Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,280 --> 00:00:20,440
Impressive.
2
00:01:24,320 --> 00:01:26,320
(Legally Romance)
3
00:01:28,638 --> 00:01:31,554
(Episode 25)
(Let Go Of The Past, Move On!)
4
00:01:41,480 --> 00:01:42,280
Surprise!
5
00:01:42,400 --> 00:01:44,480
Your assistant, who is
full of fighting spirit, is back!
6
00:01:44,519 --> 00:01:45,959
I'd like to join the team battle.
7
00:01:46,120 --> 00:01:48,080
No. Not a chance.
8
00:01:48,199 --> 00:01:49,319
I prefer to fly solo.
9
00:01:49,319 --> 00:01:50,839
You should get well first.
10
00:01:51,040 --> 00:01:52,359
No. Mr. Tao sent me here.
11
00:01:52,560 --> 00:01:53,360
Hang on...
12
00:02:06,120 --> 00:02:08,160
(The decor is exactly
the same as in my dream.)
13
00:02:09,839 --> 00:02:12,399
Mr. Tao has given me the green light
to work on Morris's case.
14
00:02:14,800 --> 00:02:16,839
Boss, why do you need allergy pills?
15
00:02:20,000 --> 00:02:21,320
I have a weak constitution.
16
00:02:22,240 --> 00:02:24,320
I have to take them
during seasonal change.
17
00:02:28,807 --> 00:02:30,759
Is this jerky?
18
00:02:32,839 --> 00:02:33,639
I
19
00:02:33,759 --> 00:02:35,320
have a habit of snacking
20
00:02:36,559 --> 00:02:37,679
when I play games.
21
00:02:39,800 --> 00:02:40,960
It's so good.
22
00:02:40,960 --> 00:02:41,760
Try one.
23
00:02:42,559 --> 00:02:43,679
Is it that good?
24
00:02:43,679 --> 00:02:44,800
So good.
25
00:02:45,360 --> 00:02:46,960
You should try it.
26
00:02:49,199 --> 00:02:49,999
I just realized that
27
00:02:50,080 --> 00:02:51,360
I've known you for a long time,
28
00:02:51,360 --> 00:02:52,919
but I've never visited your place.
29
00:02:53,279 --> 00:02:55,599
Maybe I should take a look around
before we start working.
30
00:02:56,120 --> 00:02:57,001
Listen, Qian Wei,
31
00:02:57,240 --> 00:02:58,800
don't wander around my house.
32
00:02:58,800 --> 00:02:59,920
Did I permit you to do that?
33
00:02:59,960 --> 00:03:00,919
We can talk about work,
34
00:03:00,919 --> 00:03:02,800
but you can't walk around
without my permission.
35
00:03:02,800 --> 00:03:03,600
Sit down.
36
00:03:09,320 --> 00:03:11,520
This is Noah of Ice that Morris
37
00:03:11,520 --> 00:03:12,600
hasn't released, right?
38
00:03:13,679 --> 00:03:15,199
After Mr. Wei went in,
39
00:03:15,399 --> 00:03:17,360
Morris said they couldn't
find the concept artist.
40
00:03:17,880 --> 00:03:18,680
So I had no choice
41
00:03:18,839 --> 00:03:21,399
but to find a breakthrough
from this game.
42
00:03:22,039 --> 00:03:23,880
And I noticed something.
43
00:03:24,839 --> 00:03:25,880
I've compared this game
44
00:03:25,880 --> 00:03:27,679
to every single one of
45
00:03:27,679 --> 00:03:28,759
their previous games.
46
00:03:28,840 --> 00:03:31,240
Whether it's from the art style
or the non-player characters
47
00:03:31,279 --> 00:03:33,279
or the story line of the game,
48
00:03:33,960 --> 00:03:35,839
it's very different from
all the previous ones.
49
00:03:36,479 --> 00:03:38,079
There must be an explanation for this.
50
00:03:38,360 --> 00:03:39,399
Only a brain like mine
51
00:03:39,399 --> 00:03:40,279
could notice this.
52
00:03:40,279 --> 00:03:41,240
And yours...
53
00:03:42,800 --> 00:03:45,600
What kind of breakthrough can you
find when you're so terrible at it?
54
00:03:48,000 --> 00:03:49,000
You're an awesome player.
55
00:03:49,039 --> 00:03:50,880
I think I'm about to
see the breakthrough.
56
00:03:50,880 --> 00:03:51,720
It's right up front.
57
00:03:51,839 --> 00:03:53,120
Soon, soon.
58
00:03:53,520 --> 00:03:54,520
Stop touching me.
59
00:03:54,960 --> 00:03:56,640
-Carry on.
-Sit over there.
60
00:03:58,399 --> 00:03:59,240
I'm terrible at it?
61
00:04:04,640 --> 00:04:05,440
(Game Over)
62
00:04:05,960 --> 00:04:07,359
Okay. So
63
00:04:07,680 --> 00:04:09,760
you're all caught up with
the investigation progress.
64
00:04:10,107 --> 00:04:12,119
You've got the answers for
65
00:04:12,119 --> 00:04:12,919
Mr. Tao's questions.
66
00:04:13,240 --> 00:04:14,279
So, you can reply to him now.
67
00:04:14,279 --> 00:04:15,759
Can you leave now?
68
00:04:16,760 --> 00:04:17,720
But I just got here.
69
00:04:17,720 --> 00:04:19,679
I haven't even had a good look
at the game yet.
70
00:04:19,760 --> 00:04:21,480
Is there a need for you
to have a good look?
71
00:04:21,519 --> 00:04:23,734
Boss, did you ask me to leave
because you don't want me
72
00:04:23,760 --> 00:04:25,235
to see how terrible you're at this?
73
00:04:27,600 --> 00:04:28,679
I'm terrible?
74
00:04:29,760 --> 00:04:31,160
A simple handle like this?
75
00:04:32,000 --> 00:04:33,320
Up, down, left, right.
76
00:04:33,320 --> 00:04:34,920
Triangle, circle,
77
00:04:34,920 --> 00:04:36,359
square and the X button.
78
00:04:36,359 --> 00:04:37,160
Me
79
00:04:37,160 --> 00:04:38,200
and these eight buttons?
80
00:04:38,799 --> 00:04:39,760
This is ridiculous.
81
00:04:39,760 --> 00:04:41,399
This is the biggest insult to me.
82
00:04:41,399 --> 00:04:42,239
Just wait and see.
83
00:04:42,320 --> 00:04:43,160
Walk forward.
84
00:04:43,200 --> 00:04:44,320
-Okay.
-Jump.
85
00:04:44,560 --> 00:04:45,480
-Okay.
-It's a little far.
86
00:04:45,480 --> 00:04:46,519
And a running start.
87
00:04:46,800 --> 00:04:48,360
One, two, three, jump!
88
00:04:48,720 --> 00:04:49,520
You fell.
89
00:04:50,320 --> 00:04:51,330
(Game Over)
90
00:04:54,480 --> 00:04:56,279
Yes, I fell, so what?
91
00:04:56,399 --> 00:04:57,480
I can start over.
92
00:04:58,359 --> 00:05:00,600
You think you're good at this?
93
00:05:01,600 --> 00:05:02,400
You're laughing.
94
00:05:02,480 --> 00:05:03,519
Why are you laughing?
95
00:05:03,720 --> 00:05:04,760
How about you try it then?
96
00:05:07,720 --> 00:05:08,760
-I try it?
-Try it.
97
00:05:08,760 --> 00:05:09,560
Go ahead and try.
98
00:05:09,959 --> 00:05:10,959
Show me what you can do.
99
00:05:11,760 --> 00:05:14,875
-I don't know how to play.
-And you've got the audacity to mock me?
100
00:05:27,200 --> 00:05:28,640
I'm telling you,
you'll die in three seconds.
101
00:05:28,679 --> 00:05:29,479
Three.
102
00:05:29,839 --> 00:05:30,639
Two.
103
00:05:31,239 --> 00:05:32,039
Two.
104
00:05:32,359 --> 00:05:33,440
One point five.
105
00:05:33,440 --> 00:05:34,240
One.
106
00:05:57,239 --> 00:05:58,200
I won!
107
00:05:58,839 --> 00:05:59,640
It's so simple.
108
00:05:59,640 --> 00:06:00,440
Let me tell you...
109
00:06:01,348 --> 00:06:02,309
Hold on.
110
00:06:16,200 --> 00:06:18,800
(Princess: This is Tea Island.
The place I have been seeking for.)
111
00:06:20,120 --> 00:06:22,120
(Are you willing to give up
your hard-won treasure)
112
00:06:22,147 --> 00:06:23,498
(and stay here with me forever?)
113
00:06:23,960 --> 00:06:25,143
(Hero: Always.)
114
00:06:33,600 --> 00:06:35,720
(Tea mountain in full fragrance,
waiting for the long-lost one.)
115
00:06:37,120 --> 00:06:37,920
The long-lost one.
116
00:06:38,839 --> 00:06:40,040
I've heard people say that
117
00:06:40,040 --> 00:06:42,080
designers like them like to include
118
00:06:42,119 --> 00:06:44,959
their initial aspiration of
game creation in post-credits like this.
119
00:06:47,760 --> 00:06:48,560
See this?
120
00:06:49,880 --> 00:06:51,640
The words Lun, Sheng.
121
00:06:51,900 --> 00:06:54,399
Sheng Kai is the
concept artist of this game.
122
00:06:56,519 --> 00:06:57,679
I'm so smart.
123
00:06:57,679 --> 00:06:59,319
You could never
think of this, could you?
124
00:06:59,320 --> 00:07:00,279
So,
125
00:07:00,560 --> 00:07:02,192
Ma Lun and Sheng Kai
126
00:07:02,320 --> 00:07:03,839
are the protagonists of this game.
127
00:07:05,559 --> 00:07:07,879
So, they're not just partners,
128
00:07:08,279 --> 00:07:09,079
they are
129
00:07:09,892 --> 00:07:10,973
lovers.
130
00:07:13,799 --> 00:07:15,920
But Ma Lun never mentioned this.
131
00:07:16,359 --> 00:07:18,040
It could mean their breakup
132
00:07:18,040 --> 00:07:19,720
was acrimonious back then.
133
00:07:19,720 --> 00:07:21,320
So, he didn't want to bring this up.
134
00:07:21,399 --> 00:07:22,480
But even though
he didn't want to bring this up,
135
00:07:22,480 --> 00:07:24,279
he still included her
in the post-credits,
136
00:07:24,839 --> 00:07:25,799
this is a bit tricky.
137
00:07:26,119 --> 00:07:28,093
If the client is unwilling to cooperate,
138
00:07:28,119 --> 00:07:30,453
it'll be much harder for us
to continue the investigation.
139
00:07:30,720 --> 00:07:32,359
But finding a solution
140
00:07:32,359 --> 00:07:34,119
is also our duty as lawyers.
141
00:07:34,680 --> 00:07:36,600
Let's just try our luck and go to Morris
142
00:07:36,680 --> 00:07:37,759
to talk to Ma Lun again.
143
00:07:39,519 --> 00:07:42,320
Li Chong Wen is AES's legal director.
144
00:07:42,868 --> 00:07:45,319
Have you forgotten that
you two have a romantic relationship?
145
00:07:46,119 --> 00:07:47,720
If you interfere,
146
00:07:48,880 --> 00:07:50,800
how are we going to explain
147
00:07:51,141 --> 00:07:52,741
your relationship to our client?
148
00:07:52,966 --> 00:07:53,766
What should we say?
149
00:07:53,920 --> 00:07:55,579
I have no relationship with him.
150
00:07:55,640 --> 00:07:57,679
Let me tell you,
whatever the result of this case,
151
00:07:57,679 --> 00:07:59,600
there's no way he and I
will get back together.
152
00:08:01,160 --> 00:08:02,040
For your information,
153
00:08:02,480 --> 00:08:03,959
at least 8 out of 10 divorced couples
154
00:08:03,959 --> 00:08:05,754
would get back together.
155
00:08:07,000 --> 00:08:07,800
What's more,
156
00:08:08,246 --> 00:08:11,215
the second trial of
this case is coming up.
157
00:08:12,079 --> 00:08:13,999
We can't afford any mistake
for the second trial.
158
00:08:14,880 --> 00:08:17,520
I'm not the same Qian Wei who would
let emotions get in the way of work.
159
00:08:17,559 --> 00:08:19,279
I put my career and the cases
160
00:08:19,279 --> 00:08:20,399
before everything else now.
161
00:08:21,160 --> 00:08:22,480
Since Mr. Tao has given me
this opportunity,
162
00:08:22,480 --> 00:08:24,183
I won't let it go to waste.
163
00:08:25,120 --> 00:08:26,459
If you want to go to court,
164
00:08:27,519 --> 00:08:28,774
you have to pass
National Judicial Examination.
165
00:08:30,021 --> 00:08:31,359
To prove to you that
166
00:08:31,359 --> 00:08:32,719
I am a new woman,
167
00:08:34,080 --> 00:08:35,720
I've applied to take the exam this year.
168
00:08:36,485 --> 00:08:37,605
By this time next year,
169
00:08:37,840 --> 00:08:38,960
I'll be standing next to you
170
00:08:38,960 --> 00:08:40,480
and fighting a team battle with you.
171
00:08:43,101 --> 00:08:43,942
You've come around?
172
00:08:45,135 --> 00:08:46,455
I couldn't take the exam before
173
00:08:47,217 --> 00:08:49,893
because I couldn't get past
what happened back then.
174
00:08:50,479 --> 00:08:52,319
Because of what happened to my dad,
I couldn't concentrate
175
00:08:52,342 --> 00:08:54,422
on the questions
when I was in the exam hall.
176
00:08:55,919 --> 00:08:57,359
But when I was in coma,
177
00:08:57,359 --> 00:08:59,039
I got to re-live my youth.
178
00:08:59,720 --> 00:09:01,400
I've overcome it.
179
00:09:02,840 --> 00:09:04,359
I can take the exam now.
180
00:09:06,080 --> 00:09:07,840
If I pass the exam,
181
00:09:08,307 --> 00:09:09,400
you'll take me with you
182
00:09:09,400 --> 00:09:10,870
to convince Ma Lun.
183
00:09:12,559 --> 00:09:15,120
Fine. You have to do what you have said.
184
00:09:15,560 --> 00:09:16,760
You'd better not go out there
185
00:09:16,919 --> 00:09:18,400
and embarrass me, okay?
186
00:09:18,400 --> 00:09:19,200
I won't.
187
00:09:20,559 --> 00:09:22,359
Boss, go back to your game.
188
00:09:22,400 --> 00:09:23,200
I mean,
189
00:09:23,799 --> 00:09:24,599
I think
190
00:09:24,799 --> 00:09:26,119
since it's such an important day,
191
00:09:26,239 --> 00:09:28,319
don't you think you should
drive me to the exam hall?
192
00:09:28,479 --> 00:09:30,599
Listen, if a top student
like you can drive me there,
193
00:09:30,599 --> 00:09:32,719
even the God of Wisdom
will look out for me a little.
194
00:09:33,359 --> 00:09:34,598
Why are you touching me again?
195
00:09:35,520 --> 00:09:37,080
-It's a massage.
-Stop touching me.
196
00:09:37,080 --> 00:09:38,799
Sit over there. Go.
197
00:09:39,719 --> 00:09:40,519
You can stop that.
198
00:09:40,818 --> 00:09:42,080
It won't work on me,
199
00:09:42,280 --> 00:09:43,080
got it?
200
00:09:43,805 --> 00:09:44,605
I
201
00:09:45,720 --> 00:09:46,638
have an appointment
202
00:09:47,239 --> 00:09:49,029
with a very important client that day.
203
00:09:49,320 --> 00:09:51,169
We are having a very important meeting.
204
00:09:51,960 --> 00:09:52,760
You
205
00:09:53,331 --> 00:09:54,568
are on your own.
206
00:09:54,760 --> 00:09:55,599
Do you understand?
207
00:09:56,239 --> 00:09:57,640
-Yes.
-Okay.
208
00:09:59,127 --> 00:09:59,927
You can leave now.
209
00:10:00,239 --> 00:10:01,239
But if I pass the exam,
210
00:10:01,239 --> 00:10:03,239
will you bring me with you
to convince Ma Lun?
211
00:10:06,288 --> 00:10:07,088
Yes.
212
00:10:08,040 --> 00:10:08,840
Pinky swear.
213
00:10:09,720 --> 00:10:11,439
-Are you leaving or not?
-Pinky swear.
214
00:10:11,479 --> 00:10:13,159
-Are you leaving or not?
-Pinky swear.
215
00:10:13,159 --> 00:10:15,559
I'm asking you to leave.
216
00:10:18,436 --> 00:10:19,236
Bye bye, Boss.
217
00:10:33,200 --> 00:10:34,841
I'm terrible at this?
218
00:10:38,400 --> 00:10:39,320
I'm going to practice.
219
00:10:42,600 --> 00:10:43,400
(Game Over)
220
00:11:03,479 --> 00:11:04,880
Dad, I'll make it this time.
221
00:11:12,440 --> 00:11:13,320
Who is it?
222
00:11:13,320 --> 00:11:14,599
Hi, here's your food.
223
00:11:15,080 --> 00:11:16,200
I didn't order any food.
224
00:11:16,679 --> 00:11:18,359
All the best for your exam.
225
00:11:33,000 --> 00:11:34,560
These are all my favorites.
226
00:11:35,720 --> 00:11:36,679
Lu Xun,
227
00:11:37,160 --> 00:11:39,800
you sound like you don't care,
but you do. You just won't admit it.
228
00:13:41,080 --> 00:13:42,159
Judging by her reaction,
229
00:13:42,159 --> 00:13:43,159
looks like she did well.
230
00:13:43,320 --> 00:13:44,599
I think you're losing the bet.
231
00:13:45,520 --> 00:13:46,520
A firm partner
232
00:13:46,559 --> 00:13:47,799
loses to an assistant lawyer,
233
00:13:48,680 --> 00:13:50,000
it pleased me to see that.
234
00:13:58,559 --> 00:13:59,919
I don't know where Sheng Kai is.
235
00:14:00,599 --> 00:14:02,479
I'm not able to provide you
her contact details.
236
00:14:03,679 --> 00:14:04,559
You know
237
00:14:04,559 --> 00:14:05,640
where Sheng Kai is,
238
00:14:06,080 --> 00:14:07,800
you're just afraid to face her,
aren't you?
239
00:14:10,920 --> 00:14:13,440
You and Ms. Sheng Kai
were a couple.
240
00:14:13,466 --> 00:14:15,498
You founded Morris
241
00:14:16,239 --> 00:14:17,520
and established
242
00:14:17,520 --> 00:14:19,039
the Noah of Ice project together.
243
00:14:19,559 --> 00:14:20,919
However, the company later had
244
00:14:20,919 --> 00:14:22,960
financial problems
when it first established,
245
00:14:23,479 --> 00:14:25,000
you sold the rights
246
00:14:25,000 --> 00:14:26,147
to another big company.
247
00:14:26,440 --> 00:14:28,733
Ms. Sheng Kai was so mad about this
248
00:14:28,840 --> 00:14:30,479
that she left you
without saying goodbye, right?
249
00:14:31,000 --> 00:14:33,000
I hired you to fight my lawsuit,
250
00:14:33,672 --> 00:14:35,273
not to look into me.
251
00:14:37,239 --> 00:14:38,039
Mr. Ma,
252
00:14:39,000 --> 00:14:40,000
every lawsuit is based on
253
00:14:40,000 --> 00:14:41,520
the mutual trust between
254
00:14:41,520 --> 00:14:43,006
client and lawyer.
255
00:14:43,479 --> 00:14:45,559
We just carried out
a proper background checks
256
00:14:45,559 --> 00:14:47,155
when searching for clues
257
00:14:47,559 --> 00:14:49,679
and we found the most
appropriate way to strike back.
258
00:14:50,119 --> 00:14:51,000
What's more,
259
00:14:51,080 --> 00:14:52,440
if we could find out about this,
260
00:14:52,799 --> 00:14:53,640
AES
261
00:14:54,017 --> 00:14:54,817
and Ruo Mei
262
00:14:55,119 --> 00:14:55,919
could find out too.
263
00:14:57,440 --> 00:14:59,359
Later, when the company
went on the right track,
264
00:14:59,359 --> 00:15:01,400
buying the rights back
and redeveloping the game
265
00:15:01,479 --> 00:15:02,760
were the first thing you did.
266
00:15:03,080 --> 00:15:03,880
It's obvious
267
00:15:04,200 --> 00:15:06,000
how important this project is to you.
268
00:15:06,440 --> 00:15:08,359
You also added both of your names
269
00:15:08,359 --> 00:15:09,559
into the post-credits scenes.
270
00:15:12,080 --> 00:15:14,400
Mr. Ma, it's really not that
difficult to win this case.
271
00:15:15,080 --> 00:15:16,880
All we have to do is find Ms. Sheng Kai.
272
00:15:16,880 --> 00:15:20,440
As long as she is willing to testify in
court or even provide us some drafts,
273
00:15:20,440 --> 00:15:22,000
we'll have better odds of winning.
274
00:15:26,200 --> 00:15:28,280
She's the assistant
who lost the evidence, right?
275
00:15:31,160 --> 00:15:31,999
Yes. That's me.
276
00:15:33,451 --> 00:15:35,331
I owe you a huge apology
277
00:15:35,760 --> 00:15:37,119
for losing the evidence.
278
00:15:38,040 --> 00:15:39,880
The reason I want to
keep working on this case
279
00:15:39,880 --> 00:15:42,320
is that I hope you will
give me another chance
280
00:15:42,320 --> 00:15:44,640
to help Morris make
a remarkable turnaround in court.
281
00:15:46,960 --> 00:15:48,199
I can accept
282
00:15:48,680 --> 00:15:49,890
any means you use,
283
00:15:50,747 --> 00:15:53,601
but this is the only one
I can't work with.
284
00:16:00,000 --> 00:16:01,479
You won't go to find her
285
00:16:02,599 --> 00:16:04,599
because you're afraid
she'll turn you away, right?
286
00:16:05,520 --> 00:16:08,811
It's obvious that you two shared
the rights of this game back then.
287
00:16:09,313 --> 00:16:11,840
You made her give up her share
in the game without notifying her
288
00:16:11,840 --> 00:16:13,159
while you obtained
289
00:16:13,599 --> 00:16:15,520
the exclusive rights to it.
290
00:16:17,599 --> 00:16:18,840
You've been living
291
00:16:19,239 --> 00:16:20,655
with guilt all these years.
292
00:16:21,119 --> 00:16:23,520
But because of your worthless ego,
293
00:16:24,080 --> 00:16:25,559
you're so gutless that you could
294
00:16:25,559 --> 00:16:27,399
only convey your apology
via the post-credits.
295
00:16:30,280 --> 00:16:31,400
Alright. That's enough.
296
00:16:32,793 --> 00:16:35,072
Mr. Ma, you released this game
297
00:16:35,520 --> 00:16:37,440
because you want Ms. Sheng Kai to know
298
00:16:37,919 --> 00:16:39,479
that you left her a paradise,
299
00:16:40,280 --> 00:16:43,520
that you've never forgotten
the dream you both shared.
300
00:16:43,840 --> 00:16:45,999
But if you don't ask for her help,
301
00:16:46,495 --> 00:16:49,314
all your works will be overshadowed
by the allegation of plagiarism.
302
00:16:49,760 --> 00:16:52,520
It'll make it even harder for you
to get Ms. Sheng Kai's forgiveness.
303
00:17:02,679 --> 00:17:03,479
You should go.
304
00:17:04,800 --> 00:17:05,961
I need some time alone.
305
00:17:23,520 --> 00:17:24,320
This is
306
00:17:24,439 --> 00:17:25,960
an agreement of share transfer.
307
00:17:27,311 --> 00:17:28,150
We'll share
308
00:17:28,560 --> 00:17:29,907
the company equally.
309
00:17:30,400 --> 00:17:31,607
If you want more,
310
00:17:31,633 --> 00:17:33,117
I can continue to concede.
311
00:17:33,880 --> 00:17:36,012
But we have to sell this game.
312
00:17:36,400 --> 00:17:38,041
Our company at this stage has
313
00:17:38,067 --> 00:17:40,840
all the ideas, creativity
and technology,
314
00:17:41,319 --> 00:17:42,755
this fund is all we need.
315
00:17:44,355 --> 00:17:45,755
So, we have come to the point
316
00:17:46,898 --> 00:17:48,418
where we need a contract between us.
317
00:17:49,702 --> 00:17:52,844
You think putting it down in
black and white is clean, don't you?
318
00:17:55,563 --> 00:17:56,363
I...
319
00:17:56,680 --> 00:17:58,507
Well, I'm discussing it with you now.
320
00:17:58,680 --> 00:17:59,914
We will buy it back
321
00:18:00,200 --> 00:18:01,600
once we have money in the future.
322
00:18:07,359 --> 00:18:09,296
What about the contract in your safe?
323
00:18:12,875 --> 00:18:14,275
It's effective
324
00:18:16,680 --> 00:18:18,480
once both parties
have stamped it, isn't it?
325
00:18:18,739 --> 00:18:20,300
You're not asking for my permission.
326
00:18:21,120 --> 00:18:22,640
The entire game, including the design,
327
00:18:22,640 --> 00:18:24,164
is priced at RMB 800,000.
328
00:18:24,600 --> 00:18:26,120
You're thinking that it's a done deal,
329
00:18:26,811 --> 00:18:29,945
and I'll just accept it without
saying anything like before.
330
00:18:35,560 --> 00:18:36,360
Sheng Kai,
331
00:18:36,520 --> 00:18:38,664
I've never forgotten
332
00:18:39,320 --> 00:18:41,070
the future I promised you.
333
00:18:41,760 --> 00:18:42,914
I'll make it happen.
334
00:18:43,000 --> 00:18:45,400
You sold my design to someone else!
What future do we have?
335
00:18:51,478 --> 00:18:52,317
You were
336
00:18:54,001 --> 00:18:55,640
with me when I completed
337
00:18:55,760 --> 00:18:57,520
the last sketch of the characters.
338
00:18:59,000 --> 00:19:01,335
It's like our child.
339
00:19:08,640 --> 00:19:09,440
This
340
00:19:10,572 --> 00:19:11,372
and this,
341
00:19:12,400 --> 00:19:13,835
you can only choose one.
342
00:19:14,880 --> 00:19:15,917
Sheng Kai.
343
00:19:17,680 --> 00:19:19,906
To me, my relationship and my career
344
00:19:20,079 --> 00:19:22,070
are never an opposite of each other.
345
00:19:22,199 --> 00:19:23,919
I don't need to choose one or the other.
346
00:19:24,400 --> 00:19:26,680
Why have you become so extreme?
347
00:19:26,800 --> 00:19:27,920
It's not that I'm extreme,
348
00:19:29,079 --> 00:19:30,119
it's that you've changed.
349
00:19:32,560 --> 00:19:33,999
Sheng Kai, wait...
350
00:19:34,210 --> 00:19:35,400
Listen to me, listen to me.
351
00:19:35,400 --> 00:19:36,480
That's not what I meant.
352
00:19:41,240 --> 00:19:43,015
I'll never forgive you.
353
00:19:44,239 --> 00:19:45,039
Never.
354
00:19:52,520 --> 00:19:53,320
Sheng...
355
00:20:01,560 --> 00:20:02,680
Honestly,
356
00:20:03,800 --> 00:20:04,960
you seemed
357
00:20:05,040 --> 00:20:06,440
a little harsh just now.
358
00:20:07,634 --> 00:20:09,119
You disregarded the client's feeling
359
00:20:09,119 --> 00:20:10,539
and kept on attacking him.
360
00:20:11,349 --> 00:20:13,389
That doesn't accord with
the professionalism of a lawyer.
361
00:20:13,440 --> 00:20:14,560
You taught me that, didn't you?
362
00:20:14,560 --> 00:20:16,000
Whoever wins the lawsuit
363
00:20:16,000 --> 00:20:17,281
is the professional one.
364
00:20:17,640 --> 00:20:19,200
Besides, he'll never bring himself
365
00:20:19,239 --> 00:20:21,319
to face it until someone
uncovered the scars for him.
366
00:20:26,880 --> 00:20:27,960
(Sheng Kai's address)
See, just as I said,
367
00:20:27,970 --> 00:20:31,273
Ma Lun has sent us Sheng Kai's
address and contact information.
368
00:20:32,033 --> 00:20:34,560
Thanks to your
superfluous game talent,
369
00:20:34,770 --> 00:20:36,906
you found another clue by chance.
370
00:20:37,347 --> 00:20:39,453
You can leave the rest to me.
371
00:20:40,773 --> 00:20:41,573
Why?
372
00:20:42,239 --> 00:20:44,040
We agreed that we'll defeat
the enemy's together
373
00:20:44,160 --> 00:20:45,000
after our team battle,
374
00:20:45,000 --> 00:20:46,920
but you're going to leave me
here to guard the house again?
375
00:20:46,959 --> 00:20:48,880
You have so little blood left,
so little.
376
00:20:49,239 --> 00:20:51,066
Joining team battle with
377
00:20:51,240 --> 00:20:52,800
this little blood left is suicide.
378
00:20:52,839 --> 00:20:54,360
What's more, Sheng Kai
379
00:20:54,680 --> 00:20:56,040
lives in the outskirts of Haizhou.
380
00:20:56,040 --> 00:20:57,137
Given your health,
381
00:20:57,319 --> 00:20:59,719
are you sure your body can
take the long drive and hiking?
382
00:20:59,719 --> 00:21:00,599
I'll be fine.
383
00:21:00,599 --> 00:21:02,599
Besides, Mr. Tao
has said that I can go.
384
00:21:02,599 --> 00:21:03,719
It's not changing my mind.
385
00:21:03,839 --> 00:21:05,160
I really think I can do it.
386
00:21:05,160 --> 00:21:07,239
I know my body better.
387
00:21:07,719 --> 00:21:09,079
Just let me come with you.
388
00:21:09,600 --> 00:21:11,280
I booked a rehab appointment
for you for tomorrow.
389
00:21:11,319 --> 00:21:12,639
You have to go. This is an order.
390
00:21:12,719 --> 00:21:13,800
Also, open the umbrella.
391
00:21:13,800 --> 00:21:14,999
We're leaving now.
392
00:21:15,721 --> 00:21:16,839
I can open the umbrella,
393
00:21:16,839 --> 00:21:17,959
but let's talk about
394
00:21:17,959 --> 00:21:19,560
letting me come with you.
395
00:21:19,560 --> 00:21:20,479
Here you go.
396
00:21:20,479 --> 00:21:21,959
Boss, this way, please.
397
00:21:21,959 --> 00:21:23,319
I think I really can handle it.
398
00:21:23,319 --> 00:21:24,520
Because I...
399
00:21:24,520 --> 00:21:26,760
No one knows my body
better than me, right?
400
00:21:26,840 --> 00:21:28,040
And I...
401
00:21:28,121 --> 00:21:29,400
I think I can handle it.
402
00:21:35,477 --> 00:21:36,316
You can't leave.
403
00:21:36,560 --> 00:21:38,479
Keeping me here like this,
based on my hourly rate,
404
00:21:38,479 --> 00:21:39,920
you already owe me a lot of money.
405
00:21:41,079 --> 00:21:43,160
Let's do this.
Just give me a dream's time.
406
00:21:43,160 --> 00:21:45,479
If the doctor says there is nothing
wrong with my brain and I can travel,
407
00:21:45,520 --> 00:21:47,040
bring me with you to see Sheng Kai.
408
00:21:47,360 --> 00:21:48,880
If the doctor really discharges you,
409
00:21:48,880 --> 00:21:50,051
he'd be out of a job.
410
00:21:52,119 --> 00:21:52,919
What are you doing?
411
00:21:53,680 --> 00:21:54,839
Wait, why do you want my watch?
412
00:21:54,839 --> 00:21:56,279
Qian Wei.
413
00:21:56,280 --> 00:21:57,119
Coming.
414
00:21:57,199 --> 00:21:58,479
I don't care. You can't leave.
415
00:21:58,479 --> 00:22:01,199
Whoever leaves is a dog. The
kind that'll stay single for ten years.
416
00:22:02,840 --> 00:22:03,640
Childish.
417
00:22:12,405 --> 00:22:13,325
You can keep the ring.
418
00:22:13,359 --> 00:22:14,439
I'll just do a brain scan.
419
00:22:15,280 --> 00:22:17,045
I just want this lucky ring to bring
420
00:22:17,120 --> 00:22:18,320
some good news to my dad.
421
00:22:21,318 --> 00:22:22,598
Looks like you need help.
422
00:22:22,719 --> 00:22:23,519
It's fine.
423
00:22:23,640 --> 00:22:24,440
Let's begin.
424
00:22:25,959 --> 00:22:26,920
Come, lie down.
425
00:23:21,223 --> 00:23:22,223
What are you doing here?
426
00:23:23,319 --> 00:23:26,800
Your mom said because your light is
too dim, you knocked over something
427
00:23:27,411 --> 00:23:28,959
in your room the other day.
428
00:23:28,959 --> 00:23:30,359
She has chided me for two days.
429
00:23:31,688 --> 00:23:33,560
Look how bright it is now.
430
00:23:36,938 --> 00:23:37,938
What's wrong, sweetie?
431
00:23:42,942 --> 00:23:44,640
Dad, I have a piece
of good news for you.
432
00:23:48,359 --> 00:23:49,760
I attended the judicial exam.
433
00:23:51,479 --> 00:23:52,279
Really?
434
00:23:53,560 --> 00:23:55,320
Let me show you something good.
Hold on.
435
00:24:05,459 --> 00:24:06,259
It's great.
436
00:24:07,199 --> 00:24:09,319
Didn't you say you wanted
to see me with this hat on
437
00:24:09,319 --> 00:24:11,239
in the courtroom?
438
00:24:11,360 --> 00:24:13,160
You see, I'll be
wearing it in the future.
439
00:24:14,119 --> 00:24:14,919
This is wonderful.
440
00:24:18,343 --> 00:24:20,583
I've been hoping that
you could pass the judicial exam.
441
00:24:21,357 --> 00:24:23,239
Now that you've got over it,
442
00:24:24,280 --> 00:24:25,081
I have
443
00:24:26,291 --> 00:24:28,160
nothing more to worry about.
444
00:24:38,060 --> 00:24:39,680
Thanks to your ring,
445
00:24:43,047 --> 00:24:44,766
I got to re-live the past.
446
00:24:46,686 --> 00:24:47,765
I tried to
447
00:24:49,599 --> 00:24:51,803
stop you from getting sick,
448
00:24:53,440 --> 00:24:55,159
but it's odd,
449
00:24:55,640 --> 00:24:57,210
you still got sick.
450
00:25:01,719 --> 00:25:03,119
I'm sorry, Dad.
451
00:25:05,439 --> 00:25:06,479
I really...
452
00:25:09,733 --> 00:25:12,040
Why couldn't I save you?
453
00:25:17,070 --> 00:25:17,870
Sweetie,
454
00:25:19,157 --> 00:25:20,117
even though I'm gone,
455
00:25:22,010 --> 00:25:23,760
you still have Mom and Chuan.
456
00:25:28,119 --> 00:25:29,280
I'll be up there
457
00:25:30,839 --> 00:25:32,000
keeping an eye on you,
458
00:25:33,292 --> 00:25:34,292
watching over you,
459
00:25:35,510 --> 00:25:36,590
protecting you every day.
460
00:25:39,520 --> 00:25:41,400
I kept forcing you
to take the exam before,
461
00:25:41,880 --> 00:25:43,600
because I wanted you
462
00:25:44,480 --> 00:25:48,428
you have a more stable path
and walk farther in the future.
463
00:25:49,040 --> 00:25:50,479
This is so great.
464
00:25:50,479 --> 00:25:51,880
You passed the exam.
465
00:25:57,160 --> 00:25:58,599
As the old saying goes,
466
00:26:00,000 --> 00:26:02,522
don't dwell on the past,
467
00:26:03,000 --> 00:26:05,608
focus on the future.
468
00:26:08,520 --> 00:26:10,400
Leave the past behind
469
00:26:12,580 --> 00:26:13,901
and move forward.
470
00:26:18,806 --> 00:26:20,606
But I miss you so much.
471
00:27:42,640 --> 00:27:44,439
Do you have any idea what you've done?
472
00:27:45,171 --> 00:27:46,199
You took my watch away
473
00:27:46,199 --> 00:27:47,280
without my permission.
474
00:27:47,280 --> 00:27:48,835
This is robbery.
475
00:27:49,286 --> 00:27:50,286
What's wrong with you?
476
00:27:52,040 --> 00:27:54,366
Have you made any enemy lately?
477
00:27:54,442 --> 00:27:56,122
You've got the audacity to ask me that?
478
00:27:56,978 --> 00:27:58,040
Who else is my enemy
479
00:27:58,040 --> 00:27:58,840
but you?
480
00:28:08,206 --> 00:28:10,680
Instrumental treatment
can cause a few cells
481
00:28:11,040 --> 00:28:12,800
to lose control and coordination of
482
00:28:13,119 --> 00:28:15,632
cortical activity
during wakefulness
483
00:28:16,040 --> 00:28:18,999
so it is normal to
have even stranger dreams.
484
00:28:19,159 --> 00:28:19,999
Don't worry too much.
485
00:28:20,000 --> 00:28:22,399
So, you're saying that
I'm well now, right?
486
00:28:22,600 --> 00:28:23,773
You're recovered,
487
00:28:23,881 --> 00:28:25,760
but regular rehabilitation still needed
488
00:28:26,199 --> 00:28:27,945
to regulate the brain cell activity.
489
00:28:28,160 --> 00:28:30,160
You heard that? I'm healthy now.
490
00:28:30,160 --> 00:28:31,101
The doctor said it.
491
00:28:31,200 --> 00:28:33,134
Yes, the doctor said you've recovered,
492
00:28:33,160 --> 00:28:34,765
but you still need rehab.
493
00:28:35,165 --> 00:28:36,005
Does that mean
494
00:28:36,541 --> 00:28:37,661
she's not fully recovered?
495
00:28:39,800 --> 00:28:41,747
Human brain is relatively complex,
496
00:28:42,028 --> 00:28:43,668
it is advised not to overexert yourself,
497
00:28:43,942 --> 00:28:45,502
in order not to stimulate your nerves.
498
00:28:46,040 --> 00:28:47,693
Recovered means recovered.
499
00:28:47,719 --> 00:28:49,719
You made a promise. I'm telling you,
you're a dog if you break your promise.
500
00:28:50,680 --> 00:28:51,480
Listen, Doctor,
501
00:28:51,640 --> 00:28:52,680
we agreed to
502
00:28:52,680 --> 00:28:54,440
go on hiking together,
503
00:28:54,479 --> 00:28:56,079
but given her condition,
504
00:28:56,199 --> 00:28:57,958
shouldn't she rest at home?
505
00:28:58,199 --> 00:28:58,999
She should.
506
00:28:59,160 --> 00:29:00,349
Forget about hiking.
507
00:29:00,719 --> 00:29:01,520
You heard that?
508
00:29:01,800 --> 00:29:03,080
The doctor said it.
509
00:29:03,119 --> 00:29:04,240
Whoever breaks promise is a dog.
510
00:29:05,599 --> 00:29:06,560
You did that on purpose.
511
00:29:06,560 --> 00:29:07,760
We had a deal!
512
00:29:07,800 --> 00:29:08,920
This is for your own good.
513
00:29:09,439 --> 00:29:10,769
Listen to your boyfriend.
514
00:29:10,800 --> 00:29:12,720
Look how much
your boyfriend cares about you.
515
00:29:15,695 --> 00:29:16,495
I'm her boss,
516
00:29:16,719 --> 00:29:17,925
not her boyfriend.
517
00:29:21,400 --> 00:29:22,439
He'll be soon.
518
00:29:24,720 --> 00:29:25,960
What I, Qian Wei, want to do,
519
00:29:26,160 --> 00:29:27,199
do you, Lu Xun really
520
00:29:27,199 --> 00:29:28,199
think you can stop me?
521
00:29:29,800 --> 00:29:30,760
Give me the list of
522
00:29:30,760 --> 00:29:32,800
inpatient as soon as possible.
523
00:29:32,800 --> 00:29:34,520
Okay, I'll be there
after the room check.
524
00:29:34,520 --> 00:29:35,880
I, Qian Wei, have decided to go,
525
00:29:36,479 --> 00:29:38,359
do you, Lu Xun really
think you can stop me?
526
00:29:38,439 --> 00:29:39,679
Is that what you're thinking?
527
00:29:40,930 --> 00:29:41,839
Aren't you my boss?
528
00:29:41,839 --> 00:29:43,559
Since when did you
turn into a mind reader?
529
00:29:45,285 --> 00:29:47,319
AES's men have approached Sheng Kai.
530
00:29:47,439 --> 00:29:49,040
They must've tried
to buy all the evidence
531
00:29:49,040 --> 00:29:50,873
in her hands by offering a high price.
532
00:29:51,160 --> 00:29:53,239
What can a patient like you do
even if you go?
533
00:29:53,494 --> 00:29:55,014
What if they take desperate measure?
534
00:29:55,360 --> 00:29:56,720
Will you be able to deal with it?
535
00:29:57,974 --> 00:29:58,774
Say no more.
536
00:30:00,360 --> 00:30:01,160
Trust me.
537
00:30:01,232 --> 00:30:03,430
Leave this matter to me.
538
00:30:06,719 --> 00:30:07,959
You mustn't follow me.
539
00:30:07,985 --> 00:30:09,185
Whoever follows me is a dog.
540
00:30:11,840 --> 00:30:14,040
(Is the man in my dream AES's staff?)
541
00:30:14,240 --> 00:30:15,760
(All the more reason I have to go.)
542
00:30:16,688 --> 00:30:18,328
There is nothing wrong with being a dog.
543
00:30:37,359 --> 00:30:39,280
I didn't know you were going
to see Sheng Kai too.
544
00:30:39,839 --> 00:30:41,400
I guess I caught the right ride.
545
00:30:41,400 --> 00:30:44,000
We may even find Sheng Kai
before Lu Xun does.
546
00:30:44,600 --> 00:30:46,119
My uncles want to
547
00:30:46,119 --> 00:30:48,160
open a mountainside amusement park here.
548
00:30:48,600 --> 00:30:51,160
They've got most of the land of
the bottom part of the mountain.
549
00:30:51,160 --> 00:30:52,439
Sheng Kai's villa
550
00:30:52,439 --> 00:30:53,479
is the only one left.
551
00:30:53,760 --> 00:30:54,719
I heard she wants to
552
00:30:54,719 --> 00:30:55,800
work on her final work.
553
00:30:56,479 --> 00:30:58,439
I think just throwing money
won't work on her.
554
00:30:58,462 --> 00:30:59,462
I have to talk to her.
555
00:31:00,640 --> 00:31:02,599
You see, the problem
that money can't solve,
556
00:31:02,599 --> 00:31:04,280
Qian Wei will solve it for you.
557
00:31:04,280 --> 00:31:06,520
Keep driving.
I'll repay you for this ride.
558
00:31:08,480 --> 00:31:09,962
Besides, I'm going there
559
00:31:10,373 --> 00:31:12,173
bringing an exceptional
love story with me.
560
00:31:12,520 --> 00:31:13,800
Once I make Sheng Kai happy,
561
00:31:13,800 --> 00:31:15,640
I'm telling you,
maybe she'll say yes to anything.
562
00:31:15,719 --> 00:31:16,760
Love story?
563
00:31:17,199 --> 00:31:18,880
Are you sure you can
handle your boss with
564
00:31:18,880 --> 00:31:19,959
the presence of
that guy in the back seat?
565
00:31:20,800 --> 00:31:22,119
I followed him? Why would I follow him?
566
00:31:22,119 --> 00:31:23,760
I just came all the way here
567
00:31:23,760 --> 00:31:24,839
to let him save face.
568
00:31:25,920 --> 00:31:27,470
You rich people are willful.
569
00:31:28,199 --> 00:31:29,079
This one here,
570
00:31:29,239 --> 00:31:30,599
is going to turn a great tea mountain
571
00:31:30,599 --> 00:31:31,880
into a commercial district.
572
00:31:32,760 --> 00:31:33,680
The other one here
573
00:31:33,680 --> 00:31:34,599
worried like a boss,
574
00:31:34,760 --> 00:31:35,960
despite you're just an assistant.
575
00:31:36,000 --> 00:31:37,320
You paid out of your own pocket,
576
00:31:37,400 --> 00:31:39,914
canceled your brother's lessons
for two days
577
00:31:40,080 --> 00:31:42,235
just to come here to
the mountains to let him save face.
578
00:31:42,599 --> 00:31:45,710
I'm telling you,
I just have a hunch that
579
00:31:45,880 --> 00:31:47,280
if Lu Xun comes alone,
580
00:31:47,280 --> 00:31:48,920
he might be in danger if AES
581
00:31:48,920 --> 00:31:50,562
takes desperate measure by then.
582
00:31:52,439 --> 00:31:54,119
So, you're now using me as a bodyguard?
583
00:31:54,199 --> 00:31:55,687
I'd advise you to turn back.
584
00:31:56,079 --> 00:31:58,359
If you hurt yourself,
585
00:31:58,520 --> 00:31:59,640
and our mom finds out about that,
586
00:31:59,640 --> 00:32:01,007
she's going to torture me.
587
00:32:01,119 --> 00:32:02,800
Well, if our mom finds out that
588
00:32:02,800 --> 00:32:04,917
you leave me in
remote mountains like this,
589
00:32:05,000 --> 00:32:06,079
you won't survive either.
590
00:32:06,680 --> 00:32:07,480
You...
591
00:32:15,319 --> 00:32:16,239
We're finally here.
592
00:32:17,400 --> 00:32:18,920
It's all because of your stupid car.
593
00:32:19,040 --> 00:32:20,960
If it wasn't because of the flat tire,
we wouldn't have to walk so far.
594
00:32:21,000 --> 00:32:23,680
If you don't stop whining, it's not the
tire that's going flat, it's your head.
595
00:32:23,719 --> 00:32:24,520
That's enough.
596
00:32:24,640 --> 00:32:26,000
Save your energy.
597
00:32:26,000 --> 00:32:27,520
Qian Chuan, I'll count on you later.
598
00:32:27,560 --> 00:32:28,959
Let me be frank with you,
599
00:32:29,529 --> 00:32:30,570
if Lu Xun gets beaten up,
600
00:32:30,825 --> 00:32:32,640
I'll clap my hands on the side.
601
00:32:32,640 --> 00:32:33,440
Don't you dare.
602
00:32:33,653 --> 00:32:35,000
Let me tell you, if you don't
save someone who's in danger,
603
00:32:35,000 --> 00:32:36,470
you'll be held legally responsible.
604
00:32:36,600 --> 00:32:38,360
Don't pressure me with laws.
605
00:32:38,560 --> 00:32:40,560
I'm not related to him,
why should I save him?
606
00:32:40,640 --> 00:32:41,560
I have no obligation.
607
00:32:42,000 --> 00:32:43,650
Even so, you still have
to save him, you hear me?
608
00:32:43,680 --> 00:32:45,160
What if you have an obligation later?
609
00:32:50,160 --> 00:32:50,960
He's here.
610
00:32:52,001 --> 00:32:53,409
Hi, Boss. What a small world.
611
00:32:55,239 --> 00:32:56,039
What are you doing?
612
00:32:57,280 --> 00:32:58,839
Didn't I tell you not to come?
613
00:32:58,839 --> 00:33:00,640
Why did you come?
You didn't keep your word.
614
00:33:01,000 --> 00:33:03,599
No, we're just here for sightseeing,
615
00:33:03,640 --> 00:33:04,440
aren't we?
616
00:33:04,560 --> 00:33:06,119
-Yes, yes.
-No.
617
00:33:07,359 --> 00:33:08,159
How did it go?
618
00:33:08,520 --> 00:33:09,480
Did it go well?
619
00:33:10,040 --> 00:33:11,547
AES's men stopped by.
620
00:33:13,439 --> 00:33:15,319
When Sheng Kai heard
that I'm Ma Lun's lawyer,
621
00:33:15,360 --> 00:33:17,917
she didn't even allow me to step foot in
there and she kicked me out immediately.
622
00:33:18,599 --> 00:33:20,792
(As expected, AES's men are here.)
623
00:33:25,080 --> 00:33:26,840
I think Ma Lun must have something to do
624
00:33:26,880 --> 00:33:28,320
with why Sheng Kai doesn't
want to leave this place
625
00:33:28,320 --> 00:33:29,120
Besides, you see,
626
00:33:29,199 --> 00:33:32,160
the scenery in the game's post-credits
scene is exactly the same as here.
627
00:33:33,000 --> 00:33:34,319
If you show this to Sheng Kai,
628
00:33:34,959 --> 00:33:36,119
she'll definitely feel moved.
629
00:33:36,800 --> 00:33:38,280
When did you prepare this?
630
00:33:38,760 --> 00:33:41,280
If you hadn't been thrown out,
I might have shown her by now.
631
00:33:41,839 --> 00:33:43,800
What makes you think
632
00:33:43,800 --> 00:33:45,160
you can get in?
633
00:33:45,160 --> 00:33:46,359
I'm sure there's a way.
634
00:33:46,359 --> 00:33:48,199
I just haven't figured it out.
635
00:33:48,413 --> 00:33:51,400
Before you go in, shouldn't you
fulfill your promise first?
636
00:33:51,760 --> 00:33:52,720
Which promise?
637
00:33:53,760 --> 00:33:54,560
Woof, woof.
638
00:33:54,800 --> 00:33:55,760
It's nothing alike.
639
00:33:56,160 --> 00:33:56,960
Bark again.
640
00:33:58,040 --> 00:33:59,199
Stop picking on him.
641
00:34:00,079 --> 00:34:02,160
Bin Bin, yesterday you said
642
00:34:02,160 --> 00:34:03,614
you know how to bake a cake,
643
00:34:03,640 --> 00:34:05,680
and now you said you can't make it.
644
00:34:06,160 --> 00:34:08,520
The cake is the most
important part of a birthday.
645
00:34:08,520 --> 00:34:09,320
Without a cake,
646
00:34:09,320 --> 00:34:10,639
how are we going to celebrate
647
00:34:10,639 --> 00:34:12,560
Ms. Sheng Kai's birthday?
648
00:34:12,560 --> 00:34:14,080
This isn't an excuse.
649
00:34:14,080 --> 00:34:15,840
My oven is broken.
650
00:34:15,840 --> 00:34:18,439
I asked you to order one in advance.
651
00:34:19,000 --> 00:34:21,560
You had to show off in front of Mei Mei.
652
00:34:21,560 --> 00:34:22,560
I did not.
653
00:34:22,879 --> 00:34:24,575
Stop blaming him.
654
00:34:24,719 --> 00:34:26,280
We have no oven too.
655
00:34:26,479 --> 00:34:27,439
What are we going to do?
656
00:34:27,840 --> 00:34:28,959
We've got the batter here.
657
00:34:29,000 --> 00:34:30,560
How about we make
egg-stuffed pancake?
658
00:34:30,560 --> 00:34:33,159
Who eats egg-stuffed pancake
on birthday?
659
00:34:33,981 --> 00:34:36,151
Stop it. Don't hit your friend.
660
00:34:37,959 --> 00:34:39,520
You want to bake a cake, right?
661
00:34:39,662 --> 00:34:41,221
Do any of you have a microwave oven?
662
00:34:44,280 --> 00:34:45,520
Why don't you let me help you?
663
00:34:46,015 --> 00:34:47,080
Who are you?
664
00:34:47,174 --> 00:34:48,374
Why would you want to help us?
665
00:34:48,797 --> 00:34:49,878
Me?
666
00:34:50,959 --> 00:34:52,120
I am
667
00:34:53,959 --> 00:34:55,040
Sheng Kai's friend.
668
00:34:59,679 --> 00:35:01,080
You're awesome.
669
00:35:01,159 --> 00:35:03,120
I never knew we can bake
a cake with a microwave.
670
00:35:03,120 --> 00:35:05,520
I'll bake one myself for
Ms. Sheng Kai next time.
671
00:35:08,726 --> 00:35:09,760
When did you learn
672
00:35:09,760 --> 00:35:11,480
how to bake a cake?
673
00:35:20,160 --> 00:35:22,360
I learned it with a fool in my dream.
674
00:35:23,914 --> 00:35:24,800
Seriously.
675
00:35:24,800 --> 00:35:26,253
The doctor was right.
676
00:35:26,280 --> 00:35:27,719
You should go back and
677
00:35:27,719 --> 00:35:28,941
do a rehab for your brain.
678
00:35:30,239 --> 00:35:31,760
Ms. Sheng Kai!
679
00:35:31,760 --> 00:35:33,520
Ms. Sheng Kai!
680
00:35:33,520 --> 00:35:35,074
Ms. Sheng Kai isn't home.
681
00:35:35,600 --> 00:35:38,652
It's okay. I know where
she kept her spare key.
682
00:35:57,239 --> 00:35:58,039
Look at you.
683
00:35:58,399 --> 00:35:59,759
-Mine.
-Says who?
684
00:36:08,732 --> 00:36:10,600
You call her Ms. Sheng Kai.
685
00:36:10,720 --> 00:36:12,440
Does she teach you how to draw?
686
00:36:12,679 --> 00:36:14,808
Yes. Ms. Sheng Kai has been teaching us.
687
00:36:15,239 --> 00:36:16,039
Look.
688
00:36:16,199 --> 00:36:17,199
I painted this.
689
00:36:20,000 --> 00:36:22,160
Ms. Sheng Kai also taught us
how to pack up the tea leaves.
690
00:36:22,199 --> 00:36:23,919
This way, it helps to make the tea
691
00:36:23,919 --> 00:36:25,574
sell better in town.
692
00:36:27,261 --> 00:36:29,660
That's right.
Our parents are tea farmers.
693
00:36:30,120 --> 00:36:32,040
The quality of the tea
in town are good.
694
00:36:32,120 --> 00:36:34,285
It's pity that no one knows.
695
00:36:46,920 --> 00:36:47,720
Go and play.
696
00:36:48,280 --> 00:36:49,080
Okay.
697
00:36:50,960 --> 00:36:53,439
So, Sheng Kai has been staying to
698
00:36:53,439 --> 00:36:54,719
keep these children company.
699
00:36:57,520 --> 00:36:58,520
It seems that
700
00:36:59,920 --> 00:37:01,120
she is quite kind.
701
00:37:02,040 --> 00:37:02,840
This is good.
702
00:37:04,720 --> 00:37:05,863
Ms. Sheng Kai is here!
703
00:37:06,840 --> 00:37:07,919
Ms. Sheng Kai is here!
704
00:37:29,000 --> 00:37:33,880
Happy birthday, Ms. Sheng Kai!
705
00:37:36,399 --> 00:37:39,560
♫ Happy birthday to you ♫
706
00:37:40,320 --> 00:37:43,399
♫ Happy birthday to you ♫
707
00:37:44,320 --> 00:37:47,840
♫ Happy birthday to you ♫
708
00:37:48,120 --> 00:37:51,439
♫ Happy birthday to you ♫
709
00:38:39,994 --> 00:38:41,560
Happy birthday, Ms. Sheng Kai
710
00:38:41,560 --> 00:38:42,360
Happy birthday.
711
00:38:44,040 --> 00:38:45,080
You are?
712
00:38:46,120 --> 00:38:47,639
To be honest with you,
713
00:38:47,639 --> 00:38:49,719
we're Ma Lun's lawyers,
714
00:38:49,719 --> 00:38:52,159
but we're also admirers of your work.
715
00:38:52,159 --> 00:38:53,120
We are here today
716
00:38:53,120 --> 00:38:55,174
to show you this video.
717
00:39:01,346 --> 00:39:02,520
Kids, go out and play.
718
00:39:02,520 --> 00:39:04,159
I'll come to find you later, okay?
719
00:39:04,283 --> 00:39:06,204
Okay.
720
00:39:15,880 --> 00:39:18,281
Ma Lun has always regretted
selling the copyright back then.
721
00:39:19,520 --> 00:39:20,760
The papers behind you
722
00:39:21,426 --> 00:39:23,299
are the 50% share transfer agreement.
723
00:39:23,329 --> 00:39:24,489
He's trying to tell you that
724
00:39:24,560 --> 00:39:26,080
no matter where you are,
725
00:39:26,640 --> 00:39:28,280
you are always a part of the company.
726
00:39:28,879 --> 00:39:30,560
I think you've got something wrong.
727
00:39:31,280 --> 00:39:32,439
If I had wanted profits,
728
00:39:32,439 --> 00:39:34,879
I could've sued him until
he lost everything seven years ago,
729
00:39:35,639 --> 00:39:37,199
but that's not my style.
730
00:39:38,400 --> 00:39:39,601
My revenge on him is
731
00:39:40,440 --> 00:39:42,280
to never mind his business again.
732
00:39:45,480 --> 00:39:46,920
And lawyers like you,
733
00:39:47,635 --> 00:39:49,800
you're fighting other people's lawsuits
to gain fame and fortune,
734
00:39:49,800 --> 00:39:50,959
while claiming that
735
00:39:50,959 --> 00:39:52,080
you're helping them.
736
00:39:55,198 --> 00:39:57,288
You're no different from Ma Lun and AES.
737
00:40:01,760 --> 00:40:04,000
I think you've got something wrong too.
738
00:40:04,879 --> 00:40:07,319
This case was a sure winner,
739
00:40:08,080 --> 00:40:10,717
but because my assistant was set up,
740
00:40:10,863 --> 00:40:12,823
we lost the most important part
of the evidence.
741
00:40:14,239 --> 00:40:15,919
We didn't come here
742
00:40:16,485 --> 00:40:17,725
for our fame and fortune,
743
00:40:18,479 --> 00:40:19,279
I
744
00:40:20,639 --> 00:40:22,196
just want to get even for her.
745
00:40:22,680 --> 00:40:23,720
And tell AES that
746
00:40:23,800 --> 00:40:25,280
justice will never lose.
747
00:40:28,399 --> 00:40:29,199
Also,
748
00:40:29,760 --> 00:40:31,879
if we lose this lawsuit,
not just Morris
749
00:40:31,879 --> 00:40:33,000
will be implicated,
750
00:40:33,533 --> 00:40:35,094
but it won't do you any good either.
751
00:40:35,695 --> 00:40:36,959
All your designs will carry
752
00:40:38,070 --> 00:40:39,679
the accusation of plagiarism.
753
00:40:44,720 --> 00:40:46,877
Have you ever thought about how did
754
00:40:46,920 --> 00:40:48,320
this tea farm survive until today,
755
00:40:48,987 --> 00:40:50,909
despite it's not very profitable?
756
00:40:52,769 --> 00:40:54,385
Because of the children's drawings.
757
00:40:56,400 --> 00:40:58,503
The kids are waiting to
celebrate my birthday.
758
00:40:58,619 --> 00:40:59,660
You should leave now.
759
00:41:08,282 --> 00:41:09,239
Ms. Sheng.
760
00:41:10,919 --> 00:41:12,280
I'm not a lawyer.
761
00:41:12,679 --> 00:41:13,959
I am the person in charge
762
00:41:13,959 --> 00:41:15,919
of the commercial district development.
763
00:41:16,159 --> 00:41:18,679
I'd like to buy this tea farm
764
00:41:18,679 --> 00:41:20,320
and your house.
765
00:41:20,500 --> 00:41:21,940
Then you're worse than a lawyer.
766
00:41:22,800 --> 00:41:23,800
Please get out of here.
767
00:41:24,919 --> 00:41:25,760
Ms. Sheng,
768
00:41:25,760 --> 00:41:28,120
aren't these your friends?
769
00:41:28,320 --> 00:41:30,600
They are not. They are bad guys.
770
00:41:30,639 --> 00:41:31,800
I knew it.
771
00:41:32,000 --> 00:41:33,065
Kick them out of here.
772
00:41:33,120 --> 00:41:34,596
They made Ms. Sheng Kai cry.
773
00:41:36,598 --> 00:41:37,477
Ms. Sheng Kai,
774
00:41:38,029 --> 00:41:40,429
please listen to me,
I understand your feelings very well.
775
00:41:41,000 --> 00:41:43,417
The copyright from seven years ago
776
00:41:43,720 --> 00:41:44,840
isn't a matter of hatred
or fame for you,
777
00:41:44,879 --> 00:41:46,000
it is a regret.
778
00:41:46,560 --> 00:41:48,159
Like a void in your heart.
779
00:41:48,479 --> 00:41:49,951
I've had similar experience.
780
00:41:50,240 --> 00:41:51,800
I had a dream a while ago.
781
00:41:52,520 --> 00:41:55,100
I fixed all my regrets in the dream.
782
00:41:55,243 --> 00:41:57,040
And I filled the void in my heart.
783
00:41:57,767 --> 00:42:01,123
In the dream, I also met
my ex-boyfriend who left me scarred.
784
00:42:01,760 --> 00:42:02,840
That's how I realized that
785
00:42:03,040 --> 00:42:06,225
if you get to go through it again,
even if you don't agree with it,
786
00:42:06,400 --> 00:42:08,160
but at least you can
understand his choice.
787
00:42:10,277 --> 00:42:12,100
Running away like this is useless.
788
00:42:14,120 --> 00:42:15,287
Only when you
789
00:42:15,360 --> 00:42:16,439
have the courage
790
00:42:16,439 --> 00:42:18,360
to stand in front of him and face him,
791
00:42:18,360 --> 00:42:19,840
that's when you've really moved on.
792
00:42:27,439 --> 00:42:28,560
This is my card.
793
00:42:28,919 --> 00:42:30,239
My number is on it.
794
00:42:30,879 --> 00:42:31,719
If
795
00:42:32,439 --> 00:42:34,160
you change your mind, please contact me.
54397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.