All language subtitles for Innerspace -1987 - 720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,143 --> 00:01:49,139 ... courageous men who risk life and limb to explore the stars... 2 00:01:49,622 --> 00:01:53,618 ... and secure peace and freedom the world over. 3 00:01:54,362 --> 00:01:57,839 We are a nation with a tradition of heroism... 4 00:01:58,711 --> 00:02:00,962 Does anybody know where the head is? 5 00:02:01,060 --> 00:02:02,965 ... with us here tonight... 6 00:02:03,756 --> 00:02:05,190 ... fill that need. 7 00:02:05,756 --> 00:02:09,492 Through their strength of character, their fortitude... 8 00:02:10,105 --> 00:02:14,842 ... they have proven themselves to be worthy of the appellation... 9 00:02:16,237 --> 00:02:17,399 ... hero. 10 00:02:18,063 --> 00:02:20,401 Tonight we are paying tribute... 11 00:02:20,847 --> 00:02:22,455 ... to a breed of men... 12 00:02:27,196 --> 00:02:29,756 Where can a guy take a leak around here? 13 00:02:38,329 --> 00:02:41,630 Well, damn if we're not balls to the wall... 14 00:02:41,721 --> 00:02:44,677 ...with all-American hero types here tonight. 15 00:02:45,635 --> 00:02:48,060 I see space walkers... 16 00:02:48,375 --> 00:02:52,284 ...and moon walkers and Earth orbiters galore. 17 00:02:53,375 --> 00:02:57,321 And over here, we have the current cream of the crop. 18 00:02:57,768 --> 00:03:01,070 America's best and brightest. 19 00:03:02,116 --> 00:03:04,330 That's a good one, boys. 20 00:03:04,726 --> 00:03:09,240 The most excitement I ever had was the time I landed a crippled F-14... 21 00:03:09,336 --> 00:03:14,197 ...with a stubborn nose gear on the deck of a rolling flattop in zero visibility. 22 00:03:16,685 --> 00:03:18,554 But you boys... 23 00:03:19,251 --> 00:03:23,469 ...you get to test out these babies. 24 00:03:25,384 --> 00:03:27,114 I envy you. 25 00:03:29,210 --> 00:03:32,203 Gentlemen, I salute you. 26 00:03:33,950 --> 00:03:35,768 Shit, I spilled my drink. 27 00:03:40,387 --> 00:03:41,945 Easy. 28 00:03:44,692 --> 00:03:46,943 Battle conditions, boys? 29 00:03:49,128 --> 00:03:51,811 Get yourself a new act. You're a disgrace. 30 00:03:51,911 --> 00:03:55,509 Give that crippled tomcat story a rest because we've all heard it. 31 00:03:55,607 --> 00:03:59,344 Gosh, I'm sorry, Rusty. Really, you're right. 32 00:04:00,217 --> 00:04:04,905 When my moment of truth came, I didn't take a dump down the leg of my flight suit. 33 00:04:05,001 --> 00:04:06,819 You son of a... 34 00:04:11,699 --> 00:04:16,126 Come on. It's what you always wanted, a piece of Tuck Pendelton. 35 00:04:19,178 --> 00:04:23,037 Shouldn't the project be declassified? 36 00:04:23,701 --> 00:04:25,432 You know I can't tell you that. 37 00:04:27,789 --> 00:04:30,175 Would you just excuse me? I'm sorry. 38 00:04:30,659 --> 00:04:33,788 All right, that's enough! That's enough! 39 00:04:38,139 --> 00:04:42,048 Hello, Pete. Where's your uniform? 40 00:04:42,836 --> 00:04:46,782 Where yours should've been a long time ago. Hanging in the closet. 41 00:04:47,184 --> 00:04:50,054 Don't worry, Pete. The wait is almost over. 42 00:04:58,317 --> 00:05:00,271 Take him home, Lydia. 43 00:05:16,104 --> 00:05:18,095 Can you try to hit the couch? 44 00:05:19,453 --> 00:05:21,270 No wait, wait. 45 00:05:23,975 --> 00:05:26,572 All you had to do was ask, honey. 46 00:05:35,978 --> 00:05:39,491 Charming. You want a drink? 47 00:05:46,067 --> 00:05:49,110 - What is all this? - Something new I'm involved in. 48 00:05:49,677 --> 00:05:52,101 - Rabbits? - Yeah, "wabbits." 49 00:05:52,852 --> 00:05:55,671 You resigned your commission to study rabbits? 50 00:06:02,549 --> 00:06:05,802 - Now take it easy. - That's good advice. 51 00:06:08,855 --> 00:06:10,896 You better get some ice on that. 52 00:06:10,987 --> 00:06:13,372 - Where are you going? - I'm leaving. 53 00:06:13,900 --> 00:06:15,593 You're in no shape to drive. 54 00:06:15,683 --> 00:06:18,589 I am in no shape to drive. That's really good, Tuck. 55 00:06:18,684 --> 00:06:20,415 You leave me no choice. 56 00:06:26,816 --> 00:06:29,376 - That's not fair. - What is? 57 00:06:31,512 --> 00:06:34,073 "Straight to my lover's heart" 58 00:06:36,383 --> 00:06:37,769 Come on. 59 00:06:58,911 --> 00:07:02,250 Hey, I told the man on the phone, "Don't honk." 60 00:07:02,954 --> 00:07:06,171 All I got was an address, not a book of instructions. 61 00:07:07,652 --> 00:07:10,211 - What's going on here? - You got any bags? 62 00:07:10,304 --> 00:07:12,902 You know what's going on here. You read the note. 63 00:07:13,001 --> 00:07:16,995 - I read the note. - Clean break. Leave everything behind. 64 00:07:17,088 --> 00:07:19,253 - I don't live here. - One-nighter? 65 00:07:19,697 --> 00:07:21,824 Shut up and get in your cab! 66 00:07:22,177 --> 00:07:23,388 I read the note. 67 00:07:23,481 --> 00:07:26,610 It's your standard farewell address. I know it by heart. 68 00:07:28,526 --> 00:07:30,257 - Excuse me. - Lydia. 69 00:07:30,918 --> 00:07:34,393 Don't leave. You know you love me. 70 00:07:36,309 --> 00:07:38,561 I know you're crazy about me. 71 00:07:39,963 --> 00:07:45,343 In a week or two, I'll call you or you'll call me and we'll be back together. 72 00:07:45,443 --> 00:07:46,964 No, we won't! 73 00:07:49,052 --> 00:07:52,651 I don't get it. I get a little drunk. 74 00:07:53,618 --> 00:07:55,609 I make an ass out of myself. 75 00:07:57,359 --> 00:08:00,315 - What's the big deal? - Things are different now. 76 00:08:00,881 --> 00:08:03,527 It just hurts me too much to be with you. 77 00:08:04,012 --> 00:08:05,087 Lydia! 78 00:08:07,143 --> 00:08:12,400 Lydia, I stubbed my toe on the cab when I kicked the door. 79 00:08:12,753 --> 00:08:14,398 I think it's broken. 80 00:08:15,145 --> 00:08:18,397 Better your toe than your heart. Can we go now, please? 81 00:08:18,493 --> 00:08:19,568 Lydia! 82 00:08:33,106 --> 00:08:35,889 I hope you didn't leave your purse back there. 83 00:08:51,371 --> 00:08:54,190 Okay, Jack. Let's review. 84 00:08:55,284 --> 00:08:58,624 We've got nausea, shortness of breath... 85 00:08:58,720 --> 00:09:00,625 ...dizziness and headaches. 86 00:09:01,068 --> 00:09:03,319 Big, pounding headaches. 87 00:09:05,939 --> 00:09:09,848 What's going on up here? Where did you get that rash? 88 00:09:09,940 --> 00:09:12,450 - Hairspray. - Hairspray? 89 00:09:12,549 --> 00:09:14,454 It also makes me sneeze like crazy. 90 00:09:15,072 --> 00:09:18,930 - What do you think? - I think you're allergic to hairspray. 91 00:09:19,768 --> 00:09:23,627 Isn't this great, Jack? We're making real progress here today. 92 00:09:28,466 --> 00:09:31,335 The nightmares still keeping you awake at night? 93 00:09:31,424 --> 00:09:32,894 Now I have a new one. 94 00:09:32,989 --> 00:09:35,499 Put your head back. Tell me about it. 95 00:09:36,120 --> 00:09:39,682 I'm at the market, working one of the registers. 96 00:09:40,207 --> 00:09:44,636 I suddenly notice that the next customer is this horrible... 97 00:09:44,731 --> 00:09:47,155 ... obnoxious woman with bright orange hair. 98 00:09:50,428 --> 00:09:52,765 I'm passing her stuff over... 99 00:09:53,167 --> 00:09:55,988 ... the bar code scanner. I don't notice it... 100 00:09:56,080 --> 00:09:58,901 ... but the computer is ringing up the wrong prices. 101 00:09:59,734 --> 00:10:05,114 So when I'm all done, I look at the total and it's way up over... 102 00:10:05,605 --> 00:10:10,552 ...and it's way up over $100,000. 103 00:10:11,388 --> 00:10:16,126 So the woman with the orange hair says to me, real calm... 104 00:10:16,738 --> 00:10:18,345 ...she says to me: 105 00:10:18,478 --> 00:10:21,606 "I don't carry that kind of cash around on me, sweetie." 106 00:10:21,696 --> 00:10:22,857 Open wide. 107 00:10:26,740 --> 00:10:32,121 I say, "Oh, is that right?" And she says, "Will you take this instead?" 108 00:10:33,176 --> 00:10:34,907 She reaches into her purse... 109 00:10:35,177 --> 00:10:38,133 ... and pulls out a little pearl-handled pistol. 110 00:10:38,308 --> 00:10:43,256 She pulls back on the trigger and at that moment I wake up screaming. 111 00:10:46,658 --> 00:10:50,912 Take it easy, Jack. It's all right. The nurse will get it. 112 00:10:51,006 --> 00:10:52,652 Just sit down. 113 00:10:53,051 --> 00:10:55,524 I'm sorry, Jack. I didn't mean to push you off. 114 00:10:57,052 --> 00:11:01,652 Jack, please, sit down and relax. Catch your breath. 115 00:11:06,228 --> 00:11:09,703 You know that I am more than your doctor. I'm your friend. 116 00:11:09,924 --> 00:11:12,917 You're one of my favorite patients. Let's face it. 117 00:11:13,012 --> 00:11:17,402 Your regular office visits are the cornerstone of my entire practice. 118 00:11:19,753 --> 00:11:23,054 The problem is, medicine is not what you need, Jack. 119 00:11:23,145 --> 00:11:28,401 What you need is rest and relaxation. A total change of scene. 120 00:11:28,885 --> 00:11:31,568 Maybe a nice vacation. How does that sound? 121 00:11:32,755 --> 00:11:34,053 It sounds good. 122 00:11:34,147 --> 00:11:39,440 Then take one. And find a place that's peaceful and quiet. 123 00:11:39,713 --> 00:11:44,661 The most important thing for you now is no excitement. 124 00:11:45,802 --> 00:11:46,581 Got it? 125 00:11:47,889 --> 00:11:50,845 - I know it's hard to believe... - Hard? Try "impossible." 126 00:11:51,499 --> 00:11:54,144 That's why I want you to see for yourself. 127 00:11:54,238 --> 00:11:56,885 Then, if you're interested, the project is yours. 128 00:11:56,978 --> 00:11:59,761 First amaze me, then we'll talk funding. 129 00:12:01,153 --> 00:12:03,886 Damn this traffic. We're gonna be late. 130 00:12:03,979 --> 00:12:07,059 Just out of curiosity, who's your guy? Your pilot? 131 00:12:07,328 --> 00:12:10,631 You might know him. Tuck Pendelton. 132 00:12:12,547 --> 00:12:16,146 - Why did you choose him? - He had the right qualifications. 133 00:12:16,548 --> 00:12:20,629 - Such as? - He was the only one crazy enough to do it. 134 00:12:21,984 --> 00:12:24,408 Let me tell you about Tuck Pendelton. 135 00:12:24,810 --> 00:12:28,496 He could have been one of the best. But he hates authority... 136 00:12:28,594 --> 00:12:32,329 ...he can't take orders, and he likes to make up his own rules. 137 00:12:33,682 --> 00:12:35,722 Don't look so depressed. 138 00:12:36,422 --> 00:12:40,070 The experiment is bound to fail long before Pendelton can screw it up. 139 00:12:41,293 --> 00:12:46,154 How does that feel? It feels good. Then do it again. 140 00:12:48,773 --> 00:12:53,027 The Tuck Pendelton machine, zero defects. 141 00:12:53,860 --> 00:12:57,719 - You're not getting nervous, are you? - Not yet. 142 00:12:58,470 --> 00:13:03,122 Let's review the neuromuscular facial response experiment one more time. 143 00:13:03,210 --> 00:13:05,635 Let's not, all right? 144 00:13:06,602 --> 00:13:09,386 - What do you mean, "Let's not"? - Who's nervous now? 145 00:13:09,821 --> 00:13:13,037 I know what our objectives are. I've done my homework. 146 00:13:13,125 --> 00:13:17,813 I can do this little job blindfolded and backwards, so everyone calm down. 147 00:13:21,910 --> 00:13:25,163 Alpha-level technicians, report to monitoring stations. 148 00:13:34,696 --> 00:13:36,861 Optical sensor check commencing. 149 00:13:40,741 --> 00:13:42,992 Initiate hyper-conic speaker check. 150 00:13:44,699 --> 00:13:46,033 Initiating. 151 00:13:51,613 --> 00:13:53,863 - Good luck, Lieutenant. - Thank you. 152 00:13:55,005 --> 00:13:58,170 Zero minus five. All personnel to their stations, please. 153 00:14:06,398 --> 00:14:08,612 Just one more thing, Lieutenant. 154 00:14:08,878 --> 00:14:11,178 I want to make sure we've got everything down. 155 00:14:11,270 --> 00:14:15,092 It's not going to be simple, but there shouldn't be any surprises or... 156 00:14:15,575 --> 00:14:17,269 Good luck, Lieutenant. 157 00:14:43,059 --> 00:14:46,188 Be careful of this unit. I spilled coffee on it last week. 158 00:14:46,278 --> 00:14:48,875 It's not quite as reliable as it was. 159 00:14:49,713 --> 00:14:51,407 Still rolling? Great! 160 00:14:52,192 --> 00:14:55,061 We are using an experimental... 161 00:14:55,149 --> 00:14:58,798 ...submersible pod, modified with a performance-enhanced... 162 00:14:59,063 --> 00:15:01,847 ...helium-neon laser scalpel of our own design. 163 00:15:02,847 --> 00:15:04,404 This was a 50-milliwatt unit... 164 00:15:04,499 --> 00:15:06,924 ...which we increased to 600 milliwatts... 165 00:15:07,022 --> 00:15:10,275 Just pay attention to your business there. 166 00:15:10,414 --> 00:15:11,885 600 milliwatts... 167 00:15:11,979 --> 00:15:16,840 ...which, in terms of spacial equivalency, would be a 60-kilowatt unit. 168 00:15:16,937 --> 00:15:20,673 This is done because we have such high efficiency, possible... 169 00:15:20,763 --> 00:15:25,241 ...because of our enhanced spectral coding. All surfaces within the laser assembly... 170 00:15:26,330 --> 00:15:31,327 This is done in a chamber, which is constructed from a generator... 171 00:15:32,766 --> 00:15:35,587 ...coupled with a common home carpet sweeper. 172 00:15:35,855 --> 00:15:38,723 Would you bring up the Biomed on the specimen, please? 173 00:15:39,377 --> 00:15:43,545 Oxygen percentage, check. Air tanks fully charged. 174 00:15:45,117 --> 00:15:47,900 Doppler phase translocator activated. 175 00:15:51,640 --> 00:15:53,111 State of the art. 176 00:15:53,379 --> 00:15:56,768 All personnel, we are now at priority level one. 177 00:15:57,468 --> 00:15:59,076 Secure all stations. 178 00:16:07,035 --> 00:16:09,460 Environmental control systems, check. 179 00:16:11,862 --> 00:16:15,338 Gyro stabilization XYZ coordinates, check. 180 00:16:26,257 --> 00:16:28,730 Laser subsystem analysis, check. 181 00:16:29,301 --> 00:16:34,335 Pod lockdown and rotation complete. Begin phase two of alignment. 182 00:16:40,217 --> 00:16:42,170 Prepare for shield closure. 183 00:17:00,526 --> 00:17:03,259 - Lieutenant, do you read me? - Rock and roll. 184 00:17:03,396 --> 00:17:06,389 Stand by. I need final confirmation from Biomed. 185 00:17:06,484 --> 00:17:07,609 Biomed complete. 186 00:17:07,701 --> 00:17:10,830 - And from optoelectrical station three. - Three, check. 187 00:17:10,919 --> 00:17:12,440 - Station two. - Two, check. 188 00:17:12,528 --> 00:17:14,396 - And the MRD? - Entry point plotted. 189 00:17:14,486 --> 00:17:16,823 CC, do you confirm we're clear to proceed? 190 00:17:16,920 --> 00:17:18,739 Dr. Niles isn't here yet. 191 00:17:19,008 --> 00:17:21,605 That's his trouble, not mine. Nothing I can do. 192 00:17:22,227 --> 00:17:24,304 Prepare PEM number one. 193 00:17:25,575 --> 00:17:28,086 Activate Photon Echo Memory system. 194 00:17:30,750 --> 00:17:32,395 Insert PEM number one. 195 00:17:32,489 --> 00:17:35,273 Commencing PEM number one's insertion. 196 00:17:47,406 --> 00:17:49,916 Open pre-feed to the hydroperc chamber. 197 00:17:55,017 --> 00:17:59,357 Pull up a display on the photon densitometer. 198 00:18:00,669 --> 00:18:02,364 Stand by, Lieutenant. 199 00:18:05,367 --> 00:18:07,272 Insert PEM number two. 200 00:18:11,107 --> 00:18:13,890 These should have been on my desk a week ago. 201 00:18:23,892 --> 00:18:27,022 Do you have any other papers you haven't turned in? 202 00:18:38,592 --> 00:18:40,199 Pod activated. 203 00:18:42,201 --> 00:18:44,192 Microchip interlock complete. 204 00:18:45,724 --> 00:18:48,507 Hold on to your breakfast, Lieutenant. This is it. 205 00:18:48,593 --> 00:18:50,202 Activate centrifuge. 206 00:18:59,814 --> 00:19:01,545 Minus 40. 207 00:19:02,988 --> 00:19:06,290 Commencing molecular isolation and displacement. 208 00:19:10,294 --> 00:19:12,025 Minus 30. 209 00:19:20,079 --> 00:19:21,600 Minus 20. 210 00:19:30,386 --> 00:19:31,907 Minus 10. 211 00:19:31,995 --> 00:19:36,076 9, 8, 7, 6... 212 00:19:36,170 --> 00:19:40,338 ... 5, 4, 3, 2, 1. 213 00:19:40,736 --> 00:19:41,861 Ignition. 214 00:20:11,656 --> 00:20:13,387 Sequence completed. 215 00:20:44,621 --> 00:20:46,833 - Can I help you fellows? - Phone repair. 216 00:20:46,925 --> 00:20:48,656 Phone repair. 217 00:20:49,926 --> 00:20:52,882 Do you know anything about phones being fixed today? 218 00:20:54,666 --> 00:20:56,397 Sorry, I don't... 219 00:21:02,929 --> 00:21:05,971 All technicians, report to substation monitors. 220 00:21:30,370 --> 00:21:33,016 Prepare to interface with host organism. 221 00:21:41,242 --> 00:21:43,407 Synchronize life-support systems. 222 00:21:44,025 --> 00:21:46,758 We'll have you inside Bugs in just a moment. 223 00:21:46,895 --> 00:21:49,146 Guys, I need help with the rodent. 224 00:22:26,295 --> 00:22:28,114 Look at this thing. 225 00:22:35,298 --> 00:22:37,895 Primitive. Definitely primitive. 226 00:23:05,392 --> 00:23:07,382 - Margaret? - Ozzie. 227 00:23:09,393 --> 00:23:12,558 You've backed yourself into a corner once again. 228 00:23:25,092 --> 00:23:26,476 Mr. Igoe... 229 00:23:26,831 --> 00:23:29,615 ... stop him. We need that syringe. 230 00:23:51,619 --> 00:23:52,609 Ozzie? 231 00:23:52,707 --> 00:23:55,093 Ozzie, what the hell's going on out there? 232 00:24:52,415 --> 00:24:54,667 Ozzie, am I being punished? 233 00:25:49,647 --> 00:25:51,600 Mr. Putter. 234 00:25:52,951 --> 00:25:57,775 I certainly envy you. Fun, excitement, relaxation. 235 00:25:58,344 --> 00:26:00,768 No excitement. Doctor's orders. 236 00:26:00,996 --> 00:26:04,299 How about a little shipboard romance? 237 00:26:05,302 --> 00:26:07,342 As long as it isn't too exciting. 238 00:27:59,806 --> 00:28:00,968 Get some help. 239 00:28:01,068 --> 00:28:02,848 Somebody call security. 240 00:28:26,160 --> 00:28:27,632 Did you see that? 241 00:28:48,122 --> 00:28:49,939 Automatic pilot now functioning. 242 00:28:50,035 --> 00:28:53,077 Please give command code for environmental adjust. 243 00:29:23,478 --> 00:29:26,606 Jack, you're late. You know it's coupon day. 244 00:29:27,000 --> 00:29:31,688 - You won't believe what happened to me. - I don't want to hear about it. Later. 245 00:29:32,566 --> 00:29:36,079 Just punch in and get to work at register five. 246 00:29:36,481 --> 00:29:39,264 Smell this. Go on, smell it. 247 00:29:56,615 --> 00:29:59,349 What the hell are these things? Fat cells? 248 00:30:04,400 --> 00:30:06,910 What the hell is going on out there? 249 00:30:07,836 --> 00:30:10,173 Mission Control, come in. Do you read me? 250 00:30:12,141 --> 00:30:15,617 I blacked out. Am I inside Bugs or what? 251 00:30:20,404 --> 00:30:21,837 Thanks, Craig. 252 00:30:21,926 --> 00:30:23,570 - You're late. - I know. 253 00:30:24,187 --> 00:30:27,093 - How do I look? - Like shit. 254 00:30:27,275 --> 00:30:28,795 I'm still shaking. 255 00:30:29,058 --> 00:30:32,274 - What happened? - I had the most frightening experience. 256 00:30:32,363 --> 00:30:36,049 Talk about frightening experiences. Have you ever slam danced? 257 00:30:36,147 --> 00:30:39,399 - Never mind. - That's where you were. 258 00:30:40,322 --> 00:30:44,662 - We had a date last night. - Oh, yeah, I forgot. 259 00:30:44,931 --> 00:30:49,879 - Forgot? How could you forget? - Jack, I've already told you. 260 00:30:50,106 --> 00:30:53,668 If you want to be part of my life, you can't hassle me about stuff. 261 00:30:54,324 --> 00:30:56,885 Wendy, I'm not a part of your life. 262 00:31:04,805 --> 00:31:05,967 Well? 263 00:31:09,197 --> 00:31:12,883 - I'm in a hurry. - Yes, you are. 264 00:31:13,894 --> 00:31:15,712 Just add it up, will you? 265 00:31:17,547 --> 00:31:21,493 Ozzie, if you can hear me, I'll try to restore contact from your end... 266 00:31:21,592 --> 00:31:24,758 ...by activating one of the electromagnetic booster cells. 267 00:31:24,896 --> 00:31:25,849 Stand by. 268 00:31:39,074 --> 00:31:41,757 That's kind of pricey for shampoo, ain't it? 269 00:31:42,336 --> 00:31:43,411 Ozzie! 270 00:31:48,902 --> 00:31:51,153 $128,000? 271 00:31:51,903 --> 00:31:54,240 Is that with or without the coupons? 272 00:31:58,426 --> 00:32:00,553 What have you done, Jack? 273 00:32:02,036 --> 00:32:03,643 - It's a dream. - What? 274 00:32:03,819 --> 00:32:05,117 It's a dream. 275 00:32:05,384 --> 00:32:07,115 Jack, way to screw up! 276 00:32:07,297 --> 00:32:11,293 Listen, sweetie, I don't carry that kind of cash on me. 277 00:32:25,171 --> 00:32:27,212 Get ahold of yourself, Jack. 278 00:32:27,389 --> 00:32:30,951 I need some aspirin. I'm begging you for some aspirin! 279 00:32:31,129 --> 00:32:32,860 Here! 280 00:32:36,565 --> 00:32:39,559 Hey, I'm not buying that aspirin now! 281 00:32:39,652 --> 00:32:41,904 At $800 a bottle, who'd want to? 282 00:32:42,871 --> 00:32:47,645 Jack, you're becoming unglued. You're coming apart at the seams. 283 00:32:48,351 --> 00:32:51,776 Oh, my God, he's completely spaced out. 284 00:32:51,873 --> 00:32:53,431 Let me handle this. 285 00:32:55,657 --> 00:32:56,645 Jack. 286 00:32:59,135 --> 00:33:01,522 What the hell is that? Ozzie! 287 00:33:03,397 --> 00:33:06,353 Ozzie, I can't hear you. I hope you can hear me. 288 00:33:08,051 --> 00:33:11,563 I'll proceed with the mission as planned. Going to auto pilot. 289 00:33:13,748 --> 00:33:15,306 Phase one: 290 00:33:15,835 --> 00:33:17,653 Optic nerve interface. 291 00:33:18,400 --> 00:33:20,528 Come on, baby, show me the way. 292 00:33:23,141 --> 00:33:24,439 "Please wait"? 293 00:33:24,576 --> 00:33:28,881 "Environmental adjust required"? Doesn't anything work? 294 00:33:28,968 --> 00:33:33,309 Pathway to optic nerve is as follows: Superior gluteal vein to iliac vein... 295 00:33:33,404 --> 00:33:35,915 ... to inferior vena cava passed right atrium... 296 00:33:36,014 --> 00:33:39,575 ... to superior vena cava to right jugular vein to optic chiasma. 297 00:33:39,667 --> 00:33:40,879 Let's drive. 298 00:33:53,496 --> 00:33:55,140 Entering bloodstream. 299 00:34:01,193 --> 00:34:03,531 You've always been like a son to me. 300 00:34:04,150 --> 00:34:06,401 Well, a nephew, anyway. 301 00:34:08,107 --> 00:34:11,880 You've got a great future ahead of you in retail food marketing. 302 00:34:14,283 --> 00:34:18,797 I'd hate to see you throw it all away by going psycho on us. 303 00:34:31,940 --> 00:34:35,105 - Coffee. Thank you. - I got it down the hall. 304 00:34:35,462 --> 00:34:36,847 Smoking. 305 00:34:48,725 --> 00:34:50,456 Deploying optic remote. 306 00:34:51,031 --> 00:34:54,939 Optic sensor armed and ready. Switch to manual projectory control. 307 00:35:03,382 --> 00:35:05,285 Firing optic sensor. 308 00:35:17,254 --> 00:35:21,026 What's wrong, Jack? Let me see. 309 00:35:21,342 --> 00:35:23,419 Let me see. 310 00:35:23,951 --> 00:35:26,424 Come on, where the hell is the picture? 311 00:35:28,039 --> 00:35:29,943 All right, Oz! 312 00:35:32,127 --> 00:35:36,123 That's not Oz. Who the hell is that? Where's the lab technician? 313 00:35:36,737 --> 00:35:38,468 Where's the lab? 314 00:35:38,606 --> 00:35:41,562 It was just so strange. It was like... 315 00:35:42,434 --> 00:35:46,083 ...someone suddenly shoved a white-hot needle through my eye. 316 00:35:46,304 --> 00:35:47,949 Oh, God! 317 00:35:50,044 --> 00:35:52,122 You stand up now, Jack. 318 00:35:52,654 --> 00:35:53,952 What is this? 319 00:35:55,393 --> 00:35:59,339 Did Bugs just stand up? What's going on? This can't be. 320 00:36:03,525 --> 00:36:05,133 I'm in a man! 321 00:36:06,309 --> 00:36:09,351 I'm in a strange man! I'll be a son of a bitch. 322 00:36:09,439 --> 00:36:10,998 I'm in a strange man... 323 00:36:11,092 --> 00:36:13,876 ...surrounded by strangers in a strange room! 324 00:36:14,180 --> 00:36:17,137 Go home and start your vacation today. 325 00:36:17,224 --> 00:36:21,701 This afternoon, Jack. And you come back to us a new man. 326 00:36:23,008 --> 00:36:25,346 Do you mind if I call my doctor? 327 00:36:25,444 --> 00:36:29,092 Go right ahead, Jack. What a good idea. 328 00:36:31,488 --> 00:36:36,349 Ozzie, what have you done? I can't be inside a man. I studied rabbits! 329 00:36:37,359 --> 00:36:38,745 I gotta talk to this guy. 330 00:36:38,837 --> 00:36:40,742 Pathway to middle ear is as follows... 331 00:36:47,536 --> 00:36:49,700 Miniaturization is achieved... 332 00:36:49,797 --> 00:36:53,965 ... by pairing two 500 series Photon Echo Memory chips... 333 00:36:54,102 --> 00:36:57,404 ... or PEMS as we call them, a controller and a remote. 334 00:36:57,495 --> 00:37:00,140 Only the controller is needed for miniaturization... 335 00:37:00,234 --> 00:37:03,449 ... but a combination of the two chips must be used to re-enlarge. 336 00:37:13,672 --> 00:37:16,097 "J. Putter, Assistant Manager." 337 00:37:17,455 --> 00:37:18,753 Find him. 338 00:37:55,594 --> 00:37:57,672 Approaching middle ear. 339 00:38:35,691 --> 00:38:39,079 Hello, can you hear me? 340 00:38:48,128 --> 00:38:52,124 Repeat. Repeat. Respond if you can hear me. 341 00:38:55,304 --> 00:38:58,346 - Who, me? - It works. I can hear you! 342 00:39:02,132 --> 00:39:04,172 Would you talk to me, please? 343 00:39:09,655 --> 00:39:11,820 Who are you? What's your name? 344 00:39:18,309 --> 00:39:19,471 What? 345 00:39:20,483 --> 00:39:23,266 - Are you talking to me? - No. 346 00:39:24,919 --> 00:39:27,084 I'm not out there. I'm in here. 347 00:39:28,703 --> 00:39:30,953 - Did you hear that? - Hear what? 348 00:39:32,268 --> 00:39:34,137 You didn't hear that then? 349 00:39:35,357 --> 00:39:40,390 No, I'm sorry. I didn't hear anything. Are you feeling all right? 350 00:39:43,663 --> 00:39:47,176 Would I be in a doctor's office if I was feeling all right? 351 00:39:47,750 --> 00:39:49,481 Pal, we have to talk. 352 00:39:49,838 --> 00:39:51,359 - No, we don't. - Don't what? 353 00:39:51,447 --> 00:39:52,918 - Don't have to talk. - Yes, we do. 354 00:39:53,013 --> 00:39:54,002 - We do? - Do what? 355 00:39:54,099 --> 00:39:56,177 - Have to talk. - Not unless you want to. 356 00:39:56,274 --> 00:39:59,923 I'm in here, inside you! Inside your body! 357 00:40:02,406 --> 00:40:03,704 Oh, God! 358 00:40:04,276 --> 00:40:08,272 Somebody, help me. I'm possessed! 359 00:40:18,192 --> 00:40:19,923 Good news, Jack. 360 00:40:20,280 --> 00:40:23,966 We can rule out demonic possession right off the bat. 361 00:40:24,715 --> 00:40:26,880 But this little voice is talking to me. 362 00:40:26,977 --> 00:40:31,405 That proves it. Demons talk through you, not to you. 363 00:40:33,935 --> 00:40:35,752 Jack, what are you doing? 364 00:40:35,935 --> 00:40:39,844 I started to hyperventilate. This usually does the trick. 365 00:40:44,720 --> 00:40:47,057 You're okay? You're not shaky? 366 00:40:47,460 --> 00:40:50,106 Thank God! A doctor! Somebody who'll understand. 367 00:40:50,199 --> 00:40:52,104 Tell your doctor I'm in the tympanic... 368 00:40:52,200 --> 00:40:55,156 It's happening right now. Quick! I hear it now. 369 00:40:55,418 --> 00:40:59,326 Take it easy. Just sit down and I'll check into it. 370 00:41:00,114 --> 00:41:02,241 What are you waiting for? Tell him! 371 00:41:03,246 --> 00:41:05,151 Are you deaf? Tell him! 372 00:41:05,595 --> 00:41:08,551 Relax, Jack. Let's see what is going on in here. 373 00:41:09,987 --> 00:41:12,287 I'm blind! Oh, God! 374 00:41:12,379 --> 00:41:14,196 Now it's talking about God. 375 00:41:16,988 --> 00:41:20,723 You're experiencing some sort of theistic hysteria. 376 00:41:21,771 --> 00:41:23,676 How do you treat that? 377 00:41:24,251 --> 00:41:26,848 Well, the medieval remedy... 378 00:41:26,947 --> 00:41:30,459 ...was to flay the skin off your body with brands of fire. 379 00:41:31,295 --> 00:41:34,079 I have no idea what the current thinking is. 380 00:41:41,254 --> 00:41:45,768 It's just a little theistic hysteria, which is nothing. 381 00:42:14,132 --> 00:42:15,294 I can see! 382 00:42:15,393 --> 00:42:17,471 Thank God! I can see! 383 00:42:17,567 --> 00:42:19,472 - Jack. - He knows my name. 384 00:42:21,655 --> 00:42:23,646 - Jack. We have to talk. - No! 385 00:42:24,612 --> 00:42:26,343 We have a little problem here. 386 00:42:26,700 --> 00:42:31,300 I wonder what's on the television? TV is so much fun around now. 387 00:42:31,396 --> 00:42:33,004 Jack! Pay attention! 388 00:42:33,093 --> 00:42:35,083 This is a good one. 389 00:42:35,397 --> 00:42:38,353 You can't watch TV. We have to talk. 390 00:42:38,877 --> 00:42:41,127 Oh, no. I'm inside a guy who likes game shows. 391 00:42:41,660 --> 00:42:42,822 Try a vowel. 392 00:42:42,921 --> 00:42:46,656 I have no choice. I'm going to hit you with my electromagnetic booster. 393 00:42:50,052 --> 00:42:52,130 Okay, buddy boy, here we go. 394 00:42:58,751 --> 00:43:00,482 Fire! Fire! 395 00:43:03,056 --> 00:43:05,789 Hey, Jack, you want to watch TV? Watch this. 396 00:43:08,013 --> 00:43:09,707 Primary coil overload. 397 00:43:22,712 --> 00:43:26,362 You see that I am real. You do believe me now, don't you? 398 00:43:29,062 --> 00:43:31,103 I don't know what to believe. 399 00:43:32,106 --> 00:43:35,322 Believe it, Jack. Believe it because it's true. 400 00:43:36,629 --> 00:43:39,412 Now I want you to listen to me and listen good. 401 00:43:39,499 --> 00:43:40,711 - All right? - Yes. 402 00:43:40,803 --> 00:43:44,229 We're in this together and we got to help each other out. 403 00:43:45,543 --> 00:43:47,794 You don't work at the lab, do you? 404 00:43:48,327 --> 00:43:50,577 Lab? No, I work at Safeway. 405 00:43:51,501 --> 00:43:54,495 And you don't know anything about the experiment? 406 00:43:54,763 --> 00:43:56,322 What experiment? 407 00:43:56,981 --> 00:43:58,366 Oh, God! 408 00:43:58,721 --> 00:44:01,714 - The miniaturization experiment. - No. 409 00:44:04,635 --> 00:44:07,060 My name is Lieutenant Tuck Pendelton. 410 00:44:07,897 --> 00:44:09,764 I've been miniaturized. 411 00:44:09,941 --> 00:44:13,589 I was supposed to be injected into the body of a lab rabbit... 412 00:44:13,681 --> 00:44:16,327 ... and somehow I got inside you instead. 413 00:44:17,333 --> 00:44:19,064 What do you mean "somehow"? How? 414 00:44:19,204 --> 00:44:24,028 All I know is I was inside a syringe and now I'm inside you. 415 00:44:36,991 --> 00:44:39,723 - Are you Jack Potter? - Putter. 416 00:44:40,252 --> 00:44:42,417 - This yours? - Yes. 417 00:44:43,426 --> 00:44:46,903 I'm from Cook Travel Agency. Sign in number 12. 418 00:44:47,427 --> 00:44:50,211 I think these are cruise tickets, if I'm not mistaken. 419 00:44:51,559 --> 00:44:53,600 - Thank you very much. - You're welcome. 420 00:44:53,690 --> 00:44:55,335 Can I use your phone? 421 00:44:56,256 --> 00:44:57,813 Sure, go ahead. 422 00:45:03,344 --> 00:45:05,161 Thanks, appreciate it. 423 00:45:05,780 --> 00:45:07,424 Shot your TV out, man? 424 00:45:07,954 --> 00:45:09,685 Just like Elvis. 425 00:45:10,215 --> 00:45:12,689 You're a lucky guy, going on a cruise. 426 00:45:14,565 --> 00:45:17,521 - Taking your roommate? - I don't have a roommate. 427 00:45:17,608 --> 00:45:19,946 I thought I heard you talking to someone. 428 00:45:20,217 --> 00:45:22,728 Don't trust him. He's not a messenger. 429 00:45:22,827 --> 00:45:24,039 I made the drop. 430 00:45:24,131 --> 00:45:25,294 How do you know? 431 00:45:25,393 --> 00:45:28,521 Gut reaction. Get out. Get out right now! 432 00:45:29,090 --> 00:45:30,388 Piece of cake. 433 00:45:30,915 --> 00:45:32,993 Where you going, man? 434 00:45:33,221 --> 00:45:34,259 Grab it! 435 00:45:39,830 --> 00:45:42,082 Jack, your pulse rate. I'm going too fast! 436 00:45:52,138 --> 00:45:55,007 Put your knee up. Kick him where it counts. 437 00:45:56,313 --> 00:45:58,786 Now hit him! Run! 438 00:46:13,013 --> 00:46:15,090 Tuck, what's going on? 439 00:46:20,666 --> 00:46:25,057 Jack, you did real good. Try and calm down. 440 00:46:25,711 --> 00:46:29,792 I've got a little problem here. I'm going off radio contact for a minute. 441 00:46:29,886 --> 00:46:31,097 Shit! 442 00:46:41,932 --> 00:46:44,925 Approaching tricuspid valve of heart. Do not enter. 443 00:46:45,020 --> 00:46:47,097 - Do not enter heart. - Back, baby, back! 444 00:46:51,803 --> 00:46:53,709 Turbo thrusters at maximum. 445 00:46:59,631 --> 00:47:02,228 Warning: Cardiovascular threshold exceeded. 446 00:47:15,069 --> 00:47:18,026 Cardiac arrest imminent. Take evasive action. 447 00:47:27,943 --> 00:47:29,636 Just a little further! 448 00:47:34,901 --> 00:47:36,334 This won't hurt a bit. 449 00:47:39,467 --> 00:47:43,288 Up! Up! Up! That's it! Let's go! 450 00:47:54,949 --> 00:47:57,373 You've got one hell of a pump, Jack. 451 00:47:57,558 --> 00:48:01,244 - Where have you been? - Never mind. Let's just get to the lab. 452 00:48:02,602 --> 00:48:05,508 You mean to tell me he can actually talk to you? 453 00:48:05,603 --> 00:48:10,947 Yes. And I can talk to him. Also, he's able to see everything that I see. 454 00:48:11,039 --> 00:48:15,158 He's patched into the optic nerve and eardrum. It was part of the experiment... 455 00:48:15,258 --> 00:48:19,562 ...to see if we could make audio and visual contact with the host organism. 456 00:48:19,650 --> 00:48:23,818 - Come on, Doc, this is a guy, not a bunny! - The computer doesn't know that. 457 00:48:23,911 --> 00:48:27,561 It simply reads the environment and makes the proper adjustments. 458 00:48:27,869 --> 00:48:31,209 - Can you see me, Lieutenant Pendelton? - Yeah, I can see you. 459 00:48:31,305 --> 00:48:32,602 Yes, he can. 460 00:48:33,870 --> 00:48:37,172 Good work! Job well done! 461 00:48:37,262 --> 00:48:41,566 Good work! I can't believe this! Find out what went wrong. 462 00:48:41,829 --> 00:48:45,304 The lieutenant is wondering what went wrong. 463 00:48:45,395 --> 00:48:48,735 I'll tell you. You threw in with a bunch of eggheads... 464 00:48:48,830 --> 00:48:50,908 ...who know squat about security. 465 00:48:51,005 --> 00:48:54,826 - Thanks for the hot tip. - But don't worry, buddy. 466 00:48:54,962 --> 00:48:58,004 We'll do all we can to get you out of this civilian. 467 00:48:58,093 --> 00:49:00,740 You better, you two-faced son of a bitch! 468 00:49:01,920 --> 00:49:04,047 - Tuck says, "Thank you." - Yeah. 469 00:49:05,225 --> 00:49:06,697 Excuse us a minute. 470 00:49:06,791 --> 00:49:08,696 Let me talk to you outside. 471 00:49:10,052 --> 00:49:12,477 Stay here. Both of you. 472 00:49:13,880 --> 00:49:15,265 That's good. 473 00:49:16,880 --> 00:49:18,525 You're home free now. 474 00:49:18,620 --> 00:49:22,528 I never trusted Pete Blanchard. Can you see where they went? 475 00:49:25,099 --> 00:49:27,313 Yes, hold on, yes. 476 00:49:28,013 --> 00:49:32,355 Look directly at them. I think I can beef up the reception a bit. 477 00:49:35,407 --> 00:49:38,622 I'm trying to explain to you exactly what's going on. 478 00:49:38,799 --> 00:49:41,791 We're not the only ones working on miniaturization. 479 00:49:41,886 --> 00:49:44,186 Don't you think I know that, Niles? 480 00:49:44,365 --> 00:49:47,011 - I can hear them. - I know. Shut up and listen. 481 00:49:47,105 --> 00:49:48,094 Sorry. 482 00:49:48,191 --> 00:49:51,531 We are the first to perfect the tricky re-enlargement process... 483 00:49:51,671 --> 00:49:55,096 ...by using two chips. One of the chips is in the pod. 484 00:49:55,193 --> 00:49:58,533 The other one has been stolen. Now how do we save Pendelton? 485 00:49:58,629 --> 00:50:01,226 - Find the stolen chip. - Don't you have duplicates? 486 00:50:01,325 --> 00:50:02,970 No! They're prototypes! 487 00:50:03,239 --> 00:50:04,932 That's thinking ahead, Niles. 488 00:50:05,022 --> 00:50:06,630 We can make duplicates. 489 00:50:06,717 --> 00:50:09,934 - But not by 9:00 a.m. Tomorrow. - What happens at 9:00? 490 00:50:10,849 --> 00:50:14,065 By 9:00 his air supply runs out. 491 00:50:14,284 --> 00:50:16,276 That is no problem. 492 00:50:16,372 --> 00:50:20,763 He can go to the guy's lungs, open the hatch and breathe the air he needs. 493 00:50:21,156 --> 00:50:22,677 He can't open the hatch! 494 00:50:22,764 --> 00:50:27,156 The sudden change in the cabin pressure would make the pod explode like a balloon. 495 00:50:27,244 --> 00:50:28,802 That's right, Einstein. 496 00:50:28,897 --> 00:50:31,938 - Then we don't have to do anything. - What do you mean? 497 00:50:32,028 --> 00:50:36,282 The stolen chip is useless without the one in the pod, which we have. 498 00:50:37,029 --> 00:50:38,723 Build your duplicates. 499 00:50:38,812 --> 00:50:42,410 It doesn't matter how long it takes, we'll be back in business. 500 00:50:42,508 --> 00:50:46,367 - What about Pendelton? - We can't save him. That's too bad. 501 00:50:46,901 --> 00:50:48,199 Thanks, Pete. 502 00:50:48,510 --> 00:50:52,331 Maybe we can use him to bring the thieves out into the open. 503 00:50:55,077 --> 00:50:56,202 - Find it? - Yeah. 504 00:50:56,294 --> 00:51:00,327 Put it on. Keys are in the pocket. Car's out back. See that door? 505 00:51:00,729 --> 00:51:01,942 Use it. 506 00:51:04,122 --> 00:51:05,680 What are you waiting on? 507 00:51:05,774 --> 00:51:09,683 Don't rush me! Be quiet and let me think this through. 508 00:51:09,775 --> 00:51:13,857 I want you to factor this into your thinking. You heard the guy. 509 00:51:13,950 --> 00:51:15,681 My air supply is running out. 510 00:51:15,777 --> 00:51:20,550 If you don't help me, you'll end up with this miniaturized pod... 511 00:51:20,647 --> 00:51:25,557 ... floating around your insides with this teeny human skeleton at the helm. 512 00:51:27,345 --> 00:51:29,162 Not a pretty thought. 513 00:51:30,302 --> 00:51:31,377 All right. 514 00:51:31,694 --> 00:51:34,946 - But you have to do something for me. - Anything. Let's just go. 515 00:51:37,086 --> 00:51:40,562 The red Mustang convertible. You see it? It's over there. 516 00:51:43,871 --> 00:51:48,954 Careful! This isn't a Honda. There's 500 horses underneath this baby. 517 00:51:50,133 --> 00:51:53,608 Use the clutch! It's a five-speed stick! 518 00:52:04,396 --> 00:52:06,301 Oh, that's great, Doc! 519 00:52:09,354 --> 00:52:10,826 - No pain. - What? 520 00:52:11,181 --> 00:52:13,964 That's what I want from you. No pain. 521 00:52:16,747 --> 00:52:19,703 Don't do anything weird in there, okay? 522 00:52:20,183 --> 00:52:23,831 Don't cause an embolism or an aneurysm or: : : 523 00:52:24,575 --> 00:52:28,570 ...sever my spinal cord and just go, "Oh, sorry!" 524 00:52:28,663 --> 00:52:30,097 Do you know what I mean? 525 00:52:30,402 --> 00:52:32,740 - Okay, no pain. - Thank you. 526 00:52:40,492 --> 00:52:42,223 Home sweet home. 527 00:52:42,319 --> 00:52:47,439 - Is this where you live? - Yeah, ain't it great? I call it user-friendly. 528 00:52:49,016 --> 00:52:50,314 What's this thing? 529 00:52:50,407 --> 00:52:54,749 Something else from Vector-Scope that doesn't work. Never mind that. 530 00:52:55,886 --> 00:52:58,397 I need a drink. How about you? 531 00:52:58,539 --> 00:53:01,668 No, I don't drink. 532 00:53:01,801 --> 00:53:05,537 You do now, because I can't have a drink unless you have a drink. 533 00:53:05,628 --> 00:53:06,927 Get the picture? 534 00:53:07,019 --> 00:53:09,975 See the table with the motorcycle engine on top? 535 00:53:10,499 --> 00:53:12,366 - Yeah. - Check the cylinder. 536 00:53:19,370 --> 00:53:20,583 Empty. 537 00:53:21,153 --> 00:53:25,149 Yeah, right. Check the sink with the big fish in it. 538 00:53:25,241 --> 00:53:29,014 - A bottle of Southern Comfort? - Yeah, it's here. 539 00:53:29,111 --> 00:53:34,021 I want you to take a big old tug on that baby. 540 00:53:34,113 --> 00:53:35,981 I'll do the rest, all right? 541 00:53:38,157 --> 00:53:40,458 We're gonna drink this one to Ozzie. 542 00:53:41,332 --> 00:53:45,760 A good man who tried to save my ass by injecting me into yours. 543 00:53:47,768 --> 00:53:48,843 To Ozzie. 544 00:53:56,379 --> 00:53:58,197 Come on, lucky flask. 545 00:54:15,731 --> 00:54:17,164 Great, Jack. 546 00:54:19,471 --> 00:54:21,721 When things are at their darkest, pal... 547 00:54:21,819 --> 00:54:24,862 ... it's a brave man who can kick back and party. 548 00:54:25,646 --> 00:54:28,813 Jack, let the good times roll. 549 00:55:42,403 --> 00:55:46,880 - I didn't know dancing was so much fun. - You ought to try it with a girl sometime. 550 00:55:48,317 --> 00:55:50,011 Someone like this? 551 00:55:52,710 --> 00:55:53,785 Yeah. 552 00:55:55,580 --> 00:55:57,137 Somebody like that. 553 00:55:57,320 --> 00:55:58,878 You know what's weird? 554 00:55:58,971 --> 00:56:02,448 You are seeing parts of my body... 555 00:56:03,277 --> 00:56:05,923 ...that I will never get to see. 556 00:56:06,191 --> 00:56:08,974 Believe me, you're not missing all that much. 557 00:56:09,757 --> 00:56:11,538 The gastric mucosa. 558 00:56:13,497 --> 00:56:17,925 Intestinal villi. Pulmonary alveoli. 559 00:56:20,107 --> 00:56:22,098 Faraway places with... 560 00:56:23,064 --> 00:56:26,193 ...strange-sounding names. 561 00:56:26,370 --> 00:56:28,187 Hey, Jack. Jack! 562 00:56:28,848 --> 00:56:33,239 - Go to the mirror in the bedroom, will you? - Why? 563 00:56:33,849 --> 00:56:37,151 I don't know what you look like from the outside. 564 00:56:38,154 --> 00:56:39,230 Sure. 565 00:56:44,808 --> 00:56:46,194 Are you drunk? 566 00:56:46,288 --> 00:56:49,763 I got up a little too fast, so I was just a little dizzy. 567 00:56:49,853 --> 00:56:51,374 Yeah, right. 568 00:56:52,549 --> 00:56:54,280 - Is that you? - Yeah, that's me. 569 00:56:54,376 --> 00:56:56,590 - Look at you. - Yeah, look at me. 570 00:56:56,812 --> 00:56:58,852 Go to the mirror. Come on. 571 00:57:01,638 --> 00:57:03,679 - How's this? - A little too close, Jack. 572 00:57:03,900 --> 00:57:06,410 Too close? How is this? Is this good? 573 00:57:07,074 --> 00:57:10,500 You know what, we're going to need a lot more help. 574 00:57:12,032 --> 00:57:15,768 - Can you drive? Is your head clear? - Yes, yes. 575 00:57:16,468 --> 00:57:18,335 Slap yourself in the face. 576 00:57:19,425 --> 00:57:21,590 - What? - Your face. Slap it. 577 00:57:25,072 --> 00:57:26,284 Harder! 578 00:57:27,507 --> 00:57:28,893 Again! 579 00:57:30,291 --> 00:57:33,332 - Sober yet? - One more time. 580 00:57:34,987 --> 00:57:38,290 - How does it feel? - It feels good. 581 00:57:38,814 --> 00:57:41,684 The Jack Putter machine, zero defects. 582 00:57:46,642 --> 00:57:48,200 God help us. 583 00:57:49,252 --> 00:57:51,849 "Espionage in Silicon Valley. 584 00:57:52,078 --> 00:57:55,034 "The buying and selling of advanced technology." 585 00:57:55,252 --> 00:57:58,295 It sounded like Sunday supplement stuff to me then... 586 00:57:58,471 --> 00:58:00,636 ...and that's how it sounds to me now. 587 00:58:01,602 --> 00:58:04,200 Will you look at me when I'm talking to you? 588 00:58:04,342 --> 00:58:08,163 When people get murdered, that's when we'll print it in Metro. 589 00:58:08,386 --> 00:58:10,636 Harry, people are getting murdered. 590 00:58:12,431 --> 00:58:16,079 A scientist named Ozzie Wexler was killed today in a shopping mall. 591 00:58:16,170 --> 00:58:18,954 - Nobody saw who did it. - What do you know about him? 592 00:58:19,041 --> 00:58:23,036 More than the police. He worked for a lab called Vector-Scope near the mall. 593 00:58:23,260 --> 00:58:25,163 Something gets stolen maybe? 594 00:58:25,259 --> 00:58:28,080 I don't know. The lab's locked up tight. Why? 595 00:58:28,869 --> 00:58:31,467 - The Cowboy. - Who's the Cowboy? 596 00:58:31,566 --> 00:58:33,259 - Is he here now? - On his way. 597 00:58:33,349 --> 00:58:37,690 TWA flight 607, arriving San Francisco at 4:00 p.m. 598 00:58:37,827 --> 00:58:40,214 Will you talk to me? What am I, chopped liver? 599 00:58:40,307 --> 00:58:41,556 Who's the Cowboy? 600 00:59:04,747 --> 00:59:08,222 I'm sorry, sir, you'll have to extinguish that cigar. 601 00:59:21,882 --> 00:59:26,878 There is nothing like a good cigar. Eh, partner? 602 00:59:45,757 --> 00:59:47,834 - Hey, there she is! - Where? 603 00:59:48,452 --> 00:59:50,926 I saw her out of the corner of your eye. 604 00:59:51,106 --> 00:59:53,925 Honk the horn! Honk the horn! 605 00:59:58,150 --> 00:59:59,363 Pull over! 606 01:00:01,847 --> 01:00:03,404 - You see her? - Yeah. 607 01:00:04,934 --> 01:00:07,061 What do you think you're doing? 608 01:00:07,370 --> 01:00:11,056 Does Tuck Pendelton know you have his car? No! 609 01:00:11,153 --> 01:00:13,937 He'd sooner trust you with his life than with his car. 610 01:00:14,023 --> 01:00:15,408 Here we go. 611 01:00:17,068 --> 01:00:19,937 You're wearing Tuck's jacket. Why? 612 01:00:20,025 --> 01:00:23,326 - Lydia, shut up and listen. - Lydia, shut up and listen. 613 01:00:24,678 --> 01:00:26,236 You said that good. 614 01:00:30,157 --> 01:00:32,668 Tuck's in trouble. He needs your help. 615 01:00:34,028 --> 01:00:37,157 Tuck is being held for ransom. 616 01:00:38,856 --> 01:00:41,453 In a manner of speaking, yes. 617 01:00:42,552 --> 01:00:46,114 We need a certain microchip to get him back. 618 01:00:46,205 --> 01:00:49,853 Unfortunately it was taken from Vector-Scope labs this morning. 619 01:00:49,945 --> 01:00:52,901 So there was a break-in! How did Tuck... 620 01:00:54,424 --> 01:00:57,330 - How did you get involved in this? - Me? 621 01:00:57,990 --> 01:01:01,379 - It's a long story. - Good. Reporters love long stories. 622 01:01:04,948 --> 01:01:07,769 Don't let her take control over the conversation. 623 01:01:07,862 --> 01:01:11,510 Be aggressive. Dominate her. Don't be a wuss-puss. Be me. 624 01:01:16,386 --> 01:01:20,244 Look, Lydia, you're just going to have to trust me. 625 01:01:21,038 --> 01:01:24,688 There's no time to explain. We only have until 9:00 a.m. Tomorrow. 626 01:01:24,822 --> 01:01:25,897 That's good. 627 01:01:25,996 --> 01:01:29,336 9:00 tomorrow morning? Can't we negotiate for more time? 628 01:01:29,432 --> 01:01:30,595 No, we... 629 01:01:30,693 --> 01:01:32,944 Where is he? Where are they keeping him? 630 01:01:33,042 --> 01:01:34,117 Where? 631 01:01:36,260 --> 01:01:37,471 Close by. 632 01:01:37,695 --> 01:01:42,346 In the area. In the immediate area, vicinity. 633 01:01:42,565 --> 01:01:45,038 - It's difficult to know... - Who has him? 634 01:01:47,001 --> 01:01:50,996 Would you excuse me for a second? I'll be right back. 635 01:01:55,438 --> 01:01:57,429 I blew it. I can't handle her. 636 01:01:57,526 --> 01:02:00,654 No. You didn't do so bad. She's a tough cookie. 637 01:02:00,744 --> 01:02:04,219 She's a beautiful tough cookie. You're a lucky guy. 638 01:02:04,527 --> 01:02:07,743 - What's that supposed to mean? - Nothing. I just hate this. 639 01:02:07,832 --> 01:02:11,345 Why can't we tell her the truth? She might even believe us. 640 01:02:12,268 --> 01:02:16,522 - Besides, it's humiliating being this small. - What's so bad about being small? 641 01:02:17,008 --> 01:02:19,135 You won't be small forever. 642 01:02:19,618 --> 01:02:22,215 Play with it, pal, but don't talk to it. 643 01:02:22,531 --> 01:02:23,916 Who was that? 644 01:02:24,793 --> 01:02:26,042 Never mind. 645 01:02:28,098 --> 01:02:31,140 - Tuck! - Yeah? 646 01:02:31,837 --> 01:02:32,827 Just checking. 647 01:02:44,275 --> 01:02:45,709 Hold it. 648 01:02:46,624 --> 01:02:51,880 This is a Taser gun, deploying a charge of 20,000 volts. 649 01:02:52,451 --> 01:02:56,619 It will immobilize you for 15 minutes and in all probability... 650 01:02:56,713 --> 01:03:00,930 ...will render you unconscious as well. So I would let go of that man! 651 01:03:02,714 --> 01:03:04,012 No! 652 01:03:05,019 --> 01:03:07,060 Electrical system overload! 653 01:03:13,803 --> 01:03:15,622 Somebody call the police! 654 01:03:16,761 --> 01:03:17,836 Jack. 655 01:03:19,022 --> 01:03:21,409 Are you all right? We had a massive power surge. 656 01:03:57,509 --> 01:04:01,245 Jack, what is going on? Your heart rate's way down. Talk to me. 657 01:04:02,075 --> 01:04:03,806 I'm... 658 01:04:05,120 --> 01:04:06,195 Jack? 659 01:04:06,772 --> 01:04:09,556 You had me worried. I thought I'd lost you. 660 01:04:09,773 --> 01:04:11,763 Where are we, a meat locker? 661 01:04:14,035 --> 01:04:16,161 - I'm freezing. - You're freezing? 662 01:04:19,123 --> 01:04:22,079 Jack, what is that loud clicking sound? 663 01:04:46,607 --> 01:04:48,338 Mr. Scrimshaw? 664 01:05:05,698 --> 01:05:08,000 Who are these people? Where are we? 665 01:05:08,178 --> 01:05:09,130 Jack? 666 01:05:17,354 --> 01:05:19,135 Dr. Canker, get in here! 667 01:05:25,442 --> 01:05:26,913 This is a doctor? 668 01:05:33,183 --> 01:05:34,135 Well? 669 01:05:35,705 --> 01:05:37,263 Mild hypothermia. 670 01:05:37,749 --> 01:05:39,220 We need him alive. 671 01:05:40,664 --> 01:05:43,261 Oh, yes. He should be alive. 672 01:05:44,186 --> 01:05:45,521 Bring a blanket. 673 01:05:45,621 --> 01:05:47,402 Let me take care of him. 674 01:05:48,708 --> 01:05:50,613 I know how to warm him up. 675 01:05:52,797 --> 01:05:56,395 Knock it off, Margaret. You're riding in the Subzero. 676 01:05:56,972 --> 01:05:58,133 Very well. 677 01:06:03,016 --> 01:06:06,874 - Aren't you riding in the limo? - No, go ahead. 678 01:06:07,626 --> 01:06:12,314 I'm staying back here with my friend Jack. 679 01:06:30,587 --> 01:06:32,492 Nuclear weapons, Jack. 680 01:06:34,762 --> 01:06:37,583 They mean nothing. Everybody's got them. 681 01:06:38,068 --> 01:06:41,408 Nobody has the balls to use them. Am I right? 682 01:06:43,634 --> 01:06:46,503 "Space," you say. Space is a flop. 683 01:06:47,287 --> 01:06:48,845 Didn't you know that? 684 01:06:48,940 --> 01:06:52,416 An endless junkyard of orbiting debris. 685 01:06:53,376 --> 01:06:54,711 But... 686 01:06:55,767 --> 01:06:57,845 ...miniaturization, Jack! 687 01:06:58,463 --> 01:07:03,065 That's the ticket. That's the edge that everybody's been looking for. 688 01:07:03,334 --> 01:07:05,412 Who will have that edge, Jack? 689 01:07:06,292 --> 01:07:09,804 What country will control miniaturization? 690 01:07:12,988 --> 01:07:17,380 Frankly, I don't give a shit. I'm only in this for the money. 691 01:07:17,816 --> 01:07:22,207 And that's why we've got to get that little pod... 692 01:07:22,338 --> 01:07:24,552 ...out from inside of you! 693 01:07:27,122 --> 01:07:30,165 This guy is definitely not operating on all eight cylinders. 694 01:07:36,168 --> 01:07:39,124 Jack, sitting here, freezing as we are... 695 01:07:39,473 --> 01:07:44,383 ...l'm reminded of the year I spent working in the Alaskan goldfields. 696 01:07:44,952 --> 01:07:48,601 Glance around slowly so I can get a lay of the land. 697 01:07:48,910 --> 01:07:50,864 - I was a young man then... - Come on. 698 01:07:50,954 --> 01:07:53,860 ... much younger than yourself, but twice as big. 699 01:07:54,172 --> 01:07:56,422 Hold up. Wait. Go back to the doors. 700 01:07:57,173 --> 01:07:58,990 Those were memorable times. 701 01:07:59,086 --> 01:08:03,515 Okay, Jack. This is it. The doors are unlocked. 702 01:08:03,827 --> 01:08:07,908 This is your moment. It all comes down to this. 703 01:08:08,436 --> 01:08:11,219 You're not the same man you were this morning. 704 01:08:11,568 --> 01:08:15,340 You're better, stronger. You're a man in control of your destiny! 705 01:08:15,525 --> 01:08:16,909 Psych yourself up. 706 01:08:17,003 --> 01:08:19,303 See yourself opening the doors, Jack... 707 01:08:19,439 --> 01:08:24,039 ...and jumping from the truck. You aren't bagging groceries all your life. 708 01:08:24,266 --> 01:08:27,914 See yourself being a hero! Psych yourself up! 709 01:08:32,007 --> 01:08:34,740 Can you do it, Jack? Can you see it, Jack? 710 01:08:36,008 --> 01:08:38,085 Yes! I can see it! 711 01:08:38,574 --> 01:08:41,219 Not yet! Wait until it stops. 712 01:08:43,140 --> 01:08:45,045 Come back here, you fool! 713 01:08:47,967 --> 01:08:49,042 Jack! 714 01:08:53,968 --> 01:08:55,959 Do you see that truck? 715 01:09:00,535 --> 01:09:02,612 Come in here, you Safeway clerk! 716 01:09:09,711 --> 01:09:11,145 You're scaring me, Jack. 717 01:09:27,107 --> 01:09:29,233 Don't be a putz, get in here! 718 01:09:35,674 --> 01:09:36,885 It's Lydia! 719 01:09:37,022 --> 01:09:39,446 We're going to jump in the car, Jack. 720 01:09:40,196 --> 01:09:43,152 Come on, buddy! Come on! 721 01:09:43,588 --> 01:09:44,664 Wait! 722 01:09:46,589 --> 01:09:48,840 Lgoe! Stop the truck! 723 01:09:52,373 --> 01:09:53,585 Get closer! 724 01:09:55,243 --> 01:09:56,578 Jack! 725 01:09:57,896 --> 01:09:59,589 What are you doing? 726 01:10:00,679 --> 01:10:03,276 - What do you think I'm doing? - Get in the car! 727 01:10:03,375 --> 01:10:05,416 I'm trying to get in the car! 728 01:10:22,858 --> 01:10:25,368 Jump in the car, Jack! 729 01:10:25,597 --> 01:10:27,328 You can do it! 730 01:10:37,905 --> 01:10:39,376 Jack, I love you! 731 01:10:39,557 --> 01:10:41,426 Way to go, Jack! 732 01:10:45,298 --> 01:10:47,078 What exactly are we doing here? 733 01:10:47,168 --> 01:10:48,776 Waiting for someone. 734 01:10:51,517 --> 01:10:53,298 Who are we waiting for? 735 01:10:53,605 --> 01:10:55,162 The Cowboy. 736 01:10:56,300 --> 01:10:58,465 I've tracked his movements for months. 737 01:10:58,562 --> 01:11:02,383 He got to the airport about an hour ago, and he always stays here. 738 01:11:02,476 --> 01:11:04,641 I think he'll lead us to that chip. 739 01:11:04,998 --> 01:11:06,779 Hey, knock it off! 740 01:11:08,303 --> 01:11:09,774 Why do you think that? 741 01:11:09,913 --> 01:11:11,346 He's a fence. 742 01:11:11,564 --> 01:11:15,214 He deals in stolen Western technology almost exclusively... 743 01:11:15,348 --> 01:11:18,651 ...which he then sells overseas to the highest bidder. 744 01:11:19,349 --> 01:11:22,478 Who do you think introduced Velcro to the Persian Gulf? 745 01:11:22,567 --> 01:11:24,125 Really? 746 01:11:27,829 --> 01:11:30,995 There he is, perfect timing. We're checking in. 747 01:11:31,526 --> 01:11:36,387 I'll get the suitcase out of the trunk. It's less suspicious with a suitcase. 748 01:11:38,875 --> 01:11:40,917 How did you know this was here? 749 01:11:41,006 --> 01:11:43,344 Tuck keeps a packed suitcase in the trunk... 750 01:11:43,442 --> 01:11:46,125 ...in case he wakes up in a strange place. 751 01:11:47,704 --> 01:11:51,179 Oh, no. She knows about the suitcase. 752 01:11:52,270 --> 01:11:53,482 Margaret... 753 01:11:53,618 --> 01:11:57,699 ...the Cowboy is in town and we don't have that other chip. 754 01:11:58,141 --> 01:12:02,829 I'm awfully busy right now, Victor. I'll have to call you back. 755 01:12:03,620 --> 01:12:05,524 Just get me that chip! 756 01:12:30,669 --> 01:12:32,574 "I'm an old cowhand 757 01:12:33,192 --> 01:12:34,886 "from the Rio Grande 758 01:12:35,802 --> 01:12:37,879 "But my leg's not bowed 759 01:12:38,889 --> 01:12:40,794 "And my face not tan 760 01:12:42,411 --> 01:12:45,665 "I'm a cowboy who's never seen that cow 761 01:12:46,543 --> 01:12:49,363 "Can't rope a steer 'cause I don't know how 762 01:12:49,457 --> 01:12:52,586 "And I'm not going to start learning how" 763 01:12:57,285 --> 01:13:01,849 I tipped the desk clerk $100 for this room so we could hear his every move. 764 01:13:02,199 --> 01:13:04,276 When he leaves, we go too. 765 01:13:04,547 --> 01:13:05,932 What if he stays in? 766 01:13:06,026 --> 01:13:10,107 He won't. He loves a club called Inferno. The man does not sleep. 767 01:13:10,984 --> 01:13:13,667 The guy in the truck said his name was Scrimshaw? 768 01:13:13,810 --> 01:13:17,805 What are you looking at? I thought you were a gentleman. 769 01:13:18,202 --> 01:13:20,589 Come on, Tuck, what do you expect? 770 01:13:22,334 --> 01:13:26,452 She has the cutest little overbite, don't you think? 771 01:13:27,813 --> 01:13:31,932 It gives her mouth this adorable, pouty expression! So sweet! 772 01:13:32,032 --> 01:13:33,849 I know what she looks like. 773 01:13:33,945 --> 01:13:36,678 What is the deal between you two, anyway? 774 01:13:36,859 --> 01:13:38,899 It's none of your business. 775 01:13:39,599 --> 01:13:44,199 Tuck, I need a change of clothes. Mind if I dip into your suitcase? 776 01:13:45,034 --> 01:13:48,250 Dip all you like, nothing's going to fit you. 777 01:13:49,296 --> 01:13:52,945 Legal counsel to reputed organized crime figures. 778 01:13:53,210 --> 01:13:56,426 Administrator of four Teamster pension funds... 779 01:13:56,690 --> 01:13:59,423 ...suspected of black market arms dealing... 780 01:13:59,603 --> 01:14:02,424 ...yet somehow he always keeps his nose clean. 781 01:14:04,300 --> 01:14:05,598 Anything else? 782 01:14:06,517 --> 01:14:11,342 They say he has Jimmy Hoffa's wristwatch in his desk drawer as a souvenir. 783 01:14:18,824 --> 01:14:21,335 Oxygen reserve at 60 percent. 784 01:14:26,087 --> 01:14:27,385 We be cool. 785 01:14:28,174 --> 01:14:29,869 Jack, Scrimshaw is... 786 01:14:32,393 --> 01:14:33,691 How do I look? 787 01:14:37,524 --> 01:14:39,046 What's the matter? 788 01:14:40,482 --> 01:14:41,558 Nothing. 789 01:14:43,482 --> 01:14:45,610 You just remind me of a time... 790 01:14:46,527 --> 01:14:48,653 ...when Tuck wore this jacket. 791 01:14:52,007 --> 01:14:54,084 It was the night we first met. 792 01:14:55,094 --> 01:14:57,259 You were doing that article about me... 793 01:14:58,312 --> 01:15:01,046 ... we had dinner and talked until 3:00 a.m. 794 01:15:02,008 --> 01:15:06,350 I got drunk and threw up, and fell down a manhole walking you home. 795 01:15:07,488 --> 01:15:10,394 It looks like you're pretty hung up on the guy. 796 01:15:14,794 --> 01:15:16,835 How well do you know Tuck? 797 01:15:18,056 --> 01:15:21,049 Well, we're very close, actually. 798 01:15:22,361 --> 01:15:23,919 Does he... 799 01:15:24,839 --> 01:15:26,311 ... talk about me? 800 01:15:29,884 --> 01:15:35,451 I find that Tuck tends to be a little tight-lipped about women. 801 01:15:35,581 --> 01:15:37,227 Will you knock it off! 802 01:15:38,756 --> 01:15:42,578 If I were Tuck, I'd talk about you all the time. 803 01:15:43,888 --> 01:15:45,966 Yeah. Right. 804 01:15:46,280 --> 01:15:47,925 The Cowboy is leaving. 805 01:16:17,200 --> 01:16:18,931 I think I need a ticket. 806 01:16:24,549 --> 01:16:25,847 Jack? 807 01:16:28,680 --> 01:16:29,633 Jack! 808 01:16:29,854 --> 01:16:32,192 It's Wendy! My God, Jack! 809 01:16:32,595 --> 01:16:35,278 - Look at you. - Well, look at you. 810 01:16:35,378 --> 01:16:37,505 I'm going in before we lose him. 811 01:16:37,770 --> 01:16:39,934 - I'm with him! - She's with me. 812 01:17:20,475 --> 01:17:21,724 Hey, Cowboy. 813 01:18:05,528 --> 01:18:07,482 I can't believe it, Jack! 814 01:18:08,486 --> 01:18:10,563 This is so exciting! 815 01:18:10,835 --> 01:18:13,915 How long have you led this double life? 816 01:18:14,575 --> 01:18:16,652 Oh, for a while now. 817 01:18:22,489 --> 01:18:24,394 Women love me. 818 01:18:25,534 --> 01:18:27,265 But you know that. 819 01:18:28,534 --> 01:18:31,836 But for serious, two things you want to know about me: 820 01:18:32,709 --> 01:18:36,011 One, I make love with my boots on. 821 01:18:36,927 --> 01:18:38,089 And two... 822 01:18:44,320 --> 01:18:48,711 I know I've been mean to you, Jack. I can be such a shit sometimes. 823 01:18:50,409 --> 01:18:52,102 It doesn't really matter. 824 01:18:52,192 --> 01:18:55,580 It's probably on account of my life sucking the way it does. 825 01:18:55,758 --> 01:18:57,836 I'm a complete mess, you know. 826 01:18:59,845 --> 01:19:01,316 - You know? - Yeah. 827 01:19:03,281 --> 01:19:07,314 You're probably the only person at the supermarket I haven't slept with. 828 01:19:08,586 --> 01:19:12,322 And you're the only person I'm even partially attracted to. 829 01:19:13,935 --> 01:19:15,321 Thank you. 830 01:19:16,719 --> 01:19:18,933 That lady is signaling you. 831 01:19:25,330 --> 01:19:28,891 I came with her, I should find out what she wants. 832 01:19:36,158 --> 01:19:37,716 I found out something. 833 01:19:37,811 --> 01:19:42,671 The Cowboy is meeting with Scrimshaw, they're picking him up at the hotel. 834 01:19:42,856 --> 01:19:45,539 They're going to give him the microchip. 835 01:19:48,857 --> 01:19:49,932 Cowboy. 836 01:19:50,726 --> 01:19:52,024 This is Jack. 837 01:19:52,553 --> 01:19:54,767 - Hi, Cowboy. - Howdy, Big Jack. 838 01:19:56,815 --> 01:20:02,023 Let's go, Buffalo Gal. Let's split this nowhere scene. 839 01:20:02,338 --> 01:20:04,935 He's taking me to the hotel. Follow us. 840 01:20:09,862 --> 01:20:10,937 Wendy? 841 01:20:12,688 --> 01:20:15,422 - I'm sorry, I gotta go. - Call me later? 842 01:20:23,908 --> 01:20:25,033 Hurry up! 843 01:20:25,126 --> 01:20:26,857 I am hurrying up, okay? 844 01:20:27,300 --> 01:20:30,256 I don't want her alone with that sleazy Cowboy either. 845 01:20:30,344 --> 01:20:31,815 Yeah, why not? 846 01:20:32,127 --> 01:20:34,032 Because I just don't, that's why. 847 01:20:35,041 --> 01:20:38,343 God, I can't believe how hostile I feel towards you right now. 848 01:20:38,781 --> 01:20:41,514 Because I'm stimulating your adrenal gland, pal. 849 01:20:41,608 --> 01:20:43,734 Maybe that's the reason and maybe not. 850 01:20:43,826 --> 01:20:46,609 You got something to say, just say it. 851 01:20:46,870 --> 01:20:48,910 She deserves better. That's all. 852 01:20:49,088 --> 01:20:51,215 - Better than what? - Better than you. 853 01:20:51,566 --> 01:20:52,556 I knew it! 854 01:20:52,697 --> 01:20:55,207 You think she goes for you, don't you? 855 01:20:55,306 --> 01:20:57,731 You know what she sees in you? She sees me. 856 01:20:58,089 --> 01:21:01,306 All right, Pendelton, that's it. Where are you? 857 01:21:01,699 --> 01:21:03,653 Where are you, you little weasel? 858 01:21:03,830 --> 01:21:05,736 Save it for the Cowboy. 859 01:21:13,485 --> 01:21:14,697 Wrong door! 860 01:21:16,268 --> 01:21:19,088 That's an exit, Jack. Come on, control it. 861 01:21:19,443 --> 01:21:22,436 You're a dangerous individual. You can do it! 862 01:21:25,270 --> 01:21:26,655 Big Jack! 863 01:21:27,140 --> 01:21:29,131 Don't knock, just come! 864 01:21:29,228 --> 01:21:30,748 Duke the son of a bitch! 865 01:21:33,446 --> 01:21:34,521 Jack? 866 01:21:36,446 --> 01:21:39,267 - Where were you? - Next door waiting for you. 867 01:21:39,490 --> 01:21:41,617 Beauty punch anyway, Big Jack. 868 01:21:42,621 --> 01:21:46,530 Now tie that sucker tight, he's gonna squirm when he wakes up. 869 01:21:47,231 --> 01:21:50,052 There, now look at the Cowboy. 870 01:21:53,145 --> 01:21:54,754 Hold it right there. 871 01:21:56,712 --> 01:21:59,309 Emulation systems activated. 872 01:21:59,843 --> 01:22:02,007 Contour analysis, stage one. 873 01:22:02,583 --> 01:22:04,709 Move over, Picasso. Look at this. 874 01:22:04,801 --> 01:22:06,878 Grid mapping ectodermal contours. 875 01:22:07,279 --> 01:22:08,751 Go to the mirror. 876 01:22:10,280 --> 01:22:11,529 What'll we do? 877 01:22:11,629 --> 01:22:15,054 I'll attempt an electronic stimulation of your nerves and muscles. 878 01:22:15,151 --> 01:22:16,140 What's that? 879 01:22:16,238 --> 01:22:18,748 - I'm going to alter your face. - Alter my face? 880 01:22:18,978 --> 01:22:20,535 How do you do that? 881 01:22:22,369 --> 01:22:26,971 It's complicated. I don't understand it myself. Just trust me. 882 01:22:27,067 --> 01:22:28,365 Will it hurt? 883 01:22:29,980 --> 01:22:30,883 Yeah. 884 01:22:30,980 --> 01:22:32,675 Let's not do it then. 885 01:22:36,547 --> 01:22:38,538 What are you doing in there? 886 01:22:41,940 --> 01:22:43,238 Are you okay? 887 01:22:43,331 --> 01:22:44,802 We're getting there. 888 01:22:44,897 --> 01:22:48,025 Hang on. This might pinch just a little bit. 889 01:22:55,986 --> 01:22:57,061 Jack? 890 01:22:57,813 --> 01:23:00,113 Is that a "5" or a "6"? 891 01:23:00,987 --> 01:23:02,682 I'm right, it's "5." 892 01:23:12,685 --> 01:23:13,761 What? 893 01:23:13,859 --> 01:23:15,678 What did you do to him? 894 01:23:15,904 --> 01:23:17,202 - Who? - Jack! 895 01:23:17,295 --> 01:23:18,458 Jack? 896 01:23:18,600 --> 01:23:20,678 Get away from me! 897 01:23:20,949 --> 01:23:24,547 I'm Jack. Listen to my voice. It's me. 898 01:23:24,906 --> 01:23:26,464 Then who's in the bathroom? 899 01:23:26,559 --> 01:23:28,513 - He is. - Who is? 900 01:23:28,602 --> 01:23:29,987 - Him. - Who? 901 01:23:30,081 --> 01:23:31,294 The Cowboy. 902 01:23:31,864 --> 01:23:34,425 I know it's hard to understand. 903 01:23:34,560 --> 01:23:38,418 It's hard for me to understand. But you must believe and trust me. 904 01:23:40,388 --> 01:23:41,686 I can explain later... 905 01:23:41,779 --> 01:23:45,552 - How did you get Jack's hair? - I'm not too sure about that one. 906 01:23:47,651 --> 01:23:49,121 Go see for yourself. 907 01:23:49,216 --> 01:23:53,037 I will go in and see for myself. I'm not stupid. 908 01:24:05,567 --> 01:24:07,558 - Jack? - My God. 909 01:24:11,091 --> 01:24:12,475 How? 910 01:24:19,701 --> 01:24:22,038 Don't ask, okay? 911 01:24:22,484 --> 01:24:24,389 Just trust me. 912 01:24:24,833 --> 01:24:28,221 I'll explain everything, I promise, but not right now. 913 01:24:30,400 --> 01:24:31,784 I'll go with you. 914 01:24:31,878 --> 01:24:33,782 Don't let her. It's not safe. 915 01:24:33,878 --> 01:24:35,695 Better not, Lydia. 916 01:24:36,183 --> 01:24:39,956 Tuck used to say he did the things I only write about. 917 01:24:40,315 --> 01:24:42,824 I want to do the things I only write about. 918 01:24:43,098 --> 01:24:44,531 Open your mouth. 919 01:24:55,144 --> 01:24:56,183 Men. 920 01:24:56,405 --> 01:24:58,099 Mr. Scrimshaw is waiting. 921 01:25:01,711 --> 01:25:04,184 What do you say? 922 01:25:04,581 --> 01:25:06,794 Never beg. Never beg! 923 01:25:28,456 --> 01:25:29,791 Hello, Cowboy. 924 01:25:30,022 --> 01:25:33,535 Welcome. Sit down. Join us. 925 01:25:34,023 --> 01:25:36,496 My friend, we have been waiting for you. 926 01:25:36,588 --> 01:25:38,493 - Are we close friends? - I hope not. 927 01:25:38,589 --> 01:25:40,667 How long has it been, Cowboy? 928 01:25:41,197 --> 01:25:44,154 - You tell me. - Almost six years. 929 01:25:45,156 --> 01:25:46,367 Don't you remember? 930 01:25:46,460 --> 01:25:48,105 Idi Amin's barbecue. 931 01:25:50,026 --> 01:25:52,191 How could I forgot? The sauce. 932 01:25:52,462 --> 01:25:56,110 You haven't forgotten the last time we saw each other, have you? 933 01:25:57,028 --> 01:25:59,452 Speaking of which, we seem to have a rather... 934 01:25:59,811 --> 01:26:02,408 ...attractive added starter this morning. 935 01:26:02,507 --> 01:26:05,017 Yes, my sister. 936 01:26:06,030 --> 01:26:07,155 In-law. 937 01:26:07,987 --> 01:26:10,287 Good morning, sister-in-law. 938 01:26:11,161 --> 01:26:12,237 Murnau... 939 01:26:12,771 --> 01:26:14,984 ...another place setting, please. 940 01:26:15,380 --> 01:26:18,460 I don't know what it is, but there's something about you. 941 01:26:20,772 --> 01:26:23,555 You've changed, you're different. 942 01:26:26,164 --> 01:26:28,329 - I've been sick. - Good thinking, Jack. 943 01:26:28,426 --> 01:26:29,639 Champagne? 944 01:26:30,688 --> 01:26:32,418 Please, join me. 945 01:26:33,122 --> 01:26:36,376 I believe these are the kind you like. Cuban? 946 01:26:37,080 --> 01:26:38,032 Cuban? 947 01:26:38,255 --> 01:26:40,901 Jack, you're in luck, Cuban are the best. 948 01:26:43,299 --> 01:26:44,943 I save this for later. 949 01:26:49,953 --> 01:26:51,028 Jack! 950 01:26:51,736 --> 01:26:52,811 Cowboy... 951 01:26:53,563 --> 01:26:55,640 ...what has happened to your hair? 952 01:26:59,998 --> 01:27:01,729 I had it done. 953 01:27:02,086 --> 01:27:06,081 Clint Eastwood style. You see The Outlaw Josey Wales? 954 01:27:06,174 --> 01:27:07,249 What a flick. 955 01:27:07,391 --> 01:27:10,348 Enough pleasantries. Let's get down to business. 956 01:27:10,870 --> 01:27:12,083 Dr. Canker. 957 01:27:14,437 --> 01:27:17,393 Miniaturization works on a dual-chip system. 958 01:27:17,916 --> 01:27:19,733 Don't play with your food. 959 01:27:19,829 --> 01:27:23,305 We have one in our possession now, and we'll have the other one... 960 01:27:23,656 --> 01:27:24,905 : : : Very soon: 961 01:27:25,570 --> 01:27:26,954 Take what they got. 962 01:27:27,048 --> 01:27:29,174 Fine. I'll take what you got. 963 01:27:30,701 --> 01:27:32,310 You do understand... 964 01:27:32,484 --> 01:27:36,652 ...the first chip only miniaturizes. Both are required... 965 01:27:37,051 --> 01:27:38,831 ...for re-enlargement. 966 01:27:39,790 --> 01:27:42,573 We whet their appetites with what we got. 967 01:27:43,139 --> 01:27:44,747 - Good point, Cowboy. - Thank you. 968 01:27:44,835 --> 01:27:46,875 - Good point, Jack. - Thank you. 969 01:27:48,401 --> 01:27:50,268 Doctor. The chip, please. 970 01:27:54,968 --> 01:27:56,302 Easy. 971 01:27:57,229 --> 01:27:58,960 There it is. 972 01:28:00,708 --> 01:28:04,877 Hang on, Jack. Now, I want you to reach out... 973 01:28:06,013 --> 01:28:07,707 ... and put it in your pocket. 974 01:28:09,927 --> 01:28:12,525 It's so tiny. Who would think? 975 01:28:16,364 --> 01:28:18,441 Jack, what are you doing? 976 01:28:18,799 --> 01:28:20,926 Take the chip. Don't freeze up on me. 977 01:28:25,279 --> 01:28:30,015 Miss, has the Cowboy ever told you of his incredible tolerance for pain? 978 01:28:30,541 --> 01:28:32,408 His what? 979 01:28:33,063 --> 01:28:35,313 His ability to withstand pain. 980 01:28:37,020 --> 01:28:38,974 His stoicism is legendary. 981 01:28:39,500 --> 01:28:41,924 Hiding your light under a bushel? 982 01:28:42,109 --> 01:28:43,666 How unlike you. 983 01:28:43,848 --> 01:28:45,753 If that is who you are. 984 01:28:47,153 --> 01:28:50,233 You mind satisfying my curiosity on that point? 985 01:28:50,502 --> 01:28:54,670 In lieu of champagne, how about some real pain? 986 01:28:55,243 --> 01:28:56,763 Propane? 987 01:29:06,810 --> 01:29:09,370 Warning: Adrenalin level overload. 988 01:29:09,506 --> 01:29:12,017 You all right, Jack? 989 01:29:15,768 --> 01:29:16,843 No! 990 01:29:16,942 --> 01:29:18,414 Don't worry, Cowboy... 991 01:29:18,509 --> 01:29:21,674 ...Dr. Canker has pioneered the field of limb replacement. 992 01:29:21,770 --> 01:29:23,935 You're generating too much electrical energy. 993 01:29:24,032 --> 01:29:25,107 I can't hold the balance. 994 01:29:26,032 --> 01:29:27,677 Stay calm, Jack! 995 01:29:31,729 --> 01:29:35,204 Cowboy, stop it. Don't do that. I was just kidding. 996 01:29:39,948 --> 01:29:41,593 Please, no more. 997 01:29:41,861 --> 01:29:43,247 It was a joke. 998 01:29:49,255 --> 01:29:51,332 I'm begging you. Stop it. 999 01:29:51,603 --> 01:29:52,988 How you doing, Jack? 1000 01:29:55,082 --> 01:29:57,506 God in heaven, deliver us from Satan. 1001 01:30:08,085 --> 01:30:10,868 It's him. It's Putter. 1002 01:30:12,738 --> 01:30:13,814 Get him! 1003 01:30:30,873 --> 01:30:32,480 Did you swallow it? 1004 01:30:34,395 --> 01:30:36,608 Give it to me. Give it to me. 1005 01:30:42,440 --> 01:30:44,171 You've found it. 1006 01:30:48,703 --> 01:30:52,475 Don't kill him. Lock him up. The girl, too. 1007 01:31:00,705 --> 01:31:03,130 Great. I'm going to get tetanus now. 1008 01:31:04,837 --> 01:31:06,618 We got to get out of here. 1009 01:31:14,491 --> 01:31:16,656 - Are you going to help? - No. 1010 01:31:17,057 --> 01:31:18,132 What? 1011 01:31:18,231 --> 01:31:22,053 Not until you tell me what is going on! 1012 01:31:22,493 --> 01:31:24,744 I want to know everything. 1013 01:31:24,929 --> 01:31:27,229 You might as well tell her. 1014 01:31:28,321 --> 01:31:30,707 - Really? - Yes, really. 1015 01:31:34,757 --> 01:31:37,799 They're preparing the lab now. Igoe's already on his way. 1016 01:31:38,019 --> 01:31:39,094 Good. 1017 01:31:42,106 --> 01:31:43,837 I don't think she believes me. 1018 01:31:43,933 --> 01:31:46,443 The way you tell it, I wouldn't either. 1019 01:31:50,587 --> 01:31:52,800 You talking to him right now? 1020 01:31:53,544 --> 01:31:54,496 Yeah. 1021 01:31:58,197 --> 01:31:59,063 No. 1022 01:31:59,806 --> 01:32:00,881 No. 1023 01:32:02,415 --> 01:32:04,888 No, I don't buy that. 1024 01:32:05,721 --> 01:32:08,367 This is getting to be a little bit too much. 1025 01:32:08,460 --> 01:32:11,194 Okay, I'll just have to prove it to her. 1026 01:32:12,244 --> 01:32:15,373 Jack, repeat to Lydia exactly what I say: 1027 01:32:16,940 --> 01:32:17,979 Lydia. 1028 01:32:18,158 --> 01:32:18,973 Lydia. 1029 01:32:19,071 --> 01:32:21,854 I don't blame you for walking out on me that morning. 1030 01:32:21,942 --> 01:32:24,810 I don't blame you for walking out on me that morning. 1031 01:32:24,899 --> 01:32:27,805 But it was my heart that was broken, not my toe. 1032 01:32:27,987 --> 01:32:30,943 But it was my heart that was broken, not my toe. 1033 01:32:32,118 --> 01:32:33,070 What? 1034 01:32:35,075 --> 01:32:36,150 Tuck? 1035 01:32:39,554 --> 01:32:40,679 It's you. 1036 01:32:51,601 --> 01:32:53,418 Let's just wait a second. 1037 01:32:53,644 --> 01:32:54,720 Tuck? 1038 01:32:56,950 --> 01:32:58,594 I want a moment alone. 1039 01:32:59,037 --> 01:33:02,636 I want you to shut off your sensors, no picture and no sound. 1040 01:33:02,734 --> 01:33:07,125 Bad idea, Jack. What if I can't restore contact? 1041 01:33:07,474 --> 01:33:10,602 Look, I want one moment alone. 1042 01:33:12,431 --> 01:33:14,558 Alone with Lydia, you mean? 1043 01:33:15,127 --> 01:33:17,118 You owe this to me. 1044 01:33:19,302 --> 01:33:20,515 Okay, Jack. 1045 01:33:20,651 --> 01:33:22,468 Signing off. 1046 01:33:33,306 --> 01:33:35,383 I'm not sure what I want to say. 1047 01:33:36,959 --> 01:33:39,036 We haven't known each other... 1048 01:33:40,785 --> 01:33:43,036 ...very long. Less than a day. 1049 01:33:44,177 --> 01:33:45,563 They're coming. 1050 01:33:46,483 --> 01:33:48,003 So much for words. 1051 01:33:56,310 --> 01:33:57,782 Let's go. 1052 01:34:11,358 --> 01:34:13,263 Jack, come in. 1053 01:34:15,533 --> 01:34:17,178 Jack, do you read me? 1054 01:34:19,533 --> 01:34:22,354 I knew I shouldn't have shut this thing down. 1055 01:34:23,186 --> 01:34:25,611 Jack! Where the hell am I? 1056 01:34:32,059 --> 01:34:34,842 Mr. Putter, if you please. 1057 01:34:37,364 --> 01:34:39,231 Put the girl in my office. 1058 01:34:46,453 --> 01:34:49,322 Not to worry, Putter. We know what we're doing. 1059 01:35:06,370 --> 01:35:09,154 We'll use the chip we have to miniaturize lgoe. 1060 01:35:09,240 --> 01:35:10,934 Then inject him into Putter. 1061 01:35:11,024 --> 01:35:15,797 He'll locate the pod, eliminate its pilot, and retrieve the second chip. 1062 01:35:23,591 --> 01:35:26,016 Oxygen reserves at 40 percent. 1063 01:35:26,201 --> 01:35:27,276 Jack? 1064 01:35:39,813 --> 01:35:41,334 I was getting some gum. 1065 01:35:41,422 --> 01:35:44,242 Sure, after I check for nail files. 1066 01:36:56,135 --> 01:36:57,210 Lydia. 1067 01:37:00,831 --> 01:37:02,129 I'm in Lydia. 1068 01:37:15,182 --> 01:37:16,827 I'm a dad. 1069 01:37:18,748 --> 01:37:22,917 Duane, it's Lydia. I'm in trouble. I need help. 1070 01:37:23,184 --> 01:37:28,131 Call the police and tell them I'm in a renovated factory near pier 18. 1071 01:37:28,533 --> 01:37:29,571 What's up? 1072 01:37:29,664 --> 01:37:32,570 I can't talk now, but call Vector-Scope... 1073 01:37:32,664 --> 01:37:35,966 ...and tell them I've got Tuck Pendelton and I'm bringing him in. 1074 01:37:36,100 --> 01:37:39,786 - And call Pete Blanchard. Got it? - Yeah, got it. 1075 01:38:46,246 --> 01:38:48,671 Ready to inject subject. 1076 01:38:49,030 --> 01:38:50,242 Wait a minute. 1077 01:38:50,509 --> 01:38:54,504 Once lgoe takes over the pod in Putter, how do we get the chip out? 1078 01:38:55,161 --> 01:38:59,070 Mr. Igoe will pilot the pod out, through a tear duct or a sweat gland. 1079 01:38:59,162 --> 01:39:00,548 Why chance that? 1080 01:39:00,641 --> 01:39:03,510 Once he takes over the pod and gets the chip... 1081 01:39:03,729 --> 01:39:05,287 ...let's re-enlarge. 1082 01:39:05,381 --> 01:39:08,065 - While it's still in Mr. Putter? - Why not? 1083 01:39:08,947 --> 01:39:12,076 Have you any idea the kind of mess that would make? 1084 01:39:12,513 --> 01:39:14,851 Tuck, help me, make me strong. 1085 01:39:17,297 --> 01:39:18,683 Restrain him! 1086 01:39:23,125 --> 01:39:25,202 He's in! Lgoe's in. 1087 01:39:28,300 --> 01:39:29,512 Let him go. 1088 01:39:29,996 --> 01:39:32,865 Young lady, you are in over your head. 1089 01:39:36,997 --> 01:39:38,728 Let him... 1090 01:39:39,607 --> 01:39:40,596 : : : Go: 1091 01:39:46,304 --> 01:39:49,173 - Now what? - I'll tell you what we'll do. 1092 01:39:50,175 --> 01:39:53,947 - Everybody into the miniaturizer. - Everybody into the miniaturizer. 1093 01:39:55,697 --> 01:39:56,823 The chip. 1094 01:40:08,352 --> 01:40:09,873 Come on, you too. 1095 01:40:10,091 --> 01:40:12,343 You haven't heard the last of this. 1096 01:40:12,440 --> 01:40:14,950 - Let's go. You got the chip? - I can't reach it. 1097 01:40:15,049 --> 01:40:16,917 - You can't reach it? - I can't reach it. 1098 01:40:18,093 --> 01:40:19,824 - Maybe it's one of these. - Shit. 1099 01:40:20,964 --> 01:40:22,695 Point the gun over there. 1100 01:40:23,051 --> 01:40:25,351 - Nothing's happening. - Try the green button. 1101 01:40:25,443 --> 01:40:27,953 Don't worry, they won't know how to close it. 1102 01:40:28,270 --> 01:40:29,655 Certainly not. 1103 01:40:31,836 --> 01:40:34,001 I'll get you for this, Margaret. 1104 01:40:34,575 --> 01:40:37,359 I hope they're not claustrophobic. 1105 01:40:37,446 --> 01:40:39,486 - What are these switches? - I don't know. 1106 01:40:39,577 --> 01:40:42,360 - You didn't pay attention? - I was strapped to a table. 1107 01:40:42,447 --> 01:40:44,004 Keep pressing. Try. 1108 01:40:44,099 --> 01:40:45,348 Nothing works. 1109 01:40:45,665 --> 01:40:46,791 This one. 1110 01:40:50,101 --> 01:40:51,919 Oh, my God, cover your eyes. 1111 01:40:57,450 --> 01:41:00,133 Come on, give me the damn chip. 1112 01:41:07,757 --> 01:41:09,056 Drop it! 1113 01:41:16,280 --> 01:41:18,271 Approaching middle ear. 1114 01:41:20,064 --> 01:41:22,017 Please hear this. Please. 1115 01:41:23,631 --> 01:41:26,228 External amplifier activated. 1116 01:41:36,329 --> 01:41:37,367 Listen! 1117 01:41:37,590 --> 01:41:39,198 - Do you hear that? - Hear what? 1118 01:41:39,286 --> 01:41:40,844 Music, do you hear that? 1119 01:41:40,938 --> 01:41:42,237 No. Come on. 1120 01:41:46,288 --> 01:41:48,366 - We're in here. - Who's in there? 1121 01:41:48,723 --> 01:41:49,935 The green button. 1122 01:41:50,028 --> 01:41:51,239 Dr. Canker? 1123 01:41:51,332 --> 01:41:53,930 Press the green button, you fool. Hurry! 1124 01:41:54,029 --> 01:41:57,070 - He'll never find it. - The man's a high school graduate. 1125 01:41:57,160 --> 01:41:59,497 The green button, you fool! 1126 01:42:02,204 --> 01:42:04,195 - The police. - Who called them? 1127 01:42:04,292 --> 01:42:05,726 Let's get out of here. 1128 01:42:05,813 --> 01:42:07,940 Margaret, look what you've done to us. 1129 01:42:08,031 --> 01:42:11,805 Officer, give me a hand. I know the mayor. 1130 01:42:14,512 --> 01:42:15,587 Hold it! 1131 01:42:15,686 --> 01:42:17,070 You hold it. 1132 01:42:17,469 --> 01:42:19,336 I bet it ain't even loaded. 1133 01:42:19,426 --> 01:42:21,034 Oh, yeah? 1134 01:42:23,557 --> 01:42:26,858 Don't worry. Tuck will give me the strength of 10 men. 1135 01:42:40,561 --> 01:42:42,291 Car keys. Come on. 1136 01:42:42,562 --> 01:42:44,726 It's our song I'm hearing. 1137 01:42:44,996 --> 01:42:45,949 What? 1138 01:42:46,475 --> 01:42:48,206 Tuck's in me. 1139 01:42:51,650 --> 01:42:54,730 He's playing our song. 1140 01:42:55,260 --> 01:42:57,165 What are you talking about? 1141 01:42:57,695 --> 01:43:00,081 Tuck is inside you? 1142 01:43:00,827 --> 01:43:02,471 That means I just... 1143 01:43:02,652 --> 01:43:03,729 Oh, shit! 1144 01:43:09,306 --> 01:43:10,915 Hi, Mr. Killer. 1145 01:43:12,829 --> 01:43:15,254 I'm really sorry... 1146 01:43:20,352 --> 01:43:22,566 - Where's my Subzero? - Just get in the car. 1147 01:43:23,919 --> 01:43:27,048 - Will you give me a leg-up? - Every man for himself. 1148 01:43:37,095 --> 01:43:38,653 How did he get inside me? 1149 01:43:38,748 --> 01:43:40,826 He hasn't spoken to me since... 1150 01:43:40,922 --> 01:43:42,827 Since Scrimshaw's cellar. 1151 01:43:43,444 --> 01:43:45,052 Since you kissed me. 1152 01:43:45,315 --> 01:43:46,613 Kiss me again. 1153 01:43:56,230 --> 01:43:58,011 Can you hear me? I'm back. 1154 01:43:58,101 --> 01:43:59,918 - He's back! - Let's go. 1155 01:44:06,754 --> 01:44:07,829 Lydia! 1156 01:44:08,711 --> 01:44:10,616 - How we doing? - We have the chip. 1157 01:44:10,712 --> 01:44:12,580 We're on our way back to Vector-Scope. 1158 01:44:12,668 --> 01:44:15,711 - All right! - I think that someone is in there with you. 1159 01:44:15,800 --> 01:44:18,397 - What? - They put him inside me to get to you. 1160 01:44:18,626 --> 01:44:20,840 Inside you? Watch your driving! 1161 01:44:21,323 --> 01:44:24,712 At the lab, they put this guy in. So just be careful. 1162 01:44:27,846 --> 01:44:31,148 - Will we make it to Vector-Scope in time? - Can't you go faster? 1163 01:44:31,238 --> 01:44:34,232 Do you want to drive? I'm going as fast as I can. 1164 01:44:42,024 --> 01:44:44,360 Stop this car! 1165 01:44:47,416 --> 01:44:49,196 I said, "Stop this car!" 1166 01:44:59,680 --> 01:45:02,413 Watch your driving, Jack. What's going on? 1167 01:45:12,422 --> 01:45:14,462 Get me out of here, Canker. 1168 01:45:15,944 --> 01:45:17,502 Stupid little feet! 1169 01:45:24,381 --> 01:45:28,117 Foreign object approaching through esophageal passage. 1170 01:45:42,690 --> 01:45:44,730 External malignancy detected. 1171 01:45:57,475 --> 01:45:59,986 Oxygen reserves at 20 percent. 1172 01:46:07,955 --> 01:46:10,257 Warning: Pressurization imbalance. 1173 01:46:12,696 --> 01:46:14,650 Turbo thruster one, disabled. 1174 01:46:17,263 --> 01:46:18,994 Oxygen depletion factor... 1175 01:46:19,306 --> 01:46:22,176 - Get your little hand away. - I'll drive this car myself. 1176 01:46:27,352 --> 01:46:30,604 You insignificant little pip-squeak, I'm in charge here! 1177 01:46:30,744 --> 01:46:32,352 Knock him off your lap! 1178 01:46:39,833 --> 01:46:41,218 I'll kill you. 1179 01:46:42,138 --> 01:46:43,868 You want to play? 1180 01:46:53,488 --> 01:46:55,825 Oxygen reserves at 15 percent. 1181 01:47:25,670 --> 01:47:26,745 Lydia! 1182 01:47:27,495 --> 01:47:29,276 Come on, get in the car! 1183 01:47:35,759 --> 01:47:37,749 Take a pull on this, pal! 1184 01:48:05,765 --> 01:48:06,978 Are you all right? 1185 01:48:20,073 --> 01:48:21,978 Life-support system warning. 1186 01:48:22,074 --> 01:48:23,632 The air tanks. 1187 01:48:28,684 --> 01:48:30,117 No booster left. 1188 01:48:40,600 --> 01:48:42,293 Thrusters inoperative. 1189 01:49:12,084 --> 01:49:14,422 Gastrointestinal acid detected. 1190 01:49:20,391 --> 01:49:22,518 Oxygen reserves at 10 percent. 1191 01:49:30,828 --> 01:49:33,339 Jack, are you feeling nervous? 1192 01:49:33,568 --> 01:49:36,957 Actually, I'm feeling pretty relaxed now. 1193 01:49:37,351 --> 01:49:40,778 I need some stomach action, and I need lots of it. 1194 01:49:40,874 --> 01:49:43,299 No, please. Give me a break. 1195 01:49:43,788 --> 01:49:45,693 Not to alarm you... 1196 01:49:45,832 --> 01:49:48,343 ...but I think I saw something down here. 1197 01:49:48,484 --> 01:49:50,995 - It's probably benign, but... - A tumor? 1198 01:49:51,094 --> 01:49:52,652 You saw a tumor? How big? 1199 01:49:53,355 --> 01:49:57,573 You're asking the wrong guy. For me, about the size of Candlestick Park. 1200 01:49:58,008 --> 01:49:59,913 Great, there goes my ulcer. 1201 01:50:05,792 --> 01:50:08,476 - Acidity level increased. - That's it, Jack. 1202 01:50:08,619 --> 01:50:10,870 Keep those stomach acids flowing, Jack! 1203 01:50:13,142 --> 01:50:16,618 Okay, pal, here's how I spell relief. 1204 01:50:38,061 --> 01:50:39,051 Jack... 1205 01:50:39,931 --> 01:50:41,229 ...it worked. 1206 01:50:43,584 --> 01:50:46,009 You just digested the bad guy. 1207 01:50:48,846 --> 01:50:51,010 There's a phone, thank God. 1208 01:50:51,368 --> 01:50:53,359 So? All my change is shrunk. 1209 01:50:53,456 --> 01:50:58,057 Use your credit card, Victor. Don't all big men have credit cards? 1210 01:50:58,935 --> 01:51:00,840 How do we get up there? 1211 01:51:01,762 --> 01:51:02,974 I've got it. 1212 01:51:03,154 --> 01:51:07,321 Cowboy, this is Victor Scrimshaw. What the hell... 1213 01:51:07,546 --> 01:51:12,234 What you've been through can't compare with what I've been through. 1214 01:51:12,373 --> 01:51:14,326 Or what I'm going through. 1215 01:51:14,417 --> 01:51:16,977 Cowboy, listen to me. We need those chips. 1216 01:51:17,070 --> 01:51:19,370 And we need them now, more than ever. 1217 01:51:20,592 --> 01:51:24,191 Warning: Oxygen level critical. Life-support systems inoperative. 1218 01:51:24,376 --> 01:51:25,847 Switch to manual. 1219 01:51:42,249 --> 01:51:43,325 Jack? 1220 01:51:46,512 --> 01:51:50,333 I'm running out of air. I hope we're almost there. 1221 01:51:51,513 --> 01:51:53,380 I'm setting a course for the mouth. 1222 01:52:03,255 --> 01:52:05,160 Fire up the boilers. 1223 01:52:06,342 --> 01:52:09,990 Jack, you have to sneeze for me. Can you do it? 1224 01:52:10,299 --> 01:52:11,512 Sneeze, why? 1225 01:52:11,605 --> 01:52:15,995 I don't have enough oxygen to make it out. The human sneeze is clocked at 100 mph. 1226 01:52:16,083 --> 01:52:21,080 I'm in your lung now and my only chance out is for you to sneeze! 1227 01:52:21,171 --> 01:52:22,556 Okay, how? 1228 01:52:22,824 --> 01:52:24,901 - Where is he? - He's in my lung. 1229 01:52:25,216 --> 01:52:27,813 - He's in the lung! - Which lung? 1230 01:52:28,347 --> 01:52:31,303 Think pollen, think ragweed, think... 1231 01:52:31,913 --> 01:52:35,598 ... animal dander, fur balls, anything! I don't know! 1232 01:52:35,784 --> 01:52:36,859 Hairspray! 1233 01:52:36,958 --> 01:52:40,904 Get me some hairspray, right away. 1234 01:52:42,959 --> 01:52:44,740 Not mousse! Hairspray! 1235 01:53:03,529 --> 01:53:05,000 Bless you, Jack. 1236 01:53:05,138 --> 01:53:07,091 - Mr. Putter. - No. 1237 01:53:08,878 --> 01:53:11,215 Somebody hand me the optivisor. Quick! 1238 01:53:16,010 --> 01:53:17,790 I see it, I see the pod. 1239 01:53:18,271 --> 01:53:20,609 Tweezers, has somebody got some? 1240 01:53:21,446 --> 01:53:22,521 Quickly. 1241 01:53:25,577 --> 01:53:26,652 Quickly. 1242 01:53:39,668 --> 01:53:40,743 Go. 1243 01:53:48,409 --> 01:53:51,142 - Activate the re-enlargement process. - No! The chip. 1244 01:53:51,235 --> 01:53:53,536 Who has the chip? 1245 01:53:53,627 --> 01:53:56,225 - I've got the chip. - The chip, you've got it? 1246 01:53:56,976 --> 01:53:58,706 Where is it? 1247 01:54:00,585 --> 01:54:02,750 The chip! There's the chip. 1248 01:54:02,847 --> 01:54:05,012 Go! Go! Go! 1249 01:54:05,891 --> 01:54:08,884 There's the chip. There it is. Go! Go! Go! 1250 01:54:19,416 --> 01:54:21,321 We don't have time for this. 1251 01:54:21,938 --> 01:54:23,632 Thanks for telling me. 1252 01:54:23,851 --> 01:54:25,929 PEMS one and two functional. 1253 01:54:27,852 --> 01:54:29,150 What is this? 1254 01:54:29,244 --> 01:54:30,852 "Eat me, drink me"? 1255 01:54:31,027 --> 01:54:32,499 It's from The Exorcist. 1256 01:54:32,592 --> 01:54:37,627 No, Alice in Wonderland. She drank something and became small. 1257 01:54:38,290 --> 01:54:40,850 - Or was it the other way around? - I don't know. 1258 01:54:40,942 --> 01:54:42,847 - Pick one. - You pick one. 1259 01:54:48,379 --> 01:54:51,508 Great. Somebody get us some flashlights. Hurry! 1260 01:54:53,858 --> 01:54:56,369 - Are we okay? - Lf it's the right program. 1261 01:54:57,381 --> 01:54:59,075 Activate centrifuge. 1262 01:54:59,860 --> 01:55:02,110 We need some goggles here. 1263 01:55:02,904 --> 01:55:04,635 Activate laser pre-light. 1264 01:55:05,861 --> 01:55:07,592 Laser pre-light activated. 1265 01:55:07,688 --> 01:55:09,505 Initiate MRD sequence. 1266 01:55:09,601 --> 01:55:11,766 MRD sequence initiated. 1267 01:55:11,949 --> 01:55:13,024 Five... 1268 01:55:13,732 --> 01:55:16,415 ...four, three, two... 1269 01:55:17,342 --> 01:55:19,073 : : : One, zero: 1270 01:55:20,865 --> 01:55:22,114 Well? 1271 01:55:22,257 --> 01:55:23,950 Maybe it was "drink me." 1272 01:55:31,432 --> 01:55:33,077 Disengage cooker shield. 1273 01:55:33,216 --> 01:55:35,121 Let's get him out of there! 1274 01:55:35,215 --> 01:55:37,169 Initiating shield disengagement. 1275 01:56:11,702 --> 01:56:13,223 I love you, Lydia. 1276 01:56:16,747 --> 01:56:18,527 Why didn't you tell me? 1277 01:56:49,189 --> 01:56:51,266 Welcome home, Lieutenant. 1278 01:56:56,495 --> 01:56:58,104 Like a cigar? 1279 01:56:58,930 --> 01:57:00,005 Cuban? 1280 01:57:37,591 --> 01:57:40,188 - Congratulations. - Thanks a lot. 1281 01:57:43,853 --> 01:57:45,894 Thanks for the cruise tickets. 1282 01:57:45,985 --> 01:57:49,238 - It's only two years' savings. - Is that all? 1283 01:57:56,813 --> 01:57:57,888 Well... 1284 01:57:59,640 --> 01:58:01,890 ...we sure made one hell of a team. 1285 01:58:11,556 --> 01:58:13,164 Take care, Big Jack. 1286 01:58:42,432 --> 01:58:44,993 Nobody even noticed my cufflinks. 1287 01:58:52,957 --> 01:58:54,824 He has the chips on him. 1288 01:58:55,957 --> 01:58:57,688 Good. Close the lid. 1289 01:58:57,958 --> 01:59:00,914 - I can't breathe in here. - Shut up, Margaret. 1290 01:59:01,263 --> 01:59:04,479 It's true, Jack. The whole shipment had worms. 1291 01:59:04,916 --> 01:59:08,861 Listen, don't run any red lights, okay? Thanks a lot. 1292 01:59:27,312 --> 01:59:28,475 Nice wedding. 1293 01:59:28,573 --> 01:59:31,257 Why don't you stop by the office next week? 1294 01:59:31,357 --> 01:59:34,003 I got some new tests I'd like to run. 1295 01:59:34,444 --> 01:59:35,519 Jack! 1296 01:59:36,444 --> 01:59:41,269 I've been thinking about something. I really think we should try dating. 1297 01:59:41,402 --> 01:59:44,185 Not exclusively at first, at least for me. 1298 01:59:44,447 --> 01:59:49,271 Jack, since you're not going on the cruise, I could use you at the store on Monday. 1299 01:59:50,622 --> 01:59:52,230 That was the Cowboy. 1300 01:59:52,840 --> 01:59:54,311 Who's the Cowboy? 1301 01:59:54,449 --> 01:59:56,006 It's classified. 1302 01:59:58,537 --> 02:00:00,441 Doc, I'm cured. 1303 02:00:01,972 --> 02:00:04,310 Wendy, not a chance. 1304 02:00:05,800 --> 02:00:07,877 Mr. Wormwood, thank you. 1305 02:00:09,017 --> 02:00:10,229 And I quit. 1306 02:00:15,236 --> 02:00:17,227 Jack Putter to the rescue! 99162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.