Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,370 --> 00:01:19,290
The man who said,
"I'd rather be lucky than good,"
2
00:01:19,370 --> 00:01:21,570
saw deeply into life.
3
00:01:21,770 --> 00:01:25,570
People are afraid to face how great
a part of life is dependent on luck.
4
00:01:26,410 --> 00:01:29,650
It's scary to think so much
is out of one's control.
5
00:01:30,490 --> 00:01:34,450
There are moments in a match
when the ball hits the top of the net,
6
00:01:34,730 --> 00:01:39,291
and for a split second
it can either go forward or fall back.
7
00:01:40,250 --> 00:01:44,210
With a little luck,
it goes forward and you win.
8
00:01:44,250 --> 00:01:47,690
Or maybe it doesn't, and you lose.
9
00:01:51,970 --> 00:01:53,570
Sorry.
10
00:01:58,650 --> 00:02:00,570
Mr. Townsend.
11
00:02:05,730 --> 00:02:07,690
Just this way.
12
00:02:08,450 --> 00:02:10,930
So the Beach Club Marbella,
tennis instructor.
13
00:02:11,010 --> 00:02:14,530
Stanford House.
Forte Village, Sardinia. Nice.
14
00:02:14,570 --> 00:02:16,570
Yes. I've had
a good deal of experience.
15
00:02:16,650 --> 00:02:18,170
Yeah, so I see.
16
00:02:18,250 --> 00:02:21,330
Now, I've heard very good things.
You don't miss playing professionally?
17
00:02:21,410 --> 00:02:23,130
I thank God every day
I don't have to do it.
18
00:02:23,210 --> 00:02:26,530
I hate the whole tennis tour thing.
19
00:02:26,610 --> 00:02:30,930
Constant traveling, and I was
never going to be Rusedski or Agassi.
20
00:02:31,010 --> 00:02:32,810
You have to really want it.
21
00:02:32,890 --> 00:02:34,770
Not that I have their talent.
22
00:02:35,250 --> 00:02:37,930
Well, your credentials
and references are excellent.
23
00:02:38,010 --> 00:02:39,850
And you want to live in London?
24
00:02:39,930 --> 00:02:42,970
Very much. Very much.
25
00:02:43,050 --> 00:02:46,290
We have a very
exclusive membership here.
26
00:02:46,370 --> 00:02:48,210
You can begin this weekend?
27
00:02:49,090 --> 00:02:51,690
Thank you. Thank you very much.
28
00:02:52,930 --> 00:02:55,810
That's your sofa,
which also doubles up as a bed.
29
00:02:55,890 --> 00:02:58,690
Which is great, you know,
'cause you can be watching some telly,
30
00:02:58,770 --> 00:03:00,810
ain't got the hassle
of having to go to a bedroom.
31
00:03:00,890 --> 00:03:03,250
You can just open it up, get your kip.
32
00:03:03,330 --> 00:03:05,490
Kitchen just through there.
33
00:03:05,570 --> 00:03:08,970
All your amenities, fixtures,
fittings, washer-dryer...
34
00:03:09,050 --> 00:03:10,290
All that stuff.
35
00:03:10,370 --> 00:03:12,850
Lovely view, not overlooked.
36
00:03:12,930 --> 00:03:14,850
So it's all good.
37
00:03:14,930 --> 00:03:17,450
This is 225 a week?
38
00:03:17,530 --> 00:03:21,210
Well, it's London, mate. Bang, mate.
If you don't like it, move to Leeds.
39
00:03:21,290 --> 00:03:23,090
D'you know what I mean?
You got a wok?
40
00:03:23,170 --> 00:03:25,970
You got a wok? It's one of those
Oriental, sort of conical pans.
41
00:03:26,010 --> 00:03:28,170
- No, no, no.
- The geezer who was in here before,
42
00:03:28,250 --> 00:03:31,250
he left one in there. You're
welcome to it. I'll throw that in.
43
00:03:31,330 --> 00:03:34,090
- I'll take it.
- That's a good choice.
44
00:03:49,130 --> 00:03:50,650
Very good.
45
00:04:03,330 --> 00:04:04,810
Chris Wilton.
46
00:04:04,850 --> 00:04:06,650
This is Tom Hewett.
47
00:04:06,730 --> 00:04:08,650
- Very nice to meet you. How do you do?
- Morning. Pleasure.
48
00:04:08,730 --> 00:04:10,450
I think Chris would be
the perfect instructor for you,
49
00:04:10,530 --> 00:04:13,250
and he's very patient.
Great at analyzing a player's faults.
50
00:04:13,290 --> 00:04:16,490
I'm so out of practice. I mean,
I haven't played since university,
51
00:04:16,570 --> 00:04:19,850
and I loved it, but I haven't
picked up a racket in bloody ages, so...
52
00:04:19,930 --> 00:04:21,450
Don't worry, it comes back.
53
00:04:21,530 --> 00:04:24,130
What you can't do is rush in,
be discouraged.
54
00:04:24,210 --> 00:04:25,530
OK.
55
00:04:25,570 --> 00:04:27,650
- Well, good luck.
- Thank you very much.
56
00:04:27,730 --> 00:04:29,810
- Over here.
- Brilliant.
57
00:04:41,650 --> 00:04:45,610
OK, so who was better, or tougher?
Henman or Agassi?
58
00:04:45,690 --> 00:04:47,970
- They were both great.
- Yeah, I know, but I mean,
59
00:04:48,050 --> 00:04:49,890
you held your own more than admirably.
60
00:04:49,970 --> 00:04:51,370
For a while.
61
00:04:51,450 --> 00:04:53,970
But as the game goes on,
you see how really good they are.
62
00:04:54,050 --> 00:04:55,810
- Actually, I'll get this.
- No, no, no, no.
63
00:04:55,890 --> 00:04:58,370
- No, please, Tom, I insist. I insist.
- No, no, no, no, no.
64
00:04:58,450 --> 00:05:00,330
Get your dirty great forehand off.
65
00:05:01,770 --> 00:05:03,730
Thank you. I'll get the next one.
66
00:05:04,650 --> 00:05:06,610
So, do you need a lift after this?
67
00:05:06,650 --> 00:05:10,250
Actually, I'm looking for a music store.
I want to buy some CDs.
68
00:05:10,330 --> 00:05:14,010
Music around here?
I think there's one on the Fulham Road.
69
00:05:14,090 --> 00:05:16,210
And they'll have a decent opera section?
70
00:05:16,290 --> 00:05:18,330
Opera? You like opera, really?
71
00:05:18,410 --> 00:05:19,650
I love opera.
72
00:05:19,690 --> 00:05:22,850
Papa gives loads
to the Royal in Covent Garden.
73
00:05:22,930 --> 00:05:24,810
I know this is gonna sound a bit weird,
74
00:05:24,890 --> 00:05:27,210
but would you like to go
to the opera tomorrow night?
75
00:05:28,530 --> 00:05:30,290
To the opera?
76
00:05:30,370 --> 00:05:32,810
Yeah. We've got a box
and someone's not coming.
77
00:05:32,890 --> 00:05:35,370
It's La bloody Traviata.
78
00:05:35,410 --> 00:05:38,490
My God. I'd love to.
79
00:05:38,570 --> 00:05:41,410
Are you sure it's not an imposition?
Can I at least pay for my seat?
80
00:05:41,490 --> 00:05:44,090
It's not an imposition,
it'd be an absolute pleasure.
81
00:05:44,170 --> 00:05:48,330
I just like the fact that we both
share a love for opera. Brilliant.
82
00:05:50,450 --> 00:05:51,410
So?
83
00:05:51,490 --> 00:05:54,490
- I said to David and Melissa...
- Evening all. Hello, Mum.
84
00:05:54,570 --> 00:05:56,650
Hello, sweetie. Very nice to see you.
85
00:05:56,730 --> 00:05:59,530
- This is Chris. This is my father Alec.
- Hello. Good to meet you.
86
00:05:59,610 --> 00:06:01,530
I hear you're an
incredible tennis player.
87
00:06:01,610 --> 00:06:04,370
I played once, and then I gave up,
then I went back, then I gave up,
88
00:06:04,450 --> 00:06:05,650
- then I went back
- Rubbish.
89
00:06:05,730 --> 00:06:08,370
- I'm sure Tom exaggerated my game.
- I just got bored.
90
00:06:08,450 --> 00:06:10,490
- Good evening. My pleasure.
- Nice to meet you.
91
00:06:10,570 --> 00:06:13,130
- This is my sister... Chloe.
- There's a chair somewhere.
92
00:06:13,210 --> 00:06:15,250
- I'm Chloe. Nice to meet you.
- There's two more.
93
00:07:05,730 --> 00:07:09,650
Yeah, well, the olds say thank you
very much for the lovely flowers.
94
00:07:09,730 --> 00:07:12,850
They said it was very thoughtful,
and totally unnecessary.
95
00:07:12,930 --> 00:07:17,290
But off the record, well done, A plus,
'cause they love that sort of thing.
96
00:07:17,370 --> 00:07:20,930
Oh, they're lovely people.
And your sister's very bright.
97
00:07:21,010 --> 00:07:23,650
Frighteningly so at times. But...
98
00:07:23,730 --> 00:07:26,730
Anyway, she thought you were terrific,
and she wanted to invite you
99
00:07:26,810 --> 00:07:29,690
to our country house
with the parents on Sunday.
100
00:07:29,770 --> 00:07:32,730
'Cause they're having a party,
there'll be some good people.
101
00:07:32,810 --> 00:07:37,130
And I'll play you some great music,
because Dad's got an epic collection.
102
00:07:55,490 --> 00:07:57,370
Chlo-Chlo, do you wanna have
a knock with Chris for a bit?
103
00:07:57,450 --> 00:07:59,290
It's just that
it's 5:00 somewhere, darling,
104
00:07:59,370 --> 00:08:01,530
and I've some serious
cocktails to start making.
105
00:08:01,610 --> 00:08:04,610
Irish! Have you ever had a
Cuba libre or a caipirinha?
106
00:08:04,690 --> 00:08:07,130
Lt'd be really boring
for Chris to play with me on my own.
107
00:08:07,210 --> 00:08:09,930
It's really boring for him
to play with me, but he's a good sport.
108
00:08:10,010 --> 00:08:12,810
And anyway, you've got better
legs than I've got. Chop-chop.
109
00:08:12,890 --> 00:08:15,850
Don't be silly. I teach people
who have never held a racket before.
110
00:08:15,930 --> 00:08:18,770
- I'm so bad.
- That's how you get better.
111
00:08:18,850 --> 00:08:20,690
Playing with a stronger player. Come on.
112
00:08:20,770 --> 00:08:22,490
OK.
113
00:08:42,450 --> 00:08:43,730
Was I dreadful?
114
00:08:43,810 --> 00:08:46,570
Not at all.
You have a very unique style.
115
00:08:46,650 --> 00:08:50,530
Yeah, it's called clumsy.
How did you get to be so good anyway?
116
00:08:50,610 --> 00:08:52,930
Tom says you played
with some of the real greats.
117
00:08:53,010 --> 00:08:55,890
For me, it was a way out
of a poor existence.
118
00:08:55,970 --> 00:08:58,930
Caught the eye of a good coach.
I don't know.
119
00:09:00,050 --> 00:09:02,050
It all came so easy at first.
120
00:09:02,410 --> 00:09:04,690
- Do you enjoy teaching?
- Not really.
121
00:09:05,170 --> 00:09:06,690
I mean, it's OK for now,
122
00:09:06,770 --> 00:09:09,490
but I'd cut my throat
if I thought I had to do it forever.
123
00:09:09,570 --> 00:09:11,410
I'd like to do something with my life.
124
00:09:11,490 --> 00:09:15,050
You know, special.
I'd like to make a contribution.
125
00:09:15,130 --> 00:09:18,370
So, you're a poor boy
from Ireland come to London.
126
00:09:18,730 --> 00:09:20,170
I love it.
127
00:09:20,250 --> 00:09:22,650
It's so exciting and alive.
128
00:09:22,730 --> 00:09:25,050
I've never seen so much art or theater.
129
00:09:25,130 --> 00:09:27,330
Not that I've taken
much advantage of it yet.
130
00:09:27,370 --> 00:09:30,050
Well, look, if you'd like someone
to show you around,
131
00:09:30,130 --> 00:09:33,850
I grew up in Belgravia. I'd be happy
to take you to all the good places.
132
00:09:33,930 --> 00:09:35,170
That'd be great.
133
00:09:35,450 --> 00:09:39,210
On one condition: I buy the tickets.
134
00:09:39,250 --> 00:09:41,010
Oh, dear, is that going to be an issue?
135
00:09:41,090 --> 00:09:43,850
I'm afraid it is.
I'm very old-fashioned.
136
00:09:43,890 --> 00:09:46,610
But actually,
I did read something about the...
137
00:09:46,690 --> 00:09:48,970
...exhibition in the Saatchi Gallery.
138
00:09:49,050 --> 00:09:52,930
That's perfect.
It'd be my pleasure to take you.
139
00:09:52,970 --> 00:09:55,170
You're very kind to offer this.
140
00:09:55,250 --> 00:09:57,650
Can I at least give you
some free tennis lessons?
141
00:09:57,730 --> 00:09:59,410
OK, it's a deal.
142
00:09:59,490 --> 00:10:01,890
How about Wednesday for the Saatchi?
143
00:10:01,970 --> 00:10:03,450
I can do that.
144
00:10:03,530 --> 00:10:06,970
- Shall we meet for lunch first?
- It's a date.
145
00:10:07,050 --> 00:10:09,810
I'd better get ready.
Your guests will be arriving soon.
146
00:10:09,850 --> 00:10:11,770
Yeah, yeah. Of course. Go.
147
00:10:11,850 --> 00:10:15,010
A sweaty tennis player's
hardly what they expect.
148
00:11:11,450 --> 00:11:14,810
So who's my next victim?
149
00:11:16,010 --> 00:11:17,130
You?
150
00:11:17,730 --> 00:11:19,730
I haven't played table tennis
in quite a while.
151
00:11:20,570 --> 00:11:23,290
Would you like to play
for a thousand pounds a game?
152
00:11:25,090 --> 00:11:26,730
What did I walk into?
153
00:11:37,770 --> 00:11:40,090
What did I walk into?
154
00:11:41,410 --> 00:11:43,410
It's like this.
155
00:11:44,170 --> 00:11:46,210
- May I?
- Please.
156
00:11:48,010 --> 00:11:52,450
You have to lean in,
and hit through the ball.
157
00:11:55,410 --> 00:11:58,290
I was doing just fine
until you showed up.
158
00:11:58,370 --> 00:12:00,530
The story of my life.
159
00:12:00,610 --> 00:12:02,050
So, tell me,
160
00:12:02,090 --> 00:12:04,890
what's a beautiful, young,
American Ping-Pong player doing
161
00:12:04,970 --> 00:12:07,210
mingling amongst
the British upper class?
162
00:12:12,010 --> 00:12:16,370
Did anyone ever tell you,
you play a very aggressive game?
163
00:12:19,010 --> 00:12:21,930
Did anyone ever tell you
you've very sensual lips?
164
00:12:26,130 --> 00:12:29,330
- Extremely aggressive.
- I'm naturally competitive.
165
00:12:30,410 --> 00:12:32,410
Is it off-putting?
166
00:12:34,330 --> 00:12:36,850
I'll have to think
about that for a while.
167
00:12:40,330 --> 00:12:41,410
There you are.
168
00:12:41,490 --> 00:12:43,530
I wanted to introduce you
to Chris Wilton.
169
00:12:43,610 --> 00:12:46,650
Chris Wilton,
this is Nola Rice, my fiancรยฉe.
170
00:12:48,530 --> 00:12:50,930
So, you're the tennis pro.
171
00:12:51,010 --> 00:12:52,970
- Hello, darling.
- My pleasure.
172
00:12:53,050 --> 00:12:55,410
He was trying to have
his way with me over the table.
173
00:12:55,450 --> 00:12:58,250
Oh, really? Yeah, well,
you'd better watch out for this one.
174
00:12:58,330 --> 00:13:00,370
He's made a living out of hustling.
175
00:13:00,730 --> 00:13:03,450
I'll be ready for you next time.
176
00:13:05,290 --> 00:13:08,850
- I'll see you outside.
- Oh, yeah.
177
00:13:15,650 --> 00:13:17,930
She's quite something, isn't she?
178
00:13:20,050 --> 00:13:23,130
- How long have you been together?
- Six months.
179
00:13:23,210 --> 00:13:25,330
Jesus, yeah, six months!
180
00:13:25,410 --> 00:13:27,810
She came over to study acting,
and I met her at a party
181
00:13:27,890 --> 00:13:29,970
that I'd crashed
and she'd crashed, and...
182
00:13:30,050 --> 00:13:32,730
...one thing led to another.
183
00:13:33,490 --> 00:13:36,490
Obviously, it's taken Mother quite
a long time to get used to the idea
184
00:13:36,570 --> 00:13:38,090
that I'm serious about her, but...
185
00:13:38,170 --> 00:13:39,170
To be honest with you,
186
00:13:39,250 --> 00:13:41,530
Mother's always had
this funny little agenda for me
187
00:13:41,610 --> 00:13:44,890
which doesn't really involve
marrying a struggling actress.
188
00:13:44,930 --> 00:13:47,050
Especially an American one.
189
00:13:48,650 --> 00:13:51,010
But I am crazy about her.
190
00:13:51,090 --> 00:13:54,770
Anyway, I think we should all go to
dinner next week. What do you think?
191
00:13:54,970 --> 00:13:56,850
- I'd love to.
- Excellent.
192
00:13:56,930 --> 00:14:00,450
Now, Irish, how about a little drop
of Scottish before supper?
193
00:14:00,530 --> 00:14:03,850
- Why not.
- Lead on. Quickly.
194
00:14:43,690 --> 00:14:46,330
These afternoons have been great.
195
00:14:47,090 --> 00:14:50,330
I'm so glad your schedule
allows you so much time off.
196
00:14:50,410 --> 00:14:52,010
Yes, it's fun.
197
00:14:52,090 --> 00:14:54,730
Although it wouldn't hurt
to have a few more pupils.
198
00:14:56,970 --> 00:14:58,970
Do you need money?
199
00:14:59,050 --> 00:15:00,850
God, no.
200
00:15:01,130 --> 00:15:02,730
No, I'm fine.
201
00:15:02,770 --> 00:15:05,490
It's very sweet of you to ask,
but I don't.
202
00:15:11,650 --> 00:15:15,170
I'm only asking
because I care about you.
203
00:15:32,890 --> 00:15:35,730
Shall we go to your place or mine?
204
00:15:35,770 --> 00:15:38,050
I don't think mine's
quite what you're used to.
205
00:15:38,130 --> 00:15:42,010
Shut up. I think yours'll be just great.
206
00:16:01,810 --> 00:16:05,330
You've been seeing a lot
of Chris Wilton lately, I understand.
207
00:16:05,410 --> 00:16:09,010
- Yeah. He's very nice.
- I liked him.
208
00:16:09,090 --> 00:16:11,850
I just don't understand
what he's aiming for.
209
00:16:11,930 --> 00:16:14,810
He certainly doesn't want to be
a tennis pro for the rest of his life.
210
00:16:14,850 --> 00:16:17,130
Well, I find him very likeable.
211
00:16:17,210 --> 00:16:20,650
He's fought his way up the only way
open to him, and he's not trivial.
212
00:16:20,730 --> 00:16:25,010
I had a very interesting conversation
the other day about Dostoyevsky.
213
00:16:25,090 --> 00:16:27,050
Can't we do something for him?
214
00:16:27,130 --> 00:16:29,450
A place in one of
your companies or something?
215
00:16:29,490 --> 00:16:30,810
Has he expressed a desire?
216
00:16:30,890 --> 00:16:34,530
No, but... he's open,
you know, about his future.
217
00:16:34,610 --> 00:16:36,850
He really wants
to make something of his life.
218
00:16:36,930 --> 00:16:38,970
Chloe, be careful.
219
00:16:39,050 --> 00:16:42,970
Tom's involved with a woman I have
reservations about. Don't rush off.
220
00:16:43,050 --> 00:16:45,970
Tom's happy with Nola.
You're prejudiced 'cause she's American.
221
00:16:46,010 --> 00:16:47,890
She's spoilt and temperamental.
222
00:16:47,970 --> 00:16:49,810
She's an actress, they're emotional.
223
00:16:49,890 --> 00:16:53,130
She's deluding herself, and she's moody.
She's not right for Tom.
224
00:16:53,210 --> 00:16:56,450
Well, I care very deeply for Chris,
and I think he feels the same way.
225
00:16:56,490 --> 00:16:58,850
- Who are you talking about?
- Nola.
226
00:17:11,650 --> 00:17:13,970
- Have you been waiting ages?
- Hello. Not at all.
227
00:17:14,050 --> 00:17:16,530
Traffic was awful.
The others'll be here in a minute.
228
00:17:16,610 --> 00:17:18,490
They're probably
stuck in it somewhere.
229
00:17:18,570 --> 00:17:20,490
Can I have a champagne cocktail, please?
230
00:17:22,690 --> 00:17:26,770
One of your father's associates spoke to
me today about the possibility of a job.
231
00:17:26,850 --> 00:17:28,410
Did you say anything?
232
00:17:28,490 --> 00:17:32,890
Look, I just told Papa to keep his
eyes open if anything juicy opened up,
233
00:17:32,930 --> 00:17:35,770
so you could have first option,
if you wanted it.
234
00:17:36,290 --> 00:17:38,530
- You're not cross, are you?
- God, no.
235
00:17:38,610 --> 00:17:41,490
It's extremely thoughtful of you.
236
00:17:43,050 --> 00:17:45,050
Thanks.
237
00:17:45,130 --> 00:17:47,090
What do you think?
238
00:17:48,170 --> 00:17:50,170
I'm gonna have to think about it.
239
00:17:50,250 --> 00:17:53,050
I've never really seen myself
in the business world.
240
00:17:55,610 --> 00:17:59,890
So, what do you see for yourself,
you know, in the future?
241
00:18:00,850 --> 00:18:02,650
I don't know, really.
242
00:18:04,730 --> 00:18:07,210
I mean, I'm sure
it's a great opportunity.
243
00:18:07,290 --> 00:18:09,010
I think it is.
244
00:18:09,090 --> 00:18:12,450
Papa said it's a chance
to learn the business.
245
00:18:12,530 --> 00:18:16,170
And if things go well,
he'll see to it, you know, that...
246
00:18:16,250 --> 00:18:18,450
...you move up quickly, or whatever.
247
00:18:19,490 --> 00:18:22,370
I've always felt so-so
about office work.
248
00:18:22,450 --> 00:18:24,530
It's not exactly office work.
249
00:18:24,610 --> 00:18:28,090
Think of it more as a stepping stone.
250
00:18:28,170 --> 00:18:29,210
To?
251
00:18:29,290 --> 00:18:33,250
To a biggerjob, more responsibility,
252
00:18:33,290 --> 00:18:36,250
greater earning potential, I don't know.
253
00:18:36,850 --> 00:18:41,370
You've always said how much
you admire Papa's accomplishments.
254
00:18:42,130 --> 00:18:43,650
Of course.
255
00:18:43,730 --> 00:18:46,890
I mean, it's strange,
but coming where I come from,
256
00:18:46,970 --> 00:18:50,090
I've always admired
men like your father.
257
00:18:50,170 --> 00:18:52,610
Wealthy, but not stuffy.
258
00:18:52,690 --> 00:18:54,730
Enjoying his fortune.
259
00:18:54,770 --> 00:18:57,970
Having a grand time,
supporting the arts.
260
00:18:58,010 --> 00:19:01,410
Well, he'd really like
to open some doors for you, that's all.
261
00:19:01,450 --> 00:19:03,290
He's a very generous man.
262
00:19:03,370 --> 00:19:07,130
He respects how you've pulled
yourself up, against the odds.
263
00:19:10,410 --> 00:19:13,650
- You don't seem very enthusiastic.
- I'm sorry.
264
00:19:13,730 --> 00:19:15,610
I hope my hesitation isn't upsetting.
265
00:19:15,690 --> 00:19:18,490
No, no, not at all.
It's just that, you know,
266
00:19:18,530 --> 00:19:22,170
you've always talked about
making a contribution and... I'm sorry.
267
00:19:22,250 --> 00:19:24,690
I will. I promise.
268
00:19:25,970 --> 00:19:27,810
- Oh, good.
- Hello.
269
00:19:27,890 --> 00:19:29,130
Hi, guys.
270
00:19:29,970 --> 00:19:31,530
Hello.
271
00:19:35,410 --> 00:19:38,010
Don't worry, the traffic was awful.
272
00:19:38,090 --> 00:19:41,810
It's my fault, I dragged Nola
to the classic car show at ExCeL.
273
00:19:41,850 --> 00:19:43,850
- Really?
- It was unbelievable.
274
00:19:43,930 --> 00:19:45,730
I swear, my trousers have barely dried.
275
00:19:45,810 --> 00:19:47,010
Oh, God. Shut up.
276
00:19:47,090 --> 00:19:48,650
You love your cars, don't you, Chris?
277
00:19:48,730 --> 00:19:51,850
- I think the old ones are beautiful.
- Yeah, I like the old ones.
278
00:19:51,930 --> 00:19:55,810
But Tom likes all those new ones
with the gadgets and...
279
00:19:55,890 --> 00:19:58,090
I want an Aston Martin.
280
00:19:58,210 --> 00:20:00,050
- I drove an Aston Martin.
- Really?
281
00:20:00,130 --> 00:20:03,530
Yeah, I used to work for a man,
and I used to wash his cars for him.
282
00:20:03,570 --> 00:20:05,690
- He was very, very particular about
- Thank you.
283
00:20:05,770 --> 00:20:08,730
Taking care of them, so I had to
wash them every day with a toothbrush.
284
00:20:08,810 --> 00:20:13,530
I want an Aston Martin, or one of
those vintage convertible Mercedes.
285
00:20:13,610 --> 00:20:16,770
Well, when we're married
we'll collect vintage cars.
286
00:20:16,850 --> 00:20:19,970
Just as long as I can have a DB9
with all the trimmings. OK?
287
00:20:20,050 --> 00:20:22,650
In fact, Hedley is perfect
for keeping all those cars.
288
00:20:22,690 --> 00:20:26,090
- In fact, speaking of Hedley...
- Should we order, 'cause he's waiting.
289
00:20:26,130 --> 00:20:28,890
Frightfully sorry. I'll have
the baked potato with truffles.
290
00:20:28,930 --> 00:20:31,290
- That'll be lovely. Yum-yum.
- I'd like the same, please.
291
00:20:31,370 --> 00:20:33,330
Nothing to start?
292
00:20:33,410 --> 00:20:35,010
Oh, I think the wine list.
293
00:20:36,170 --> 00:20:38,530
I'll have the caviar blinis, please.
294
00:20:38,610 --> 00:20:41,410
- Roast chicken.
- God, boring!
295
00:20:41,490 --> 00:20:44,090
Honestly, they have the
greatest caviar blinis here.
296
00:20:44,170 --> 00:20:45,890
- You should try them.
- That's OK.
297
00:20:45,970 --> 00:20:48,890
- No, do you like caviar?
- So-so.
298
00:20:48,970 --> 00:20:50,490
"So-so."
299
00:20:50,570 --> 00:20:54,530
He's been brought up as a good boy, to
always order modestly. I'm very sorry.
300
00:20:54,610 --> 00:20:56,490
He'll have the blinis.
301
00:20:56,610 --> 00:21:00,290
My goodness, was your father an oil
rigger who specialized in etiquette?
302
00:21:00,370 --> 00:21:02,330
He was kind of austere.
303
00:21:02,370 --> 00:21:04,530
Chris's dad was a bit
of a religious fanatic.
304
00:21:04,610 --> 00:21:05,610
Oh, Christ.
305
00:21:05,690 --> 00:21:07,610
After he lost both his legs,
he found Jesus.
306
00:21:08,650 --> 00:21:12,090
God. Sorry, but itjust
doesn't seem like a fair trade.
307
00:21:13,690 --> 00:21:15,450
What were you saying about Hedley?
308
00:21:15,530 --> 00:21:18,210
- Papa's invited us for some shooting.
- Oh, really?
309
00:21:18,290 --> 00:21:20,130
I'd better bring
a different change of clothes.
310
00:21:20,210 --> 00:21:22,810
I don't think your mother
appreciated what I brought last time.
311
00:21:22,850 --> 00:21:25,650
I think that was your swimsuit.
She's used to slightly more fabric.
312
00:21:25,730 --> 00:21:29,530
I'm sure if she knew you'd worn it
in a movie, she'd suddenly find it chic.
313
00:21:29,610 --> 00:21:32,170
- True.
- Have you done many movies?
314
00:21:32,250 --> 00:21:34,850
It was a commercial, not a movie.
315
00:21:34,930 --> 00:21:37,730
But your eyes went straight to her,
if you know what I mean.
316
00:21:37,810 --> 00:21:41,490
I don't think my career has...
really gone as planned.
317
00:21:41,570 --> 00:21:42,970
Oh, you just need a break.
318
00:21:43,050 --> 00:21:45,170
I think it's important
to be lucky in anything.
319
00:21:45,250 --> 00:21:47,370
Well, I don't believe in luck.
I believe in hard work.
320
00:21:47,450 --> 00:21:49,210
Oh, hard work is mandatory,
321
00:21:49,290 --> 00:21:52,530
but I think everybody's afraid
to admit what a big part luck plays.
322
00:21:52,610 --> 00:21:54,810
I mean, it seems scientists are...
323
00:21:54,850 --> 00:21:58,730
...confirming more and more that
all existence is here by blind chance.
324
00:21:58,810 --> 00:22:01,730
No purpose, no design.
325
00:22:02,330 --> 00:22:04,450
Well, I don't care,
I love every minute of it.
326
00:22:04,530 --> 00:22:06,410
And I envy you for it.
327
00:22:06,490 --> 00:22:09,490
What was it the...
the vicar used to say?
328
00:22:09,570 --> 00:22:12,210
"Despair is the path
of least resistance."
329
00:22:12,290 --> 00:22:14,690
It was something odd, wasn't it?
It was very strange...
330
00:22:14,770 --> 00:22:17,050
I think that faith
is the path of least resistance.
331
00:22:17,130 --> 00:22:18,410
- Oh, God.
- Oh, God.
332
00:22:18,490 --> 00:22:20,130
Can we change the subject, please?
333
00:22:20,210 --> 00:22:23,490
Nola was talking about acting,
which is much more interesting.
334
00:22:23,570 --> 00:22:25,210
No, I was...
335
00:22:25,290 --> 00:22:29,890
...just saying that I think
I'm giving acting a second thought.
336
00:22:29,970 --> 00:22:34,410
I just can't bear people
in my hometown to think I've failed.
337
00:22:34,490 --> 00:22:37,130
Not that I'm ever
going back to Colorado.
338
00:22:37,210 --> 00:22:38,490
Ever.
339
00:22:38,570 --> 00:22:41,050
Have you decided on a wine?
340
00:22:41,970 --> 00:22:45,090
Two bottles of Puligny-Montrachet.
Thank you.
341
00:22:45,450 --> 00:22:45,570
- Good morning. Chris Wilton.
- Rod Carver.
342
00:22:45,570 --> 00:22:47,250
- Good morning. Chris Wilton.
- Rod Carver.
343
00:22:47,330 --> 00:22:48,530
- Good to meet you.
- Good to meet you.
344
00:22:48,610 --> 00:22:52,130
You'll be working
under Alan Sinclair here.
345
00:22:52,210 --> 00:22:53,450
Hi, Alan. How are you?
346
00:22:53,530 --> 00:22:57,130
At first, you may find the
assignments a little unchallenging,
347
00:22:57,210 --> 00:23:00,370
but that'll soon change as you
appreciate how things wash here.
348
00:23:00,450 --> 00:23:02,410
- It's basically nine to five.
- Yes, yes.
349
00:23:02,450 --> 00:23:05,170
So you'll have plenty of time
to keep up the backhand, if you like.
350
00:23:05,250 --> 00:23:06,970
Now, if you're OK with the package,
351
00:23:07,050 --> 00:23:09,210
we'd like to begin
the first of the month.
352
00:23:09,290 --> 00:23:11,090
I'm sure the salary won't be a problem.
353
00:23:11,130 --> 00:23:13,210
- Good to meet you, Alan.
- Good. And you.
354
00:23:13,290 --> 00:23:14,250
And Rod.
355
00:23:14,330 --> 00:23:15,530
- I'm sure you'll be happy here.
- I'm sure I will.
356
00:23:15,610 --> 00:23:16,970
- Exciting things are happening.
- OK.
357
00:23:21,170 --> 00:23:24,170
I can't tell you how happy I am
you've taken thatjob.
358
00:23:24,250 --> 00:23:26,810
It's such good news.
359
00:23:28,210 --> 00:23:30,530
Here, I brought you this to celebrate.
360
00:23:30,610 --> 00:23:33,050
Wow. Thank you.
361
00:23:34,650 --> 00:23:37,610
Believe me, in no time
you'll be running that division.
362
00:23:37,690 --> 00:23:41,490
You're so much more on the ball
than Alan Sinclair. He's nice, but...
363
00:23:42,210 --> 00:23:45,210
...uninspiring.
- It's very rare.
364
00:23:45,290 --> 00:23:47,250
It has some beautiful arias on it.
365
00:23:47,330 --> 00:23:49,050
And his voice expresses
366
00:23:49,130 --> 00:23:51,450
everything that's tragic about life.
367
00:23:52,170 --> 00:23:55,210
- You find it tragic, do you?
- And you?
368
00:23:59,010 --> 00:24:00,970
I love it.
369
00:24:02,650 --> 00:24:07,210
Let's stay at home and have dinner,
and listen to the tragedy.
370
00:24:09,010 --> 00:24:11,770
I'm gonna open one of those
bottles of wine I got you.
371
00:24:12,450 --> 00:24:14,410
Puligny-Montrachet.
372
00:24:14,490 --> 00:24:16,810
I never heard of it
before Tom ordered it.
373
00:24:16,890 --> 00:24:18,210
Now I'm addicted.
374
00:24:18,290 --> 00:24:21,010
Tom and Nola invited us
to go and see a film with them tonight,
375
00:24:21,090 --> 00:24:22,770
but I told them we're busy.
376
00:24:25,490 --> 00:24:27,490
But we have no plans.
377
00:24:27,570 --> 00:24:29,530
Well, no special plans.
378
00:24:30,450 --> 00:24:32,450
I thought we said we'd stay in?
379
00:24:33,170 --> 00:24:36,090
Yeah, but it wasn't written in stone.
380
00:24:36,170 --> 00:24:37,770
We could've joined them.
381
00:24:37,850 --> 00:24:40,290
We still can, if you'd prefer it.
382
00:24:42,090 --> 00:24:45,730
It's... it's not a case
of preferring it, it's just...
383
00:24:46,490 --> 00:24:49,810
...we always have fun with them,
and you love films.
384
00:24:49,890 --> 00:24:52,170
Well, shall I call them?
385
00:24:54,330 --> 00:24:56,890
I mean, sure, unless you'd rather not.
386
00:24:58,250 --> 00:25:00,250
Well...
387
00:25:00,330 --> 00:25:03,210
It might be more fun,
just the two of us.
388
00:25:03,290 --> 00:25:05,770
The wine, the opera.
389
00:25:06,810 --> 00:25:08,850
Absolutely.
390
00:25:18,330 --> 00:25:20,210
I just figured...
391
00:25:21,090 --> 00:25:23,850
We can stay in any... any night, and...
392
00:25:24,490 --> 00:25:26,930
...they're free and suggested a film.
393
00:25:27,010 --> 00:25:28,330
What's the film?
394
00:25:28,410 --> 00:25:31,050
I don't know, but if you'd prefer it.
395
00:25:32,890 --> 00:25:35,010
I am in the mood for a film.
396
00:25:40,210 --> 00:25:42,210
Thank you so much, fella.
397
00:25:42,930 --> 00:25:47,410
Hello. Oh, hang on, I'm having problems
with the door. There we go.
398
00:25:47,490 --> 00:25:49,650
- Hello, sweetie.
- Hi, guys. One second.
399
00:25:51,290 --> 00:25:53,290
There you go, fella. Thanks so much.
400
00:25:53,370 --> 00:25:55,730
- Good luck with the Sky Blues.
- Oh, yeah, cheers.
401
00:25:56,530 --> 00:25:57,770
Where is she?
402
00:25:57,970 --> 00:26:01,330
Nola got a migraine at the last moment,
and unfortunately she can't make it.
403
00:26:01,370 --> 00:26:03,490
- Oh, no. Is she gonna be all right?
- But she sends her love.
404
00:26:03,530 --> 00:26:05,130
Yeah, she's gonna be fine.
405
00:26:05,210 --> 00:26:08,330
- Hell with her, Motorcycle Diaries!
- I bet that was her choice.
406
00:26:08,370 --> 00:26:10,890
I can't believe this is
what you really want to see.
407
00:26:12,410 --> 00:26:14,730
Everybody likes you at work.
408
00:26:16,330 --> 00:26:19,370
Papa says he's heard great things.
409
00:26:21,530 --> 00:26:24,130
You're a very clever boy.
410
00:26:41,970 --> 00:26:43,450
Hey!
411
00:26:43,810 --> 00:26:45,170
Hey.
412
00:26:45,210 --> 00:26:46,850
- Hi.
- How are you?
413
00:26:46,930 --> 00:26:50,570
- What are you doing here?
- I was just looking for a sweater.
414
00:26:50,650 --> 00:26:53,450
The kind Tom has. Is it cashmere?
415
00:26:53,930 --> 00:26:55,930
It's vicuรยฑa.
416
00:26:56,010 --> 00:26:57,450
- Vicuรยฑa.
- Vicuรยฑa?
417
00:26:57,490 --> 00:26:58,770
- Yeah.
- Right.
418
00:26:58,850 --> 00:26:59,890
Where are you going?
419
00:26:59,970 --> 00:27:02,650
Oh, I'm just
having a nervous breakdown.
420
00:27:02,690 --> 00:27:03,690
- Why?
- So...
421
00:27:03,770 --> 00:27:06,250
Well, I have an audition
in ten minutes and...
422
00:27:06,330 --> 00:27:10,890
As usual, my confidence level, which
started off at a ten, is now at a zero.
423
00:27:10,970 --> 00:27:14,610
- Don't worry, you'll be great.
- Yeah. I'm gonna be late, so...
424
00:27:14,690 --> 00:27:17,130
- Are you walk? You wanna walk?
- Yeah, sure.
425
00:27:18,650 --> 00:27:21,650
My agent was supposed
to meet me, but he canceled.
426
00:27:21,730 --> 00:27:26,010
So that's... awful.
I'm alone to...
427
00:27:26,050 --> 00:27:29,130
Would you like me to come along
for moral support?
428
00:27:30,050 --> 00:27:32,810
- Yes. That would be great. If you...
- Sure.
429
00:27:32,890 --> 00:27:34,970
- If it's not a problem.
- It's not a problem.
430
00:27:35,050 --> 00:27:36,450
- No, it's not a problem.
- OK.
431
00:27:36,490 --> 00:27:39,050
I used to get really tense
before big tennis matches.
432
00:27:40,730 --> 00:27:42,410
Have you ever tried yoga?
433
00:27:43,050 --> 00:27:45,170
- No.
- No?
434
00:28:40,930 --> 00:28:42,410
Hi.
435
00:28:42,490 --> 00:28:44,450
- Hello. Hi.
- Oh, hey.
436
00:28:44,730 --> 00:28:47,330
- How was it?
- Blew that.
437
00:28:47,410 --> 00:28:49,610
Itjust works, you know, at home, but...
438
00:28:49,690 --> 00:28:53,290
I don't know,
I just can never really pull through...
439
00:28:53,850 --> 00:28:55,610
...in the end.
- You will. You will.
440
00:28:55,690 --> 00:28:57,010
Yeah.
441
00:28:58,210 --> 00:28:59,250
You know what,
442
00:28:59,330 --> 00:29:02,210
I could actually use a drink
just to pull myself together...
443
00:29:02,290 --> 00:29:03,730
...a little bit.
- Sure.
444
00:29:03,810 --> 00:29:05,770
- OK.
- This way.
445
00:29:17,370 --> 00:29:19,130
What was I saying?
446
00:29:22,810 --> 00:29:26,010
My sister went to college
for a couple of years.
447
00:29:26,090 --> 00:29:28,770
But I'm like you, I'm self-taught.
448
00:29:29,170 --> 00:29:31,170
You should see my sister, she's...
449
00:29:31,250 --> 00:29:36,410
...she's very beautiful,
but she's lost in drugs and...
450
00:29:36,490 --> 00:29:39,250
I'm sure she's not
more beautiful than you are.
451
00:29:40,970 --> 00:29:43,890
What I am is sexy. But Linda's...
452
00:29:43,970 --> 00:29:45,730
My sister...
453
00:29:46,730 --> 00:29:49,570
...is classically beautiful.
454
00:29:51,930 --> 00:29:54,690
So, you are aware
of your effect on men?
455
00:29:56,490 --> 00:29:59,650
Before my parents split,
they used to put her in these pageants.
456
00:30:01,370 --> 00:30:03,330
It's just a joke.
457
00:30:04,130 --> 00:30:05,930
What did your father do?
458
00:30:07,890 --> 00:30:10,730
He... left.
459
00:30:11,850 --> 00:30:14,370
And never sent any money.
460
00:30:14,450 --> 00:30:16,810
And my mother
could never hold down a job.
461
00:30:16,850 --> 00:30:19,610
- No?
- No.
462
00:30:20,570 --> 00:30:23,050
Her problem was that she drank.
463
00:30:25,330 --> 00:30:27,330
How did you meet Tom?
464
00:30:31,050 --> 00:30:32,530
We met at a party.
465
00:30:32,610 --> 00:30:33,810
He...
466
00:30:33,890 --> 00:30:35,610
...saw me across the room
467
00:30:35,690 --> 00:30:39,930
and he honed in on me,
like a guided missile.
468
00:30:40,410 --> 00:30:41,410
And I...
469
00:30:41,490 --> 00:30:43,330
I liked him right off, you know.
470
00:30:43,410 --> 00:30:45,210
I thought...
471
00:30:46,010 --> 00:30:48,210
Well, I think he's very handsome.
472
00:30:48,290 --> 00:30:49,530
Don't you?
473
00:30:49,610 --> 00:30:51,450
Very.
474
00:30:51,530 --> 00:30:53,770
And he asked you to marry him?
475
00:30:56,330 --> 00:30:58,050
Well, he...
476
00:30:58,130 --> 00:31:02,930
...swept me off of my feet
with presents and, you know...
477
00:31:02,970 --> 00:31:04,930
What did I know
about that kind of life?
478
00:31:04,970 --> 00:31:08,130
I'm just a starving actress
from Boulder, Colorado.
479
00:31:08,210 --> 00:31:09,650
But...
480
00:31:10,130 --> 00:31:14,170
I had another bad marriage behind me.
That's another reason she hates me.
481
00:31:14,250 --> 00:31:18,010
- Who?
- Eleanor. Tom's mother.
482
00:31:18,170 --> 00:31:20,490
She wants him
to marry this girl named Olivia,
483
00:31:20,570 --> 00:31:23,530
who I think is a distant cousin.
I don't know. It's... it's sick.
484
00:31:23,610 --> 00:31:26,050
It's such an inbred family. It's...
485
00:31:26,090 --> 00:31:28,490
And was it love at first sight
for you too?
486
00:31:33,050 --> 00:31:35,450
I thought he was very handsome.
487
00:31:35,530 --> 00:31:38,490
You know, and I told you I was just...
488
00:31:38,970 --> 00:31:42,010
I was overwhelmed with attention.
489
00:31:44,810 --> 00:31:47,290
So, what about you and Chloe?
490
00:31:50,330 --> 00:31:52,330
She's very sweet.
491
00:31:55,410 --> 00:31:57,410
She is very sweet.
492
00:31:59,690 --> 00:32:01,650
And she wants to marry you.
493
00:32:01,730 --> 00:32:04,330
I don't think her mother
would approve of that either.
494
00:32:04,410 --> 00:32:06,610
No. No, it's different.
495
00:32:06,690 --> 00:32:10,130
I don't buy into Eleanor,
and she knows it, but you...
496
00:32:11,170 --> 00:32:13,170
...are being groomed.
497
00:32:13,250 --> 00:32:14,930
You mark my words.
498
00:32:14,970 --> 00:32:18,370
They almost died when they thought
that Chloe had run off with some...
499
00:32:18,410 --> 00:32:21,090
...guy that ran a gastropub in the city.
500
00:32:21,170 --> 00:32:22,650
But...
501
00:32:25,650 --> 00:32:29,810
You're gonna do very well
for yourself, unless you blow it.
502
00:32:30,970 --> 00:32:33,010
And how am I going to blow it?
503
00:32:36,890 --> 00:32:39,010
By making a pass at me.
504
00:32:41,210 --> 00:32:43,570
And what makes you think
that's gonna happen?
505
00:32:45,810 --> 00:32:48,170
Men always seem to wonder.
506
00:32:50,010 --> 00:32:53,290
They think I'd be
something very special.
507
00:32:53,370 --> 00:32:55,330
And are you?
508
00:32:58,490 --> 00:33:01,330
Well, no one's ever
asked for their money back.
509
00:33:04,690 --> 00:33:07,850
Where was all this confidence
when you needed it in the audition?
510
00:33:14,530 --> 00:33:16,650
I've had too much to drink.
511
00:33:18,170 --> 00:33:20,130
Can you get me a cab?
512
00:33:20,210 --> 00:33:22,210
Sure.
513
00:33:41,970 --> 00:33:43,450
Thank you.
514
00:33:44,010 --> 00:33:45,530
You were driving a bit fast,
515
00:33:45,610 --> 00:33:47,090
- weren't you?
- Good morning.
516
00:33:47,330 --> 00:33:50,050
- Which one is he in?
- Second one over there.
517
00:33:50,130 --> 00:33:51,090
Oh, hi.
518
00:33:51,170 --> 00:33:52,370
So, do you think
he's gonna be all right?
519
00:33:52,450 --> 00:33:54,490
Carmichael came and had a look at him
the other week.
520
00:33:54,570 --> 00:33:55,970
Oh, he's so sweet.
521
00:33:56,050 --> 00:33:57,970
The problem with the right hind
is gonna...
522
00:33:58,050 --> 00:34:00,010
It should have dissipated fully already.
523
00:34:00,090 --> 00:34:02,330
- Tom, can I feed him?
- Yeah, yeah, wack him some hay.
524
00:34:02,410 --> 00:34:03,970
Tom, do you think he's
gonna be able to play on Sunday?
525
00:34:04,050 --> 00:34:06,930
Well, he will play on Sunday,
but it's just the problem with the fact
526
00:34:07,010 --> 00:34:09,730
that it's only Lopez who can ride him,
and he's injured at the moment.
527
00:34:09,810 --> 00:34:11,650
We're having a bloody nightmare
with injuries.
528
00:34:11,730 --> 00:34:13,730
You're so beautiful.
529
00:34:13,810 --> 00:34:19,050
What would you say to the idea
of taking a business course at school
530
00:34:19,130 --> 00:34:21,410
that the company would pay for?
531
00:34:21,490 --> 00:34:23,050
I don't know.
532
00:34:26,770 --> 00:34:29,810
I've had very good
feedback on your work.
533
00:34:30,170 --> 00:34:31,970
And the beginning of next year
534
00:34:32,050 --> 00:34:34,970
there's going to be a very
significant position opening up.
535
00:34:35,010 --> 00:34:38,970
One that carries a great deal
of responsibility and pays accordingly.
536
00:34:39,050 --> 00:34:41,850
Plus, there are a number of perks...
537
00:34:41,930 --> 00:34:45,970
Expense account, driver, et cetera.
538
00:34:46,050 --> 00:34:48,570
We had been focusing on someone else...
539
00:34:49,490 --> 00:34:53,010
...but it's obvious to me
that you and Chloe have become close.
540
00:34:53,090 --> 00:34:56,450
Although I wouldn't consider it,
if I didn't think you were qualified.
541
00:34:56,530 --> 00:34:58,090
I'd hate to disappoint you.
542
00:34:59,330 --> 00:35:00,890
- Oh, excuse me.
- Come on, Chris...
543
00:35:00,970 --> 00:35:02,930
We're nearly ready.
544
00:35:03,010 --> 00:35:05,410
- I'll bring a gun for Chris.
- Thanks, Tom.
545
00:35:10,330 --> 00:35:11,370
Never mind, fella.
546
00:35:11,450 --> 00:35:15,050
This is basically a tune-up for the
grouse season, which is starting soon.
547
00:35:15,130 --> 00:35:18,010
- But it's bloody good fun.
- Don't frighten him.
548
00:35:18,090 --> 00:35:20,530
His shooting's not really up
to his tennis, poor thing.
549
00:35:20,610 --> 00:35:22,570
I'll make an accomplished
grouse shooter of him yet.
550
00:35:22,650 --> 00:35:24,810
- Don't you worry, Chris.
- Quite right, Papa.
551
00:35:24,890 --> 00:35:25,850
Come on, Chloe.
552
00:35:29,410 --> 00:35:30,690
Hi, darling.
553
00:35:30,730 --> 00:35:32,370
Have you seen my Strindberg book?
554
00:35:32,450 --> 00:35:33,770
No.
555
00:35:33,850 --> 00:35:35,610
How did your audition go?
556
00:35:35,690 --> 00:35:38,970
Oh, it was pretty awful, I'm afraid.
557
00:35:39,010 --> 00:35:41,890
It's her own fault, bless her.
She just tightens up.
558
00:35:41,970 --> 00:35:44,810
Well, I'm sure something
worthwhile will come along.
559
00:35:44,850 --> 00:35:49,330
Unfortunately, there's just not anything
right now that I'm that great for.
560
00:35:51,370 --> 00:35:53,650
So, how long do you keep it up?
561
00:35:55,970 --> 00:35:57,530
How long?
562
00:35:57,610 --> 00:36:00,890
Well, if time passes
and nothing significant materializes,
563
00:36:00,970 --> 00:36:05,490
how long do you keep on going
before you decide that?
564
00:36:05,570 --> 00:36:08,250
To try something else?
565
00:36:08,570 --> 00:36:10,970
I hardly think Nola's
reached that point, Mother.
566
00:36:11,050 --> 00:36:12,050
I'm not saying that.
567
00:36:12,130 --> 00:36:14,810
All I'm saying is
you give acting a try for a time,
568
00:36:14,890 --> 00:36:18,610
and if you keep being disappointed
you have to ask yourself the question,
569
00:36:18,650 --> 00:36:22,810
"Is this really what I want in my life?
Is this what I want?"
570
00:36:22,850 --> 00:36:25,130
Well, I do ask myself that.
571
00:36:25,210 --> 00:36:27,330
See? It's only logical, Tom.
572
00:36:27,410 --> 00:36:29,690
Especially for a woman.
573
00:36:29,770 --> 00:36:32,610
It's a particularly
cruel business for a woman,
574
00:36:32,690 --> 00:36:35,410
and as you get older and time passes,
575
00:36:35,490 --> 00:36:37,730
if nothing happens
it gets harder and harder.
576
00:36:38,490 --> 00:36:41,330
Eleanor,
Nola isn't exactly over the hill.
577
00:36:42,290 --> 00:36:44,970
I'm not saying now.
578
00:36:45,050 --> 00:36:49,010
But I'm a great one
for facing up to realities.
579
00:36:49,170 --> 00:36:52,090
Your take on these realities
is your own opinion and nothing else.
580
00:36:52,170 --> 00:36:54,650
Frankly, not everybody else
is interested in hearing about it.
581
00:36:54,730 --> 00:36:56,890
Tom, don't raise your voice
to your mother, please.
582
00:36:56,970 --> 00:36:59,010
I'm not raising my voice.
And I'm sorry, Papa,
583
00:36:59,090 --> 00:37:03,010
but she's always on Nola's case,
continually discouraging her via...
584
00:37:03,090 --> 00:37:04,450
...innuendos.
585
00:37:04,530 --> 00:37:07,170
All I'm saying is acting's
so will-o'-the-wisp.
586
00:37:07,250 --> 00:37:09,290
Those that have it, know it right off.
587
00:37:09,330 --> 00:37:11,890
To pursue it because
you don't want to admit defeat
588
00:37:11,970 --> 00:37:14,810
to friends back home is,
frankly, unrealistic.
589
00:37:14,890 --> 00:37:16,890
I'm sorry, but that's the way I feel.
590
00:37:17,490 --> 00:37:18,810
Excuse me.
591
00:37:19,450 --> 00:37:20,450
Nola.
592
00:37:20,530 --> 00:37:22,730
It's OK. I'd like to be alone, thanks.
593
00:37:22,810 --> 00:37:25,730
Well, thank you very much. And I'm
sorry if I'm raising my voice now,
594
00:37:25,810 --> 00:37:28,010
but you know that's her
Achilles heel, emotionally.
595
00:37:28,050 --> 00:37:31,610
He's right, Eleanor. I think
you've had one too many G and T's.
596
00:38:47,450 --> 00:38:48,930
I was looking for you.
597
00:38:50,450 --> 00:38:53,090
I was upset.
I just wanted to be alone.
598
00:38:53,170 --> 00:38:55,130
I don't mean to intrude.
599
00:38:56,370 --> 00:38:58,290
I need a drink.
600
00:38:58,370 --> 00:39:01,130
I like you when you drink.
You get flirtatious.
601
00:39:01,210 --> 00:39:03,170
- Do I?
- Yeah.
602
00:39:03,250 --> 00:39:05,610
- Confident.
- I don't think this was a good idea.
603
00:39:05,650 --> 00:39:07,290
You shouldn't have followed me here.
604
00:39:07,370 --> 00:39:09,370
Do you feel guilty?
605
00:39:10,650 --> 00:39:12,650
Do you?
606
00:39:20,650 --> 00:39:22,650
We can't do this.
607
00:39:23,330 --> 00:39:25,290
I know.
608
00:39:32,490 --> 00:39:34,490
This can't lead anyplace.
609
00:40:50,370 --> 00:40:51,370
Hello.
610
00:40:52,450 --> 00:40:54,410
Darling, I think it's for you.
611
00:40:55,410 --> 00:40:57,290
But take it outside.
612
00:41:12,850 --> 00:41:14,930
Well, there's hope, at least.
613
00:41:15,010 --> 00:41:17,170
When's the callback?
614
00:41:19,250 --> 00:41:21,410
Just let me know
when you hear anything at all,
615
00:41:21,490 --> 00:41:24,690
'cause I really think
I could be great in this part.
616
00:41:25,850 --> 00:41:28,570
Yeah. OK.
617
00:41:28,650 --> 00:41:29,730
Bye.
618
00:41:30,490 --> 00:41:32,490
Why have you been so cold to me?
619
00:41:32,570 --> 00:41:35,290
- I haven't been cold.
- Yes, you have.
620
00:41:35,370 --> 00:41:37,530
Ever since we came back
from the countryside
621
00:41:37,610 --> 00:41:40,010
you've been distant, evasive.
622
00:41:40,090 --> 00:41:42,210
I don't want to encourage anything.
623
00:41:42,290 --> 00:41:44,610
What happened, happened, Chris.
624
00:41:44,690 --> 00:41:47,650
I mean... The moment was very
out of control for many reasons.
625
00:41:47,730 --> 00:41:50,410
I was upset, I was drinking,
and the storm was overpowering.
626
00:41:50,490 --> 00:41:53,210
- Oh, stop rationalizing.
- I'm not rationalizing.
627
00:41:53,250 --> 00:41:57,330
Passions are passions, but we're
both very involved with other people.
628
00:41:57,770 --> 00:42:00,690
You're not such a good actress,
you know. It's not possible.
629
00:42:01,290 --> 00:42:04,410
Look, you daydreamed
about making love to me,
630
00:42:04,490 --> 00:42:07,290
and I'm not saying the fantasy
didn't cross my mind, OK?
631
00:42:07,330 --> 00:42:08,650
We had our moment.
632
00:42:08,730 --> 00:42:11,210
But, you know, let's move on,
get back to reality.
633
00:42:11,290 --> 00:42:13,530
Chris, we're gonna be
brother and sister-in-law.
634
00:42:14,050 --> 00:42:16,570
You were exactly
as I pictured you'd be making love.
635
00:42:16,650 --> 00:42:18,890
Chris, forget it. It's over.
636
00:42:31,970 --> 00:42:34,530
Thanks. Henry!
637
00:42:34,610 --> 00:42:37,250
- Hey. How are you?
- Chris. All right.
638
00:42:37,330 --> 00:42:38,850
- Look at you.
- Good to see you.
639
00:42:38,930 --> 00:42:41,210
Looks like you're doing
all right for yourself, aren't you?
640
00:42:41,290 --> 00:42:43,010
- Thanks.
- You still doing the tennis tour?
641
00:42:43,090 --> 00:42:44,810
Yeah, I love it. I love it.
Look at this car.
642
00:42:44,890 --> 00:42:47,250
Oh, don't worry, it's not mine.
It's the company's.
643
00:42:47,330 --> 00:42:49,930
Yeah, I know you found it
a bit of a grind, didn't you?
644
00:42:49,970 --> 00:42:52,730
But I'm still circling the globe,
deluding myself.
645
00:42:52,810 --> 00:42:54,530
I just couldn't stand it.
646
00:42:54,610 --> 00:42:56,930
No. No, I heard you went into business.
647
00:42:57,010 --> 00:42:59,210
I'm a wheel in an office,
if you can believe it.
648
00:42:59,290 --> 00:43:01,730
- A big wheel.
- It's who you know, Henry.
649
00:43:01,810 --> 00:43:04,330
I got involved with a woman.
Very nice.
650
00:43:04,410 --> 00:43:06,010
Family's got nothing but money.
651
00:43:06,090 --> 00:43:09,250
Big estate, servants, polo ponies.
All quite lovely.
652
00:43:09,330 --> 00:43:10,410
Hey, look, I understand.
653
00:43:10,490 --> 00:43:13,170
It beats getting your heart broken
all the time by the top seeds.
654
00:43:13,250 --> 00:43:15,770
Isn't it amazing how much of life
turns on whether the ball
655
00:43:15,850 --> 00:43:17,330
goes over the net
or comes right back at you?
656
00:43:17,410 --> 00:43:19,330
I always admired
your game though, you know?
657
00:43:19,370 --> 00:43:20,810
- Thanks.
- You were very steady.
658
00:43:20,890 --> 00:43:22,490
Cool under pressure, but creative.
659
00:43:22,570 --> 00:43:24,730
You could be a poet
with the racket like Laver was.
660
00:43:24,770 --> 00:43:26,210
I lost to you as much as I beat you.
661
00:43:26,290 --> 00:43:28,090
No. When I played you,
you never beat yourself.
662
00:43:28,170 --> 00:43:30,170
I'm telling you, a couple
of bounces the other way,
663
00:43:30,210 --> 00:43:32,530
you might've beaten
some of those top seeds.
664
00:43:32,610 --> 00:43:33,890
Listen, can I buy you lunch?
665
00:43:33,970 --> 00:43:35,650
That's...
What about next time I'm in town?
666
00:43:35,730 --> 00:43:37,410
- Give me your number.
- Certainly.
667
00:43:37,850 --> 00:43:40,490
I'm moving into a new flat,
so this is my business card.
668
00:43:40,570 --> 00:43:42,890
- You should call me anytime.
- Very impressive.
669
00:43:42,970 --> 00:43:44,130
So good to see you, Henry.
670
00:43:44,210 --> 00:43:45,570
- You look well.
- And you, mate.
671
00:43:45,650 --> 00:43:47,010
- You look very, very well.
- I can buy us lunch.
672
00:43:47,090 --> 00:43:49,130
- Put it on the expense account, so...
- Very well.
673
00:43:49,210 --> 00:43:50,290
...do call.
- Very good. Yeah, yeah.
674
00:43:50,330 --> 00:43:52,210
- All right.
- Bye.
675
00:43:52,290 --> 00:43:53,650
- Oh, my God.
- Right there.
676
00:43:53,730 --> 00:43:56,970
- She's got glasses on.
- But why on earth?
677
00:43:57,050 --> 00:43:59,050
Why on earth would
your mother invite her here?
678
00:43:59,130 --> 00:44:01,650
She met her at the supermarket
yesterday and invited her...
679
00:44:01,730 --> 00:44:02,730
- The supermarket?
- Yes.
680
00:44:02,810 --> 00:44:05,050
- Can you play the piano?
- No, I'm terrible at the piano.
681
00:44:05,130 --> 00:44:07,170
- So, when are you two getting married?
- Mummy!
682
00:44:07,250 --> 00:44:09,210
- Oh, gosh, Eleanor!
- Oh, don't look so surprised.
683
00:44:09,250 --> 00:44:10,250
Stop it.
684
00:44:10,330 --> 00:44:12,410
You've been like two peas
in a pod for a long time now.
685
00:44:12,490 --> 00:44:14,250
Don't tell me the subject
hasn't come up.
686
00:44:14,330 --> 00:44:15,570
- Mummy, come with me.
- Oh, dear.
687
00:44:15,650 --> 00:44:19,050
You need a strong cup of coffee.
Come on.
688
00:44:19,130 --> 00:44:21,410
Eleanor doesn't hold back
when she's had a few.
689
00:44:21,490 --> 00:44:24,530
Look, it's a reasonable question.
Chloe and I have discussed it.
690
00:44:24,610 --> 00:44:26,850
Eleanor and I would be delighted
to welcome you to the family.
691
00:44:26,930 --> 00:44:28,330
Tom would love
having you as a brother-in-law,
692
00:44:28,370 --> 00:44:30,490
and whatever you two need,
you can always rely on us.
693
00:44:30,570 --> 00:44:31,890
I appreciate that.
694
00:45:10,370 --> 00:45:12,530
Darling, one second.
I just think we...
695
00:45:16,850 --> 00:45:19,250
You two have met, haven't you?
I'm sure you've met.
696
00:45:19,330 --> 00:45:21,450
I'm sorry. Who'd have thought?
697
00:45:21,490 --> 00:45:23,490
What, that we were
hiding in the pantry?
698
00:45:23,570 --> 00:45:24,930
It was all her fault, you know.
699
00:45:25,010 --> 00:45:27,770
Like, how can I help it if she
gets turned on by sexual intimacy
700
00:45:27,850 --> 00:45:29,850
in places that we know
we're gonna get caught?
701
00:45:29,930 --> 00:45:32,330
You were... You!
The risky business was your idea.
702
00:45:32,410 --> 00:45:34,450
All men who see you want to attack you.
703
00:45:35,770 --> 00:45:37,730
Isn't that right, Christopher?
704
00:45:38,890 --> 00:45:40,370
Oh, God, are you all right?
705
00:45:41,250 --> 00:45:42,770
I'm fine.
706
00:45:42,850 --> 00:45:45,210
I shouldn't drink on an empty stomach.
707
00:45:47,930 --> 00:45:51,170
I now pronounce you man and wife.
708
00:45:51,250 --> 00:45:53,290
You may kiss the bride.
709
00:46:09,250 --> 00:46:11,250
Oh, my God.
710
00:46:11,330 --> 00:46:13,570
- This is incredible.
- Isn't it?
711
00:46:14,610 --> 00:46:16,610
- What's up here?
- That's the bedroom.
712
00:46:16,690 --> 00:46:18,650
There's another bedroom through there.
713
00:46:18,730 --> 00:46:20,690
The bathroom and a kitchen.
714
00:46:20,770 --> 00:46:22,810
- Little terrace.
- Wow.
715
00:46:22,850 --> 00:46:25,930
- But look at this view.
- Oh, it's breathtaking.
716
00:46:26,010 --> 00:46:29,650
- I just... wish I could afford it.
- Oh, don't bring that up again.
717
00:46:29,690 --> 00:46:31,690
You know it gives Papa pleasure to help.
718
00:46:33,170 --> 00:46:36,530
Come on.
The light coming through every day.
719
00:46:36,610 --> 00:46:38,770
It's beautiful. But it's huge!
720
00:46:38,850 --> 00:46:40,850
I'm gonna get lost in here or something.
721
00:46:43,650 --> 00:46:46,050
- Did I tell you I'm scared of heights?
- Really?
722
00:46:46,130 --> 00:46:48,130
- Yeah.
- That could be a problem.
723
00:46:49,890 --> 00:46:52,210
I want you to make me pregnant.
724
00:46:53,250 --> 00:46:56,610
Chloe... We discussed this.
725
00:46:56,650 --> 00:46:58,570
It's very quick.
726
00:46:58,650 --> 00:47:01,730
It's not quick, we've been
sleeping together for ages.
727
00:47:02,490 --> 00:47:05,450
And I want three children,
and I want them when I'm young.
728
00:47:07,570 --> 00:47:10,570
Come on, you can do it,
you've got a powerful serve.
729
00:47:17,410 --> 00:47:20,010
Hey! Where are you?
730
00:47:21,330 --> 00:47:23,330
I know, I know. I'm sorry.
731
00:47:24,410 --> 00:47:26,090
Not good.
732
00:47:28,050 --> 00:47:30,050
Listen, I've got to tell you something.
733
00:47:30,810 --> 00:47:32,250
What?
734
00:47:32,810 --> 00:47:34,730
Well, Nola and I...
735
00:47:34,810 --> 00:47:36,610
...broke up.
736
00:47:36,690 --> 00:47:38,850
- No!
- Yeah.
737
00:47:38,930 --> 00:47:41,210
Or, I should say, I called it off.
738
00:47:43,090 --> 00:47:44,890
I thought you were gonna get married.
739
00:47:44,930 --> 00:47:47,130
Yeah, well,
it's rather embarrassing to say
740
00:47:47,170 --> 00:47:49,770
but I think Mother rather
poisoned the well on that one.
741
00:47:49,850 --> 00:47:52,970
Not that I have any intention
in marrying Olivia sodding Allred,
742
00:47:53,050 --> 00:47:54,690
who's her main candidate.
743
00:47:55,050 --> 00:47:56,610
God, no.
744
00:47:57,730 --> 00:48:00,530
I'm sorry. I don't understand.
745
00:48:01,530 --> 00:48:04,010
I suppose the whole truth,
nothing but the truth,
746
00:48:04,090 --> 00:48:06,490
so help me God,
part of the situation is, is that...
747
00:48:07,490 --> 00:48:09,490
...l've met someone else.
748
00:48:09,570 --> 00:48:11,610
- No!
- Yeah.
749
00:48:11,690 --> 00:48:15,890
I met someone and I fell in love,
and I just knew right away.
750
00:48:15,970 --> 00:48:19,330
Although the fact that my mother
is in seventh heaven about her,
751
00:48:19,410 --> 00:48:22,690
I keep trying to tell myself
isn't a factor, but...
752
00:48:23,770 --> 00:48:25,730
You know what I mean.
753
00:48:44,290 --> 00:48:47,210
The number you are calling
is not available.
754
00:48:48,930 --> 00:48:51,530
The number you are calling
is not available.
755
00:49:07,850 --> 00:49:08,930
Excuse me.
756
00:49:09,010 --> 00:49:11,450
- Are you looking for Miss Rice?
- Yes.
757
00:49:11,530 --> 00:49:15,290
She's gone. Saw her yesterday.
She's given up the apartment.
758
00:49:17,970 --> 00:49:20,850
- Did she say where?
- Not to me.
759
00:49:22,170 --> 00:49:24,690
- Thanks.
- That's all right.
760
00:49:31,850 --> 00:49:34,570
- What are you thinking about?
- Nothing.
761
00:49:35,410 --> 00:49:37,410
Just business.
762
00:49:41,770 --> 00:49:44,530
You know it's been over a week
since we made love.
763
00:49:44,610 --> 00:49:47,090
Oh, Chloe, I'm beat.
764
00:49:48,570 --> 00:49:51,290
- Am I being rejected?
- Of course not.
765
00:49:52,170 --> 00:49:54,410
OK, I can take a hint.
766
00:49:58,650 --> 00:50:03,090
Meanwhile, I don't know what's wrong.
All my cousins get pregnant so easily.
767
00:50:03,170 --> 00:50:04,570
Look...
768
00:50:05,370 --> 00:50:06,970
...it'll happen.
769
00:50:07,050 --> 00:50:09,490
I'm just really tired.
770
00:50:10,170 --> 00:50:11,930
Kiss.
771
00:50:16,850 --> 00:50:18,410
Sweet dreams.
772
00:50:23,690 --> 00:50:26,650
I now pronounce you man and wife.
773
00:50:26,730 --> 00:50:28,850
You may kiss the bride.
774
00:50:39,130 --> 00:50:43,010
Just in time.
I'm almost starting to show.
775
00:50:46,010 --> 00:50:46,050
Well, you have
to see a fertility doctor.
776
00:50:46,050 --> 00:50:48,010
Well, you have
to see a fertility doctor.
777
00:50:48,050 --> 00:50:49,250
I know.
778
00:50:49,330 --> 00:50:52,610
- We've tried everything.
- What about this?
779
00:50:52,690 --> 00:50:55,690
His brushstrokes are really intense,
aren't they?
780
00:50:55,770 --> 00:50:57,770
- Yeah, I don't like it.
- No.
781
00:50:57,850 --> 00:51:01,290
- Would you ever consider adopting?
- No, absolutely not.
782
00:51:01,330 --> 00:51:03,330
I want my own children.
783
00:51:03,890 --> 00:51:05,210
This one?
784
00:51:06,610 --> 00:51:07,610
Sort of...
785
00:51:07,690 --> 00:51:10,130
Did I tell you Victoria Phyfe
is pregnant?
786
00:51:10,170 --> 00:51:11,370
Really?
787
00:51:11,450 --> 00:51:13,370
- She's so happy.
- Whoa.
788
00:51:13,410 --> 00:51:15,450
Her and her husband
just found each other.
789
00:51:15,530 --> 00:51:18,490
All their neuroses
intertwine so perfectly,
790
00:51:18,570 --> 00:51:20,570
and itjust works like a charm.
791
00:51:20,650 --> 00:51:24,850
After all their unhappy relationships,
they met during a traffic accident.
792
00:51:25,050 --> 00:51:27,690
- God...
- I know, it's great.
793
00:51:28,490 --> 00:51:30,770
Well, our lawyers
are going over it as we speak.
794
00:51:31,490 --> 00:51:34,410
You'll have a daft by Friday. I promise.
795
00:51:34,490 --> 00:51:36,570
If I have to work all night.
796
00:51:36,650 --> 00:51:37,650
OK.
797
00:51:37,730 --> 00:51:39,850
Thank you. Thanks.
798
00:51:52,370 --> 00:51:54,610
Samantha,
can I have two aspirin, please?
799
00:52:02,490 --> 00:52:03,730
Thanks.
800
00:52:05,490 --> 00:52:07,290
Are you OK, sir?
801
00:52:09,730 --> 00:52:13,170
Tell me, Samantha,
do you ever feel claustrophobic in here?
802
00:52:14,370 --> 00:52:16,930
No, not really.
803
00:52:20,490 --> 00:52:21,490
Oh, Christ!
804
00:52:21,570 --> 00:52:23,570
I've got to meet my wife
at the Tate Modern.
805
00:52:23,610 --> 00:52:25,650
There's a new painter
she wants to show me.
806
00:52:25,730 --> 00:52:28,010
If they call back, Samantha,
tell them Friday.
807
00:52:28,050 --> 00:52:29,610
Not before.
808
00:52:29,690 --> 00:52:31,450
Good night.
809
00:53:23,690 --> 00:53:26,690
- Chris.
- Oh, I was looking for you.
810
00:53:26,770 --> 00:53:28,570
- Hi, Carol.
- Hi, Chris.
811
00:53:28,650 --> 00:53:30,130
- How are you, darling?
- Good.
812
00:53:30,210 --> 00:53:32,450
They've got the most
amazing new artists here.
813
00:53:32,530 --> 00:53:33,530
Yeah?
814
00:53:33,610 --> 00:53:35,370
I want you to see
this woman from St. Ives.
815
00:53:35,450 --> 00:53:37,330
- Oh, yes.
- Look, where are you going to be?
816
00:53:37,410 --> 00:53:38,410
Why?
817
00:53:38,450 --> 00:53:41,370
I have to make a phone call,
and I can't get any reception down here.
818
00:53:41,450 --> 00:53:44,130
Well, we'll be over there.
But hurry, 'cause they're closing soon.
819
00:53:44,210 --> 00:53:45,210
I'm coming.
820
00:53:45,290 --> 00:53:46,850
- OK.
- OK.
821
00:54:46,730 --> 00:54:48,130
Hello.
822
00:54:49,690 --> 00:54:51,370
What a surprise.
823
00:54:51,450 --> 00:54:52,770
I...
824
00:54:52,850 --> 00:54:56,610
- I moved back into town.
- I didn't know you'd left town.
825
00:54:56,690 --> 00:55:00,370
Yeah, I was really upset
about everything that happened,
826
00:55:00,450 --> 00:55:03,050
so I just went back to America
to look for a job.
827
00:55:03,370 --> 00:55:07,370
- I thought you hated that place?
- Anyplace but here.
828
00:55:08,850 --> 00:55:10,610
I looked for you.
829
00:55:11,290 --> 00:55:12,570
For what?
830
00:55:13,690 --> 00:55:15,690
You're still so angry.
831
00:55:19,010 --> 00:55:20,690
Where are you living?
832
00:55:21,530 --> 00:55:24,050
In town. Why?
833
00:55:25,690 --> 00:55:27,010
You live alone?
834
00:55:27,090 --> 00:55:30,610
Why are you asking me these questions,
aren't you still married?
835
00:55:32,090 --> 00:55:34,090
Can I meet you for a drink?
836
00:55:34,170 --> 00:55:36,010
Talk?
837
00:55:37,610 --> 00:55:40,450
Where can I reach you? Come on.
838
00:55:40,530 --> 00:55:43,690
- My goodness. Hello.
- Hi, darling.
839
00:55:43,770 --> 00:55:45,810
Look who I bumped into.
840
00:55:45,890 --> 00:55:48,050
- Hi.
- Hi.
841
00:55:48,130 --> 00:55:50,690
- How are you?
- I'm good. How are you?
842
00:55:50,770 --> 00:55:53,050
- You look great.
- Thanks.
843
00:55:53,690 --> 00:55:55,810
- How's Tom?
- He's fine.
844
00:55:55,890 --> 00:55:59,010
- Really well.
- Yeah, I heard he got married.
845
00:55:59,090 --> 00:56:01,690
Yeah. They've got a baby.
846
00:56:01,770 --> 00:56:03,890
You know Tom, all settled down.
847
00:56:03,970 --> 00:56:06,570
- OK, I think I've found it.
- Do you two know each other?
848
00:56:06,650 --> 00:56:08,970
This is my friend Carol.
This is Nola.
849
00:56:09,050 --> 00:56:10,290
- Hi.
- Hi.
850
00:56:10,890 --> 00:56:13,850
We've been looking everywhere
for this video installation.
851
00:56:13,930 --> 00:56:17,010
We can't find it at all.
Will you excuse us?
852
00:56:17,090 --> 00:56:19,410
I think it's
on the third floor, isn't it?
853
00:56:19,490 --> 00:56:22,250
Yeah. No, no, no.
I think it's back there.
854
00:56:22,330 --> 00:56:23,730
Say your phone number.
855
00:56:23,810 --> 00:56:27,170
- What's the point?
- Just say your phone number.
856
00:56:27,250 --> 00:56:28,890
- Chris...
- Please.
857
00:56:28,970 --> 00:56:31,050
Say your phone number.
858
00:56:35,170 --> 00:56:39,250
02079460996.
859
00:56:40,490 --> 00:56:42,210
I'll call you.
860
00:56:43,490 --> 00:56:44,490
Bye.
861
00:56:48,050 --> 00:56:50,050
I think he really knows
what he's doing.
862
00:56:50,130 --> 00:56:52,050
Didn't you get
a good feeling about him?
863
00:56:52,130 --> 00:56:54,810
To me, fertility doctors
are a cut above witch doctors.
864
00:56:54,850 --> 00:56:57,010
Oh, yeah.
Well, he's not like that last one.
865
00:56:57,370 --> 00:56:58,370
It's OK, John.
866
00:56:58,450 --> 00:57:00,250
I feel like it's gonna happen this time.
867
00:57:00,290 --> 00:57:02,050
You go ahead, I've got a few meetings.
868
00:57:02,130 --> 00:57:04,650
- I'll drop you.
- No, it's OK. It's nearby. I'll walk.
869
00:57:04,730 --> 00:57:05,890
- OK.
- See you at home.
870
00:57:05,970 --> 00:57:06,970
Bye.
871
00:57:40,530 --> 00:57:42,570
You have a very charming flat.
872
00:57:42,650 --> 00:57:45,450
The area's not as run-down
as you said it was.
873
00:57:47,610 --> 00:57:50,330
I was lucky to find it
on such short notice.
874
00:57:51,730 --> 00:57:53,170
I mean, it's not perfect.
875
00:57:53,210 --> 00:57:56,210
The building's been burglarized
a couple of times and the...
876
00:57:56,250 --> 00:57:58,370
...woman down the hall has mice, but...
877
00:57:59,210 --> 00:58:02,250
...you know, the lobby's decent.
878
00:58:02,890 --> 00:58:05,250
The key word is it's cheap.
879
00:58:06,570 --> 00:58:08,170
What time is it?
880
00:58:08,770 --> 00:58:10,370
Time for you to go.
881
00:58:11,930 --> 00:58:13,930
It's so hard to leave you.
882
00:58:18,210 --> 00:58:20,210
Beautiful woman.
883
00:58:25,410 --> 00:58:26,930
How'd you sleep?
884
00:58:28,090 --> 00:58:29,450
Good.
885
00:58:32,890 --> 00:58:35,290
God, did you see that stuff
on the news last night
886
00:58:35,370 --> 00:58:37,370
about that earthquake in China?
887
00:58:39,290 --> 00:58:40,970
Terrible.
888
00:58:43,090 --> 00:58:45,050
And there was this whole thing
about how they've discovered
889
00:58:45,090 --> 00:58:48,050
- an entirely new planet.
- Yeah?
890
00:58:48,130 --> 00:58:49,530
Yeah.
891
00:59:02,210 --> 00:59:05,290
I went looking for space to rent
for the new gallery yesterday.
892
00:59:05,370 --> 00:59:07,730
Papa's getting so into the idea.
893
00:59:08,010 --> 00:59:09,970
It should be good for you.
894
00:59:11,890 --> 00:59:14,330
- I've got to go to work.
- Oh, really?
895
00:59:15,890 --> 00:59:18,650
I was kind of hoping we might,
you know...
896
00:59:18,690 --> 00:59:20,690
...before you went to work.
897
00:59:21,250 --> 00:59:23,850
It's my time of the month,
and remember the doctor said
898
00:59:23,930 --> 00:59:27,370
we really should try and do it as often
as we possibly can in the morning.
899
00:59:29,250 --> 00:59:32,370
- Darling, I'm gonna be late.
- Come on, it'll be fun.
900
00:59:32,770 --> 00:59:35,090
Wait, I've got
to take my temperature first.
901
00:59:47,930 --> 00:59:50,410
So, you wanna meet
the same time next week?
902
00:59:50,490 --> 00:59:51,930
Let me come up.
903
00:59:52,010 --> 00:59:54,890
We just spent an hour at the hotel.
Don't tell me that you...
904
00:59:54,930 --> 00:59:57,330
I'm sorry. I can't help it.
You drive me crazy.
905
01:00:00,610 --> 01:00:02,850
- You're gonna be late for work.
- I don't care.
906
01:00:05,890 --> 01:00:07,410
Come on.
907
01:00:12,730 --> 01:00:14,890
- Oh, Mrs. Eastby, hello.
- Oh, hello.
908
01:00:14,970 --> 01:00:17,330
Hey, did you get that pest control?
909
01:00:17,370 --> 01:00:18,570
Oh, yes. Yes.
910
01:00:18,650 --> 01:00:21,090
The traps work better
with a little peanut butter.
911
01:00:21,170 --> 01:00:22,610
It's much better than cheese,
912
01:00:22,690 --> 01:00:25,010
despite the popular notion
that cheese is best.
913
01:00:25,090 --> 01:00:27,490
- Oh, this is Mr. Harris.
- Good afternoon. How are you?
914
01:00:27,570 --> 01:00:29,050
- Hello.
- Hello. Good to meet you.
915
01:00:29,130 --> 01:00:30,330
- See you later.
- Bye-bye.
916
01:00:30,410 --> 01:00:31,370
Bye.
917
01:01:04,090 --> 01:01:06,690
But I think that Bruton Street
would be perfect for the gallery
918
01:01:06,770 --> 01:01:08,810
because it's just right
in the thick of things and...
919
01:01:08,890 --> 01:01:10,370
It'll just be a natural success,
I think,
920
01:01:10,450 --> 01:01:12,810
because you're great at picking out
paintings and bric-a-brac.
921
01:01:12,890 --> 01:01:14,130
Yeah.
922
01:01:14,210 --> 01:01:16,810
Knowing my luck,
I'll get pregnant the minute it opens.
923
01:01:16,890 --> 01:01:18,810
Yeah, well, you can manage both.
I mean...
924
01:01:18,890 --> 01:01:20,250
Heths didn't have a problem
925
01:01:20,330 --> 01:01:22,250
giving up Adair,
when we first had Rosie.
926
01:01:22,330 --> 01:01:24,290
Remember,
we did have a lot of help though.
927
01:01:24,370 --> 01:01:26,530
But the nanny left us.
She got a part in a movie.
928
01:01:26,610 --> 01:01:27,770
- No.
- Yeah.
929
01:01:27,850 --> 01:01:30,570
Actually, you know who we
bumped into the other day?
930
01:01:30,970 --> 01:01:33,570
- Obviously you know, but... Nola.
- Yeah.
931
01:01:33,610 --> 01:01:36,250
Well, I told you, we saw her.
When was it? Ages ago now.
932
01:01:36,330 --> 01:01:40,010
Yeah. Well, I think she's now working
in a boutique on Ledbury Road.
933
01:01:40,090 --> 01:01:42,210
I think it's Paul and Joe's
or something.
934
01:01:42,290 --> 01:01:44,650
But she's just such an odd girl.
935
01:01:44,690 --> 01:01:47,570
I mean, she still looks great.
Sorry, but it's true.
936
01:01:48,450 --> 01:01:50,450
But something's just...
937
01:01:50,530 --> 01:01:53,210
...changed in her face.
I mean, I... We barely spoke.
938
01:01:53,290 --> 01:01:54,810
Tom said she looked a bit hard.
939
01:01:54,890 --> 01:01:58,050
Yeah, well, she's always, you know,
been a lady of the sauce, so to speak.
940
01:01:58,130 --> 01:01:59,890
And I think it kind of
runs in the family,
941
01:01:59,970 --> 01:02:02,090
but, I don't know...
942
01:02:02,850 --> 01:02:05,450
I mean she's still got
that "come-hither" look.
943
01:02:06,210 --> 01:02:09,610
- Is she going out with anyone?
- Strangely, I forgot to ask.
944
01:02:09,650 --> 01:02:11,730
But I'll keep you in touch with that,
Chloe, let you know.
945
01:02:11,810 --> 01:02:13,050
- Hello, Tom.
- Hello.
946
01:02:13,130 --> 01:02:15,970
- Hello, fella.
- What are you doing here?
947
01:02:16,050 --> 01:02:18,890
We just popped in for a bit of,
you know, local tagliatelle.
948
01:02:18,930 --> 01:02:21,050
Good to see you.
What a lovely family gathering.
949
01:02:21,130 --> 01:02:22,490
You should have told us.
We'd have made a sextet.
950
01:02:22,530 --> 01:02:23,530
A sextet.
We could have had one of those.
951
01:02:23,610 --> 01:02:25,690
- You guys going to Hedley next month?
- Yeah, we're gonna try. Aren't we?
952
01:02:25,730 --> 01:02:27,090
I know Tom's dying to get away.
953
01:02:27,130 --> 01:02:28,730
I was yelling at you the other day.
You didn't hear me.
954
01:02:28,810 --> 01:02:29,810
Me?
955
01:02:29,890 --> 01:02:32,970
Yeah, you were hailing a cab
on Melcombe Street about, what, 5:00.
956
01:02:33,050 --> 01:02:36,130
- I'd have given you a lift.
- I was?
957
01:02:36,210 --> 01:02:37,970
- Where's Melcombe Street?
- No, not me.
958
01:02:38,010 --> 01:02:40,210
Yes, I mean it
certainly looked like you.
959
01:02:40,290 --> 01:02:43,330
- Where is Melcombe Street?
- No, I'm afraid you're mistaken.
960
01:02:43,410 --> 01:02:45,810
But people are always
taking me for other people. So...
961
01:02:45,850 --> 01:02:47,010
I'd have sworn it was you.
962
01:02:47,050 --> 01:02:49,210
Well, it certainly
wouldn't be Chris hailing a cab.
963
01:02:49,290 --> 01:02:51,170
He's completely dependant on our driver.
964
01:02:51,250 --> 01:02:52,490
- Quite right.
- Very annoying.
965
01:02:52,570 --> 01:02:56,330
You should check for early Alzheimer's.
You're forgetting. I'm sure I'm right.
966
01:02:56,410 --> 01:02:59,570
No, you are mistaken.
But thank you for thinking of me.
967
01:02:59,650 --> 01:03:03,170
I think the only thing that comes out of
this conversation is you're both nuts.
968
01:03:03,250 --> 01:03:06,450
- Well, you're an authority on that.
- Or drunk. How dare you?
969
01:03:06,530 --> 01:03:07,890
Look, we'd better be going on.
Look, call me.
970
01:03:07,970 --> 01:03:09,330
- I will do.
- Enjoy your supper.
971
01:03:09,410 --> 01:03:10,530
- Bye. See you.
- Thanks.
972
01:03:10,610 --> 01:03:11,570
Nuts.
973
01:03:12,890 --> 01:03:14,290
Good afternoon, Ingrid.
974
01:03:15,050 --> 01:03:17,210
Samantha, what do we have
for this afternoon?
975
01:03:17,290 --> 01:03:19,490
Just the Sarazin people at two.
976
01:03:19,570 --> 01:03:20,690
- Can we push it an hour?
- Yeah.
977
01:03:20,770 --> 01:03:24,010
I should be back in time, but if I'm
not, please make them comfortable.
978
01:03:28,090 --> 01:03:29,730
Chris. Where are you off to?
979
01:03:29,810 --> 01:03:31,890
I'm sorry, Rod,
I've got an appointment.
980
01:03:31,930 --> 01:03:34,130
We have Sarazin
and company this afternoon.
981
01:03:34,210 --> 01:03:37,130
I should be back in time but if I'm not,
please start without me.
982
01:03:37,250 --> 01:03:41,090
- Really?
- It's OK. It's important, trust me.
983
01:03:42,090 --> 01:03:43,930
It's ridiculous to go back to my place.
984
01:03:44,010 --> 01:03:45,850
Once we get there,
you'll have less than an hour.
985
01:03:45,930 --> 01:03:48,410
Look, it's not that I'm
miserable with Chloe, it's just...
986
01:03:48,450 --> 01:03:49,970
I don't wanna talk about Chloe anymore!
987
01:03:50,050 --> 01:03:52,170
Listen, it's just I'm bored!
I mean, she's very nice, but...
988
01:03:52,250 --> 01:03:54,130
- Chris!
- Are you in a bad mood?
989
01:03:54,210 --> 01:03:56,610
Yes, I am in a bad mood.
I just blew another audition.
990
01:03:56,690 --> 01:03:59,050
I'm so sick of this acting thing,
it's just not working out.
991
01:03:59,090 --> 01:04:00,170
It's a hard field.
992
01:04:00,250 --> 01:04:02,730
- You have to keep plugging at it.
- I'm sick of plugging.
993
01:04:02,810 --> 01:04:05,650
Tom's mother was right.
Itjust gets to a point, you know?
994
01:04:05,730 --> 01:04:07,490
Or should I say your mother-in-law?
995
01:04:07,530 --> 01:04:10,530
Hey, look.
Let's not go into one of those, OK?
996
01:04:11,730 --> 01:04:15,650
I don't know what I'm doing with you.
You're never gonna leave Chloe.
997
01:04:17,370 --> 01:04:19,370
Maybe I will.
998
01:04:21,530 --> 01:04:23,850
Don't say that unless you mean it.
999
01:04:25,370 --> 01:04:27,970
Chloe's just so desperate
to get pregnant.
1000
01:04:28,730 --> 01:04:31,090
I mean, it's... mechanical.
1001
01:04:35,290 --> 01:04:37,490
I don't know what I'd do
if I couldn't see you.
1002
01:04:39,410 --> 01:04:41,810
Really. I mean it.
1003
01:04:44,650 --> 01:04:47,330
- Merry bloody Christmas.
- Lovely.
1004
01:04:47,370 --> 01:04:49,090
How many cigarettes
are you gonna smoke today?
1005
01:04:49,170 --> 01:04:51,370
- A million, at least.
- Please don't start smoking.
1006
01:04:51,410 --> 01:04:53,290
- Well, it is Christmas.
- It's such a pity.
1007
01:04:53,370 --> 01:04:54,530
- Come on, just a little one.
- It's gonna...
1008
01:04:54,610 --> 01:04:57,050
You think you're going
to be living forever, you're not.
1009
01:04:57,250 --> 01:04:58,770
Hi.
1010
01:04:58,850 --> 01:05:01,170
I wanted to wish you a merry Christmas.
1011
01:05:02,330 --> 01:05:04,770
I've been thinking about you.
1012
01:05:07,090 --> 01:05:10,490
I may be able to get away tomorrow,
for an hour or so.
1013
01:05:11,970 --> 01:05:14,410
OK. See you then.
1014
01:05:14,490 --> 01:05:16,050
Bye-bye.
1015
01:05:16,730 --> 01:05:18,610
There you are, Chris.
1016
01:05:18,690 --> 01:05:22,050
Chloe tells me you've sustained
some personal loss in the market
1017
01:05:22,130 --> 01:05:23,890
over the past few months.
1018
01:05:23,970 --> 01:05:26,890
Well, I guess I've been a little bit
careless, not concentrating.
1019
01:05:26,970 --> 01:05:28,770
And, of course,
I thought I made good decisions, but...
1020
01:05:28,850 --> 01:05:30,650
Well, who could have predicted these?
1021
01:05:30,730 --> 01:05:33,010
Look, I don't want
you and Chloe to worry.
1022
01:05:33,050 --> 01:05:35,930
- You'll always have a safety net.
- You're too generous, sir.
1023
01:05:36,010 --> 01:05:37,530
Oh, no, you've made Chloe happy,
1024
01:05:37,610 --> 01:05:39,650
and that means a great deal
to Eleanor and me.
1025
01:06:40,850 --> 01:06:44,810
Well, I think it's gonna be
an amazing holiday. Don't you, Chris?
1026
01:06:44,890 --> 01:06:46,250
Yes.
1027
01:06:46,290 --> 01:06:50,010
We have a choice of sleeping
on the boat or in the different hotels.
1028
01:06:50,090 --> 01:06:51,050
- Boat.
- Boat.
1029
01:06:51,130 --> 01:06:52,330
- Every time.
- Good. I say the boat.
1030
01:06:52,410 --> 01:06:53,770
Do you know he's never been
to the Greek Islands.
1031
01:06:53,850 --> 01:06:55,090
- What?
- No.
1032
01:06:55,170 --> 01:06:56,690
- No, he's never been.
- You'll love it.
1033
01:06:56,770 --> 01:06:59,610
No. I have been to Athens,
but I hear the Islands are paradise.
1034
01:06:59,690 --> 01:07:00,690
Oh, that reminds me,
1035
01:07:00,770 --> 01:07:03,210
we have to go to Sardinia to
pop in on Brook and Dougie Winston.
1036
01:07:03,290 --> 01:07:04,290
- Oh, good.
- Oh, God.
1037
01:07:04,370 --> 01:07:06,890
- No, no, the house is beautiful.
- Brook's fine, Dougie's a nightmare.
1038
01:07:06,970 --> 01:07:08,810
Sounds so romantic, doesn't it?
Mikonos and Crete.
1039
01:07:08,850 --> 01:07:09,850
- Yeah.
- Yeah.
1040
01:07:09,930 --> 01:07:12,450
I'm so anxious to see all the
beautiful old temples and theaters.
1041
01:07:12,530 --> 01:07:13,530
Oh, God.
1042
01:07:13,610 --> 01:07:15,050
Yeah. Oh, I'll do that with you.
Tom can stay...
1043
01:07:15,090 --> 01:07:18,090
You know, I bought Chris
an ancient Greek fertility charm.
1044
01:07:18,130 --> 01:07:20,010
- Do you remember?
- I'll never forget.
1045
01:07:20,090 --> 01:07:21,770
I sent off for that fertility thingy.
1046
01:07:21,850 --> 01:07:24,770
He had to put it under
his pillow for two months.
1047
01:07:24,850 --> 01:07:27,850
And absolutely nothing happened,
of course.
1048
01:07:27,930 --> 01:07:28,890
Poor thing.
1049
01:07:28,970 --> 01:07:31,570
- I'd just subjected him to the torture.
- They think he's firing blanks.
1050
01:07:31,650 --> 01:07:32,650
- Oh, shut up!
- Hello?
1051
01:07:32,730 --> 01:07:34,410
I miss you.
1052
01:07:34,970 --> 01:07:37,210
- Love me. Just love me.
- No, because it's not funny.
1053
01:07:37,290 --> 01:07:38,770
- It's not funny.
- I'm sorry.
1054
01:07:38,810 --> 01:07:40,970
Proof is in the pudding,
and there ain't been any pudding.
1055
01:07:41,050 --> 01:07:43,130
- I can't get away right now.
- Well, you have to.
1056
01:07:43,210 --> 01:07:44,810
When can you get here?
1057
01:07:46,010 --> 01:07:48,250
Tomorrow. No, Monday.
1058
01:07:48,290 --> 01:07:49,650
Look...
1059
01:07:50,330 --> 01:07:52,050
It's a three-day weekend.
1060
01:07:52,330 --> 01:07:53,890
Tuesday.
1061
01:07:54,450 --> 01:07:56,450
Chris, I need to see you.
1062
01:07:57,610 --> 01:08:00,290
I'll see what I can do.
I'll call you right back.
1063
01:08:00,370 --> 01:08:02,810
I would love to meet Barbra Streisand.
1064
01:08:02,890 --> 01:08:05,850
She's meant to be really lovely.
She's with that other American fella.
1065
01:08:05,930 --> 01:08:07,490
- Who was that?
- Oh, I'm such an idiot.
1066
01:08:07,570 --> 01:08:09,970
I forgot to sign some papers.
I may have to drive into town.
1067
01:08:10,010 --> 01:08:11,010
Jack Garner?
1068
01:08:11,090 --> 01:08:13,130
You can't go,
it's a bank holiday weekend.
1069
01:08:13,210 --> 01:08:14,490
The traffic'll be terrible.
1070
01:08:14,570 --> 01:08:16,970
- James Garner, that's it.
- I mean, we've all got plans.
1071
01:08:17,050 --> 01:08:18,010
I don't mean today.
1072
01:08:18,090 --> 01:08:19,770
They named their little dog
after Elaine Paige.
1073
01:08:19,850 --> 01:08:21,170
Well, surely it can wait
a couple of days.
1074
01:08:21,250 --> 01:08:23,050
- Why did they do that?
- 'Cause it howls all night long.
1075
01:08:23,130 --> 01:08:24,650
- Yes, I'm sure it can.
- Oh, that's mean.
1076
01:08:24,730 --> 01:08:26,490
I know. And it's
terribly small and furry.
1077
01:08:26,570 --> 01:08:27,570
That's mean.
1078
01:08:28,130 --> 01:08:30,650
I think tomorrow
we should go for a morning ride.
1079
01:08:30,730 --> 01:08:32,210
I've some lovely new horses.
1080
01:08:32,290 --> 01:08:33,890
Do you remember when
Chris came here first,
1081
01:08:33,930 --> 01:08:35,930
and he had some
serious qualms about riding?
1082
01:08:35,970 --> 01:08:37,090
- I spoke to Teddy.
- How is he?
1083
01:08:37,170 --> 01:08:38,970
Well, this morning he was talking
about buying a horse of his own.
1084
01:08:39,050 --> 01:08:40,650
- No.
- Yeah.
1085
01:08:40,730 --> 01:08:42,250
I don't know, it was all in good fun.
1086
01:08:42,330 --> 01:08:43,450
- Where from?
- Anyway...
1087
01:08:43,530 --> 01:08:45,930
- I think Nan's got a really nice mare.
...he's a wonderful new horse.
1088
01:08:46,010 --> 01:08:48,810
Telephone call, sir.
She said it was important.
1089
01:08:51,890 --> 01:08:53,410
Excuse me.
1090
01:08:54,730 --> 01:08:56,730
- Tomorrow morning?
- Do you wanna come?
1091
01:08:56,810 --> 01:08:59,490
That bloody phone
has not stopped ringing all weekend.
1092
01:08:59,570 --> 01:09:01,610
- I know.
- It's so irritating.
1093
01:09:02,050 --> 01:09:03,050
Hello?
1094
01:09:03,130 --> 01:09:05,290
I tried to call your mobile,
but it's off.
1095
01:09:05,770 --> 01:09:07,730
Are you mad calling me here?
1096
01:09:08,330 --> 01:09:09,970
When are you coming over?
1097
01:09:10,050 --> 01:09:12,050
I'm trying to make it for tomorrow.
1098
01:09:12,130 --> 01:09:14,210
I can't wait till tomorrow,
I'm going crazy.
1099
01:09:14,290 --> 01:09:17,130
- What the hell's the matter?
- I'm pregnant.
1100
01:09:23,290 --> 01:09:25,290
I'll talk to you tomorrow.
1101
01:09:25,370 --> 01:09:27,850
'Cause we've got to go
and try and look at this...
1102
01:09:27,890 --> 01:09:31,010
...horse for Chris.
- They got it in the navy?
1103
01:09:31,770 --> 01:09:34,690
Yeah, the... It was lack of enough
vegetables, or something.
1104
01:09:34,770 --> 01:09:37,290
I wonder if that's why they took
lemons and oranges...
1105
01:09:37,370 --> 01:09:38,690
Well, they only had biscuits.
1106
01:09:38,770 --> 01:09:41,130
Well, that's where
Rose's Lime Cordial originated...
1107
01:09:41,210 --> 01:09:44,970
- Who keeps calling?
- It was Samantha, my secretary.
1108
01:09:45,050 --> 01:09:48,170
I'm afraid I won't be able
to go riding tomorrow. I can't help it.
1109
01:09:48,250 --> 01:09:50,530
I thought Samantha said she was
going to her parents this weekend.
1110
01:09:50,610 --> 01:09:52,850
I know, it's all my fault. Poor girl.
1111
01:09:53,770 --> 01:09:55,090
It's no big deal.
1112
01:09:55,170 --> 01:09:56,330
I'll pop back into town.
1113
01:09:56,450 --> 01:10:00,410
The whole thing'll take a few hours,
and it'll be off my mind. I promise.
1114
01:10:00,490 --> 01:10:02,170
- That's a shame.
- It's really sad.
1115
01:10:02,250 --> 01:10:03,850
Well, it is a pity because I...
1116
01:10:03,930 --> 01:10:06,130
I think it's unfair
on Samantha too, frankly.
1117
01:10:06,210 --> 01:10:07,570
Yeah. Well, it's unfortunate,
1118
01:10:07,650 --> 01:10:09,770
but, you know,
Chris has a lot of responsibility.
1119
01:10:09,850 --> 01:10:11,490
Well, anyway,
let's not worry about it. Let's...
1120
01:10:11,570 --> 01:10:13,050
- Slave driver.
- Look, as long as we make lamb bone.
1121
01:10:13,130 --> 01:10:14,130
- Can you, can you?
- Well, I think so.
1122
01:10:14,210 --> 01:10:14,290
- How the hell did you get pregnant?
- I told you that weekend last month
1123
01:10:14,290 --> 01:10:16,970
- How the hell did you get pregnant?
- I told you that weekend last month
1124
01:10:17,050 --> 01:10:18,850
that we needed to be careful
and I didn't have protection,
1125
01:10:18,930 --> 01:10:20,490
but you couldn't wait.
1126
01:10:22,410 --> 01:10:24,290
What unbelievable bad luck.
1127
01:10:24,370 --> 01:10:27,170
Christ, I can't get my wife pregnant
no matter how hard I try,
1128
01:10:27,210 --> 01:10:29,050
and the minute you're unprotected
I knock you up.
1129
01:10:29,130 --> 01:10:30,930
It's 'cause you love me,
and you don't love her.
1130
01:10:31,010 --> 01:10:32,010
Is that your interpretation?
1131
01:10:32,090 --> 01:10:34,170
It's a child conceived
out of genuine passion,
1132
01:10:34,250 --> 01:10:36,810
not as part of some fertility project.
1133
01:10:36,890 --> 01:10:38,810
OK. Well I'll go with you,
and we'll get it sorted.
1134
01:10:38,890 --> 01:10:40,650
- I'm not doing that again.
- Again?
1135
01:10:40,690 --> 01:10:43,250
- What's that supposed to mean?
- It's the third time.
1136
01:10:43,330 --> 01:10:45,850
I did it once when I was younger,
and then I did it for Tom.
1137
01:10:45,930 --> 01:10:47,730
I didn't want to, but he insisted.
1138
01:10:47,810 --> 01:10:49,770
Nola, I really can't see any other way.
1139
01:10:49,850 --> 01:10:51,850
- Why can't I just have it?
- And what?
1140
01:10:51,930 --> 01:10:54,850
- And we'll raise it together.
- That's obviously not possible.
1141
01:10:54,930 --> 01:10:56,890
Why? You hate yourjob,
you hate your life.
1142
01:10:56,970 --> 01:10:59,650
I mean, it seems like a blessing.
It's a sign.
1143
01:10:59,730 --> 01:11:01,410
Look, Nola, I have to go.
1144
01:11:01,490 --> 01:11:03,450
I'm juggling six things
at the same time
1145
01:11:03,530 --> 01:11:06,090
just to make
this trip to the city look legit.
1146
01:11:07,690 --> 01:11:09,050
I'll talk to you on Tuesday.
1147
01:11:09,130 --> 01:11:10,370
Chris...
1148
01:11:10,450 --> 01:11:13,570
You must... I expect you
to do the right thing, OK?
1149
01:11:13,650 --> 01:11:16,170
I'm not walking away from this.
1150
01:11:17,810 --> 01:11:20,770
Is anything the matter?
You seemed very gloomy all weekend.
1151
01:11:23,090 --> 01:11:26,210
- I wanted to talk to you.
- What about?
1152
01:11:27,210 --> 01:11:29,330
Us.
1153
01:11:29,810 --> 01:11:31,770
Is something wrong?
1154
01:11:33,690 --> 01:11:36,010
Yeah. There is.
1155
01:11:37,490 --> 01:11:38,490
What?
1156
01:11:38,570 --> 01:11:41,610
If you're still taking a hammering
financially in the market,
1157
01:11:41,690 --> 01:11:43,170
you know it's not a problem.
1158
01:11:43,690 --> 01:11:46,370
I can't keep leaning
on your father, Chloe.
1159
01:11:47,490 --> 01:11:50,770
Papa gets more pleasure
out of helping his family,
1160
01:11:50,850 --> 01:11:54,370
than all the possessions he owns.
You know that.
1161
01:11:57,370 --> 01:11:59,130
What is it?
1162
01:12:03,650 --> 01:12:07,010
Is it something to do
with those phone calls you kept getting?
1163
01:12:08,130 --> 01:12:11,370
Because you acted
really strangely after each of them.
1164
01:12:15,730 --> 01:12:18,130
Are you having an affair?
1165
01:12:19,090 --> 01:12:21,330
Am I having an affair?
1166
01:12:21,410 --> 01:12:23,490
Yeah, that's what I asked.
1167
01:12:25,530 --> 01:12:27,890
- No.
- You are.
1168
01:12:27,930 --> 01:12:30,130
Of course I'm not. Don't be silly.
1169
01:12:40,930 --> 01:12:43,450
Do you not love me anymore?
1170
01:12:45,650 --> 01:12:47,850
Of course I love you.
1171
01:12:49,090 --> 01:12:51,250
Well, what's wrong?
1172
01:12:54,450 --> 01:12:56,690
I just feel like I'm letting you down.
1173
01:12:56,730 --> 01:12:58,770
You're not. How?
1174
01:13:01,770 --> 01:13:04,410
Is it because I'm not getting pregnant?
1175
01:13:07,730 --> 01:13:09,730
I just...
1176
01:13:10,370 --> 01:13:12,770
...feel so guilty.
1177
01:13:13,570 --> 01:13:16,290
So terribly guilty.
1178
01:13:16,370 --> 01:13:18,690
Listen, Chris.
1179
01:13:18,770 --> 01:13:22,210
We've both been to the doctor.
We're both perfectly healthy.
1180
01:13:22,290 --> 01:13:26,730
I can conceive and you're perfectly
capable of making a woman pregnant.
1181
01:13:28,410 --> 01:13:32,690
Is it me? Have I been horribly pushy
and obnoxious on the subject?
1182
01:13:33,570 --> 01:13:38,410
Look, I... I just want a baby.
I want to have our baby.
1183
01:13:40,370 --> 01:13:43,090
We haven't been lucky yet, that's all.
1184
01:13:46,690 --> 01:13:48,250
Oh, Chloe.
1185
01:13:54,210 --> 01:13:56,450
Let's get off the subject.
1186
01:13:56,490 --> 01:14:00,490
Having a child should be something
that makes us both happy and excited,
1187
01:14:00,570 --> 01:14:04,330
not a cause of all this
tension and anxiety and...
1188
01:14:07,970 --> 01:14:09,970
I had to talk to somebody.
1189
01:14:11,250 --> 01:14:12,610
I'm really suffering.
1190
01:14:12,690 --> 01:14:15,770
Whatever you tell me goes no further.
1191
01:14:17,010 --> 01:14:20,010
I'm contemplating leaving my wife
for another woman.
1192
01:14:21,410 --> 01:14:23,370
But when the time came to tell her...
1193
01:14:24,410 --> 01:14:26,010
...I couldn't do it.
1194
01:14:26,090 --> 01:14:28,570
Yeah, well, it's not the easiest
thing in the world to do, is it?
1195
01:14:30,730 --> 01:14:32,410
It's crazy.
1196
01:14:33,690 --> 01:14:36,410
I can see no real future
with this other woman.
1197
01:14:36,570 --> 01:14:38,850
And I have a very
comfortable life with my wife.
1198
01:14:38,930 --> 01:14:42,250
- Yeah, but if you don't love her...
- I'm not saying I don't love her.
1199
01:14:42,330 --> 01:14:44,930
Just not in the way I feel
about this other woman.
1200
01:14:44,970 --> 01:14:46,690
Right.
1201
01:14:47,410 --> 01:14:50,570
Maybe it's finally the difference
between love and lust.
1202
01:14:50,690 --> 01:14:53,170
But what the hell
am I going to do if I leave Chloe?
1203
01:14:55,450 --> 01:14:59,090
I don't fool myself that I haven't
gotten used to a certain kind of living.
1204
01:14:59,170 --> 01:15:02,570
Am I supposed to give it all up?
For what?
1205
01:15:03,250 --> 01:15:04,810
Is it for a woman you love?
1206
01:15:04,890 --> 01:15:07,610
To live how? Where?
1207
01:15:07,890 --> 01:15:10,890
- To work as what?
- Well, it seems to me that you...
1208
01:15:10,930 --> 01:15:12,850
You're pretty good
at what you're doing.
1209
01:15:12,930 --> 01:15:16,010
There must be anotherjob in another
firm that you can just, you know...
1210
01:15:16,090 --> 01:15:19,130
Let's face it,
I'm the boss's son-in-law.
1211
01:15:19,210 --> 01:15:21,330
And he loves me.
1212
01:15:22,450 --> 01:15:24,930
Doesn't seem to me like you
want this other woman enough
1213
01:15:25,010 --> 01:15:27,570
to give up everything
you've achieved for it.
1214
01:15:28,210 --> 01:15:30,450
We're going away for three weeks.
1215
01:15:30,530 --> 01:15:33,570
- When I get back I'll tell her.
- When you get back?
1216
01:15:34,610 --> 01:15:37,050
What am I supposed to do?
Stop playing games with me!
1217
01:15:37,090 --> 01:15:40,410
- I'm not playing games with you.
- Why don't you just tell her now then?
1218
01:15:40,490 --> 01:15:42,650
I'd think you'd want
to stop living such a sham.
1219
01:15:42,730 --> 01:15:45,730
- Look, it's not easy.
- Why not?
1220
01:15:45,770 --> 01:15:48,810
If you're so bored at home with her
and you're so crazy about me,
1221
01:15:48,890 --> 01:15:50,290
which is all you ever tell me...
1222
01:15:50,370 --> 01:15:53,130
I don't wanna mess
this holiday up for everybody, OK?
1223
01:15:54,410 --> 01:15:56,410
It's a big blow.
1224
01:15:56,450 --> 01:15:58,610
And it's gonna make
a huge impact on everyone.
1225
01:15:58,690 --> 01:16:02,050
How can you go on vacation with a
woman that you know you're gonna leave
1226
01:16:02,130 --> 01:16:04,210
- the minute you get back?
- Keep your voice down.
1227
01:16:04,290 --> 01:16:06,890
You wanna know how I feel?
I'm jealous, OK?
1228
01:16:06,970 --> 01:16:09,050
I don't like the idea
of you making love with her.
1229
01:16:09,130 --> 01:16:13,370
I don't like the idea of you going off
island-hopping with her. It's romantic!
1230
01:16:13,450 --> 01:16:15,450
Hey, keep your voice down.
1231
01:16:16,450 --> 01:16:18,690
You know I make love to her.
1232
01:16:18,730 --> 01:16:21,250
And you know it's just routine.
1233
01:16:21,970 --> 01:16:24,730
For God's sakes,
can't you wait a few weeks?
1234
01:16:27,130 --> 01:16:28,730
Yeah.
1235
01:16:30,050 --> 01:16:32,890
I just wanna know that
something's gonna happen, you know?
1236
01:16:32,970 --> 01:16:34,610
It will.
1237
01:16:35,970 --> 01:16:38,170
- It will.
- OK.
1238
01:16:42,850 --> 01:16:44,610
The holiday's off.
1239
01:16:44,690 --> 01:16:46,130
Why? What happened?
1240
01:16:46,210 --> 01:16:48,370
Maurice Lewis has
to go in for an operation.
1241
01:16:49,370 --> 01:16:50,610
Why?
1242
01:16:50,690 --> 01:16:53,090
Disc in his back or something.
He can't walk.
1243
01:16:53,130 --> 01:16:54,930
Anyway, he needs recovery time
1244
01:16:55,010 --> 01:16:58,250
and everyone thought we should
just move it till after the summer.
1245
01:16:58,330 --> 01:16:59,770
Let me just pack up my stuff.
1246
01:16:59,850 --> 01:17:02,410
We should probably walk to the opera,
it's so close.
1247
01:17:02,490 --> 01:17:04,170
Yeah.
1248
01:17:20,210 --> 01:17:21,250
Hello?
1249
01:17:34,250 --> 01:17:36,250
Hello?
1250
01:17:52,450 --> 01:17:54,290
An opportunity has arisen, Chris,
1251
01:17:54,330 --> 01:17:56,330
which I think may be
a lucrative one for you.
1252
01:17:56,410 --> 01:17:57,410
Really?
1253
01:17:57,490 --> 01:17:59,490
We're structuring something
with a Japanese company.
1254
01:17:59,570 --> 01:18:02,690
It's an independent operation. There's
a great deal of money to be made.
1255
01:18:02,810 --> 01:18:07,170
And my thought was, anyone in on the
ground floor stands to profit hugely,
1256
01:18:07,250 --> 01:18:09,490
assuming our predictions are correct.
1257
01:18:09,570 --> 01:18:10,970
- Sounds exciting.
- It is.
1258
01:18:11,010 --> 01:18:14,010
Eleanor. I've just
told Chris the good news.
1259
01:18:14,090 --> 01:18:17,010
But what would make me the happiest
has nothing to do with money.
1260
01:18:17,050 --> 01:18:19,130
I'd like you to make me
a young grandmother.
1261
01:18:19,210 --> 01:18:21,210
You already are a young grandmother.
1262
01:18:21,250 --> 01:18:23,530
Yes. Tom and Heather
are trying for their second,
1263
01:18:23,610 --> 01:18:25,610
but I'd like you to be a mother.
1264
01:18:25,690 --> 01:18:27,890
Oh, all right.
Don't look at me like that.
1265
01:18:27,970 --> 01:18:31,130
I'll be quiet. What would you
like for your birthday?
1266
01:18:31,210 --> 01:18:32,930
- I don't know.
- Your birthday?
1267
01:18:33,010 --> 01:18:34,970
Great. You forgot.
1268
01:18:35,050 --> 01:18:37,690
I didn't actually.
I bought you something already.
1269
01:18:37,770 --> 01:18:39,450
So my hints worked.
1270
01:18:40,530 --> 01:18:42,610
- Mummy...
- I knew. I knew.
1271
01:18:42,690 --> 01:18:43,690
- We are trying. We don't want to...
- All right.
1272
01:18:43,770 --> 01:18:46,010
- Hello?
- Chris?
1273
01:18:46,090 --> 01:18:47,330
- Excuse me.
- By all means.
1274
01:18:47,410 --> 01:18:48,890
- I weigh as much as I did.
- Yes, darling.
1275
01:18:48,970 --> 01:18:50,570
- Look, please relax, OK?
- I spoke out of turn.
1276
01:18:50,650 --> 01:18:52,210
- Hey. Hey.
- I'm sorry. I'm sorry.
1277
01:18:52,330 --> 01:18:53,610
- What are you two bickering about?
- Nothing.
1278
01:18:53,650 --> 01:18:55,930
I told you not to call me, I'd call you.
1279
01:18:56,090 --> 01:18:58,570
Well, I... I...
I was waiting for you to call.
1280
01:18:58,650 --> 01:18:59,970
I've been waiting a week.
1281
01:19:00,170 --> 01:19:02,930
Well, there's always
people around and I can't talk.
1282
01:19:03,410 --> 01:19:05,050
When are you coming home?
1283
01:19:05,210 --> 01:19:06,610
In about two weeks.
1284
01:19:06,690 --> 01:19:09,330
About two weeks? You said
the whole trip was three weeks!
1285
01:19:09,410 --> 01:19:10,770
Yeah, right. Three weeks.
1286
01:19:10,850 --> 01:19:12,650
Chris, Mummy and Papa are leaving.
1287
01:19:12,730 --> 01:19:14,610
OK. OK...
1288
01:19:14,770 --> 01:19:16,530
Who is that? What country are you in?
1289
01:19:16,610 --> 01:19:18,650
Your mobile's been impossible.
1290
01:19:19,010 --> 01:19:21,170
I told you. I'm in Greece.
1291
01:19:21,210 --> 01:19:23,690
And there's always people around,
so I can't talk.
1292
01:19:23,770 --> 01:19:26,370
I said I'd be home soon,
and I will call you.
1293
01:19:27,210 --> 01:19:29,370
I'm just lonely. I'm anxious.
1294
01:19:29,450 --> 01:19:30,850
Can you just?
1295
01:19:31,370 --> 01:19:33,490
Please tell Chloe
as soon as you get home.
1296
01:19:33,570 --> 01:19:36,290
I just want this situation
to be resolved.
1297
01:19:36,850 --> 01:19:38,650
Do you miss me?
1298
01:19:38,730 --> 01:19:40,690
OK. Bye, bye.
1299
01:19:41,730 --> 01:19:43,970
- Is everything OK?
- Yeah, everything's fine.
1300
01:19:44,050 --> 01:19:45,770
- Are you leaving already?
- Yeah.
1301
01:20:12,370 --> 01:20:15,090
Chris, it's Nola.
Where have I reached you?
1302
01:20:15,570 --> 01:20:17,090
Sardinia.
1303
01:20:17,170 --> 01:20:19,450
I'll be back in five or six days, OK?
1304
01:20:30,130 --> 01:20:32,410
- Good morning, John.
- Oh, you're early, sir.
1305
01:20:32,450 --> 01:20:34,250
- I'll bring the car around.
- Yes.
1306
01:20:40,530 --> 01:20:41,610
You lied to me.
1307
01:20:41,690 --> 01:20:43,250
- Oh, Jesus.
- You lied to me!
1308
01:20:43,330 --> 01:20:44,810
- Quiet!
- I wanna see Chloe!
1309
01:20:44,890 --> 01:20:46,650
- Quiet, quiet.
- I wanna talk to Chloe.
1310
01:20:46,730 --> 01:20:47,690
Look, Christ, Christ.
1311
01:20:47,770 --> 01:20:48,970
No, no, no, listen.
Listen, I can explain.
1312
01:20:49,050 --> 01:20:50,290
I wanna talk to Chloe.
You're a liar! You're a liar!
1313
01:20:50,370 --> 01:20:51,530
I can explain. I... Taxi!
1314
01:20:51,570 --> 01:20:52,930
- I'm not going anywhere with you.
- Taxi!
1315
01:20:52,970 --> 01:20:55,210
- I'm not going anywhere with you.
- Calm down.
1316
01:20:55,290 --> 01:20:58,130
- Nola! Nola, calm down. Calm down.
- You're a liar! You're a liar!
1317
01:20:58,210 --> 01:20:59,690
I came home deliberately,
I came home early.
1318
01:20:59,770 --> 01:21:02,250
You're a liar! I wanna talk to Chloe.
1319
01:21:02,330 --> 01:21:04,930
- I wanna talk to Chloe!
- Calm down. Calm the fuck down!
1320
01:21:05,010 --> 01:21:08,850
I wanna talk to Chloe.
You liar! You're a liar!
1321
01:21:09,450 --> 01:21:10,850
You're a liar!
1322
01:21:14,770 --> 01:21:17,730
I decided to cut the trip short
because all this is eating away at me.
1323
01:21:17,810 --> 01:21:19,610
I only came back
the day before yesterday
1324
01:21:19,690 --> 01:21:21,850
because I need a week
in the city to deal with Chloe
1325
01:21:21,930 --> 01:21:24,730
- without you breathing down my neck.
- You're driving me crazy!
1326
01:21:24,810 --> 01:21:26,770
I don't know whether
to believe you or not.
1327
01:21:26,810 --> 01:21:28,610
- Please believe me, Nola.
- Well, did you tell her?
1328
01:21:28,690 --> 01:21:30,010
I was about to when you called.
1329
01:21:30,090 --> 01:21:31,130
What does that have to do with anything?
1330
01:21:31,210 --> 01:21:32,370
- I got flustered.
- Oh, please!
1331
01:21:32,450 --> 01:21:33,970
I was all set to tell her
and then you called,
1332
01:21:34,050 --> 01:21:36,090
and then I feel guilty about
telling you that I'm still in Greece.
1333
01:21:36,170 --> 01:21:38,810
- You said Sardinia.
- I... I was talking fast.
1334
01:21:38,890 --> 01:21:41,330
I... I didn't want her to know
what I was talking about.
1335
01:21:41,410 --> 01:21:43,010
Well, she has to know eventually.
1336
01:21:43,330 --> 01:21:45,290
- I can't tell her.
- Then I will.
1337
01:21:45,370 --> 01:21:46,370
Nola, stop!
1338
01:21:46,450 --> 01:21:48,690
Well, this is crazy.
We're having a child together!
1339
01:21:48,770 --> 01:21:50,330
We don't have to have a child together.
1340
01:21:50,410 --> 01:21:52,170
It would make life
a hell of a lot simpler if we didn't.
1341
01:21:52,250 --> 01:21:54,290
Yeah, simpler for you, but not for me.
1342
01:21:55,370 --> 01:21:57,650
It occurred to me
that even if you had the child,
1343
01:21:57,730 --> 01:22:00,370
- I could help you out financially.
- That's not enough.
1344
01:22:00,450 --> 01:22:02,370
Nola, be reasonable.
1345
01:22:02,450 --> 01:22:05,450
That's exactly what Tom said
when he broke off our engagement.
1346
01:22:05,530 --> 01:22:07,690
Being reasonable
got me where I am right now.
1347
01:22:07,770 --> 01:22:09,090
So, you're threatening me?
1348
01:22:09,170 --> 01:22:11,770
If I don't do what you say,
you're gonna go to my wife.
1349
01:22:12,090 --> 01:22:13,690
Were you lying to me?
1350
01:22:13,850 --> 01:22:15,250
All those times we made love,
1351
01:22:15,330 --> 01:22:18,330
all those conversations,
were you lying to me then?
1352
01:22:18,410 --> 01:22:20,930
- Of course I wasn't lying.
- Tell Chloe.
1353
01:22:21,010 --> 01:22:24,850
Someone has to explain the situation.
Either you do it, or I'll do it.
1354
01:22:25,930 --> 01:22:29,570
OK, OK. I'll do the right thing.
1355
01:24:24,690 --> 01:24:26,050
Have you seen Chris?
1356
01:24:26,130 --> 01:24:28,130
A minute ago. He went that way.
1357
01:24:28,570 --> 01:24:30,250
Chris?
1358
01:24:31,050 --> 01:24:32,210
Chris?
1359
01:24:33,370 --> 01:24:35,170
Chris?
1360
01:24:42,610 --> 01:24:44,730
Where are you, Chris?
1361
01:24:46,010 --> 01:24:48,010
Chris?
1362
01:24:51,010 --> 01:24:53,810
Chloe, are you there?
1363
01:24:53,890 --> 01:24:55,370
Have you seen Chris anywhere?
1364
01:24:55,410 --> 01:24:57,730
No. Could you come up for a minute?
1365
01:24:57,810 --> 01:25:00,410
I want you to give me
some advice about this dress.
1366
01:25:01,050 --> 01:25:03,010
Yeah, OK.
1367
01:25:28,530 --> 01:25:30,530
I'm telling Chloe tomorrow.
1368
01:25:30,610 --> 01:25:33,330
You say that every day,
and you always back out.
1369
01:25:33,410 --> 01:25:36,410
I'm back where I started.
I want something done, Chris.
1370
01:25:36,490 --> 01:25:38,490
If you don't have
the nerve to do it, I'll do it.
1371
01:25:38,570 --> 01:25:41,450
That would be revenge for you against
the whole Hewett family, wouldn't it?
1372
01:25:41,490 --> 01:25:43,530
What the hell is that supposed to mean?
1373
01:25:43,610 --> 01:25:46,370
My theory is you want me to tell Chloe
so you don't have to do it yourself.
1374
01:25:46,450 --> 01:25:49,170
My God, it seems like you've
had this whole thing checked out
1375
01:25:49,250 --> 01:25:50,770
- by some psychiatrist.
- I wish.
1376
01:25:50,850 --> 01:25:53,930
I wish had someone to confide in,
but it's all so damn secretive.
1377
01:25:54,010 --> 01:25:56,490
Look, Chris,
if I don't do something about this,
1378
01:25:56,570 --> 01:25:58,610
we're gonna grow apart.
I'm having your child!
1379
01:25:58,690 --> 01:26:01,210
I'm telling her tomorrow, Nola.
What more do you want me to do?
1380
01:26:01,290 --> 01:26:03,370
What more? Tell her now!
Tell her tonight!
1381
01:26:03,450 --> 01:26:06,730
I can't, not before she goes to sleep.
It wouldn't be the right time.
1382
01:26:07,130 --> 01:26:08,770
Nola, tomorrow is fine.
1383
01:26:08,850 --> 01:26:13,050
- What time will you get back from work?
- Same time I always get off, 6:30.
1384
01:26:13,130 --> 01:26:14,650
So you'll be home by a quarter to seven?
1385
01:26:14,690 --> 01:26:18,250
Yeah. Chris, you make me say
these things. I hate myself for them.
1386
01:26:18,370 --> 01:26:20,530
- I just want us to be together.
- We will be.
1387
01:26:22,490 --> 01:26:25,010
You were very nervy
all through the ballet.
1388
01:26:25,090 --> 01:26:26,290
Did you hate it?
1389
01:26:26,370 --> 01:26:29,010
- No, I'm just out of sorts.
- Yeah.
1390
01:26:29,090 --> 01:26:30,970
I thought you were gonna pass out.
1391
01:26:31,010 --> 01:26:33,330
Low blood sugar. I'll be better soon.
1392
01:26:36,290 --> 01:26:38,610
I still can't do it with you tonight.
1393
01:26:38,650 --> 01:26:41,090
I'm not over my little dose of whatever.
1394
01:26:45,130 --> 01:26:48,330
Did the cleaner put one of my
tennis shirts in with your gear?
1395
01:26:48,410 --> 01:26:49,530
No. What are you doing?
1396
01:26:49,610 --> 01:26:51,290
Really? Just let me have a quick look.
1397
01:26:51,330 --> 01:26:53,290
- I can't find it anywhere.
- No. Look, I'll check, I'll check.
1398
01:26:53,330 --> 01:26:57,210
- I've got everything arranged in there.
- OK. I wasn't gonna disturb anything.
1399
01:26:57,290 --> 01:26:59,010
'Cause I don't know
where else it can be.
1400
01:26:59,090 --> 01:27:01,930
She's always bloody
mixing my stuff in with yours.
1401
01:27:06,050 --> 01:27:07,050
Is this it?
1402
01:27:07,130 --> 01:27:09,690
See, I knew it!
She always bloody does that.
1403
01:27:09,770 --> 01:27:11,690
I've got to have words
with her about it.
1404
01:27:11,770 --> 01:27:13,370
It's really...
1405
01:27:13,450 --> 01:27:15,170
What did you just put in your pocket?
1406
01:27:15,250 --> 01:27:17,850
- Oh, it's just my pill box.
- What do you mean a pill box?
1407
01:27:17,930 --> 01:27:19,290
A pill box. You know
what a pill box looks like.
1408
01:27:19,370 --> 01:27:21,050
Let me have a look at it.
What pills are you taking?
1409
01:27:21,130 --> 01:27:22,690
No, they're just my pills. I need them.
1410
01:27:22,770 --> 01:27:25,370
No, no, no, it's for stress,
'cause you stress me so much.
1411
01:27:25,450 --> 01:27:26,650
- Guess what?
- What?
1412
01:27:26,730 --> 01:27:29,130
I got tickets for the theater
for tomorrow night.
1413
01:27:29,170 --> 01:27:31,170
You haven't. That's not like you.
1414
01:27:31,250 --> 01:27:33,490
- What for?
- The Woman in White.
1415
01:27:33,570 --> 01:27:36,370
- I heard it's great.
- I thought you hated musicals.
1416
01:27:36,450 --> 01:27:38,170
No, that's not so.
1417
01:27:38,210 --> 01:27:41,690
- And anyway, you love his music.
- Well, that's great.
1418
01:27:41,770 --> 01:27:43,690
I'll have to meet you
outside the theater,
1419
01:27:43,770 --> 01:27:46,130
'cause I'll be coming
straight from the gallery.
1420
01:27:46,210 --> 01:27:47,930
Why don't you take the chauffeur?
1421
01:27:48,010 --> 01:27:51,610
I'll grab a taxi, and with any luck
I can get an hour of tennis in.
1422
01:27:52,530 --> 01:27:54,650
You're so sweet.
1423
01:27:54,730 --> 01:27:57,210
You knew how much
I wanted to see that.
1424
01:28:00,250 --> 01:28:03,050
All right, come to bed,
because you're tired, my darling.
1425
01:28:03,130 --> 01:28:04,930
OK, I will.
1426
01:28:07,890 --> 01:28:10,570
- Hello?
- Hello, Nola?
1427
01:28:11,890 --> 01:28:14,090
When you get off work today,
come right home.
1428
01:28:14,170 --> 01:28:16,170
I have some good news.
1429
01:28:17,410 --> 01:28:20,610
Everything's taken care of,
but I'm reluctant to talk on the phone.
1430
01:28:20,690 --> 01:28:22,570
You've got to meet me
right after work.
1431
01:28:22,650 --> 01:28:25,330
We have... plans to make.
1432
01:28:26,290 --> 01:28:29,610
OK. I'll cancel my agent appointment.
1433
01:28:29,690 --> 01:28:31,410
It's good. This is good.
1434
01:28:31,490 --> 01:28:34,290
I'll see you soon. Bye.
1435
01:28:34,330 --> 01:28:36,730
- Was it him?
- Yeah.
1436
01:28:39,290 --> 01:28:42,330
So, you'll have to be prepared
to cash flow the first six months.
1437
01:28:42,410 --> 01:28:44,570
Is that right, Chris? A half year?
1438
01:28:44,650 --> 01:28:45,650
Yes.
1439
01:28:45,730 --> 01:28:48,370
A half year should do it, maybe less.
1440
01:28:48,410 --> 01:28:51,090
Good. Jolly good.
Well, see you next time.
1441
01:28:57,490 --> 01:28:59,210
Good.
1442
01:29:00,490 --> 01:29:03,450
Sayonara indeed. I thought you
showed some interesting ideas there
1443
01:29:03,530 --> 01:29:05,610
for developing their capacity.
1444
01:29:05,690 --> 01:29:08,210
- I'm excited about this venture, Rod.
- Good, good.
1445
01:29:18,090 --> 01:29:21,050
- Playing a little tennis later?
- Yes.
1446
01:29:22,010 --> 01:29:25,570
Amazing energy. Love it. Envy it.
1447
01:30:32,170 --> 01:30:35,290
- Yes?
- Hello. I'm Chris.
1448
01:30:35,370 --> 01:30:38,010
I'm a friend of Nola's,
your neighbor from next door.
1449
01:30:38,090 --> 01:30:39,290
We met here last...
1450
01:30:39,370 --> 01:30:41,770
I'm sorry, I don't let anybody in.
1451
01:30:41,850 --> 01:30:43,850
But... but, do you not remember?
We met...
1452
01:30:45,290 --> 01:30:48,490
She asked you something
about your trouble with your mice,
1453
01:30:48,530 --> 01:30:51,130
and you mentioned
something about peanut butter.
1454
01:30:51,210 --> 01:30:54,210
- Oh, yes. Yes.
- Yes.
1455
01:30:56,130 --> 01:30:58,170
I'm Chris Wilton, the tennis instructor.
1456
01:30:58,250 --> 01:30:59,650
Well, what's the trouble?
1457
01:30:59,730 --> 01:31:02,570
No trouble at all really, and I...
I don't mean to disturb you.
1458
01:31:02,610 --> 01:31:06,570
I was wondering if I could...
could look at your TV reception.
1459
01:31:06,650 --> 01:31:10,130
- We seem to have trouble next door.
- Oh, with the TV?
1460
01:31:10,210 --> 01:31:11,210
Yes.
1461
01:31:11,290 --> 01:31:15,250
We're getting some interference,
and it's Nola's favorite TV night.
1462
01:31:15,330 --> 01:31:18,530
So I don't know if it's the
aerial on the roof or if it's us.
1463
01:31:18,610 --> 01:31:20,610
- It's in there.
- Thank... thank you.
1464
01:31:20,690 --> 01:31:22,690
I have to take my medicine.
1465
01:31:38,970 --> 01:31:42,650
There was no trouble before.
I had it on and it was fine.
1466
01:32:05,690 --> 01:32:08,690
Didn't you say your name was Harris?
1467
01:35:51,170 --> 01:35:53,130
Mrs. Eastby?
1468
01:35:56,290 --> 01:35:58,290
It's lan.
1469
01:36:05,450 --> 01:36:07,290
Mrs. Eastby?
1470
01:36:12,090 --> 01:36:14,290
Mrs. Eastby? It's lan.
1471
01:36:16,570 --> 01:36:20,050
I'm going down the corner shop.
Can I get you anything?
1472
01:36:24,370 --> 01:36:27,050
Mrs. Eastby, are you all right?
1473
01:36:50,930 --> 01:36:51,890
- Hi, princess.
- Hi.
1474
01:36:51,970 --> 01:36:54,650
D'you ever get that
portable CD player we talked about?
1475
01:36:54,730 --> 01:36:56,770
Yes, I did.
Thank you so much for helping me.
1476
01:36:56,850 --> 01:36:57,850
Excellent.
1477
01:37:14,810 --> 01:37:17,250
- See you later. Bye-bye.
- OK. Bye.
1478
01:37:47,850 --> 01:37:49,210
Nola.
1479
01:37:59,530 --> 01:38:01,010
Excuse me.
1480
01:38:10,450 --> 01:38:11,970
Hello.
1481
01:38:12,690 --> 01:38:14,010
Where are you?
1482
01:38:15,210 --> 01:38:17,770
I'm almost there. I'll be two minutes.
1483
01:38:49,490 --> 01:38:50,930
- Good evening.
- Hello.
1484
01:38:55,970 --> 01:38:58,010
- How much?
- That's two pounds, please.
1485
01:38:58,090 --> 01:38:59,610
Two pounds.
1486
01:39:04,730 --> 01:39:06,730
- Two pounds. My tickets?
- Yes. Thank you.
1487
01:39:24,170 --> 01:39:25,770
It's a terrible mess in there, sir.
1488
01:39:25,850 --> 01:39:27,890
Well, I think it's pretty obvious
what's happened here.
1489
01:39:27,970 --> 01:39:29,970
Someone's robbed
and killed the old lady.
1490
01:39:30,050 --> 01:39:31,370
As he, or they, were running out
1491
01:39:31,450 --> 01:39:33,930
they've run into the Rice woman
coming in, so they've shot her too.
1492
01:39:34,010 --> 01:39:35,290
Either out of panic,
1493
01:39:35,370 --> 01:39:38,370
or because they saw a chance
to make an additional score.
1494
01:39:38,450 --> 01:39:41,050
Poor unsuspecting soul
came home at the wrong moment.
1495
01:39:41,130 --> 01:39:43,250
He's cleared out the house
of all prescription drugs, sir.
1496
01:39:43,330 --> 01:39:45,690
Oh, no, it's definitely
a drugs-related robbery.
1497
01:39:45,770 --> 01:39:48,130
He might have known there
was an old lady living in flat 8.
1498
01:39:48,170 --> 01:39:49,530
Probably cased her.
1499
01:39:49,570 --> 01:39:51,970
Was surprised by running
into the other woman.
1500
01:39:52,010 --> 01:39:54,050
She picked the wrong time to come home.
1501
01:39:54,570 --> 01:39:56,770
Some people just don't have any luck.
1502
01:39:58,250 --> 01:40:00,770
Yeah, I just spoke to her.
This is unbelievable.
1503
01:40:00,850 --> 01:40:02,730
Half an hour ago I came down the stairs,
1504
01:40:02,810 --> 01:40:04,410
knocked on Mrs. Eastby's door
'cause I couldn't...
1505
01:40:04,490 --> 01:40:05,690
Do you need anything from the car?
1506
01:40:05,770 --> 01:40:07,810
Yeah. You can tell the
exhibits officer to get a move on,
1507
01:40:07,890 --> 01:40:11,130
- 'cause this is getting ridiculous.
- Yeah, this is quite important.
1508
01:40:11,210 --> 01:40:13,130
She usually bakes today, and
I thought maybe she'd run out of stuff.
1509
01:40:13,170 --> 01:40:14,890
So I asked her if she
needed anything, and then
1510
01:40:14,970 --> 01:40:16,330
- So, half an hour ago? Spoke to her?
- She didn't answer.
1511
01:40:16,370 --> 01:40:19,130
- Yeah, half an hour ago. Yeah.
- So whoever it was, was still in there.
1512
01:40:19,210 --> 01:40:20,930
That's terrifying. I can't believe that.
1513
01:40:21,010 --> 01:40:23,650
- So someone was in there?
- And you spoke to Nola Rice,
1514
01:40:23,730 --> 01:40:25,690
- and did she say anything?
- Sorry to interrupt.
1515
01:40:25,770 --> 01:40:27,490
Could we send the
photographers in now, please?
1516
01:40:27,570 --> 01:40:28,690
No, hang on. If you just wait.
1517
01:40:28,770 --> 01:40:31,130
We've just got to get the
exhibit officer in there first.
1518
01:40:31,210 --> 01:40:34,450
Chris, Chris, can you
liaise with this man here?
1519
01:40:34,530 --> 01:40:37,010
Wait, wait, wait, wait.
Just catch him there.
1520
01:40:37,090 --> 01:40:39,490
Well, I ran...
Yeah, I bumped into Nola right here...
1521
01:40:39,570 --> 01:40:41,450
Scenes of Crime will be
on their way very shortly, all right?
1522
01:40:41,490 --> 01:40:42,810
- Yeah...
- Yeah, I spoke...
1523
01:40:42,890 --> 01:40:45,050
I bumped into her here.
We talked and we chatted.
1524
01:40:45,130 --> 01:40:47,010
I recommended a piece
of music equipment.
1525
01:40:47,090 --> 01:40:49,530
- She'd bought it. Yeah, and...
- Music equipment? What was that?
1526
01:40:49,570 --> 01:40:52,930
Nothing. It was a portable CD player
which reads MP3s, CD rewrites...
1527
01:40:52,970 --> 01:40:55,010
It's drugs, guv.
Someone after money for some drugs.
1528
01:40:55,090 --> 01:40:57,170
Well, Mrs. Eastby wasn't wealthy.
1529
01:40:57,250 --> 01:40:58,530
- They don't care.
- Drugs?
1530
01:40:58,610 --> 01:41:01,450
Yeah, definitely drugs.
Someone after money for 'em, and...
1531
01:41:01,530 --> 01:41:03,610
They'll kill you for a pound
if they wanted to, you know.
1532
01:41:03,690 --> 01:41:05,090
Well, it's a sorry state of affairs,
isn't it?
1533
01:41:05,170 --> 01:41:08,530
Well, it's not as if the old lady
had any enemies. She rarely went out.
1534
01:41:08,610 --> 01:41:09,890
- Used a shotgun.
- A shotgun?
1535
01:41:09,970 --> 01:41:11,650
That's a... That's a bit obvious,
isn't it?
1536
01:41:11,730 --> 01:41:13,850
- Somebody must've seen something.
- Oh, not if it was sawn-off.
1537
01:41:13,890 --> 01:41:16,890
They can make them pretty small.
Catherine, love, you can't park there.
1538
01:41:16,970 --> 01:41:19,170
Leave that clear.
We've got the SOCO coming down.
1539
01:41:20,970 --> 01:41:23,210
Did you like the musical last night?
1540
01:41:23,930 --> 01:41:27,850
Yeah, I did. It was good fun.
Pretty music.
1541
01:41:27,930 --> 01:41:30,330
Yeah, he's very good.
1542
01:41:30,970 --> 01:41:33,090
I'm gonna get tickets
for Mummy and Papa.
1543
01:41:33,170 --> 01:41:35,210
Good.
1544
01:41:38,010 --> 01:41:41,450
- Oh, my God.
- What? What is it?
1545
01:41:42,770 --> 01:41:45,770
Oh, my God! Nola!
1546
01:41:45,850 --> 01:41:48,610
- Nola Rice.
- What?
1547
01:41:48,930 --> 01:41:52,610
She was killed in a burglary.
A... a drugs burglary.
1548
01:41:53,250 --> 01:41:56,250
What? Here, let me see that.
1549
01:41:56,330 --> 01:41:58,130
Jesus Christ!
1550
01:42:02,090 --> 01:42:04,130
Apparently, she was
coming home from work,
1551
01:42:04,210 --> 01:42:08,170
and someone who was already there
who'd burgled another flat and rob...
1552
01:42:08,250 --> 01:42:10,770
And shot an old lady,
ran into Nola by chance, and...
1553
01:42:10,850 --> 01:42:14,810
She was entering the building,
and he was running out and he shot her.
1554
01:42:14,890 --> 01:42:17,170
Oh, my God.
1555
01:42:22,730 --> 01:42:24,250
Hello?
1556
01:42:25,170 --> 01:42:27,890
Yeah. Yeah,
we've just this second read it.
1557
01:42:27,930 --> 01:42:29,530
Isn't itjust terrible?
1558
01:42:29,610 --> 01:42:32,890
I never got along with her,
but this is just tragic.
1559
01:42:32,970 --> 01:42:35,970
- It's tragic.
- Does Tom know?
1560
01:42:36,090 --> 01:42:38,250
I've just called him.
He can't believe it.
1561
01:42:38,890 --> 01:42:40,570
I know.
1562
01:42:40,610 --> 01:42:43,170
Wait, wait, that must be him.
I'll call you back.
1563
01:42:43,250 --> 01:42:45,010
Hello?
1564
01:42:45,050 --> 01:42:47,570
Yeah, we've just read it,
and Mummy just called.
1565
01:42:47,650 --> 01:42:50,490
Well, yeah, yeah, I know.
I mean, wrong place at the wrong time.
1566
01:42:50,570 --> 01:42:51,930
I suppose she must've...
1567
01:42:52,010 --> 01:42:54,650
I mean, disturbed a burglar
or burglars, or whatever.
1568
01:42:54,730 --> 01:42:57,010
I mean, it doesn't... It doesn't say
how many of them there were.
1569
01:42:57,090 --> 01:42:58,810
Well, even Mummy's really shaken up,
1570
01:42:58,890 --> 01:43:01,090
and you know they
weren't exactly friends.
1571
01:43:01,130 --> 01:43:04,410
It says here that there's been a rise
in drug-related crime in the area
1572
01:43:04,490 --> 01:43:06,370
over the past year.
1573
01:43:06,450 --> 01:43:09,090
Did you hear that? Yeah.
1574
01:43:09,170 --> 01:43:13,530
I just can't believe it.
It's just... I know.
1575
01:43:19,850 --> 01:43:21,250
Mummy.
1576
01:43:23,410 --> 01:43:25,410
I've got something to tell you.
1577
01:43:25,490 --> 01:43:27,490
But I want Chris to be here.
1578
01:43:28,810 --> 01:43:30,690
Chris?
1579
01:43:30,730 --> 01:43:33,730
- Where'd he go?
- I don't know.
1580
01:43:33,810 --> 01:43:35,810
He was just in here. Chris?
1581
01:43:36,490 --> 01:43:38,490
Chris?
1582
01:43:45,810 --> 01:43:47,170
He was just here.
1583
01:43:47,210 --> 01:43:48,890
Well, what did you want to tell me?
1584
01:43:48,970 --> 01:43:51,410
Just wait. Wait, wait. Chris?
1585
01:44:23,770 --> 01:44:25,930
Where are you? Chris?
1586
01:44:27,450 --> 01:44:28,690
Well, what did you want to tell me?
1587
01:44:28,770 --> 01:44:30,450
Well, I just really want him to be here.
1588
01:44:30,530 --> 01:44:32,850
Hang on, there he is. There you are!
1589
01:44:33,410 --> 01:44:35,530
- Can we tell her now?
- Sure.
1590
01:44:35,610 --> 01:44:37,850
Well, I wanted you to be here.
1591
01:44:37,930 --> 01:44:39,450
Well, what is it?
1592
01:44:39,530 --> 01:44:41,010
Mummy...
1593
01:44:41,090 --> 01:44:43,850
You can finally
crack open the champagne.
1594
01:44:43,930 --> 01:44:45,650
It looks like I'm pregnant.
1595
01:44:45,730 --> 01:44:47,970
- When did you hear?
- This morning.
1596
01:44:48,050 --> 01:44:51,850
- Oh, I'm so delighted.
- Oh, good.
1597
01:44:52,490 --> 01:44:53,970
Alec?
1598
01:44:54,050 --> 01:44:56,770
Alec? Come here.
1599
01:44:56,970 --> 01:44:59,410
We're both walking on air.
1600
01:44:59,450 --> 01:45:02,610
Well, you're walking on air. Your
husband looks a bit shell shocked.
1601
01:45:02,690 --> 01:45:04,570
- 'Cause I've exhausted him, poor thing.
- What?
1602
01:45:04,650 --> 01:45:05,890
Chloe's pregnant.
1603
01:45:05,970 --> 01:45:08,450
Oh, what a great day.
Oh, my darling, congratulations.
1604
01:45:08,490 --> 01:45:10,890
I'm absolutely thrilled.
I couldn't be more pleased.
1605
01:45:10,970 --> 01:45:12,610
Thank you so much.
It's such a relief.
1606
01:45:12,690 --> 01:45:13,650
Excuse me, sir. Excuse me.
1607
01:45:13,730 --> 01:45:15,290
- Yes?
- Phone call, sir. Your secretary.
1608
01:45:15,330 --> 01:45:17,730
It's wonderful, isn't it? Look at her,
doesn't she look gorgeous?
1609
01:45:17,770 --> 01:45:21,570
- Margaret, I'm pregnant!
- Congratulations! That's wonderful.
1610
01:45:21,650 --> 01:45:23,090
Thank you, Margaret.
1611
01:45:24,010 --> 01:45:25,490
Sam?
1612
01:45:25,570 --> 01:45:28,130
Yeah, there's a message for you
that a Mike Banner,
1613
01:45:28,210 --> 01:45:30,090
Detective Mike Banner, called.
1614
01:45:30,170 --> 01:45:33,290
He wants you to call him
at Shepherd's Bush police station.
1615
01:45:33,770 --> 01:45:36,810
Yeah. No, I don't think it's urgent,
but he left a number.
1616
01:45:36,930 --> 01:45:38,850
- Banner?
- Sweetheart...
1617
01:45:38,890 --> 01:45:40,290
I bet it was that night...
1618
01:45:40,370 --> 01:45:43,650
- You better give me the number.
- Look, that's flattering.
1619
01:45:46,130 --> 01:45:49,610
Well, the last time you went,
he said everything was fine, didn't he?
1620
01:45:49,690 --> 01:45:51,850
Yes, and he just made me
completely calm down.
1621
01:45:51,930 --> 01:45:54,130
Oh, I just can't believe it.
It's marvelous.
1622
01:45:54,170 --> 01:45:55,770
OK. Thanks, Samantha. Bye.
1623
01:45:55,850 --> 01:45:58,410
He just seemed odd,
there was something weird.
1624
01:46:00,530 --> 01:46:03,730
- Granny would have been thrilled.
...alternative medicine.
1625
01:46:03,810 --> 01:46:06,970
Granny would have loved it.
I wish she could be here.
1626
01:46:07,050 --> 01:46:09,850
- Thank God. Thank God.
- Congratulations!
1627
01:46:09,930 --> 01:46:11,690
Detective Banner, please.
1628
01:46:11,770 --> 01:46:13,770
This is Chris Wilton.
1629
01:46:17,450 --> 01:46:18,450
Oh, hello.
1630
01:46:18,530 --> 01:46:21,010
This is Chris Wilton. You called?
1631
01:46:21,130 --> 01:46:23,970
Oh, yes. I was wondering if there
was a time you could drop in here?
1632
01:46:24,050 --> 01:46:26,290
Or if it's more convenient,
we can come and see you.
1633
01:46:26,370 --> 01:46:29,770
- In reference to what?
- I'd rather not explain on the phone.
1634
01:46:29,850 --> 01:46:33,130
It's just a few questions, and I'm sure
you'd prefer it to be discreet.
1635
01:46:36,010 --> 01:46:38,210
I've no reason to bring a lawyer, do I?
1636
01:46:38,290 --> 01:46:40,290
I certainly hope not.
1637
01:47:46,850 --> 01:47:49,410
- Chris Wilton. Detective Banner.
- Good afternoon.
1638
01:47:49,490 --> 01:47:52,490
- How do you do? Take a seat.
- Thank you.
1639
01:47:53,410 --> 01:47:55,410
This is nothing to be alarmed about.
1640
01:47:55,490 --> 01:47:59,530
We're just doing a routine investigation
into the Betty Eastby-Nola Rice murders.
1641
01:48:01,130 --> 01:48:03,850
Were you acquainted
with either of the victims?
1642
01:48:03,930 --> 01:48:06,290
Peripherally, I knew Nola Rice.
1643
01:48:06,890 --> 01:48:08,130
How?
1644
01:48:09,050 --> 01:48:12,330
She was engaged for a time
to the man who's now my brother-in-law.
1645
01:48:12,410 --> 01:48:14,130
That's...
1646
01:48:14,810 --> 01:48:16,930
...Tom Hewett?
- That's correct.
1647
01:48:18,770 --> 01:48:22,010
They broke up. A year ago. More.
1648
01:48:23,450 --> 01:48:25,450
When did you last see her?
1649
01:48:26,370 --> 01:48:28,690
Oh, God, I can't remember.
1650
01:48:32,130 --> 01:48:35,370
At the Tate Modern.
My wife and I ran into her.
1651
01:48:35,450 --> 01:48:37,890
But that was a long time ago.
1652
01:48:39,730 --> 01:48:41,370
Have you seen her since?
1653
01:48:41,770 --> 01:48:43,570
Not that I recall.
1654
01:48:46,330 --> 01:48:47,970
Have?
1655
01:48:49,170 --> 01:48:50,610
Have you ever seen this?
1656
01:48:51,610 --> 01:48:53,570
No. What is it?
1657
01:48:54,890 --> 01:48:57,490
Are you aware
that Nola Rice kept a diary?
1658
01:49:07,010 --> 01:49:08,690
No.
1659
01:49:09,690 --> 01:49:11,690
As you can see...
1660
01:49:12,290 --> 01:49:14,690
...you're all over it.
1661
01:49:21,930 --> 01:49:24,290
Yes, I can see that.
1662
01:49:27,530 --> 01:49:29,730
Do you still claim
that you haven't seen her,
1663
01:49:29,810 --> 01:49:32,330
except for more than a year ago
at the Tate Modern?
1664
01:49:35,370 --> 01:49:38,930
You can't blame me for trying to hide
the fact that I had an affair with her.
1665
01:49:39,570 --> 01:49:41,930
But you people have to protect me here.
1666
01:49:42,850 --> 01:49:45,650
I hope you don't think
I had anything to do with her murder.
1667
01:49:45,730 --> 01:49:47,690
How long did your affair go on?
1668
01:49:52,930 --> 01:49:55,810
It began casually
when she was still engaged to Tom.
1669
01:49:56,610 --> 01:49:58,770
They broke up, she moved away.
1670
01:49:59,850 --> 01:50:03,610
She came back and I ran into her
at the Tate Modern, and it began again.
1671
01:50:06,050 --> 01:50:08,010
God, have a heart.
1672
01:50:08,810 --> 01:50:11,210
My wife is gonna have a baby.
1673
01:50:11,490 --> 01:50:13,730
This will devastate her.
1674
01:50:14,930 --> 01:50:16,330
Did you...
1675
01:50:16,690 --> 01:50:20,570
...promise that you were going
to leave your wife and marry Miss Rice?
1676
01:50:20,970 --> 01:50:23,050
No, I did not.
1677
01:50:23,410 --> 01:50:25,770
I mean, it's possible
she had that fantasy.
1678
01:50:26,730 --> 01:50:30,010
And, obviously, she wrote that I did.
1679
01:50:35,450 --> 01:50:38,170
But I tried to finesse
that point with her.
1680
01:50:38,250 --> 01:50:40,490
I didn't want the
sexual relationship to end,
1681
01:50:40,570 --> 01:50:42,650
but I'm not gonna break up my home.
1682
01:50:44,370 --> 01:50:47,330
My wife and I are
trying very hard to have a baby.
1683
01:50:47,370 --> 01:50:51,050
We've seen several
fertility doctors, et cetera.
1684
01:50:52,130 --> 01:50:55,730
You can check that out if you like,
but I beg you to be discreet.
1685
01:50:55,810 --> 01:50:57,850
But you did lead her on,
1686
01:50:57,930 --> 01:51:00,730
so that she had the impression
you were unhappy at home.
1687
01:51:01,410 --> 01:51:03,690
I tried to tip-toe around it
and not lead her on,
1688
01:51:03,770 --> 01:51:06,530
but she's going to believe
what she wants to believe.
1689
01:51:07,410 --> 01:51:12,850
Look, don't irresponsibly run roughshod
over this and wreck people's lives.
1690
01:51:13,490 --> 01:51:16,330
I mean, there is no case
because I would not harm anyone,
1691
01:51:16,410 --> 01:51:18,490
much less Nola Rice.
1692
01:51:23,850 --> 01:51:26,770
Isn't it obvious
that somebody killed her neighbor,
1693
01:51:26,810 --> 01:51:28,850
and she walked in when it was happening?
1694
01:51:30,730 --> 01:51:34,250
God, I beg you, don't go on
a fishing expedition over this and...
1695
01:51:34,650 --> 01:51:36,650
...wreck people's lives.
1696
01:51:36,730 --> 01:51:39,810
My family, my marriage is at stake.
1697
01:51:40,890 --> 01:51:43,530
We just have to
check out everything in a murder case.
1698
01:51:43,610 --> 01:51:46,010
OK, but I'm not your man.
1699
01:51:46,490 --> 01:51:49,730
I know it's not the most
honorable thing to cheat on your wife,
1700
01:51:49,810 --> 01:51:52,050
but that does not make me a murderer.
1701
01:51:52,210 --> 01:51:55,130
We're... obligated
to review the situation.
1702
01:51:55,210 --> 01:51:57,210
I understand
it's sensitive stuff for you.
1703
01:51:57,290 --> 01:51:58,890
And if we have to talk to you again,
1704
01:51:58,970 --> 01:52:01,290
we'll do everything in our power
to keep it very private.
1705
01:52:01,370 --> 01:52:02,890
Your personal life's your own.
1706
01:52:02,970 --> 01:52:06,810
We're not making any moral judgments,
just investigating a crime.
1707
01:52:17,010 --> 01:52:19,090
I understand.
1708
01:52:20,010 --> 01:52:21,650
Look...
1709
01:52:21,730 --> 01:52:23,930
...if you have to get
in contact with me again,
1710
01:52:24,010 --> 01:52:26,010
which, God in heaven,
I hope you don't,
1711
01:52:26,090 --> 01:52:28,050
please call me on my mobile.
1712
01:52:28,490 --> 01:52:30,530
This is my number.
1713
01:52:32,410 --> 01:52:34,010
Thanks.
1714
01:52:34,730 --> 01:52:35,690
One other thing.
1715
01:52:35,770 --> 01:52:38,170
Do you own or have access to a shotgun?
1716
01:52:40,370 --> 01:52:41,810
Me?
1717
01:52:42,010 --> 01:52:43,210
No.
1718
01:52:43,290 --> 01:52:47,170
My father-in-law shoots
on the estate, but not me.
1719
01:52:47,250 --> 01:52:49,410
You can check it out, but...
1720
01:52:50,410 --> 01:52:54,370
...I beg you to consider mine
and his position.
1721
01:52:54,450 --> 01:52:56,530
Of course.
1722
01:52:59,530 --> 01:53:01,490
Thank you.
1723
01:53:10,130 --> 01:53:12,130
So, what do you think?
1724
01:53:12,650 --> 01:53:14,450
I think it's what it looks like.
1725
01:53:14,530 --> 01:53:16,570
Someone robbed and killed Mrs. Eastby,
1726
01:53:16,650 --> 01:53:20,210
who was surprised leaving,
and killed Nola Rice.
1727
01:53:21,250 --> 01:53:24,810
Yeah, I know. I know, it's got
drug robbery written all over it.
1728
01:53:24,890 --> 01:53:26,890
He's 'specting a baby.
1729
01:53:27,090 --> 01:53:29,490
OK, he's not gonna win
a medal for fidelity, but...
1730
01:53:30,650 --> 01:53:32,250
...we can find out discreetly enough
1731
01:53:32,330 --> 01:53:35,330
whether the Hewetts
had a shotgun unaccounted for.
1732
01:53:37,210 --> 01:53:41,290
I don't think that he would know the
first thing about stealing one though,
1733
01:53:41,370 --> 01:53:44,170
never mind sawing one off.
1734
01:53:45,010 --> 01:53:47,970
It's a bit of a stretch.
He's got no previous convictions.
1735
01:53:48,050 --> 01:53:49,770
Not even a speeding ticket.
1736
01:53:49,850 --> 01:53:52,650
The coroner says
that Eastby was killed first.
1737
01:53:52,730 --> 01:53:55,050
- Yeah.
- There's no sign of a forced entry.
1738
01:53:55,130 --> 01:53:57,370
So Mrs. Eastby knew the killer,
if she let him in.
1739
01:53:57,450 --> 01:53:58,930
Well, come on, Mike.
1740
01:53:59,010 --> 01:54:00,850
Ninety percent
of the crimes we go out on,
1741
01:54:00,890 --> 01:54:03,050
people open their doors
and invite the criminals in.
1742
01:54:03,130 --> 01:54:05,450
Yeah, I know, you're right.
I'm just thinking out loud.
1743
01:54:05,530 --> 01:54:08,490
- It's just he's got a real motive.
- Yeah, maybe.
1744
01:54:08,570 --> 01:54:13,170
But a motive, as you and I
both painfully know, is not a case.
1745
01:54:13,250 --> 01:54:16,290
I'm torn because the Rice murder
was clearly an afterthought,
1746
01:54:16,370 --> 01:54:18,210
but I'd love to pursue it a little more.
1747
01:54:18,290 --> 01:54:21,650
But I'm reluctant to fish around
and cause problems for everybody.
1748
01:54:21,730 --> 01:54:24,010
Well, if something develops,
we can pursue it.
1749
01:54:24,090 --> 01:54:26,810
I doubt anything's
gonna drop into our laps.
1750
01:56:24,570 --> 01:56:26,250
Chris.
1751
01:56:36,210 --> 01:56:37,970
Nola...
1752
01:56:40,050 --> 01:56:42,290
...it wasn't easy.
1753
01:56:43,250 --> 01:56:46,050
But when the time came,
I could pull the trigger.
1754
01:56:47,930 --> 01:56:50,930
You never know who your neighbors are
till there's a crisis.
1755
01:56:52,530 --> 01:56:56,730
You can learn to push the guilt
under the rug and... go on.
1756
01:56:57,930 --> 01:56:59,690
You have to.
1757
01:56:59,770 --> 01:57:02,290
Otherwise it overwhelms you.
1758
01:57:02,370 --> 01:57:04,530
And what about me?
1759
01:57:04,570 --> 01:57:07,330
What about the next-door neighbor?
1760
01:57:08,090 --> 01:57:11,090
I had no involvement
in this awful affair.
1761
01:57:12,530 --> 01:57:17,450
Is there no problem about me
having to die as an innocent bystander?
1762
01:57:19,370 --> 01:57:23,770
The innocent are sometimes slain
to make way for a grander scheme.
1763
01:57:25,850 --> 01:57:28,090
You were collateral damage.
1764
01:57:28,170 --> 01:57:30,650
So was your own child.
1765
01:57:34,890 --> 01:57:36,890
Sophocles said:
1766
01:57:38,370 --> 01:57:40,570
"To never have been born
1767
01:57:41,170 --> 01:57:43,650
may be the greatest boon of all."
1768
01:57:46,010 --> 01:57:48,330
Prepare to pay the price, Chris.
1769
01:57:49,250 --> 01:57:51,410
Your actions were clumsy.
1770
01:57:51,490 --> 01:57:53,170
Full of holes.
1771
01:57:53,250 --> 01:57:56,450
Almost like someone
begging to be found out.
1772
01:57:59,930 --> 01:58:02,930
It would be fitting
if I were apprehended
1773
01:58:02,970 --> 01:58:04,890
and punished.
1774
01:58:06,010 --> 01:58:09,730
At least there would be
some small sign ofjustice.
1775
01:58:09,810 --> 01:58:12,810
Some small...
1776
01:58:13,490 --> 01:58:16,930
...measure of hope
for the possibility of meaning.
1777
01:58:19,330 --> 01:58:22,490
Chris Wilton killed them.
I see how he did it.
1778
01:58:22,570 --> 01:58:24,330
What?
1779
01:58:25,530 --> 01:58:27,090
It's as we speculated
1780
01:58:27,170 --> 01:58:29,570
and said was too elaborate,
but that's what he did.
1781
01:58:29,650 --> 01:58:32,730
He killed the next-door neighbor first
to throw us off the scent
1782
01:58:32,810 --> 01:58:34,490
and set up the appearance of a robbery.
1783
01:58:34,570 --> 01:58:35,570
He waited in the hall.
1784
01:58:35,650 --> 01:58:37,530
He knew she'd be back
the same time as usual,
1785
01:58:37,610 --> 01:58:40,890
and he killed her, making it seem like
she surprised a burglar running out.
1786
01:58:40,970 --> 01:58:43,090
He planned it all so he could
make the theater in time
1787
01:58:43,170 --> 01:58:45,410
to strengthen his alibi,
if one became necessary.
1788
01:58:45,490 --> 01:58:48,010
Now, I haven't figured out
the weapon problem,
1789
01:58:48,090 --> 01:58:49,570
and I know it's a lot to ask a jury,
1790
01:58:49,610 --> 01:58:51,810
but the correctness of it
came to me in my sleep
1791
01:58:51,890 --> 01:58:53,650
and I am going to break this case.
1792
01:58:53,730 --> 01:58:55,570
I hate to be the bearer
of bad news, Mike.
1793
01:58:55,650 --> 01:58:56,610
What?
1794
01:58:56,690 --> 01:58:58,650
Not that your dream
isn't of primary interest to a jury.
1795
01:58:58,690 --> 01:58:59,970
What's the bad news?
1796
01:59:00,050 --> 01:59:02,930
There was another shooting
in the area last night, 4am.
1797
01:59:03,010 --> 01:59:05,730
A drug addict killed.
Looks like a drug sale turned nasty.
1798
01:59:05,810 --> 01:59:09,050
What, and he confessed
to killing two women before he died?
1799
01:59:09,130 --> 01:59:10,810
No, he didn't have to.
1800
01:59:10,890 --> 01:59:14,090
The old woman's wedding ring
was right in his pocket.
1801
01:59:14,770 --> 01:59:18,010
- No.
- Name and date engraved right on it.
1802
01:59:19,010 --> 01:59:22,210
- I don't believe it.
- I know. I know.
1803
01:59:22,290 --> 01:59:24,610
Your case looked good, lots of motive.
1804
01:59:24,650 --> 01:59:26,930
But his motive
was pretty strong too. Heroin.
1805
01:59:27,250 --> 01:59:29,650
Junkie with a long string
of convictions.
1806
01:59:30,250 --> 01:59:32,250
Killed by one of his own, no doubt.
1807
01:59:32,330 --> 01:59:34,170
Come on, I'll buy you breakfast.
1808
01:59:34,250 --> 01:59:36,570
You can traumatize me
with the rest of your dreams.
1809
01:59:36,650 --> 01:59:38,050
No, wait.
1810
01:59:38,090 --> 01:59:42,090
What if Wilton did it, threw the
jewels away, this guy finds them?
1811
01:59:43,530 --> 01:59:46,890
I don't know.
See what tonight's dream tells you.
1812
01:59:46,970 --> 01:59:49,690
I'm sure a jury will be interested.
1813
01:59:49,770 --> 01:59:51,610
Come on.
1814
01:59:52,970 --> 01:59:54,210
I give up.
1815
01:59:54,290 --> 01:59:56,090
I knew Wilton didn't do it.
1816
01:59:56,170 --> 01:59:58,490
He's another poor schmuck
who cheated on his wife.
1817
01:59:58,570 --> 02:00:01,890
When you see those pictures
of Nola Rice, you can see why though.
1818
02:00:02,610 --> 02:00:05,370
What a world. Am I right?
1819
02:00:05,850 --> 02:00:08,810
Careful, careful.
I'm always afraid they'll drop.
1820
02:00:08,890 --> 02:00:11,890
- Oh, chill out, Dad.
- Babies are so, so soft.
1821
02:00:11,970 --> 02:00:13,930
Right. Champagne.
1822
02:00:13,970 --> 02:00:16,210
- I think he's got your eyes, Chloe.
- Really?
1823
02:00:16,290 --> 02:00:18,650
I think he's got
your coloring darling, I really do.
1824
02:00:18,730 --> 02:00:21,970
Mummy, you can't tell anything yet.
They change all the time.
1825
02:00:23,330 --> 02:00:24,890
- My nephew.
- Uncle, Uncle Tom.
1826
02:00:24,970 --> 02:00:27,610
- Oh, look at these flowers.
- No, he does look like Christopher.
1827
02:00:27,690 --> 02:00:31,170
Actually, speaking of which, didn't you
move into Alan Sinclair's old office?
1828
02:00:31,250 --> 02:00:33,610
- You lucky swine.
- Oh, Mummy, look, he's dreaming.
1829
02:00:33,690 --> 02:00:35,170
Let's work on number two. Come on.
1830
02:00:35,250 --> 02:00:38,610
Come on, he is a handsome boy.
Look at that face.
1831
02:00:38,690 --> 02:00:39,930
Yeah, he's gorgeous.
1832
02:00:40,010 --> 02:00:42,050
Right, here we are. Eleanor. Please...
1833
02:00:42,130 --> 02:00:43,490
- Chloe...
- Good stuff, Papa.
1834
02:00:43,530 --> 02:00:45,050
- Thank you, darling. There you are.
- There we go.
1835
02:00:45,130 --> 02:00:47,290
- It's all right, you stay there.
- I'll pass them round, shall I?
1836
02:00:47,330 --> 02:00:48,330
Please do.
1837
02:00:48,410 --> 02:00:49,490
- What a good idea.
- Darling, have one.
1838
02:00:49,530 --> 02:00:51,770
- To Terence Elliot Wilton.
- Yes.
1839
02:00:51,850 --> 02:00:54,250
With parents like Chloe and Chris,
1840
02:00:54,330 --> 02:00:57,130
this child will be great
at anything he sets his mind to.
1841
02:00:57,170 --> 02:00:58,730
- Thank you, Mummy.
- He will. He...
1842
02:00:58,810 --> 02:01:00,730
Do you know what,
I don't care if he's great.
1843
02:01:00,810 --> 02:01:02,130
I just hope that he's lucky.
1844
02:01:02,210 --> 02:01:03,810
- Oh, lovely.
- What a lovely thought.
1845
02:01:03,890 --> 02:01:05,210
- He probably will be.
- Absolutely adorable.
1846
02:01:05,290 --> 02:01:07,130
- Mummy, are you sure I'm allowed this?
- Yes, yes.
1847
02:01:07,210 --> 02:01:10,050
- Yes, of course you are.
- You haven't had any for months.
1848
02:01:10,090 --> 02:01:11,490
I'd get it down you now, while you can.
1849
02:01:11,570 --> 02:01:12,850
Isn't he handsome?
My God, he's handsome.
1850
02:01:12,930 --> 02:01:15,090
Bet you any money
the next one's a girl.
1851
02:01:17,250 --> 02:01:18,650
What are you saying about him?
1852
02:01:18,730 --> 02:01:20,730
I was just saying he's got
the most adorable cheeks.
1853
02:01:20,810 --> 02:01:24,770
We were just saying how handsome he is.
Just so extraordinarily handsome.
1854
02:01:24,850 --> 02:01:26,130
I wonder what he's thinking.
1855
02:01:26,170 --> 02:01:27,450
Well, you know, they said
he was a thinker. The nurses.
1856
02:01:27,530 --> 02:01:29,170
- Deep thoughts. Deep thoughts.
- Here we are.
1857
02:01:29,250 --> 02:01:31,170
- To Terence.
- To Terence.
1858
02:01:31,250 --> 02:01:33,930
- To Terence.
- And all that sail on him.
147835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.