:12:23,133
Did you know
that the Coast Guard is
255
00:12:23,177 --> 00:12:24,613
the oldest continuous
seagoing service
256
00:12:24,656 --> 00:12:26,441
in the United States,
with boats on the water
257
00:12:26,484 --> 00:12:29,052
eight years before the Navy had
their first warship?
258
00:12:29,096 --> 00:12:30,967
I did not know that.
259
00:12:31,011 --> 00:12:32,447
Well, point being, we got you,
260
00:12:32,490 --> 00:12:34,014
and we're gonna find Jesse.
261
00:12:34,057 --> 00:12:35,798
We have multiple
Coast Guard vessels,
262
00:12:35,842 --> 00:12:37,321
C-130s and helicopters
263
00:12:37,365 --> 00:12:38,845
as well as Navy
and Air Force assets
264
00:12:38,888 --> 00:12:40,934
out looking for that sailboat.
265
00:12:40,977 --> 00:12:41,978
I'm getting
real-time information
266
00:12:42,022 --> 00:12:43,240
from all the resources
267
00:12:43,284 --> 00:12:44,372
and the controllers
at Sector Honolulu.
268
00:12:44,415 --> 00:12:46,069
You're like Ernie on water.
269
00:12:46,113 --> 00:12:47,984
If they're somewhere
in the blue,
270
00:12:48,028 --> 00:12:49,203
we'll find them.
271
00:12:49,246 --> 00:12:51,161
- Thanks, Pike.
- You got it.
272
00:12:51,205 --> 00:12:52,684
All right, let's get some!
273
00:12:54,991 --> 00:12:56,950
Just don't think about it.
274
00:13:03,217 --> 00:13:05,349
Mrs. Hely.
Adrian's mother, right?
275
00:13:05,393 --> 00:13:06,786
Have a seat.
276
00:13:06,829 --> 00:13:09,136
Rebecca.
And I prefer to stand.
277
00:13:09,179 --> 00:13:11,703
How you holding up?
278
00:13:11,747 --> 00:13:13,531
Terrible. My son was taken.
279
00:13:14,402 --> 00:13:16,708
Is there any reason you know of
280
00:13:16,752 --> 00:13:19,363
why someone would want
to take Adrian?
281
00:13:20,364 --> 00:13:22,062
No.
282
00:13:24,586 --> 00:13:26,109
What can you tell me
about your family?
283
00:13:26,153 --> 00:13:27,589
Any problems?
284
00:13:27,632 --> 00:13:29,765
Someone who might want
to do you harm?
285
00:13:29,809 --> 00:13:32,028
It's only me and Adrian.
286
00:13:32,072 --> 00:13:33,900
My husband passed away
last year.
287
00:13:35,423 --> 00:13:37,599
I'm so sorry to hear that.
288
00:13:40,907 --> 00:13:42,125
What did he do for work?
289
00:13:42,169 --> 00:13:43,953
Shipping, actually.
290
00:13:43,997 --> 00:13:45,999
Logistics.
291
00:13:46,042 --> 00:13:47,696
Steve loved the ocean.
292
00:13:47,739 --> 00:13:49,567
Used to sail
on the weekends.
293
00:13:49,611 --> 00:13:51,004
That's why...
294
00:13:51,047 --> 00:13:53,093
Adrian's taking the course.
295
00:13:54,311 --> 00:13:57,706
I see here that you lived
in Los Angeles,
296
00:13:57,749 --> 00:13:59,012
Boston, Biloxi.
297
00:13:59,055 --> 00:14:00,578
We moved a lot for Steve's work.
298
00:14:00,622 --> 00:14:02,929
Right, but within the last year
you moved twice
299
00:14:02,972 --> 00:14:04,321
to Texas, then Hawai'i.
300
00:14:04,365 --> 00:14:05,757
I don't see how
any of this is relevant
301
00:14:05,801 --> 00:14:07,063
to finding my son.
302
00:14:07,107 --> 00:14:08,891
I'm looking for patterns here, okay,
303
00:14:08,935 --> 00:14:11,546
anything outside of the norm,
304
00:14:11,589 --> 00:14:13,417
with every family.
305
00:14:14,592 --> 00:14:18,553
Sometimes we're not even aware
of what might stand out.
306
00:14:28,650 --> 00:14:30,130
It's them.
307
00:14:31,305 --> 00:14:33,611
All the parents received
ransom demands.
308
00:14:33,655 --> 00:14:34,656
$1 million each,
309
00:14:34,699 --> 00:14:36,049
to be wired to
an offshore account.
310
00:14:36,092 --> 00:14:37,311
Deadline is three hours.
311
00:14:37,354 --> 00:14:38,790
Heather got one, too?
312
00:14:38,834 --> 00:14:40,227
I'm assuming.
313
00:14:40,270 --> 00:14:41,489
Still haven't been able
to make contact with her.
314
00:14:41,532 --> 00:14:43,621
I can't imagine
how she'll react.
315
00:14:43,665 --> 00:14:46,363
I'm looking into the pirates'
bank account details now.
316
00:14:46,407 --> 00:14:48,452
Might give us a lead
as to who they are.
317
00:14:48,496 --> 00:14:50,628
Well, we know Jesse doesn't have
that kind of money.
318
00:14:50,672 --> 00:14:52,282
So, any of the other families
wealthy?
319
00:14:52,326 --> 00:14:53,893
Looking into that, too.
320
00:14:53,936 --> 00:14:55,807
Something doesn't feel right here.
321
00:14:55,851 --> 00:14:57,026
Yeah, I agree.
322
00:14:57,070 --> 00:14:58,985
Piracy cases are usually
asset-based.
323
00:14:59,028 --> 00:15:00,508
Take the ship on the high seas.
324
00:15:00,551 --> 00:15:01,726
Ransom it. Escape.
325
00:15:01,770 --> 00:15:03,076
It's a hell of a lot harder
to get paid
326
00:15:03,119 --> 00:15:04,468
by five different families
327
00:15:04,512 --> 00:15:06,731
and flee on a 40-foot schooner.
328
00:15:06,775 --> 00:15:09,212
Okay, guys, we have three hours
to figure this out.
329
00:15:09,256 --> 00:15:11,127
Right now it's about the kids.
330
00:15:11,171 --> 00:15:12,999
We need to dig deeper.
331
00:15:13,042 --> 00:15:14,304
Or we stay at this depth.
332
00:15:14,348 --> 00:15:16,611
We just found the sailboat.
333
00:15:45,683 --> 00:15:47,947
We'll intercept shortly.
334
00:15:50,297 --> 00:15:52,038
We are a bigger,
335
00:15:52,081 --> 00:15:54,214
more coordinated, more armed,
336
00:15:54,257 --> 00:15:55,650
and more righteous force.
337
00:15:55,693 --> 00:15:57,347
Don't expect much
of a struggle.
338
00:15:57,391 --> 00:15:58,609
And if they do fight...
339
00:15:58,653 --> 00:16:02,135
What he means is,
Jesse will be okay.
340
00:16:02,178 --> 00:16:04,702
Right. Yeah. That.
341
00:16:06,226 --> 00:16:07,444
Damn straight!
342
00:16:07,488 --> 00:16:09,011
We're coming in
with CGIS,
343
00:16:09,055 --> 00:16:10,447
and we're gonna kick butt
344
00:16:10,491 --> 00:16:11,883
and chew bubble gum!
345
00:16:14,886 --> 00:16:16,366
You ready?
346
00:16:16,410 --> 00:16:17,977
Let's do this.
347
00:16:18,020 --> 00:16:20,283
Attention, Makani Olu.
348
00:16:20,327 --> 00:16:22,372
This is
the United States Coast Guard.
349
00:16:22,416 --> 00:16:24,113
Heave to, muster your crew
350
00:16:24,157 --> 00:16:27,856
and your passengers on deck,
and prepare to be boarded.
351
00:16:29,814 --> 00:16:32,469
I repeat:
this is the Coast Guard.
352
00:16:38,867 --> 00:16:40,390
We board.
353
00:16:45,874 --> 00:16:46,788
Clear aft!
354
00:16:46,831 --> 00:16:48,877
- Bridge clear!
- Clear forward!
355
00:16:52,359 --> 00:16:53,795
We got no one here.
356
00:16:55,318 --> 00:16:57,581
Where'd they go?
357
00:17:12,118 --> 00:17:14,555
Have you found him yet?
358
00:17:16,035 --> 00:17:17,340
No.
359
00:17:17,384 --> 00:17:19,473
He probably didn't make
it out of the ocean.
360
00:17:19,516 --> 00:17:21,736
Won't matter soon.
We're arriving at the beach now.
361
00:17:21,779 --> 00:17:24,391
Come help us wrangle the kids.
362
00:17:24,434 --> 00:17:26,523
See you in ten.
363
00:17:26,567 --> 00:17:28,743
What a waste of time.
364
00:17:35,184 --> 00:17:36,881
Sailboat was completely empty?
365
00:17:36,925 --> 00:17:39,188
Other than about
a dozen shell casings.
366
00:17:39,232 --> 00:17:41,973
But other than that,
you got nothing.
367
00:17:42,017 --> 00:17:43,062
What about you, Ernie?
368
00:17:43,105 --> 00:17:44,324
I-I'm doing background checks
369
00:17:44,367 --> 00:17:45,716
on the kidnapped kids's
families.
370
00:17:45,760 --> 00:17:47,675
And I'm trying to track the bank
371
00:17:47,718 --> 00:17:49,938
the pirates want
the ransom sent.
372
00:17:49,981 --> 00:17:50,765
Anything?
373
00:17:50,808 --> 00:17:51,592
It's a foreign bank.
374
00:17:51,635 --> 00:17:52,941
I-I can't get easy access.
375
00:17:52,984 --> 00:17:54,421
Hoping FinCEN can help
376
00:17:54,464 --> 00:17:56,945
speed the process,
but at the moment...
377
00:17:56,988 --> 00:17:58,077
So you got nothing, too.
378
00:17:58,120 --> 00:17:59,252
What about Tennant?
379
00:17:59,295 --> 00:18:00,731
She's trying to get ahold
of Heather.
380
00:18:00,775 --> 00:18:03,082
Jesse and Gracie are still
out there somewhere.
381
00:18:03,952 --> 00:18:06,389
Since you're the ones aboard
the Coast Guard Cutter,
382
00:18:06,433 --> 00:18:08,565
I'd say go find them.
383
00:18:13,701 --> 00:18:15,790
Heather. Jane Tennant again.
384
00:18:15,833 --> 00:18:17,879
Not sure if you're getting
any of these messages, or...
385
00:18:17,922 --> 00:18:20,664
what you may have
already heard.
386
00:18:20,708 --> 00:18:23,928
Just please call me
as soon as you can. Okay?
387
00:18:24,929 --> 00:18:27,106
We're done questioning
the parents.
388
00:18:27,149 --> 00:18:29,282
I mean,
other than Jesse's wife.
389
00:18:29,325 --> 00:18:30,979
She's out of cell service.
390
00:18:31,022 --> 00:18:32,415
Or it's turned off.
391
00:18:32,459 --> 00:18:33,764
Do you want FBI
to send agents to look?
392
00:18:33,808 --> 00:18:35,723
She's in the middle
of Yellowstone.
393
00:18:35,766 --> 00:18:37,420
Even the FBI wouldn't be
able to find her there.
394
00:18:37,464 --> 00:18:39,205
But I have a friend
at National Parks.
395
00:18:39,248 --> 00:18:40,249
Pretty high up.
396
00:18:40,293 --> 00:18:41,772
I could reach out.
397
00:18:42,599 --> 00:18:45,124
Sure. That'd be great.
398
00:18:48,431 --> 00:18:50,477
You know...
399
00:18:52,043 --> 00:18:53,741
Jesse was the first person
to welcome me
400
00:18:53,784 --> 00:18:55,438
when I was assigned to Pearl.
401
00:18:55,482 --> 00:18:57,092
He'd been here
a few months,
402
00:18:57,136 --> 00:18:58,789
and he made me feel like
I was a part of the team
403
00:18:58,833 --> 00:19:00,574
before I really was one.
404
00:19:01,836 --> 00:19:04,143
He was there when things
went bad with Daniel.
405
00:19:05,709 --> 00:19:07,929
And when I was bumped to SAC.
406
00:19:11,280 --> 00:19:13,239
He's always had my back.
407
00:19:13,282 --> 00:19:15,066
I really need to have his.
408
00:19:17,330 --> 00:19:20,855
You know, if someone
I cared about were in trouble,
409
00:19:20,898 --> 00:19:23,162
I'd want you to be
the one looking.
410
00:19:37,306 --> 00:19:38,394
And?
411
00:19:38,438 --> 00:19:39,787
We lost him.
412
00:19:39,830 --> 00:19:42,529
We've got a time issue here.
413
00:19:43,878 --> 00:19:45,619
Gracie.
414
00:19:55,237 --> 00:19:56,195
Hey.
415
00:19:56,238 --> 00:19:58,153
I feel like I'm drowning.
416
00:19:58,197 --> 00:20:00,199
But you're not. Okay?
417
00:20:00,242 --> 00:20:02,853
'Cause you're talking,
which means you're breathing,
418
00:20:02,897 --> 00:20:05,029
which is all you have to do.
419
00:20:05,073 --> 00:20:06,988
In through your nose.
420
00:20:07,031 --> 00:20:10,296
Hold.
Then out through your mouth.
421
00:20:14,517 --> 00:20:16,215
Your dad teach the breath thing?
422
00:20:17,216 --> 00:20:18,434
When I was little,
423
00:20:18,478 --> 00:20:20,001
I had these night terrors,
424
00:20:20,044 --> 00:20:22,786
And I would wake up
screaming in bed.
425
00:20:22,830 --> 00:20:24,701
My dad would come in,
426
00:20:24,745 --> 00:20:27,791
sit beside me,
and teach me how to breathe,
427
00:20:27,835 --> 00:20:30,490
like it was learning
to tie a knot.
428
00:20:30,533 --> 00:20:33,710
He never seemed worried
or scared.
429
00:20:34,537 --> 00:20:36,365
He was calm.
430
00:20:36,409 --> 00:20:38,149
We'd just breathe.
431
00:20:39,542 --> 00:20:41,675
I asked him one night
432
00:20:41,718 --> 00:20:43,851
how come he never got scared
like me.
433
00:20:43,894 --> 00:20:45,679
Is it 'cause he's
a grown-up?
434
00:20:45,722 --> 00:20:48,377
Or 'cause he has a badge
and a gun?
435
00:20:48,421 --> 00:20:50,205
And he said, "Gracie,
436
00:20:50,249 --> 00:20:52,425
"I get scared all the time.
437
00:20:52,468 --> 00:20:54,905
"No badge or gun can stop it.
438
00:20:54,949 --> 00:20:57,778
Breathing always does
the trick."
439
00:21:02,609 --> 00:21:04,132
You shouldn't have
to take care of me,
440
00:21:04,175 --> 00:21:06,743
especially with what happened
with your dad.
441
00:21:07,570 --> 00:21:08,832
My dad's fine.
442
00:21:08,876 --> 00:21:11,618
How can you know that?
443
00:21:13,228 --> 00:21:14,882
I just do.
444
00:21:14,925 --> 00:21:17,580
They sent two guys after him
in the small boat.
445
00:21:17,624 --> 00:21:19,190
They're worried.
446
00:21:19,234 --> 00:21:21,236
You know what, Adrian?
447
00:21:21,280 --> 00:21:22,672
They should be.
448
00:21:22,716 --> 00:21:24,544
Okay, let's get moving.
449
00:21:24,587 --> 00:21:26,023
Time to go.
450
00:21:33,596 --> 00:21:34,858
Dad!
451
00:21:34,902 --> 00:21:35,859
Hey, you two, go after him.
452
00:21:35,903 --> 00:21:37,078
Go.
Move it.
453
00:21:37,121 --> 00:21:38,558
Let's go, everyone.
454
00:21:38,601 --> 00:21:40,864
- Let's go, let's go.
- Not you.
455
00:21:43,258 --> 00:21:45,129
Hey, boss. Don't mind me
if I keep working.
456
00:21:45,173 --> 00:21:47,088
- I'm in a groove here.
- Working on what?
457
00:21:47,131 --> 00:21:48,742
Deep-sea scuba dive
on the parents.
458
00:21:48,785 --> 00:21:50,309
Getting intimate with them.
459
00:21:50,352 --> 00:21:53,268
Lawyer. Architect.
Accountant. Travel Agent.
460
00:21:53,312 --> 00:21:55,052
And she gives
these tours of Greece
461
00:21:55,096 --> 00:21:56,750
that actually look
- pretty amazing.
- Ernie.
462
00:21:56,793 --> 00:21:57,925
I mean, I was never one
to join a group,
463
00:21:57,968 --> 00:21:59,187
but if I did... Ernie.
464
00:21:59,970 --> 00:22:01,058
The parents.
465
00:22:02,973 --> 00:22:05,802
None of them have the kind
of coin to pull a million.
466
00:22:05,846 --> 00:22:07,935
Not even close.
467
00:22:07,978 --> 00:22:10,329
- No secret accounts?
- I checked everything.
468
00:22:10,372 --> 00:22:11,721
401[k], stocks,
469
00:22:11,765 --> 00:22:13,941
Coinbase. Maybe someone's
got buried treasure
470
00:22:13,984 --> 00:22:16,726
in their backyard,
but I wouldn't hold my breath.
471
00:22:17,684 --> 00:22:19,512
Do you think the pirates knew
who they were ransoming?
472
00:22:20,948 --> 00:22:22,471
They hijacked the boat
473
00:22:22,515 --> 00:22:24,168
with precision,
474
00:22:24,212 --> 00:22:25,953
and they sent us
on a wild sailboat chase.
475
00:22:25,996 --> 00:22:27,476
They know what they're doing.
476
00:22:28,825 --> 00:22:30,653
What is their angle?
477
00:22:30,697 --> 00:22:32,568
I know. That's the thing.
478
00:22:32,612 --> 00:22:35,005
FinCEN helped me get access
to the bank account
479
00:22:35,049 --> 00:22:36,703
they want the money
transferred to.
480
00:22:36,746 --> 00:22:38,139
All right. It's Swiss.
481
00:22:43,362 --> 00:22:45,451
Untraceable in 1992,
but today...
482
00:22:45,494 --> 00:22:48,149
Swiss banks automatically share
client data with the FTA.
483
00:22:48,192 --> 00:22:49,933
The moment they try
to retrieve the ransom,
484
00:22:49,977 --> 00:22:51,370
we'd be all over them.
485
00:22:55,374 --> 00:22:57,201
Ransom's a distraction.
486
00:22:58,246 --> 00:23:01,423
They're trying to
keep us unfocused.
487
00:23:03,382 --> 00:23:05,471
I feel like you're gonna tell me
what to focus on.
488
00:23:05,514 --> 00:23:07,168
Who to focus on.
489
00:23:07,211 --> 00:23:09,213
Pull up the file
on Rebecca Hely again.
490
00:23:09,257 --> 00:23:11,999
Widowed. Moves around a lot.
491
00:23:12,042 --> 00:23:14,044
I want to know more
about her husband.
492
00:23:14,871 --> 00:23:17,047
Huh.
493
00:24:29,032 --> 00:24:31,426
You have every Coast Guard
vessel in the area,
494
00:24:31,470 --> 00:24:33,907
all this high-tech equipment,
how can there not be one sign?
495
00:24:33,950 --> 00:24:35,212
Ocean's big.
496
00:24:35,256 --> 00:24:36,387
You get a small boat,
a head start,
497
00:24:36,431 --> 00:24:37,650
you're gonna be hard to track.
498
00:24:37,693 --> 00:24:38,912
Yeah.
499
00:24:38,955 --> 00:24:40,957
But where's a small boat
gonna get to?
500
00:24:44,744 --> 00:24:45,701
What are you doing?
501
00:24:45,745 --> 00:24:47,268
I'm going back to basics.
502
00:24:47,311 --> 00:24:49,923
This is Jesse's last location.
503
00:24:49,966 --> 00:24:51,925
This is where
we found the sailboat.
504
00:24:51,968 --> 00:24:54,493
That means that he could be...
505
00:24:56,146 --> 00:24:57,626
That's wrong.
506
00:24:57,670 --> 00:24:59,976
Sorry. I-I haven't done this
in a beat.
507
00:25:00,803 --> 00:25:02,326
Hey.
508
00:25:02,370 --> 00:25:03,893
Whatever happens today,
you're doing everything you can.
509
00:25:03,937 --> 00:25:04,938
Okay?
510
00:25:04,981 --> 00:25:06,461
But to be clear,
511
00:25:06,505 --> 00:25:08,332
we'll be super impressed
if you figure it out.
512
00:25:08,376 --> 00:25:11,510
Okay, just...
just give me a minute.
513
00:25:13,250 --> 00:25:14,817
Did you know Jesse was
514
00:25:14,861 --> 00:25:16,036
a horticulturist?
515
00:25:16,079 --> 00:25:17,864
What, like, gardening?
516
00:25:17,907 --> 00:25:19,300
Vegetables.
517
00:25:19,343 --> 00:25:21,998
Arugula, beets,
carrots, tomatoes.
518
00:25:22,042 --> 00:25:24,131
I know what vegetables are, Lucy.
519
00:25:24,174 --> 00:25:25,872
Oh, I-I overheard him
520
00:25:25,915 --> 00:25:28,091
talking about it
with Ernie once.
521
00:25:28,135 --> 00:25:31,573
But he shut up when he saw me.
522
00:25:31,617 --> 00:25:35,446
I just don't think he should be
embarrassed about his hobbies.
523
00:25:36,273 --> 00:25:38,275
Hey, you're doing
everything you can, too, Luce.
524
00:25:38,319 --> 00:25:39,625
Just give yourself a break.
525
00:25:39,668 --> 00:25:41,104
No breaks.
526
00:25:41,148 --> 00:25:43,629
And I know you're worried, too.
527
00:25:43,672 --> 00:25:45,979
You're just better
at compartmentalizing.
528
00:25:46,022 --> 00:25:48,503
But I see you, Kai.
529
00:25:48,547 --> 00:25:49,635
You love Jesse.
530
00:25:49,678 --> 00:25:51,593
- "Love"?
- Mm-hmm.
531
00:25:51,637 --> 00:25:52,899
"Love" is a strong word.
532
00:25:52,942 --> 00:25:55,292
It's a deep, abiding,
brotherly love.
533
00:25:55,336 --> 00:25:56,511
Yes!
534
00:25:56,555 --> 00:25:57,512
I got something.
535
00:25:57,556 --> 00:25:59,122
Well, nothing, actually.
536
00:25:59,166 --> 00:26:00,471
I got nothing.
537
00:26:01,734 --> 00:26:03,474
The pirates know the Coast
Guard's looking for them, right?
538
00:26:03,518 --> 00:26:04,911
Which means that
they're going to be...
539
00:26:04,954 --> 00:26:06,695
Somewhere in the blue.
You told us.
540
00:26:06,739 --> 00:26:08,131
Yeah, but I was wrong.
541
00:26:08,175 --> 00:26:09,785
Big boat can't hide from us.
542
00:26:09,829 --> 00:26:11,482
Little boat can't get
far enough away.
543
00:26:11,526 --> 00:26:12,701
Eventually we find them.
544
00:26:12,745 --> 00:26:14,050
Unless, of course... They're not in the blue.
545
00:26:14,094 --> 00:26:15,530
You're saying they're on land.
546
00:26:15,574 --> 00:26:18,272
Well, I was going to,
until you interrupted me.
547
00:26:18,315 --> 00:26:20,187
Look, there's a chain of islands
right here.
548
00:26:20,230 --> 00:26:22,624
All I need is a little help
pinpointing the exact location
549
00:26:22,668 --> 00:26:23,756
when we arrive.
550
00:26:23,799 --> 00:26:26,062
- We're changing course.
- Yo.
551
00:27:14,154 --> 00:27:15,677
You asked to see me?
552
00:27:15,721 --> 00:27:17,592
Have you heard anything
about Adrian?
553
00:27:17,636 --> 00:27:19,072
Not yet.
554
00:27:19,115 --> 00:27:20,639
I actually wanted to talk to you
about your husband.
555
00:27:20,682 --> 00:27:22,118
We don't have time.
556
00:27:22,162 --> 00:27:25,600
Rebecca. Please sit.
557
00:27:34,043 --> 00:27:36,219
Your husband was Steve Hely,
558
00:27:36,263 --> 00:27:39,396
but he was born Tomás Ruiz
in Venezuela.
559
00:27:40,528 --> 00:27:42,835
The Ruizes are a very
prominent family.
560
00:27:42,878 --> 00:27:44,401
Wealthy, too.
561
00:27:44,445 --> 00:27:46,099
A million dollars would be easy
for them to get.
562
00:27:46,142 --> 00:27:47,753
I...
563
00:27:47,796 --> 00:27:49,015
We're not in contact.
564
00:27:49,058 --> 00:27:51,887
I can see that. But why?
565
00:28:00,504 --> 00:28:01,723
I have two kids.
566
00:28:01,767 --> 00:28:03,420
Ten and 16.
567
00:28:03,464 --> 00:28:05,988
If I was in your position,
my head would be spinning.
568
00:28:06,032 --> 00:28:07,947
I wouldn't know
what to do, who to trust.
569
00:28:07,990 --> 00:28:11,515
So I am telling you now,
you can trust me.
570
00:28:11,559 --> 00:28:14,388
The only thing I care about
is getting Adrian
571
00:28:14,431 --> 00:28:16,042
and the rest of them back.
572
00:28:16,085 --> 00:28:17,608
Nothing else matters.
573
00:28:18,609 --> 00:28:19,915
Rebecca.
574
00:28:21,482 --> 00:28:24,311
If there is anything you haven't
told me that can help,
575
00:28:24,354 --> 00:28:26,443
now is the time.
576
00:28:28,271 --> 00:28:29,882
Yes.
577
00:28:29,925 --> 00:28:31,884
Tomás was from Caracas.
578
00:28:31,927 --> 00:28:33,363
We met there.
579
00:28:33,407 --> 00:28:35,757
- Fell in love, had Adrian.
- And the name change?
580
00:28:35,801 --> 00:28:38,412
Tomás's family is more
than prominent.
581
00:28:38,455 --> 00:28:39,892
They're an institution.
582
00:28:39,935 --> 00:28:41,632
They wanted to control Tomás.
583
00:28:41,676 --> 00:28:43,896
So we left, changed our name.
584
00:28:43,939 --> 00:28:46,072
Brought Adrian to the States
years ago.
585
00:28:46,115 --> 00:28:47,769
You're scared of his family.
586
00:28:50,032 --> 00:28:54,776
Adrian's grandfather Victor
is a powerful man.
587
00:28:55,821 --> 00:28:57,561
He doesn't take no
for an answer.
588
00:28:57,605 --> 00:29:00,129
Not in business
and not with family.
589
00:29:00,173 --> 00:29:01,652
He wanted Tomás to be his heir.
590
00:29:01,696 --> 00:29:03,785
And if not him, then Adrian.
591
00:29:03,829 --> 00:29:05,918
And Victor would be capable
of something like this?
592
00:29:05,961 --> 00:29:09,399
The kind of man he is...
593
00:29:09,443 --> 00:29:12,141
he'll do anything
to get his way.
594
00:29:12,185 --> 00:29:13,795
Listen to me.
595
00:29:13,839 --> 00:29:17,625
I need you to tell me
everything you know about Victor
596
00:29:17,668 --> 00:29:19,758
and the people he works with.
597
00:30:22,559 --> 00:30:23,996
- Jesse.
- You found us.
598
00:30:24,039 --> 00:30:25,040
- Jesse.
- You guys okay?
599
00:30:25,780 --> 00:30:27,521
- Where's the rest?
- They went up the hill.
600
00:30:27,564 --> 00:30:30,263
She left that for you.
601
00:30:31,177 --> 00:30:33,527
Take 'em to the beach.
602
00:30:34,223 --> 00:30:35,659
Hello?
603
00:30:35,703 --> 00:30:36,878
Dad! We're on the hill.
604
00:30:36,922 --> 00:30:38,880
They're waiting for... Gracie!
605
00:30:38,924 --> 00:30:41,665
This will be your first and
only warning, Agent Boone.
606
00:30:41,709 --> 00:30:44,581
Stay out of this,
or I kill your daughter.
607
00:30:51,937 --> 00:30:53,939
According to Rebecca,
she and her late husband went
608
00:30:53,982 --> 00:30:56,376
to extreme lengths to hide
Adrian from his grandfather.
609
00:30:56,419 --> 00:30:57,594
Judging from what I've learned,
610
00:30:57,638 --> 00:30:59,553
that was
a good parenting decision.
611
00:30:59,596 --> 00:31:02,164
Victor Ruiz, 67.
612
00:31:02,208 --> 00:31:05,080
A Venezuelan oligarch affiliated
with the current regime
613
00:31:05,124 --> 00:31:06,429
as well as the past three.
614
00:31:06,473 --> 00:31:07,866
Chief architect of
615
00:31:07,909 --> 00:31:09,693
the government's
anti-rebellion effort.
616
00:31:09,737 --> 00:31:11,565
We came across him
at DIA a few times.
617
00:31:11,608 --> 00:31:13,175
He's not a good guy.
618
00:31:13,219 --> 00:31:14,350
Understatement of the year.
619
00:31:14,394 --> 00:31:16,831
He's Venezuela's
Emperor Palpatine.
620
00:31:17,701 --> 00:31:20,356
Trust me, the reference tracks.
621
00:31:21,314 --> 00:31:23,969
Who would he hire
to kidnap his grandson?
622
00:31:25,753 --> 00:31:27,711
K&A Protective Services,
623
00:31:27,755 --> 00:31:29,713
a South African firm specializing
624
00:31:29,757 --> 00:31:31,367
in aggressive
risk management.
625
00:31:31,411 --> 00:31:33,892
Their operatives tend to be
former SASF
626
00:31:33,935 --> 00:31:36,546
and willing to pretty much
do anything for the right price.
627
00:31:36,590 --> 00:31:38,722
Ruiz has them
on a year-round retainer.
628
00:31:38,766 --> 00:31:40,811
So, we cross-reference
their personnel files
629
00:31:40,855 --> 00:31:42,813
with anyone who's recently
gotten a visa to the States.
630
00:31:42,857 --> 00:31:45,033
Yahtzee.
631
00:31:45,077 --> 00:31:46,948
Kaya Bredencamp.
632
00:31:46,992 --> 00:31:49,429
Wanted in three countries
for kidnapping.
633
00:31:49,472 --> 00:31:50,691
Seems to be her thing.
634
00:31:50,734 --> 00:31:52,388
Arrived in Honolulu
ten days ago
635
00:31:52,432 --> 00:31:53,955
on a chartered plane.
636
00:31:59,743 --> 00:32:01,528
We're approaching the area
637
00:32:01,571 --> 00:32:03,138
where the sailboat's
AIS was disabled.
638
00:32:03,182 --> 00:32:06,011
We got six possible islands
within a few miles of here.
639
00:32:06,054 --> 00:32:08,883
- How do we narrow it down?
- We go one by one until we find him.
640
00:32:10,145 --> 00:32:12,756
Or we skip that part
and follow the smoke.
641
00:32:13,627 --> 00:32:15,455
Holy crap!
642
00:32:15,498 --> 00:32:16,760
He's signaling us!
643
00:32:17,544 --> 00:32:19,372
Sorry, that was supposed to be
my inside voice.
644
00:32:19,415 --> 00:32:20,939
I'm calling Tennant now!
645
00:32:23,158 --> 00:32:24,333
We know where Jesse is.
646
00:32:24,377 --> 00:32:25,726
- Where?
- An island. There's a fire.
647
00:32:25,769 --> 00:32:27,902
Jesse sent us
a literal smoke signal.
648
00:32:27,946 --> 00:32:29,730
Well, you don't know
it was him for sure.
649
00:32:29,773 --> 00:32:32,037
Are you trying to bring us down
here, Whistler?
650
00:32:32,080 --> 00:32:33,342
No. I just mean there's
any number of explanations
651
00:32:33,386 --> 00:32:34,430
for a fire.
652
00:32:34,474 --> 00:32:35,562
Well, he set it on purpose.
653
00:32:35,605 --> 00:32:36,780
How do you know?
654
00:32:36,824 --> 00:32:37,694
'Cause I see the hostages.
655
00:32:37,738 --> 00:32:39,044
We got five of them.
656
00:32:39,087 --> 00:32:41,350
Eight is the magic number here.
Who's missing?
657
00:32:42,612 --> 00:32:45,267
Jesse, Gracie.
658
00:32:45,311 --> 00:32:46,660
The third must be Adrian.
659
00:32:46,703 --> 00:32:48,401
They're trying to take him
off the island.
660
00:32:48,444 --> 00:32:50,011
There's no way a boat gets
off this island.
661
00:32:50,055 --> 00:32:52,622
They're not taking a boat.
They chartered a helicopter.
662
00:32:52,666 --> 00:32:53,754
We'll be at the island in four.
663
00:32:53,797 --> 00:32:55,321
We can stop 'em.
664
00:32:55,364 --> 00:32:56,931
Then get to it, Pike.
665
00:32:59,412 --> 00:33:02,415
Hey, Heather.
666
00:33:02,458 --> 00:33:04,678
Let me tell you what I know.
667
00:33:12,338 --> 00:33:14,209
Come on, Jesse.
668
00:33:14,253 --> 00:33:15,558
Keep going.
669
00:33:16,342 --> 00:33:17,908
Let's go, move.
670
00:33:20,563 --> 00:33:22,478
- Help! Please!
- Deal with him!
671
00:33:22,522 --> 00:33:25,090
One more step and I end her.
672
00:33:25,133 --> 00:33:26,613
We warned you to stay away.
673
00:33:26,656 --> 00:33:29,181
I'm here, baby.
674
00:33:29,224 --> 00:33:30,617
I'm getting you out of this.
675
00:33:30,660 --> 00:33:32,053
How exactly are you doing that?
676
00:33:32,097 --> 00:33:33,446
You're not even armed.
677
00:33:33,489 --> 00:33:36,666
Just let her go,
and we'll take it easy on you.
678
00:33:36,710 --> 00:33:38,146
We're on an island.
679
00:33:38,190 --> 00:33:40,409
You have no backup. No weapon.
You're all alone.
680
00:33:40,453 --> 00:33:42,107
- Get on the ground now.
- In 30 seconds,
681
00:33:42,150 --> 00:33:45,327
you're gonna be surrounded
by NCIS and the Coast Guard.
682
00:33:46,241 --> 00:33:48,548
This is your last chance.
683
00:33:51,246 --> 00:33:52,160
No!
684
00:33:52,204 --> 00:33:53,205
Run, Gracie, now!
685
00:34:27,108 --> 00:34:28,588
Federal agents! Put it down!
686
00:34:33,854 --> 00:34:35,377
Dad! Thank God you're okay.
687
00:34:37,118 --> 00:34:38,946
You saved me.
688
00:34:39,729 --> 00:34:41,818
You saved me right back.
689
00:34:41,862 --> 00:34:44,430
How did you know they'd be here?
690
00:34:45,213 --> 00:34:47,041
A dad knows everything.
691
00:35:02,143 --> 00:35:03,188
You okay?
692
00:35:05,146 --> 00:35:06,234
Peachy.
693
00:35:06,278 --> 00:35:07,583
What about Adrian?
694
00:35:08,671 --> 00:35:10,499
The woman in charge has him.
695
00:35:10,543 --> 00:35:11,631
She's heading to the helo.
696
00:35:11,674 --> 00:35:13,981
Okay. I got her.
No!
697
00:35:14,024 --> 00:35:15,374
She's mine.
698
00:35:19,204 --> 00:35:22,816
Just make sure Gracie and
the other kids get out of here.
699
00:35:28,648 --> 00:35:29,953
What are you doing?
700
00:35:29,997 --> 00:35:32,347
I spent all day looking
for you, bud.
701
00:35:32,391 --> 00:35:33,522
I'm not letting you
out of my sight.
702
00:35:33,566 --> 00:35:35,394
Or mine.
703
00:35:43,271 --> 00:35:44,577
Come on, get in!
704
00:35:45,186 --> 00:35:46,144
Stop!
705
00:35:46,187 --> 00:35:47,884
This is your last chance!
706
00:35:48,494 --> 00:35:51,192
You just don't give up, do you?
707
00:35:51,236 --> 00:35:53,063
I don't know what's good for me.
708
00:35:53,107 --> 00:35:54,717
Hopefully you know better.
709
00:35:56,284 --> 00:35:57,894
Listen, you think you could
shoot your way out of this.
710
00:35:57,938 --> 00:35:59,200
Maybe you'd take me,
711
00:35:59,244 --> 00:36:00,680
but my friends here
would take you.
712
00:36:11,952 --> 00:36:13,649
- You all right?
- Yeah.
713
00:36:15,999 --> 00:36:17,218
Look at that.
714
00:36:17,262 --> 00:36:19,568
Two best friends
taking care of business.
715
00:36:19,612 --> 00:36:20,917
Uh...
716
00:36:20,961 --> 00:36:22,484
Excuse me.
717
00:36:24,007 --> 00:36:25,748
Three best friends.
718
00:36:30,275 --> 00:36:32,190
He said they were back?
719
00:36:32,233 --> 00:36:33,582
They are.
720
00:36:33,626 --> 00:36:35,671
Just takes a minute to get
through the front gate.
721
00:36:36,977 --> 00:36:39,806
Listen. You helped.
722
00:36:39,849 --> 00:36:42,591
I should've done it sooner.
723
00:36:42,635 --> 00:36:44,114
Been honest.
724
00:36:44,158 --> 00:36:46,247
You were scared.
725
00:36:46,291 --> 00:36:48,293
I still am.
726
00:36:48,336 --> 00:36:49,990
Victor will try again.
727
00:36:50,033 --> 00:36:52,340
No. He won't have a chance.
728
00:36:52,384 --> 00:36:54,951
FBI is gonna help you
change identities.
729
00:36:54,995 --> 00:36:57,389
Find a safe place.
730
00:37:00,653 --> 00:37:01,567
Mom.
731
00:37:09,444 --> 00:37:12,186
Te extrañé.
732
00:37:19,454 --> 00:37:21,891
Hey, Gracie.
You doing all right?
733
00:37:21,935 --> 00:37:23,806
Better now. Thanks.
734
00:37:24,633 --> 00:37:25,939
Heard you went
Robinson Crusoe.
735
00:37:25,982 --> 00:37:28,115
More like Rambo.
736
00:37:28,158 --> 00:37:29,986
Or MacGyver.
737
00:37:30,030 --> 00:37:32,685
I just can't believe Luce
crossed an entire ocean for me.
738
00:37:32,728 --> 00:37:36,079
Oh, that's nothing.
Kai told me he loved you.
739
00:37:36,123 --> 00:37:39,082
I did not say
those exact words.
740
00:37:39,126 --> 00:37:40,823
Look, I'm happy you're back.
741
00:37:40,867 --> 00:37:43,261
It's less paperwork.
742
00:37:44,305 --> 00:37:46,438
Jesse, Gracie.
743
00:37:46,481 --> 00:37:47,830
I have Heather on the screen
744
00:37:47,874 --> 00:37:49,528
from the Yellowstone
Ranger Station.
745
00:37:58,885 --> 00:38:00,626
Oh.
746
00:38:00,669 --> 00:38:02,715
Hey.
Hey.
747
00:38:03,716 --> 00:38:06,066
You coming out?
748
00:38:06,109 --> 00:38:07,676
Yeah. I just need to wrap
749
00:38:07,720 --> 00:38:10,288
- some stuff up with Tennant.
- Okay.
750
00:38:11,550 --> 00:38:13,421
So...?
751
00:38:19,035 --> 00:38:20,385
Thank you.
752
00:38:22,343 --> 00:38:23,823
For helping save Jesse.
753
00:38:24,780 --> 00:38:27,348
I...
754
00:38:27,392 --> 00:38:29,089
- didn't do much.
- You were there.
755
00:38:29,132 --> 00:38:30,786
You helped.
756
00:38:30,830 --> 00:38:32,310
I appreciate it.
757
00:38:35,182 --> 00:38:36,531
Lucy, look...
758
00:38:36,575 --> 00:38:38,185
Good night.
759
00:38:44,322 --> 00:38:48,326
I think she downloaded
iMessage on my computer.
760
00:38:48,369 --> 00:38:50,415
Possibly against
NCIS protocol.
761
00:38:50,458 --> 00:38:52,112
Well, I won't tell Ernie
if you won't.
762
00:38:53,331 --> 00:38:54,723
How's Heather?
763
00:38:54,767 --> 00:38:56,377
She's a mess.
764
00:38:56,421 --> 00:38:59,511
Pretty much decided
she'll never go hiking again,
765
00:38:59,554 --> 00:39:03,079
and definitely decided Gracie
and I are done with the sailing.
766
00:39:03,950 --> 00:39:05,647
She was worried.
767
00:39:05,691 --> 00:39:07,083
Yeah.
768
00:39:07,867 --> 00:39:09,129
So was I.
769
00:39:13,133 --> 00:39:15,614
'Cause you wouldn't know how
to run this place without me?
770
00:39:16,702 --> 00:39:18,312
Something like that.
771
00:39:19,705 --> 00:39:23,186
Gracie said I treat her
like a kid this morning.
772
00:39:23,230 --> 00:39:26,059
And I was thinking,
"'Cause you are a kid."
773
00:39:26,102 --> 00:39:29,192
But, uh, I mean,
what she did today...
774
00:39:29,976 --> 00:39:31,934
How she handled herself...
775
00:39:31,978 --> 00:39:33,762
You must be proud.
776
00:39:34,850 --> 00:39:37,070
Yeah. I am.
777
00:39:38,158 --> 00:39:39,942
Kind of sad, too, though.
778
00:39:39,986 --> 00:39:42,423
Um, she's not a kid anymore.
779
00:39:44,164 --> 00:39:46,166
Not like she was.
780
00:39:50,170 --> 00:39:51,824
They just keep growing.
781
00:39:52,781 --> 00:39:54,479
Yeah.
782
00:39:55,523 --> 00:39:57,003
- I better take her home.
- All right.
783
00:39:57,046 --> 00:39:58,439
Glad you're okay.
784
00:39:58,483 --> 00:39:59,571
Thanks.
785
00:40:02,051 --> 00:40:03,662
You okay, kiddo?
786
00:40:03,705 --> 00:40:05,315
I'm breathing.
787
00:40:05,359 --> 00:40:06,926
That's always a good start.
788
00:40:06,969 --> 00:40:08,057
You ready to go home?
789
00:40:08,101 --> 00:40:09,885
Yeah.
790
00:40:09,929 --> 00:40:12,497
All right.
791
00:40:12,540 --> 00:40:14,542
- Dad?
- Yeah, baby.
792
00:40:14,586 --> 00:40:15,978
I was thinking,
793
00:40:16,022 --> 00:40:17,806
I'm gonna skip camping
next weekend.
794
00:40:17,850 --> 00:40:21,157
That's good, especially since I
never gave you permission to go.
795
00:40:21,201 --> 00:40:22,768
Mm. Sure you did.
796
00:40:22,811 --> 00:40:24,160
Pretty sure I didn't.
797
00:40:24,204 --> 00:40:25,379
No. You said I could.
798
00:40:25,423 --> 00:40:26,815
I said you couldn't.
799
00:40:26,859 --> 00:40:28,513
Then we got attacked
by pirates.
54993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.