All language subtitles for Love.ft.Marriage.and.Divorce.S03E10.220402.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,094 --> 00:00:04,967 LOVE (FT. MARRIAGE AND DIVORCE) 3 2 00:00:06,130 --> 00:00:08,675 EPISODE 10 3 00:01:05,440 --> 00:01:06,691 You're here. 4 00:01:07,692 --> 00:01:08,943 Hi. 5 00:01:18,745 --> 00:01:20,621 You must work out every day. 6 00:01:20,705 --> 00:01:21,748 Of course. 7 00:01:23,541 --> 00:01:25,585 If you haven't worked out today, I'll join. 8 00:01:25,668 --> 00:01:26,919 Sure. 9 00:01:28,463 --> 00:01:29,839 Let me get changed. 10 00:01:36,345 --> 00:01:38,014 You're going to work out together? 11 00:01:38,639 --> 00:01:39,891 Yes. 12 00:02:04,332 --> 00:02:06,709 Your sikhye is the best. 13 00:02:06,793 --> 00:02:08,127 It has a lot of malts. 14 00:02:14,759 --> 00:02:16,677 Did you not have lunch? 15 00:02:16,761 --> 00:02:17,678 I had a light meal. 16 00:02:17,762 --> 00:02:20,765 -Do you want something before working out? -I'll prepare it myself. 17 00:02:24,936 --> 00:02:26,395 What's gotten into her? 18 00:02:26,479 --> 00:02:28,773 She always used to come up with excuses not to eat. 19 00:02:31,359 --> 00:02:32,610 You must've been thirsty. 20 00:02:36,280 --> 00:02:38,866 I made some yukgaejang for Father because he craved it. 21 00:02:40,576 --> 00:02:42,078 That sounds good. 22 00:02:42,161 --> 00:02:43,162 Sit down. 23 00:02:55,591 --> 00:02:57,969 Sure, take as much as you want. 24 00:03:06,435 --> 00:03:08,354 I have no meat dishes. 25 00:03:08,980 --> 00:03:10,690 There are only seasoned vegetables. 26 00:03:11,274 --> 00:03:12,608 Let me grill some fish. 27 00:03:12,692 --> 00:03:16,404 It's okay, Mother. Seasoned vegetables are delicious. 28 00:03:19,031 --> 00:03:21,450 HAPPY ALL-YEAR-ROUND SLED PARK 29 00:03:43,097 --> 00:03:44,348 Did you not have lunch? 30 00:03:44,432 --> 00:03:45,683 She had a light one. 31 00:03:46,184 --> 00:03:47,643 I need the energy to work out. 32 00:03:51,647 --> 00:03:52,773 That's right. 33 00:03:54,442 --> 00:03:56,736 -You're eating so well. -Should I eat too? 34 00:03:58,112 --> 00:03:59,488 You should. 35 00:04:02,700 --> 00:04:03,576 Let me. 36 00:04:03,659 --> 00:04:05,786 That's okay. Keep eating. 37 00:04:11,459 --> 00:04:13,878 I should have prepared some meat. 38 00:04:13,961 --> 00:04:15,546 I always have meat when I eat out. 39 00:04:20,301 --> 00:04:21,761 How about a fried egg? 40 00:04:22,386 --> 00:04:23,763 Yes, please. 41 00:04:26,182 --> 00:04:28,142 Fried eggs are my specialty. 42 00:04:38,194 --> 00:04:39,237 Mom! 43 00:04:42,323 --> 00:04:43,616 -Are you okay? -Yes. 44 00:04:44,325 --> 00:04:45,368 This way. 45 00:04:54,085 --> 00:04:56,462 Right. Let me peel some fruit. 46 00:04:58,673 --> 00:05:00,216 Do you have tangerines? 47 00:05:00,299 --> 00:05:01,592 Yes. Apples too. 48 00:05:02,218 --> 00:05:03,719 Tangerines will be fine. 49 00:05:03,803 --> 00:05:05,179 Okay. 50 00:05:05,262 --> 00:05:07,223 Is your workout outfit in your car? 51 00:05:07,306 --> 00:05:08,140 Of course. 52 00:05:08,224 --> 00:05:10,685 Isn't Jeong-bin adorable? 53 00:05:12,853 --> 00:05:13,980 Absolutely. 54 00:05:18,484 --> 00:05:19,694 Does he look like me? 55 00:05:19,777 --> 00:05:21,028 He does. 56 00:05:23,990 --> 00:05:25,741 I can peel them myself. 57 00:05:26,617 --> 00:05:28,661 Just keep eating. 58 00:05:28,744 --> 00:05:31,872 You need to teach me how to make this dried pollack dish. 59 00:05:33,749 --> 00:05:35,626 But you're too busy. 60 00:05:38,671 --> 00:05:41,841 It must be tiring to raise Jeong-bin. 61 00:05:42,883 --> 00:05:48,973 Not if you think that he's a treasure and a gift from heaven. 62 00:05:58,607 --> 00:05:59,734 More rice? 63 00:05:59,817 --> 00:06:01,027 Yes. 64 00:06:04,822 --> 00:06:05,781 Hello, Father. 65 00:06:05,865 --> 00:06:07,658 Hey, where are you guys going? 66 00:06:07,742 --> 00:06:09,035 To the gym. 67 00:06:10,953 --> 00:06:12,246 Does your back hurt? 68 00:06:12,329 --> 00:06:14,999 Maybe it's because I sleep on the floor. 69 00:06:15,082 --> 00:06:17,543 I heard sleeping on a hard floor isn't good for you. 70 00:06:18,044 --> 00:06:20,212 I'll buy you a bed. 71 00:06:20,296 --> 00:06:21,589 Is that true? 72 00:06:21,672 --> 00:06:22,673 Yes. 73 00:06:23,674 --> 00:06:26,177 Let's work out next time and go shopping instead. 74 00:06:26,260 --> 00:06:27,762 Why is she speaking so formally? 75 00:06:27,845 --> 00:06:30,514 -Sure. -I can buy it myself. Go on, then. 76 00:06:30,598 --> 00:06:34,560 No, Father. Back pain is very painful. 77 00:06:34,643 --> 00:06:36,687 -You can go home first. -Then I'll tag along. 78 00:06:37,271 --> 00:06:39,482 -I should test them out. -Would you like that? 79 00:06:42,985 --> 00:06:44,904 -I'm not sleepy at all. -Me neither. 80 00:06:45,821 --> 00:06:48,157 Are you thirsty? I forgot to bring a water bottle. 81 00:06:48,240 --> 00:06:49,367 I am. 82 00:06:50,409 --> 00:06:52,453 -You weren't asleep? -Only for half the time. 83 00:07:13,516 --> 00:07:16,811 I didn't know there was a place like this. Have you been here before? 84 00:07:16,894 --> 00:07:18,604 No. I had to look it up. 85 00:07:19,438 --> 00:07:20,856 Isn't it impressive? 86 00:07:26,278 --> 00:07:27,446 Do you want a cake? 87 00:07:28,239 --> 00:07:29,532 Yes. 88 00:07:29,615 --> 00:07:31,909 There are so many great places in Korea. 89 00:07:37,581 --> 00:07:38,916 This is nice. 90 00:07:40,835 --> 00:07:42,336 Sledding was fun. 91 00:07:43,087 --> 00:07:44,547 It was my first time. 92 00:07:46,006 --> 00:07:48,008 -What about you? -I sled in Switzerland. 93 00:07:48,092 --> 00:07:50,719 I've only been there in the summer and fall. 94 00:07:50,803 --> 00:07:54,306 The slopes there are dangerous and slippery, 95 00:07:54,390 --> 00:07:55,808 so we wear helmets. 96 00:07:55,891 --> 00:07:57,601 It's several kilometers long. It's not bad. 97 00:07:57,685 --> 00:08:00,688 Goodness. Are the slopes that long? 98 00:08:01,313 --> 00:08:03,983 It's beautiful. There are fir forests too. 99 00:08:04,942 --> 00:08:06,652 Let me know if you ever want to go. 100 00:08:06,735 --> 00:08:08,612 -How about tomorrow? -Hey. 101 00:08:09,280 --> 00:08:11,365 -Let's check the flights. -She's joking. 102 00:08:12,283 --> 00:08:13,742 It was just a wish. 103 00:08:14,493 --> 00:08:16,954 -I'd love to go right now. -Then let's go. 104 00:08:17,037 --> 00:08:18,497 Who knows what the future holds? 105 00:08:19,582 --> 00:08:21,000 I don't have time to go. 106 00:08:23,961 --> 00:08:25,963 I used to be pressured about studying. 107 00:08:26,839 --> 00:08:30,134 But just like how good things always come to an end, 108 00:08:30,217 --> 00:08:31,469 so do your studies and misfortunes. 109 00:08:33,471 --> 00:08:34,597 Take me for an example. 110 00:08:43,564 --> 00:08:45,900 All the furniture here is pretty. 111 00:08:46,400 --> 00:08:48,194 The beds are this way. 112 00:08:49,153 --> 00:08:50,654 I want something comfortable. 113 00:08:51,322 --> 00:08:53,324 This design is the most popular. 114 00:08:53,407 --> 00:08:56,035 The texture feels cozy and warm. 115 00:08:56,118 --> 00:08:59,205 Our customers really like this one because it blends well 116 00:08:59,288 --> 00:09:01,123 with the rest of their furniture. 117 00:09:01,207 --> 00:09:02,583 -Can I lie down? -Of course. 118 00:09:02,666 --> 00:09:05,419 This mattress is a new product as well. 119 00:09:11,759 --> 00:09:12,968 I'm in heaven. 120 00:09:13,636 --> 00:09:15,471 -Here. -No! 121 00:09:15,554 --> 00:09:16,680 I should buy it for him. 122 00:09:16,764 --> 00:09:18,557 Of course. I'll let my son treat me. 123 00:09:18,641 --> 00:09:22,061 I should give you something for once after all you've given me. 124 00:09:22,978 --> 00:09:24,772 What's taking him so long? 125 00:09:28,317 --> 00:09:30,027 Maybe there's a ghost in the toilet. 126 00:09:32,196 --> 00:09:33,989 That's such a lame joke. 127 00:09:34,073 --> 00:09:38,369 When I was little, my great-aunt told me about a ghost who lived in a toilet. 128 00:09:38,994 --> 00:09:40,329 I was terrified. 129 00:09:40,913 --> 00:09:43,624 I couldn't go to the toilet by myself at night for a while. 130 00:09:44,917 --> 00:09:46,293 Maybe he's smoking. 131 00:09:46,377 --> 00:09:47,503 He doesn't smoke. 132 00:09:48,963 --> 00:09:50,130 I'll look at it tomorrow. 133 00:09:50,798 --> 00:09:51,799 Goodbye. 134 00:10:05,479 --> 00:10:06,605 I'll definitely lose. 135 00:10:21,412 --> 00:10:22,496 No. 136 00:10:41,557 --> 00:10:43,183 Play with me. 137 00:10:43,267 --> 00:10:44,268 Okay. 138 00:10:45,894 --> 00:10:47,271 Technique over strength. 139 00:10:49,481 --> 00:10:50,816 Can you get me my scarf? 140 00:11:05,164 --> 00:11:06,623 You should marry him. 141 00:11:08,584 --> 00:11:10,085 You should marry him. 142 00:11:12,338 --> 00:11:13,297 You look great together. 143 00:11:14,214 --> 00:11:15,299 Do you mean that? 144 00:11:23,807 --> 00:11:25,517 I was worried about you. 145 00:11:25,601 --> 00:11:28,520 I was just about to call you. It's cold outside. 146 00:11:29,229 --> 00:11:30,189 I got a bed. 147 00:11:30,272 --> 00:11:33,192 I'm glad you did. We'll be here for a long time. 148 00:11:34,985 --> 00:11:36,278 About Hye-ryung… 149 00:11:37,529 --> 00:11:39,365 She's changed. 150 00:11:39,448 --> 00:11:40,741 She's gentle and polite now. 151 00:11:42,785 --> 00:11:45,162 Did you notice that too? How did you know? 152 00:11:45,245 --> 00:11:46,789 I met her outside. 153 00:11:47,331 --> 00:11:50,084 We picked out a bed together. Sa-hyeon was there too. 154 00:11:50,167 --> 00:11:52,503 -She's very soft-spoken. -That's right. 155 00:11:52,586 --> 00:11:54,838 She used to always refuse to eat, 156 00:11:55,464 --> 00:11:57,424 but she finished an entire bowl of rice. 157 00:11:57,508 --> 00:12:00,803 Seeing her eat must have made Sa-hyeon hungry. 158 00:12:00,886 --> 00:12:02,888 He had a filling meal too. 159 00:12:02,971 --> 00:12:04,139 I'm glad. 160 00:12:19,863 --> 00:12:22,866 Korean parents used to tell their kids 161 00:12:22,950 --> 00:12:25,494 not to get beaten up by others. 162 00:12:26,161 --> 00:12:28,997 -Do you know what Japanese parents say? -No. 163 00:12:29,081 --> 00:12:30,666 "Don't inconvenience others." 164 00:12:30,749 --> 00:12:33,335 Chinese parents say, "Don't get duped." 165 00:12:34,670 --> 00:12:36,964 This is the lobster dish for Course C. 166 00:12:44,179 --> 00:12:45,305 Enjoy. 167 00:12:45,389 --> 00:12:46,390 Thank you. 168 00:12:50,686 --> 00:12:52,729 Go on and eat. I don't eat much. 169 00:12:52,813 --> 00:12:54,481 -Why not? -For my health. 170 00:12:55,065 --> 00:12:57,151 You should at least have a bite. 171 00:12:57,234 --> 00:12:59,027 I don't like lobsters. 172 00:12:59,111 --> 00:13:00,988 That's why I got Course A for you. 173 00:13:02,823 --> 00:13:04,575 You remembered? 174 00:13:19,131 --> 00:13:20,424 There's nothing to eat. 175 00:13:21,633 --> 00:13:24,219 To be exact, there's no junk food. 176 00:13:27,181 --> 00:13:28,348 Roasted sweet potatoes? 177 00:13:28,974 --> 00:13:30,225 Yes. It's not ready yet. 178 00:13:34,605 --> 00:13:36,773 Mr. Seo is really considerate. 179 00:13:36,857 --> 00:13:38,567 I could tell by the food he ordered. 180 00:13:38,650 --> 00:13:42,988 It was the best lobster of my life though I haven't had many. 181 00:13:43,071 --> 00:13:44,448 All the dishes were tasty. 182 00:13:44,531 --> 00:13:46,784 Mr. Seo's father wasn't that scary, right? 183 00:13:49,411 --> 00:13:51,705 INCOMING CALL DAD 184 00:13:52,956 --> 00:13:53,957 It's Dad. 185 00:14:04,635 --> 00:14:05,761 Pick it up. 186 00:14:10,724 --> 00:14:12,226 -Yes? -It's me. 187 00:14:12,309 --> 00:14:15,437 -Hello. -Can I see you and U-ram tomorrow? 188 00:14:18,190 --> 00:14:19,858 Can't we just talk over the phone? 189 00:14:19,942 --> 00:14:21,485 It'll only take 20 minutes. 190 00:14:35,082 --> 00:14:36,667 -Thank you. -My pleasure. 191 00:14:39,044 --> 00:14:40,003 Thanks for coming. 192 00:14:40,087 --> 00:14:41,004 It was fun. 193 00:14:41,672 --> 00:14:43,131 -See you again. -Okay. 194 00:14:47,427 --> 00:14:48,679 Rest up. 195 00:14:51,306 --> 00:14:53,475 Okay. Text me when you get home. 196 00:14:53,559 --> 00:14:54,393 You too. 197 00:14:58,021 --> 00:14:59,815 I'm going to the gym first. 198 00:15:02,109 --> 00:15:03,569 He must not be tired. 199 00:15:04,152 --> 00:15:07,406 Working out makes you less tired and more energetic. 200 00:15:07,489 --> 00:15:12,369 I'm also going to work out diligently starting tomorrow with U-ram's mom. 201 00:15:12,452 --> 00:15:14,997 Will she be wearing a wedding dress too? 202 00:15:15,789 --> 00:15:16,748 Of course. 203 00:15:16,832 --> 00:15:18,417 It's hard to imagine. 204 00:15:18,500 --> 00:15:22,170 A wedding dress can make any woman look gorgeous. 205 00:15:22,254 --> 00:15:24,131 Then I guess I should marry at least once 206 00:15:24,214 --> 00:15:25,757 just to wear the dress. 207 00:15:26,341 --> 00:15:27,217 Okay. 208 00:15:30,137 --> 00:15:32,973 Sa-hyeon is going to watch a movie with Hye-ryung. 209 00:15:34,766 --> 00:15:37,227 What's gotten into them? 210 00:15:37,978 --> 00:15:41,023 -They used to ignore each other. -Beats me. 211 00:15:45,694 --> 00:15:47,195 How capricious. 212 00:15:47,279 --> 00:15:48,989 You mean Hye-ryung? 213 00:16:47,005 --> 00:16:48,173 My gosh! 214 00:16:48,256 --> 00:16:49,591 I'm so pissed. 215 00:17:00,686 --> 00:17:02,437 Are you sure it wasn't on a whim? 216 00:17:03,021 --> 00:17:04,690 -Do you stand by your words? -I do. 217 00:17:06,942 --> 00:17:08,652 Why would I say that on a whim? 218 00:17:08,735 --> 00:17:11,905 What about him made you change your mind? 219 00:17:13,198 --> 00:17:15,033 Are those made of rice or wheat? 220 00:17:15,117 --> 00:17:16,785 Do you like wheat? This is rice cake. 221 00:17:16,868 --> 00:17:18,870 -I like rice cake. -Me too. 222 00:17:18,954 --> 00:17:19,913 I prefer wheat cakes. 223 00:17:27,212 --> 00:17:28,046 Here. 224 00:17:29,339 --> 00:17:31,675 -Thank you. -My pleasure. 225 00:17:31,758 --> 00:17:34,594 -Thank you. -Of course. 226 00:17:36,054 --> 00:17:37,222 It's tasty and not salty. 227 00:17:37,305 --> 00:17:39,307 Wheat cakes don't have a nice texture. 228 00:17:39,391 --> 00:17:40,892 They're not chewy. 229 00:17:40,976 --> 00:17:42,227 That's the beauty of it. 230 00:17:42,310 --> 00:17:44,563 Should we go to a sled park? 231 00:17:44,646 --> 00:17:45,897 Because of me? 232 00:17:45,981 --> 00:17:47,315 It'll help us digest. 233 00:17:48,066 --> 00:17:49,484 But not if you don't want to. 234 00:17:55,574 --> 00:17:57,617 Can I call you Mr. Seo? 235 00:18:01,079 --> 00:18:02,330 Sure. 236 00:18:02,414 --> 00:18:03,623 Because he made good food. 237 00:18:05,959 --> 00:18:08,003 I like how he's not unnecessarily chatty. 238 00:18:08,086 --> 00:18:09,963 And he doesn't try to impress me. 239 00:18:11,506 --> 00:18:14,843 Is he also quiet when it's just you two? Does he not talk much? 240 00:18:15,427 --> 00:18:19,056 Well, I'd say he's just simple with his words. 241 00:18:19,639 --> 00:18:22,809 He jokes around at times and makes lousy jokes. 242 00:18:22,893 --> 00:18:24,269 But you know what? 243 00:18:24,936 --> 00:18:27,481 He's too young. Even I can tell. 244 00:18:29,191 --> 00:18:30,442 What can I do? 245 00:18:31,943 --> 00:18:34,404 Should I give him a tough time and make him age faster? 246 00:18:34,488 --> 00:18:35,363 That's not right. 247 00:18:38,575 --> 00:18:40,786 I know a part of you 248 00:18:41,453 --> 00:18:42,871 feels hurt, right? 249 00:18:42,954 --> 00:18:43,914 I'm not hurt. 250 00:18:44,498 --> 00:18:47,709 And now that I think of it, it's not bad news either. 251 00:18:48,293 --> 00:18:51,463 This is your life, and I have my own life to live. 252 00:18:51,546 --> 00:18:53,256 That's true. 253 00:18:53,965 --> 00:18:57,260 But it's sad to hear that from you. 254 00:18:57,344 --> 00:18:59,304 It's not like you'll abandon me. 255 00:18:59,387 --> 00:19:01,264 Are you crazy? That's ridiculous. 256 00:19:01,348 --> 00:19:03,892 When will we get together with him and his brother? 257 00:19:03,975 --> 00:19:04,810 Soon. 258 00:19:11,483 --> 00:19:12,984 INCOMING CALL A MI 259 00:19:16,780 --> 00:19:17,739 Yes? 260 00:19:17,823 --> 00:19:19,032 It's me. 261 00:19:19,116 --> 00:19:21,827 I'm in front of your house. Can I see you for a minute? 262 00:19:21,910 --> 00:19:23,203 Just come up. 263 00:19:23,286 --> 00:19:24,496 Can I? 264 00:19:29,512 --> 00:19:30,722 I'm sorry I'm late. 265 00:19:30,805 --> 00:19:32,265 It's okay. 266 00:19:32,891 --> 00:19:34,309 Is that it? 267 00:19:34,392 --> 00:19:36,102 -Yes. -It fits you, right? 268 00:19:36,186 --> 00:19:37,562 She should still try it on. 269 00:19:39,105 --> 00:19:41,524 You must be busy preparing for your wedding. 270 00:19:42,108 --> 00:19:44,194 There's not much to do, but I'm still busy. 271 00:19:44,277 --> 00:19:47,655 She changed into a different person after being in a good mood all day. 272 00:19:47,739 --> 00:19:49,782 She even chopped off her long hair. 273 00:19:49,866 --> 00:19:52,368 So I heard. Ji-a was surprised. 274 00:19:52,452 --> 00:19:53,912 It doesn't seem like dementia. 275 00:19:54,412 --> 00:19:56,331 I heard they become forgetful. 276 00:19:56,414 --> 00:19:58,166 I heard the symptoms differ from person to person. 277 00:19:58,249 --> 00:20:00,084 Some people become violent. 278 00:20:01,377 --> 00:20:04,714 The knife was stuck in the cutting board, and Yu-sin wasn't picking up. 279 00:20:05,465 --> 00:20:07,800 I was too scared to be home. 280 00:20:08,426 --> 00:20:10,803 On top of that, we've always been on bad terms. 281 00:20:10,887 --> 00:20:12,430 He must have finished working out. 282 00:20:16,893 --> 00:20:18,061 He'll call. 283 00:20:18,144 --> 00:20:20,939 Right. I heard you and Boo Hye-ryung fought. 284 00:20:21,648 --> 00:20:23,983 How do you two know each other? 285 00:20:26,361 --> 00:20:30,114 They say it's a small world, and that we're all connected. 286 00:20:30,782 --> 00:20:32,075 That's how. 287 00:21:10,822 --> 00:21:12,323 Your mom's showering. 288 00:21:17,495 --> 00:21:18,621 Here. 289 00:21:19,205 --> 00:21:21,040 Ban got it for you. 290 00:21:21,124 --> 00:21:22,208 He wants you to be healthy. 291 00:21:22,292 --> 00:21:24,085 He got this for me? 292 00:21:24,669 --> 00:21:25,920 Yes. 293 00:21:31,968 --> 00:21:32,969 JOINT SUPPLEMENTS 294 00:21:33,052 --> 00:21:34,429 He went out of his way to get it? 295 00:21:34,512 --> 00:21:35,888 Yes, he did. 296 00:21:36,764 --> 00:21:38,641 I'm surprised. 297 00:21:38,725 --> 00:21:40,476 I wonder why he bought this. 298 00:21:41,227 --> 00:21:43,855 Because he cares about you. You're not getting any younger. 299 00:21:44,772 --> 00:21:45,732 How was the dinner? 300 00:21:46,816 --> 00:21:48,234 It was all right. 301 00:21:48,318 --> 00:21:49,444 I'm glad you went. 302 00:21:50,028 --> 00:21:52,405 People around her think of her fondly. 303 00:21:52,488 --> 00:21:54,157 She seemed kind-hearted. 304 00:21:54,240 --> 00:21:56,784 She's not the type who'd trouble her husband. 305 00:21:56,868 --> 00:21:58,202 Then it's good. 306 00:21:58,286 --> 00:22:00,455 They say you can't even trust your own siblings. 307 00:22:00,538 --> 00:22:02,165 You say you care for him, but-- 308 00:22:02,248 --> 00:22:03,583 He likes her. 309 00:22:03,666 --> 00:22:04,834 Sure, but for how long? 310 00:22:05,418 --> 00:22:07,712 He'll regret it eventually. He's a man after all. 311 00:22:07,795 --> 00:22:09,213 Good night. 312 00:22:09,297 --> 00:22:11,299 Why did you end it with Nam Ga-bin? 313 00:22:11,382 --> 00:22:12,967 You seemed so set on marrying her. 314 00:22:13,051 --> 00:22:14,260 We just weren't meant to be. 315 00:22:16,179 --> 00:22:19,390 You've had your fun. Now, listen to your mom. 316 00:22:19,474 --> 00:22:21,100 Many women want to marry you. 317 00:22:24,312 --> 00:22:27,148 Observe her closely not as her family, but as a doctor. 318 00:22:27,231 --> 00:22:28,399 She's really strange. 319 00:22:28,483 --> 00:22:29,776 You're at fault too. 320 00:22:30,651 --> 00:22:32,528 You only pretend to help out. 321 00:22:32,612 --> 00:22:35,448 She makes all the side dishes. No wonder she's irritated. 322 00:22:35,531 --> 00:22:36,991 What are you talking about? 323 00:22:37,075 --> 00:22:39,702 She always makes me prepare the fish. 324 00:22:39,786 --> 00:22:43,373 Also, is that a valid reason to stick a knife into a cutting board? 325 00:22:43,456 --> 00:22:45,124 Then she was childish enough to say, "I'm pissed." 326 00:22:45,208 --> 00:22:48,503 That's because she's been exposed to that word. Even Ji-a says it. 327 00:22:48,586 --> 00:22:51,589 That expression is widely used on TV and the internet. 328 00:22:52,632 --> 00:22:54,425 What is this world coming to? 329 00:22:54,509 --> 00:22:56,803 A stitch in time saves nine. 330 00:22:58,137 --> 00:22:59,305 "Nine" what? 331 00:23:01,140 --> 00:23:03,810 It's due to the hormonal imbalance during menopause. 332 00:23:03,893 --> 00:23:05,186 They get mood swings. 333 00:23:25,915 --> 00:23:27,166 That's so hilarious. 334 00:23:28,668 --> 00:23:29,877 What's so funny? 335 00:23:30,753 --> 00:23:33,381 What took you so long? 336 00:23:33,464 --> 00:23:36,300 Variety shows are funnier than comedies nowadays. 337 00:23:37,760 --> 00:23:39,512 Did you have dinner? 338 00:23:40,680 --> 00:23:44,142 No. How could I when the man of the house hasn't come home yet? 339 00:23:53,317 --> 00:23:55,153 A Mi, set the table. 340 00:23:55,862 --> 00:23:56,821 Okay. 341 00:24:01,242 --> 00:24:02,827 You didn't have to knock. 342 00:24:06,372 --> 00:24:08,332 Take care of your skin with this. 343 00:24:08,416 --> 00:24:10,751 I'm already old and wrinkly. 344 00:24:10,835 --> 00:24:13,880 Mom, people can tell if you're taking care of yourself or not. 345 00:24:13,963 --> 00:24:15,465 It's not too late. 346 00:24:20,761 --> 00:24:23,473 Be careful not to catch a cold either. 347 00:24:27,393 --> 00:24:28,728 I should. 348 00:24:28,811 --> 00:24:30,480 We've switched positions. 349 00:24:30,980 --> 00:24:34,108 If this was back in the day, you would've gotten married already. 350 00:24:34,192 --> 00:24:36,652 People get married late now since they can live longer. 351 00:24:36,736 --> 00:24:40,615 You're right. In the past, people rarely lived past 60. 352 00:24:41,574 --> 00:24:43,618 But that means they'll give birth late. 353 00:24:44,202 --> 00:24:46,078 The bride and the groom will enter now. 354 00:25:27,954 --> 00:25:29,330 ALARM 355 00:25:39,799 --> 00:25:40,841 MS. SA PI-YOUNG 356 00:25:46,681 --> 00:25:48,307 Are you up? 357 00:25:48,391 --> 00:25:49,350 Sorry. 358 00:25:49,433 --> 00:25:53,771 WHY ARE YOU 359 00:26:02,363 --> 00:26:04,073 -Hello? -Why are you sorry? 360 00:26:04,156 --> 00:26:06,867 I just woke up and texted you for no reason 361 00:26:07,785 --> 00:26:08,911 to see if you were up. 362 00:26:08,995 --> 00:26:10,496 Do you think of me when you wake up? 363 00:26:10,580 --> 00:26:11,455 Because I do. 364 00:26:12,248 --> 00:26:14,125 I have something to tell you in person. 365 00:26:14,208 --> 00:26:16,544 Are you sure? Or do you just miss me? 366 00:26:16,627 --> 00:26:18,087 -Both. -I'll be right over. 367 00:26:18,796 --> 00:26:20,881 -Really? -In exactly 30 minutes. 368 00:26:22,049 --> 00:26:23,551 You're not going to shower? 369 00:26:23,634 --> 00:26:24,719 See you in a bit. 370 00:27:11,265 --> 00:27:12,433 Did you sleep well? 371 00:27:13,100 --> 00:27:14,185 Yes. 372 00:27:19,649 --> 00:27:21,859 You rushed over and didn't even brush your hair. 373 00:27:23,069 --> 00:27:25,404 Of course. Stroke my hair a bit more. 374 00:27:30,117 --> 00:27:31,786 Do you wear sweatsuits to bed? 375 00:27:32,620 --> 00:27:33,746 No. 376 00:27:33,829 --> 00:27:36,332 Even if I did, I wouldn't have come out in pajamas. 377 00:27:38,751 --> 00:27:40,127 Why do you think I called you? 378 00:27:40,211 --> 00:27:42,296 What did Ji-a say about me? 379 00:27:45,758 --> 00:27:49,095 She wants me to marry you. 380 00:27:50,096 --> 00:27:52,431 -Did you sleep in the same bed? -No. 381 00:27:52,515 --> 00:27:53,474 Then she said this yesterday. 382 00:27:55,601 --> 00:27:56,602 Why tell me now? 383 00:27:56,686 --> 00:27:57,853 You didn't ask yesterday. 384 00:27:57,937 --> 00:27:59,981 You told me to rest, so I thought you were asleep. 385 00:28:00,064 --> 00:28:02,274 It's only a day apart. 386 00:28:05,987 --> 00:28:07,071 That hurts. 387 00:28:07,822 --> 00:28:09,532 You can slap me for hurting you. 388 00:28:18,791 --> 00:28:21,544 -Resign from work today. -Can I just take a leave first? 389 00:28:22,211 --> 00:28:24,880 I can quit whenever I want. 390 00:28:24,964 --> 00:28:26,007 Would you like that? 391 00:28:29,093 --> 00:28:30,469 Okay, then. 392 00:28:32,430 --> 00:28:35,182 You should hurry home. You said your father wakes up early. 393 00:28:35,266 --> 00:28:38,811 I haven't eaten anything since the cafe yesterday. 394 00:28:40,187 --> 00:28:42,023 Why are you on a diet? 395 00:28:42,106 --> 00:28:43,607 You're not entering a contest. 396 00:28:43,691 --> 00:28:44,650 I'm not dieting. 397 00:28:44,734 --> 00:28:45,818 You should go. 398 00:28:47,236 --> 00:28:48,654 I'm too weak to drive. 399 00:28:51,615 --> 00:28:53,034 My hands are about to tremble. 400 00:28:53,117 --> 00:28:54,452 Then hurry and go eat. 401 00:28:54,535 --> 00:28:55,411 That's so cold. 402 00:28:55,494 --> 00:28:59,498 I'd love to cook you something, but what would Ji-a think if she woke up? 403 00:28:59,582 --> 00:29:03,252 What if she thinks you sneaked in and spent the night? I'll be humiliated. 404 00:29:03,335 --> 00:29:04,295 Tell her the truth. 405 00:29:04,378 --> 00:29:07,673 Come on. There will be a traffic jam soon. Hurry up and go. 406 00:29:07,757 --> 00:29:08,966 Fine. 407 00:29:17,016 --> 00:29:18,225 Come over for dinner. 408 00:29:18,309 --> 00:29:22,146 Right. Ban asked us to dinner. 409 00:29:23,189 --> 00:29:24,106 Si-eun too? 410 00:29:25,357 --> 00:29:28,486 Our father must have had a good impression of her. 411 00:29:28,569 --> 00:29:30,362 He's a great judge of character. 412 00:30:06,732 --> 00:30:08,442 Let's be honest today. 413 00:30:09,235 --> 00:30:12,780 Do you truly support and like the fact that your mom is getting married? 414 00:30:13,447 --> 00:30:15,199 -Yes. -What about U-ram? 415 00:30:16,200 --> 00:30:18,244 It's her life. 416 00:30:18,327 --> 00:30:20,871 Just tell me how you truly feel. 417 00:30:22,456 --> 00:30:23,958 Do you want him to say no? 418 00:30:24,041 --> 00:30:26,794 This isn't a courtroom. Why are you being so cynical? 419 00:30:26,877 --> 00:30:28,420 Why did you ask? 420 00:30:28,504 --> 00:30:30,464 Are you curious what we think? 421 00:30:30,548 --> 00:30:33,634 Mom seems to be happy. Even we can tell. 422 00:30:33,717 --> 00:30:36,470 How would you feel living under the same roof as him? 423 00:30:37,263 --> 00:30:39,056 I wouldn't be able to call him Dad off the bat. 424 00:30:39,140 --> 00:30:40,349 That's not important. 425 00:30:40,432 --> 00:30:43,144 Of course, it is. You'll have to address him one day. 426 00:30:43,227 --> 00:30:45,146 Or will you say, "Hey" or "sir"? 427 00:30:45,229 --> 00:30:48,107 I think we can start off by calling him "Mr. Seo". 428 00:30:48,190 --> 00:30:51,402 Don't be ridiculous. It'll be too difficult to change it later. 429 00:30:51,485 --> 00:30:52,653 This is our concern. 430 00:30:54,446 --> 00:30:56,323 Let me tell you what I think. 431 00:30:57,408 --> 00:31:00,077 Let her be happy with that man. 432 00:31:00,911 --> 00:31:02,246 You two can live with me. 433 00:31:03,080 --> 00:31:04,373 That's only natural. 434 00:31:04,456 --> 00:31:07,168 She's taking this marriage seriously. She's not like you. 435 00:31:07,251 --> 00:31:08,377 Come to your senses. 436 00:31:08,460 --> 00:31:11,380 He will have to live with his full-grown stepchildren. 437 00:31:11,463 --> 00:31:13,424 Would you like that? 438 00:31:13,507 --> 00:31:15,384 I know you didn't agree because you liked it. 439 00:31:15,467 --> 00:31:18,512 You just want to live with your mom. You had no choice. 440 00:31:18,596 --> 00:31:21,265 Are you saying we're buy-one-get-one-free? 441 00:31:21,348 --> 00:31:24,185 Try to understand what I mean instead of nitpicking. 442 00:31:26,145 --> 00:31:28,105 Convince her. 443 00:31:29,064 --> 00:31:30,941 And think in her shoes. 444 00:31:31,025 --> 00:31:33,986 She must feel guilty. I can't say she's all happy. 445 00:31:34,069 --> 00:31:36,864 We spent some time at a ski resort, and everything was fine. 446 00:31:36,947 --> 00:31:39,241 He truly likes us and treats us well. 447 00:31:39,325 --> 00:31:42,786 They're all like that at first. And that was a trip, not daily life. 448 00:31:43,954 --> 00:31:45,664 And they'll be newlyweds. 449 00:31:45,748 --> 00:31:46,957 You've seen it in dramas. 450 00:31:47,041 --> 00:31:49,710 They will want to joke around and show affection. 451 00:31:49,793 --> 00:31:52,171 But how will they do that when you're there too? 452 00:31:53,380 --> 00:31:55,799 As a man, I know very well how he'll feel. 453 00:31:55,883 --> 00:31:58,260 He'll become more discontent as days go by. 454 00:31:58,344 --> 00:32:01,263 Only those who are two-faced or have multiple personalities 455 00:32:01,347 --> 00:32:05,434 can hide their true feelings until the very end. 456 00:32:10,439 --> 00:32:14,944 Fools only know that the water is hot once they dip their hands in it. 457 00:32:15,027 --> 00:32:17,947 But those who are wise don't even bother to touch it. 458 00:32:20,449 --> 00:32:21,867 Explain it to her. 459 00:32:21,951 --> 00:32:23,035 You won't be far away. 460 00:32:23,118 --> 00:32:25,496 You'll just be living apart from her. 461 00:32:25,579 --> 00:32:28,916 You can just live apart for a year or two. 462 00:32:28,999 --> 00:32:32,044 Give them some space during their honeymoon phase. 463 00:32:32,127 --> 00:32:33,379 She wouldn't want that. 464 00:32:33,462 --> 00:32:35,339 I know how convincing you can be. 465 00:32:35,422 --> 00:32:37,591 Living together isn't always the best option. 466 00:32:38,259 --> 00:32:41,845 Like some married couples do, you can sleep over once a week. 467 00:32:43,013 --> 00:32:45,557 I doubt your stepdad will treat you better than I do. 468 00:32:49,144 --> 00:32:50,562 Give it some thought. 469 00:32:50,646 --> 00:32:53,148 Which option do you think will be best for her 470 00:32:53,649 --> 00:32:55,150 and lessen her burden? 471 00:32:56,443 --> 00:32:58,904 She was always chained down by her family. 472 00:32:59,446 --> 00:33:00,990 As soon as we got married, 473 00:33:01,073 --> 00:33:03,409 she moved in with her in-laws then had you two. 474 00:33:04,243 --> 00:33:05,911 We never had a honeymoon phase. 475 00:33:08,497 --> 00:33:10,040 I'll give you my word. 476 00:33:10,124 --> 00:33:13,294 I'll bring food to the table. I'll feed you good food. 477 00:33:13,377 --> 00:33:15,170 I can also cook now. 478 00:33:15,838 --> 00:33:17,423 And we can always buy side dishes. 479 00:33:27,391 --> 00:33:29,643 Did Mr. Seo buy you that? 480 00:33:29,727 --> 00:33:31,103 It suits you. 481 00:33:32,104 --> 00:33:34,690 I bought this. I decided to splurge for once. 482 00:33:35,607 --> 00:33:37,609 You look so stylish. 483 00:33:39,945 --> 00:33:41,780 How was your father-in-law? 484 00:33:41,864 --> 00:33:43,866 It seemed like he took a liking to you. 485 00:33:43,949 --> 00:33:46,160 He's extremely charismatic. 486 00:33:46,243 --> 00:33:47,411 Were you intimidated? 487 00:33:47,494 --> 00:33:51,415 He tried to make me feel comfortable. And the kids too. 488 00:33:54,626 --> 00:33:57,296 Don't worry. He approved of me. 489 00:33:57,379 --> 00:33:59,173 I put myself in his parents' shoes, 490 00:33:59,715 --> 00:34:02,468 and I think they'll be speechless and dumbfounded. 491 00:34:02,551 --> 00:34:06,722 Both of their sons are getting married to divorcées 492 00:34:06,805 --> 00:34:08,640 despite having no flaws themselves. 493 00:34:08,724 --> 00:34:09,725 What can they do? 494 00:34:10,309 --> 00:34:12,728 We should start bracing ourselves. 495 00:34:12,811 --> 00:34:15,522 We need to accept the fact that we can't control our kids. 496 00:34:18,442 --> 00:34:20,027 About Hye-ryung… 497 00:34:20,110 --> 00:34:22,696 Turns out, she's pretty sly 498 00:34:23,447 --> 00:34:24,948 and two-faced. 499 00:34:25,032 --> 00:34:26,200 Why do you say that? 500 00:34:36,543 --> 00:34:37,836 HYE-RYUNG 501 00:34:39,046 --> 00:34:40,130 Hello? 502 00:34:40,714 --> 00:34:42,383 It's me, Mother. 503 00:34:42,466 --> 00:34:43,467 Hey. 504 00:34:43,550 --> 00:34:46,887 Did Jeong-bin cry last night? 505 00:34:46,970 --> 00:34:50,557 He woke up twice because he was hungry. 506 00:34:50,641 --> 00:34:52,643 That's not bad at all. 507 00:34:54,228 --> 00:34:55,604 Are you coming over for dinner? 508 00:34:55,687 --> 00:34:57,481 Is it okay if I'm a bit late? 509 00:34:57,564 --> 00:34:58,524 Of course. 510 00:34:58,607 --> 00:35:01,610 Is there anything you need? 511 00:35:02,611 --> 00:35:03,987 Or anything you want to eat? 512 00:35:04,071 --> 00:35:06,573 No, there's nothing. What time will you be here? 513 00:35:06,657 --> 00:35:08,700 -About 9 p.m. -Okay. 514 00:35:08,784 --> 00:35:11,078 Okay. Goodbye, Mother. 515 00:35:11,161 --> 00:35:12,246 Bye. 516 00:35:16,542 --> 00:35:19,002 Is she taking medication or something? 517 00:35:20,796 --> 00:35:22,381 She's not being capricious. 518 00:35:24,299 --> 00:35:25,384 Hyang-gi. 519 00:35:30,931 --> 00:35:32,933 Don't you think Dad's right? 520 00:35:34,977 --> 00:35:37,729 We'd feel more comfortable living with him. 521 00:35:37,813 --> 00:35:40,816 That's not true. He brought so much drama. 522 00:35:40,899 --> 00:35:43,277 -But in Mom's shoes-- -Would she be happy without us? 523 00:35:43,360 --> 00:35:45,487 That's not what I mean. But like Dad said, 524 00:35:46,363 --> 00:35:49,408 I think Mr. Seo may feel uncomfortable over time. 525 00:35:49,491 --> 00:35:51,326 You should talk with her. 526 00:35:53,162 --> 00:35:55,247 -Okay? -This isn't a simple matter. 527 00:35:55,330 --> 00:35:57,875 I'd also feel that way if I were Mr. Seo. It's natural. 528 00:35:57,958 --> 00:36:02,421 It'd be better for Dad to live with us than live alone. 529 00:36:02,504 --> 00:36:04,047 And we'd feel comfortable too. 530 00:36:04,590 --> 00:36:08,552 Let's be honest. We were worried about him. 531 00:36:08,635 --> 00:36:10,971 You were too. Right? 532 00:36:12,890 --> 00:36:16,393 Living with him will help him forget about Mom. 533 00:36:17,269 --> 00:36:18,854 And I like this house. 534 00:36:18,937 --> 00:36:20,689 We were so happy when we moved here. 535 00:36:20,772 --> 00:36:24,067 Can you live apart from Mom? You're the youngest. 536 00:36:24,151 --> 00:36:27,029 I'm no longer a kid. I'll be in middle school soon. 537 00:36:27,112 --> 00:36:29,072 I'll have you and Dad. 538 00:36:29,156 --> 00:36:30,908 And we can visit her on the weekends. 539 00:36:31,533 --> 00:36:34,995 Grandma used to say being at peace was the most important. 540 00:36:43,045 --> 00:36:44,129 Goodness. 541 00:36:47,716 --> 00:36:50,093 Hello. I'm a fan of yours. 542 00:36:50,177 --> 00:36:51,470 I see. 543 00:36:52,221 --> 00:36:54,932 I was just going to leave them here. 544 00:36:55,015 --> 00:36:58,060 -You brought this all the way up here? -I did. 545 00:37:01,647 --> 00:37:04,566 -Please come inside. -No, that's okay. 546 00:37:04,650 --> 00:37:06,985 Please come in. Let me offer you some tea. 547 00:37:07,069 --> 00:37:08,028 But… 548 00:37:09,363 --> 00:37:10,447 Come in. 549 00:37:12,157 --> 00:37:13,242 Oh, my. 550 00:37:13,867 --> 00:37:16,078 Your house is lovely. 551 00:37:16,828 --> 00:37:20,207 I have jujube tea and black tea. 552 00:37:20,290 --> 00:37:23,085 Either one is fine. Actually, black tea would be great. 553 00:37:23,168 --> 00:37:25,921 Right. You should put this in the fridge. 554 00:37:28,549 --> 00:37:31,134 I brought some kimchi and a few side dishes. 555 00:37:31,218 --> 00:37:33,220 It must have been tiring to carry these up. 556 00:37:33,720 --> 00:37:35,722 You came when the elevator isn't working. 557 00:37:36,306 --> 00:37:37,766 I took my time. 558 00:37:40,978 --> 00:37:43,605 I was browsing through the TV channels last night 559 00:37:43,689 --> 00:37:45,399 and saw your performance of Miekka. 560 00:37:45,482 --> 00:37:47,442 You looked incredible. 561 00:37:47,943 --> 00:37:50,070 I'm sorry, but I didn't know you before that. 562 00:37:50,153 --> 00:37:52,990 Only those who watch musicals know me. 563 00:37:53,073 --> 00:37:55,117 I was filled with emotions, and my heart raced. 564 00:37:55,659 --> 00:37:57,619 I just wanted to give you something. 565 00:37:58,245 --> 00:38:01,081 Did my agency inform you of my address? 566 00:38:01,164 --> 00:38:02,583 Of course not. 567 00:38:03,792 --> 00:38:08,005 My friend's husband works in this line of work, so I asked him. 568 00:38:08,088 --> 00:38:09,923 I'm truly sorry for this inconvenience. 569 00:38:10,007 --> 00:38:11,800 I was going to leave them by the door. 570 00:38:11,883 --> 00:38:14,595 Strangely, I wanted to come home early today. 571 00:38:14,678 --> 00:38:16,221 And my schedule got canceled too. 572 00:38:16,305 --> 00:38:18,765 Goodness. Maybe fate brought us together. 573 00:38:19,558 --> 00:38:20,475 Perhaps so. 574 00:38:20,559 --> 00:38:22,394 This feels surreal. 575 00:38:22,477 --> 00:38:24,479 None of my friends will believe me. 576 00:38:24,563 --> 00:38:26,648 -Send them a photo of us. -Really? 577 00:38:27,232 --> 00:38:28,942 Will you really take one with me? 578 00:38:31,528 --> 00:38:33,030 Say cheese. 579 00:38:36,617 --> 00:38:38,327 It turned out great. 580 00:38:40,078 --> 00:38:41,204 Should we take another one? 581 00:38:41,288 --> 00:38:44,082 That's okay. You're much prettier than me. 582 00:38:44,166 --> 00:38:46,168 That's just ridiculous. 583 00:38:47,169 --> 00:38:48,670 Thank you. 584 00:38:48,754 --> 00:38:51,715 I know that cooking requires a lot of effort. 585 00:38:51,798 --> 00:38:55,636 I looked you up online and saw you had gone through so much recently. 586 00:38:55,719 --> 00:38:57,929 I just thought you'd miss your mother's food. 587 00:38:59,389 --> 00:39:02,017 Let me know whenever you crave something. 588 00:39:02,100 --> 00:39:05,145 Just text me since you're busy. I can leave them with the guard. 589 00:39:05,729 --> 00:39:07,522 I'm a decent cook. 590 00:39:10,442 --> 00:39:12,819 I also had to say goodbye to my husband. 591 00:39:18,659 --> 00:39:19,868 Are they here? 592 00:39:28,168 --> 00:39:29,586 This is Ms. Lee Si-eun. 593 00:39:31,588 --> 00:39:33,382 Hello. I remember your face. 594 00:39:33,465 --> 00:39:34,383 Me too. 595 00:39:38,720 --> 00:39:41,807 You can speak casually to me. I'm your future brother-in-law. 596 00:39:54,236 --> 00:39:57,864 This reminds me of the bean dish you made, Mom. 597 00:40:05,831 --> 00:40:07,624 I'm loved 598 00:40:08,250 --> 00:40:11,336 and acknowledged by many people. 599 00:40:12,796 --> 00:40:14,131 That's all I need. 600 00:40:15,424 --> 00:40:17,342 I don't need a man. 601 00:40:20,345 --> 00:40:22,055 Do you know his strengths and flaws? 602 00:40:22,139 --> 00:40:24,558 I'm not sure. I haven't noticed any flaws yet. 603 00:40:24,641 --> 00:40:26,226 Let's talk about yours first. 604 00:40:28,061 --> 00:40:29,813 You know my flaw, right? 605 00:40:29,896 --> 00:40:30,939 They're subjective. 606 00:40:31,606 --> 00:40:33,734 She has many strengths. 607 00:40:33,817 --> 00:40:34,860 Stop it. 608 00:40:35,819 --> 00:40:38,405 First, she's a good singer. Don't you agree? 609 00:40:39,197 --> 00:40:43,034 I do. She's also considerate, and everyone knows how hardworking she is. 610 00:40:43,994 --> 00:40:46,037 She's a great writer and a cook. 611 00:40:47,122 --> 00:40:48,874 I'm not that good at cooking. 612 00:40:48,957 --> 00:40:51,334 You're favoring the writer more than the producer. 613 00:40:52,085 --> 00:40:53,128 But it's true. 614 00:40:53,211 --> 00:40:54,045 I never denied it. 615 00:40:56,173 --> 00:40:59,843 Ban, my flaw is that I'm attracted to naughty women. 616 00:41:02,429 --> 00:41:04,556 I'm aware of it, but it can't be helped. 617 00:41:04,639 --> 00:41:07,184 Your flaw is that you mean the opposite of what you say. 618 00:41:09,186 --> 00:41:10,270 Cheers. 619 00:41:14,524 --> 00:41:16,777 You should get drunk today. 620 00:41:16,860 --> 00:41:19,321 We've never seen him drunk, have we? 621 00:41:19,404 --> 00:41:22,282 No. We'll probably see it in the future. 622 00:41:22,365 --> 00:41:23,867 You're already such a caring wife. 623 00:41:23,950 --> 00:41:25,577 -Ms. Lee. -She'll be your sister-in-law. 624 00:41:25,660 --> 00:41:27,454 Right. Si-eun. 625 00:41:28,622 --> 00:41:31,958 Ban can surprisingly be a handful. Did you know that? 626 00:41:32,042 --> 00:41:33,043 In what ways? 627 00:41:33,126 --> 00:41:35,921 He's never taken care of me. It was always the other way. 628 00:41:36,004 --> 00:41:37,756 Don't flatter yourself. 629 00:41:37,839 --> 00:41:40,342 I have many flaws as well. 630 00:41:41,176 --> 00:41:44,137 To be honest, I feel guilty. 631 00:41:44,888 --> 00:41:46,932 He could have met a better woman. 632 00:41:47,015 --> 00:41:48,183 The same goes for you. 633 00:41:48,266 --> 00:41:50,852 We should let these lovers talk in private. 634 00:41:52,062 --> 00:41:54,689 -Let's finish our drinks. -I know that's just an excuse. 635 00:41:56,441 --> 00:42:00,862 Right. Make him promise you something before you get married. 636 00:42:00,946 --> 00:42:02,239 Promise me what? 637 00:42:03,323 --> 00:42:04,783 That he won't ride bikes anymore. 638 00:42:06,076 --> 00:42:07,744 Right. She knows. 639 00:42:07,828 --> 00:42:10,747 About how we wore garbage bags on our way back from Cheongpyeong. 640 00:42:16,920 --> 00:42:18,421 Do you feel better now? 641 00:42:23,426 --> 00:42:24,553 Isn't it nice? 642 00:42:33,728 --> 00:42:35,856 You'll be able to sleep comfortably now. 643 00:42:35,939 --> 00:42:36,940 Yes. 644 00:42:38,567 --> 00:42:40,360 You're in a good mood. 645 00:42:41,820 --> 00:42:44,531 -He recognizes you, doesn't he? -He does. 646 00:42:44,614 --> 00:42:46,575 Babies know 647 00:42:46,658 --> 00:42:49,369 when someone likes or dislikes them. 648 00:42:49,953 --> 00:42:51,538 They study your face. 649 00:42:55,917 --> 00:43:00,171 I haven't seen a prettier baby than him. 650 00:43:00,255 --> 00:43:02,883 -Right? -Your daddy is going to be late. 651 00:43:02,966 --> 00:43:04,301 Did you call him? 652 00:43:04,384 --> 00:43:05,260 Yes. 653 00:43:12,517 --> 00:43:14,477 Why aren't you drinking much today? 654 00:43:14,561 --> 00:43:17,397 I'm enjoying the ambiance. I'm not craving much alcohol. 655 00:43:17,480 --> 00:43:20,025 -You shouldn't make her drink. -Do you have nicknames? 656 00:43:21,192 --> 00:43:22,235 Do you? 657 00:43:22,319 --> 00:43:24,195 We didn't date for long. 658 00:43:25,405 --> 00:43:26,239 Cutie. 659 00:43:31,036 --> 00:43:33,997 -Tell us. -We're not the affectionate type. 660 00:43:35,373 --> 00:43:37,709 He's not? That's not true. 661 00:43:38,460 --> 00:43:40,086 -Cutie. -Gosh. 662 00:43:40,754 --> 00:43:42,297 Pretend you didn't hear that. 663 00:43:43,173 --> 00:43:44,466 You're drunk. 664 00:43:46,718 --> 00:43:47,802 Don't cover your beautiful face. 665 00:43:47,886 --> 00:43:50,180 -What's wrong with you? -I'm just happy. 666 00:43:51,723 --> 00:43:54,059 Mr. Seo, I'm sure you feel awkward. 667 00:43:54,142 --> 00:43:56,227 I've seen him do all sorts of embarrassing things. 668 00:43:56,311 --> 00:43:58,605 Like what? Are you as honest as I am? 669 00:43:58,688 --> 00:44:02,317 If he ever mistreats you, let me know right away. 670 00:44:02,400 --> 00:44:04,027 That won't happen. 671 00:44:04,903 --> 00:44:08,907 Thanks to Cutie, I've been born again. It's true. 672 00:44:08,990 --> 00:44:11,242 What about him drew you in? 673 00:44:12,619 --> 00:44:15,622 -Nothing? -I think it was due to all those years. 674 00:44:16,206 --> 00:44:18,375 We were already colleagues for a very long time. 675 00:44:18,875 --> 00:44:20,502 You guys look alike. 676 00:44:21,002 --> 00:44:22,087 You're meant to be. 677 00:44:23,254 --> 00:44:24,673 Are you really getting married? 678 00:44:26,508 --> 00:44:28,343 Have you two held each other's hand? 679 00:44:29,511 --> 00:44:31,137 Stop it, and let's go. 680 00:44:36,685 --> 00:44:37,852 I know 681 00:44:39,312 --> 00:44:41,189 my brother can be boring. 682 00:44:43,149 --> 00:44:44,818 But please be good to him. 683 00:44:57,956 --> 00:44:59,332 My heart aches 684 00:45:01,584 --> 00:45:02,669 for my brother. 685 00:45:06,089 --> 00:45:08,091 I know Si-eun will treat him well. 686 00:45:22,731 --> 00:45:23,898 Aren't you sleepy? 687 00:45:25,483 --> 00:45:26,985 Let's do this. 688 00:45:28,027 --> 00:45:29,821 When Sa-hyeon and Hye-ryung are here, 689 00:45:30,363 --> 00:45:34,159 let's make up an excuse and leave the house. 690 00:45:34,951 --> 00:45:36,369 Let's give them some privacy. 691 00:45:37,162 --> 00:45:39,998 Don't you think she's changed? 692 00:45:40,081 --> 00:45:41,916 -Hye-ryung? -Yes. 693 00:45:42,000 --> 00:45:44,544 I thought she was just being capricious, but I was wrong. 694 00:45:44,627 --> 00:45:46,379 Even the way she looks at us changed. 695 00:45:46,463 --> 00:45:48,047 Tell me about it. 696 00:45:48,798 --> 00:45:52,343 It must be because of Jeong-bin. There's no other reason. 697 00:45:52,427 --> 00:45:57,223 How wonderful would it be if they rekindled their relationship? 698 00:45:57,307 --> 00:45:58,641 And that's how it should be. 699 00:45:58,725 --> 00:46:02,562 But how can we suggest it again? 700 00:46:02,645 --> 00:46:04,230 Remember how embarrassed we were last time? 701 00:46:04,314 --> 00:46:05,648 It's all or nothing. 702 00:46:06,357 --> 00:46:07,984 Let's help them out. 703 00:46:08,067 --> 00:46:10,653 They even spoke to each other today. 704 00:46:10,737 --> 00:46:12,030 Sa-hyeon's finally smiling. 705 00:46:12,113 --> 00:46:14,657 Jeong-bin must have grown on her in the past three days. 706 00:46:15,158 --> 00:46:16,910 Maybe she wants to be his mom. 707 00:46:17,869 --> 00:46:19,746 Women can be like that. 708 00:46:19,829 --> 00:46:21,247 I hope so. 709 00:46:21,873 --> 00:46:22,916 I'm home. 710 00:46:23,917 --> 00:46:24,876 Hey. 711 00:46:26,127 --> 00:46:28,004 -You just got off work? -Yes. 712 00:46:29,589 --> 00:46:31,674 Gosh, he must be tired. 713 00:46:40,558 --> 00:46:41,726 Hello? 714 00:46:44,062 --> 00:46:46,481 You should tell her today. 715 00:46:47,649 --> 00:46:49,067 Don't drag it out. 716 00:46:49,150 --> 00:46:51,402 Dad texted me again yesterday. 717 00:46:57,992 --> 00:47:00,245 Did Mr. Seo not say anything? 718 00:47:01,246 --> 00:47:02,247 I said yes. 719 00:47:02,330 --> 00:47:05,834 Oh, that? He's happy and grateful. 720 00:47:10,088 --> 00:47:11,089 Goodness. 721 00:47:13,758 --> 00:47:15,009 It's him. 722 00:47:15,510 --> 00:47:17,387 It's open. Come in. 723 00:47:21,349 --> 00:47:23,852 Oh, my. A puppy out of the blue? 724 00:47:24,686 --> 00:47:25,770 Hi. 725 00:47:29,190 --> 00:47:30,316 A gift for you. 726 00:47:30,400 --> 00:47:32,151 But if your mom says no, I'll keep it. 727 00:47:36,155 --> 00:47:37,740 It's so cute. 728 00:47:42,996 --> 00:47:44,205 Let me hold it too. 729 00:47:49,168 --> 00:47:51,254 -Is it a small breed? -Ever heard of Maltipoos? 730 00:47:54,507 --> 00:47:55,508 Maltipoos? 731 00:47:55,592 --> 00:47:58,094 I've heard of them. Aren't they a Maltese-Poodle mix? 732 00:47:58,177 --> 00:47:59,345 You're right. 733 00:47:59,429 --> 00:48:02,223 Let's order chicken today. It's been a while. 734 00:48:02,724 --> 00:48:03,725 Okay. 735 00:48:05,351 --> 00:48:06,519 Aren't you thirsty? 736 00:48:06,603 --> 00:48:07,979 I had milk. 737 00:48:08,980 --> 00:48:11,024 Mr. Seo wants to buy furniture soon. 738 00:48:11,107 --> 00:48:12,817 We should buy new beds too. 739 00:48:12,901 --> 00:48:14,527 Our mattresses are too worn-out. 740 00:48:15,320 --> 00:48:17,780 I visited the house. There are many built-in closets, 741 00:48:17,864 --> 00:48:19,282 so you'll have enough space. 742 00:48:26,789 --> 00:48:28,499 Do you have something to say? 743 00:48:29,375 --> 00:48:32,253 Mom, we thought about it. 744 00:48:32,337 --> 00:48:36,299 Because of many reasons, I think it's best we live with Dad. 745 00:48:38,176 --> 00:48:39,218 What do you mean? 746 00:48:39,302 --> 00:48:41,012 You two will be newlyweds. 747 00:48:41,095 --> 00:48:43,473 -We just need to study. -And what's stopping you? 748 00:48:44,098 --> 00:48:47,810 By next week, I will have quit work. I'll have a lot of free time. 749 00:48:48,478 --> 00:48:51,356 -I can solely focus on you. -But in our point of view-- 750 00:48:51,439 --> 00:48:52,774 Did you meet your dad? 751 00:48:56,569 --> 00:48:57,862 What did he say? 752 00:48:58,696 --> 00:48:59,697 Does he want you to live with him? 753 00:48:59,781 --> 00:49:02,784 But come to think of it, what he said makes sense. 754 00:49:02,867 --> 00:49:04,160 Not one bit. 755 00:49:04,953 --> 00:49:05,870 Unbelievable. 756 00:49:05,954 --> 00:49:09,624 We all need time to adjust. And U-ram is going through puberty. 757 00:49:09,707 --> 00:49:12,126 Then don't you think I should be there for him? 758 00:49:12,210 --> 00:49:14,462 I don't care where I live. 759 00:49:14,545 --> 00:49:16,506 I just need to focus on my studies. 760 00:49:16,589 --> 00:49:19,592 Dad and Hyang-gi will help me with my studies. 761 00:49:19,676 --> 00:49:21,678 Why would I get married if we'll live apart? 762 00:49:21,761 --> 00:49:24,722 You should live your life. We're all grown up now. 763 00:49:24,806 --> 00:49:26,474 You're only 14. 764 00:49:26,557 --> 00:49:29,978 Raising and taking care of you two is the most important part of my life. 765 00:49:30,061 --> 00:49:31,688 And I can do anything for you now. 766 00:49:31,771 --> 00:49:33,064 I know. 767 00:49:33,147 --> 00:49:35,692 We'll just be sleeping under different roofs. 768 00:49:35,775 --> 00:49:38,277 You can stop by often and take care of us. 769 00:49:38,361 --> 00:49:39,862 Ask anyone. 770 00:49:39,946 --> 00:49:43,282 They'd all say getting married and leaving the kids behind is absurd. 771 00:49:43,366 --> 00:49:44,867 Not in our situation. 772 00:49:44,951 --> 00:49:48,287 I don't think I can call him "Dad" right away. 773 00:49:48,371 --> 00:49:49,831 It's not natural either. 774 00:49:50,415 --> 00:49:53,501 Like you said, I agree that we need time to adjust. 775 00:49:54,335 --> 00:49:56,504 Even married couples are strangers at first. 776 00:49:56,587 --> 00:49:59,340 But no one's forcing you to call him dad. 777 00:49:59,424 --> 00:50:00,341 That's how we feel. 778 00:50:00,425 --> 00:50:01,926 Things can't always be peachy. 779 00:50:02,010 --> 00:50:04,971 It may be a bit uncomfortable and awkward at first. 780 00:50:05,054 --> 00:50:08,224 You don't need to worry about us anymore. 781 00:50:09,600 --> 00:50:12,895 Thanks to you, we've grown up well. 782 00:50:12,979 --> 00:50:16,065 -We should take care of ourselves. -I agree. 783 00:50:19,277 --> 00:50:22,655 You were never able to live your own life until now. 784 00:50:24,407 --> 00:50:28,619 You deserve to enjoy your life on your own terms from now on. 785 00:50:28,703 --> 00:50:30,329 Did your dad tell you to do this? 786 00:50:32,206 --> 00:50:33,708 We'll move out one day. 787 00:50:33,791 --> 00:50:35,501 Yes, but it's too early for that. 788 00:50:35,585 --> 00:50:37,462 Only by a few years. 789 00:50:37,545 --> 00:50:39,964 To be honest, we like Mr. Seo. 790 00:50:40,882 --> 00:50:42,050 But Dad feels more comfortable. 791 00:50:44,302 --> 00:50:48,264 You'll feel more at ease if Dad lives with us. 792 00:50:48,347 --> 00:50:49,557 Why are you doing this? 793 00:50:49,640 --> 00:50:53,603 Many parents send their kids abroad to study. 794 00:50:53,686 --> 00:50:55,813 We'll still be living nearby. 795 00:50:56,397 --> 00:50:58,066 -It's not a big deal. -Think in my shoes-- 796 00:50:58,149 --> 00:50:59,567 I would have agreed to it. 797 00:50:59,650 --> 00:51:01,194 I would have listened to us. 798 00:51:03,488 --> 00:51:07,158 Mom, please do as we say this time around. 799 00:51:09,077 --> 00:51:10,203 Is this what you want? 800 00:51:10,286 --> 00:51:13,372 Dad said he'd cook us breakfast every day. 801 00:51:15,833 --> 00:51:17,293 Don't be emotional. 802 00:51:19,087 --> 00:51:22,507 We want to be at peace too. 803 00:51:24,217 --> 00:51:29,347 Mom, this is the best solution for all of us if we want peace. 804 00:51:29,430 --> 00:51:31,516 Did I ever make you do something you'd regret? 805 00:51:31,599 --> 00:51:34,060 Just for a year. Or even a few months. 806 00:51:34,143 --> 00:51:35,686 Let's live apart for six months. 807 00:51:46,614 --> 00:51:49,492 Just enjoy your honeymoon phase for a few months. 808 00:51:49,575 --> 00:51:52,370 Honeymoon phase? I'm too old for that. 809 00:51:52,453 --> 00:51:54,831 Mr. Seo and I are like friends. 810 00:51:54,914 --> 00:51:57,291 We're not like other couples. 811 00:51:58,793 --> 00:52:01,003 Were you uncomfortable in Yongpyong? 812 00:52:01,546 --> 00:52:03,965 Let's just do this for a few months. 813 00:52:05,883 --> 00:52:09,303 I think it's right to give everything a try. 814 00:52:24,944 --> 00:52:26,028 Forget it. 815 00:52:26,863 --> 00:52:28,447 I'm not going to get married. 816 00:52:30,241 --> 00:52:31,450 Then what about Mr. Seo? 817 00:52:37,123 --> 00:52:39,167 At least give it some thought. 818 00:52:39,834 --> 00:52:41,836 Promises should be kept. 819 00:52:42,378 --> 00:52:44,046 We'll keep our promise too. 820 00:52:51,637 --> 00:52:54,223 She would never choose marriage over her kids. 821 00:52:56,976 --> 00:52:58,227 Damn it. 822 00:53:00,646 --> 00:53:02,273 Are we keeping it? 823 00:53:02,356 --> 00:53:04,775 Of course, we can since I'll be home. 824 00:53:04,859 --> 00:53:06,652 -Did you quit? -A leave for now. 825 00:53:06,736 --> 00:53:09,113 I'm so excited. Really? 826 00:53:22,210 --> 00:53:24,212 -Are you that happy? -Totally. 827 00:53:27,465 --> 00:53:30,760 Should we order pet items online or go get them ourselves? 828 00:53:30,843 --> 00:53:32,261 We should shop for them ourselves. 829 00:53:32,345 --> 00:53:34,388 -Do you have time? -Yes, until 4 p.m. 830 00:53:34,472 --> 00:53:36,849 Thank you. You made my wish come true. 831 00:53:36,933 --> 00:53:39,060 My mom was against having a pet all this time. 832 00:53:40,144 --> 00:53:42,730 I heard they get separation anxiety from being alone. 833 00:54:03,501 --> 00:54:04,752 Look at these clothes. 834 00:54:04,835 --> 00:54:06,754 They're still too big for the puppy. 835 00:54:06,837 --> 00:54:08,130 How about this one? 836 00:54:09,966 --> 00:54:11,300 It's pretty. 837 00:54:17,473 --> 00:54:18,849 You need this. 838 00:54:20,017 --> 00:54:21,602 They constantly chew when teething. 839 00:54:22,186 --> 00:54:24,230 -Here's your card. -Thank you. 840 00:54:26,274 --> 00:54:27,108 Let's go. 841 00:54:29,360 --> 00:54:30,820 You need to name it. 842 00:54:31,445 --> 00:54:32,613 Danchu. 843 00:54:32,697 --> 00:54:33,698 "Danchu"? 844 00:54:33,781 --> 00:54:36,284 Look at its eyes. They look like black buttons. 845 00:54:36,367 --> 00:54:39,120 I've always wanted a puppy named "Danchu," meaning button. 846 00:54:39,203 --> 00:54:41,706 -I like it. -Doesn't it need vaccinations? 847 00:54:41,789 --> 00:54:43,207 It's already had them. 848 00:54:45,293 --> 00:54:46,335 Do you like it better than me? 849 00:54:46,419 --> 00:54:48,087 I can't compare a dog to a human. 850 00:54:48,170 --> 00:54:49,964 That's true. You're wise. 851 00:54:51,966 --> 00:54:53,092 Ji-a. 852 00:54:53,676 --> 00:54:55,886 Thank you for taking a liking to me. 853 00:54:57,179 --> 00:54:58,347 I won't let you down. 854 00:54:59,223 --> 00:55:01,267 I won't let either of you down. 855 00:55:18,617 --> 00:55:20,828 -Non-alcoholic drinks, please. -Okay. 856 00:55:27,376 --> 00:55:31,130 I didn't need to tell you this, but there's something you should know 857 00:55:32,882 --> 00:55:34,216 about my brother. 858 00:55:35,259 --> 00:55:39,889 DOES HE HAVE A KID? 859 00:55:48,814 --> 00:55:50,733 -Your eldest son is here. -Where? 860 00:55:50,816 --> 00:55:52,109 Meeting room, seventh floor. 861 00:55:53,569 --> 00:55:54,779 I'll see you tomorrow. 862 00:55:54,862 --> 00:55:56,197 -Yes, sir. -Yes, sir. 863 00:56:07,750 --> 00:56:10,878 -You should have texted me. -I heard you were in a meeting. 864 00:56:14,340 --> 00:56:16,926 I told Si-eun your birthdate since she asked. 865 00:56:17,009 --> 00:56:19,178 She'd like to cook something for you. 866 00:56:20,304 --> 00:56:21,389 But you're busy, right? 867 00:56:22,306 --> 00:56:25,518 I'm telling you beforehand in case you have a breakfast appointment. 868 00:56:25,601 --> 00:56:27,186 Why do you think I won't make it? 869 00:56:30,231 --> 00:56:33,609 -Where? -My house. If you're okay with that. 870 00:56:33,692 --> 00:56:35,277 I'm free that morning. 871 00:56:35,361 --> 00:56:37,488 I already made dinner plans. 872 00:56:38,155 --> 00:56:39,323 I see. 873 00:56:39,407 --> 00:56:41,617 Invite Dong-ma's mom too. 874 00:56:43,577 --> 00:56:44,453 Okay. 875 00:56:46,539 --> 00:56:49,917 I saw that you sent me some supplements. 876 00:56:51,419 --> 00:56:52,586 Thanks. 877 00:56:55,756 --> 00:56:58,217 Take care of your health. Your wedding's coming up. 878 00:56:59,093 --> 00:57:01,303 You won't be living alone anymore. 879 00:57:01,387 --> 00:57:03,931 You need to become the man of the house. 880 00:57:15,818 --> 00:57:19,238 I will fully understand if you break off this wedding. 881 00:57:21,615 --> 00:57:23,743 I had only thought in our shoes until now. 882 00:57:23,826 --> 00:57:25,494 But you should know everything about him 883 00:57:26,120 --> 00:57:28,706 -before getting married. -This won't change anything. 884 00:57:29,582 --> 00:57:32,585 We trust and rely on each other 885 00:57:32,668 --> 00:57:35,296 much more than others think. 886 00:57:35,379 --> 00:57:38,758 And we've known each other for decades now. 887 00:57:40,301 --> 00:57:43,262 I could tell when I looked at him. 888 00:57:44,263 --> 00:57:45,806 Don't worry. 889 00:57:45,890 --> 00:57:51,520 I can finally understand what you said to me last night. 890 00:58:28,724 --> 00:58:29,934 Danchu. 891 00:58:31,477 --> 00:58:33,020 Can we sleep together? 892 00:58:33,103 --> 00:58:34,939 It'll become a habit. 893 00:58:35,022 --> 00:58:37,483 -So what? -Your bedsheets will smell. 894 00:58:37,566 --> 00:58:39,819 Danchu can sleep in its own bed. 895 00:58:43,322 --> 00:58:45,616 Make sure you clean up the poop too. 896 00:58:45,699 --> 00:58:48,077 You need to do that much if you want to raise a dog. 897 00:58:48,160 --> 00:58:50,412 But I'm squeamish. 898 00:58:50,496 --> 00:58:51,664 And so am I. 899 00:58:52,248 --> 00:58:54,792 If you can't do it, I'll tell him to take the puppy. 900 00:58:54,875 --> 00:58:57,711 Once you two get married, the puppy will be ours anyway. 901 00:58:57,795 --> 00:58:59,463 His parents can take care of it. 902 00:58:59,547 --> 00:59:00,714 No. I don't want that. 903 00:59:00,798 --> 00:59:03,676 Then you should learn to do things that aren't too nice. 904 00:59:03,759 --> 00:59:05,719 You can't always do what you want to do. 905 00:59:08,264 --> 00:59:09,598 Listen carefully. 906 00:59:10,641 --> 00:59:12,476 I was swayed 907 00:59:13,018 --> 00:59:15,521 just like you two were. 908 00:59:15,604 --> 00:59:18,023 The wedding will go on as planned, 909 00:59:18,107 --> 00:59:19,692 and we'll all live together. 910 00:59:22,403 --> 00:59:25,614 How you'll address him won't matter. 911 00:59:26,282 --> 00:59:29,326 It's possible that small conflicts or discomfort 912 00:59:29,827 --> 00:59:32,371 can snowball into something serious. 913 00:59:32,454 --> 00:59:35,082 But it's all about how much effort we put in. 914 00:59:35,666 --> 00:59:39,837 It's not right to worry beforehand, avoid the situation, and change your minds 915 00:59:40,337 --> 00:59:42,089 without trying first. 916 00:59:42,172 --> 00:59:45,843 We should all do our best in our given positions 917 00:59:46,343 --> 00:59:48,304 to create good results. 918 00:59:48,387 --> 00:59:49,597 Am I wrong? 919 00:59:53,392 --> 00:59:55,311 -U-ram? -Okay. 920 00:59:55,394 --> 00:59:59,440 You're finally going through hurdles in life. 921 01:00:00,149 --> 01:00:04,028 The first one was the divorce. 922 01:00:05,195 --> 01:00:07,072 This could be the second hurdle. 923 01:00:08,407 --> 01:00:11,452 It won't always be as peachy as it was in Yongpyong. 924 01:00:11,535 --> 01:00:14,288 I could hurt your feelings, 925 01:00:14,371 --> 01:00:18,167 and Mr. Seo may not live up to your expectations. 926 01:00:18,250 --> 01:00:23,422 What I'm saying is, things we least expect will occur. 927 01:00:27,092 --> 01:00:32,181 But let's use the wisdom we have to create the results we want. 928 01:00:33,223 --> 01:00:34,224 I beg you. 929 01:00:36,268 --> 01:00:37,269 Okay. 930 01:00:38,604 --> 01:00:41,899 He'll be joining our sweet, little family. 931 01:00:42,858 --> 01:00:44,693 We need to take initiative 932 01:00:45,611 --> 01:00:48,155 and treat him well so he won't feel left out. 933 01:00:48,238 --> 01:00:50,491 I understand what you mean. 934 01:00:50,574 --> 01:00:53,619 You may understand me, but it'll be easier said than done. 935 01:00:53,702 --> 01:00:56,789 I'm grateful for your love, Mom. 936 01:00:58,624 --> 01:01:01,669 Parents these days easily give up and abandon their kids. 937 01:01:06,674 --> 01:01:08,550 I'm truly lucky 938 01:01:10,177 --> 01:01:11,929 to have you two 939 01:01:13,222 --> 01:01:15,182 as my children. 940 01:01:16,642 --> 01:01:20,104 You're the best son and daughter anyone could have. 941 01:01:22,356 --> 01:01:25,317 You didn't tell him about this, did you? 942 01:01:27,111 --> 01:01:29,405 Don't. He might feel hurt. 943 01:01:31,365 --> 01:01:33,158 How do I put it? 944 01:01:34,326 --> 01:01:35,703 My heart breaks for him. 945 01:01:39,373 --> 01:01:41,166 I'll tell you next time. 946 01:02:07,234 --> 01:02:08,277 What brings you here? 947 01:02:08,360 --> 01:02:11,989 No reason. I just wanted to see your face. Did you go to my house today? 948 01:02:12,072 --> 01:02:15,325 No. My manager was feeling under the weather. 949 01:02:16,326 --> 01:02:20,247 A new, luxury sauna opened up nearby. I want to go. 950 01:02:20,330 --> 01:02:23,417 Let's go. But what if they recognize you? 951 01:02:23,500 --> 01:02:25,085 I'm not an actress. 952 01:02:28,547 --> 01:02:30,090 No one's here. 953 01:02:37,723 --> 01:02:40,350 Is this our first time at a sauna? 954 01:02:40,434 --> 01:02:41,393 Yes. 955 01:02:43,729 --> 01:02:46,231 I already feel relaxed. 956 01:02:49,777 --> 01:02:50,944 Let me massage your shoulders. 957 01:02:51,028 --> 01:02:53,864 That's okay. You're probably more tired than I am. 958 01:03:02,206 --> 01:03:05,375 You know my parents are very grateful, right? 959 01:03:05,459 --> 01:03:06,710 I also am grateful. 960 01:03:06,794 --> 01:03:09,880 Seeing Jeong-bin gives me a sense of comfort. 961 01:03:10,798 --> 01:03:13,926 And he's happy to see me too. 962 01:03:15,427 --> 01:03:18,263 I heard you're not seeing anyone. 963 01:03:18,931 --> 01:03:20,140 No. 964 01:03:33,904 --> 01:03:38,700 Can we get back together? I'd like that. 965 01:04:15,320 --> 01:04:16,530 Hello? 966 01:04:16,613 --> 01:04:19,783 My friends want to throw me a bachelor party. 967 01:04:19,867 --> 01:04:20,868 A bachelor party? 968 01:04:20,951 --> 01:04:23,745 Yes. They want to do it right now. 969 01:04:23,829 --> 01:04:26,081 Do you want to go? Are you excited? 970 01:04:26,165 --> 01:04:27,082 I'm asking you. 971 01:04:27,166 --> 01:04:28,625 I wish you didn't go. 972 01:04:29,293 --> 01:04:31,628 That's what I wanted to hear. 973 01:04:33,922 --> 01:04:35,257 You know what? 974 01:04:35,340 --> 01:04:37,009 Don't expect me 975 01:04:37,509 --> 01:04:41,388 to call you by endearing nicknames. 976 01:04:41,471 --> 01:04:42,598 Do you know why? 977 01:04:44,099 --> 01:04:46,185 -Why? -Because your name 978 01:04:46,977 --> 01:04:51,523 always gave me a sense of yearning. 979 01:04:53,817 --> 01:04:55,360 I've always wanted to call you by name. 980 01:04:57,029 --> 01:04:58,947 I'm on cloud nine these days. 981 01:04:59,031 --> 01:05:01,992 I can call your name whenever I want. 982 01:05:03,452 --> 01:05:06,246 I don't need any endearing nicknames either. 983 01:05:06,330 --> 01:05:07,456 Si-eun. 984 01:05:08,248 --> 01:05:09,291 Yes? 985 01:05:09,374 --> 01:05:12,628 Can you grant me a wish? 986 01:05:12,711 --> 01:05:14,129 Sure. 987 01:05:14,213 --> 01:05:16,173 You don't even know what it is. 988 01:05:16,256 --> 01:05:18,091 Just tell me while I'm being nice. 989 01:05:18,675 --> 01:05:20,010 I might change my mind. 990 01:05:20,093 --> 01:05:20,969 Okay. 991 01:05:21,470 --> 01:05:25,224 I'll come over and tell you in person. 992 01:05:25,307 --> 01:05:27,476 Don't come. You sound pretty drunk. 993 01:05:27,559 --> 01:05:30,646 Then should I just go to the bachelor party? 994 01:05:30,729 --> 01:05:33,899 Hey, what's taking you so long? 995 01:05:34,399 --> 01:05:37,486 Come here when you can. I'll grant your wish. 996 01:05:51,500 --> 01:05:52,334 Yes, Father. 997 01:05:52,417 --> 01:05:55,170 Is it true that you're looking at wedding venues? 998 01:05:57,172 --> 01:05:59,132 Yes. How did you find out? 999 01:05:59,216 --> 01:06:00,217 Through your mom. 1000 01:06:00,300 --> 01:06:03,178 Someone must have told her about it. 1001 01:06:03,262 --> 01:06:04,388 I'll tell you in person. 1002 01:06:04,471 --> 01:06:05,514 Sure. 1003 01:06:13,563 --> 01:06:16,984 My wish is not to return home tonight. 1004 01:06:17,067 --> 01:06:18,360 What's stopping you? 1005 01:06:19,486 --> 01:06:20,445 And sleep in the car? 1006 01:06:21,029 --> 01:06:24,241 Why would you sleep there? There are hotels nearby. 1007 01:06:24,324 --> 01:06:27,035 Let me sleep over for tonight. I'm in front of your place. 1008 01:06:28,910 --> 01:06:32,305 My wish is not to return home tonight. 1009 01:06:32,388 --> 01:06:33,681 What's stopping you? 1010 01:06:34,807 --> 01:06:35,766 And sleep in the car? 1011 01:06:36,350 --> 01:06:39,562 Why would you sleep there? There are hotels nearby. 1012 01:06:39,645 --> 01:06:42,356 Let me sleep over for tonight. I'm in front of your place. 1013 01:06:44,775 --> 01:06:48,988 No matter how long I waited, you never invited me over. 1014 01:06:49,071 --> 01:06:51,824 I'm sorry. I had no time. 1015 01:06:52,325 --> 01:06:55,161 We prepared for the wedding in a rush. 1016 01:06:55,244 --> 01:06:57,496 Then we spent the little time we had in Yongpyong. 1017 01:06:57,580 --> 01:06:59,624 Will you leave me standing by the door 1018 01:07:00,291 --> 01:07:02,084 if I ring your doorbell? 1019 01:07:02,168 --> 01:07:03,711 Of course not. 1020 01:07:03,794 --> 01:07:06,255 Then can I sleep over? 1021 01:07:09,216 --> 01:07:11,469 Your house was always filled with warm lights 1022 01:07:12,011 --> 01:07:13,596 whenever I looked up at it. 1023 01:07:14,388 --> 01:07:16,265 I've always wanted to follow you inside. 1024 01:07:20,019 --> 01:07:24,065 I really don't want to go back to my cold, lonely house tonight. 1025 01:07:27,193 --> 01:07:30,780 I can sleep on the sofa. Or lay on a blanket on the floor. 1026 01:07:31,614 --> 01:07:34,325 If you don't have an extra blanket, a pillow will do. 1027 01:07:34,408 --> 01:07:36,077 I can use my clothes as a blanket. 1028 01:07:38,037 --> 01:07:40,247 Should I ask U-ram myself? 1029 01:07:40,998 --> 01:07:42,083 If I can sleep over? 1030 01:07:43,751 --> 01:07:45,586 Come up in ten minutes. 1031 01:07:54,136 --> 01:07:55,429 Are my parents asleep? 1032 01:07:55,513 --> 01:07:57,807 No, the chairman is in the bathroom. 1033 01:07:57,890 --> 01:07:59,934 And your mother is visiting her brother. 1034 01:08:09,694 --> 01:08:10,861 What for? 1035 01:08:10,945 --> 01:08:12,029 I didn't ask. 1036 01:08:14,990 --> 01:08:17,535 Did something happen to Uncle? 1037 01:08:17,618 --> 01:08:20,413 They fought over something and want a divorce. 1038 01:08:21,539 --> 01:08:23,249 It's nothing. 1039 01:08:23,332 --> 01:08:24,792 If they were serious, 1040 01:08:24,875 --> 01:08:27,211 they would have done it and not called your mother. 1041 01:08:29,422 --> 01:08:31,340 You're not dating a singer again, are you? 1042 01:08:31,424 --> 01:08:33,217 -No. -What's her occupation? 1043 01:08:34,176 --> 01:08:35,344 A producer. 1044 01:08:35,428 --> 01:08:36,721 Is she self-assertive? 1045 01:08:37,304 --> 01:08:38,347 You can say that. 1046 01:08:39,932 --> 01:08:42,727 You've met the right one. How old is she? 1047 01:09:14,874 --> 01:09:22,451 Subtitle translation by: Soo-ji Kim 1048 01:09:33,068 --> 01:09:34,320 Ga-bin, it's absurd. 1049 01:09:34,403 --> 01:09:36,238 Song Won will be turning in her grave. 1050 01:09:36,322 --> 01:09:37,907 What kind of daughter-in-law do you want? 1051 01:09:37,990 --> 01:09:41,911 Since you're in your mid-thirties, eight years your junior would be perfect. 1052 01:09:41,994 --> 01:09:43,245 -Any siblings? -She's an only child. 1053 01:09:43,329 --> 01:09:44,288 Her parents must be young. 1054 01:09:44,371 --> 01:09:45,456 Your wife is arriving soon. 1055 01:09:45,539 --> 01:09:46,707 It's not that easy. 1056 01:09:46,791 --> 01:09:48,501 -Could it be… -What? 1057 01:09:48,584 --> 01:09:49,418 No, right? 1058 01:09:49,502 --> 01:09:52,421 I won't be able to attend your weddings. 1059 01:09:53,255 --> 01:09:54,548 Why did you bring so much? 1060 01:09:54,632 --> 01:09:56,801 This is the last time I'm bringing you food. 1061 01:09:56,884 --> 01:09:59,386 -What is it? -She couldn't bring herself to tell you. 1062 01:10:11,148 --> 01:10:13,234 Have you cleaned up her belongings? 1063 01:10:13,317 --> 01:10:14,693 Not yet, sir. 1064 01:10:17,987 --> 01:10:21,773 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 75884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.