All language subtitles for Love2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,594 --> 00:00:30,354 First as a teacher. 2 00:00:31,754 --> 00:00:33,474 Then as a school principal, 3 00:00:33,514 --> 00:00:36,994 Christine dedicated her life to children, 4 00:00:37,034 --> 00:00:38,914 both the ones she taught 5 00:00:38,954 --> 00:00:40,234 and... 6 00:00:40,914 --> 00:00:43,274 ..the ones she lovingly raised. 7 00:00:44,114 --> 00:00:45,714 Clara and Aaron. 8 00:00:46,514 --> 00:00:48,434 Of whom she was so proud. 9 00:00:50,194 --> 00:00:54,034 Wherever she went, Christine was a positive force, 10 00:00:54,074 --> 00:00:56,034 with an infectious and... 11 00:00:56,994 --> 00:00:59,154 ..zesty love of life. 12 00:01:01,114 --> 00:01:02,834 And that positivity 13 00:01:02,874 --> 00:01:05,154 carried her through to the end. 14 00:01:06,234 --> 00:01:09,194 Even after the car accident that took her leg, 15 00:01:09,234 --> 00:01:13,354 she rallied, taking everything in her stride. 16 00:01:14,794 --> 00:01:19,114 Her life on earth may have been cut short by a tragic stroke. 17 00:01:20,074 --> 00:01:23,914 But let us remember that she lived a full life, 18 00:01:23,954 --> 00:01:26,074 a life full of joy! 19 00:01:27,034 --> 00:01:29,754 Surrounded by love. 20 00:01:32,714 --> 00:01:36,994 As we remember before you, our sister, Christine Mathieson. 21 00:01:37,034 --> 00:01:38,914 We ask for your help, 22 00:01:38,954 --> 00:01:42,474 for all those who gather in her memory. 23 00:01:44,714 --> 00:01:46,114 - Amen. - Amen. 24 00:01:50,034 --> 00:01:52,194 'Zesty'? She was depressed. 25 00:01:52,234 --> 00:01:54,554 I was starting to think we were at the wrong funeral. 26 00:01:54,594 --> 00:01:56,754 Sincere condolences. Thank you. Thank you so much. 27 00:01:56,794 --> 00:01:58,914 Thanks. Sorry for your loss. 28 00:01:58,954 --> 00:02:01,354 Thank you for coming. Thank you for coming. 29 00:02:03,634 --> 00:02:05,474 Oh! OK, thank you. 30 00:02:07,554 --> 00:02:08,994 So, sorry, Uncle Glen. 31 00:02:09,034 --> 00:02:10,914 Thank you, Daniel. Thank you. 32 00:02:11,754 --> 00:02:13,554 That's cousin Dan? Yes. 33 00:02:13,594 --> 00:02:15,514 Jesus, he's grown! I know. 34 00:02:16,354 --> 00:02:18,114 I need a drink. 35 00:02:19,474 --> 00:02:21,594 Oh, Glen. 36 00:02:22,394 --> 00:02:24,514 Wonderful, wonderful eulogy. 37 00:02:27,034 --> 00:02:29,394 The Auburn High days. 38 00:02:30,114 --> 00:02:32,994 Wasn't Father Brennan, on song? 39 00:02:33,714 --> 00:02:35,714 Really captured her so well. 40 00:02:42,354 --> 00:02:43,994 Darling, Aaron. 41 00:02:44,034 --> 00:02:45,754 She was so proud of you. 42 00:02:46,354 --> 00:02:48,274 Getting into law. 43 00:02:48,314 --> 00:02:50,474 Um, I should go get the sandwiches from the car. 44 00:02:53,834 --> 00:02:56,114 You really need to eat something. Here. 45 00:02:56,154 --> 00:02:57,674 I don't want cake, OK? 46 00:02:57,714 --> 00:02:59,194 It's not a birthday party. 47 00:02:59,234 --> 00:03:01,074 OK. Sorry. 48 00:03:01,114 --> 00:03:03,314 It's alright. Clara, we're off. 49 00:03:03,954 --> 00:03:06,394 Sorry. Have to pick up Aish. 50 00:03:06,434 --> 00:03:07,794 Yeah. 51 00:03:08,554 --> 00:03:10,034 Thank you. 52 00:03:11,794 --> 00:03:13,914 Oh, thank you. 53 00:03:13,954 --> 00:03:15,474 You OK? Yeah, thanks for coming. 54 00:03:15,514 --> 00:03:17,234 See you tomorrow. 55 00:03:17,274 --> 00:03:19,114 Oh, you're, you're not taking time off? 56 00:03:19,154 --> 00:03:20,714 To do what? 57 00:03:20,754 --> 00:03:22,074 Well, rest. 58 00:03:22,114 --> 00:03:23,474 You're going to be exhausted after all this. 59 00:03:23,514 --> 00:03:25,394 I'm gonna be fine. 60 00:03:25,434 --> 00:03:26,714 OK. 61 00:03:26,754 --> 00:03:28,834 Hey, you need anything, you call me. 62 00:03:28,874 --> 00:03:30,954 Alright, thanks. See ya. 63 00:03:30,994 --> 00:03:33,794 The old Auburn High school days. 64 00:03:36,914 --> 00:03:39,194 Who's the, ah, old chick with the big old voice? 65 00:03:39,234 --> 00:03:41,194 She's an idiot. She taught with Mum. 66 00:03:43,594 --> 00:03:45,074 Professional mourner. 67 00:03:45,114 --> 00:03:47,714 The book club, which she established. 68 00:03:47,754 --> 00:03:49,834 I think Dad needs saving. The sporting achievements. 69 00:03:49,874 --> 00:03:51,194 I mean there's just... 70 00:03:51,234 --> 00:03:52,714 No, he needs to be with his friends. ..the list goes on. 71 00:03:52,754 --> 00:03:54,714 Yeah, well they're not his friends, Aaron. 72 00:03:54,754 --> 00:03:56,434 I think I need to take him home. 73 00:03:56,474 --> 00:03:58,034 Yeah, you just wanna go home and have a drink. 74 00:03:58,074 --> 00:03:59,634 That's why you wanna go. 75 00:03:59,674 --> 00:04:02,234 OK, so then why don't you take him home, then I can drink. 76 00:04:02,274 --> 00:04:04,594 I mean, I drove him here, I drove him to see Mum's body, 77 00:04:04,634 --> 00:04:07,114 I drove him to the dry cleaners... Wait, why did you go see Mum's body? 78 00:04:07,154 --> 00:04:08,794 To say goodbye. 79 00:04:09,914 --> 00:04:11,754 Oh. Or sorry. 80 00:04:11,794 --> 00:04:13,914 For what? Ah, for calling her fat. 81 00:04:16,154 --> 00:04:17,874 No, I didn't. You did. 82 00:04:17,914 --> 00:04:19,994 Those were your exact last words. 83 00:04:20,034 --> 00:04:21,714 To your mother. 84 00:04:24,074 --> 00:04:25,634 I'm gonna save Dad. 85 00:04:40,994 --> 00:04:42,674 ... "Judith, pull yourself together!" 86 00:04:46,474 --> 00:04:48,354 Oh, Clara? 87 00:04:49,594 --> 00:04:50,914 Come and meet the old teaching gang. 88 00:04:50,954 --> 00:04:52,474 We've met. 89 00:04:52,514 --> 00:04:53,994 Bye, Glen. 90 00:04:55,594 --> 00:04:57,434 Yeah, bye-bye, Judith. Thank you. 91 00:05:00,554 --> 00:05:04,074 I wonder where all those people were after the accident. 92 00:05:11,754 --> 00:05:14,114 It was nice music that you chose. 93 00:05:15,034 --> 00:05:16,834 Or Mum chose. 94 00:05:24,794 --> 00:05:28,194 Gosh, cousin Dan looks great, doesn't he? 95 00:05:29,714 --> 00:05:31,514 He looks like that famous model. 96 00:05:32,874 --> 00:05:34,994 You know the guy with the mug shot? 97 00:05:38,194 --> 00:05:39,994 I bought a holiday. 98 00:05:40,034 --> 00:05:41,514 What? 99 00:05:41,554 --> 00:05:43,434 For our wedding anniversary. 100 00:05:43,474 --> 00:05:45,314 I was about to give it to her. 101 00:05:46,954 --> 00:05:48,434 Anyway. 102 00:05:48,474 --> 00:05:50,754 Dad, that's really nice! 103 00:05:52,994 --> 00:05:55,074 Yeah, it was one of those packages. 104 00:05:57,874 --> 00:05:59,794 'Senior Love Romantica'. 105 00:06:00,794 --> 00:06:02,874 For ageing swingers? 106 00:06:04,874 --> 00:06:06,794 I'm sorry. Oh. 107 00:06:08,394 --> 00:06:09,874 It's alright. 108 00:06:18,034 --> 00:06:20,514 Well the catering was disappointing. 109 00:06:20,554 --> 00:06:22,114 Those cupcakes were inedible. 110 00:06:25,954 --> 00:06:27,634 Do you wanna keep these? 111 00:06:28,714 --> 00:06:30,034 No? 112 00:06:30,074 --> 00:06:31,634 Maybe I'll keep them. 113 00:06:34,394 --> 00:06:36,674 Babe, can you please help me clean up? 114 00:06:37,314 --> 00:06:38,794 My mother just died, Ella. 115 00:06:45,074 --> 00:06:46,954 Do they have to wait right in front of us? 116 00:06:47,474 --> 00:06:49,034 I guess our time's up. 117 00:07:14,994 --> 00:07:16,594 So, are you gonna go? 118 00:07:16,634 --> 00:07:20,194 No. well I'll have to get the money back. 119 00:07:20,874 --> 00:07:22,674 How much was it? 120 00:07:22,714 --> 00:07:24,194 15,000. 121 00:07:24,234 --> 00:07:26,074 $15,000? 122 00:07:27,034 --> 00:07:28,674 Whoa! 123 00:07:28,714 --> 00:07:30,714 No wonder you got the cheap coffin. 124 00:07:30,754 --> 00:07:32,554 Yeah, it's a lot, isn't it? 125 00:07:35,154 --> 00:07:37,394 Not many people make it to 40 years together, so... 126 00:07:42,594 --> 00:07:44,554 Well, good for you. 127 00:07:44,594 --> 00:07:46,434 You may as well enjoy it. 128 00:07:47,154 --> 00:07:48,874 No, no, I can't go. Why? 129 00:07:49,594 --> 00:07:51,874 Why? Sitting at home and going through old albums 130 00:07:51,914 --> 00:07:53,874 isn't going to change a thing. 131 00:07:54,954 --> 00:07:56,554 You deserve a break. 132 00:08:00,274 --> 00:08:01,994 No, there's too much to do. 133 00:08:02,034 --> 00:08:03,354 Like what? 134 00:08:03,394 --> 00:08:06,034 Well, there's all the admin, you know, 135 00:08:06,074 --> 00:08:08,154 changing names and PIN numbers 136 00:08:08,194 --> 00:08:11,794 and closing accounts and cancelling memberships 137 00:08:11,834 --> 00:08:13,634 and informing all the... 138 00:08:14,354 --> 00:08:15,954 And her room. I haven't even... 139 00:08:15,994 --> 00:08:17,274 I can do that. I still haven't. 140 00:08:17,314 --> 00:08:19,314 I can do it. I can do some of it. 141 00:08:21,114 --> 00:08:25,354 You deserve it, Dad, after the last few years. 142 00:08:33,034 --> 00:08:34,674 Cup of tea? 143 00:08:34,714 --> 00:08:36,194 Or a whisky? 144 00:08:37,554 --> 00:08:39,154 You go. 145 00:08:39,194 --> 00:08:40,474 I might have a lie down. 146 00:08:40,514 --> 00:08:41,954 OK. 147 00:08:43,594 --> 00:08:45,114 Drive safe, yeah? 148 00:09:38,834 --> 00:09:40,954 Hey, what are we having for dinner? 149 00:09:41,754 --> 00:09:43,114 I'm starving. 150 00:09:43,154 --> 00:09:44,954 I don't know. 151 00:09:44,994 --> 00:09:46,634 What are you doing? 152 00:09:46,674 --> 00:09:48,274 I've got a gig. 153 00:09:55,834 --> 00:09:57,434 What? What's wrong? 154 00:10:00,514 --> 00:10:01,914 You've got a gig? 155 00:10:01,954 --> 00:10:04,114 Yeah, I told you about it, remember? 156 00:10:07,754 --> 00:10:10,554 But I mean, you're working on the day of Mum's funeral? 157 00:10:10,594 --> 00:10:12,314 I know, it's not ideal. 158 00:10:13,114 --> 00:10:14,554 I'm sorry. 159 00:10:16,474 --> 00:10:18,594 So, what, you've done your duty now and you're just... 160 00:10:19,074 --> 00:10:21,274 ..getting on with things? I have to go to work, Aaron. 161 00:10:21,314 --> 00:10:23,154 {\an8}I can't just not go. Right. 162 00:10:24,954 --> 00:10:26,594 Well, what am I meant to do then? 163 00:10:27,754 --> 00:10:30,114 I don't know, there's leftovers you can have from the wake. 164 00:10:30,154 --> 00:10:33,194 No, I don't want to eat cold meat sandwiches, Ella. 165 00:10:33,234 --> 00:10:35,474 What the fuck! I mean, you expect me to eat by myself? 166 00:10:35,514 --> 00:10:36,594 Is that what you want? 167 00:10:36,634 --> 00:10:38,634 Well, why don't you have dinner with your dad, then? 168 00:10:38,674 --> 00:10:40,234 Or why don't you order in? I don't know. 169 00:10:40,274 --> 00:10:43,074 This is fucked. What do you mean, that's fucked? 170 00:10:43,114 --> 00:10:45,194 Aaron, it's not like she was my mum. 171 00:10:45,234 --> 00:10:46,914 Right, so what, you don't, you don't feel anything? 172 00:10:46,954 --> 00:10:47,994 Is that what you're trying to say? 173 00:10:48,034 --> 00:10:49,314 No, I'm not saying I don't feel anything. 174 00:10:49,354 --> 00:10:51,234 I'm just saying that the whole world doesn't stop 175 00:10:51,274 --> 00:10:52,354 because somebody dies. 176 00:10:52,394 --> 00:10:53,914 Well that's selfish! 177 00:11:14,634 --> 00:11:16,034 I'm so sorry. 178 00:11:16,994 --> 00:11:18,314 Thank you. 179 00:11:18,914 --> 00:11:21,114 Um, I realise this is a... 180 00:11:21,994 --> 00:11:23,594 ..late notice to cancel, 181 00:11:23,634 --> 00:11:25,834 but ah, it was unavoidable, so... 182 00:11:27,634 --> 00:11:28,914 Mmm, I... 183 00:11:29,554 --> 00:11:32,194 Unfortunately, it's as I suspected. 184 00:11:32,954 --> 00:11:34,474 What's today? Ah... 185 00:11:36,994 --> 00:11:40,474 So, the package you purchased is no longer in the system 186 00:11:40,514 --> 00:11:43,354 because the departure date is so close. 187 00:11:45,674 --> 00:11:47,154 So, what does this mean? 188 00:11:49,154 --> 00:11:51,554 The booking is not in the system anymore 189 00:11:51,594 --> 00:11:54,194 as the departure is so close, it's actually, 190 00:11:54,234 --> 00:11:56,194 it's not in my system anymore. Yes, no, I understand that, 191 00:11:56,234 --> 00:11:59,154 but what does it, what does it mean? 192 00:12:00,194 --> 00:12:02,154 Well it means it's gone to the airline 193 00:12:02,194 --> 00:12:04,634 and to the hotel, and because there's no insurance attached... 194 00:12:05,234 --> 00:12:06,914 Did, did you... 195 00:12:09,234 --> 00:12:13,034 Yes, so you purchased the bronze package, which has no insurance. 196 00:12:13,074 --> 00:12:16,154 So, there's actually no means of cancelling it from here. 197 00:12:16,954 --> 00:12:18,794 Yeah, um... 198 00:12:19,994 --> 00:12:21,674 So, what do I do? 199 00:12:21,714 --> 00:12:24,554 Well you could call the airline 200 00:12:24,594 --> 00:12:27,354 and hotel directly and explain your... 201 00:12:28,074 --> 00:12:29,834 ..your situation. 202 00:12:31,474 --> 00:12:33,634 My situation is that my wife has died. 203 00:12:34,874 --> 00:12:36,354 Yes, exactly. 204 00:12:36,394 --> 00:12:38,954 I know, it's... it's so awful. 205 00:12:40,874 --> 00:12:42,594 And so there is that option. 206 00:12:43,594 --> 00:12:45,194 Or? 207 00:12:45,234 --> 00:12:47,914 Or you could... 208 00:12:49,034 --> 00:12:50,714 ..go on the holiday. 209 00:12:52,034 --> 00:12:54,714 But I think if you call the airline 210 00:12:54,754 --> 00:12:57,394 and the hotel directly, they really should address your... 211 00:12:58,354 --> 00:12:59,794 Ah. 212 00:13:00,914 --> 00:13:06,074 Yeah, OK, well I um, I will call the hotel and the airline. 213 00:13:06,914 --> 00:13:09,234 Um. Right, thank you very much. 214 00:13:25,074 --> 00:13:26,914 Hello, thank you for calling... 215 00:13:26,954 --> 00:13:28,154 Ah, my name's Glen Mathieson. 216 00:13:28,194 --> 00:13:29,434 Sick of waiting? 217 00:13:29,474 --> 00:13:31,674 Why not visit our website, for anything from seat allocations 218 00:13:31,714 --> 00:13:33,194 to meal requests. 219 00:13:42,714 --> 00:13:44,434 Oh, come on. 220 00:13:49,954 --> 00:13:51,754 Even after the accident. 221 00:13:51,794 --> 00:13:53,594 I mean, Glen is so timid. 222 00:13:53,634 --> 00:13:55,594 He won't cope without her. 223 00:13:55,634 --> 00:13:57,834 You remember when Clive's wife died? 224 00:13:57,874 --> 00:14:00,074 He only lasted six months! 225 00:14:01,714 --> 00:14:03,274 OK. One moment. 226 00:14:09,274 --> 00:14:11,514 Hello, thank you for calling. 227 00:14:11,554 --> 00:14:13,634 Sick of waiting? Why not visit our website 228 00:14:13,674 --> 00:14:15,194 for anything from seat allocations 229 00:14:15,234 --> 00:14:16,554 to meal requests... Glen. 230 00:14:16,594 --> 00:14:18,194 Ah, Judith, sorry, I'm just on... 231 00:14:18,754 --> 00:14:20,074 Ah, yes, yes. 232 00:14:20,754 --> 00:14:23,034 Yes, Glen Mathieson is my name. 233 00:14:23,874 --> 00:14:25,634 How wonderful to see you out and about so soon. 234 00:14:25,674 --> 00:14:27,474 My god, sorry, I don't need those. 235 00:14:27,514 --> 00:14:29,834 Could you put those back? Sorry. 236 00:14:29,874 --> 00:14:31,954 Yes, yes, that's great. Yes. 237 00:14:31,994 --> 00:14:33,314 They were for his wife. 238 00:14:33,354 --> 00:14:35,034 Had a terrible car accident. 239 00:14:35,074 --> 00:14:37,594 In the wet. It was a stroke that took her in the end, 240 00:14:37,634 --> 00:14:38,714 about a week ago. 241 00:14:38,754 --> 00:14:40,634 Judith, I don't really think the cashier 242 00:14:40,674 --> 00:14:42,074 needs to know my situation. 243 00:14:42,994 --> 00:14:44,634 Um, yes. We all miss her. 244 00:14:44,674 --> 00:14:46,114 Yes, I was hoping you could... Dearly. 245 00:14:46,154 --> 00:14:47,754 Customer support, how can I help you? 246 00:14:47,794 --> 00:14:49,994 Oh, hello. No, sorry, I was just... 247 00:14:50,034 --> 00:14:51,714 Can I help you, sir? Yeah, apologies. 248 00:14:51,754 --> 00:14:53,394 I taught with his wife. I'm, I'm, 249 00:14:53,434 --> 00:14:54,754 my name's Glen Mathieson. For many years. 250 00:14:54,794 --> 00:14:56,354 I was hoping to cancel a flight. Good friends. 251 00:14:56,394 --> 00:14:57,834 I'll just put you on hold. 252 00:14:57,874 --> 00:14:59,474 No, no, no, no, I've been on hold. 253 00:14:59,514 --> 00:15:00,914 Put. 254 00:15:03,034 --> 00:15:05,274 It's going to be quite a difficult adjustment for you. 255 00:15:06,154 --> 00:15:08,034 I suppose I don't need to tell you that. 256 00:15:08,074 --> 00:15:09,554 No, you don't. 257 00:15:11,874 --> 00:15:13,394 Thank you. Um... 258 00:15:14,234 --> 00:15:16,634 Take care, Judith. Bye-bye. 259 00:15:16,674 --> 00:15:18,114 Stupid old cow. 260 00:15:20,314 --> 00:15:22,154 They've got a four-page birthing plan. 261 00:15:23,074 --> 00:15:24,754 "No intervention, no pain relief." 262 00:15:25,794 --> 00:15:28,234 Oh, and Dad wants to stick to it. 263 00:15:28,274 --> 00:15:30,034 Mm, does he? 264 00:15:30,074 --> 00:15:31,514 You OK? 265 00:15:31,554 --> 00:15:32,994 Yeah, of course. 266 00:15:34,474 --> 00:15:36,074 What took you so long? 267 00:15:36,834 --> 00:15:38,474 Where else would I rather be? 268 00:15:39,154 --> 00:15:40,874 OK, Sarah, 269 00:15:40,914 --> 00:15:41,994 I'm going to ask you a few questions, 270 00:15:42,034 --> 00:15:43,914 and then we can make you more comfortable, OK? 271 00:15:43,954 --> 00:15:45,994 I understand you want an epidural. Is that correct? 272 00:15:46,034 --> 00:15:47,794 Yes! Great. I'm going to speak to you 273 00:15:47,834 --> 00:15:49,674 while we set up so we can save some time. 274 00:15:49,714 --> 00:15:51,394 I know you can do this without drugs, honey. 275 00:15:51,434 --> 00:15:52,514 I can't! 276 00:15:52,554 --> 00:15:54,354 Any allergies, bleeding, clotting problems? 277 00:15:54,394 --> 00:15:55,994 No. 278 00:15:56,034 --> 00:15:58,554 Great. Ah, sir, do you mind moving around, 279 00:15:58,594 --> 00:16:00,674 I just need to set up here and go through the consent procedure. 280 00:16:00,714 --> 00:16:01,994 {\an8}Are we sure we can do this? 281 00:16:02,034 --> 00:16:03,314 Just over here, please. 282 00:16:03,354 --> 00:16:05,954 Sarah, there's a slight chance that this won¹t work as well as you hope, 283 00:16:05,994 --> 00:16:08,794 a 1% chance of headaches that could last up to a week. 284 00:16:08,834 --> 00:16:10,634 {\an8}Fine! Could you just... A one... 285 00:16:10,674 --> 00:16:12,674 {\an8}A one in many thousands of nerve... 286 00:16:12,714 --> 00:16:15,114 {\an8}..damage and a very rare chance of infection of the spine 287 00:16:15,154 --> 00:16:17,314 {\an8}- that can result in paraplegia. - Fine! 288 00:16:17,354 --> 00:16:19,474 OK. Alright, let's go. OK, sitting around here. 289 00:16:19,514 --> 00:16:21,154 And come around the side. I just want... 290 00:16:21,194 --> 00:16:23,194 She told me very specifically not to give her an epidural. 291 00:16:23,234 --> 00:16:24,954 "No matter what I say." That's what she told me. 292 00:16:24,994 --> 00:16:26,314 Do it! We're doing it! 293 00:16:26,354 --> 00:16:28,154 Did you hear what I said? As far as you can. 294 00:16:28,194 --> 00:16:30,114 OK, great. Very good. 295 00:16:30,154 --> 00:16:31,874 Shoulders forward. 296 00:16:31,914 --> 00:16:33,634 And just chin to chest and relax. 297 00:16:34,674 --> 00:16:36,474 That's it. Focus on the breathing. 298 00:16:36,514 --> 00:16:37,954 Look at me. Look at me. Look at me. 299 00:16:37,994 --> 00:16:39,514 You don't have to have it. You can have a natural birth. 300 00:16:39,554 --> 00:16:41,034 Shut up! 301 00:16:42,114 --> 00:16:43,794 That's it, that's it. 302 00:16:43,834 --> 00:16:45,874 You're sure you want the epidural? 303 00:16:45,914 --> 00:16:47,554 Remember what you said? Fuck off! 304 00:16:49,634 --> 00:16:51,274 OK, how're we doing over here? 305 00:16:51,314 --> 00:16:52,794 Doing really well, OK? 306 00:16:52,834 --> 00:16:54,394 {\an8}You can do this. Can she do this? 307 00:16:54,434 --> 00:16:55,874 Yeah. Tell her she can do this. 308 00:16:55,914 --> 00:16:57,794 You can do this, honey. 309 00:16:57,834 --> 00:17:02,874 Alright, so first up, is the local anaesthetic. 310 00:17:02,914 --> 00:17:05,074 You're gonna feel a little pinch. 311 00:17:05,114 --> 00:17:08,114 OK. On three. 312 00:17:08,154 --> 00:17:10,474 One, two, three. 313 00:17:10,514 --> 00:17:12,034 That's it. That one hurts. 314 00:17:12,914 --> 00:17:14,914 I want my mother. Can she come back in? 315 00:17:14,954 --> 00:17:16,554 Soon, OK? Very soon. 316 00:17:18,274 --> 00:17:19,354 Alright, here we go. 317 00:17:19,394 --> 00:17:21,194 I need you to stay very still for this next part. 318 00:17:21,234 --> 00:17:22,914 Shit. What? 319 00:17:22,954 --> 00:17:24,514 Nothing. Ah. It's fine. 320 00:17:24,554 --> 00:17:26,514 You're gonna feel a little bit of pressure, but no pain. 321 00:17:26,554 --> 00:17:28,274 I think she's changed her mind. I don't think she should. 322 00:17:28,314 --> 00:17:29,674 Please be quiet, sir. 323 00:17:29,714 --> 00:17:31,394 What's happening? Ma'am, hold still. 324 00:17:31,434 --> 00:17:32,714 This is it. 325 00:17:32,754 --> 00:17:34,194 You're going to feel a little pressure and no pain. 326 00:17:34,234 --> 00:17:35,434 Please, please, please, no hands. 327 00:17:35,474 --> 00:17:37,034 I need you to hold still. She doesn't want it. 328 00:17:37,074 --> 00:17:38,514 I do! Please take her hand. 329 00:17:38,554 --> 00:17:40,034 Sir, will you please take her... She doesn't want it! 330 00:17:40,074 --> 00:17:42,474 Will you stop moving! 331 00:17:43,034 --> 00:17:45,954 Do you wanna end up in a wheelchair holding your baby? 332 00:17:46,714 --> 00:17:48,754 Because that's what's going to happen if I put this in your back 333 00:17:48,794 --> 00:17:50,514 and you don't put your arms down. 334 00:17:52,074 --> 00:17:53,674 You want a depressed wife? 335 00:17:53,714 --> 00:17:55,354 You want to carry her around from room to room? 336 00:17:55,394 --> 00:17:57,794 Bathe her, change her nappy? No, you don't. 337 00:17:57,834 --> 00:18:01,114 Because that's gonna break her, and you, and your kids. 338 00:18:04,634 --> 00:18:06,234 She wants the epidural, you jerk. 339 00:18:06,274 --> 00:18:07,594 So, you stay around the front. 340 00:18:07,634 --> 00:18:09,434 And you, hold still. 341 00:18:26,394 --> 00:18:27,794 I know. 342 00:18:28,714 --> 00:18:29,994 I didn't say anything. 343 00:18:30,034 --> 00:18:31,914 I can hear your thoughts. 344 00:18:33,834 --> 00:18:35,594 Maybe you should have a week off. 345 00:18:36,994 --> 00:18:38,474 To stay home and what? 346 00:18:39,074 --> 00:18:40,474 Cry into my wine? 347 00:18:40,514 --> 00:18:41,514 Yes. 348 00:18:42,314 --> 00:18:43,954 Safer than abusing patients. 349 00:18:46,594 --> 00:18:47,954 He was being a jerk, though. 350 00:18:47,994 --> 00:18:49,234 Massive jerk. 351 00:18:51,114 --> 00:18:52,554 You wanna get a drink? 352 00:18:53,994 --> 00:18:55,594 Oh, my god. You're thinking about it. 353 00:19:00,874 --> 00:19:01,874 Fuck it. 354 00:19:02,594 --> 00:19:04,394 Should we go to the bar? 355 00:19:04,434 --> 00:19:05,554 I think we're gonna have to. 356 00:19:05,594 --> 00:19:07,114 I don't think they're all waiters here. 357 00:19:10,074 --> 00:19:11,714 Maybe it's good the Priest lied. 358 00:19:12,234 --> 00:19:14,114 Maybe your mum wrote it for him. 359 00:19:14,794 --> 00:19:16,394 Probably. Hmm. 360 00:19:16,434 --> 00:19:18,074 No, couldn't have been her. 361 00:19:18,114 --> 00:19:19,674 "Proud of both her kids." 362 00:19:22,674 --> 00:19:24,114 Thank you. 363 00:19:24,154 --> 00:19:25,434 Um. 364 00:19:27,634 --> 00:19:29,114 Of course she was proud of you. 365 00:19:29,954 --> 00:19:32,554 She just... Preferred not to show it? 366 00:19:33,674 --> 00:19:35,954 OK. You fuck up your first kid. 367 00:19:35,994 --> 00:19:37,834 Probably your second. 368 00:19:37,874 --> 00:19:39,754 Seriously, it's trial and error. 369 00:19:39,794 --> 00:19:41,914 And mainly it's error. 370 00:19:41,954 --> 00:19:44,074 {\an8}And you know, they were kids when they had you, 371 00:19:44,114 --> 00:19:46,554 so, of course she would have done things wrong, 372 00:19:46,594 --> 00:19:48,674 but that doesn't mean... I think I need to get drunk. 373 00:19:49,674 --> 00:19:50,794 Do you, though? 374 00:19:50,834 --> 00:19:53,234 Or do you need to drink a responsible amount and go... 375 00:19:54,114 --> 00:19:56,314 "Having fun? We're not. Aisha just spewed." 376 00:19:56,354 --> 00:19:57,954 Oh, Vick's timing. 377 00:19:57,994 --> 00:19:59,874 How does she know? It's like Mum's at a bar 378 00:19:59,914 --> 00:20:01,474 for the first time in 1,000 years. 379 00:20:02,114 --> 00:20:03,954 Let's vom! Just stay for one? 380 00:20:06,194 --> 00:20:07,474 If I scull it. 381 00:20:08,154 --> 00:20:09,674 "On my way." 382 00:20:10,994 --> 00:20:12,314 Um. 383 00:20:12,994 --> 00:20:14,394 To inappropriate outbursts. 384 00:20:16,034 --> 00:20:17,834 And, your mum. 385 00:20:18,554 --> 00:20:20,074 She did her best. 386 00:20:24,354 --> 00:20:25,834 "Hysterical now." 387 00:20:25,874 --> 00:20:27,874 And some emoji that I don't know what that means. 388 00:20:27,914 --> 00:20:29,514 What is that? Is that a gravestone? 389 00:20:31,714 --> 00:20:33,394 I'm sorry, I gotta... 390 00:20:34,354 --> 00:20:35,794 Oh! I know. 391 00:20:35,834 --> 00:20:37,514 {\an8}Seriously? Yep, I... 392 00:20:38,754 --> 00:20:40,234 Come here. 393 00:20:40,274 --> 00:20:41,994 Goodnight. 394 00:20:42,034 --> 00:20:44,074 {\an8}Don't drink more than your bodyweight, OK? 395 00:20:44,674 --> 00:20:46,354 I'm kind of relieved that it's over. 396 00:20:47,034 --> 00:20:48,714 That's fucked, isn't it? 397 00:20:50,474 --> 00:20:52,434 No. Sounds normal. 398 00:20:54,794 --> 00:20:56,314 {\an8}Go home. I love you. 399 00:21:10,594 --> 00:21:12,514 ♪ The lost were playing in the yard 400 00:21:14,554 --> 00:21:18,234 ♪ Giving goosebumps To all the Sunday summer trees 401 00:21:19,914 --> 00:21:22,234 ♪ Our hands were tangled in the weeds 402 00:21:22,954 --> 00:21:26,954 ♪ Moving so softly nobody could see 403 00:21:28,714 --> 00:21:31,194 ♪ Against your morning skin 404 00:21:32,194 --> 00:21:36,034 ♪ Well it's shy like Two young lovers walking by 405 00:21:37,034 --> 00:21:38,754 ♪ There's a soft 406 00:21:38,794 --> 00:21:40,994 ♪ Strange kind of odd 407 00:21:41,554 --> 00:21:42,914 ♪ Giving company 408 00:21:42,954 --> 00:21:46,354 ♪ To all the lonely hearts. ♪ 409 00:22:18,554 --> 00:22:19,914 Excuse me, 410 00:22:19,954 --> 00:22:22,314 do you mind if I borrow one of those? 411 00:22:28,634 --> 00:22:30,114 Oh, sorry. 412 00:22:30,994 --> 00:22:32,434 Sorry. 413 00:22:33,514 --> 00:22:34,954 Dad, you OK? 414 00:22:35,514 --> 00:22:36,994 Hi, Clara. 415 00:22:37,034 --> 00:22:38,274 Hi. 416 00:22:38,314 --> 00:22:40,674 Um, I've decided to go. 417 00:22:40,714 --> 00:22:42,314 Go where? 418 00:22:43,114 --> 00:22:44,594 'Senior Love Romantica'. 419 00:22:44,634 --> 00:22:47,514 Oh! Senior Love! 420 00:22:47,554 --> 00:22:49,034 That's great, Dad. 421 00:22:49,074 --> 00:22:50,554 That's awesome. 422 00:22:50,594 --> 00:22:51,994 No, I don't really want to go. 423 00:22:52,034 --> 00:22:54,674 It's just that I think it's a terrible, terrible waste of money 424 00:22:54,714 --> 00:22:56,554 if I don't go, and... 425 00:22:57,794 --> 00:22:59,274 ..and I can't get a refund. 426 00:22:59,914 --> 00:23:03,034 I am really glad that you're going. 427 00:23:03,874 --> 00:23:05,954 And I think that you deserve it. 428 00:23:07,394 --> 00:23:09,954 I mean, I'll have to, I'll have to sort out the you know, 429 00:23:09,994 --> 00:23:11,994 the death notice when I get there. 430 00:23:12,034 --> 00:23:13,354 And then... 431 00:23:14,114 --> 00:23:17,754 ..sort out Mum's room and cancel all the specialist appointments 432 00:23:17,794 --> 00:23:21,354 and insurance and everything when I get back. 433 00:23:22,834 --> 00:23:25,074 Listen, darling, d'you want to come with me? 434 00:23:25,874 --> 00:23:27,194 You know, take Mum's ticket? 435 00:23:33,794 --> 00:23:35,314 No, no, of course. Of course you don't. 436 00:23:35,354 --> 00:23:37,034 Sorry, you're far too busy. 437 00:23:37,074 --> 00:23:38,754 Oh, sorry. I'm sorry. 438 00:23:38,794 --> 00:23:40,394 Sorry, Dad, I can't. 439 00:23:40,434 --> 00:23:42,954 I can't. Work is so full on at the moment. 440 00:23:42,994 --> 00:23:44,554 No, no, no. No, darling. 441 00:23:44,594 --> 00:23:47,154 It's totally, totally fine. I totally understand. 442 00:23:47,194 --> 00:23:48,514 You-you're... 443 00:23:48,554 --> 00:23:49,834 It was worth asking. No, but I can... 444 00:23:49,874 --> 00:23:51,594 I can take care of Mum's room. 445 00:23:52,274 --> 00:23:54,194 If you want, I can sort out the room. 446 00:23:55,034 --> 00:23:57,234 Oh, no. You don't have to do that. 447 00:23:57,274 --> 00:23:59,994 Although, yes, maybe. 448 00:24:00,034 --> 00:24:02,754 You know, you can at least maybe. 449 00:24:02,794 --> 00:24:06,074 You know go through and you just decide what it is you want to keep. 450 00:24:06,114 --> 00:24:07,994 You know, what you want. 451 00:24:08,034 --> 00:24:09,954 Doesn't matter. Just take anything. 452 00:24:10,514 --> 00:24:12,114 Anything I want? 453 00:24:12,154 --> 00:24:13,634 OK. 454 00:24:13,674 --> 00:24:15,154 Um, OK. Well. 455 00:24:15,834 --> 00:24:17,594 I'm so glad you're going. 456 00:24:17,634 --> 00:24:19,794 Yeah. When is that? When is it? 457 00:24:20,794 --> 00:24:22,514 Ah, it's tomorrow. 458 00:24:24,754 --> 00:24:26,714 Alright darling, I'll call you when I'm there. 459 00:24:26,754 --> 00:24:28,554 {\an8}I love you. OK, bye. Yeah, I love you too. 460 00:24:28,594 --> 00:24:30,554 OK, bye, darling. Yep, yep, bye. 461 00:24:30,594 --> 00:24:32,074 Bye. 462 00:25:08,794 --> 00:25:10,274 Is that you, Aaron? 463 00:25:10,914 --> 00:25:12,314 Yep. 464 00:25:16,474 --> 00:25:17,754 OK. 465 00:25:18,434 --> 00:25:19,954 Hey, um. 466 00:25:21,834 --> 00:25:23,434 What are you doing? 467 00:25:24,434 --> 00:25:26,674 Oh, uh, um. 468 00:25:27,674 --> 00:25:29,514 Well, I'm going away. 469 00:25:30,834 --> 00:25:32,434 Where? 470 00:25:33,634 --> 00:25:34,914 I tried to call you. 471 00:25:34,954 --> 00:25:36,434 No, where are you, where are you going? 472 00:25:36,474 --> 00:25:38,234 Well, look, um. 473 00:25:38,994 --> 00:25:41,714 I booked a holiday for, for Mum and me. 474 00:25:42,554 --> 00:25:44,874 'Senior Love Romantica', it's called. 475 00:25:44,914 --> 00:25:46,914 And I couldn't get a refund 476 00:25:46,954 --> 00:25:50,234 so, I thought I might as well just go. 477 00:25:51,634 --> 00:25:53,354 When? Ah, tomorrow. 478 00:25:53,394 --> 00:25:55,834 Plane leaves first thing in the morning. 479 00:26:01,034 --> 00:26:02,834 Two days after Mum's funeral. 480 00:26:03,434 --> 00:26:05,474 Yeah, I couldn't get a refund. 481 00:26:05,514 --> 00:26:07,594 You're going to Senior Love... 482 00:26:07,634 --> 00:26:09,194 Love Romantica. 483 00:26:09,994 --> 00:26:12,114 This is unbelievable. 484 00:26:13,234 --> 00:26:15,954 No one gives a single fuck in this family! 485 00:26:17,034 --> 00:26:19,314 OK? It's like you're all glad that she's dead! 486 00:26:21,434 --> 00:26:23,154 Aaron! 487 00:26:24,114 --> 00:26:25,714 Look, there's another ticket. 488 00:26:25,754 --> 00:26:27,474 I mean, you can come with me. 489 00:26:27,514 --> 00:26:29,234 I don't wanna go to Senior Love... 490 00:26:29,954 --> 00:26:31,314 Yuck! 491 00:26:31,914 --> 00:26:33,354 No, OK. 492 00:26:34,954 --> 00:26:36,314 Ah. 493 00:26:36,874 --> 00:26:39,874 Clara's coming around to help with Mum's room, 494 00:26:39,914 --> 00:26:42,434 to help you decide what you want to keep from her things. 495 00:26:42,474 --> 00:26:44,794 No, Dad, I don't want Mum's things. 496 00:26:44,834 --> 00:26:46,314 I want... 497 00:26:46,914 --> 00:26:48,474 {\an8}Fuck! 498 00:26:52,834 --> 00:26:54,514 Enjoy your holiday. 499 00:26:58,154 --> 00:26:59,554 Aaron? 500 00:27:53,114 --> 00:27:54,514 Oh, fuck. 501 00:28:02,874 --> 00:28:05,354 You smell, expensive. 502 00:28:06,154 --> 00:28:07,514 What? 503 00:28:07,554 --> 00:28:09,154 In a good way. 504 00:28:09,194 --> 00:28:10,594 Like perfume. 505 00:28:12,074 --> 00:28:13,354 Um. 506 00:28:14,074 --> 00:28:17,714 You're very, how young are you? 507 00:28:17,754 --> 00:28:19,154 I'm legal. 508 00:28:19,714 --> 00:28:21,154 Oh, fuck. 509 00:28:21,794 --> 00:28:23,914 I think you're younger than my brother. 510 00:28:23,954 --> 00:28:25,714 I like older women. 511 00:28:25,754 --> 00:28:27,754 Did you say older or old? 512 00:28:27,794 --> 00:28:30,074 So long as they're fit, like you. 513 00:28:31,754 --> 00:28:34,194 You know women hit their sexual prime in their 40s. 514 00:28:34,994 --> 00:28:36,714 For us it's our 20s. 515 00:28:37,914 --> 00:28:39,954 Can you pull over, please? 516 00:28:41,834 --> 00:28:43,474 I'm 38. 517 00:29:30,794 --> 00:29:32,114 You OK? 518 00:29:32,154 --> 00:29:34,354 Oh! For fuck's sake! 519 00:29:35,354 --> 00:29:36,834 Thank you, yep. 520 00:29:36,874 --> 00:29:39,914 Perfectly capable of getting into my own building. 521 00:29:39,954 --> 00:29:43,394 Actually, you know, manage it every day. 522 00:29:43,434 --> 00:29:45,194 Several times on a good day. 523 00:29:45,954 --> 00:29:47,354 Thank you. 524 00:29:47,394 --> 00:29:49,114 Have a good night. Ah! See? 525 00:29:51,114 --> 00:29:53,034 In my face purse, it was... 526 00:29:56,034 --> 00:29:57,594 That's very good. 527 00:29:58,234 --> 00:30:00,794 Why are you always wearing those leggings? 528 00:30:01,434 --> 00:30:03,394 {\an8}Um, it's because I'm going to the gym. 529 00:30:03,434 --> 00:30:05,554 Ah, of course. 530 00:30:05,594 --> 00:30:07,274 I just came from there, actually. 531 00:30:07,314 --> 00:30:08,594 Did you? 532 00:30:08,634 --> 00:30:10,474 Mm. Good session? 533 00:30:10,514 --> 00:30:12,994 Oh, great session. 534 00:30:13,034 --> 00:30:14,794 Thank you for asking. 535 00:30:14,834 --> 00:30:17,754 OK. Oh, fuckity fuck. 536 00:30:19,514 --> 00:30:21,794 Oh, shit. Aaron. 537 00:30:21,834 --> 00:30:23,394 Not picking that up. 538 00:30:23,954 --> 00:30:25,914 Clara, you have answered. 539 00:30:25,954 --> 00:30:27,554 Oh, fuck. What? 540 00:30:28,194 --> 00:30:29,714 Aaron, what? What time is it? 541 00:30:29,754 --> 00:30:31,634 Oh, you have to come to the hospital. 542 00:30:31,674 --> 00:30:33,514 I've just crashed the car. 543 00:30:33,554 --> 00:30:35,034 Dad's car? You OK? 544 00:30:35,074 --> 00:30:38,154 I have whiplash but they've stabilised me, so... 545 00:30:38,194 --> 00:30:39,554 Just stay there. 546 00:30:39,594 --> 00:30:42,114 What hospital are you at? Please tell me it's not The Mercy? 547 00:30:42,154 --> 00:30:43,474 No, it's St. Charlotte's. 548 00:30:43,514 --> 00:30:45,634 Oh, stay there. I'm coming. 549 00:30:45,674 --> 00:30:47,714 Just... Everything OK? 550 00:30:47,754 --> 00:30:50,114 Yes. My stupid brother crashed the car. 551 00:30:50,154 --> 00:30:51,714 Clara, I'm still here! 552 00:30:51,754 --> 00:30:53,234 Go away! 553 00:30:54,794 --> 00:30:56,754 So, ah, you're going to the hospital? 554 00:30:56,794 --> 00:30:58,474 Mm. 555 00:30:58,514 --> 00:31:00,234 You OK? Yep. 556 00:31:00,274 --> 00:31:04,154 Doors and ordering rides is not beyond me. 557 00:31:07,034 --> 00:31:08,954 Oh, shit, 20 minutes. 558 00:31:09,834 --> 00:31:11,674 They always do that. 559 00:31:12,874 --> 00:31:14,754 I can give you a lift if you want. 560 00:31:14,794 --> 00:31:17,154 Or is that, is that weird? 561 00:31:17,914 --> 00:31:19,954 It's just my gym's nearby and... 562 00:31:40,994 --> 00:31:44,794 I'm gonna send these to my friend who happens to be a policewoman. 563 00:31:45,754 --> 00:31:48,954 So, if you rape and murder me, she will find you. 564 00:31:48,994 --> 00:31:52,154 Well yeah, that's, ah, that's good thinking. 565 00:31:58,194 --> 00:31:59,554 God! 566 00:32:01,034 --> 00:32:02,474 Alright. 567 00:32:15,194 --> 00:32:16,754 Hi, hi. 568 00:32:18,954 --> 00:32:22,514 Yep, I'm not murdered, but if I am, that guy did it. 569 00:32:23,914 --> 00:32:25,954 Eww. Poor Aisha. 570 00:32:26,794 --> 00:32:28,194 Oh. 571 00:32:28,834 --> 00:32:31,114 OK, no, go. Please go. 572 00:32:32,034 --> 00:32:33,554 Bye. 573 00:32:35,034 --> 00:32:36,514 Ooph! 574 00:32:38,074 --> 00:32:40,394 Please don't remember this when we date. 575 00:32:40,434 --> 00:32:42,554 Oh, we're gonna go on a date, are we? 576 00:32:45,834 --> 00:32:47,394 Can you pull over, please? 577 00:32:47,434 --> 00:32:50,234 Ah, yep. Just hang on one second. 578 00:32:50,274 --> 00:32:51,634 Now. Now please. 579 00:32:51,674 --> 00:32:53,194 Just pull up anywhere! Yeap. 580 00:33:07,634 --> 00:33:09,194 No, no, no, no! 581 00:33:14,474 --> 00:33:15,754 Yuck. 582 00:33:21,754 --> 00:33:23,114 Oh, sorry. 583 00:33:23,674 --> 00:33:25,554 It's OK. You're OK. OK. 584 00:33:26,354 --> 00:33:27,634 Ah. 585 00:33:29,674 --> 00:33:31,114 Oh, thanks. 586 00:33:35,994 --> 00:33:37,794 OK. OK. 587 00:33:45,354 --> 00:33:46,354 You left work? 588 00:33:46,394 --> 00:33:48,754 Yeah, of course I came as soon as you called. 589 00:33:50,434 --> 00:33:51,994 What happened? I don't know. 590 00:33:52,034 --> 00:33:53,754 I don't really remember. I was... 591 00:33:54,354 --> 00:33:56,514 {\an8}I was driving, then I was texting you. 592 00:33:56,554 --> 00:33:59,274 And then, the next thing I... 593 00:34:01,274 --> 00:34:02,994 Don't cry. 594 00:34:13,834 --> 00:34:15,354 Yep, this is him. 595 00:34:16,074 --> 00:34:17,914 That's him. That's Ella. 596 00:34:17,954 --> 00:34:19,634 Hi. Hi! Nice to see you. 597 00:34:24,914 --> 00:34:26,594 What's wrong with you? 598 00:34:26,634 --> 00:34:27,994 Nothing. 599 00:34:28,634 --> 00:34:30,514 Oh, that's Peter. Peter drove me. 600 00:34:30,554 --> 00:34:31,914 We don't know each other, though. 601 00:34:31,954 --> 00:34:34,674 Oh, we will be dating, though. Apparently. 602 00:34:34,714 --> 00:34:36,154 What happened? No, it's OK. 603 00:34:36,194 --> 00:34:39,074 I've had meds for the pain. 604 00:34:39,114 --> 00:34:40,994 You can see I'm stable now. 605 00:34:41,034 --> 00:34:44,514 I'm just in a little shock I think. 606 00:34:44,554 --> 00:34:46,074 I'm just, 607 00:34:46,114 --> 00:34:48,714 I just think I'm in a lot more pain than I seem. 608 00:34:48,754 --> 00:34:51,154 No, Aaron, with the car. 609 00:34:52,474 --> 00:34:54,274 Well, I was driving and... 610 00:34:56,634 --> 00:34:58,314 ..I dropped my phone. 611 00:34:58,354 --> 00:35:00,034 Right. No, it's not like that, OK? 612 00:35:00,074 --> 00:35:02,194 Dropped his phone. The road was shit. It was terrible. 613 00:35:02,234 --> 00:35:04,354 I just... Where's Dad? 614 00:35:05,154 --> 00:35:06,794 Is he coming? 615 00:35:06,834 --> 00:35:08,474 No! Why not? 616 00:35:09,674 --> 00:35:12,914 Because we probably shouldn't tell Dad that you had a car accident, 617 00:35:12,954 --> 00:35:16,834 considering this family's history of single-vehicle accidents. 618 00:35:17,434 --> 00:35:18,954 Um, I'll explain later. 619 00:35:18,994 --> 00:35:20,634 What do you think? 620 00:35:20,674 --> 00:35:21,994 Yeah, I s'pose, yep. 621 00:35:22,034 --> 00:35:23,754 He's leaving tomorrow and if we call him now, 622 00:35:23,794 --> 00:35:25,434 he's not gonna get on the plane, so... 623 00:35:25,474 --> 00:35:27,834 I know. What the fuck! OK? What do you mean? 624 00:35:27,874 --> 00:35:28,914 Why's he going on holiday? 625 00:35:28,954 --> 00:35:31,554 Because he needs it, Aaron, and I told him to go! 626 00:35:32,994 --> 00:35:34,554 I'm still in a lot of pain, OK? 627 00:35:34,594 --> 00:35:36,714 I feel like I've got a bleed or something. 628 00:35:36,754 --> 00:35:38,194 I don't know what the fuck's going on. 629 00:35:38,234 --> 00:35:39,634 It's really fucken hurting me. 630 00:35:39,674 --> 00:35:41,274 Oh, for Christ's sake, 631 00:35:41,314 --> 00:35:43,954 can you stop whingeing, you big baby! 632 00:35:43,994 --> 00:35:47,394 He crashed his car at 10km an hour into a bin. 633 00:35:47,954 --> 00:35:49,674 And you called your own ambulance! 634 00:35:50,314 --> 00:35:51,954 And stabilise? 635 00:35:51,994 --> 00:35:55,434 You've had two paracetamol, you big pussy! 636 00:35:56,074 --> 00:35:58,234 Where's that tit-face nurse? 637 00:36:02,834 --> 00:36:04,434 That's my water. 638 00:36:05,434 --> 00:36:06,994 I'll go find that tit-face nurse. 639 00:36:07,554 --> 00:36:09,234 Should be easy to recognise. 640 00:36:27,714 --> 00:36:29,194 {\an8}Well, um. 641 00:36:30,634 --> 00:36:32,154 Thank you for a lovely evening. 642 00:36:34,994 --> 00:36:36,314 You still going to the gym? 643 00:36:36,354 --> 00:36:38,874 Ha. No, that mood has passed. 644 00:36:39,674 --> 00:36:40,994 Sorry. 645 00:36:41,034 --> 00:36:43,674 Ah, do you need a hand getting into your building again? 646 00:36:45,674 --> 00:36:47,554 OK. Good. 647 00:36:48,594 --> 00:36:50,074 Well um... 648 00:37:04,834 --> 00:37:06,394 OK. 649 00:37:08,514 --> 00:37:09,874 What? What is it? 650 00:37:09,914 --> 00:37:11,674 Ah, I'm just really surprised 651 00:37:11,714 --> 00:37:13,954 that you kissed me back after I vomited. 652 00:37:13,994 --> 00:37:15,994 Oh, yeah! That's right. 653 00:37:16,034 --> 00:37:17,594 Yuck. 654 00:37:33,674 --> 00:37:35,114 Do you have a pen? 655 00:37:35,154 --> 00:37:36,554 Yeah. 656 00:37:36,594 --> 00:37:38,794 ♪ I 657 00:37:39,914 --> 00:37:42,234 ♪ See a glimmer 658 00:37:44,954 --> 00:37:47,194 ♪ Across the wall 659 00:37:49,314 --> 00:37:51,674 ♪ Through the mirror... ♪ 660 00:37:53,914 --> 00:37:55,874 Old school. ♪ Out past the street... ♪ 661 00:37:55,914 --> 00:37:57,634 Yeah. 662 00:37:57,674 --> 00:38:00,234 ♪ Beyond the weather... ♪ Call me when you're sober. 663 00:38:02,234 --> 00:38:03,794 Night. Night. 664 00:38:03,834 --> 00:38:05,674 ♪ To that place 665 00:38:06,314 --> 00:38:09,114 ♪ No one seems to know 666 00:38:22,154 --> 00:38:24,074 ♪ Off key dreams 667 00:38:25,994 --> 00:38:28,034 ♪ That you're living in 668 00:38:31,394 --> 00:38:33,274 ♪ Smiling skulls 669 00:38:34,954 --> 00:38:37,154 ♪ Ghosts are grinning 670 00:38:40,954 --> 00:38:42,914 ♪ Power lines 671 00:38:43,914 --> 00:38:45,714 ♪ Spark their singing 672 00:38:49,914 --> 00:38:51,634 ♪ Drone song blues 673 00:38:52,514 --> 00:38:54,874 ♪ Makes me want to go 674 00:38:59,394 --> 00:39:02,794 ♪ All goes up and now it's gone 675 00:39:06,354 --> 00:39:08,194 ♪ I have never known you 676 00:39:08,234 --> 00:39:10,914 ♪ But just hold on. ♪ 677 00:39:55,394 --> 00:39:56,874 Senior Love Romantica? 678 00:39:56,914 --> 00:39:58,714 Um yes, yes. 679 00:39:59,794 --> 00:40:01,594 I've never been before. 680 00:40:01,634 --> 00:40:03,234 Have you? Every year. 681 00:40:03,274 --> 00:40:04,914 Oh, I see. 682 00:40:06,354 --> 00:40:07,914 Is there much to do there? 683 00:40:07,954 --> 00:40:09,594 It's very romantic. 684 00:40:11,794 --> 00:40:13,434 Good golf course. 685 00:40:13,474 --> 00:40:15,154 Oh, right. Terrific. 686 00:40:19,114 --> 00:40:20,514 Um. 687 00:40:22,874 --> 00:40:24,354 Where are the socks? 688 00:40:25,874 --> 00:40:27,194 What socks? 689 00:40:27,234 --> 00:40:28,794 The compression socks? 690 00:40:29,354 --> 00:40:31,354 I don't know. But that was your job. 691 00:40:31,394 --> 00:40:33,874 Well just 'cause you said it doesn't mean I heard it. 692 00:40:34,594 --> 00:40:36,194 So, I'm to assume you don't listen. 693 00:40:36,234 --> 00:40:38,154 You can assume what you like. 694 00:40:46,914 --> 00:40:47,994 Oh, yeah. 695 00:40:48,034 --> 00:40:50,034 Sorry. Excuse me. 696 00:40:52,034 --> 00:40:53,474 Flight not open yet? 697 00:40:54,114 --> 00:40:55,794 No, I think we're all a bit early. 698 00:40:55,834 --> 00:40:57,554 Oh, right. 699 00:41:00,114 --> 00:41:01,634 Oh. 700 00:41:01,674 --> 00:41:03,234 It's alright. 701 00:41:06,994 --> 00:41:10,274 Bit like queuing up outside the bank on pension day. 702 00:41:10,314 --> 00:41:12,154 Yes! 703 00:41:12,194 --> 00:41:13,754 Gosh. 704 00:41:13,794 --> 00:41:15,634 Flight full of pensioners. 705 00:41:15,674 --> 00:41:17,314 Hope they've got enough Chardonnay. 706 00:41:27,194 --> 00:41:30,194 Captioned by Ai-Media ai-media. tv 47971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.