All language subtitles for NCIS.Hawaii.S01E15.Pirates.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_eng_Dutch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,484 --> 00:00:09,096 ♪ There once was a ship that set to sea ♪ 2 00:00:09,139 --> 00:00:11,402 ♪ The name of the ship was the Billy of Tea♪ 3 00:00:11,446 --> 00:00:13,622 ♪ The winds blew up and her bow dipped down ♪ 4 00:00:13,665 --> 00:00:15,885 ♪ Oh, blow, my Billy boys, blow ♪ 5 00:00:15,928 --> 00:00:18,453 ♪ Soon may the Wellerman come ♪ 6 00:00:18,496 --> 00:00:21,021 ♪ To bring us sugar and tea and rum ♪ 7 00:00:21,064 --> 00:00:23,588 ♪ One day, when the tonguing is done ♪ 8 00:00:23,632 --> 00:00:26,113 ♪ We'll take our leave and go. 9 00:00:26,156 --> 00:00:28,680 Careful, Gracie, you'll tie yourself in knots. 10 00:00:29,594 --> 00:00:31,161 - You want to do the rest? - No. 11 00:00:31,205 --> 00:00:32,554 That's your job. 12 00:00:32,597 --> 00:00:34,425 It's just a stupid knot. 13 00:00:34,469 --> 00:00:35,557 Stupid knot, 14 00:00:35,600 --> 00:00:37,646 stupid boat with stupid songs 15 00:00:37,689 --> 00:00:38,995 that you used to love. 16 00:00:39,039 --> 00:00:41,954 Come on. I took the day off for this course. 17 00:00:41,998 --> 00:00:43,478 What beats this? 18 00:00:43,521 --> 00:00:45,654 A few things come to mind. 19 00:00:45,697 --> 00:00:49,049 Well, you promised to try to have a good time. 20 00:00:49,092 --> 00:00:50,311 I promised to come. 21 00:00:50,354 --> 00:00:51,747 One last time. 22 00:00:51,790 --> 00:00:53,749 Gracie, you used to love sailing with your friends. 23 00:00:53,792 --> 00:00:55,707 Yeah, Dad, when I was a kid. 24 00:00:55,751 --> 00:00:58,667 Well, we signed up for six weeks, so... 25 00:00:58,710 --> 00:01:00,669 Yeah, but... Sarah invited me to go camping 26 00:01:00,712 --> 00:01:02,540 with her cousins next weekend. 27 00:01:02,584 --> 00:01:04,542 Well, how old are her cousins? 28 00:01:04,586 --> 00:01:06,327 They're basically in college. 29 00:01:06,370 --> 00:01:08,155 How old? 30 00:01:08,198 --> 00:01:09,895 Seventeen. 31 00:01:09,939 --> 00:01:11,506 No. 32 00:01:11,549 --> 00:01:12,898 You know the rules. 33 00:01:12,942 --> 00:01:14,335 No adults, no camping. 34 00:01:14,378 --> 00:01:15,510 It's at Ahupua'a. 35 00:01:15,553 --> 00:01:17,077 It's super safe. 36 00:01:17,120 --> 00:01:19,253 I'm 15, Dad. 37 00:01:19,296 --> 00:01:20,863 You're treating me like a kid. 38 00:01:20,906 --> 00:01:24,084 Everyone else in my class is going on trips like these. 39 00:01:25,215 --> 00:01:27,348 Port side! Ship in distress! 40 00:01:27,391 --> 00:01:29,045 Call it in. 41 00:01:31,743 --> 00:01:33,702 Thank you. 42 00:01:33,745 --> 00:01:34,920 You okay? 43 00:01:37,967 --> 00:01:38,924 Wait... 44 00:01:41,231 --> 00:01:43,364 Nobody move. 45 00:02:01,033 --> 00:02:03,384 Everyone get in a straight line. 46 00:02:03,427 --> 00:02:05,125 Follow all our commands exactly as we... 47 00:02:05,168 --> 00:02:06,952 Listen... 48 00:02:06,996 --> 00:02:07,866 You keep quiet. 49 00:02:07,910 --> 00:02:09,216 Don't say anything about my job 50 00:02:09,259 --> 00:02:10,391 or that you're my daughter. 51 00:02:10,434 --> 00:02:12,132 Why? Just trust me, Gracie. 52 00:02:12,175 --> 00:02:13,785 Don't say anything stupid. 53 00:02:20,618 --> 00:02:22,316 You! What are you doing? 54 00:02:22,359 --> 00:02:24,361 Phone. 55 00:02:24,405 --> 00:02:25,928 Uh, I left it on shore. 56 00:02:25,971 --> 00:02:27,843 Pocket. 57 00:02:31,412 --> 00:02:33,327 I'm sorry. I'm nervous. 58 00:02:53,999 --> 00:02:55,479 Hey. 59 00:02:56,350 --> 00:02:57,873 We're gonna be okay. 60 00:03:07,839 --> 00:03:10,451 Great. Thank you so much for coming all this way 61 00:03:10,494 --> 00:03:11,974 and bringing this. I appreciate it. 62 00:03:12,017 --> 00:03:14,455 Tell everyone there I said hi, okay? Thanks. 63 00:03:21,418 --> 00:03:22,941 Jesse, what are you doing? 64 00:03:22,985 --> 00:03:24,639 Supposed to be phones off for daddy-daughter day. 65 00:03:27,294 --> 00:03:29,557 Hello? Jesse? 66 00:03:30,862 --> 00:03:32,647 Look, we'll do whatever you say. 67 00:03:32,690 --> 00:03:34,475 You'll shut up if you know what's good for you. 68 00:03:34,518 --> 00:03:36,912 There's no need for anyone to get hurt. 69 00:03:36,955 --> 00:03:38,740 Just tell us what you want and we'll... 70 00:03:38,783 --> 00:03:41,090 I want you to shut up and stay seated. 71 00:03:43,353 --> 00:03:46,661 Is this your sailboat? 72 00:03:46,704 --> 00:03:47,966 No. 73 00:03:48,010 --> 00:03:50,186 You just seem in charge. 74 00:03:50,230 --> 00:03:52,667 Think the guys with guns are in charge right now. 75 00:03:55,452 --> 00:03:57,019 How'd this happen? 76 00:03:57,062 --> 00:03:58,325 I work at the marina. 77 00:03:58,368 --> 00:04:00,196 I got in early. I was fueling up, 78 00:04:00,240 --> 00:04:01,980 and suddenly there's a gun in my face. 79 00:04:03,112 --> 00:04:05,506 He forced me onto the boat. Told me to keep sailing. 80 00:04:05,549 --> 00:04:07,334 Then they stopped when they found you. 81 00:04:07,377 --> 00:04:09,161 Why us? 82 00:04:09,205 --> 00:04:10,598 No idea. 83 00:04:10,641 --> 00:04:13,601 Look, I'm sorry. I should have warned you. 84 00:04:13,644 --> 00:04:16,386 But they told me if I did anything, they would kill me. 85 00:04:16,430 --> 00:04:18,345 Everything's gonna be okay. 86 00:04:18,388 --> 00:04:20,738 How can you be so calm? 87 00:04:20,782 --> 00:04:23,393 We got to keep it together for the kids, right? 88 00:04:28,746 --> 00:04:30,661 Where are you taking us? 89 00:04:30,705 --> 00:04:32,359 I'm sorry. I had to drop my dad off. 90 00:04:32,402 --> 00:04:34,056 I didn't understand your m... 91 00:04:34,099 --> 00:04:35,449 message. 92 00:04:35,492 --> 00:04:37,277 These kids are scared. 93 00:04:37,320 --> 00:04:38,713 His voice faded away again. 94 00:04:38,756 --> 00:04:40,192 What happened to Jesse? 95 00:04:40,236 --> 00:04:41,672 We think he and his daughter's sailing class 96 00:04:41,716 --> 00:04:43,370 are being held up by pirates. 97 00:04:43,413 --> 00:04:46,373 I'm sorry. Pirates? 98 00:04:46,416 --> 00:04:48,113 In Hawai'i. 99 00:04:48,157 --> 00:04:49,376 That's what it looks like. 100 00:04:49,419 --> 00:04:50,420 And we're listening to his phone? 101 00:04:50,464 --> 00:04:51,943 He was able to get a call off 102 00:04:51,987 --> 00:04:52,988 without them knowing. 103 00:04:53,031 --> 00:04:54,076 So far, he indicated there are 104 00:04:54,119 --> 00:04:55,773 eight civilians and four pirates. 105 00:04:55,817 --> 00:04:58,123 They're headed west. But the connection's spotty. 106 00:04:58,167 --> 00:04:59,560 You can let the kids go. 107 00:04:59,603 --> 00:05:01,213 There's an island close to here. 108 00:05:01,257 --> 00:05:02,389 I told you to shut up. 109 00:05:02,432 --> 00:05:03,303 Not sure how much more he can give us 110 00:05:03,346 --> 00:05:04,565 without tipping his hand. 111 00:05:04,608 --> 00:05:05,957 Ernie, where are we on tracking the boat? 112 00:05:06,001 --> 00:05:08,003 The pirates disabled the AIS. 113 00:05:08,046 --> 00:05:10,571 But we have its last known location and the distress call. 114 00:05:10,614 --> 00:05:12,877 I'm trying to triangulate Jesse's phone, 115 00:05:12,921 --> 00:05:14,052 but we're missing at least 116 00:05:14,096 --> 00:05:16,141 - one base station. - Meaning? 117 00:05:16,185 --> 00:05:18,100 We're trying to sit on a two-legged stool. 118 00:05:18,143 --> 00:05:20,450 He said they were doing a deep sea sail. 119 00:05:20,494 --> 00:05:21,973 Maybe a one-legged stool. 120 00:05:22,017 --> 00:05:24,367 Why would they take over an unarmed training boat? 121 00:05:24,411 --> 00:05:25,934 They're after something on board. 122 00:05:25,977 --> 00:05:27,501 Or someone. 123 00:05:27,544 --> 00:05:29,416 Come on, Jesse. Give us something else. 124 00:05:29,459 --> 00:05:31,374 We need more resources. 125 00:05:31,418 --> 00:05:32,506 Kai, check in with the Coast Guard. 126 00:05:32,549 --> 00:05:34,116 They've already been alerted. Lucy, 127 00:05:34,159 --> 00:05:35,335 call Whistler at FBI. 128 00:05:35,378 --> 00:05:36,858 Let's start reaching out to the families. 129 00:05:36,901 --> 00:05:38,294 With any luck, we'll get to them before the pirates... 130 00:05:38,338 --> 00:05:39,469 I need to get off this boat. 131 00:05:39,513 --> 00:05:41,123 Shut your mouth right now! 132 00:05:41,166 --> 00:05:42,472 Listen, kid. 133 00:05:42,516 --> 00:05:44,256 You need to sit back down and be quiet. 134 00:05:44,300 --> 00:05:46,302 - I can't. - You don't have a choice. 135 00:05:46,346 --> 00:05:47,477 He's having a panic attack. 136 00:05:47,521 --> 00:05:49,305 Go back to your spot. 137 00:05:49,349 --> 00:05:50,698 - I need to help him. - You heard me. 138 00:05:50,741 --> 00:05:51,786 Let me take care of him. 139 00:06:00,621 --> 00:06:03,014 Definitely not worth it. 140 00:06:04,233 --> 00:06:05,800 I mean, you have to think of the kids, right? 141 00:06:07,018 --> 00:06:08,977 Bandile, cut it out. 142 00:06:13,590 --> 00:06:14,896 - Who are you? - Question is, 143 00:06:14,939 --> 00:06:16,463 who are you? 144 00:06:16,506 --> 00:06:18,900 'Cause you don't work the boat, that's for sure. 145 00:06:18,943 --> 00:06:20,162 Search the deck. 146 00:06:20,205 --> 00:06:21,859 Find something that tells us who he is. 147 00:06:30,825 --> 00:06:32,653 Got his phone. 148 00:06:32,696 --> 00:06:34,698 Give it to me. 149 00:06:37,571 --> 00:06:39,094 Are you a cop? 150 00:06:39,137 --> 00:06:40,312 A Fed? 151 00:06:40,356 --> 00:06:41,879 That doesn't matter. 152 00:06:56,111 --> 00:06:57,852 Where is he? 153 00:07:08,558 --> 00:07:09,994 Status. 154 00:07:12,257 --> 00:07:13,128 Ernie. 155 00:07:13,171 --> 00:07:15,130 We lost contact 15 minutes ago. 156 00:07:15,173 --> 00:07:17,698 Phone's either turned off or in the ocean. 157 00:07:17,741 --> 00:07:19,961 Looking for a ping for anyone else's phone on that boat. 158 00:07:20,004 --> 00:07:21,484 Pirates would've turned them off. 159 00:07:21,528 --> 00:07:23,443 I'm all ears on alts. 160 00:07:23,486 --> 00:07:24,879 Okay. What else can we track? 161 00:07:24,922 --> 00:07:26,097 The boat's last location 162 00:07:26,141 --> 00:07:27,925 before the pirates disabled the AIS. 163 00:07:27,969 --> 00:07:30,101 I have the itinerary from the sailing school. 164 00:07:30,145 --> 00:07:32,016 Could assist with the Coast Guard's SAROPS program. 165 00:07:32,060 --> 00:07:34,497 Ernie, use the data points to project the radius 166 00:07:34,541 --> 00:07:35,716 of where the sailboat could be. 167 00:07:35,759 --> 00:07:36,978 Work with the Coast Guard on this. 168 00:07:37,021 --> 00:07:38,501 Maybe it'll help update their search plans. 169 00:07:38,545 --> 00:07:39,894 Aye, aye, Captain. 170 00:07:41,504 --> 00:07:42,897 That's a lot of ocean. 171 00:07:42,940 --> 00:07:44,812 Yeah, and the radius is growing every minute. 172 00:07:44,855 --> 00:07:46,509 Need to find that boat quick, then. 173 00:07:46,553 --> 00:07:48,729 Assuming Jesse's still... 174 00:07:49,599 --> 00:07:51,427 Hey, we only know what we know. 175 00:07:51,471 --> 00:07:52,863 Yeah. 176 00:07:52,907 --> 00:07:54,648 We heard gunshots. 177 00:07:54,691 --> 00:07:57,085 I need your head in the game, Lucy. 178 00:07:57,128 --> 00:07:58,608 Okay? 179 00:07:58,652 --> 00:08:01,611 We need a lead on where they are and why they were taken. 180 00:08:01,655 --> 00:08:04,092 Anything that gets us closer to finding them. 181 00:08:04,135 --> 00:08:06,573 Maybe they're taking the boat to international waters. 182 00:08:06,616 --> 00:08:08,400 They ransom the kids, 183 00:08:08,444 --> 00:08:09,619 sail off. 184 00:08:09,663 --> 00:08:11,186 Okay, but why these kids? 185 00:08:11,229 --> 00:08:12,535 Easy pickings? 186 00:08:12,579 --> 00:08:13,754 Or something specific? 187 00:08:13,797 --> 00:08:15,756 Crime of opportunity or design. 188 00:08:15,799 --> 00:08:17,105 Okay. Divide and conquer. 189 00:08:17,148 --> 00:08:18,933 Kai, I spoke to the CGIS SAC. 190 00:08:18,976 --> 00:08:20,717 I'm sending you on-site as the NCIS liaison. 191 00:08:20,761 --> 00:08:21,892 I'd like to go, too. 192 00:08:21,936 --> 00:08:23,415 But you hate the ocean. 193 00:08:23,459 --> 00:08:25,635 Yeah. 194 00:08:27,942 --> 00:08:29,465 All right. Ernie and I will look 195 00:08:29,509 --> 00:08:30,901 into the families. 196 00:08:30,945 --> 00:08:31,902 I already started compiling records. 197 00:08:31,946 --> 00:08:33,730 Or you could just ask them. 198 00:08:40,650 --> 00:08:42,391 Go. Find Jesse. 199 00:09:09,418 --> 00:09:11,159 Gracie. 200 00:09:45,062 --> 00:09:46,673 Ladies and gentlemen. 201 00:09:46,716 --> 00:09:48,805 We have every possible asset out there 202 00:09:48,849 --> 00:09:50,198 looking for your children. 203 00:09:50,241 --> 00:09:51,852 Only a matter of time before we find them. 204 00:09:51,895 --> 00:09:53,157 How can you know that? 205 00:09:53,201 --> 00:09:54,332 Do you have any idea at all 206 00:09:54,376 --> 00:09:55,507 where they are? 207 00:09:55,551 --> 00:09:58,467 Okay, if you could remain calm, 208 00:09:58,510 --> 00:10:00,643 I will address all of your questions. 209 00:10:00,687 --> 00:10:03,211 You're worried about your children. We understand. 210 00:10:03,254 --> 00:10:06,431 You want information, and we want to give it to you. 211 00:10:06,475 --> 00:10:08,651 Okay, right now you're in here 212 00:10:08,695 --> 00:10:11,001 and they are out there. 213 00:10:11,045 --> 00:10:13,177 Best way to help them is by helping us. 214 00:10:13,221 --> 00:10:15,005 We're gonna have agents interview each of you. 215 00:10:15,049 --> 00:10:17,007 If we can find a lead 216 00:10:17,051 --> 00:10:19,009 as to why the boat may have been taken, 217 00:10:19,053 --> 00:10:21,229 we might be able to find them. 218 00:10:22,970 --> 00:10:25,059 We appreciate your cooperation. 219 00:10:25,799 --> 00:10:27,365 That was impressive. 220 00:10:27,409 --> 00:10:29,019 They're scared. I get it. 221 00:10:29,063 --> 00:10:31,282 You get any intel on recent domestic piracy or terrorism? 222 00:10:31,326 --> 00:10:33,110 Plenty. But this doesn't match the MO 223 00:10:33,154 --> 00:10:35,025 of any hijacking FBI has seen. 224 00:10:35,069 --> 00:10:36,331 The motive's always clear. 225 00:10:36,374 --> 00:10:38,376 Suspects want ransom or to make a statement. 226 00:10:38,420 --> 00:10:40,378 And all we have is radio silence. 227 00:10:40,422 --> 00:10:42,032 Look, thanks for coming in. 228 00:10:42,076 --> 00:10:43,643 I know we're throwing you in the deep end. 229 00:10:43,686 --> 00:10:45,035 I'm just doing my job. 230 00:10:45,079 --> 00:10:46,733 Did you reach out to Jesse's wife? 231 00:10:47,603 --> 00:10:51,128 Heather is in Wyoming, hiking with the other kids. 232 00:10:51,172 --> 00:10:53,435 Went straight to voice mail. 233 00:10:55,089 --> 00:10:57,004 We'll find Jesse. 234 00:11:38,306 --> 00:11:39,742 Special Agent Pike. 235 00:11:39,786 --> 00:11:42,440 Kai. Lucy. 236 00:11:42,484 --> 00:11:43,877 - How you holding up? - Oh, you know. 237 00:11:43,920 --> 00:11:45,313 We've had better days. 238 00:11:46,662 --> 00:11:47,489 Oh, we're... 239 00:11:47,532 --> 00:11:49,056 we're doing this. 240 00:11:52,059 --> 00:11:53,930 You know, we have smaller ones of those. 241 00:11:54,670 --> 00:11:56,019 The ocean's not really her thing. 242 00:11:56,846 --> 00:12:00,763 But you live on an island and you work for the Navy. 243 00:12:00,807 --> 00:12:01,938 Yeah, you know, it's just... 244 00:12:01,982 --> 00:12:04,027 endless water. 245 00:12:04,071 --> 00:12:06,073 - The black nothingness below. - Oh. 246 00:12:06,116 --> 00:12:08,292 That's not nothing under us, Lucy. 247 00:12:08,336 --> 00:12:10,164 That's millions of miles of pristine water. 248 00:12:10,207 --> 00:12:11,643 It's a whole other ecosystem. 249 00:12:11,687 --> 00:12:12,949 It's like a foreign planet. 250 00:12:12,993 --> 00:12:14,777 You could get utterly lost down there. 251 00:12:14,821 --> 00:12:18,128 Yeah, I think I'm just gonna stick with the big life vest. 252 00:12:18,172 --> 00:12:20,652 Well, nothing to fear, my friends. 253 00:12:20,696 --> 00:12:21,784 Coast Guard's here. 254 00:12:21,828 --> 00:12:23,133 Did you know that the Coast Guard is 255 00:12:23,177 --> 00:12:24,613 the oldest continuous seagoing service 256 00:12:24,656 --> 00:12:26,441 in the United States, with boats on the water 257 00:12:26,484 --> 00:12:29,052 eight years before the Navy had their first warship? 258 00:12:29,096 --> 00:12:30,967 I did not know that. 259 00:12:31,011 --> 00:12:32,447 Well, point being, we got you, 260 00:12:32,490 --> 00:12:34,014 and we're gonna find Jesse. 261 00:12:34,057 --> 00:12:35,798 We have multiple Coast Guard vessels, 262 00:12:35,842 --> 00:12:37,321 C-130s and helicopters 263 00:12:37,365 --> 00:12:38,845 as well as Navy and Air Force assets 264 00:12:38,888 --> 00:12:40,934 out looking for that sailboat. 265 00:12:40,977 --> 00:12:41,978 I'm getting real-time information 266 00:12:42,022 --> 00:12:43,240 from all the resources 267 00:12:43,284 --> 00:12:44,372 and the controllers at Sector Honolulu. 268 00:12:44,415 --> 00:12:46,069 You're like Ernie on water. 269 00:12:46,113 --> 00:12:47,984 If they're somewhere in the blue, 270 00:12:48,028 --> 00:12:49,203 we'll find them. 271 00:12:49,246 --> 00:12:51,161 - Thanks, Pike. - You got it. 272 00:12:51,205 --> 00:12:52,684 All right, let's get some! 273 00:12:54,991 --> 00:12:56,950 Just don't think about it. 274 00:13:03,217 --> 00:13:05,349 Mrs. Hely. Adrian's mother, right? 275 00:13:05,393 --> 00:13:06,786 Have a seat. 276 00:13:06,829 --> 00:13:09,136 Rebecca. And I prefer to stand. 277 00:13:09,179 --> 00:13:11,703 How you holding up? 278 00:13:11,747 --> 00:13:13,531 Terrible. My son was taken. 279 00:13:14,402 --> 00:13:16,708 Is there any reason you know of 280 00:13:16,752 --> 00:13:19,363 why someone would want to take Adrian? 281 00:13:20,364 --> 00:13:22,062 No. 282 00:13:24,586 --> 00:13:26,109 What can you tell me about your family? 283 00:13:26,153 --> 00:13:27,589 Any problems? 284 00:13:27,632 --> 00:13:29,765 Someone who might want to do you harm? 285 00:13:29,809 --> 00:13:32,028 It's only me and Adrian. 286 00:13:32,072 --> 00:13:33,900 My husband passed away last year. 287 00:13:35,423 --> 00:13:37,599 I'm so sorry to hear that. 288 00:13:40,907 --> 00:13:42,125 What did he do for work? 289 00:13:42,169 --> 00:13:43,953 Shipping, actually. 290 00:13:43,997 --> 00:13:45,999 Logistics. 291 00:13:46,042 --> 00:13:47,696 Steve loved the ocean. 292 00:13:47,739 --> 00:13:49,567 Used to sail on the weekends. 293 00:13:49,611 --> 00:13:51,004 That's why... 294 00:13:51,047 --> 00:13:53,093 Adrian's taking the course. 295 00:13:54,311 --> 00:13:57,706 I see here that you lived in Los Angeles, 296 00:13:57,749 --> 00:13:59,012 Boston, Biloxi. 297 00:13:59,055 --> 00:14:00,578 We moved a lot for Steve's work. 298 00:14:00,622 --> 00:14:02,929 Right, but within the last year you moved twice 299 00:14:02,972 --> 00:14:04,321 to Texas, then Hawai'i. 300 00:14:04,365 --> 00:14:05,757 I don't see how any of this is relevant 301 00:14:05,801 --> 00:14:07,063 to finding my son. 302 00:14:07,107 --> 00:14:08,891 I'm looking for patterns here, okay, 303 00:14:08,935 --> 00:14:11,546 anything outside of the norm, 304 00:14:11,589 --> 00:14:13,417 with every family. 305 00:14:14,592 --> 00:14:18,553 Sometimes we're not even aware of what might stand out. 306 00:14:28,650 --> 00:14:30,130 It's them. 307 00:14:31,305 --> 00:14:33,611 All the parents received ransom demands. 308 00:14:33,655 --> 00:14:34,656 $1 million each, 309 00:14:34,699 --> 00:14:36,049 to be wired to an offshore account. 310 00:14:36,092 --> 00:14:37,311 Deadline is three hours. 311 00:14:37,354 --> 00:14:38,790 Heather got one, too? 312 00:14:38,834 --> 00:14:40,227 I'm assuming. 313 00:14:40,270 --> 00:14:41,489 Still haven't been able to make contact with her. 314 00:14:41,532 --> 00:14:43,621 I can't imagine how she'll react. 315 00:14:43,665 --> 00:14:46,363 I'm looking into the pirates' bank account details now. 316 00:14:46,407 --> 00:14:48,452 Might give us a lead as to who they are. 317 00:14:48,496 --> 00:14:50,628 Well, we know Jesse doesn't have that kind of money. 318 00:14:50,672 --> 00:14:52,282 So, any of the other families wealthy? 319 00:14:52,326 --> 00:14:53,893 Looking into that, too. 320 00:14:53,936 --> 00:14:55,807 Something doesn't feel right here. 321 00:14:55,851 --> 00:14:57,026 Yeah, I agree. 322 00:14:57,070 --> 00:14:58,985 Piracy cases are usually asset-based. 323 00:14:59,028 --> 00:15:00,508 Take the ship on the high seas. 324 00:15:00,551 --> 00:15:01,726 Ransom it. Escape. 325 00:15:01,770 --> 00:15:03,076 It's a hell of a lot harder to get paid 326 00:15:03,119 --> 00:15:04,468 by five different families 327 00:15:04,512 --> 00:15:06,731 and flee on a 40-foot schooner. 328 00:15:06,775 --> 00:15:09,212 Okay, guys, we have three hours to figure this out. 329 00:15:09,256 --> 00:15:11,127 Right now it's about the kids. 330 00:15:11,171 --> 00:15:12,999 We need to dig deeper. 331 00:15:13,042 --> 00:15:14,304 Or we stay at this depth. 332 00:15:14,348 --> 00:15:16,611 We just found the sailboat. 333 00:15:45,683 --> 00:15:47,947 We'll intercept shortly. 334 00:15:50,297 --> 00:15:52,038 We are a bigger, 335 00:15:52,081 --> 00:15:54,214 more coordinated, more armed, 336 00:15:54,257 --> 00:15:55,650 and more righteous force. 337 00:15:55,693 --> 00:15:57,347 Don't expect much of a struggle. 338 00:15:57,391 --> 00:15:58,609 And if they do fight... 339 00:15:58,653 --> 00:16:02,135 What he means is, Jesse will be okay. 340 00:16:02,178 --> 00:16:04,702 Right. Yeah. That. 341 00:16:06,226 --> 00:16:07,444 Damn straight! 342 00:16:07,488 --> 00:16:09,011 We're coming in with CGIS, 343 00:16:09,055 --> 00:16:10,447 and we're gonna kick butt 344 00:16:10,491 --> 00:16:11,883 and chew bubble gum! 345 00:16:14,886 --> 00:16:16,366 You ready? 346 00:16:16,410 --> 00:16:17,977 Let's do this. 347 00:16:18,020 --> 00:16:20,283 Attention, Makani Olu. 348 00:16:20,327 --> 00:16:22,372 This is the United States Coast Guard. 349 00:16:22,416 --> 00:16:24,113 Heave to, muster your crew 350 00:16:24,157 --> 00:16:27,856 and your passengers on deck, and prepare to be boarded. 351 00:16:29,814 --> 00:16:32,469 I repeat: this is the Coast Guard. 352 00:16:38,867 --> 00:16:40,390 We board. 353 00:16:45,874 --> 00:16:46,788 Clear aft! 354 00:16:46,831 --> 00:16:48,877 - Bridge clear! - Clear forward! 355 00:16:52,359 --> 00:16:53,795 We got no one here. 356 00:16:55,318 --> 00:16:57,581 Where'd they go? 357 00:17:12,118 --> 00:17:14,555 Have you found him yet? 358 00:17:16,035 --> 00:17:17,340 No. 359 00:17:17,384 --> 00:17:19,473 He probably didn't make it out of the ocean. 360 00:17:19,516 --> 00:17:21,736 Won't matter soon. We're arriving at the beach now. 361 00:17:21,779 --> 00:17:24,391 Come help us wrangle the kids. 362 00:17:24,434 --> 00:17:26,523 See you in ten. 363 00:17:26,567 --> 00:17:28,743 What a waste of time. 364 00:17:35,184 --> 00:17:36,881 Sailboat was completely empty? 365 00:17:36,925 --> 00:17:39,188 Other than about a dozen shell casings. 366 00:17:39,232 --> 00:17:41,973 But other than that, you got nothing. 367 00:17:42,017 --> 00:17:43,062 What about you, Ernie? 368 00:17:43,105 --> 00:17:44,324 I-I'm doing background checks 369 00:17:44,367 --> 00:17:45,716 on the kidnapped kids's families. 370 00:17:45,760 --> 00:17:47,675 And I'm trying to track the bank 371 00:17:47,718 --> 00:17:49,938 the pirates want the ransom sent. 372 00:17:49,981 --> 00:17:50,765 Anything? 373 00:17:50,808 --> 00:17:51,592 It's a foreign bank. 374 00:17:51,635 --> 00:17:52,941 I-I can't get easy access. 375 00:17:52,984 --> 00:17:54,421 Hoping FinCEN can help 376 00:17:54,464 --> 00:17:56,945 speed the process, but at the moment... 377 00:17:56,988 --> 00:17:58,077 So you got nothing, too. 378 00:17:58,120 --> 00:17:59,252 What about Tennant? 379 00:17:59,295 --> 00:18:00,731 She's trying to get ahold of Heather. 380 00:18:00,775 --> 00:18:03,082 Jesse and Gracie are still out there somewhere. 381 00:18:03,952 --> 00:18:06,389 Since you're the ones aboard the Coast Guard Cutter, 382 00:18:06,433 --> 00:18:08,565 I'd say go find them. 383 00:18:13,701 --> 00:18:15,790 Heather. Jane Tennant again. 384 00:18:15,833 --> 00:18:17,879 Not sure if you're getting any of these messages, or... 385 00:18:17,922 --> 00:18:20,664 what you may have already heard. 386 00:18:20,708 --> 00:18:23,928 Just please call me as soon as you can. Okay? 387 00:18:24,929 --> 00:18:27,106 We're done questioning the parents. 388 00:18:27,149 --> 00:18:29,282 I mean, other than Jesse's wife. 389 00:18:29,325 --> 00:18:30,979 She's out of cell service. 390 00:18:31,022 --> 00:18:32,415 Or it's turned off. 391 00:18:32,459 --> 00:18:33,764 Do you want FBI to send agents to look? 392 00:18:33,808 --> 00:18:35,723 She's in the middle of Yellowstone. 393 00:18:35,766 --> 00:18:37,420 Even the FBI wouldn't be able to find her there. 394 00:18:37,464 --> 00:18:39,205 But I have a friend at National Parks. 395 00:18:39,248 --> 00:18:40,249 Pretty high up. 396 00:18:40,293 --> 00:18:41,772 I could reach out. 397 00:18:42,599 --> 00:18:45,124 Sure. That'd be great. 398 00:18:48,431 --> 00:18:50,477 You know... 399 00:18:52,043 --> 00:18:53,741 Jesse was the first person to welcome me 400 00:18:53,784 --> 00:18:55,438 when I was assigned to Pearl. 401 00:18:55,482 --> 00:18:57,092 He'd been here a few months, 402 00:18:57,136 --> 00:18:58,789 and he made me feel like I was a part of the team 403 00:18:58,833 --> 00:19:00,574 before I really was one. 404 00:19:01,836 --> 00:19:04,143 He was there when things went bad with Daniel. 405 00:19:05,709 --> 00:19:07,929 And when I was bumped to SAC. 406 00:19:11,280 --> 00:19:13,239 He's always had my back. 407 00:19:13,282 --> 00:19:15,066 I really need to have his. 408 00:19:17,330 --> 00:19:20,855 You know, if someone I cared about were in trouble, 409 00:19:20,898 --> 00:19:23,162 I'd want you to be the one looking. 410 00:19:37,306 --> 00:19:38,394 And? 411 00:19:38,438 --> 00:19:39,787 We lost him. 412 00:19:39,830 --> 00:19:42,529 We've got a time issue here. 413 00:19:43,878 --> 00:19:45,619 Gracie. 414 00:19:55,237 --> 00:19:56,195 Hey. 415 00:19:56,238 --> 00:19:58,153 I feel like I'm drowning. 416 00:19:58,197 --> 00:20:00,199 But you're not. Okay? 417 00:20:00,242 --> 00:20:02,853 'Cause you're talking, which means you're breathing, 418 00:20:02,897 --> 00:20:05,029 which is all you have to do. 419 00:20:05,073 --> 00:20:06,988 In through your nose. 420 00:20:07,031 --> 00:20:10,296 Hold. Then out through your mouth. 421 00:20:14,517 --> 00:20:16,215 Your dad teach the breath thing? 422 00:20:17,216 --> 00:20:18,434 When I was little, 423 00:20:18,478 --> 00:20:20,001 I had these night terrors, 424 00:20:20,044 --> 00:20:22,786 And I would wake up screaming in bed. 425 00:20:22,830 --> 00:20:24,701 My dad would come in, 426 00:20:24,745 --> 00:20:27,791 sit beside me, and teach me how to breathe, 427 00:20:27,835 --> 00:20:30,490 like it was learning to tie a knot. 428 00:20:30,533 --> 00:20:33,710 He never seemed worried or scared. 429 00:20:34,537 --> 00:20:36,365 He was calm. 430 00:20:36,409 --> 00:20:38,149 We'd just breathe. 431 00:20:39,542 --> 00:20:41,675 I asked him one night 432 00:20:41,718 --> 00:20:43,851 how come he never got scared like me. 433 00:20:43,894 --> 00:20:45,679 Is it 'cause he's a grown-up? 434 00:20:45,722 --> 00:20:48,377 Or 'cause he has a badge and a gun? 435 00:20:48,421 --> 00:20:50,205 And he said, "Gracie, 436 00:20:50,249 --> 00:20:52,425 "I get scared all the time. 437 00:20:52,468 --> 00:20:54,905 "No badge or gun can stop it. 438 00:20:54,949 --> 00:20:57,778 Breathing always does the trick." 439 00:21:02,609 --> 00:21:04,132 You shouldn't have to take care of me, 440 00:21:04,175 --> 00:21:06,743 especially with what happened with your dad. 441 00:21:07,570 --> 00:21:08,832 My dad's fine. 442 00:21:08,876 --> 00:21:11,618 How can you know that? 443 00:21:13,228 --> 00:21:14,882 I just do. 444 00:21:14,925 --> 00:21:17,580 They sent two guys after him in the small boat. 445 00:21:17,624 --> 00:21:19,190 They're worried. 446 00:21:19,234 --> 00:21:21,236 You know what, Adrian? 447 00:21:21,280 --> 00:21:22,672 They should be. 448 00:21:22,716 --> 00:21:24,544 Okay, let's get moving. 449 00:21:24,587 --> 00:21:26,023 Time to go. 450 00:21:33,596 --> 00:21:34,858 Dad! 451 00:21:34,902 --> 00:21:35,859 Hey, you two, go after him. 452 00:21:35,903 --> 00:21:37,078 Go. Move it. 453 00:21:37,121 --> 00:21:38,558 Let's go, everyone. 454 00:21:38,601 --> 00:21:40,864 - Let's go, let's go. - Not you. 455 00:21:43,258 --> 00:21:45,129 Hey, boss. Don't mind me if I keep working. 456 00:21:45,173 --> 00:21:47,088 - I'm in a groove here. - Working on what? 457 00:21:47,131 --> 00:21:48,742 Deep-sea scuba dive on the parents. 458 00:21:48,785 --> 00:21:50,309 Getting intimate with them. 459 00:21:50,352 --> 00:21:53,268 Lawyer. Architect. Accountant. Travel Agent. 460 00:21:53,312 --> 00:21:55,052 And she gives these tours of Greece 461 00:21:55,096 --> 00:21:56,750 that actually look - pretty amazing. - Ernie. 462 00:21:56,793 --> 00:21:57,925 I mean, I was never one to join a group, 463 00:21:57,968 --> 00:21:59,187 but if I did... Ernie. 464 00:21:59,970 --> 00:22:01,058 The parents. 465 00:22:02,973 --> 00:22:05,802 None of them have the kind of coin to pull a million. 466 00:22:05,846 --> 00:22:07,935 Not even close. 467 00:22:07,978 --> 00:22:10,329 - No secret accounts? - I checked everything. 468 00:22:10,372 --> 00:22:11,721 401[k], stocks, 469 00:22:11,765 --> 00:22:13,941 Coinbase. Maybe someone's got buried treasure 470 00:22:13,984 --> 00:22:16,726 in their backyard, but I wouldn't hold my breath. 471 00:22:17,684 --> 00:22:19,512 Do you think the pirates knew who they were ransoming? 472 00:22:20,948 --> 00:22:22,471 They hijacked the boat 473 00:22:22,515 --> 00:22:24,168 with precision, 474 00:22:24,212 --> 00:22:25,953 and they sent us on a wild sailboat chase. 475 00:22:25,996 --> 00:22:27,476 They know what they're doing. 476 00:22:28,825 --> 00:22:30,653 What is their angle? 477 00:22:30,697 --> 00:22:32,568 I know. That's the thing. 478 00:22:32,612 --> 00:22:35,005 FinCEN helped me get access to the bank account 479 00:22:35,049 --> 00:22:36,703 they want the money transferred to. 480 00:22:36,746 --> 00:22:38,139 All right. It's Swiss. 481 00:22:43,362 --> 00:22:45,451 Untraceable in 1992, but today... 482 00:22:45,494 --> 00:22:48,149 Swiss banks automatically share client data with the FTA. 483 00:22:48,192 --> 00:22:49,933 The moment they try to retrieve the ransom, 484 00:22:49,977 --> 00:22:51,370 we'd be all over them. 485 00:22:55,374 --> 00:22:57,201 Ransom's a distraction. 486 00:22:58,246 --> 00:23:01,423 They're trying to keep us unfocused. 487 00:23:03,382 --> 00:23:05,471 I feel like you're gonna tell me what to focus on. 488 00:23:05,514 --> 00:23:07,168 Who to focus on. 489 00:23:07,211 --> 00:23:09,213 Pull up the file on Rebecca Hely again. 490 00:23:09,257 --> 00:23:11,999 Widowed. Moves around a lot. 491 00:23:12,042 --> 00:23:14,044 I want to know more about her husband. 492 00:23:14,871 --> 00:23:17,047 Huh. 493 00:24:29,032 --> 00:24:31,426 You have every Coast Guard vessel in the area, 494 00:24:31,470 --> 00:24:33,907 all this high-tech equipment, how can there not be one sign? 495 00:24:33,950 --> 00:24:35,212 Ocean's big. 496 00:24:35,256 --> 00:24:36,387 You get a small boat, a head start, 497 00:24:36,431 --> 00:24:37,650 you're gonna be hard to track. 498 00:24:37,693 --> 00:24:38,912 Yeah. 499 00:24:38,955 --> 00:24:40,957 But where's a small boat gonna get to? 500 00:24:44,744 --> 00:24:45,701 What are you doing? 501 00:24:45,745 --> 00:24:47,268 I'm going back to basics. 502 00:24:47,311 --> 00:24:49,923 This is Jesse's last location. 503 00:24:49,966 --> 00:24:51,925 This is where we found the sailboat. 504 00:24:51,968 --> 00:24:54,493 That means that he could be... 505 00:24:56,146 --> 00:24:57,626 That's wrong. 506 00:24:57,670 --> 00:24:59,976 Sorry. I-I haven't done this in a beat. 507 00:25:00,803 --> 00:25:02,326 Hey. 508 00:25:02,370 --> 00:25:03,893 Whatever happens today, you're doing everything you can. 509 00:25:03,937 --> 00:25:04,938 Okay? 510 00:25:04,981 --> 00:25:06,461 But to be clear, 511 00:25:06,505 --> 00:25:08,332 we'll be super impressed if you figure it out. 512 00:25:08,376 --> 00:25:11,510 Okay, just... just give me a minute. 513 00:25:13,250 --> 00:25:14,817 Did you know Jesse was 514 00:25:14,861 --> 00:25:16,036 a horticulturist? 515 00:25:16,079 --> 00:25:17,864 What, like, gardening? 516 00:25:17,907 --> 00:25:19,300 Vegetables. 517 00:25:19,343 --> 00:25:21,998 Arugula, beets, carrots, tomatoes. 518 00:25:22,042 --> 00:25:24,131 I know what vegetables are, Lucy. 519 00:25:24,174 --> 00:25:25,872 Oh, I-I overheard him 520 00:25:25,915 --> 00:25:28,091 talking about it with Ernie once. 521 00:25:28,135 --> 00:25:31,573 But he shut up when he saw me. 522 00:25:31,617 --> 00:25:35,446 I just don't think he should be embarrassed about his hobbies. 523 00:25:36,273 --> 00:25:38,275 Hey, you're doing everything you can, too, Luce. 524 00:25:38,319 --> 00:25:39,625 Just give yourself a break. 525 00:25:39,668 --> 00:25:41,104 No breaks. 526 00:25:41,148 --> 00:25:43,629 And I know you're worried, too. 527 00:25:43,672 --> 00:25:45,979 You're just better at compartmentalizing. 528 00:25:46,022 --> 00:25:48,503 But I see you, Kai. 529 00:25:48,547 --> 00:25:49,635 You love Jesse. 530 00:25:49,678 --> 00:25:51,593 - "Love"? - Mm-hmm. 531 00:25:51,637 --> 00:25:52,899 "Love" is a strong word. 532 00:25:52,942 --> 00:25:55,292 It's a deep, abiding, brotherly love. 533 00:25:55,336 --> 00:25:56,511 Yes! 534 00:25:56,555 --> 00:25:57,512 I got something. 535 00:25:57,556 --> 00:25:59,122 Well, nothing, actually. 536 00:25:59,166 --> 00:26:00,471 I got nothing. 537 00:26:01,734 --> 00:26:03,474 The pirates know the Coast Guard's looking for them, right? 538 00:26:03,518 --> 00:26:04,911 Which means that they're going to be... 539 00:26:04,954 --> 00:26:06,695 Somewhere in the blue. You told us. 540 00:26:06,739 --> 00:26:08,131 Yeah, but I was wrong. 541 00:26:08,175 --> 00:26:09,785 Big boat can't hide from us. 542 00:26:09,829 --> 00:26:11,482 Little boat can't get far enough away. 543 00:26:11,526 --> 00:26:12,701 Eventually we find them. 544 00:26:12,745 --> 00:26:14,050 Unless, of course... They're not in the blue. 545 00:26:14,094 --> 00:26:15,530 You're saying they're on land. 546 00:26:15,574 --> 00:26:18,272 Well, I was going to, until you interrupted me. 547 00:26:18,315 --> 00:26:20,187 Look, there's a chain of islands right here. 548 00:26:20,230 --> 00:26:22,624 All I need is a little help pinpointing the exact location 549 00:26:22,668 --> 00:26:23,756 when we arrive. 550 00:26:23,799 --> 00:26:26,062 - We're changing course. - Yo. 551 00:27:14,154 --> 00:27:15,677 You asked to see me? 552 00:27:15,721 --> 00:27:17,592 Have you heard anything about Adrian? 553 00:27:17,636 --> 00:27:19,072 Not yet. 554 00:27:19,115 --> 00:27:20,639 I actually wanted to talk to you about your husband. 555 00:27:20,682 --> 00:27:22,118 We don't have time. 556 00:27:22,162 --> 00:27:25,600 Rebecca. Please sit. 557 00:27:34,043 --> 00:27:36,219 Your husband was Steve Hely, 558 00:27:36,263 --> 00:27:39,396 but he was born Tomás Ruiz in Venezuela. 559 00:27:40,528 --> 00:27:42,835 The Ruizes are a very prominent family. 560 00:27:42,878 --> 00:27:44,401 Wealthy, too. 561 00:27:44,445 --> 00:27:46,099 A million dollars would be easy for them to get. 562 00:27:46,142 --> 00:27:47,753 I... 563 00:27:47,796 --> 00:27:49,015 We're not in contact. 564 00:27:49,058 --> 00:27:51,887 I can see that. But why? 565 00:28:00,504 --> 00:28:01,723 I have two kids. 566 00:28:01,767 --> 00:28:03,420 Ten and 16. 567 00:28:03,464 --> 00:28:05,988 If I was in your position, my head would be spinning. 568 00:28:06,032 --> 00:28:07,947 I wouldn't know what to do, who to trust. 569 00:28:07,990 --> 00:28:11,515 So I am telling you now, you can trust me. 570 00:28:11,559 --> 00:28:14,388 The only thing I care about is getting Adrian 571 00:28:14,431 --> 00:28:16,042 and the rest of them back. 572 00:28:16,085 --> 00:28:17,608 Nothing else matters. 573 00:28:18,609 --> 00:28:19,915 Rebecca. 574 00:28:21,482 --> 00:28:24,311 If there is anything you haven't told me that can help, 575 00:28:24,354 --> 00:28:26,443 now is the time. 576 00:28:28,271 --> 00:28:29,882 Yes. 577 00:28:29,925 --> 00:28:31,884 Tomás was from Caracas. 578 00:28:31,927 --> 00:28:33,363 We met there. 579 00:28:33,407 --> 00:28:35,757 - Fell in love, had Adrian. - And the name change? 580 00:28:35,801 --> 00:28:38,412 Tomás's family is more than prominent. 581 00:28:38,455 --> 00:28:39,892 They're an institution. 582 00:28:39,935 --> 00:28:41,632 They wanted to control Tomás. 583 00:28:41,676 --> 00:28:43,896 So we left, changed our name. 584 00:28:43,939 --> 00:28:46,072 Brought Adrian to the States years ago. 585 00:28:46,115 --> 00:28:47,769 You're scared of his family. 586 00:28:50,032 --> 00:28:54,776 Adrian's grandfather Victor is a powerful man. 587 00:28:55,821 --> 00:28:57,561 He doesn't take no for an answer. 588 00:28:57,605 --> 00:29:00,129 Not in business and not with family. 589 00:29:00,173 --> 00:29:01,652 He wanted Tomás to be his heir. 590 00:29:01,696 --> 00:29:03,785 And if not him, then Adrian. 591 00:29:03,829 --> 00:29:05,918 And Victor would be capable of something like this? 592 00:29:05,961 --> 00:29:09,399 The kind of man he is... 593 00:29:09,443 --> 00:29:12,141 he'll do anything to get his way. 594 00:29:12,185 --> 00:29:13,795 Listen to me. 595 00:29:13,839 --> 00:29:17,625 I need you to tell me everything you know about Victor 596 00:29:17,668 --> 00:29:19,758 and the people he works with. 597 00:30:22,559 --> 00:30:23,996 - Jesse. - You found us. 598 00:30:24,039 --> 00:30:25,040 - Jesse. - You guys okay? 599 00:30:25,780 --> 00:30:27,521 - Where's the rest? - They went up the hill. 600 00:30:27,564 --> 00:30:30,263 She left that for you. 601 00:30:31,177 --> 00:30:33,527 Take 'em to the beach. 602 00:30:34,223 --> 00:30:35,659 Hello? 603 00:30:35,703 --> 00:30:36,878 Dad! We're on the hill. 604 00:30:36,922 --> 00:30:38,880 They're waiting for... Gracie! 605 00:30:38,924 --> 00:30:41,665 This will be your first and only warning, Agent Boone. 606 00:30:41,709 --> 00:30:44,581 Stay out of this, or I kill your daughter. 607 00:30:51,937 --> 00:30:53,939 According to Rebecca, she and her late husband went 608 00:30:53,982 --> 00:30:56,376 to extreme lengths to hide Adrian from his grandfather. 609 00:30:56,419 --> 00:30:57,594 Judging from what I've learned, 610 00:30:57,638 --> 00:30:59,553 that was a good parenting decision. 611 00:30:59,596 --> 00:31:02,164 Victor Ruiz, 67. 612 00:31:02,208 --> 00:31:05,080 A Venezuelan oligarch affiliated with the current regime 613 00:31:05,124 --> 00:31:06,429 as well as the past three. 614 00:31:06,473 --> 00:31:07,866 Chief architect of 615 00:31:07,909 --> 00:31:09,693 the government's anti-rebellion effort. 616 00:31:09,737 --> 00:31:11,565 We came across him at DIA a few times. 617 00:31:11,608 --> 00:31:13,175 He's not a good guy. 618 00:31:13,219 --> 00:31:14,350 Understatement of the year. 619 00:31:14,394 --> 00:31:16,831 He's Venezuela's Emperor Palpatine. 620 00:31:17,701 --> 00:31:20,356 Trust me, the reference tracks. 621 00:31:21,314 --> 00:31:23,969 Who would he hire to kidnap his grandson? 622 00:31:25,753 --> 00:31:27,711 K&A Protective Services, 623 00:31:27,755 --> 00:31:29,713 a South African firm specializing 624 00:31:29,757 --> 00:31:31,367 in aggressive risk management. 625 00:31:31,411 --> 00:31:33,892 Their operatives tend to be former SASF 626 00:31:33,935 --> 00:31:36,546 and willing to pretty much do anything for the right price. 627 00:31:36,590 --> 00:31:38,722 Ruiz has them on a year-round retainer. 628 00:31:38,766 --> 00:31:40,811 So, we cross-reference their personnel files 629 00:31:40,855 --> 00:31:42,813 with anyone who's recently gotten a visa to the States. 630 00:31:42,857 --> 00:31:45,033 Yahtzee. 631 00:31:45,077 --> 00:31:46,948 Kaya Bredencamp. 632 00:31:46,992 --> 00:31:49,429 Wanted in three countries for kidnapping. 633 00:31:49,472 --> 00:31:50,691 Seems to be her thing. 634 00:31:50,734 --> 00:31:52,388 Arrived in Honolulu ten days ago 635 00:31:52,432 --> 00:31:53,955 on a chartered plane. 636 00:31:59,743 --> 00:32:01,528 We're approaching the area 637 00:32:01,571 --> 00:32:03,138 where the sailboat's AIS was disabled. 638 00:32:03,182 --> 00:32:06,011 We got six possible islands within a few miles of here. 639 00:32:06,054 --> 00:32:08,883 - How do we narrow it down? - We go one by one until we find him. 640 00:32:10,145 --> 00:32:12,756 Or we skip that part and follow the smoke. 641 00:32:13,627 --> 00:32:15,455 Holy crap! 642 00:32:15,498 --> 00:32:16,760 He's signaling us! 643 00:32:17,544 --> 00:32:19,372 Sorry, that was supposed to be my inside voice. 644 00:32:19,415 --> 00:32:20,939 I'm calling Tennant now! 645 00:32:23,158 --> 00:32:24,333 We know where Jesse is. 646 00:32:24,377 --> 00:32:25,726 - Where? - An island. There's a fire. 647 00:32:25,769 --> 00:32:27,902 Jesse sent us a literal smoke signal. 648 00:32:27,946 --> 00:32:29,730 Well, you don't know it was him for sure. 649 00:32:29,773 --> 00:32:32,037 Are you trying to bring us down here, Whistler? 650 00:32:32,080 --> 00:32:33,342 No. I just mean there's any number of explanations 651 00:32:33,386 --> 00:32:34,430 for a fire. 652 00:32:34,474 --> 00:32:35,562 Well, he set it on purpose. 653 00:32:35,605 --> 00:32:36,780 How do you know? 654 00:32:36,824 --> 00:32:37,694 'Cause I see the hostages. 655 00:32:37,738 --> 00:32:39,044 We got five of them. 656 00:32:39,087 --> 00:32:41,350 Eight is the magic number here. Who's missing? 657 00:32:42,612 --> 00:32:45,267 Jesse, Gracie. 658 00:32:45,311 --> 00:32:46,660 The third must be Adrian. 659 00:32:46,703 --> 00:32:48,401 They're trying to take him off the island. 660 00:32:48,444 --> 00:32:50,011 There's no way a boat gets off this island. 661 00:32:50,055 --> 00:32:52,622 They're not taking a boat. They chartered a helicopter. 662 00:32:52,666 --> 00:32:53,754 We'll be at the island in four. 663 00:32:53,797 --> 00:32:55,321 We can stop 'em. 664 00:32:55,364 --> 00:32:56,931 Then get to it, Pike. 665 00:32:59,412 --> 00:33:02,415 Hey, Heather. 666 00:33:02,458 --> 00:33:04,678 Let me tell you what I know. 667 00:33:12,338 --> 00:33:14,209 Come on, Jesse. 668 00:33:14,253 --> 00:33:15,558 Keep going. 669 00:33:16,342 --> 00:33:17,908 Let's go, move. 670 00:33:20,563 --> 00:33:22,478 - Help! Please! - Deal with him! 671 00:33:22,522 --> 00:33:25,090 One more step and I end her. 672 00:33:25,133 --> 00:33:26,613 We warned you to stay away. 673 00:33:26,656 --> 00:33:29,181 I'm here, baby. 674 00:33:29,224 --> 00:33:30,617 I'm getting you out of this. 675 00:33:30,660 --> 00:33:32,053 How exactly are you doing that? 676 00:33:32,097 --> 00:33:33,446 You're not even armed. 677 00:33:33,489 --> 00:33:36,666 Just let her go, and we'll take it easy on you. 678 00:33:36,710 --> 00:33:38,146 We're on an island. 679 00:33:38,190 --> 00:33:40,409 You have no backup. No weapon. You're all alone. 680 00:33:40,453 --> 00:33:42,107 - Get on the ground now. - In 30 seconds, 681 00:33:42,150 --> 00:33:45,327 you're gonna be surrounded by NCIS and the Coast Guard. 682 00:33:46,241 --> 00:33:48,548 This is your last chance. 683 00:33:51,246 --> 00:33:52,160 No! 684 00:33:52,204 --> 00:33:53,205 Run, Gracie, now! 685 00:34:27,108 --> 00:34:28,588 Federal agents! Put it down! 686 00:34:33,854 --> 00:34:35,377 Dad! Thank God you're okay. 687 00:34:37,118 --> 00:34:38,946 You saved me. 688 00:34:39,729 --> 00:34:41,818 You saved me right back. 689 00:34:41,862 --> 00:34:44,430 How did you know they'd be here? 690 00:34:45,213 --> 00:34:47,041 A dad knows everything. 691 00:35:02,143 --> 00:35:03,188 You okay? 692 00:35:05,146 --> 00:35:06,234 Peachy. 693 00:35:06,278 --> 00:35:07,583 What about Adrian? 694 00:35:08,671 --> 00:35:10,499 The woman in charge has him. 695 00:35:10,543 --> 00:35:11,631 She's heading to the helo. 696 00:35:11,674 --> 00:35:13,981 Okay. I got her. No! 697 00:35:14,024 --> 00:35:15,374 She's mine. 698 00:35:19,204 --> 00:35:22,816 Just make sure Gracie and the other kids get out of here. 699 00:35:28,648 --> 00:35:29,953 What are you doing? 700 00:35:29,997 --> 00:35:32,347 I spent all day looking for you, bud. 701 00:35:32,391 --> 00:35:33,522 I'm not letting you out of my sight. 702 00:35:33,566 --> 00:35:35,394 Or mine. 703 00:35:43,271 --> 00:35:44,577 Come on, get in! 704 00:35:45,186 --> 00:35:46,144 Stop! 705 00:35:46,187 --> 00:35:47,884 This is your last chance! 706 00:35:48,494 --> 00:35:51,192 You just don't give up, do you? 707 00:35:51,236 --> 00:35:53,063 I don't know what's good for me. 708 00:35:53,107 --> 00:35:54,717 Hopefully you know better. 709 00:35:56,284 --> 00:35:57,894 Listen, you think you could shoot your way out of this. 710 00:35:57,938 --> 00:35:59,200 Maybe you'd take me, 711 00:35:59,244 --> 00:36:00,680 but my friends here would take you. 712 00:36:11,952 --> 00:36:13,649 - You all right? - Yeah. 713 00:36:15,999 --> 00:36:17,218 Look at that. 714 00:36:17,262 --> 00:36:19,568 Two best friends taking care of business. 715 00:36:19,612 --> 00:36:20,917 Uh... 716 00:36:20,961 --> 00:36:22,484 Excuse me. 717 00:36:24,007 --> 00:36:25,748 Three best friends. 718 00:36:30,275 --> 00:36:32,190 He said they were back? 719 00:36:32,233 --> 00:36:33,582 They are. 720 00:36:33,626 --> 00:36:35,671 Just takes a minute to get through the front gate. 721 00:36:36,977 --> 00:36:39,806 Listen. You helped. 722 00:36:39,849 --> 00:36:42,591 I should've done it sooner. 723 00:36:42,635 --> 00:36:44,114 Been honest. 724 00:36:44,158 --> 00:36:46,247 You were scared. 725 00:36:46,291 --> 00:36:48,293 I still am. 726 00:36:48,336 --> 00:36:49,990 Victor will try again. 727 00:36:50,033 --> 00:36:52,340 No. He won't have a chance. 728 00:36:52,384 --> 00:36:54,951 FBI is gonna help you change identities. 729 00:36:54,995 --> 00:36:57,389 Find a safe place. 730 00:37:00,653 --> 00:37:01,567 Mom. 731 00:37:09,444 --> 00:37:12,186 Te extrañé. 732 00:37:19,454 --> 00:37:21,891 Hey, Gracie. You doing all right? 733 00:37:21,935 --> 00:37:23,806 Better now. Thanks. 734 00:37:24,633 --> 00:37:25,939 Heard you went Robinson Crusoe. 735 00:37:25,982 --> 00:37:28,115 More like Rambo. 736 00:37:28,158 --> 00:37:29,986 Or MacGyver. 737 00:37:30,030 --> 00:37:32,685 I just can't believe Luce crossed an entire ocean for me. 738 00:37:32,728 --> 00:37:36,079 Oh, that's nothing. Kai told me he loved you. 739 00:37:36,123 --> 00:37:39,082 I did not say those exact words. 740 00:37:39,126 --> 00:37:40,823 Look, I'm happy you're back. 741 00:37:40,867 --> 00:37:43,261 It's less paperwork. 742 00:37:44,305 --> 00:37:46,438 Jesse, Gracie. 743 00:37:46,481 --> 00:37:47,830 I have Heather on the screen 744 00:37:47,874 --> 00:37:49,528 from the Yellowstone Ranger Station. 745 00:37:58,885 --> 00:38:00,626 Oh. 746 00:38:00,669 --> 00:38:02,715 Hey. Hey. 747 00:38:03,716 --> 00:38:06,066 You coming out? 748 00:38:06,109 --> 00:38:07,676 Yeah. I just need to wrap 749 00:38:07,720 --> 00:38:10,288 - some stuff up with Tennant. - Okay. 750 00:38:11,550 --> 00:38:13,421 So...? 751 00:38:19,035 --> 00:38:20,385 Thank you. 752 00:38:22,343 --> 00:38:23,823 For helping save Jesse. 753 00:38:24,780 --> 00:38:27,348 I... 754 00:38:27,392 --> 00:38:29,089 - didn't do much. - You were there. 755 00:38:29,132 --> 00:38:30,786 You helped. 756 00:38:30,830 --> 00:38:32,310 I appreciate it. 757 00:38:35,182 --> 00:38:36,531 Lucy, look... 758 00:38:36,575 --> 00:38:38,185 Good night. 759 00:38:44,322 --> 00:38:48,326 I think she downloaded iMessage on my computer. 760 00:38:48,369 --> 00:38:50,415 Possibly against NCIS protocol. 761 00:38:50,458 --> 00:38:52,112 Well, I won't tell Ernie if you won't. 762 00:38:53,331 --> 00:38:54,723 How's Heather? 763 00:38:54,767 --> 00:38:56,377 She's a mess. 764 00:38:56,421 --> 00:38:59,511 Pretty much decided she'll never go hiking again, 765 00:38:59,554 --> 00:39:03,079 and definitely decided Gracie and I are done with the sailing. 766 00:39:03,950 --> 00:39:05,647 She was worried. 767 00:39:05,691 --> 00:39:07,083 Yeah. 768 00:39:07,867 --> 00:39:09,129 So was I. 769 00:39:13,133 --> 00:39:15,614 'Cause you wouldn't know how to run this place without me? 770 00:39:16,702 --> 00:39:18,312 Something like that. 771 00:39:19,705 --> 00:39:23,186 Gracie said I treat her like a kid this morning. 772 00:39:23,230 --> 00:39:26,059 And I was thinking, "'Cause you are a kid." 773 00:39:26,102 --> 00:39:29,192 But, uh, I mean, what she did today... 774 00:39:29,976 --> 00:39:31,934 How she handled herself... 775 00:39:31,978 --> 00:39:33,762 You must be proud. 776 00:39:34,850 --> 00:39:37,070 Yeah. I am. 777 00:39:38,158 --> 00:39:39,942 Kind of sad, too, though. 778 00:39:39,986 --> 00:39:42,423 Um, she's not a kid anymore. 779 00:39:44,164 --> 00:39:46,166 Not like she was. 780 00:39:50,170 --> 00:39:51,824 They just keep growing. 781 00:39:52,781 --> 00:39:54,479 Yeah. 782 00:39:55,523 --> 00:39:57,003 - I better take her home. - All right. 783 00:39:57,046 --> 00:39:58,439 Glad you're okay. 784 00:39:58,483 --> 00:39:59,571 Thanks. 785 00:40:02,051 --> 00:40:03,662 You okay, kiddo? 786 00:40:03,705 --> 00:40:05,315 I'm breathing. 787 00:40:05,359 --> 00:40:06,926 That's always a good start. 788 00:40:06,969 --> 00:40:08,057 You ready to go home? 789 00:40:08,101 --> 00:40:09,885 Yeah. 790 00:40:09,929 --> 00:40:12,497 All right. 791 00:40:12,540 --> 00:40:14,542 - Dad? - Yeah, baby. 792 00:40:14,586 --> 00:40:15,978 I was thinking, 793 00:40:16,022 --> 00:40:17,806 I'm gonna skip camping next weekend. 794 00:40:17,850 --> 00:40:21,157 That's good, especially since I never gave you permission to go. 795 00:40:21,201 --> 00:40:22,768 Mm. Sure you did. 796 00:40:22,811 --> 00:40:24,160 Pretty sure I didn't. 797 00:40:24,204 --> 00:40:25,379 No. You said I could. 798 00:40:25,423 --> 00:40:26,815 I said you couldn't. 799 00:40:26,859 --> 00:40:28,513 Then we got attacked by pirates. 54993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.