All language subtitles for Killing Eve S04E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,200 --> 00:00:08,840 One, two... 2 00:00:08,880 --> 00:00:11,600 You don't care who you betray, you are rotten to the core. 3 00:00:11,640 --> 00:00:13,640 God's sake, Eve, we both want the same thing, 4 00:00:13,680 --> 00:00:15,280 I'm just doing a much better job. 5 00:00:15,320 --> 00:00:16,880 You can't just walk away. 6 00:00:16,920 --> 00:00:18,600 I have a lot of stuff to deal with. 7 00:00:18,640 --> 00:00:20,800 I hear Villanelle had a lucky escape. 8 00:00:20,840 --> 00:00:22,080 Surprise! 9 00:00:23,600 --> 00:00:25,560 This is the life you're signing up for. 10 00:00:25,600 --> 00:00:28,160 Usually people have no other chance... 11 00:00:28,200 --> 00:00:29,760 Or options. 12 00:00:29,800 --> 00:00:31,080 Hey. 13 00:00:32,040 --> 00:00:33,560 My back hurts. 14 00:00:33,600 --> 00:00:35,280 I'm not like the other one. 15 00:00:35,320 --> 00:00:36,680 I need a name. 16 00:00:36,720 --> 00:00:37,976 You should really lock your door. 17 00:00:38,000 --> 00:00:39,600 Eve, don't. 18 00:00:39,640 --> 00:00:40,760 Well done... 19 00:00:40,800 --> 00:00:43,200 You've killed one. 20 00:00:43,240 --> 00:00:46,240 They'll just replace him. Over... 21 00:00:46,280 --> 00:00:48,000 And over. 22 00:00:48,040 --> 00:00:49,760 Can I stay here? 23 00:00:49,800 --> 00:00:50,800 And over. 24 00:02:48,440 --> 00:02:49,600 Come... 25 00:03:01,440 --> 00:03:05,000 He's been killing my fish, trespassing on my shores. 26 00:03:06,160 --> 00:03:08,160 What are you going to do to him? 27 00:03:11,080 --> 00:03:12,200 Fillet him. 28 00:03:45,040 --> 00:03:47,080 I'm going on a hunt. 29 00:03:48,080 --> 00:03:49,560 I'm coming with you. 30 00:04:57,560 --> 00:04:58,760 Bagels! 31 00:04:58,800 --> 00:05:01,200 Oh, thanks. 32 00:05:01,240 --> 00:05:03,800 Hey, can I not be on personal detail? 33 00:05:03,840 --> 00:05:06,320 I'm better at logistics. Yes, sorry, mate. 34 00:05:06,360 --> 00:05:09,640 It's just Grace was busy and the client asked for a woman. So... 35 00:05:16,960 --> 00:05:19,160 In other news... 36 00:05:21,440 --> 00:05:24,040 Officially unlocked by unofficial means. 37 00:05:26,240 --> 00:05:29,280 You don't need this, you know. You completed the mission. 38 00:05:33,000 --> 00:05:35,480 And now that Helene's dead, now what? 39 00:05:40,000 --> 00:05:41,840 Now you have to find a new ordinary. 40 00:05:43,560 --> 00:05:45,320 The old one is not gonna fit. 41 00:05:47,600 --> 00:05:49,360 Hey. What was the last really fun 42 00:05:49,400 --> 00:05:51,160 but very legal thing that you did? 43 00:05:53,280 --> 00:05:55,600 I can't remember. Well, you're in luck, 44 00:05:55,640 --> 00:05:57,960 because I put the "F" in fun. 45 00:05:59,360 --> 00:06:01,320 That was terrible! 46 00:06:01,360 --> 00:06:03,960 Yeah, I know. It starts like this and you need rhythm. 47 00:06:04,000 --> 00:06:06,120 You also need vocals 48 00:06:06,160 --> 00:06:08,000 and you need to be able to make choices. 49 00:06:08,040 --> 00:06:10,440 And hold microphones and be in dark rooms 50 00:06:10,480 --> 00:06:12,496 with weird lights, and I need you to get changed so I can take you... 51 00:06:12,520 --> 00:06:14,280 OK, I'm changing then. Yes, please. 52 00:06:14,320 --> 00:06:16,480 I'd better eat the bagel first! 53 00:06:16,520 --> 00:06:18,400 Outside! Ten. Something sparkly. 54 00:06:18,440 --> 00:06:19,440 All right. 55 00:06:26,480 --> 00:06:28,240 Still warm. 56 00:06:29,000 --> 00:06:30,880 How long will it take? 57 00:06:30,920 --> 00:06:33,200 Maybe ten minutes. 58 00:06:33,240 --> 00:06:34,960 Maybe ten hours. 59 00:06:36,840 --> 00:06:38,920 This way. 60 00:06:58,440 --> 00:07:01,480 This is going on forever. 61 00:07:01,520 --> 00:07:04,000 OK, well, if you're gonna bow out, if you're gonna bow out... 62 00:07:04,040 --> 00:07:05,880 Then you're gonna have to take a solo 63 00:07:05,920 --> 00:07:07,560 and I'm hitting you with a solo. 64 00:07:07,600 --> 00:07:09,680 Three, two, one. It's you, go! 65 00:07:12,360 --> 00:07:15,080 Oh, this is so hard, this is a very difficult song! 66 00:07:15,120 --> 00:07:16,520 But you're a very good singer. 67 00:07:16,560 --> 00:07:18,080 I push it down Push it down 68 00:07:18,120 --> 00:07:19,400 Push it down. 69 00:07:19,440 --> 00:07:20,880 Oh, the tequila 70 00:07:22,440 --> 00:07:23,776 I'm the one For a good time call 71 00:07:23,800 --> 00:07:26,320 Phone's blowin' up, Ringin' my doorbell 72 00:07:26,360 --> 00:07:27,520 Bring it... 73 00:07:27,560 --> 00:07:30,680 I feel the love, Feel the love 74 00:07:30,720 --> 00:07:32,480 Hm. 75 00:07:32,520 --> 00:07:35,080 One, two, three, One, two, three, drink 76 00:07:35,120 --> 00:07:37,720 One, two, three, One, two, three, drink 77 00:07:37,760 --> 00:07:41,000 One, two, three, One, two, three, drink 78 00:07:41,040 --> 00:07:43,240 Throw 'em back 'Til I lose count 79 00:07:43,280 --> 00:07:48,160 Ahh, I'm gonna swing 80 00:07:48,200 --> 00:07:51,080 From the chandelier 81 00:07:51,120 --> 00:07:54,000 From the chandelier... 82 00:07:54,040 --> 00:07:58,280 I'm gonna live 83 00:07:58,320 --> 00:08:01,600 Like tomorrow doesn't exist 84 00:08:01,640 --> 00:08:05,320 Like it doesn't exist 85 00:08:05,360 --> 00:08:11,280 I'm gonna fly like a bird Through the night 86 00:08:12,680 --> 00:08:16,920 Feel my tears as they dry 87 00:08:32,560 --> 00:08:35,640 Won't look down, Won't open my eyes 88 00:08:35,680 --> 00:08:38,960 Until morning light Cos I'm just... 89 00:08:46,720 --> 00:08:48,520 I can't... 90 00:09:11,520 --> 00:09:13,120 What's wrong? 91 00:09:13,160 --> 00:09:16,120 I, erm... I think, erm... 92 00:09:16,160 --> 00:09:17,720 Eve? 93 00:09:17,760 --> 00:09:19,920 I think I made a mistake. 94 00:09:19,960 --> 00:09:21,440 OK, about what? 95 00:09:21,480 --> 00:09:24,000 About all of it, I mean, I can't stop thinking 96 00:09:24,040 --> 00:09:27,560 what if... what if it was all a mistake? 97 00:09:27,600 --> 00:09:29,920 Don't torture yourself like that. It's gonna get easier. 98 00:09:29,960 --> 00:09:31,760 Oh, please... Hey! I promise. 99 00:09:31,800 --> 00:09:33,800 Eve, you've got to find the parts of your life 100 00:09:33,840 --> 00:09:36,680 that you can bear and just... just live, from there. 101 00:09:36,720 --> 00:09:38,800 What? With three songs and protein shakes? 102 00:09:46,720 --> 00:09:48,680 My last tour was hard. 103 00:09:48,720 --> 00:09:51,880 Seven of us made it back. There's three left. 104 00:09:54,400 --> 00:09:57,520 What I mean is... moving on, 105 00:09:57,560 --> 00:10:00,440 no matter how difficult, that is always a choice. 106 00:10:00,480 --> 00:10:03,160 Well, what if I can't move on? 107 00:10:03,200 --> 00:10:05,000 You can, you can. 108 00:10:05,040 --> 00:10:06,760 But what if I don't want to? 109 00:10:10,640 --> 00:10:13,080 Well, that's a question you need to answer. 110 00:10:14,280 --> 00:10:15,800 And I can't help you. 111 00:10:15,840 --> 00:10:18,880 I thought I could but I can't, 112 00:10:18,920 --> 00:10:20,680 I've gotta get out of the way. 113 00:10:25,560 --> 00:10:29,440 Whatever you do next, you can choose... 114 00:10:31,280 --> 00:10:33,000 You can. 115 00:10:38,480 --> 00:10:40,720 Look at that lovely stupid face. 116 00:10:49,000 --> 00:10:51,080 Take care, Eve. 117 00:11:24,960 --> 00:11:27,880 I don't want a life insurance, I never had a PPI, 118 00:11:27,920 --> 00:11:31,800 and I'm not interested in double glazing! 119 00:11:31,840 --> 00:11:33,120 Screw you. 120 00:11:34,840 --> 00:11:36,640 Irina? 121 00:11:36,680 --> 00:11:39,440 I'm free, your boss got me out. 122 00:11:39,480 --> 00:11:40,680 Helene? 123 00:11:42,920 --> 00:11:47,280 Whatever you think, you are not free. 124 00:11:47,320 --> 00:11:51,560 What kind of dad lets his daughter rot in hospital? 125 00:11:52,360 --> 00:11:54,880 I was trying to help you. 126 00:11:54,920 --> 00:11:57,560 Maybe if you had done that earlier 127 00:11:57,600 --> 00:11:59,320 instead of helping shithead... 128 00:11:59,920 --> 00:12:02,680 Who, Villanelle? 129 00:12:02,720 --> 00:12:04,040 Of course, Villanelle. 130 00:12:04,080 --> 00:12:06,320 But, hey, maybe if I work for The Twelve, 131 00:12:06,360 --> 00:12:08,160 you'll finally pay attention to me. 132 00:12:08,200 --> 00:12:09,600 Tell me where you are. 133 00:12:10,640 --> 00:12:12,760 Irina, tell me where you are! 134 00:12:12,800 --> 00:12:15,560 You know I can't tell you. They're the rules, old man. 135 00:12:38,600 --> 00:12:40,320 I hope you don't mind the intrusion, 136 00:12:40,360 --> 00:12:43,440 but I bought us both an aperitif. 137 00:12:43,480 --> 00:12:45,400 Sod it, I'm on holiday. 138 00:12:46,960 --> 00:12:50,880 Ah. Beautiful creatures. 139 00:12:50,920 --> 00:12:53,720 I don't know what retirement would have looked like 140 00:12:53,760 --> 00:12:55,680 had I not found birds. 141 00:12:55,720 --> 00:12:57,680 You'd have worn less beige, I imagine? 142 00:12:57,720 --> 00:13:00,560 It's ghastly, isn't it? 143 00:13:00,600 --> 00:13:03,560 Well, fond of the Barn Swallow too? 144 00:13:05,600 --> 00:13:07,640 I'm more of a giraffe person myself. 145 00:13:08,400 --> 00:13:11,080 It's an incredible feeling. 146 00:13:11,120 --> 00:13:15,080 Being inches from the thing you've been looking for. 147 00:13:18,440 --> 00:13:20,200 Remarkable. 148 00:13:32,480 --> 00:13:33,800 Carolyn. 149 00:13:35,760 --> 00:13:37,280 Shall we order lunch? 150 00:13:37,320 --> 00:13:39,040 I hear the Wiener schnitzel's good. 151 00:13:43,360 --> 00:13:44,720 What's wrong with you? 152 00:13:46,680 --> 00:13:48,720 Fine. You don't look fine. 153 00:13:48,760 --> 00:13:50,720 You look like Angry Santa Claus. 154 00:13:50,760 --> 00:13:54,000 You here to work or give me grief? 155 00:13:55,240 --> 00:13:58,400 Hmm, bit of both. 156 00:14:03,400 --> 00:14:04,800 I got you hot chocolate. 157 00:14:09,440 --> 00:14:10,640 Thanks. 158 00:14:13,040 --> 00:14:16,760 So... what's on the schedule today? 159 00:14:19,160 --> 00:14:21,320 Who do I have to kill to get a smile out of you? 160 00:14:23,400 --> 00:14:24,880 Look around you, Pam. 161 00:14:26,000 --> 00:14:28,200 Forget training today, 162 00:14:28,240 --> 00:14:30,760 you are young, go have fun. 163 00:14:34,160 --> 00:14:35,800 I call you. 164 00:14:49,560 --> 00:14:53,040 So, you've come to drag the rat back to Russia by the tail? 165 00:14:53,080 --> 00:14:55,920 You've left a wake of betrayal behind you, Carolyn. 166 00:14:55,960 --> 00:14:57,680 Russia. Me. 167 00:14:58,440 --> 00:15:00,640 Even your own country. 168 00:15:00,680 --> 00:15:02,880 Now you're completely alone. 169 00:15:06,040 --> 00:15:09,440 Wasting good sherry... unlike you. 170 00:15:09,480 --> 00:15:11,080 Be my guest. 171 00:15:16,000 --> 00:15:18,840 On second thoughts, I wouldn't if I were you. 172 00:15:18,880 --> 00:15:21,960 It was bought for me by that beige creature in the lobby. 173 00:15:22,000 --> 00:15:24,800 I suspect he's an assassin sent to kill me. 174 00:15:24,840 --> 00:15:27,920 Still, I don't want to spoil your fun. 175 00:15:31,080 --> 00:15:32,440 And why would that be? 176 00:15:32,480 --> 00:15:34,320 In my absence... 177 00:15:34,360 --> 00:15:39,200 I found out why The Twelve are such a pain in the posterior to unearth. 178 00:15:39,240 --> 00:15:42,120 As you probably know, The Twelve operates in cells, 179 00:15:42,160 --> 00:15:45,560 and those cells are kept entirely separate from each other. 180 00:15:45,600 --> 00:15:47,920 However, I found out from this 181 00:15:47,960 --> 00:15:49,456 that the leadership do meet on occasion. 182 00:15:49,480 --> 00:15:51,280 One of whom is Lars Meier. 183 00:15:52,160 --> 00:15:53,840 Who is? 184 00:15:54,600 --> 00:15:56,720 Someone from my past. 185 00:15:56,760 --> 00:16:00,080 When I looked into everyone I had met when The Twelve first bleeped on my radar, 186 00:16:00,120 --> 00:16:02,320 all of them were either dead or clearly civilian. 187 00:16:02,360 --> 00:16:04,720 And Lars Meier? 188 00:16:04,760 --> 00:16:07,920 Recently deceased.Aha. 189 00:16:07,960 --> 00:16:09,840 So now you're stumped. 190 00:16:09,880 --> 00:16:11,400 Not quite. 191 00:16:11,440 --> 00:16:14,000 I found this on his body. 192 00:16:14,040 --> 00:16:16,320 It contains dates 193 00:16:16,360 --> 00:16:18,920 of what I believe to be previous Twelve meetings. 194 00:16:19,760 --> 00:16:23,920 And then there's this... 195 00:16:23,960 --> 00:16:26,840 The Barn Swallow... The national bird of Austria. 196 00:16:26,880 --> 00:16:29,680 Intricately drawn next to dates, 197 00:16:29,720 --> 00:16:32,240 perhaps a favoured meeting place? 198 00:16:32,280 --> 00:16:35,360 As you can see from the incessant decor of this place, it led me here. 199 00:16:36,840 --> 00:16:39,800 You always were the very best. 200 00:16:39,840 --> 00:16:42,000 They must have been drunk when they fired you. 201 00:16:44,720 --> 00:16:47,080 Carolyn... Damn! This may not be the place. 202 00:16:47,120 --> 00:16:50,080 But surely that would be too brazen. 203 00:16:50,120 --> 00:16:54,480 Carolyn, you know the weight betrayal carries for my people. 204 00:16:54,520 --> 00:16:57,000 Hold that thought, Vlad, you've just given me some inspiration. 205 00:17:04,960 --> 00:17:07,280 My apologies, Vlad. My suggestion is that 206 00:17:07,320 --> 00:17:09,840 I leave you our anoraked friend 207 00:17:09,880 --> 00:17:13,120 to take back to Russia in my place. 208 00:17:13,160 --> 00:17:16,080 I'm sure he's still loitering around, waiting to finish the job. 209 00:17:16,120 --> 00:17:19,320 Meanwhile, I'll make my way back to London 210 00:17:19,360 --> 00:17:21,440 and face what needs to be faced. 211 00:17:47,680 --> 00:17:49,840 What can you see? 212 00:17:49,880 --> 00:17:51,640 Hairy pigs. 213 00:17:53,480 --> 00:17:54,960 Wild boars. 214 00:17:59,680 --> 00:18:01,160 Is that what you shot me with? 215 00:18:01,200 --> 00:18:04,000 Shhh. Shhh. 216 00:18:16,720 --> 00:18:18,960 There's something better over here, come. 217 00:18:25,960 --> 00:18:28,440 I might take a couple of these if that's OK. 218 00:18:29,680 --> 00:18:32,080 Er, yeah, go ahead. 219 00:18:32,960 --> 00:18:34,640 Er, thanks for coming. 220 00:18:34,680 --> 00:18:37,240 It's fine, you helped me in a time of need, 221 00:18:37,280 --> 00:18:41,080 it felt only right, to return the favour. 222 00:18:45,080 --> 00:18:46,760 You said you needed help? 223 00:18:47,520 --> 00:18:48,640 Yeah... 224 00:18:50,760 --> 00:18:54,080 What does, erm, help look like to you? 225 00:18:56,680 --> 00:18:58,440 Oh, I don't know. 226 00:19:05,000 --> 00:19:07,240 Everything I have set out to do, I... 227 00:19:15,280 --> 00:19:17,320 Do you know I used to be married? 228 00:19:17,360 --> 00:19:20,120 I used to play bridge. 229 00:19:20,160 --> 00:19:22,160 I used to sing karaoke... 230 00:19:26,880 --> 00:19:30,280 I just watched a woman bleed to death, and killed a man. 231 00:19:30,320 --> 00:19:32,120 Er, I can't er... Oh, don't, don't worry, 232 00:19:32,160 --> 00:19:33,960 he was awful. Like, really awful. 233 00:19:36,680 --> 00:19:38,160 But see, I, erm... 234 00:19:40,280 --> 00:19:42,240 I wanted to... 235 00:19:42,280 --> 00:19:46,320 I wanted to kill him, so I did. 236 00:19:46,360 --> 00:19:49,760 I wanted Villanelle gone and now she's gone. 237 00:19:51,760 --> 00:19:53,720 And unbelievably, I survived. 238 00:19:56,360 --> 00:19:59,080 Well done? For what? 239 00:20:01,840 --> 00:20:03,160 Hmm? 240 00:20:04,520 --> 00:20:06,120 For what? 241 00:20:06,920 --> 00:20:09,760 What does it matter if... 242 00:20:09,800 --> 00:20:12,280 if the cells keep dividing? And it's endless? 243 00:20:14,120 --> 00:20:18,240 Eve, all we can do in life, 244 00:20:18,280 --> 00:20:22,240 is try to find some joy in the little things. 245 00:20:23,400 --> 00:20:26,480 A glass of wine, 246 00:20:26,520 --> 00:20:31,640 the, erm, Archers on while you do the washing up, 247 00:20:32,560 --> 00:20:34,880 doing a crossword puzzle 248 00:20:34,920 --> 00:20:38,320 with the most perfect mechanical pencil. 249 00:20:38,360 --> 00:20:40,400 The point... 250 00:20:40,440 --> 00:20:43,280 the reason why we're here, I think, is to know ourselves. 251 00:20:43,320 --> 00:20:46,040 But the most important thing you can do right now... 252 00:20:48,280 --> 00:20:51,880 is go to the people that love you, 253 00:20:51,920 --> 00:20:55,200 who understand you and know your soul. 254 00:21:06,920 --> 00:21:09,080 I really like these in my Cheerios. 255 00:21:20,960 --> 00:21:22,480 You're gonna need a whole lot more. 256 00:21:30,560 --> 00:21:34,880 That woman cradling you in Margate, who was she? 257 00:21:34,920 --> 00:21:36,280 Nobody. 258 00:21:37,240 --> 00:21:38,400 Nobody. 259 00:21:40,240 --> 00:21:42,320 You know, people can rot you too. 260 00:21:47,560 --> 00:21:50,320 You got to cut the rot out before it kills you. 261 00:22:25,080 --> 00:22:26,480 Pam! 262 00:22:31,080 --> 00:22:32,520 Hi. What's up? 263 00:22:34,000 --> 00:22:35,880 Wanna hang out? I can't. 264 00:22:35,920 --> 00:22:38,320 Er, I've been promoted from Waltzers to hog roast! 265 00:22:38,360 --> 00:22:40,960 Wow! CUSTOMER: Are you serving, mate? 266 00:22:41,000 --> 00:22:42,520 Come round, come round, come round. 267 00:22:42,560 --> 00:22:44,040 What can I get you, sir? 268 00:22:44,080 --> 00:22:45,560 Double hoagie, please.OK. 269 00:22:52,920 --> 00:22:55,120 Er, whoa, no, no, no... 270 00:22:55,160 --> 00:22:57,280 What... Not like that, let me... 271 00:23:06,280 --> 00:23:07,880 How'd you do that? 272 00:23:07,920 --> 00:23:10,280 It's all about making dead things look nice. 273 00:23:12,560 --> 00:23:13,560 Worms? 274 00:23:15,320 --> 00:23:17,280 Worms? They are nutritious. 275 00:23:18,640 --> 00:23:19,640 I'm OK. 276 00:23:26,080 --> 00:23:28,000 Do you get lonely here? 277 00:23:29,560 --> 00:23:31,920 I've got my animals. 278 00:23:31,960 --> 00:23:35,320 Animals are good company. Humans are... dreadful. 279 00:23:37,240 --> 00:23:38,840 That's fair. 280 00:23:38,880 --> 00:23:40,000 Drink? 281 00:23:41,240 --> 00:23:42,400 It's Moonshine. 282 00:24:03,680 --> 00:24:05,600 Why didn't you kill Helene yourself? 283 00:24:05,640 --> 00:24:07,360 I wanted to see what you would do. 284 00:24:07,400 --> 00:24:10,160 No. Why did you want her dead? 285 00:24:13,640 --> 00:24:15,560 When I was young, 286 00:24:15,600 --> 00:24:18,000 my entire village in France was wiped out 287 00:24:18,040 --> 00:24:19,680 by a poisoned water source. 288 00:24:22,160 --> 00:24:25,360 My parents died. So, I left. 289 00:24:29,000 --> 00:24:31,720 I went to Paris. 290 00:24:31,760 --> 00:24:33,960 And I longed for the country again. 291 00:24:34,000 --> 00:24:37,640 Animals, trees. 292 00:24:38,200 --> 00:24:39,400 Freedom. 293 00:24:42,680 --> 00:24:45,840 Helene offered me that. And gave me this island. 294 00:24:47,120 --> 00:24:48,640 What, you got this island? 295 00:24:48,680 --> 00:24:50,280 Oh, yes. 296 00:24:52,560 --> 00:24:57,400 But I realised not long ago that Helene was just using me. 297 00:24:57,440 --> 00:24:58,800 Hmm... 298 00:25:00,040 --> 00:25:02,120 Such a bitch, 299 00:25:02,160 --> 00:25:04,280 she was just holding us back. 300 00:25:05,040 --> 00:25:06,160 Big bitch. 301 00:25:17,480 --> 00:25:19,080 What poisoned the water in your village? 302 00:25:20,440 --> 00:25:23,520 About three gallons of sodium cyanide. 303 00:25:28,920 --> 00:25:30,680 Wow. 304 00:25:38,760 --> 00:25:39,840 Nice. 305 00:26:27,680 --> 00:26:29,480 Sorry about your hand. 306 00:26:31,760 --> 00:26:34,400 What do you want, Eve? 307 00:26:36,680 --> 00:26:38,240 What is this? 308 00:26:39,480 --> 00:26:41,280 Where did you get that? 309 00:26:41,320 --> 00:26:43,520 It's Helene's. 310 00:26:43,560 --> 00:26:44,920 Long story. 311 00:26:44,960 --> 00:26:47,320 I swear to God, you women will be the death of me. 312 00:26:49,120 --> 00:26:50,600 Come in.Thanks. 313 00:27:01,080 --> 00:27:03,200 It's a picture of a bird. 314 00:27:03,240 --> 00:27:04,440 From whom? 315 00:27:06,720 --> 00:27:10,600 It's a postcard, a method of communication. 316 00:27:10,640 --> 00:27:12,960 The Twelve has gone digital! 317 00:27:16,000 --> 00:27:17,840 So, they don't know she's dead yet. 318 00:27:19,200 --> 00:27:20,480 Helene is dead? 319 00:27:22,840 --> 00:27:24,160 Very. 320 00:27:24,200 --> 00:27:26,720 So, erm, what does it mean? 321 00:27:26,760 --> 00:27:30,480 Is it, er, a location, a person, er... 322 00:27:30,520 --> 00:27:33,480 No, no, this is not job. This look like a meeting. 323 00:27:35,440 --> 00:27:37,880 You should find Villanelle. 324 00:27:37,920 --> 00:27:39,640 She can help you out with this. 325 00:27:41,440 --> 00:27:45,440 Before she was shot in the back with an arrow, 326 00:27:45,480 --> 00:27:46,960 she came to me 327 00:27:47,000 --> 00:27:49,960 and I sent her to another assassin in Scotland. 328 00:27:50,000 --> 00:27:51,560 She doesn't want to see me. 329 00:28:02,840 --> 00:28:06,360 Whatever you're going to do, Eve, don't do it alone. 330 00:28:10,400 --> 00:28:11,720 Same to you. 331 00:28:18,240 --> 00:28:19,680 Hm. 332 00:28:27,000 --> 00:28:29,520 Oh. Thank you. It's OK. I... 333 00:28:31,360 --> 00:28:33,000 There you go.Thanks. 334 00:28:33,040 --> 00:28:34,320 Oh. Thank you. 335 00:28:36,360 --> 00:28:40,800 I'll take the double hoggy, extra pickles. And a Coke. 336 00:28:44,600 --> 00:28:45,880 Hi. 337 00:28:45,920 --> 00:28:48,080 You got a new job? 338 00:28:48,120 --> 00:28:50,840 No, just, helping out. 339 00:28:50,880 --> 00:28:54,280 Oh, what a shame. You suit the little hat. 340 00:29:00,040 --> 00:29:02,480 Mustard? Please. 341 00:29:02,520 --> 00:29:05,960 And to talk. Somewhere private. 342 00:29:06,000 --> 00:29:10,040 Circumstances have changed, but don't worry, it's all good. 343 00:29:10,080 --> 00:29:11,560 I can't. 344 00:29:11,600 --> 00:29:13,760 Keep it up, Pamster! 345 00:29:13,800 --> 00:29:16,040 Then come to the hotel later. 346 00:29:16,080 --> 00:29:19,600 Sorry. When I finish up here, OK? 347 00:29:22,000 --> 00:29:23,600 Mmm... 348 00:29:25,120 --> 00:29:26,680 It's excellent by the way. 349 00:29:26,720 --> 00:29:28,520 The meat is so tender! 350 00:29:28,560 --> 00:29:30,360 Oh, thanks, man. 351 00:30:09,440 --> 00:30:10,720 Inverness... 352 00:31:24,600 --> 00:31:26,840 Pizza? Good. 353 00:31:33,280 --> 00:31:35,120 Is that my bag? 354 00:31:35,160 --> 00:31:37,520 I packed for you. What for? 355 00:31:38,880 --> 00:31:40,320 We are leaving. 356 00:31:41,680 --> 00:31:42,760 I... 357 00:31:45,560 --> 00:31:48,480 We can't just leave. 358 00:31:48,520 --> 00:31:51,240 I've made plans to keep you safe. 359 00:31:51,280 --> 00:31:53,040 I'll protect you. 360 00:31:58,360 --> 00:31:59,840 Why would you do this for me? 361 00:31:59,880 --> 00:32:04,000 Because The Twelve will make you do terrible things. 362 00:32:04,040 --> 00:32:07,320 You are so much better than the life that's planned for you. 363 00:32:07,360 --> 00:32:10,840 And if The Twelve find us, they'll kill us. 364 00:32:10,880 --> 00:32:14,160 Ah, if we are lucky. They'll make us suffer first. 365 00:32:15,640 --> 00:32:18,480 Hmm. A good plan, hm? 366 00:32:21,640 --> 00:32:24,040 They won't find us, I promise. 367 00:32:25,040 --> 00:32:26,560 Come, let's eat. 368 00:32:44,600 --> 00:32:46,680 Are you scared to leave? 369 00:32:48,080 --> 00:32:50,320 I'm celebrating our adventure. 370 00:33:00,240 --> 00:33:03,320 Everyone I ever worked for has been one step away from killing me. 371 00:33:04,560 --> 00:33:06,240 Fear is in my blood. 372 00:33:06,280 --> 00:33:08,360 When I'm not scared, 373 00:33:08,400 --> 00:33:10,000 then I'm scared. 374 00:33:13,600 --> 00:33:15,360 I don't want to live like that. 375 00:33:17,960 --> 00:33:20,000 I don't want you to either. 376 00:33:31,360 --> 00:33:34,320 I'll always be grateful to you for helping me start a new life. 377 00:33:45,880 --> 00:33:47,960 Jesus! 378 00:33:50,840 --> 00:33:51,840 Helene? 379 00:33:52,360 --> 00:33:53,680 Yeah. 380 00:33:57,080 --> 00:34:00,200 She's dead, Pam. You didn't have to do this. 381 00:34:01,160 --> 00:34:03,520 What... what... 382 00:34:04,760 --> 00:34:06,280 What did... What did you do? 383 00:34:06,320 --> 00:34:08,720 Why didn't you tell me? Why didn't you tell me? 384 00:34:08,760 --> 00:34:10,040 Oh, God. Please. 385 00:34:12,840 --> 00:34:15,680 I can stop the bleeding. I can, I can stop the bleeding, 386 00:34:15,720 --> 00:34:18,040 I can... stop the bleeding. 387 00:34:24,680 --> 00:34:25,800 Stop. 388 00:34:27,600 --> 00:34:29,640 Stop. 389 00:34:30,440 --> 00:34:32,120 No... 390 00:34:32,160 --> 00:34:34,200 I have a letter in my bag. 391 00:34:36,240 --> 00:34:39,080 Bring it to Carolyn Martens for me. 392 00:34:40,920 --> 00:34:43,160 And tell her... 393 00:34:43,200 --> 00:34:44,720 I always loved her. 394 00:34:47,480 --> 00:34:49,440 I'm soproud of you. 395 00:34:53,480 --> 00:34:54,880 Thank you. 396 00:35:09,200 --> 00:35:10,960 I'm sorry. 397 00:37:22,080 --> 00:37:24,720 Is that my boat? Needed firewood. 398 00:37:33,160 --> 00:37:35,200 Er, where are my things? 399 00:37:39,600 --> 00:37:41,040 In my cabin. 400 00:37:42,760 --> 00:37:44,960 You sleep with me now. 401 00:37:47,600 --> 00:37:49,840 This is your new home, Villanelle. 402 00:37:53,720 --> 00:37:55,800 Ah. 403 00:37:55,840 --> 00:37:59,120 Moving away northwards. 404 00:37:59,160 --> 00:38:02,080 The area forecasts for the next 24 hours. 405 00:38:02,120 --> 00:38:06,880 Viking, North Utsire, southwesterly veering northwesterly 546. 406 00:38:06,920 --> 00:38:09,080 Rain at frst, later good. 407 00:38:10,640 --> 00:38:14,320 Forties, Cromarty, Forth, Tyne, Dogger. 408 00:38:14,360 --> 00:38:17,480 West veering north or northwest 546. 409 00:38:17,520 --> 00:38:20,640 Occasional rain, showers... 410 00:38:52,440 --> 00:38:56,080 So, what happens to you, now that Helene's dead? 411 00:38:56,120 --> 00:38:58,280 I'm working for The Twelve, not Helene. 412 00:38:59,360 --> 00:39:00,360 Hmm. 413 00:39:01,640 --> 00:39:03,360 I'm leaving. 414 00:39:03,400 --> 00:39:04,800 Why? 415 00:39:04,840 --> 00:39:06,400 I'm done with them. 416 00:39:06,440 --> 00:39:07,976 I'm going to kill as many of them as I can. 417 00:39:08,000 --> 00:39:11,160 They've got you in a cage. You just can't see it. 418 00:39:11,200 --> 00:39:14,120 I value my freedom here above all else 419 00:39:14,160 --> 00:39:15,600 and The Twelve grant me that. 420 00:39:15,640 --> 00:39:17,920 It comes at a price. 421 00:39:17,960 --> 00:39:20,400 It's a small price.OK. 422 00:39:20,440 --> 00:39:22,040 I'm going to need my stuff. 423 00:39:25,440 --> 00:39:28,000 If you threaten my way of life, Villanelle, 424 00:39:28,040 --> 00:39:30,840 I will rip you apart. Slowly. 425 00:39:30,880 --> 00:39:32,960 Your choice. 426 00:39:33,000 --> 00:39:34,880 If you can catch me. 427 00:39:37,520 --> 00:39:38,680 Ha ha! 428 00:39:40,440 --> 00:39:42,080 Oh, no... 429 00:40:05,920 --> 00:40:07,200 Villanelle... 430 00:40:12,800 --> 00:40:14,440 Villanelle! 431 00:40:31,960 --> 00:40:33,280 Oh... 432 00:40:51,560 --> 00:40:52,840 Oh! 29490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.