Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,094 --> 00:00:04,967
LOVE (FT. MARRIAGE AND DIVORCE) 3
2
00:00:06,130 --> 00:00:08,675
EPISODE 10
3
00:01:05,440 --> 00:01:06,691
You're here.
4
00:01:07,692 --> 00:01:08,943
Hi.
5
00:01:18,745 --> 00:01:20,621
You must work out every day.
6
00:01:20,705 --> 00:01:21,748
Of course.
7
00:01:23,541 --> 00:01:25,585
If you haven't
worked out today, I'll join.
8
00:01:25,668 --> 00:01:26,919
Sure.
9
00:01:28,463 --> 00:01:29,839
Let me get changed.
10
00:01:36,345 --> 00:01:38,014
You're going to work out together?
11
00:01:38,639 --> 00:01:39,891
Yes.
12
00:02:04,332 --> 00:02:06,709
Your sikhye is the best.
13
00:02:06,793 --> 00:02:08,127
It has a lot of malts.
14
00:02:14,759 --> 00:02:16,677
Did you not have lunch?
15
00:02:16,761 --> 00:02:17,678
I had a light meal.
16
00:02:17,762 --> 00:02:20,765
-Do you want something before working out?
-I'll prepare it myself.
17
00:02:24,936 --> 00:02:26,395
What's gotten into her?
18
00:02:26,479 --> 00:02:28,773
She always used to come up
with excuses not to eat.
19
00:02:31,359 --> 00:02:32,610
You must've been thirsty.
20
00:02:36,280 --> 00:02:38,866
I made some yukgaejang
for Father because he craved it.
21
00:02:40,576 --> 00:02:42,078
That sounds good.
22
00:02:42,161 --> 00:02:43,162
Sit down.
23
00:02:55,591 --> 00:02:57,969
Sure, take as much as you want.
24
00:03:06,435 --> 00:03:08,354
I have no meat dishes.
25
00:03:08,980 --> 00:03:10,690
There are only seasoned vegetables.
26
00:03:11,274 --> 00:03:12,608
Let me grill some fish.
27
00:03:12,692 --> 00:03:16,404
It's okay, Mother.
Seasoned vegetables are delicious.
28
00:03:19,031 --> 00:03:21,450
HAPPY ALL-YEAR-ROUND SLED PARK
29
00:03:43,097 --> 00:03:44,348
Did you not have lunch?
30
00:03:44,432 --> 00:03:45,683
She had a light one.
31
00:03:46,184 --> 00:03:47,643
I need the energy to work out.
32
00:03:51,647 --> 00:03:52,773
That's right.
33
00:03:54,442 --> 00:03:56,736
-You're eating so well.
-Should I eat too?
34
00:03:58,112 --> 00:03:59,488
You should.
35
00:04:02,700 --> 00:04:03,576
Let me.
36
00:04:03,659 --> 00:04:05,786
That's okay. Keep eating.
37
00:04:11,459 --> 00:04:13,878
I should have prepared some meat.
38
00:04:13,961 --> 00:04:15,546
I always have meat when I eat out.
39
00:04:20,301 --> 00:04:21,761
How about a fried egg?
40
00:04:22,386 --> 00:04:23,763
Yes, please.
41
00:04:26,182 --> 00:04:28,142
Fried eggs are my specialty.
42
00:04:38,194 --> 00:04:39,237
Mom!
43
00:04:42,323 --> 00:04:43,616
-Are you okay?
-Yes.
44
00:04:44,325 --> 00:04:45,368
This way.
45
00:04:54,085 --> 00:04:56,462
Right. Let me peel some fruit.
46
00:04:58,673 --> 00:05:00,216
Do you have tangerines?
47
00:05:00,299 --> 00:05:01,592
Yes. Apples too.
48
00:05:02,218 --> 00:05:03,719
Tangerines will be fine.
49
00:05:03,803 --> 00:05:05,179
Okay.
50
00:05:05,262 --> 00:05:07,223
Is your workout outfit in your car?
51
00:05:07,306 --> 00:05:08,140
Of course.
52
00:05:08,224 --> 00:05:10,685
Isn't Jeong-bin adorable?
53
00:05:12,853 --> 00:05:13,980
Absolutely.
54
00:05:18,484 --> 00:05:19,694
Does he look like me?
55
00:05:19,777 --> 00:05:21,028
He does.
56
00:05:23,990 --> 00:05:25,741
I can peel them myself.
57
00:05:26,617 --> 00:05:28,661
Just keep eating.
58
00:05:28,744 --> 00:05:31,872
You need to teach me how to make
this dried pollack dish.
59
00:05:33,749 --> 00:05:35,626
But you're too busy.
60
00:05:38,671 --> 00:05:41,841
It must be tiring to raise Jeong-bin.
61
00:05:42,883 --> 00:05:48,973
Not if you think that
he's a treasure and a gift from heaven.
62
00:05:58,607 --> 00:05:59,734
More rice?
63
00:05:59,817 --> 00:06:01,027
Yes.
64
00:06:04,822 --> 00:06:05,781
Hello, Father.
65
00:06:05,865 --> 00:06:07,658
Hey, where are you guys going?
66
00:06:07,742 --> 00:06:09,035
To the gym.
67
00:06:10,953 --> 00:06:12,246
Does your back hurt?
68
00:06:12,329 --> 00:06:14,999
Maybe it's because I sleep on the floor.
69
00:06:15,082 --> 00:06:17,543
I heard sleeping
on a hard floor isn't good for you.
70
00:06:18,044 --> 00:06:20,212
I'll buy you a bed.
71
00:06:20,296 --> 00:06:21,589
Is that true?
72
00:06:21,672 --> 00:06:22,673
Yes.
73
00:06:23,674 --> 00:06:26,177
Let's work out next time
and go shopping instead.
74
00:06:26,260 --> 00:06:27,762
Why is she speaking so formally?
75
00:06:27,845 --> 00:06:30,514
-Sure.
-I can buy it myself. Go on, then.
76
00:06:30,598 --> 00:06:34,560
No, Father. Back pain is very painful.
77
00:06:34,643 --> 00:06:36,687
-You can go home first.
-Then I'll tag along.
78
00:06:37,271 --> 00:06:39,482
-I should test them out.
-Would you like that?
79
00:06:42,985 --> 00:06:44,904
-I'm not sleepy at all.
-Me neither.
80
00:06:45,821 --> 00:06:48,157
Are you thirsty?
I forgot to bring a water bottle.
81
00:06:48,240 --> 00:06:49,367
I am.
82
00:06:50,409 --> 00:06:52,453
-You weren't asleep?
-Only for half the time.
83
00:07:13,516 --> 00:07:16,811
I didn't know there was a place like this.
Have you been here before?
84
00:07:16,894 --> 00:07:18,604
No. I had to look it up.
85
00:07:19,438 --> 00:07:20,856
Isn't it impressive?
86
00:07:26,278 --> 00:07:27,446
Do you want a cake?
87
00:07:28,239 --> 00:07:29,532
Yes.
88
00:07:29,615 --> 00:07:31,909
There are so many great places in Korea.
89
00:07:37,581 --> 00:07:38,916
This is nice.
90
00:07:40,835 --> 00:07:42,336
Sledding was fun.
91
00:07:43,087 --> 00:07:44,547
It was my first time.
92
00:07:46,006 --> 00:07:48,008
-What about you?
-I sled in Switzerland.
93
00:07:48,092 --> 00:07:50,719
I've only been there
in the summer and fall.
94
00:07:50,803 --> 00:07:54,306
The slopes there
are dangerous and slippery,
95
00:07:54,390 --> 00:07:55,808
so we wear helmets.
96
00:07:55,891 --> 00:07:57,601
It's several kilometers long.
It's not bad.
97
00:07:57,685 --> 00:08:00,688
Goodness. Are the slopes that long?
98
00:08:01,313 --> 00:08:03,983
It's beautiful. There are fir forests too.
99
00:08:04,942 --> 00:08:06,652
Let me know if you ever want to go.
100
00:08:06,735 --> 00:08:08,612
-How about tomorrow?
-Hey.
101
00:08:09,280 --> 00:08:11,365
-Let's check the flights.
-She's joking.
102
00:08:12,283 --> 00:08:13,742
It was just a wish.
103
00:08:14,493 --> 00:08:16,954
-I'd love to go right now.
-Then let's go.
104
00:08:17,037 --> 00:08:18,497
Who knows what the future holds?
105
00:08:19,582 --> 00:08:21,000
I don't have time to go.
106
00:08:23,961 --> 00:08:25,963
I used to be pressured about studying.
107
00:08:26,839 --> 00:08:30,134
But just like how good things
always come to an end,
108
00:08:30,217 --> 00:08:31,469
so do your studies and misfortunes.
109
00:08:33,471 --> 00:08:34,597
Take me for an example.
110
00:08:43,564 --> 00:08:45,900
All the furniture here is pretty.
111
00:08:46,400 --> 00:08:48,194
The beds are this way.
112
00:08:49,153 --> 00:08:50,654
I want something comfortable.
113
00:08:51,322 --> 00:08:53,324
This design is the most popular.
114
00:08:53,407 --> 00:08:56,035
The texture feels cozy and warm.
115
00:08:56,118 --> 00:08:59,205
Our customers really like this one
because it blends well
116
00:08:59,288 --> 00:09:01,123
with the rest of their furniture.
117
00:09:01,207 --> 00:09:02,583
-Can I lie down?
-Of course.
118
00:09:02,666 --> 00:09:05,419
This mattress is a new product as well.
119
00:09:11,759 --> 00:09:12,968
I'm in heaven.
120
00:09:13,636 --> 00:09:15,471
-Here.
-No!
121
00:09:15,554 --> 00:09:16,680
I should buy it for him.
122
00:09:16,764 --> 00:09:18,557
Of course. I'll let my son treat me.
123
00:09:18,641 --> 00:09:22,061
I should give you something for once
after all you've given me.
124
00:09:22,978 --> 00:09:24,772
What's taking him so long?
125
00:09:28,317 --> 00:09:30,027
Maybe there's a ghost in the toilet.
126
00:09:32,196 --> 00:09:33,989
That's such a lame joke.
127
00:09:34,073 --> 00:09:38,369
When I was little, my great-aunt told me
about a ghost who lived in a toilet.
128
00:09:38,994 --> 00:09:40,329
I was terrified.
129
00:09:40,913 --> 00:09:43,624
I couldn't go to the toilet
by myself at night for a while.
130
00:09:44,917 --> 00:09:46,293
Maybe he's smoking.
131
00:09:46,377 --> 00:09:47,503
He doesn't smoke.
132
00:09:48,963 --> 00:09:50,130
I'll look at it tomorrow.
133
00:09:50,798 --> 00:09:51,799
Goodbye.
134
00:10:05,479 --> 00:10:06,605
I'll definitely lose.
135
00:10:21,412 --> 00:10:22,496
No.
136
00:10:41,557 --> 00:10:43,183
Play with me.
137
00:10:43,267 --> 00:10:44,268
Okay.
138
00:10:45,894 --> 00:10:47,271
Technique over strength.
139
00:10:49,481 --> 00:10:50,816
Can you get me my scarf?
140
00:11:05,164 --> 00:11:06,623
You should marry him.
141
00:11:08,584 --> 00:11:10,085
You should marry him.
142
00:11:12,338 --> 00:11:13,297
You look great together.
143
00:11:14,214 --> 00:11:15,299
Do you mean that?
144
00:11:23,807 --> 00:11:25,517
I was worried about you.
145
00:11:25,601 --> 00:11:28,520
I was just about to call you.
It's cold outside.
146
00:11:29,229 --> 00:11:30,189
I got a bed.
147
00:11:30,272 --> 00:11:33,192
I'm glad you did.
We'll be here for a long time.
148
00:11:34,985 --> 00:11:36,278
About Hye-ryung…
149
00:11:37,529 --> 00:11:39,365
She's changed.
150
00:11:39,448 --> 00:11:40,741
She's gentle and polite now.
151
00:11:42,785 --> 00:11:45,162
Did you notice that too? How did you know?
152
00:11:45,245 --> 00:11:46,789
I met her outside.
153
00:11:47,331 --> 00:11:50,084
We picked out a bed together.
Sa-hyeon was there too.
154
00:11:50,167 --> 00:11:52,503
-She's very soft-spoken.
-That's right.
155
00:11:52,586 --> 00:11:54,838
She used to always refuse to eat,
156
00:11:55,464 --> 00:11:57,424
but she finished an entire bowl of rice.
157
00:11:57,508 --> 00:12:00,803
Seeing her eat
must have made Sa-hyeon hungry.
158
00:12:00,886 --> 00:12:02,888
He had a filling meal too.
159
00:12:02,971 --> 00:12:04,139
I'm glad.
160
00:12:19,863 --> 00:12:22,866
Korean parents used to tell their kids
161
00:12:22,950 --> 00:12:25,494
not to get beaten up by others.
162
00:12:26,161 --> 00:12:28,997
-Do you know what Japanese parents say?
-No.
163
00:12:29,081 --> 00:12:30,666
"Don't inconvenience others."
164
00:12:30,749 --> 00:12:33,335
Chinese parents say, "Don't get duped."
165
00:12:34,670 --> 00:12:36,964
This is the lobster dish for Course C.
166
00:12:44,179 --> 00:12:45,305
Enjoy.
167
00:12:45,389 --> 00:12:46,390
Thank you.
168
00:12:50,686 --> 00:12:52,729
Go on and eat. I don't eat much.
169
00:12:52,813 --> 00:12:54,481
-Why not?
-For my health.
170
00:12:55,065 --> 00:12:57,151
You should at least have a bite.
171
00:12:57,234 --> 00:12:59,027
I don't like lobsters.
172
00:12:59,111 --> 00:13:00,988
That's why I got Course A for you.
173
00:13:02,823 --> 00:13:04,575
You remembered?
174
00:13:19,131 --> 00:13:20,424
There's nothing to eat.
175
00:13:21,633 --> 00:13:24,219
To be exact, there's no junk food.
176
00:13:27,181 --> 00:13:28,348
Roasted sweet potatoes?
177
00:13:28,974 --> 00:13:30,225
Yes. It's not ready yet.
178
00:13:34,605 --> 00:13:36,773
Mr. Seo is really considerate.
179
00:13:36,857 --> 00:13:38,567
I could tell by the food he ordered.
180
00:13:38,650 --> 00:13:42,988
It was the best lobster of my life
though I haven't had many.
181
00:13:43,071 --> 00:13:44,448
All the dishes were tasty.
182
00:13:44,531 --> 00:13:46,784
Mr. Seo's father wasn't that scary, right?
183
00:13:49,411 --> 00:13:51,705
INCOMING CALL
DAD
184
00:13:52,956 --> 00:13:53,957
It's Dad.
185
00:14:04,635 --> 00:14:05,761
Pick it up.
186
00:14:10,724 --> 00:14:12,226
-Yes?
-It's me.
187
00:14:12,309 --> 00:14:15,437
-Hello.
-Can I see you and U-ram tomorrow?
188
00:14:18,190 --> 00:14:19,858
Can't we just talk over the phone?
189
00:14:19,942 --> 00:14:21,485
It'll only take 20 minutes.
190
00:14:35,082 --> 00:14:36,667
-Thank you.
-My pleasure.
191
00:14:39,044 --> 00:14:40,003
Thanks for coming.
192
00:14:40,087 --> 00:14:41,004
It was fun.
193
00:14:41,672 --> 00:14:43,131
-See you again.
-Okay.
194
00:14:47,427 --> 00:14:48,679
Rest up.
195
00:14:51,306 --> 00:14:53,475
Okay. Text me when you get home.
196
00:14:53,559 --> 00:14:54,393
You too.
197
00:14:58,021 --> 00:14:59,815
I'm going to the gym first.
198
00:15:02,109 --> 00:15:03,569
He must not be tired.
199
00:15:04,152 --> 00:15:07,406
Working out makes you less tired
and more energetic.
200
00:15:07,489 --> 00:15:12,369
I'm also going to work out diligently
starting tomorrow with U-ram's mom.
201
00:15:12,452 --> 00:15:14,997
Will she be wearing a wedding dress too?
202
00:15:15,789 --> 00:15:16,748
Of course.
203
00:15:16,832 --> 00:15:18,417
It's hard to imagine.
204
00:15:18,500 --> 00:15:22,170
A wedding dress can make
any woman look gorgeous.
205
00:15:22,254 --> 00:15:24,131
Then I guess I should marry at least once
206
00:15:24,214 --> 00:15:25,757
just to wear the dress.
207
00:15:26,341 --> 00:15:27,217
Okay.
208
00:15:30,137 --> 00:15:32,973
Sa-hyeon is going to watch
a movie with Hye-ryung.
209
00:15:34,766 --> 00:15:37,227
What's gotten into them?
210
00:15:37,978 --> 00:15:41,023
-They used to ignore each other.
-Beats me.
211
00:15:45,694 --> 00:15:47,195
How capricious.
212
00:15:47,279 --> 00:15:48,989
You mean Hye-ryung?
213
00:16:47,005 --> 00:16:48,173
My gosh!
214
00:16:48,256 --> 00:16:49,591
I'm so pissed.
215
00:17:00,686 --> 00:17:02,437
Are you sure it wasn't on a whim?
216
00:17:03,021 --> 00:17:04,690
-Do you stand by your words?
-I do.
217
00:17:06,942 --> 00:17:08,652
Why would I say that on a whim?
218
00:17:08,735 --> 00:17:11,905
What about him made you change your mind?
219
00:17:13,198 --> 00:17:15,033
Are those made of rice or wheat?
220
00:17:15,117 --> 00:17:16,785
Do you like wheat? This is rice cake.
221
00:17:16,868 --> 00:17:18,870
-I like rice cake.
-Me too.
222
00:17:18,954 --> 00:17:19,913
I prefer wheat cakes.
223
00:17:27,212 --> 00:17:28,046
Here.
224
00:17:29,339 --> 00:17:31,675
-Thank you.
-My pleasure.
225
00:17:31,758 --> 00:17:34,594
-Thank you.
-Of course.
226
00:17:36,054 --> 00:17:37,222
It's tasty and not salty.
227
00:17:37,305 --> 00:17:39,307
Wheat cakes don't have a nice texture.
228
00:17:39,391 --> 00:17:40,892
They're not chewy.
229
00:17:40,976 --> 00:17:42,227
That's the beauty of it.
230
00:17:42,310 --> 00:17:44,563
Should we go to a sled park?
231
00:17:44,646 --> 00:17:45,897
Because of me?
232
00:17:45,981 --> 00:17:47,315
It'll help us digest.
233
00:17:48,066 --> 00:17:49,484
But not if you don't want to.
234
00:17:55,574 --> 00:17:57,617
Can I call you Mr. Seo?
235
00:18:01,079 --> 00:18:02,330
Sure.
236
00:18:02,414 --> 00:18:03,623
Because he made good food.
237
00:18:05,959 --> 00:18:08,003
I like how he's not unnecessarily chatty.
238
00:18:08,086 --> 00:18:09,963
And he doesn't try to impress me.
239
00:18:11,506 --> 00:18:14,843
Is he also quiet when it's just you two?
Does he not talk much?
240
00:18:15,427 --> 00:18:19,056
Well, I'd say
he's just simple with his words.
241
00:18:19,639 --> 00:18:22,809
He jokes around at times
and makes lousy jokes.
242
00:18:22,893 --> 00:18:24,269
But you know what?
243
00:18:24,936 --> 00:18:27,481
He's too young. Even I can tell.
244
00:18:29,191 --> 00:18:30,442
What can I do?
245
00:18:31,943 --> 00:18:34,404
Should I give him a tough time
and make him age faster?
246
00:18:34,488 --> 00:18:35,363
That's not right.
247
00:18:38,575 --> 00:18:40,786
I know a part of you
248
00:18:41,453 --> 00:18:42,871
feels hurt, right?
249
00:18:42,954 --> 00:18:43,914
I'm not hurt.
250
00:18:44,498 --> 00:18:47,709
And now that I think of it,
it's not bad news either.
251
00:18:48,293 --> 00:18:51,463
This is your life,
and I have my own life to live.
252
00:18:51,546 --> 00:18:53,256
That's true.
253
00:18:53,965 --> 00:18:57,260
But it's sad to hear that from you.
254
00:18:57,344 --> 00:18:59,304
It's not like you'll abandon me.
255
00:18:59,387 --> 00:19:01,264
Are you crazy? That's ridiculous.
256
00:19:01,348 --> 00:19:03,892
When will we get together
with him and his brother?
257
00:19:03,975 --> 00:19:04,810
Soon.
258
00:19:11,483 --> 00:19:12,984
INCOMING CALL
A MI
259
00:19:16,780 --> 00:19:17,739
Yes?
260
00:19:17,823 --> 00:19:19,032
It's me.
261
00:19:19,116 --> 00:19:21,827
I'm in front of your house.
Can I see you for a minute?
262
00:19:21,910 --> 00:19:23,203
Just come up.
263
00:19:23,286 --> 00:19:24,496
Can I?
264
00:19:29,512 --> 00:19:30,722
I'm sorry I'm late.
265
00:19:30,805 --> 00:19:32,265
It's okay.
266
00:19:32,891 --> 00:19:34,309
Is that it?
267
00:19:34,392 --> 00:19:36,102
-Yes.
-It fits you, right?
268
00:19:36,186 --> 00:19:37,562
She should still try it on.
269
00:19:39,105 --> 00:19:41,524
You must be busy
preparing for your wedding.
270
00:19:42,108 --> 00:19:44,194
There's not much to do,
but I'm still busy.
271
00:19:44,277 --> 00:19:47,655
She changed into a different person
after being in a good mood all day.
272
00:19:47,739 --> 00:19:49,782
She even chopped off her long hair.
273
00:19:49,866 --> 00:19:52,368
So I heard. Ji-a was surprised.
274
00:19:52,452 --> 00:19:53,912
It doesn't seem like dementia.
275
00:19:54,412 --> 00:19:56,331
I heard they become forgetful.
276
00:19:56,414 --> 00:19:58,166
I heard the symptoms differ
from person to person.
277
00:19:58,249 --> 00:20:00,084
Some people become violent.
278
00:20:01,377 --> 00:20:04,714
The knife was stuck in the cutting board,
and Yu-sin wasn't picking up.
279
00:20:05,465 --> 00:20:07,800
I was too scared to be home.
280
00:20:08,426 --> 00:20:10,803
On top of that,
we've always been on bad terms.
281
00:20:10,887 --> 00:20:12,430
He must have finished working out.
282
00:20:16,893 --> 00:20:18,061
He'll call.
283
00:20:18,144 --> 00:20:20,939
Right. I heard you
and Boo Hye-ryung fought.
284
00:20:21,648 --> 00:20:23,983
How do you two know each other?
285
00:20:26,361 --> 00:20:30,114
They say it's a small world,
and that we're all connected.
286
00:20:30,782 --> 00:20:32,075
That's how.
287
00:21:10,822 --> 00:21:12,323
Your mom's showering.
288
00:21:17,495 --> 00:21:18,621
Here.
289
00:21:19,205 --> 00:21:21,040
Ban got it for you.
290
00:21:21,124 --> 00:21:22,208
He wants you to be healthy.
291
00:21:22,292 --> 00:21:24,085
He got this for me?
292
00:21:24,669 --> 00:21:25,920
Yes.
293
00:21:31,968 --> 00:21:32,969
JOINT SUPPLEMENTS
294
00:21:33,052 --> 00:21:34,429
He went out of his way to get it?
295
00:21:34,512 --> 00:21:35,888
Yes, he did.
296
00:21:36,764 --> 00:21:38,641
I'm surprised.
297
00:21:38,725 --> 00:21:40,476
I wonder why he bought this.
298
00:21:41,227 --> 00:21:43,855
Because he cares about you.
You're not getting any younger.
299
00:21:44,772 --> 00:21:45,732
How was the dinner?
300
00:21:46,816 --> 00:21:48,234
It was all right.
301
00:21:48,318 --> 00:21:49,444
I'm glad you went.
302
00:21:50,028 --> 00:21:52,405
People around her think of her fondly.
303
00:21:52,488 --> 00:21:54,157
She seemed kind-hearted.
304
00:21:54,240 --> 00:21:56,784
She's not the type
who'd trouble her husband.
305
00:21:56,868 --> 00:21:58,202
Then it's good.
306
00:21:58,286 --> 00:22:00,455
They say you can't even
trust your own siblings.
307
00:22:00,538 --> 00:22:02,165
You say you care for him, but--
308
00:22:02,248 --> 00:22:03,583
He likes her.
309
00:22:03,666 --> 00:22:04,834
Sure, but for how long?
310
00:22:05,418 --> 00:22:07,712
He'll regret it eventually.
He's a man after all.
311
00:22:07,795 --> 00:22:09,213
Good night.
312
00:22:09,297 --> 00:22:11,299
Why did you end it with Nam Ga-bin?
313
00:22:11,382 --> 00:22:12,967
You seemed so set on marrying her.
314
00:22:13,051 --> 00:22:14,260
We just weren't meant to be.
315
00:22:16,179 --> 00:22:19,390
You've had your fun.
Now, listen to your mom.
316
00:22:19,474 --> 00:22:21,100
Many women want to marry you.
317
00:22:24,312 --> 00:22:27,148
Observe her closely
not as her family, but as a doctor.
318
00:22:27,231 --> 00:22:28,399
She's really strange.
319
00:22:28,483 --> 00:22:29,776
You're at fault too.
320
00:22:30,651 --> 00:22:32,528
You only pretend to help out.
321
00:22:32,612 --> 00:22:35,448
She makes all the side dishes.
No wonder she's irritated.
322
00:22:35,531 --> 00:22:36,991
What are you talking about?
323
00:22:37,075 --> 00:22:39,702
She always makes me prepare the fish.
324
00:22:39,786 --> 00:22:43,373
Also, is that a valid reason
to stick a knife into a cutting board?
325
00:22:43,456 --> 00:22:45,124
Then she was childish enough
to say, "I'm pissed."
326
00:22:45,208 --> 00:22:48,503
That's because she's been exposed
to that word. Even Ji-a says it.
327
00:22:48,586 --> 00:22:51,589
That expression is widely used
on TV and the internet.
328
00:22:52,632 --> 00:22:54,425
What is this world coming to?
329
00:22:54,509 --> 00:22:56,803
A stitch in time saves nine.
330
00:22:58,137 --> 00:22:59,305
"Nine" what?
331
00:23:01,140 --> 00:23:03,810
It's due to the hormonal imbalance
during menopause.
332
00:23:03,893 --> 00:23:05,186
They get mood swings.
333
00:23:25,915 --> 00:23:27,166
That's so hilarious.
334
00:23:28,668 --> 00:23:29,877
What's so funny?
335
00:23:30,753 --> 00:23:33,381
What took you so long?
336
00:23:33,464 --> 00:23:36,300
Variety shows are funnier
than comedies nowadays.
337
00:23:37,760 --> 00:23:39,512
Did you have dinner?
338
00:23:40,680 --> 00:23:44,142
No. How could I when the man
of the house hasn't come home yet?
339
00:23:53,317 --> 00:23:55,153
A Mi, set the table.
340
00:23:55,862 --> 00:23:56,821
Okay.
341
00:24:01,242 --> 00:24:02,827
You didn't have to knock.
342
00:24:06,372 --> 00:24:08,332
Take care of your skin with this.
343
00:24:08,416 --> 00:24:10,751
I'm already old and wrinkly.
344
00:24:10,835 --> 00:24:13,880
Mom, people can tell
if you're taking care of yourself or not.
345
00:24:13,963 --> 00:24:15,465
It's not too late.
346
00:24:20,761 --> 00:24:23,473
Be careful not to catch a cold either.
347
00:24:27,393 --> 00:24:28,728
I should.
348
00:24:28,811 --> 00:24:30,480
We've switched positions.
349
00:24:30,980 --> 00:24:34,108
If this was back in the day,
you would've gotten married already.
350
00:24:34,192 --> 00:24:36,652
People get married late now
since they can live longer.
351
00:24:36,736 --> 00:24:40,615
You're right.
In the past, people rarely lived past 60.
352
00:24:41,574 --> 00:24:43,618
But that means they'll give birth late.
353
00:24:44,202 --> 00:24:46,078
The bride and the groom will enter now.
354
00:25:27,954 --> 00:25:29,330
ALARM
355
00:25:39,799 --> 00:25:40,841
MS. SA PI-YOUNG
356
00:25:46,681 --> 00:25:48,307
Are you up?
357
00:25:48,391 --> 00:25:49,350
Sorry.
358
00:25:49,433 --> 00:25:53,771
WHY ARE YOU
359
00:26:02,363 --> 00:26:04,073
-Hello?
-Why are you sorry?
360
00:26:04,156 --> 00:26:06,867
I just woke up
and texted you for no reason
361
00:26:07,785 --> 00:26:08,911
to see if you were up.
362
00:26:08,995 --> 00:26:10,496
Do you think of me when you wake up?
363
00:26:10,580 --> 00:26:11,455
Because I do.
364
00:26:12,248 --> 00:26:14,125
I have something to tell you in person.
365
00:26:14,208 --> 00:26:16,544
Are you sure? Or do you just miss me?
366
00:26:16,627 --> 00:26:18,087
-Both.
-I'll be right over.
367
00:26:18,796 --> 00:26:20,881
-Really?
-In exactly 30 minutes.
368
00:26:22,049 --> 00:26:23,551
You're not going to shower?
369
00:26:23,634 --> 00:26:24,719
See you in a bit.
370
00:27:11,265 --> 00:27:12,433
Did you sleep well?
371
00:27:13,100 --> 00:27:14,185
Yes.
372
00:27:19,649 --> 00:27:21,859
You rushed over
and didn't even brush your hair.
373
00:27:23,069 --> 00:27:25,404
Of course. Stroke my hair a bit more.
374
00:27:30,117 --> 00:27:31,786
Do you wear sweatsuits to bed?
375
00:27:32,620 --> 00:27:33,746
No.
376
00:27:33,829 --> 00:27:36,332
Even if I did,
I wouldn't have come out in pajamas.
377
00:27:38,751 --> 00:27:40,127
Why do you think I called you?
378
00:27:40,211 --> 00:27:42,296
What did Ji-a say about me?
379
00:27:45,758 --> 00:27:49,095
She wants me to marry you.
380
00:27:50,096 --> 00:27:52,431
-Did you sleep in the same bed?
-No.
381
00:27:52,515 --> 00:27:53,474
Then she said this yesterday.
382
00:27:55,601 --> 00:27:56,602
Why tell me now?
383
00:27:56,686 --> 00:27:57,853
You didn't ask yesterday.
384
00:27:57,937 --> 00:27:59,981
You told me to rest,
so I thought you were asleep.
385
00:28:00,064 --> 00:28:02,274
It's only a day apart.
386
00:28:05,987 --> 00:28:07,071
That hurts.
387
00:28:07,822 --> 00:28:09,532
You can slap me for hurting you.
388
00:28:18,791 --> 00:28:21,544
-Resign from work today.
-Can I just take a leave first?
389
00:28:22,211 --> 00:28:24,880
I can quit whenever I want.
390
00:28:24,964 --> 00:28:26,007
Would you like that?
391
00:28:29,093 --> 00:28:30,469
Okay, then.
392
00:28:32,430 --> 00:28:35,182
You should hurry home.
You said your father wakes up early.
393
00:28:35,266 --> 00:28:38,811
I haven't eaten anything
since the cafe yesterday.
394
00:28:40,187 --> 00:28:42,023
Why are you on a diet?
395
00:28:42,106 --> 00:28:43,607
You're not entering a contest.
396
00:28:43,691 --> 00:28:44,650
I'm not dieting.
397
00:28:44,734 --> 00:28:45,818
You should go.
398
00:28:47,236 --> 00:28:48,654
I'm too weak to drive.
399
00:28:51,615 --> 00:28:53,034
My hands are about to tremble.
400
00:28:53,117 --> 00:28:54,452
Then hurry and go eat.
401
00:28:54,535 --> 00:28:55,411
That's so cold.
402
00:28:55,494 --> 00:28:59,498
I'd love to cook you something,
but what would Ji-a think if she woke up?
403
00:28:59,582 --> 00:29:03,252
What if she thinks you sneaked in
and spent the night? I'll be humiliated.
404
00:29:03,335 --> 00:29:04,295
Tell her the truth.
405
00:29:04,378 --> 00:29:07,673
Come on. There will be a traffic jam soon.
Hurry up and go.
406
00:29:07,757 --> 00:29:08,966
Fine.
407
00:29:17,016 --> 00:29:18,225
Come over for dinner.
408
00:29:18,309 --> 00:29:22,146
Right. Ban asked us to dinner.
409
00:29:23,189 --> 00:29:24,106
Si-eun too?
410
00:29:25,357 --> 00:29:28,486
Our father must have had
a good impression of her.
411
00:29:28,569 --> 00:29:30,362
He's a great judge of character.
412
00:30:06,732 --> 00:30:08,442
Let's be honest today.
413
00:30:09,235 --> 00:30:12,780
Do you truly support and like
the fact that your mom is getting married?
414
00:30:13,447 --> 00:30:15,199
-Yes.
-What about U-ram?
415
00:30:16,200 --> 00:30:18,244
It's her life.
416
00:30:18,327 --> 00:30:20,871
Just tell me how you truly feel.
417
00:30:22,456 --> 00:30:23,958
Do you want him to say no?
418
00:30:24,041 --> 00:30:26,794
This isn't a courtroom.
Why are you being so cynical?
419
00:30:26,877 --> 00:30:28,420
Why did you ask?
420
00:30:28,504 --> 00:30:30,464
Are you curious what we think?
421
00:30:30,548 --> 00:30:33,634
Mom seems to be happy. Even we can tell.
422
00:30:33,717 --> 00:30:36,470
How would you feel
living under the same roof as him?
423
00:30:37,263 --> 00:30:39,056
I wouldn't be able
to call him Dad off the bat.
424
00:30:39,140 --> 00:30:40,349
That's not important.
425
00:30:40,432 --> 00:30:43,144
Of course, it is.
You'll have to address him one day.
426
00:30:43,227 --> 00:30:45,146
Or will you say, "Hey" or "sir"?
427
00:30:45,229 --> 00:30:48,107
I think we can start off
by calling him "Mr. Seo".
428
00:30:48,190 --> 00:30:51,402
Don't be ridiculous.
It'll be too difficult to change it later.
429
00:30:51,485 --> 00:30:52,653
This is our concern.
430
00:30:54,446 --> 00:30:56,323
Let me tell you what I think.
431
00:30:57,408 --> 00:31:00,077
Let her be happy with that man.
432
00:31:00,911 --> 00:31:02,246
You two can live with me.
433
00:31:03,080 --> 00:31:04,373
That's only natural.
434
00:31:04,456 --> 00:31:07,168
She's taking this marriage seriously.
She's not like you.
435
00:31:07,251 --> 00:31:08,377
Come to your senses.
436
00:31:08,460 --> 00:31:11,380
He will have to live
with his full-grown stepchildren.
437
00:31:11,463 --> 00:31:13,424
Would you like that?
438
00:31:13,507 --> 00:31:15,384
I know you didn't agree
because you liked it.
439
00:31:15,467 --> 00:31:18,512
You just want to live with your mom.
You had no choice.
440
00:31:18,596 --> 00:31:21,265
Are you saying we're buy-one-get-one-free?
441
00:31:21,348 --> 00:31:24,185
Try to understand what I mean
instead of nitpicking.
442
00:31:26,145 --> 00:31:28,105
Convince her.
443
00:31:29,064 --> 00:31:30,941
And think in her shoes.
444
00:31:31,025 --> 00:31:33,986
She must feel guilty.
I can't say she's all happy.
445
00:31:34,069 --> 00:31:36,864
We spent some time at a ski resort,
and everything was fine.
446
00:31:36,947 --> 00:31:39,241
He truly likes us and treats us well.
447
00:31:39,325 --> 00:31:42,786
They're all like that at first.
And that was a trip, not daily life.
448
00:31:43,954 --> 00:31:45,664
And they'll be newlyweds.
449
00:31:45,748 --> 00:31:46,957
You've seen it in dramas.
450
00:31:47,041 --> 00:31:49,710
They will want to joke around
and show affection.
451
00:31:49,793 --> 00:31:52,171
But how will they do that
when you're there too?
452
00:31:53,380 --> 00:31:55,799
As a man, I know very well how he'll feel.
453
00:31:55,883 --> 00:31:58,260
He'll become more discontent
as days go by.
454
00:31:58,344 --> 00:32:01,263
Only those who are two-faced
or have multiple personalities
455
00:32:01,347 --> 00:32:05,434
can hide their true feelings
until the very end.
456
00:32:10,439 --> 00:32:14,944
Fools only know that the water is hot
once they dip their hands in it.
457
00:32:15,027 --> 00:32:17,947
But those who are wise
don't even bother to touch it.
458
00:32:20,449 --> 00:32:21,867
Explain it to her.
459
00:32:21,951 --> 00:32:23,035
You won't be far away.
460
00:32:23,118 --> 00:32:25,496
You'll just be living apart from her.
461
00:32:25,579 --> 00:32:28,916
You can just live apart for a year or two.
462
00:32:28,999 --> 00:32:32,044
Give them some space
during their honeymoon phase.
463
00:32:32,127 --> 00:32:33,379
She wouldn't want that.
464
00:32:33,462 --> 00:32:35,339
I know how convincing you can be.
465
00:32:35,422 --> 00:32:37,591
Living together
isn't always the best option.
466
00:32:38,259 --> 00:32:41,845
Like some married couples do,
you can sleep over once a week.
467
00:32:43,013 --> 00:32:45,557
I doubt your stepdad
will treat you better than I do.
468
00:32:49,144 --> 00:32:50,562
Give it some thought.
469
00:32:50,646 --> 00:32:53,148
Which option do you think
will be best for her
470
00:32:53,649 --> 00:32:55,150
and lessen her burden?
471
00:32:56,443 --> 00:32:58,904
She was always chained down by her family.
472
00:32:59,446 --> 00:33:00,990
As soon as we got married,
473
00:33:01,073 --> 00:33:03,409
she moved in
with her in-laws then had you two.
474
00:33:04,243 --> 00:33:05,911
We never had a honeymoon phase.
475
00:33:08,497 --> 00:33:10,040
I'll give you my word.
476
00:33:10,124 --> 00:33:13,294
I'll bring food to the table.
I'll feed you good food.
477
00:33:13,377 --> 00:33:15,170
I can also cook now.
478
00:33:15,838 --> 00:33:17,423
And we can always buy side dishes.
479
00:33:27,391 --> 00:33:29,643
Did Mr. Seo buy you that?
480
00:33:29,727 --> 00:33:31,103
It suits you.
481
00:33:32,104 --> 00:33:34,690
I bought this.
I decided to splurge for once.
482
00:33:35,607 --> 00:33:37,609
You look so stylish.
483
00:33:39,945 --> 00:33:41,780
How was your father-in-law?
484
00:33:41,864 --> 00:33:43,866
It seemed like he took a liking to you.
485
00:33:43,949 --> 00:33:46,160
He's extremely charismatic.
486
00:33:46,243 --> 00:33:47,411
Were you intimidated?
487
00:33:47,494 --> 00:33:51,415
He tried to make me feel comfortable.
And the kids too.
488
00:33:54,626 --> 00:33:57,296
Don't worry. He approved of me.
489
00:33:57,379 --> 00:33:59,173
I put myself in his parents' shoes,
490
00:33:59,715 --> 00:34:02,468
and I think they'll be speechless
and dumbfounded.
491
00:34:02,551 --> 00:34:06,722
Both of their sons
are getting married to divorcées
492
00:34:06,805 --> 00:34:08,640
despite having no flaws themselves.
493
00:34:08,724 --> 00:34:09,725
What can they do?
494
00:34:10,309 --> 00:34:12,728
We should start bracing ourselves.
495
00:34:12,811 --> 00:34:15,522
We need to accept the fact
that we can't control our kids.
496
00:34:18,442 --> 00:34:20,027
About Hye-ryung…
497
00:34:20,110 --> 00:34:22,696
Turns out, she's pretty sly
498
00:34:23,447 --> 00:34:24,948
and two-faced.
499
00:34:25,032 --> 00:34:26,200
Why do you say that?
500
00:34:36,543 --> 00:34:37,836
HYE-RYUNG
501
00:34:39,046 --> 00:34:40,130
Hello?
502
00:34:40,714 --> 00:34:42,383
It's me, Mother.
503
00:34:42,466 --> 00:34:43,467
Hey.
504
00:34:43,550 --> 00:34:46,887
Did Jeong-bin cry last night?
505
00:34:46,970 --> 00:34:50,557
He woke up twice because he was hungry.
506
00:34:50,641 --> 00:34:52,643
That's not bad at all.
507
00:34:54,228 --> 00:34:55,604
Are you coming over for dinner?
508
00:34:55,687 --> 00:34:57,481
Is it okay if I'm a bit late?
509
00:34:57,564 --> 00:34:58,524
Of course.
510
00:34:58,607 --> 00:35:01,610
Is there anything you need?
511
00:35:02,611 --> 00:35:03,987
Or anything you want to eat?
512
00:35:04,071 --> 00:35:06,573
No, there's nothing.
What time will you be here?
513
00:35:06,657 --> 00:35:08,700
-About 9 p.m.
-Okay.
514
00:35:08,784 --> 00:35:11,078
Okay. Goodbye, Mother.
515
00:35:11,161 --> 00:35:12,246
Bye.
516
00:35:16,542 --> 00:35:19,002
Is she taking medication or something?
517
00:35:20,796 --> 00:35:22,381
She's not being capricious.
518
00:35:24,299 --> 00:35:25,384
Hyang-gi.
519
00:35:30,931 --> 00:35:32,933
Don't you think Dad's right?
520
00:35:34,977 --> 00:35:37,729
We'd feel more comfortable
living with him.
521
00:35:37,813 --> 00:35:40,816
That's not true. He brought so much drama.
522
00:35:40,899 --> 00:35:43,277
-But in Mom's shoes--
-Would she be happy without us?
523
00:35:43,360 --> 00:35:45,487
That's not what I mean. But like Dad said,
524
00:35:46,363 --> 00:35:49,408
I think Mr. Seo
may feel uncomfortable over time.
525
00:35:49,491 --> 00:35:51,326
You should talk with her.
526
00:35:53,162 --> 00:35:55,247
-Okay?
-This isn't a simple matter.
527
00:35:55,330 --> 00:35:57,875
I'd also feel that way
if I were Mr. Seo. It's natural.
528
00:35:57,958 --> 00:36:02,421
It'd be better for Dad
to live with us than live alone.
529
00:36:02,504 --> 00:36:04,047
And we'd feel comfortable too.
530
00:36:04,590 --> 00:36:08,552
Let's be honest.
We were worried about him.
531
00:36:08,635 --> 00:36:10,971
You were too. Right?
532
00:36:12,890 --> 00:36:16,393
Living with him will help him
forget about Mom.
533
00:36:17,269 --> 00:36:18,854
And I like this house.
534
00:36:18,937 --> 00:36:20,689
We were so happy when we moved here.
535
00:36:20,772 --> 00:36:24,067
Can you live apart from Mom?
You're the youngest.
536
00:36:24,151 --> 00:36:27,029
I'm no longer a kid.
I'll be in middle school soon.
537
00:36:27,112 --> 00:36:29,072
I'll have you and Dad.
538
00:36:29,156 --> 00:36:30,908
And we can visit her on the weekends.
539
00:36:31,533 --> 00:36:34,995
Grandma used to say
being at peace was the most important.
540
00:36:43,045 --> 00:36:44,129
Goodness.
541
00:36:47,716 --> 00:36:50,093
Hello. I'm a fan of yours.
542
00:36:50,177 --> 00:36:51,470
I see.
543
00:36:52,221 --> 00:36:54,932
I was just going to leave them here.
544
00:36:55,015 --> 00:36:58,060
-You brought this all the way up here?
-I did.
545
00:37:01,647 --> 00:37:04,566
-Please come inside.
-No, that's okay.
546
00:37:04,650 --> 00:37:06,985
Please come in. Let me offer you some tea.
547
00:37:07,069 --> 00:37:08,028
But…
548
00:37:09,363 --> 00:37:10,447
Come in.
549
00:37:12,157 --> 00:37:13,242
Oh, my.
550
00:37:13,867 --> 00:37:16,078
Your house is lovely.
551
00:37:16,828 --> 00:37:20,207
I have jujube tea and black tea.
552
00:37:20,290 --> 00:37:23,085
Either one is fine.
Actually, black tea would be great.
553
00:37:23,168 --> 00:37:25,921
Right. You should put this in the fridge.
554
00:37:28,549 --> 00:37:31,134
I brought some kimchi
and a few side dishes.
555
00:37:31,218 --> 00:37:33,220
It must have been tiring
to carry these up.
556
00:37:33,720 --> 00:37:35,722
You came when the elevator isn't working.
557
00:37:36,306 --> 00:37:37,766
I took my time.
558
00:37:40,978 --> 00:37:43,605
I was browsing through
the TV channels last night
559
00:37:43,689 --> 00:37:45,399
and saw your performance of Miekka.
560
00:37:45,482 --> 00:37:47,442
You looked incredible.
561
00:37:47,943 --> 00:37:50,070
I'm sorry,
but I didn't know you before that.
562
00:37:50,153 --> 00:37:52,990
Only those who watch musicals know me.
563
00:37:53,073 --> 00:37:55,117
I was filled with emotions,
and my heart raced.
564
00:37:55,659 --> 00:37:57,619
I just wanted to give you something.
565
00:37:58,245 --> 00:38:01,081
Did my agency inform you of my address?
566
00:38:01,164 --> 00:38:02,583
Of course not.
567
00:38:03,792 --> 00:38:08,005
My friend's husband works
in this line of work, so I asked him.
568
00:38:08,088 --> 00:38:09,923
I'm truly sorry for this inconvenience.
569
00:38:10,007 --> 00:38:11,800
I was going to leave them by the door.
570
00:38:11,883 --> 00:38:14,595
Strangely, I wanted
to come home early today.
571
00:38:14,678 --> 00:38:16,221
And my schedule got canceled too.
572
00:38:16,305 --> 00:38:18,765
Goodness. Maybe fate brought us together.
573
00:38:19,558 --> 00:38:20,475
Perhaps so.
574
00:38:20,559 --> 00:38:22,394
This feels surreal.
575
00:38:22,477 --> 00:38:24,479
None of my friends will believe me.
576
00:38:24,563 --> 00:38:26,648
-Send them a photo of us.
-Really?
577
00:38:27,232 --> 00:38:28,942
Will you really take one with me?
578
00:38:31,528 --> 00:38:33,030
Say cheese.
579
00:38:36,617 --> 00:38:38,327
It turned out great.
580
00:38:40,078 --> 00:38:41,204
Should we take another one?
581
00:38:41,288 --> 00:38:44,082
That's okay. You're much prettier than me.
582
00:38:44,166 --> 00:38:46,168
That's just ridiculous.
583
00:38:47,169 --> 00:38:48,670
Thank you.
584
00:38:48,754 --> 00:38:51,715
I know that cooking
requires a lot of effort.
585
00:38:51,798 --> 00:38:55,636
I looked you up online and saw
you had gone through so much recently.
586
00:38:55,719 --> 00:38:57,929
I just thought
you'd miss your mother's food.
587
00:38:59,389 --> 00:39:02,017
Let me know whenever you crave something.
588
00:39:02,100 --> 00:39:05,145
Just text me since you're busy.
I can leave them with the guard.
589
00:39:05,729 --> 00:39:07,522
I'm a decent cook.
590
00:39:10,442 --> 00:39:12,819
I also had to say goodbye to my husband.
591
00:39:18,659 --> 00:39:19,868
Are they here?
592
00:39:28,168 --> 00:39:29,586
This is Ms. Lee Si-eun.
593
00:39:31,588 --> 00:39:33,382
Hello. I remember your face.
594
00:39:33,465 --> 00:39:34,383
Me too.
595
00:39:38,720 --> 00:39:41,807
You can speak casually to me.
I'm your future brother-in-law.
596
00:39:54,236 --> 00:39:57,864
This reminds me
of the bean dish you made, Mom.
597
00:40:05,831 --> 00:40:07,624
I'm loved
598
00:40:08,250 --> 00:40:11,336
and acknowledged by many people.
599
00:40:12,796 --> 00:40:14,131
That's all I need.
600
00:40:15,424 --> 00:40:17,342
I don't need a man.
601
00:40:20,345 --> 00:40:22,055
Do you know his strengths and flaws?
602
00:40:22,139 --> 00:40:24,558
I'm not sure.
I haven't noticed any flaws yet.
603
00:40:24,641 --> 00:40:26,226
Let's talk about yours first.
604
00:40:28,061 --> 00:40:29,813
You know my flaw, right?
605
00:40:29,896 --> 00:40:30,939
They're subjective.
606
00:40:31,606 --> 00:40:33,734
She has many strengths.
607
00:40:33,817 --> 00:40:34,860
Stop it.
608
00:40:35,819 --> 00:40:38,405
First, she's a good singer.
Don't you agree?
609
00:40:39,197 --> 00:40:43,034
I do. She's also considerate,
and everyone knows how hardworking she is.
610
00:40:43,994 --> 00:40:46,037
She's a great writer and a cook.
611
00:40:47,122 --> 00:40:48,874
I'm not that good at cooking.
612
00:40:48,957 --> 00:40:51,334
You're favoring the writer
more than the producer.
613
00:40:52,085 --> 00:40:53,128
But it's true.
614
00:40:53,211 --> 00:40:54,045
I never denied it.
615
00:40:56,173 --> 00:40:59,843
Ban, my flaw is that
I'm attracted to naughty women.
616
00:41:02,429 --> 00:41:04,556
I'm aware of it, but it can't be helped.
617
00:41:04,639 --> 00:41:07,184
Your flaw is that you mean
the opposite of what you say.
618
00:41:09,186 --> 00:41:10,270
Cheers.
619
00:41:14,524 --> 00:41:16,777
You should get drunk today.
620
00:41:16,860 --> 00:41:19,321
We've never seen him drunk, have we?
621
00:41:19,404 --> 00:41:22,282
No. We'll probably see it in the future.
622
00:41:22,365 --> 00:41:23,867
You're already such a caring wife.
623
00:41:23,950 --> 00:41:25,577
-Ms. Lee.
-She'll be your sister-in-law.
624
00:41:25,660 --> 00:41:27,454
Right. Si-eun.
625
00:41:28,622 --> 00:41:31,958
Ban can surprisingly be a handful.
Did you know that?
626
00:41:32,042 --> 00:41:33,043
In what ways?
627
00:41:33,126 --> 00:41:35,921
He's never taken care of me.
It was always the other way.
628
00:41:36,004 --> 00:41:37,756
Don't flatter yourself.
629
00:41:37,839 --> 00:41:40,342
I have many flaws as well.
630
00:41:41,176 --> 00:41:44,137
To be honest, I feel guilty.
631
00:41:44,888 --> 00:41:46,932
He could have met a better woman.
632
00:41:47,015 --> 00:41:48,183
The same goes for you.
633
00:41:48,266 --> 00:41:50,852
We should let
these lovers talk in private.
634
00:41:52,062 --> 00:41:54,689
-Let's finish our drinks.
-I know that's just an excuse.
635
00:41:56,441 --> 00:42:00,862
Right. Make him promise you something
before you get married.
636
00:42:00,946 --> 00:42:02,239
Promise me what?
637
00:42:03,323 --> 00:42:04,783
That he won't ride bikes anymore.
638
00:42:06,076 --> 00:42:07,744
Right. She knows.
639
00:42:07,828 --> 00:42:10,747
About how we wore garbage bags
on our way back from Cheongpyeong.
640
00:42:16,920 --> 00:42:18,421
Do you feel better now?
641
00:42:23,426 --> 00:42:24,553
Isn't it nice?
642
00:42:33,728 --> 00:42:35,856
You'll be able to sleep comfortably now.
643
00:42:35,939 --> 00:42:36,940
Yes.
644
00:42:38,567 --> 00:42:40,360
You're in a good mood.
645
00:42:41,820 --> 00:42:44,531
-He recognizes you, doesn't he?
-He does.
646
00:42:44,614 --> 00:42:46,575
Babies know
647
00:42:46,658 --> 00:42:49,369
when someone likes or dislikes them.
648
00:42:49,953 --> 00:42:51,538
They study your face.
649
00:42:55,917 --> 00:43:00,171
I haven't seen a prettier baby than him.
650
00:43:00,255 --> 00:43:02,883
-Right?
-Your daddy is going to be late.
651
00:43:02,966 --> 00:43:04,301
Did you call him?
652
00:43:04,384 --> 00:43:05,260
Yes.
653
00:43:12,517 --> 00:43:14,477
Why aren't you drinking much today?
654
00:43:14,561 --> 00:43:17,397
I'm enjoying the ambiance.
I'm not craving much alcohol.
655
00:43:17,480 --> 00:43:20,025
-You shouldn't make her drink.
-Do you have nicknames?
656
00:43:21,192 --> 00:43:22,235
Do you?
657
00:43:22,319 --> 00:43:24,195
We didn't date for long.
658
00:43:25,405 --> 00:43:26,239
Cutie.
659
00:43:31,036 --> 00:43:33,997
-Tell us.
-We're not the affectionate type.
660
00:43:35,373 --> 00:43:37,709
He's not? That's not true.
661
00:43:38,460 --> 00:43:40,086
-Cutie.
-Gosh.
662
00:43:40,754 --> 00:43:42,297
Pretend you didn't hear that.
663
00:43:43,173 --> 00:43:44,466
You're drunk.
664
00:43:46,718 --> 00:43:47,802
Don't cover your beautiful face.
665
00:43:47,886 --> 00:43:50,180
-What's wrong with you?
-I'm just happy.
666
00:43:51,723 --> 00:43:54,059
Mr. Seo, I'm sure you feel awkward.
667
00:43:54,142 --> 00:43:56,227
I've seen him do
all sorts of embarrassing things.
668
00:43:56,311 --> 00:43:58,605
Like what? Are you as honest as I am?
669
00:43:58,688 --> 00:44:02,317
If he ever mistreats you,
let me know right away.
670
00:44:02,400 --> 00:44:04,027
That won't happen.
671
00:44:04,903 --> 00:44:08,907
Thanks to Cutie,
I've been born again. It's true.
672
00:44:08,990 --> 00:44:11,242
What about him drew you in?
673
00:44:12,619 --> 00:44:15,622
-Nothing?
-I think it was due to all those years.
674
00:44:16,206 --> 00:44:18,375
We were already colleagues
for a very long time.
675
00:44:18,875 --> 00:44:20,502
You guys look alike.
676
00:44:21,002 --> 00:44:22,087
You're meant to be.
677
00:44:23,254 --> 00:44:24,673
Are you really getting married?
678
00:44:26,508 --> 00:44:28,343
Have you two held each other's hand?
679
00:44:29,511 --> 00:44:31,137
Stop it, and let's go.
680
00:44:36,685 --> 00:44:37,852
I know
681
00:44:39,312 --> 00:44:41,189
my brother can be boring.
682
00:44:43,149 --> 00:44:44,818
But please be good to him.
683
00:44:57,956 --> 00:44:59,332
My heart aches
684
00:45:01,584 --> 00:45:02,669
for my brother.
685
00:45:06,089 --> 00:45:08,091
I know Si-eun will treat him well.
686
00:45:22,731 --> 00:45:23,898
Aren't you sleepy?
687
00:45:25,483 --> 00:45:26,985
Let's do this.
688
00:45:28,027 --> 00:45:29,821
When Sa-hyeon and Hye-ryung are here,
689
00:45:30,363 --> 00:45:34,159
let's make up an excuse
and leave the house.
690
00:45:34,951 --> 00:45:36,369
Let's give them some privacy.
691
00:45:37,162 --> 00:45:39,998
Don't you think she's changed?
692
00:45:40,081 --> 00:45:41,916
-Hye-ryung?
-Yes.
693
00:45:42,000 --> 00:45:44,544
I thought she was just being capricious,
but I was wrong.
694
00:45:44,627 --> 00:45:46,379
Even the way she looks at us changed.
695
00:45:46,463 --> 00:45:48,047
Tell me about it.
696
00:45:48,798 --> 00:45:52,343
It must be because of Jeong-bin.
There's no other reason.
697
00:45:52,427 --> 00:45:57,223
How wonderful would it be
if they rekindled their relationship?
698
00:45:57,307 --> 00:45:58,641
And that's how it should be.
699
00:45:58,725 --> 00:46:02,562
But how can we suggest it again?
700
00:46:02,645 --> 00:46:04,230
Remember how embarrassed
we were last time?
701
00:46:04,314 --> 00:46:05,648
It's all or nothing.
702
00:46:06,357 --> 00:46:07,984
Let's help them out.
703
00:46:08,067 --> 00:46:10,653
They even spoke to each other today.
704
00:46:10,737 --> 00:46:12,030
Sa-hyeon's finally smiling.
705
00:46:12,113 --> 00:46:14,657
Jeong-bin must have grown on her
in the past three days.
706
00:46:15,158 --> 00:46:16,910
Maybe she wants to be his mom.
707
00:46:17,869 --> 00:46:19,746
Women can be like that.
708
00:46:19,829 --> 00:46:21,247
I hope so.
709
00:46:21,873 --> 00:46:22,916
I'm home.
710
00:46:23,917 --> 00:46:24,876
Hey.
711
00:46:26,127 --> 00:46:28,004
-You just got off work?
-Yes.
712
00:46:29,589 --> 00:46:31,674
Gosh, he must be tired.
713
00:46:40,558 --> 00:46:41,726
Hello?
714
00:46:44,062 --> 00:46:46,481
You should tell her today.
715
00:46:47,649 --> 00:46:49,067
Don't drag it out.
716
00:46:49,150 --> 00:46:51,402
Dad texted me again yesterday.
717
00:46:57,992 --> 00:47:00,245
Did Mr. Seo not say anything?
718
00:47:01,246 --> 00:47:02,247
I said yes.
719
00:47:02,330 --> 00:47:05,834
Oh, that? He's happy and grateful.
720
00:47:10,088 --> 00:47:11,089
Goodness.
721
00:47:13,758 --> 00:47:15,009
It's him.
722
00:47:15,510 --> 00:47:17,387
It's open. Come in.
723
00:47:21,349 --> 00:47:23,852
Oh, my. A puppy out of the blue?
724
00:47:24,686 --> 00:47:25,770
Hi.
725
00:47:29,190 --> 00:47:30,316
A gift for you.
726
00:47:30,400 --> 00:47:32,151
But if your mom says no, I'll keep it.
727
00:47:36,155 --> 00:47:37,740
It's so cute.
728
00:47:42,996 --> 00:47:44,205
Let me hold it too.
729
00:47:49,168 --> 00:47:51,254
-Is it a small breed?
-Ever heard of Maltipoos?
730
00:47:54,507 --> 00:47:55,508
Maltipoos?
731
00:47:55,592 --> 00:47:58,094
I've heard of them.
Aren't they a Maltese-Poodle mix?
732
00:47:58,177 --> 00:47:59,345
You're right.
733
00:47:59,429 --> 00:48:02,223
Let's order chicken today.
It's been a while.
734
00:48:02,724 --> 00:48:03,725
Okay.
735
00:48:05,351 --> 00:48:06,519
Aren't you thirsty?
736
00:48:06,603 --> 00:48:07,979
I had milk.
737
00:48:08,980 --> 00:48:11,024
Mr. Seo wants to buy furniture soon.
738
00:48:11,107 --> 00:48:12,817
We should buy new beds too.
739
00:48:12,901 --> 00:48:14,527
Our mattresses are too worn-out.
740
00:48:15,320 --> 00:48:17,780
I visited the house.
There are many built-in closets,
741
00:48:17,864 --> 00:48:19,282
so you'll have enough space.
742
00:48:26,789 --> 00:48:28,499
Do you have something to say?
743
00:48:29,375 --> 00:48:32,253
Mom, we thought about it.
744
00:48:32,337 --> 00:48:36,299
Because of many reasons,
I think it's best we live with Dad.
745
00:48:38,176 --> 00:48:39,218
What do you mean?
746
00:48:39,302 --> 00:48:41,012
You two will be newlyweds.
747
00:48:41,095 --> 00:48:43,473
-We just need to study.
-And what's stopping you?
748
00:48:44,098 --> 00:48:47,810
By next week, I will have quit work.
I'll have a lot of free time.
749
00:48:48,478 --> 00:48:51,356
-I can solely focus on you.
-But in our point of view--
750
00:48:51,439 --> 00:48:52,774
Did you meet your dad?
751
00:48:56,569 --> 00:48:57,862
What did he say?
752
00:48:58,696 --> 00:48:59,697
Does he want you to live with him?
753
00:48:59,781 --> 00:49:02,784
But come to think of it,
what he said makes sense.
754
00:49:02,867 --> 00:49:04,160
Not one bit.
755
00:49:04,953 --> 00:49:05,870
Unbelievable.
756
00:49:05,954 --> 00:49:09,624
We all need time to adjust.
And U-ram is going through puberty.
757
00:49:09,707 --> 00:49:12,126
Then don't you think
I should be there for him?
758
00:49:12,210 --> 00:49:14,462
I don't care where I live.
759
00:49:14,545 --> 00:49:16,506
I just need to focus on my studies.
760
00:49:16,589 --> 00:49:19,592
Dad and Hyang-gi
will help me with my studies.
761
00:49:19,676 --> 00:49:21,678
Why would I get married
if we'll live apart?
762
00:49:21,761 --> 00:49:24,722
You should live your life.
We're all grown up now.
763
00:49:24,806 --> 00:49:26,474
You're only 14.
764
00:49:26,557 --> 00:49:29,978
Raising and taking care of you two
is the most important part of my life.
765
00:49:30,061 --> 00:49:31,688
And I can do anything for you now.
766
00:49:31,771 --> 00:49:33,064
I know.
767
00:49:33,147 --> 00:49:35,692
We'll just be sleeping
under different roofs.
768
00:49:35,775 --> 00:49:38,277
You can stop by often and take care of us.
769
00:49:38,361 --> 00:49:39,862
Ask anyone.
770
00:49:39,946 --> 00:49:43,282
They'd all say getting married
and leaving the kids behind is absurd.
771
00:49:43,366 --> 00:49:44,867
Not in our situation.
772
00:49:44,951 --> 00:49:48,287
I don't think
I can call him "Dad" right away.
773
00:49:48,371 --> 00:49:49,831
It's not natural either.
774
00:49:50,415 --> 00:49:53,501
Like you said,
I agree that we need time to adjust.
775
00:49:54,335 --> 00:49:56,504
Even married couples
are strangers at first.
776
00:49:56,587 --> 00:49:59,340
But no one's forcing you to call him dad.
777
00:49:59,424 --> 00:50:00,341
That's how we feel.
778
00:50:00,425 --> 00:50:01,926
Things can't always be peachy.
779
00:50:02,010 --> 00:50:04,971
It may be a bit uncomfortable
and awkward at first.
780
00:50:05,054 --> 00:50:08,224
You don't need to worry about us anymore.
781
00:50:09,600 --> 00:50:12,895
Thanks to you, we've grown up well.
782
00:50:12,979 --> 00:50:16,065
-We should take care of ourselves.
-I agree.
783
00:50:19,277 --> 00:50:22,655
You were never able
to live your own life until now.
784
00:50:24,407 --> 00:50:28,619
You deserve to enjoy your life
on your own terms from now on.
785
00:50:28,703 --> 00:50:30,329
Did your dad tell you to do this?
786
00:50:32,206 --> 00:50:33,708
We'll move out one day.
787
00:50:33,791 --> 00:50:35,501
Yes, but it's too early for that.
788
00:50:35,585 --> 00:50:37,462
Only by a few years.
789
00:50:37,545 --> 00:50:39,964
To be honest, we like Mr. Seo.
790
00:50:40,882 --> 00:50:42,050
But Dad feels more comfortable.
791
00:50:44,302 --> 00:50:48,264
You'll feel more at ease
if Dad lives with us.
792
00:50:48,347 --> 00:50:49,557
Why are you doing this?
793
00:50:49,640 --> 00:50:53,603
Many parents send
their kids abroad to study.
794
00:50:53,686 --> 00:50:55,813
We'll still be living nearby.
795
00:50:56,397 --> 00:50:58,066
-It's not a big deal.
-Think in my shoes--
796
00:50:58,149 --> 00:50:59,567
I would have agreed to it.
797
00:50:59,650 --> 00:51:01,194
I would have listened to us.
798
00:51:03,488 --> 00:51:07,158
Mom, please do as we say this time around.
799
00:51:09,077 --> 00:51:10,203
Is this what you want?
800
00:51:10,286 --> 00:51:13,372
Dad said he'd cook us breakfast every day.
801
00:51:15,833 --> 00:51:17,293
Don't be emotional.
802
00:51:19,087 --> 00:51:22,507
We want to be at peace too.
803
00:51:24,217 --> 00:51:29,347
Mom, this is the best solution
for all of us if we want peace.
804
00:51:29,430 --> 00:51:31,516
Did I ever
make you do something you'd regret?
805
00:51:31,599 --> 00:51:34,060
Just for a year. Or even a few months.
806
00:51:34,143 --> 00:51:35,686
Let's live apart for six months.
807
00:51:46,614 --> 00:51:49,492
Just enjoy your honeymoon phase
for a few months.
808
00:51:49,575 --> 00:51:52,370
Honeymoon phase? I'm too old for that.
809
00:51:52,453 --> 00:51:54,831
Mr. Seo and I are like friends.
810
00:51:54,914 --> 00:51:57,291
We're not like other couples.
811
00:51:58,793 --> 00:52:01,003
Were you uncomfortable in Yongpyong?
812
00:52:01,546 --> 00:52:03,965
Let's just do this for a few months.
813
00:52:05,883 --> 00:52:09,303
I think it's right
to give everything a try.
814
00:52:24,944 --> 00:52:26,028
Forget it.
815
00:52:26,863 --> 00:52:28,447
I'm not going to get married.
816
00:52:30,241 --> 00:52:31,450
Then what about Mr. Seo?
817
00:52:37,123 --> 00:52:39,167
At least give it some thought.
818
00:52:39,834 --> 00:52:41,836
Promises should be kept.
819
00:52:42,378 --> 00:52:44,046
We'll keep our promise too.
820
00:52:51,637 --> 00:52:54,223
She would never choose
marriage over her kids.
821
00:52:56,976 --> 00:52:58,227
Damn it.
822
00:53:00,646 --> 00:53:02,273
Are we keeping it?
823
00:53:02,356 --> 00:53:04,775
Of course, we can since I'll be home.
824
00:53:04,859 --> 00:53:06,652
-Did you quit?
-A leave for now.
825
00:53:06,736 --> 00:53:09,113
I'm so excited. Really?
826
00:53:22,210 --> 00:53:24,212
-Are you that happy?
-Totally.
827
00:53:27,465 --> 00:53:30,760
Should we order pet items online
or go get them ourselves?
828
00:53:30,843 --> 00:53:32,261
We should shop for them ourselves.
829
00:53:32,345 --> 00:53:34,388
-Do you have time?
-Yes, until 4 p.m.
830
00:53:34,472 --> 00:53:36,849
Thank you. You made my wish come true.
831
00:53:36,933 --> 00:53:39,060
My mom was against
having a pet all this time.
832
00:53:40,144 --> 00:53:42,730
I heard they get
separation anxiety from being alone.
833
00:54:03,501 --> 00:54:04,752
Look at these clothes.
834
00:54:04,835 --> 00:54:06,754
They're still too big for the puppy.
835
00:54:06,837 --> 00:54:08,130
How about this one?
836
00:54:09,966 --> 00:54:11,300
It's pretty.
837
00:54:17,473 --> 00:54:18,849
You need this.
838
00:54:20,017 --> 00:54:21,602
They constantly chew when teething.
839
00:54:22,186 --> 00:54:24,230
-Here's your card.
-Thank you.
840
00:54:26,274 --> 00:54:27,108
Let's go.
841
00:54:29,360 --> 00:54:30,820
You need to name it.
842
00:54:31,445 --> 00:54:32,613
Danchu.
843
00:54:32,697 --> 00:54:33,698
"Danchu"?
844
00:54:33,781 --> 00:54:36,284
Look at its eyes.
They look like black buttons.
845
00:54:36,367 --> 00:54:39,120
I've always wanted a puppy
named "Danchu," meaning button.
846
00:54:39,203 --> 00:54:41,706
-I like it.
-Doesn't it need vaccinations?
847
00:54:41,789 --> 00:54:43,207
It's already had them.
848
00:54:45,293 --> 00:54:46,335
Do you like it better than me?
849
00:54:46,419 --> 00:54:48,087
I can't compare a dog to a human.
850
00:54:48,170 --> 00:54:49,964
That's true. You're wise.
851
00:54:51,966 --> 00:54:53,092
Ji-a.
852
00:54:53,676 --> 00:54:55,886
Thank you for taking a liking to me.
853
00:54:57,179 --> 00:54:58,347
I won't let you down.
854
00:54:59,223 --> 00:55:01,267
I won't let either of you down.
855
00:55:18,617 --> 00:55:20,828
-Non-alcoholic drinks, please.
-Okay.
856
00:55:27,376 --> 00:55:31,130
I didn't need to tell you this,
but there's something you should know
857
00:55:32,882 --> 00:55:34,216
about my brother.
858
00:55:35,259 --> 00:55:39,889
DOES HE HAVE A KID?
859
00:55:48,814 --> 00:55:50,733
-Your eldest son is here.
-Where?
860
00:55:50,816 --> 00:55:52,109
Meeting room, seventh floor.
861
00:55:53,569 --> 00:55:54,779
I'll see you tomorrow.
862
00:55:54,862 --> 00:55:56,197
-Yes, sir.
-Yes, sir.
863
00:56:07,750 --> 00:56:10,878
-You should have texted me.
-I heard you were in a meeting.
864
00:56:14,340 --> 00:56:16,926
I told Si-eun your birthdate
since she asked.
865
00:56:17,009 --> 00:56:19,178
She'd like to cook something for you.
866
00:56:20,304 --> 00:56:21,389
But you're busy, right?
867
00:56:22,306 --> 00:56:25,518
I'm telling you beforehand
in case you have a breakfast appointment.
868
00:56:25,601 --> 00:56:27,186
Why do you think I won't make it?
869
00:56:30,231 --> 00:56:33,609
-Where?
-My house. If you're okay with that.
870
00:56:33,692 --> 00:56:35,277
I'm free that morning.
871
00:56:35,361 --> 00:56:37,488
I already made dinner plans.
872
00:56:38,155 --> 00:56:39,323
I see.
873
00:56:39,407 --> 00:56:41,617
Invite Dong-ma's mom too.
874
00:56:43,577 --> 00:56:44,453
Okay.
875
00:56:46,539 --> 00:56:49,917
I saw that you sent me some supplements.
876
00:56:51,419 --> 00:56:52,586
Thanks.
877
00:56:55,756 --> 00:56:58,217
Take care of your health.
Your wedding's coming up.
878
00:56:59,093 --> 00:57:01,303
You won't be living alone anymore.
879
00:57:01,387 --> 00:57:03,931
You need to become the man of the house.
880
00:57:15,818 --> 00:57:19,238
I will fully understand
if you break off this wedding.
881
00:57:21,615 --> 00:57:23,743
I had only thought in our shoes until now.
882
00:57:23,826 --> 00:57:25,494
But you should know everything about him
883
00:57:26,120 --> 00:57:28,706
-before getting married.
-This won't change anything.
884
00:57:29,582 --> 00:57:32,585
We trust and rely on each other
885
00:57:32,668 --> 00:57:35,296
much more than others think.
886
00:57:35,379 --> 00:57:38,758
And we've known
each other for decades now.
887
00:57:40,301 --> 00:57:43,262
I could tell when I looked at him.
888
00:57:44,263 --> 00:57:45,806
Don't worry.
889
00:57:45,890 --> 00:57:51,520
I can finally understand
what you said to me last night.
890
00:58:28,724 --> 00:58:29,934
Danchu.
891
00:58:31,477 --> 00:58:33,020
Can we sleep together?
892
00:58:33,103 --> 00:58:34,939
It'll become a habit.
893
00:58:35,022 --> 00:58:37,483
-So what?
-Your bedsheets will smell.
894
00:58:37,566 --> 00:58:39,819
Danchu can sleep in its own bed.
895
00:58:43,322 --> 00:58:45,616
Make sure you clean up the poop too.
896
00:58:45,699 --> 00:58:48,077
You need to do that much
if you want to raise a dog.
897
00:58:48,160 --> 00:58:50,412
But I'm squeamish.
898
00:58:50,496 --> 00:58:51,664
And so am I.
899
00:58:52,248 --> 00:58:54,792
If you can't do it,
I'll tell him to take the puppy.
900
00:58:54,875 --> 00:58:57,711
Once you two get married,
the puppy will be ours anyway.
901
00:58:57,795 --> 00:58:59,463
His parents can take care of it.
902
00:58:59,547 --> 00:59:00,714
No. I don't want that.
903
00:59:00,798 --> 00:59:03,676
Then you should learn
to do things that aren't too nice.
904
00:59:03,759 --> 00:59:05,719
You can't always do what you want to do.
905
00:59:08,264 --> 00:59:09,598
Listen carefully.
906
00:59:10,641 --> 00:59:12,476
I was swayed
907
00:59:13,018 --> 00:59:15,521
just like you two were.
908
00:59:15,604 --> 00:59:18,023
The wedding will go on as planned,
909
00:59:18,107 --> 00:59:19,692
and we'll all live together.
910
00:59:22,403 --> 00:59:25,614
How you'll address him won't matter.
911
00:59:26,282 --> 00:59:29,326
It's possible that
small conflicts or discomfort
912
00:59:29,827 --> 00:59:32,371
can snowball into something serious.
913
00:59:32,454 --> 00:59:35,082
But it's all about
how much effort we put in.
914
00:59:35,666 --> 00:59:39,837
It's not right to worry beforehand,
avoid the situation, and change your minds
915
00:59:40,337 --> 00:59:42,089
without trying first.
916
00:59:42,172 --> 00:59:45,843
We should all do our best
in our given positions
917
00:59:46,343 --> 00:59:48,304
to create good results.
918
00:59:48,387 --> 00:59:49,597
Am I wrong?
919
00:59:53,392 --> 00:59:55,311
-U-ram?
-Okay.
920
00:59:55,394 --> 00:59:59,440
You're finally going
through hurdles in life.
921
01:00:00,149 --> 01:00:04,028
The first one was the divorce.
922
01:00:05,195 --> 01:00:07,072
This could be the second hurdle.
923
01:00:08,407 --> 01:00:11,452
It won't always be
as peachy as it was in Yongpyong.
924
01:00:11,535 --> 01:00:14,288
I could hurt your feelings,
925
01:00:14,371 --> 01:00:18,167
and Mr. Seo may not live up
to your expectations.
926
01:00:18,250 --> 01:00:23,422
What I'm saying is,
things we least expect will occur.
927
01:00:27,092 --> 01:00:32,181
But let's use the wisdom we have
to create the results we want.
928
01:00:33,223 --> 01:00:34,224
I beg you.
929
01:00:36,268 --> 01:00:37,269
Okay.
930
01:00:38,604 --> 01:00:41,899
He'll be joining our sweet, little family.
931
01:00:42,858 --> 01:00:44,693
We need to take initiative
932
01:00:45,611 --> 01:00:48,155
and treat him well
so he won't feel left out.
933
01:00:48,238 --> 01:00:50,491
I understand what you mean.
934
01:00:50,574 --> 01:00:53,619
You may understand me,
but it'll be easier said than done.
935
01:00:53,702 --> 01:00:56,789
I'm grateful for your love, Mom.
936
01:00:58,624 --> 01:01:01,669
Parents these days
easily give up and abandon their kids.
937
01:01:06,674 --> 01:01:08,550
I'm truly lucky
938
01:01:10,177 --> 01:01:11,929
to have you two
939
01:01:13,222 --> 01:01:15,182
as my children.
940
01:01:16,642 --> 01:01:20,104
You're the best son
and daughter anyone could have.
941
01:01:22,356 --> 01:01:25,317
You didn't tell him about this, did you?
942
01:01:27,111 --> 01:01:29,405
Don't. He might feel hurt.
943
01:01:31,365 --> 01:01:33,158
How do I put it?
944
01:01:34,326 --> 01:01:35,703
My heart breaks for him.
945
01:01:39,373 --> 01:01:41,166
I'll tell you next time.
946
01:02:07,234 --> 01:02:08,277
What brings you here?
947
01:02:08,360 --> 01:02:11,989
No reason. I just wanted to see your face.
Did you go to my house today?
948
01:02:12,072 --> 01:02:15,325
No. My manager was feeling
under the weather.
949
01:02:16,326 --> 01:02:20,247
A new, luxury sauna opened up nearby.
I want to go.
950
01:02:20,330 --> 01:02:23,417
Let's go. But what if they recognize you?
951
01:02:23,500 --> 01:02:25,085
I'm not an actress.
952
01:02:28,547 --> 01:02:30,090
No one's here.
953
01:02:37,723 --> 01:02:40,350
Is this our first time at a sauna?
954
01:02:40,434 --> 01:02:41,393
Yes.
955
01:02:43,729 --> 01:02:46,231
I already feel relaxed.
956
01:02:49,777 --> 01:02:50,944
Let me massage your shoulders.
957
01:02:51,028 --> 01:02:53,864
That's okay.
You're probably more tired than I am.
958
01:03:02,206 --> 01:03:05,375
You know my parents
are very grateful, right?
959
01:03:05,459 --> 01:03:06,710
I also am grateful.
960
01:03:06,794 --> 01:03:09,880
Seeing Jeong-bin gives me
a sense of comfort.
961
01:03:10,798 --> 01:03:13,926
And he's happy to see me too.
962
01:03:15,427 --> 01:03:18,263
I heard you're not seeing anyone.
963
01:03:18,931 --> 01:03:20,140
No.
964
01:03:33,904 --> 01:03:38,700
Can we get back together? I'd like that.
965
01:04:15,320 --> 01:04:16,530
Hello?
966
01:04:16,613 --> 01:04:19,783
My friends want to throw me
a bachelor party.
967
01:04:19,867 --> 01:04:20,868
A bachelor party?
968
01:04:20,951 --> 01:04:23,745
Yes. They want to do it right now.
969
01:04:23,829 --> 01:04:26,081
Do you want to go? Are you excited?
970
01:04:26,165 --> 01:04:27,082
I'm asking you.
971
01:04:27,166 --> 01:04:28,625
I wish you didn't go.
972
01:04:29,293 --> 01:04:31,628
That's what I wanted to hear.
973
01:04:33,922 --> 01:04:35,257
You know what?
974
01:04:35,340 --> 01:04:37,009
Don't expect me
975
01:04:37,509 --> 01:04:41,388
to call you by endearing nicknames.
976
01:04:41,471 --> 01:04:42,598
Do you know why?
977
01:04:44,099 --> 01:04:46,185
-Why?
-Because your name
978
01:04:46,977 --> 01:04:51,523
always gave me a sense of yearning.
979
01:04:53,817 --> 01:04:55,360
I've always wanted to call you by name.
980
01:04:57,029 --> 01:04:58,947
I'm on cloud nine these days.
981
01:04:59,031 --> 01:05:01,992
I can call your name whenever I want.
982
01:05:03,452 --> 01:05:06,246
I don't need
any endearing nicknames either.
983
01:05:06,330 --> 01:05:07,456
Si-eun.
984
01:05:08,248 --> 01:05:09,291
Yes?
985
01:05:09,374 --> 01:05:12,628
Can you grant me a wish?
986
01:05:12,711 --> 01:05:14,129
Sure.
987
01:05:14,213 --> 01:05:16,173
You don't even know what it is.
988
01:05:16,256 --> 01:05:18,091
Just tell me while I'm being nice.
989
01:05:18,675 --> 01:05:20,010
I might change my mind.
990
01:05:20,093 --> 01:05:20,969
Okay.
991
01:05:21,470 --> 01:05:25,224
I'll come over and tell you in person.
992
01:05:25,307 --> 01:05:27,476
Don't come. You sound pretty drunk.
993
01:05:27,559 --> 01:05:30,646
Then should I just go
to the bachelor party?
994
01:05:30,729 --> 01:05:33,899
Hey, what's taking you so long?
995
01:05:34,399 --> 01:05:37,486
Come here when you can.
I'll grant your wish.
996
01:05:51,500 --> 01:05:52,334
Yes, Father.
997
01:05:52,417 --> 01:05:55,170
Is it true that you're
looking at wedding venues?
998
01:05:57,172 --> 01:05:59,132
Yes. How did you find out?
999
01:05:59,216 --> 01:06:00,217
Through your mom.
1000
01:06:00,300 --> 01:06:03,178
Someone must have told her about it.
1001
01:06:03,262 --> 01:06:04,388
I'll tell you in person.
1002
01:06:04,471 --> 01:06:05,514
Sure.
1003
01:06:13,563 --> 01:06:16,984
My wish is not to return home tonight.
1004
01:06:17,067 --> 01:06:18,360
What's stopping you?
1005
01:06:19,486 --> 01:06:20,445
And sleep in the car?
1006
01:06:21,029 --> 01:06:24,241
Why would you sleep there?
There are hotels nearby.
1007
01:06:24,324 --> 01:06:27,035
Let me sleep over for tonight.
I'm in front of your place.
1008
01:06:28,910 --> 01:06:32,305
My wish is not to return home tonight.
1009
01:06:32,388 --> 01:06:33,681
What's stopping you?
1010
01:06:34,807 --> 01:06:35,766
And sleep in the car?
1011
01:06:36,350 --> 01:06:39,562
Why would you sleep there?
There are hotels nearby.
1012
01:06:39,645 --> 01:06:42,356
Let me sleep over for tonight.
I'm in front of your place.
1013
01:06:44,775 --> 01:06:48,988
No matter how long I waited,
you never invited me over.
1014
01:06:49,071 --> 01:06:51,824
I'm sorry. I had no time.
1015
01:06:52,325 --> 01:06:55,161
We prepared for the wedding in a rush.
1016
01:06:55,244 --> 01:06:57,496
Then we spent
the little time we had in Yongpyong.
1017
01:06:57,580 --> 01:06:59,624
Will you leave me standing by the door
1018
01:07:00,291 --> 01:07:02,084
if I ring your doorbell?
1019
01:07:02,168 --> 01:07:03,711
Of course not.
1020
01:07:03,794 --> 01:07:06,255
Then can I sleep over?
1021
01:07:09,216 --> 01:07:11,469
Your house was always filled
with warm lights
1022
01:07:12,011 --> 01:07:13,596
whenever I looked up at it.
1023
01:07:14,388 --> 01:07:16,265
I've always wanted to follow you inside.
1024
01:07:20,019 --> 01:07:24,065
I really don't want to go back
to my cold, lonely house tonight.
1025
01:07:27,193 --> 01:07:30,780
I can sleep on the sofa.
Or lay on a blanket on the floor.
1026
01:07:31,614 --> 01:07:34,325
If you don't have
an extra blanket, a pillow will do.
1027
01:07:34,408 --> 01:07:36,077
I can use my clothes as a blanket.
1028
01:07:38,037 --> 01:07:40,247
Should I ask U-ram myself?
1029
01:07:40,998 --> 01:07:42,083
If I can sleep over?
1030
01:07:43,751 --> 01:07:45,586
Come up in ten minutes.
1031
01:07:54,136 --> 01:07:55,429
Are my parents asleep?
1032
01:07:55,513 --> 01:07:57,807
No, the chairman is in the bathroom.
1033
01:07:57,890 --> 01:07:59,934
And your mother is visiting her brother.
1034
01:08:09,694 --> 01:08:10,861
What for?
1035
01:08:10,945 --> 01:08:12,029
I didn't ask.
1036
01:08:14,990 --> 01:08:17,535
Did something happen to Uncle?
1037
01:08:17,618 --> 01:08:20,413
They fought over something
and want a divorce.
1038
01:08:21,539 --> 01:08:23,249
It's nothing.
1039
01:08:23,332 --> 01:08:24,792
If they were serious,
1040
01:08:24,875 --> 01:08:27,211
they would have done it
and not called your mother.
1041
01:08:29,422 --> 01:08:31,340
You're not dating a singer again, are you?
1042
01:08:31,424 --> 01:08:33,217
-No.
-What's her occupation?
1043
01:08:34,176 --> 01:08:35,344
A producer.
1044
01:08:35,428 --> 01:08:36,721
Is she self-assertive?
1045
01:08:37,304 --> 01:08:38,347
You can say that.
1046
01:08:39,932 --> 01:08:42,727
You've met the right one. How old is she?
1047
01:09:14,874 --> 01:09:22,451
Subtitle translation by: Soo-ji Kim
1048
01:09:33,068 --> 01:09:34,320
Ga-bin, it's absurd.
1049
01:09:34,403 --> 01:09:36,238
Song Won will be turning in her grave.
1050
01:09:36,322 --> 01:09:37,907
What kind of daughter-in-law do you want?
1051
01:09:37,990 --> 01:09:41,911
Since you're in your mid-thirties,
eight years your junior would be perfect.
1052
01:09:41,994 --> 01:09:43,245
-Any siblings?
-She's an only child.
1053
01:09:43,329 --> 01:09:44,288
Her parents must be young.
1054
01:09:44,371 --> 01:09:45,456
Your wife is arriving soon.
1055
01:09:45,539 --> 01:09:46,707
It's not that easy.
1056
01:09:46,791 --> 01:09:48,501
-Could it be…
-What?
1057
01:09:48,584 --> 01:09:49,418
No, right?
1058
01:09:49,502 --> 01:09:52,421
I won't be able to attend your weddings.
1059
01:09:53,255 --> 01:09:54,548
Why did you bring so much?
1060
01:09:54,632 --> 01:09:56,801
This is the last time
I'm bringing you food.
1061
01:09:56,884 --> 01:09:59,386
-What is it?
-She couldn't bring herself to tell you.
1062
01:10:11,148 --> 01:10:13,234
Have you cleaned up her belongings?
1063
01:10:13,317 --> 01:10:14,693
Not yet, sir.
1064
01:10:17,987 --> 01:10:21,773
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
75884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.