All language subtitles for Legally Romance episode 29 - [Viki]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,600 --> 00:00:11,960 Check out our everlasting flowers. 2 00:00:11,960 --> 00:00:13,199 Special promotion today. 3 00:00:13,199 --> 00:00:15,199 (The love that never withers) 4 00:00:18,680 --> 00:00:20,079 Isn't this everlasting flowers? 5 00:00:20,079 --> 00:00:20,920 It's so pretty. 6 00:00:20,920 --> 00:00:22,760 Everlasting flowers are popular now. 7 00:00:22,760 --> 00:00:25,260 Valentine's Day promotion, only RMB199 per bouquet. 8 00:00:31,799 --> 00:00:32,919 What everlasting flowers? 9 00:00:32,919 --> 00:00:34,799 This is just a commercial scam. 10 00:00:34,799 --> 00:00:36,099 Let's go. I don't want it. 11 00:00:42,680 --> 00:00:45,930 (The love that never withers.) (Special offer on Valentine's Day.) 12 00:00:49,000 --> 00:00:51,119 (Even if I can't go back to the past, ) 13 00:00:51,897 --> 00:00:53,119 (at least I should make up) 14 00:00:53,119 --> 00:00:54,619 (for the regrets of the past.) 15 00:00:55,400 --> 00:00:56,871 (Maybe this is what I have to do) 16 00:00:56,871 --> 00:00:58,150 (to let go.) 17 00:00:58,919 --> 00:01:01,087 Do you like it? I'll give you a good price. 18 00:01:01,087 --> 00:01:01,920 RMB150. 19 00:01:02,479 --> 00:01:03,759 I'll take this. 20 00:01:03,759 --> 00:01:04,609 Please scan here. 21 00:01:08,400 --> 00:01:10,440 (WeChat Pay received RMB199) 22 00:01:10,440 --> 00:01:12,519 - Done. - You overpaid, young man. 23 00:01:14,040 --> 00:01:15,090 It's worth the price. 24 00:01:16,239 --> 00:01:17,080 I owe it to her. 25 00:01:18,960 --> 00:01:21,319 By the way, Boss, please give me a card. 26 00:02:16,800 --> 00:02:18,800 (Legally Romance) 27 00:02:20,843 --> 00:02:24,408 (Episode 29) (Lu Xun's Love Rival is Young Lu Xun) 28 00:02:30,360 --> 00:02:31,400 Hold on. 29 00:02:31,400 --> 00:02:34,919 Mr. Li, this is a blind date. 30 00:02:34,919 --> 00:02:38,039 Are these forms really necessary? 31 00:02:38,039 --> 00:02:40,057 This is not a job interview. 32 00:02:40,720 --> 00:02:44,280 Ms. Qian, working in urban society, you may stay for a company 33 00:02:44,280 --> 00:02:45,662 for three to five years. 34 00:02:45,662 --> 00:02:47,701 Marriage is a lifelong matter. 35 00:02:48,544 --> 00:02:51,160 It requires higher compatibility between two people. 36 00:02:51,160 --> 00:02:54,479 To show you full respect, before I came, 37 00:02:54,479 --> 00:02:56,600 I've got my personal information ready. 38 00:02:56,600 --> 00:02:57,720 You can refer to it, 39 00:02:58,222 --> 00:02:59,440 and take your time to fill in the forms. 40 00:02:59,440 --> 00:03:00,800 But your questions here, 41 00:03:01,399 --> 00:03:05,479 my GPA, my CET-4 and CET-6 scores, 42 00:03:05,479 --> 00:03:07,919 overnight air conditioning temperature, allergens and so on, 43 00:03:07,919 --> 00:03:09,600 I don't even remember these. 44 00:03:09,600 --> 00:03:11,500 Just write down whatever you remember. 45 00:03:18,320 --> 00:03:20,199 Her GPA is 3.8. 46 00:03:20,199 --> 00:03:23,045 She got 650 points for CET-4, 620 points for CET-6. 47 00:03:23,045 --> 00:03:24,520 She has mild allergy to peppercorn. 48 00:03:24,520 --> 00:03:26,420 She can't take too many allergy pills. 49 00:03:27,080 --> 00:03:28,080 That's about it. 50 00:03:28,080 --> 00:03:29,360 Write it down. 51 00:03:29,360 --> 00:03:31,400 Sorry, please don't misunderstand us. 52 00:03:31,400 --> 00:03:33,520 I'm her boss, so I know everything 53 00:03:34,333 --> 00:03:35,292 about her. 54 00:03:38,839 --> 00:03:39,672 He... 55 00:03:41,759 --> 00:03:42,909 Excuse me for a minute. 56 00:03:46,520 --> 00:03:48,070 Want my blind date to work out? 57 00:03:49,366 --> 00:03:51,166 This blind date is a little special. 58 00:03:52,014 --> 00:03:54,119 However, you need a judge. 59 00:03:54,119 --> 00:03:56,440 If you need me, I'm available. 60 00:03:57,199 --> 00:03:59,699 Don't you have anything else you want to say to me? 61 00:04:02,199 --> 00:04:03,549 What do you want me to say? 62 00:04:04,240 --> 00:04:05,520 May you be blessed with a child soon? 63 00:04:05,520 --> 00:04:08,039 May you be of one mind and one soul forever? 64 00:04:08,039 --> 00:04:09,160 Fine. 65 00:04:09,160 --> 00:04:10,039 Just you wait. 66 00:04:13,160 --> 00:04:14,800 Fill in the forms, right? 67 00:04:14,800 --> 00:04:15,633 I'll do it. 68 00:04:40,160 --> 00:04:42,079 (Law Online has got a big case.) 69 00:04:42,079 --> 00:04:43,729 (Let's go back to Zhan Ying now.) 70 00:04:50,160 --> 00:04:51,640 (You're regretting it already?) 71 00:04:51,640 --> 00:04:52,473 (It's too late.) 72 00:04:53,160 --> 00:04:55,559 Mr. Li, among all the dates I've met over the past few days, 73 00:04:55,559 --> 00:04:57,679 I think you're the ideal match for me. 74 00:04:58,440 --> 00:05:00,359 You're young and good looking. 75 00:05:00,359 --> 00:05:02,160 And you have a nice job. 76 00:05:02,160 --> 00:05:03,280 - Really? - Yes. 77 00:05:03,280 --> 00:05:05,359 I think we should hang out more. 78 00:05:05,359 --> 00:05:06,839 Let's talk more when we have time, okay? 79 00:05:06,839 --> 00:05:07,672 Sure. 80 00:05:10,920 --> 00:05:11,753 Qian Wei. 81 00:05:14,359 --> 00:05:15,192 I give in. 82 00:05:18,959 --> 00:05:21,159 These are not the three words I want to hear. 83 00:05:24,399 --> 00:05:25,232 I love you. 84 00:05:29,440 --> 00:05:30,559 So, I concede defeat. 85 00:05:34,735 --> 00:05:36,585 You're the missing piece of my heart. 86 00:05:45,800 --> 00:05:46,800 (Lu Xun) 87 00:05:51,200 --> 00:05:53,839 The LED sign, the notice, the wishing bottle, they are all real. 88 00:05:56,119 --> 00:05:58,399 The dog you won at the amusement park, 89 00:05:58,399 --> 00:06:00,799 I've raised it for ten years, relying on allergy pills. 90 00:06:00,799 --> 00:06:03,480 It was behind the door you didn't push open that night. 91 00:06:04,280 --> 00:06:06,679 I need you, never for work. 92 00:06:07,957 --> 00:06:10,359 Even if the hero in your dream wasn't me, 93 00:06:11,359 --> 00:06:12,440 that's fine. 94 00:06:12,959 --> 00:06:15,279 As long as you say yes, slowly, 95 00:06:16,160 --> 00:06:20,440 gradually, whether it's in reality or in a dream, at any time, 96 00:06:22,200 --> 00:06:23,839 I will become your hero, 97 00:06:25,679 --> 00:06:26,512 okay? 98 00:06:30,920 --> 00:06:32,200 Want to compete with my date? 99 00:06:32,200 --> 00:06:33,033 Sure. 100 00:06:37,720 --> 00:06:38,920 Fill in the forms first. 101 00:06:54,519 --> 00:06:56,200 What are you doing? 102 00:06:56,200 --> 00:07:00,160 You just said I made a good match, that I was a bright young man. 103 00:07:00,160 --> 00:07:03,640 My man, I hope you can understand one thing. 104 00:07:03,640 --> 00:07:05,839 Bronze and King are not on the same tier. 105 00:07:05,839 --> 00:07:07,640 So, you two are not compatible. 106 00:07:07,640 --> 00:07:10,040 Wait, she's not considered King. 107 00:07:10,040 --> 00:07:12,119 At most, she's just Diamond. 108 00:07:12,119 --> 00:07:14,509 But Diamond still ranks higher than Bronze. 109 00:07:15,280 --> 00:07:16,440 Good luck. 110 00:07:18,200 --> 00:07:20,679 I'm sorry, but you really are a great guy. 111 00:07:22,520 --> 00:07:23,353 (Lu Xun, ) 112 00:07:24,359 --> 00:07:26,399 (you've finally got to her before me.) 113 00:07:27,868 --> 00:07:28,708 (I hope) 114 00:07:29,239 --> 00:07:30,548 (this is what Qian Wei wants.) 115 00:07:30,548 --> 00:07:33,498 (Next time, you will find the happiness that never withers!) 116 00:07:52,409 --> 00:07:54,600 Trial to dig out the past is now in session. 117 00:07:54,600 --> 00:07:56,840 Come clean or face the consequences. 118 00:07:56,840 --> 00:07:57,880 If you don't tell the truth today, 119 00:07:57,880 --> 00:08:00,030 I'm telling you, I'll push you into the sea. 120 00:08:04,157 --> 00:08:05,966 Since when did you start to have a secret crush on me? 121 00:08:05,966 --> 00:08:07,466 Why haven't you said anything? 122 00:08:09,200 --> 00:08:10,480 It's been 10 years. 123 00:08:11,359 --> 00:08:13,440 The limitation period has long expired. 124 00:08:13,440 --> 00:08:15,880 Even if you have evidence, it's useless. 125 00:08:15,880 --> 00:08:17,000 Still won't admit it, right? 126 00:08:17,000 --> 00:08:18,320 Fine. Let's die together. 127 00:08:19,239 --> 00:08:21,000 Fine, fine. I'll admit it. 128 00:08:22,440 --> 00:08:23,273 However, 129 00:08:24,200 --> 00:08:25,760 I have an evidence too. 130 00:08:25,760 --> 00:08:27,210 Please identify it, Ms. Qian. 131 00:08:30,640 --> 00:08:32,719 When did you take this? 132 00:08:32,719 --> 00:08:34,119 If you put it that way, 133 00:08:34,799 --> 00:08:36,719 doesn't that mean you had secret crush on me too? 134 00:08:36,719 --> 00:08:38,119 So, how should we rule this? 135 00:08:39,116 --> 00:08:41,400 Okay. So, you're turning the tables on me? 136 00:08:41,400 --> 00:08:44,650 Fine. I'll show you what it means to give an inch and take a mile. 137 00:08:51,680 --> 00:08:53,359 Is this how you interpret that? 138 00:08:53,359 --> 00:08:54,760 I'm better than you then. 139 00:09:09,880 --> 00:09:10,840 (Qian Wei, ) 140 00:09:11,520 --> 00:09:12,570 (I like you so much.) 141 00:09:13,840 --> 00:09:16,229 (More than everything in the world.) 142 00:09:17,360 --> 00:09:18,410 (There is no Plan B.) 143 00:09:20,479 --> 00:09:21,840 (You are my only choice.) 144 00:09:23,668 --> 00:09:24,718 (Be good to me.) 145 00:09:25,720 --> 00:09:26,553 (Because) 146 00:09:27,080 --> 00:09:29,320 (I will make every effort to be good to you.) 147 00:09:32,560 --> 00:09:33,393 (I know.) 148 00:09:53,039 --> 00:09:54,289 See, what did I tell you? 149 00:09:55,039 --> 00:09:56,320 No matter how many times you missed each other, 150 00:09:56,320 --> 00:09:58,559 you will still end up together. 151 00:09:58,559 --> 00:10:00,009 You two are finally together. 152 00:10:03,520 --> 00:10:05,400 But love is about 153 00:10:05,400 --> 00:10:08,250 the right place and the right time, with the right person. 154 00:10:08,960 --> 00:10:11,359 Maybe they are not together for many years. 155 00:10:11,359 --> 00:10:12,659 But when right time comes, 156 00:10:13,359 --> 00:10:16,259 the ones who are meant for each other will end up together. 157 00:10:16,840 --> 00:10:18,880 So, this is what you meant that day? 158 00:10:18,880 --> 00:10:20,730 Of course. What did you think I mean? 159 00:10:21,719 --> 00:10:24,320 You thought I was talking about me and Lu Xun? 160 00:10:24,320 --> 00:10:26,119 It was so long ago. 161 00:10:26,119 --> 00:10:27,799 I moved on a long time ago. 162 00:10:27,799 --> 00:10:30,799 But I have Qian Chuan to thank for that. 163 00:10:37,479 --> 00:10:39,320 You've actually never liked me. 164 00:10:40,799 --> 00:10:42,159 You agreed to be with me 165 00:10:43,239 --> 00:10:44,639 only because you were moved, 166 00:10:45,440 --> 00:10:46,273 didn't you? 167 00:10:50,559 --> 00:10:52,432 I'm sorry, Qian Chuan. 168 00:10:53,640 --> 00:10:54,640 I know, 169 00:10:55,479 --> 00:10:56,579 you still like Lu Xun, 170 00:10:58,719 --> 00:11:00,069 just like I still like you. 171 00:11:02,960 --> 00:11:03,793 Xin. 172 00:11:06,640 --> 00:11:08,640 Being with someone who doesn't like you, 173 00:11:11,559 --> 00:11:13,059 will only make you feel worse. 174 00:11:15,080 --> 00:11:16,830 So, I don't want you to be like me. 175 00:11:19,239 --> 00:11:20,320 The world is so big. 176 00:11:21,200 --> 00:11:23,039 Go after what you really like to do. 177 00:11:23,919 --> 00:11:25,319 That sense of accomplishment 178 00:11:26,640 --> 00:11:27,559 is what's real. 179 00:11:31,000 --> 00:11:31,960 All this time, 180 00:11:33,719 --> 00:11:35,159 I just want you to be happy. 181 00:11:40,440 --> 00:11:41,273 Stop crying. 182 00:11:46,159 --> 00:11:47,109 I won't be there to 183 00:11:50,000 --> 00:11:51,239 make you laugh anymore. 184 00:11:53,119 --> 00:11:54,000 So remember 185 00:11:55,200 --> 00:11:56,033 to smile more. 186 00:11:57,200 --> 00:11:58,033 Qian Chuan, 187 00:11:58,840 --> 00:11:59,960 thank you, really. 188 00:12:01,960 --> 00:12:05,640 You will meet the one who is really right for you. 189 00:12:05,640 --> 00:12:06,473 You will. 190 00:12:57,479 --> 00:13:00,640 When we were in the university, everyone thought Lu Xun liked me. 191 00:13:01,471 --> 00:13:04,471 The truth is it had always been me who had a crush on Lu Xun. 192 00:13:05,174 --> 00:13:08,159 To save my dignity, he never denied it. 193 00:13:08,760 --> 00:13:12,509 Because of my pride, I've never said anything to clarify as well. 194 00:13:15,599 --> 00:13:16,432 Qian Wei, 195 00:13:16,960 --> 00:13:19,799 I'm sorry for letting you misunderstand this for so many years. 196 00:13:19,799 --> 00:13:21,440 You mustn't say that. 197 00:13:22,280 --> 00:13:24,159 We were immature at that time. 198 00:13:24,719 --> 00:13:26,719 We haven't seen the B-side of the world. 199 00:13:27,640 --> 00:13:29,640 Fortunately, we've all grown up now. 200 00:13:30,520 --> 00:13:31,679 She's right. 201 00:13:31,679 --> 00:13:33,960 You've also found a career that you love. 202 00:13:33,960 --> 00:13:36,039 I think your true love 203 00:13:36,549 --> 00:13:37,749 will eventually show up. 204 00:13:38,440 --> 00:13:41,200 When you have time, together with Liu and Qian Chuan, 205 00:13:41,200 --> 00:13:42,919 let's get drunk together. 206 00:13:42,919 --> 00:13:43,752 I'd love that. 207 00:13:44,599 --> 00:13:46,159 Alright now. You should go to work. 208 00:13:46,159 --> 00:13:48,959 Or your boyfriend is going to accuse you of missing work. 209 00:13:49,480 --> 00:13:51,679 Actually, we can go now... 210 00:14:06,679 --> 00:14:07,799 (I had an attachment.) 211 00:14:08,479 --> 00:14:09,559 (Letting it go) 212 00:14:10,440 --> 00:14:11,340 (is a good thing.) 213 00:14:35,232 --> 00:14:37,320 (Legal App Ranking) 214 00:14:37,320 --> 00:14:39,320 (Legal Awareness Workshop) 215 00:14:59,280 --> 00:15:02,559 Here's the thing. Law Online is an online legal awareness mobile app 216 00:15:02,559 --> 00:15:03,880 we developed. 217 00:15:03,880 --> 00:15:06,679 We'll provide a platform on the app, for lawyers to write articles 218 00:15:06,679 --> 00:15:08,799 and build their name. 219 00:15:08,799 --> 00:15:10,960 It'll also boost their client base. 220 00:15:10,960 --> 00:15:15,119 We'll also work with some corporations and good law firms 221 00:15:15,119 --> 00:15:17,240 to carry out an online legal awareness campaign. 222 00:15:17,240 --> 00:15:20,211 Law Online not only cooperates with Guanghua, 223 00:15:20,211 --> 00:15:21,559 but also with other higher education institutions. 224 00:15:21,559 --> 00:15:24,080 Other than enriching the student's legal aid activities, 225 00:15:24,080 --> 00:15:26,433 we're planning to establish a foundation. 226 00:15:27,200 --> 00:15:29,239 And what is this foundation for? 227 00:15:29,239 --> 00:15:32,239 It's for the donation of supporting facilities and equipment. 228 00:15:32,239 --> 00:15:35,320 As a contribution to the campus construction. 229 00:15:40,359 --> 00:15:41,192 Lu Xun, 230 00:15:41,840 --> 00:15:43,080 check it out. 231 00:15:43,080 --> 00:15:45,520 Law Online app is getting positive feedback. 232 00:15:45,520 --> 00:15:49,119 This week alone, three companies have come to offer investment. 233 00:15:49,119 --> 00:15:52,159 By the way, Guanghua has decided to cooperate with us. 234 00:15:57,320 --> 00:15:58,570 The credits are all hers. 235 00:16:05,919 --> 00:16:08,200 Are you guys reversing your roles? 236 00:16:08,200 --> 00:16:09,033 Assistant Lu? 237 00:16:16,599 --> 00:16:18,000 The taste is still awful. 238 00:16:18,640 --> 00:16:20,200 You should learn from Qian Wei. 239 00:16:20,200 --> 00:16:21,479 This is not better. 240 00:16:29,400 --> 00:16:30,440 Goodbye. 241 00:16:38,760 --> 00:16:40,760 (I'm done here.) 242 00:16:47,440 --> 00:16:48,719 (Hi, Ms. Qian Wei.) 243 00:16:49,257 --> 00:16:51,527 (Your boyfriend is on the verge of death) 244 00:16:51,527 --> 00:16:52,520 (from too much neglect.) 245 00:16:52,520 --> 00:16:53,920 (Do you choose to save him?) 246 00:17:00,000 --> 00:17:01,000 (Yes.) 247 00:17:03,640 --> 00:17:05,719 (Your boyfriend has moved into a new house.) 248 00:17:05,719 --> 00:17:07,719 (Please go to the pinned location tonight) 249 00:17:07,719 --> 00:17:10,069 (to save him with mouth-to-mouth resuscitation.) 250 00:17:28,360 --> 00:17:29,360 (Qian Wei) 251 00:17:30,439 --> 00:17:31,760 (Lu Xun, ) 252 00:17:31,760 --> 00:17:33,000 (your sweetheart) 253 00:17:33,000 --> 00:17:35,040 (is in a meeting with us.) 254 00:17:35,040 --> 00:17:36,400 (Her phone is connected to the projector.) 255 00:17:36,400 --> 00:17:37,959 (She's out to get some files.) 256 00:17:37,959 --> 00:17:40,000 You didn't expect this, did you? 257 00:17:40,000 --> 00:17:44,239 Lu Xun, your message just now, it was mature and poised, 258 00:17:44,239 --> 00:17:46,000 while carrying a hint of playfulness. 259 00:17:46,000 --> 00:17:47,000 Very straightforward. 260 00:17:47,000 --> 00:17:48,640 It gives us a vivid mental image. 261 00:17:48,640 --> 00:17:49,680 Thumbs up for you. 262 00:17:53,160 --> 00:17:55,760 We are not working overtime today. 263 00:17:55,760 --> 00:17:58,560 We're going to Mr. Lu's new home to give him a housewarming party. 264 00:17:58,560 --> 00:17:59,920 Together, everyone. 265 00:17:59,920 --> 00:18:01,680 (Mouth-to-mouth!) 266 00:18:01,680 --> 00:18:03,199 Mouth-to-mouth! 267 00:18:03,199 --> 00:18:06,079 Mouth-to-mouth! Mouth-to-mouth! 268 00:18:06,079 --> 00:18:09,119 Mouth-to-mouth! Mouth-to-mouth! 269 00:18:09,119 --> 00:18:10,880 Lu Xun, I almost forgot something. 270 00:18:12,479 --> 00:18:13,312 Check this out. 271 00:18:16,520 --> 00:18:19,020 (Juridical Methods and Modern Civil Law) From 1951. 272 00:18:19,560 --> 00:18:21,640 Seriously, Tao. 273 00:18:21,640 --> 00:18:23,040 Such a great wine. 274 00:18:23,040 --> 00:18:23,959 Just admit it. 275 00:18:23,959 --> 00:18:25,120 You're using me as excuse. 276 00:18:25,120 --> 00:18:26,760 (Lu Xun's paper folding talent) 277 00:18:26,760 --> 00:18:28,439 (actually came from this.) 278 00:18:28,439 --> 00:18:29,400 (I've only heard of) 279 00:18:29,400 --> 00:18:31,200 (lawyers coaching their assistants, ) 280 00:18:31,800 --> 00:18:34,160 (but in my case, my boss got this talent because of me, ) 281 00:18:34,160 --> 00:18:35,280 (so it's not a loss for me.) 282 00:18:35,280 --> 00:18:38,880 However, they are prying into the cooperation mode 283 00:18:38,880 --> 00:18:40,640 between Law Online and Guanghua. 284 00:18:41,760 --> 00:18:44,359 (The dog is here, so is the book.) 285 00:18:44,359 --> 00:18:46,439 (The crystal ball in my dream must be here too.) 286 00:18:46,439 --> 00:18:47,760 (I will find it.) 287 00:18:47,760 --> 00:18:50,319 You were still in school at that time, so you should know that 288 00:18:50,319 --> 00:18:53,640 they donated labs and supporting equipment to Guanghua. 289 00:18:53,640 --> 00:18:56,119 Recently, through this legal aid project, 290 00:18:56,119 --> 00:18:58,469 they've also co-sponsored a special institution. 291 00:19:00,040 --> 00:19:02,090 But there is one thing I can't figure out. 292 00:19:03,280 --> 00:19:06,280 Law Online doesn't pose any threat to Qing Yun, 293 00:19:06,280 --> 00:19:07,839 and there is no competition. 294 00:19:07,839 --> 00:19:08,880 So why? 295 00:19:08,880 --> 00:19:11,280 Why would they want to pry into such information? 296 00:19:13,040 --> 00:19:15,199 What are you looking for? 297 00:19:15,199 --> 00:19:16,439 You're rummaging through my stuff. 298 00:19:16,439 --> 00:19:19,889 We're not even married, and you're already liquidating joint property. 299 00:19:20,920 --> 00:19:23,560 I think this decoration of your home is too plain. 300 00:19:23,560 --> 00:19:28,359 I'm trying to see if you have something that is round and shiny. 301 00:19:28,359 --> 00:19:29,359 Round? 302 00:19:30,149 --> 00:19:30,982 Shiny? 303 00:19:32,000 --> 00:19:33,079 A third wheel? 304 00:19:33,079 --> 00:19:34,239 We have many here. 305 00:19:35,901 --> 00:19:37,160 Hey! 306 00:19:37,160 --> 00:19:38,010 What did you say? 307 00:19:38,920 --> 00:19:40,383 It's okay, my friends. 308 00:19:41,000 --> 00:19:44,211 I'm here, I'll speak up for you. 309 00:19:44,849 --> 00:19:45,682 Lu Xun, 310 00:19:46,360 --> 00:19:48,601 are you calling me a third wheel? 311 00:19:49,319 --> 00:19:52,074 There is no way I came empty-handed. 312 00:19:52,074 --> 00:19:54,199 I brought you a present. 313 00:19:54,199 --> 00:19:55,560 Give it to me, come on. 314 00:19:55,560 --> 00:19:57,400 Let me see what you brought me. 315 00:19:59,560 --> 00:20:00,760 A talent. 316 00:20:02,119 --> 00:20:03,079 Qian Wei. 317 00:20:04,079 --> 00:20:05,280 You guys talk. 318 00:20:06,480 --> 00:20:08,159 Carry on. Show us now. 319 00:20:09,199 --> 00:20:10,032 Action. 320 00:20:20,560 --> 00:20:23,040 Your... Your boyfriend has difficulty breathing. 321 00:20:24,000 --> 00:20:26,690 He needs... Mouth... Mouth-to-mouth resuscitation. 322 00:20:28,280 --> 00:20:29,113 That's enough. 323 00:20:34,640 --> 00:20:37,400 You think you can buy me off with a bottle of wine? 324 00:20:37,400 --> 00:20:39,359 This wine isn't cheap. 325 00:20:39,359 --> 00:20:40,400 It's better than heart defibrillator. 326 00:20:40,400 --> 00:20:41,950 Forget it if you don't want it. 327 00:20:42,839 --> 00:20:45,570 If you had said so earlier, I wouldn't have imitated you. 328 00:20:47,040 --> 00:20:48,959 I knew this wine is expensive, 329 00:20:48,959 --> 00:20:50,599 but I didn't expect it to be so expensive. 330 00:20:50,599 --> 00:20:51,432 Let me see it. 331 00:20:52,199 --> 00:20:56,800 I propose that let's finish this glass and get out of here. 332 00:20:56,800 --> 00:20:58,839 Someone is calling us third wheels. 333 00:20:58,839 --> 00:20:59,839 He thinks we're disturbing them. 334 00:20:59,839 --> 00:21:01,800 Here, cheers. 335 00:21:01,800 --> 00:21:02,839 Come on. 336 00:21:02,839 --> 00:21:03,641 Come on. 337 00:21:03,641 --> 00:21:04,839 Let's go. 338 00:21:05,560 --> 00:21:07,199 Hang on, what does that mean? 339 00:21:07,199 --> 00:21:09,079 Didn't you give it to me already? 340 00:21:09,079 --> 00:21:09,912 Bye, Lu Xun. 341 00:21:11,959 --> 00:21:13,009 Let me see that wine. 342 00:21:16,880 --> 00:21:18,430 I know what you're looking for. 343 00:21:24,051 --> 00:21:24,884 Come here. 344 00:21:37,617 --> 00:21:38,538 Are you ready? 345 00:22:00,640 --> 00:22:04,239 Back then, the young Lu Xun couldn't afford 346 00:22:04,239 --> 00:22:06,959 such a spectacular Ferris wheel like now, 347 00:22:06,959 --> 00:22:08,665 he could only give you a tiny one. 348 00:22:08,665 --> 00:22:12,160 But after all these years, it's time to give you a big one. 349 00:22:15,040 --> 00:22:15,880 Actually, 350 00:22:17,160 --> 00:22:18,678 in the hospital at that time, 351 00:22:18,678 --> 00:22:20,680 we were facing the front of this Ferris wheel. 352 00:22:20,680 --> 00:22:22,560 It rotates clockwise. 353 00:22:23,280 --> 00:22:27,160 But this house is facing the back of the Ferris wheel 354 00:22:27,160 --> 00:22:28,560 It rotates counterclockwise. 355 00:22:29,160 --> 00:22:32,180 So, I hope that if I could turn back time, 356 00:22:33,160 --> 00:22:35,920 if at that time I had the courage like now, 357 00:22:36,640 --> 00:22:39,090 I would like to be together with you much earlier. 358 00:22:42,119 --> 00:22:44,199 Things that you don't have the courage to do, 359 00:22:44,199 --> 00:22:46,349 the young Lu Xun did it for you in my dream. 360 00:22:47,440 --> 00:22:49,241 He's so much cooler than you. 361 00:22:52,239 --> 00:22:55,440 You spent so much for this place. 362 00:22:55,440 --> 00:22:59,640 If we hadn't been together, what would you going to do then? 363 00:22:59,640 --> 00:23:02,520 At least we would be both looking at the same direction. 364 00:23:03,560 --> 00:23:06,359 Hold on, this isn't the main issue now. 365 00:23:06,359 --> 00:23:09,239 You just said that young Lu Xun is better than the current Lu Xun, 366 00:23:09,239 --> 00:23:10,479 - is that right? - Yes. 367 00:23:10,479 --> 00:23:14,319 Young Lu Xun was cute and loyal. 368 00:23:14,319 --> 00:23:17,839 He would apologize to me and give in to me. 369 00:23:17,839 --> 00:23:19,800 And he knitted gloves for me. 370 00:23:19,800 --> 00:23:21,650 He's not an arrogant weirdo like you. 371 00:23:22,599 --> 00:23:24,199 Let me tell you, Qian Wei. 372 00:23:24,199 --> 00:23:26,319 You're just trying to provoke me. 373 00:23:26,319 --> 00:23:29,880 You know, the best way to delete a file isn't deleting it. 374 00:23:29,880 --> 00:23:30,681 Do you know what it is? 375 00:23:30,681 --> 00:23:32,080 - What? - Overwrite it. 376 00:23:57,319 --> 00:23:58,160 Stop! 377 00:23:58,920 --> 00:23:59,753 Beat them up! 378 00:24:17,839 --> 00:24:20,047 The situation you described is false memory. 379 00:24:20,960 --> 00:24:24,330 The deepest stage of sleep is the rapid eye movement period. 380 00:24:25,157 --> 00:24:28,880 While the brain is storing daily information, people dream. 381 00:24:29,959 --> 00:24:32,400 You have had a head injury, 382 00:24:32,400 --> 00:24:34,843 and your cranial nerves aren't very stable. 383 00:24:34,843 --> 00:24:38,040 Plus the human brain has the ability 384 00:24:38,040 --> 00:24:41,400 to recognize signals that we can't recognize in our waking state. 385 00:24:41,400 --> 00:24:44,160 Your subconscious mind triggered these signals 386 00:24:44,160 --> 00:24:46,040 and created the false memory, 387 00:24:46,719 --> 00:24:48,432 which was the dream you told me. 388 00:24:49,319 --> 00:24:51,400 But the things that had happened in my dream before 389 00:24:51,400 --> 00:24:53,199 happened in reality too. 390 00:24:53,760 --> 00:24:56,359 The main thing is what I saw this time is horrible. 391 00:24:56,359 --> 00:24:57,919 It's very serious. So I... 392 00:24:58,839 --> 00:25:01,239 Don't deify dreams. 393 00:25:02,160 --> 00:25:04,920 This may cause you to be bound by it. 394 00:25:05,877 --> 00:25:08,280 Things that often worry you creeps into your dreams. 395 00:25:08,280 --> 00:25:11,280 Dreams are a projection of the people, things, 396 00:25:11,280 --> 00:25:12,830 and events you care about most. 397 00:25:13,600 --> 00:25:17,405 But some details are influenced by your subconscious mind. 398 00:25:18,165 --> 00:25:21,102 For example, when a meadow appears, 399 00:25:22,125 --> 00:25:24,800 a pessimist will dream of a funeral, 400 00:25:25,319 --> 00:25:28,199 while an optimist will dream of a wedding. 401 00:25:33,403 --> 00:25:35,080 (No matter the dream is real or not, ) 402 00:25:35,080 --> 00:25:36,800 (I should face it) 403 00:25:36,800 --> 00:25:39,640 (and try my best to prevent the nightmare from coming true.) 404 00:25:39,640 --> 00:25:41,800 (The place in the dream seems to be an underground parking lot.) 405 00:25:41,800 --> 00:25:42,880 (I have to stop Lu Xun) 406 00:25:42,880 --> 00:25:44,530 (from going to places like this.) 407 00:25:49,505 --> 00:25:52,826 Do you have any enemies? 408 00:25:54,040 --> 00:25:55,241 Of course I have. 409 00:25:55,760 --> 00:25:56,561 Who is it? 410 00:25:56,561 --> 00:25:58,040 You. 411 00:25:58,040 --> 00:26:00,319 But I've given in to you. 412 00:26:00,319 --> 00:26:02,170 Not me, is there anyone else? 413 00:26:03,839 --> 00:26:04,880 No. 414 00:26:07,199 --> 00:26:09,959 Many people have been using a couple app lately. 415 00:26:09,959 --> 00:26:12,920 And with the app, couples can watch movies together, 416 00:26:12,920 --> 00:26:15,400 listen to music together and share their real-time location. 417 00:26:15,400 --> 00:26:16,900 Why don't we download one too? 418 00:26:17,839 --> 00:26:18,800 Hold on. 419 00:26:19,617 --> 00:26:21,920 You think I don't know what's on your mind? 420 00:26:21,920 --> 00:26:23,199 You just want to check up on me, don't you? 421 00:26:23,199 --> 00:26:24,719 I'll give it to you. 422 00:26:24,719 --> 00:26:25,680 My phone, 423 00:26:26,320 --> 00:26:27,760 my wallet too. 424 00:26:27,760 --> 00:26:28,910 Do you want my clothes? 425 00:26:29,840 --> 00:26:31,680 Forget it, we're in the hospital. It's not proper. 426 00:26:31,680 --> 00:26:32,959 It'll make us look bad. 427 00:26:32,959 --> 00:26:35,159 I gave it to you. What are you worried about? 428 00:26:36,200 --> 00:26:38,520 And you're still going to check up on me? 429 00:26:38,520 --> 00:26:43,280 I just think that couple app like this will bring us closer. 430 00:26:45,640 --> 00:26:46,473 Okay. 431 00:26:47,839 --> 00:26:49,920 Professor Wang, thank you for your analysis of the focus 432 00:26:49,920 --> 00:26:51,239 of this year's National Judicial Examination. 433 00:26:51,239 --> 00:26:52,359 I have a question. 434 00:26:52,359 --> 00:26:53,959 There is this question in the mock exam. 435 00:26:53,959 --> 00:26:56,239 According to the ledger of finance ministry during Daoguang's reign, 436 00:26:56,239 --> 00:26:57,920 an egg cost 30 taels. 437 00:26:57,920 --> 00:26:59,800 What is this related to? 438 00:27:00,502 --> 00:27:01,760 Please sit down first. 439 00:27:01,760 --> 00:27:03,280 This is a good question. 440 00:27:03,880 --> 00:27:06,920 This question is about the offense of money laundering. 441 00:27:07,520 --> 00:27:10,640 Money laundering. 442 00:27:10,640 --> 00:27:15,199 It is an act of legalizing illegal gains. 443 00:27:15,920 --> 00:27:23,400 In the 1920s, in Chicago, the Mafia opened a laundry shop. 444 00:27:23,400 --> 00:27:27,079 Every night, when they counted their laundry income, 445 00:27:27,079 --> 00:27:29,280 they included the illegal gains 446 00:27:29,280 --> 00:27:32,400 and reported it to the tax authorities, taxing it. 447 00:27:32,400 --> 00:27:36,359 This way, the illicit money became legal proceeds. 448 00:27:36,359 --> 00:27:39,560 This is the origin of money laundering. 449 00:27:40,479 --> 00:27:43,397 As for our country's example, during Daoguang's reign, 450 00:27:43,397 --> 00:27:47,246 an egg that cost three coins was falsely reported as 30 taels. 451 00:27:47,246 --> 00:27:50,160 As long as the figures were even, they would take the difference 452 00:27:50,160 --> 00:27:51,280 into their own pocket. 453 00:27:51,839 --> 00:27:55,361 These two acts were not done the same way, but 454 00:27:55,361 --> 00:27:58,081 they are both illegal acts. 455 00:28:12,400 --> 00:28:13,640 The construction of 456 00:28:13,640 --> 00:28:15,079 the academic building will be completed in a few days. 457 00:28:15,079 --> 00:28:17,640 The construction has been going smoothly. 458 00:28:18,160 --> 00:28:21,119 Don't forget why we built these buildings in the first place. 459 00:28:21,119 --> 00:28:24,599 Make sure other projects are not ruined when this building is done. 460 00:28:27,958 --> 00:28:31,240 Law Online and Guanghua have reached a cooperation agreement. 461 00:28:31,920 --> 00:28:36,079 For so many years, Qing Yun has been Guanghua's sole sponsor. 462 00:28:36,959 --> 00:28:39,040 Even the staff employed by the university foundation 463 00:28:39,040 --> 00:28:40,560 are AES's treasurers. 464 00:28:41,760 --> 00:28:45,280 If Law Online joins as a new funder, 465 00:28:45,959 --> 00:28:48,599 they'll have the right to access to the previous accounts. 466 00:28:48,599 --> 00:28:51,160 Like the school labs we donated 467 00:28:51,160 --> 00:28:52,959 and the money used to build the new school, 468 00:28:52,959 --> 00:28:54,280 it's likely to be checked. 469 00:28:56,359 --> 00:28:57,559 I've taken care of that. 470 00:28:58,119 --> 00:29:01,640 I'm always careful when it comes to the accounts. 471 00:29:01,640 --> 00:29:03,239 Guanghua has never touched it. 472 00:29:03,880 --> 00:29:06,719 On the surface, there is nothing wrong with the figures. 473 00:29:06,719 --> 00:29:08,640 AES is going public soon. 474 00:29:08,640 --> 00:29:10,800 I don't want any scandals now. 475 00:29:11,480 --> 00:29:13,000 Qing Yun has always been in your charge. 476 00:29:13,000 --> 00:29:15,640 As for what to do, you can figure it out yourself. 477 00:29:15,640 --> 00:29:16,990 I only look at the results. 478 00:29:18,800 --> 00:29:21,312 You won't let me down, right? 479 00:29:24,640 --> 00:29:25,560 Keep it up. 480 00:29:32,959 --> 00:29:35,239 Law Online is newly launched. 481 00:29:35,839 --> 00:29:37,160 It has no strong foundation. 482 00:29:37,160 --> 00:29:41,640 Large legal aid projects will definitely give us a lot of troubles. 483 00:29:41,640 --> 00:29:42,479 What's more, 484 00:29:43,000 --> 00:29:46,119 Guanghua will never cooperate with a flawed 485 00:29:46,119 --> 00:29:47,469 and controversial platform. 486 00:29:49,199 --> 00:29:50,439 If we make a move, 487 00:29:51,000 --> 00:29:52,700 it's easy to be caught in the act. 488 00:29:53,719 --> 00:29:56,839 Isn't the easiest way to solve problem is with money? 489 00:29:57,760 --> 00:30:00,280 If we acquire Law Online and 490 00:30:00,839 --> 00:30:03,320 make it AES's app, 491 00:30:04,199 --> 00:30:05,839 then they won't be a new funder. 492 00:30:06,599 --> 00:30:09,640 And they won't have the right to access to the accounts. 493 00:30:09,640 --> 00:30:11,860 Are you sure you can convince them? 494 00:30:12,520 --> 00:30:15,081 If it doesn't work out, you mustn't hesitate. 495 00:30:15,640 --> 00:30:18,920 I know that those people in charge of Law Online 496 00:30:18,920 --> 00:30:20,400 are your old friends. 497 00:30:20,400 --> 00:30:23,199 But on this matter, you can't go soft on them. 498 00:30:24,040 --> 00:30:26,319 Once they find out there is something wrong with the accounts, 499 00:30:26,319 --> 00:30:28,269 they'll notice there is something fishy 500 00:30:28,847 --> 00:30:31,640 with Qing Yun's funding to support poor students. 501 00:30:31,640 --> 00:30:32,473 By then, 502 00:30:33,599 --> 00:30:35,849 none of us will be able to get away with this. 503 00:30:39,280 --> 00:30:40,113 Chong Wen, 504 00:30:41,000 --> 00:30:42,680 I know I can count on you. 505 00:30:43,640 --> 00:30:44,839 When you were in the university, 506 00:30:44,839 --> 00:30:46,800 you helped me pacify those poor students 507 00:30:46,800 --> 00:30:48,560 and signed an agreement with them in private. 508 00:30:48,560 --> 00:30:52,520 Those whose grades fail to meet the standards won't receive the grant. 509 00:30:52,520 --> 00:30:54,920 You know, this supplementary agreement of yours 510 00:30:54,920 --> 00:30:57,239 helped me shirk all responsibility. 511 00:30:57,239 --> 00:30:58,640 You're very clever. 512 00:30:58,640 --> 00:31:00,560 That's why I've been helping you. 513 00:31:03,479 --> 00:31:05,432 I understand, Professor Wang. 514 00:31:05,959 --> 00:31:06,839 Anyone 515 00:31:07,601 --> 00:31:09,051 who crawls up from the gutter 516 00:31:09,960 --> 00:31:11,399 must not want to look back. 517 00:31:12,239 --> 00:31:13,072 However, 518 00:31:13,599 --> 00:31:16,760 you need to have the ability to fill the gutter. 519 00:31:21,119 --> 00:31:21,952 You see, 520 00:31:22,560 --> 00:31:24,160 take one more step forward, 521 00:31:24,760 --> 00:31:29,599 and what awaits you is an impeccable new life. 522 00:31:32,520 --> 00:31:33,360 It's about time. 523 00:31:34,079 --> 00:31:36,885 I should go to the hospital to visit Ms. Yuan now. 524 00:31:38,719 --> 00:31:39,819 Keep up the good work. 525 00:32:07,359 --> 00:32:08,239 Keep in mind, 526 00:32:08,760 --> 00:32:11,280 you can only go when I ask you to. 527 00:32:15,850 --> 00:32:18,160 Mr. Wang, you're here again. 528 00:32:18,160 --> 00:32:19,079 You're so nice. 529 00:32:19,079 --> 00:32:20,719 You take such good care of your ex-wife, despite you're divorced. 530 00:32:20,719 --> 00:32:21,680 Sorry to trouble you. 531 00:32:21,680 --> 00:32:23,040 - Go see her now. - I should get back to work. 532 00:32:23,040 --> 00:32:24,919 - Okay, see you. - See you. 533 00:32:27,079 --> 00:32:28,129 Do you understand me? 534 00:32:42,800 --> 00:32:45,359 I thought something was off with En Pei Film Company before. 535 00:32:45,359 --> 00:32:47,079 I didn't expect them to be so bold. 536 00:32:47,079 --> 00:32:48,999 They actually took off with the fund. 537 00:32:50,113 --> 00:32:51,543 Filming of The Court of Law is halted. 538 00:32:51,543 --> 00:32:54,599 Although Qingliang Visitor isn't jointly and severally liable by law, 539 00:32:54,599 --> 00:32:57,439 those crew members don't understand this. 540 00:32:57,439 --> 00:33:00,000 That's why they made a scene at the company. 541 00:33:00,000 --> 00:33:01,760 (Employee Information Registration Form) 542 00:33:01,760 --> 00:33:04,194 These photos seem a little familiar. 543 00:33:04,760 --> 00:33:07,719 I remember that Law Online has also received a case of pay claim 544 00:33:07,719 --> 00:33:09,079 from crew members before. 545 00:33:26,366 --> 00:33:27,466 This is a big trouble. 546 00:33:28,351 --> 00:33:30,670 We're stuck with the troublemakers. 547 00:33:37,824 --> 00:33:39,560 Ms. Mo, don't worry. 548 00:33:40,227 --> 00:33:43,050 Our supplementary agreement is perfectly written. 549 00:33:43,625 --> 00:33:47,370 Legally speaking, Qingliang Visitors doesn't need to pay anything. 550 00:33:47,920 --> 00:33:51,400 Next, we'll help the crew to recover the wage owed by 551 00:33:51,400 --> 00:33:52,359 En Pei Film Company. 552 00:33:52,359 --> 00:33:53,609 Please give us some time. 553 00:33:55,466 --> 00:33:56,299 But you see, 554 00:33:57,880 --> 00:33:59,241 these crew members 555 00:33:59,241 --> 00:34:01,969 are blocking the entrance of Qingliang Visitor every day. 556 00:34:01,969 --> 00:34:05,537 It'll ruin our reputation if our partners and investors see this. 557 00:34:05,537 --> 00:34:09,805 If they weren't so aggressive, I would actually have a chat with them. 558 00:34:09,805 --> 00:34:11,555 But look at what they're doing now. 559 00:34:12,360 --> 00:34:14,960 We can still hire them for our project in the future. 560 00:34:15,479 --> 00:34:16,579 What should we do now? 561 00:34:20,583 --> 00:34:21,422 Beat them up! 562 00:34:26,920 --> 00:34:28,569 (That was Xin's car.) 563 00:34:28,569 --> 00:34:30,600 (Did Lu Xun's attack take place in Qingliang Visitor's) 564 00:34:30,600 --> 00:34:32,320 (underground parking lot?) 565 00:34:32,320 --> 00:34:33,199 Never mind. 566 00:34:33,800 --> 00:34:34,879 It's better if I talk to them. 567 00:34:34,879 --> 00:34:36,399 I'll go. I can go alone. 568 00:34:37,199 --> 00:34:38,479 It's dangerous for a girl like you to go alone. 569 00:34:38,479 --> 00:34:40,769 What if things don't work out, and they hit you? 570 00:34:41,280 --> 00:34:44,040 They are workers, not thugs. 571 00:34:44,040 --> 00:34:46,560 Besides, I've visited the set with Xin before. 572 00:34:46,560 --> 00:34:47,639 I met them a few times. 573 00:34:47,639 --> 00:34:48,760 They know me. 574 00:34:48,760 --> 00:34:52,098 If I go, I'm sure we can work it out with them more easily. 575 00:34:52,098 --> 00:34:54,039 Speaking of which, here. Put it on. 576 00:34:56,806 --> 00:34:57,960 What is this? 577 00:34:57,960 --> 00:34:59,320 An amulet. To keep you safe from danger. 578 00:34:59,320 --> 00:35:00,280 Put it on now. 579 00:35:00,280 --> 00:35:01,840 I don't believe in this. 580 00:35:01,840 --> 00:35:02,673 Put it on. 581 00:35:04,244 --> 00:35:05,205 Just put it on. 582 00:35:08,397 --> 00:35:10,441 You'll take care of the indictment. 583 00:35:10,441 --> 00:35:11,891 I'll see you when we're done. 584 00:35:19,000 --> 00:35:19,833 Thank you. 585 00:35:20,760 --> 00:35:21,879 Have some water. 586 00:35:23,159 --> 00:35:26,520 I'm the person in charge of Law Online, Qian Wei. 587 00:35:26,520 --> 00:35:28,600 I received your request for help. 588 00:35:30,000 --> 00:35:30,664 (Qian Wei, Trainee Solicitor) 589 00:35:30,664 --> 00:35:32,305 You're just a trainee solicitor. 590 00:35:33,243 --> 00:35:36,260 We've posted a lot of requests for help online. 591 00:35:36,865 --> 00:35:38,080 What a coincidence. 592 00:35:38,080 --> 00:35:40,959 Our request was actually noticed by Ms. Mo's lawyer. 593 00:35:40,959 --> 00:35:42,360 What? Ms. Mo? 594 00:35:42,360 --> 00:35:45,320 It's true that Zhan Ying accepted Qingliang Visitor's consulting job. 595 00:35:45,320 --> 00:35:48,239 But this will not affect Law Online's impartiality. 596 00:35:48,239 --> 00:35:50,879 Your wage claim target is En Pei Film Company. 597 00:35:50,879 --> 00:35:53,000 Qingliang Visitor is just one of the producers. 598 00:35:53,000 --> 00:35:54,760 They are a victim too. 599 00:35:55,523 --> 00:35:57,800 I really want to help you guys, 600 00:35:57,800 --> 00:36:00,140 and act as mediator between both parties. 601 00:36:00,140 --> 00:36:01,920 That's just lip service. 602 00:36:01,920 --> 00:36:03,280 Why should we trust you? 603 00:36:03,280 --> 00:36:04,081 That's right. Why should we? 604 00:36:04,081 --> 00:36:05,520 - We want money. - We just want money. 605 00:36:05,520 --> 00:36:06,719 We want money. 606 00:36:06,719 --> 00:36:09,560 You are the team leader, Mr. Wang, right? 607 00:36:10,181 --> 00:36:11,679 You're Wang, the background actor. 608 00:36:11,679 --> 00:36:13,640 You're Ma, the gaffer. 609 00:36:13,640 --> 00:36:14,800 You're Zhang, the prop master. 610 00:36:14,800 --> 00:36:17,232 You are Liu, the stage manager, right? 611 00:36:18,167 --> 00:36:20,639 I've taken a good look at your profile. 612 00:36:20,639 --> 00:36:22,934 And I'm clear with your demands. 613 00:36:22,934 --> 00:36:25,959 Besides, our service is pro bono. 614 00:36:25,959 --> 00:36:27,654 It's free of charge. 615 00:36:27,654 --> 00:36:29,054 Why don't you give it a try? 616 00:36:30,879 --> 00:36:31,760 It's not a bad idea. 617 00:36:31,760 --> 00:36:32,639 It's free anyway. 618 00:36:32,639 --> 00:36:34,360 - That's right. - Let's try it. 619 00:36:34,360 --> 00:36:35,520 We want our money. 620 00:36:35,520 --> 00:36:36,760 Yes. Let's give it a try then. 621 00:36:36,760 --> 00:36:37,719 - Let's give it a try. - Let's give it a try. 622 00:36:37,719 --> 00:36:38,560 - Try it. - Okay. 623 00:36:38,560 --> 00:36:39,560 Okay. 624 00:36:39,560 --> 00:36:40,560 We'll give it a try. 625 00:36:43,600 --> 00:36:46,080 You'd better come up with a solution. 626 00:36:46,760 --> 00:36:49,520 If you can't help us, we'll keep causing a ruckus. 627 00:36:49,520 --> 00:36:51,620 - That's right. - We'll keep causing a scene. 628 00:37:03,560 --> 00:37:05,800 You guys are desperate. 629 00:37:05,800 --> 00:37:06,909 Yes. 630 00:37:06,909 --> 00:37:09,174 But Mr. Wang, I'm sure you are a good guy. 631 00:37:10,003 --> 00:37:11,919 No matter what, we mustn't resort to 632 00:37:12,588 --> 00:37:14,639 unlawfully action and violence. 633 00:37:14,639 --> 00:37:18,370 Rest assured, I promise I'll find a legal and reasonable solution, 634 00:37:21,040 --> 00:37:22,040 (Li Chong Wen) 635 00:37:36,440 --> 00:37:37,640 I don't want to see you. 636 00:37:43,560 --> 00:37:44,393 Fine. 637 00:37:45,719 --> 00:37:46,719 Text me the address. 638 00:38:00,108 --> 00:38:01,920 Mr. Wu, are you going to the outskirts this afternoon 639 00:38:01,920 --> 00:38:03,920 to inspect a wetland development project? 640 00:38:08,239 --> 00:38:10,080 (There are too many loopholes in the contract.) 641 00:38:10,080 --> 00:38:11,600 (Only base salary is included here.) 642 00:38:11,600 --> 00:38:13,959 (Their overtime pay was promised verbally.) 643 00:38:13,959 --> 00:38:15,439 (It's not specified in the contract.) 644 00:38:15,439 --> 00:38:17,679 (This money is very difficult to recover.) 645 00:38:17,679 --> 00:38:19,159 (What's more, En Pei isn't) 646 00:38:19,159 --> 00:38:20,439 (the subject of the contract.) 647 00:38:20,439 --> 00:38:21,959 (They got a labor dispatch agency) 648 00:38:21,959 --> 00:38:23,300 (to sign the contract with them.) 649 00:38:23,300 --> 00:38:25,439 (It's challenging to recover the money.) 650 00:38:25,439 --> 00:38:27,199 (It takes time to sue En Pei.) 651 00:38:27,199 --> 00:38:28,639 (And the odds aren't good.) 652 00:38:29,920 --> 00:38:31,400 (How should I handle this?) 653 00:38:45,080 --> 00:38:48,220 Where is he going when he's supposed to stay in the office? 654 00:39:13,120 --> 00:39:15,399 About AES's acquisition of Law Online, 655 00:39:15,399 --> 00:39:17,399 Mr. Tao has turned it down very clearly. 656 00:39:18,040 --> 00:39:19,640 Why do you still want to see me? 657 00:39:22,087 --> 00:39:23,679 I just want to fight you. 658 00:39:32,805 --> 00:39:33,638 Great. 659 00:39:34,440 --> 00:39:35,540 I want the same thing. 660 00:39:43,679 --> 00:39:44,512 Bring it on. 661 00:39:52,302 --> 00:39:54,552 Back then, did you know that I liked Qian Wei, 662 00:39:55,520 --> 00:39:58,370 so you deliberately went ahead of me and confessed to her? 663 00:40:02,639 --> 00:40:03,472 Yes. 664 00:40:04,563 --> 00:40:06,313 I don't mind about who comes first. 665 00:40:06,957 --> 00:40:09,280 I know she still has feelings for me. 666 00:40:09,280 --> 00:40:10,530 I want to make her happy. 667 00:40:15,120 --> 00:40:15,953 Make her happy? 668 00:40:17,520 --> 00:40:19,320 You've got the audacity to say that? 669 00:40:22,000 --> 00:40:24,120 She waited for you for four years. 670 00:40:24,120 --> 00:40:25,600 You trampled on and took advantage 671 00:40:25,600 --> 00:40:27,360 of the career that is priceless to her. 672 00:40:27,360 --> 00:40:30,393 And you said you want to make her happy, Li Chong Wen? 673 00:40:40,520 --> 00:40:41,353 Yes. 674 00:40:42,725 --> 00:40:43,965 I was wrong back then. 675 00:40:45,025 --> 00:40:46,225 I didn't understand her, 676 00:40:46,800 --> 00:40:48,439 but I do now. 677 00:40:49,870 --> 00:40:51,120 I wanted to get her back, 678 00:40:52,086 --> 00:40:54,245 but you swooped in. 679 00:40:59,964 --> 00:41:00,797 Go on. 680 00:41:02,126 --> 00:41:02,976 Why did you stop? 681 00:41:10,910 --> 00:41:12,360 This is a gift from Qian Wei. 682 00:41:14,439 --> 00:41:16,439 I don't want to damage her gift for you. 683 00:41:18,726 --> 00:41:19,976 I came here today wanting 684 00:41:20,661 --> 00:41:22,040 to give you a good beating, 685 00:41:24,122 --> 00:41:27,150 but she seems so happy when she's with you. 686 00:41:27,150 --> 00:41:28,500 So, I decided to let it go. 687 00:41:29,093 --> 00:41:30,572 I have nothing to wish you. 688 00:41:31,533 --> 00:41:32,973 I have only one request. 689 00:41:33,719 --> 00:41:34,679 Treat her right. 690 00:41:37,342 --> 00:41:38,301 Don't be like me. 691 00:41:39,926 --> 00:41:40,759 Of course. 692 00:41:41,893 --> 00:41:43,413 I will treat Qian Wei well. 693 00:41:52,239 --> 00:41:54,039 You are here on behalf of AES today. 694 00:41:55,926 --> 00:41:57,626 Just say whatever you came to say. 695 00:41:59,726 --> 00:42:01,560 I suppose AES has approached you. 696 00:42:03,206 --> 00:42:04,367 I'll cut to the chase. 697 00:42:05,339 --> 00:42:07,320 I just want to persuade you to accept 698 00:42:08,199 --> 00:42:09,899 the acquisition offer as a friend. 699 00:42:13,038 --> 00:42:13,957 Don't you know 700 00:42:15,221 --> 00:42:16,271 Qian Wei's character? 701 00:42:17,171 --> 00:42:19,479 This is the dream that she has gone through so much to achieve. 702 00:42:19,479 --> 00:42:21,280 Do you think she will give it away? 703 00:42:22,136 --> 00:42:24,121 Not to mention that it's to AES. 704 00:42:24,121 --> 00:42:27,600 AES always suppresses its competitors. 705 00:42:28,240 --> 00:42:30,639 And it has better facilities than Zhan Ying. 706 00:42:31,359 --> 00:42:32,760 If the acquisition is successful, 707 00:42:32,760 --> 00:42:34,399 even if the management right is owned by AES, 708 00:42:34,399 --> 00:42:35,726 you won't suffer any loss. 709 00:42:35,726 --> 00:42:37,663 You can get more cases. 710 00:42:37,663 --> 00:42:38,679 It'll offer more resources and influence 711 00:42:38,679 --> 00:42:40,120 compared to cooperating with Guanghua. 712 00:42:40,120 --> 00:42:41,199 Isn't that great? 713 00:42:42,815 --> 00:42:44,515 It's about Qing Yun Project again. 714 00:42:47,879 --> 00:42:49,199 Qing Yun Project 715 00:42:49,938 --> 00:42:54,239 is a public welfare project run by AES to build a better brand image. 716 00:42:54,239 --> 00:42:57,120 The project and Law Online are not competitive. 717 00:42:58,080 --> 00:42:59,811 You came here personally today. 718 00:42:59,811 --> 00:43:01,199 Things can't be that simple. 719 00:43:01,199 --> 00:43:02,399 Just tell me, will you? 720 00:43:06,926 --> 00:43:08,086 I know Qian Wei well, 721 00:43:09,120 --> 00:43:10,270 and I know Lan He well. 722 00:43:15,311 --> 00:43:17,071 If you care about Qian Wei's safety 723 00:43:18,037 --> 00:43:19,757 and the development of Law Online, 724 00:43:22,120 --> 00:43:23,680 please accept the acquisition. 725 00:43:29,262 --> 00:43:30,562 I don't care about Lan He. 726 00:43:31,625 --> 00:43:34,000 I just want to fulfill Qian Wei and my dream. 727 00:43:35,399 --> 00:43:36,232 Also, 728 00:43:37,520 --> 00:43:38,620 I really do appreciate 729 00:43:39,393 --> 00:43:42,693 you coming to tell me this, despite the huge pressure you're under. 730 00:43:43,682 --> 00:43:44,832 So, I'll tell you this, 731 00:43:46,439 --> 00:43:48,679 keep yourself safe in AES. 732 00:43:52,199 --> 00:43:53,399 I will protect 733 00:43:54,506 --> 00:43:55,706 Qian Wei and Law Online. 49917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.