All language subtitles for Illegal - Justice, Out of Order (2021) Season 2 Episode 5 [ExtraMovies.click]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,792 The ex-employees of Pinnacle deserve justice. 2 00:00:11,542 --> 00:00:15,667 While running around and fighting in life, 3 00:00:15,792 --> 00:00:19,375 maybe just for a second one should stop and appreciate one's struggles and achievements. 4 00:00:20,417 --> 00:00:23,750 Especially when there's no one else to appreciate it. 5 00:00:24,750 --> 00:00:28,125 We're a small news firm, that's why we're short on fight. 6 00:00:28,542 --> 00:00:31,208 And I know, that the ex-employees... 7 00:00:31,333 --> 00:00:34,208 Every victory is the start of a new fight. 8 00:00:34,333 --> 00:00:38,125 Your good is bad for someone. 9 00:00:40,042 --> 00:00:43,542 But of course filing the case there are other expenses. 10 00:00:43,667 --> 00:00:45,708 Love maybe temporary, 11 00:00:45,958 --> 00:00:49,667 but in this age of social media hate is permanent. 12 00:01:01,458 --> 00:01:03,542 Hey, what's wrong? 13 00:01:04,917 --> 00:01:06,542 Everyone's trolling me on Web Pal. 14 00:01:07,167 --> 00:01:09,000 It's about that hell boy case, right? 15 00:01:09,167 --> 00:01:10,500 Yeah. 16 00:01:10,625 --> 00:01:12,500 I mean I knew people react, 17 00:01:12,625 --> 00:01:14,958 but they would get so abusive... 18 00:01:16,625 --> 00:01:18,833 Listen, Niharika. 19 00:01:19,250 --> 00:01:21,167 I never told you this but, all my life, 20 00:01:21,500 --> 00:01:25,500 I've never met anyone as strong as you. 21 00:01:25,792 --> 00:01:27,083 You know... 22 00:01:27,208 --> 00:01:28,833 Neither a guy nor a girl! 23 00:01:29,250 --> 00:01:31,542 I mean you always take care of those you trust, 24 00:01:31,667 --> 00:01:32,750 support them. 25 00:01:32,958 --> 00:01:34,250 No matter what the odds. 26 00:01:34,375 --> 00:01:35,792 You know how fucking awesome that makes you. 27 00:01:36,000 --> 00:01:37,000 You know, Raghav, 28 00:01:37,125 --> 00:01:39,042 I know he was stalking Natasha. 29 00:01:39,375 --> 00:01:42,083 But if I had the slightest doubt, that he was a murderer, 30 00:01:42,250 --> 00:01:43,458 I swear I would've never defended him. 31 00:01:43,583 --> 00:01:44,375 I know... I know. 32 00:01:44,500 --> 00:01:46,625 If he didn't fit your values, 33 00:01:46,750 --> 00:01:49,000 you would've never defended him. 34 00:01:49,833 --> 00:01:51,708 What are your plans for Bangalore? 35 00:01:52,542 --> 00:01:55,708 Well, I can't leave mom alone right now... 36 00:01:55,833 --> 00:01:56,958 Wait a second. 37 00:01:57,042 --> 00:01:59,542 You're being given the Alumni of the Year Award in Bangalore. 38 00:01:59,667 --> 00:02:00,625 I'll make a video, 39 00:02:00,750 --> 00:02:02,583 and we'll send photos and videos to mom. 40 00:02:04,000 --> 00:02:05,250 You're coming along too? 41 00:02:05,375 --> 00:02:07,833 Someone has to come along to shoot a video. 42 00:02:17,375 --> 00:02:18,750 What happened? 43 00:02:18,875 --> 00:02:21,167 Jignesh tried to commit suicide. 44 00:02:43,125 --> 00:02:44,833 Jignesh. 45 00:02:45,292 --> 00:02:46,792 I am sorry. 46 00:02:47,000 --> 00:02:48,500 I am sorry, ma'am. 47 00:02:52,083 --> 00:02:54,792 I'm sorry. I'm a bad person, mom. 48 00:02:55,083 --> 00:02:56,250 Terrible person. 49 00:02:56,667 --> 00:02:59,750 You and papa are getting so much attention because of me. 50 00:03:00,000 --> 00:03:02,000 Court will pardon me. 51 00:03:02,375 --> 00:03:05,000 But everyone on the internet is blaming me. 52 00:03:05,750 --> 00:03:07,792 How will I move on in life? 53 00:03:08,500 --> 00:03:11,208 Jignesh, the internet is not real. 54 00:03:11,750 --> 00:03:15,083 Internet trolls cannot decide life and death for us. 55 00:03:15,417 --> 00:03:18,792 We're all here to support you. 56 00:03:19,708 --> 00:03:21,292 You cannot. 57 00:03:24,750 --> 00:03:26,125 I am sorry, ma'am. 58 00:03:26,958 --> 00:03:28,458 It's okay. 59 00:03:33,000 --> 00:03:34,958 We don't do this often enough. 60 00:03:35,625 --> 00:03:38,333 Just you and me. 61 00:03:39,000 --> 00:03:42,542 And I'm so engrossed in work, this balance has just... 62 00:03:43,875 --> 00:03:47,917 Well, acknowledging a problem is the first step to the solution. 63 00:03:48,583 --> 00:03:51,417 By the way, your stalker hell boy, 64 00:03:51,542 --> 00:03:53,458 - didn't he attempt suicide? - Yeah. 65 00:03:54,000 --> 00:03:55,333 Thanks. 66 00:03:56,000 --> 00:03:57,833 Niharika wants me to be her counsel. 67 00:03:58,667 --> 00:04:00,292 Wow! She's dragged you in this as well. 68 00:04:00,417 --> 00:04:01,167 Excellent. 69 00:04:01,292 --> 00:04:03,542 You know her. It's fine. 70 00:04:03,833 --> 00:04:07,125 Once she makes up her mind, she can go to any limits. 71 00:04:07,583 --> 00:04:10,000 She believes that hell boy is not the criminal, 72 00:04:10,083 --> 00:04:10,875 he's the victim here. 73 00:04:11,000 --> 00:04:12,458 But that's not how business is done. 74 00:04:12,667 --> 00:04:14,417 Yeah, but let it be. 75 00:04:14,875 --> 00:04:17,583 Her mom's accident, dad's death... 76 00:04:19,458 --> 00:04:21,625 Her mental framework is totally off balance. 77 00:04:21,875 --> 00:04:25,708 Hopefully, your cute neighbourhood is giving her good therapy. 78 00:04:26,333 --> 00:04:27,708 Wow! 79 00:04:29,292 --> 00:04:30,958 I swear I didn't mean that. 80 00:04:31,042 --> 00:04:33,375 I mean at least she's getting some time off work. 81 00:04:33,500 --> 00:04:34,958 - And she needs it. - Yeah. 82 00:04:35,083 --> 00:04:37,125 The hospital bills were a fortune. 83 00:04:37,542 --> 00:04:41,792 I think she's going to Bangalore, only to sell her apartment. 84 00:04:42,917 --> 00:04:43,833 Thanks. 85 00:04:44,500 --> 00:04:47,292 Yeah, I mean that's sad, 86 00:04:47,667 --> 00:04:49,958 and I don't know why it's always happening to her. 87 00:04:51,458 --> 00:04:53,708 Like the Pinnacle hearing is tomorrow, 88 00:04:53,833 --> 00:04:56,750 and I'm pretty sure she can't sleep. 89 00:04:57,125 --> 00:04:58,208 Yeah. 90 00:04:58,792 --> 00:05:00,625 According to sources, 91 00:05:00,750 --> 00:05:03,833 Chief minister Mrinali Singh, 92 00:05:03,958 --> 00:05:06,333 can take a sabbatical citing health conditions. 93 00:05:08,583 --> 00:05:09,958 Hello. 94 00:05:10,167 --> 00:05:12,542 The Pinnacle case hearing is tomorrow. 95 00:05:12,667 --> 00:05:13,750 I'll be there. 96 00:05:13,875 --> 00:05:15,292 Speak to my office on my behalf. 97 00:05:15,708 --> 00:05:17,083 See you. 98 00:05:42,708 --> 00:05:44,625 Petitioner, present your argument. 99 00:05:46,250 --> 00:05:49,000 Your honour, according to article 21, 100 00:05:49,125 --> 00:05:50,875 of the Constitution of India, 101 00:05:51,000 --> 00:05:52,667 includes 'Right to Livelihood'. 102 00:05:52,792 --> 00:05:57,000 Under article 226 I've submitted a writ-petition, 103 00:05:57,167 --> 00:06:00,583 to secure this fundamental right. 104 00:06:01,042 --> 00:06:04,250 My clients are employees of Pinnacle Group of Hotels, 105 00:06:04,542 --> 00:06:06,042 who are suffering every day, 106 00:06:06,167 --> 00:06:08,208 because they haven't been paid their salary. 107 00:06:08,333 --> 00:06:11,417 And the MD of the Company, Sharad Goenka, is absconding. 108 00:06:11,917 --> 00:06:13,042 And the government... 109 00:06:13,125 --> 00:06:15,458 The government is trying their best to find him, your honour. 110 00:06:16,833 --> 00:06:18,500 The government is trying their best to find him, 111 00:06:18,625 --> 00:06:20,875 but you've been making their job difficult, 112 00:06:21,042 --> 00:06:24,083 but passing on tiny bits of news to the media. 113 00:06:24,292 --> 00:06:26,750 Such information will alert the accused. 114 00:06:26,875 --> 00:06:28,458 Objection, your honour. 115 00:06:28,750 --> 00:06:31,958 The council is deliberately making personal comments. 116 00:06:32,833 --> 00:06:36,000 Or is it we're so close to uncovering the truth, 117 00:06:36,083 --> 00:06:38,208 there's chaos within the government. 118 00:06:38,542 --> 00:06:39,417 Sustained. 119 00:06:39,542 --> 00:06:41,500 Please avoid personal comments. 120 00:06:41,625 --> 00:06:44,583 Your honour, my clients have been receiving, 121 00:06:44,708 --> 00:06:46,417 50% salary for two months. 122 00:06:46,625 --> 00:06:49,000 And they haven't been paid this month yet. 123 00:06:49,125 --> 00:06:52,417 So I would request the government to intervene, 124 00:06:52,583 --> 00:06:54,875 and secure their "Right to Life". 125 00:06:55,042 --> 00:06:59,333 As you're aware, Article 21 is a fundamental right. 126 00:06:59,583 --> 00:07:03,375 And since the Olga Tellis Vs Municipal Corporation of Bombay, 127 00:07:03,500 --> 00:07:06,583 is a part of "Right to Livelihood" and "Right to Life". 128 00:07:06,708 --> 00:07:08,042 I am surprised and often amused, 129 00:07:08,167 --> 00:07:12,333 by the current generation of lawyers. 130 00:07:12,792 --> 00:07:15,792 How they tweak Article 21 to their own comfort. 131 00:07:15,917 --> 00:07:19,542 Your honour, even I'm overwhelmed by the state of Pinnacle's employees. 132 00:07:19,708 --> 00:07:21,667 But the rules of the game, 133 00:07:21,833 --> 00:07:23,833 cannot be changed for one player alone. 134 00:07:24,167 --> 00:07:27,125 These employees have a contract with a private company. 135 00:07:27,250 --> 00:07:29,500 The government cannot be dragged into this. 136 00:07:29,750 --> 00:07:32,625 Ms. Singh, do want the government to intervene, 137 00:07:32,750 --> 00:07:38,083 in every issue between private companies and their employees? 138 00:07:38,417 --> 00:07:41,792 Because your honour, even though their contract is with a private company, 139 00:07:42,000 --> 00:07:43,750 the company is still in India. 140 00:07:43,958 --> 00:07:45,458 And in the current financial situation, 141 00:07:45,583 --> 00:07:48,500 every middle-class family is living hand-to-mouth. 142 00:07:48,708 --> 00:07:53,000 I've several clients who are unable to pay their rent, school fees. 143 00:07:53,208 --> 00:07:55,917 In fact, even their medical bills. 144 00:07:56,042 --> 00:07:58,792 If they have been hired lawfully, 145 00:07:58,917 --> 00:08:01,417 then they should also receive their salary. 146 00:08:01,542 --> 00:08:05,250 I'm only asking the government to intervene. 147 00:08:05,458 --> 00:08:06,750 Your honour, judging by this, 148 00:08:06,875 --> 00:08:09,000 every business should be made state-owned. 149 00:08:09,083 --> 00:08:10,333 I am sorry, your honour, 150 00:08:10,458 --> 00:08:14,625 but Ms. Singh is using Article 21 for a publicity stunt. 151 00:08:14,917 --> 00:08:17,292 Even the government condemns the current situation of employees, 152 00:08:17,500 --> 00:08:19,000 but, but, but... 153 00:08:19,083 --> 00:08:21,542 Following the system is their duty. 154 00:08:21,833 --> 00:08:24,292 The government doesn't want to set a wrong example, 155 00:08:24,372 --> 00:08:27,417 by interfering in the business of a private hotel. 156 00:08:27,708 --> 00:08:31,958 Ms. Singh, your client has my deepest sympathies. 157 00:08:32,250 --> 00:08:36,042 But they must file a case against the company, 158 00:08:36,375 --> 00:08:37,542 not the government. 159 00:08:37,667 --> 00:08:39,542 But your honour, all hotels have closed down. 160 00:08:39,667 --> 00:08:40,750 MD is absconding. 161 00:08:40,875 --> 00:08:43,375 What will they get by filing a case against the company? 162 00:08:43,500 --> 00:08:45,042 The case is dismissed. 163 00:08:45,417 --> 00:08:46,750 Thank you, your honour. 164 00:08:53,125 --> 00:08:56,500 Famous lawyer Janardhan Jaitley has won the Pinnacle case, 165 00:08:56,625 --> 00:08:59,000 for which he's received praises... 166 00:09:00,042 --> 00:09:01,667 Even after going against the public, 167 00:09:01,792 --> 00:09:03,708 the media will make JJ a hero. 168 00:09:04,000 --> 00:09:05,958 They will have a good perception of him in the end. 169 00:09:06,458 --> 00:09:08,042 This won't end so easily. 170 00:09:08,208 --> 00:09:10,250 I'm so sorry, darling. 171 00:09:10,375 --> 00:09:11,917 Please, will you just shut up? 172 00:09:13,292 --> 00:09:17,208 I should've known when I invested in your first company, 173 00:09:17,333 --> 00:09:20,000 that you have no business acumen. 174 00:09:21,500 --> 00:09:23,000 I won't go down with you, Sharad. 175 00:09:23,125 --> 00:09:24,708 There is a way out. 176 00:09:24,833 --> 00:09:28,000 Give me a safe passage to Sri Lanka or Bhutan. 177 00:09:29,000 --> 00:09:32,083 Once I'm out of India's view, I'll head straight for Caymans. 178 00:09:32,208 --> 00:09:34,375 - Is that bloody easy to you? - Of course, it is. 179 00:09:34,500 --> 00:09:35,625 It is not. 180 00:09:35,833 --> 00:09:38,583 There's already a picture of us in the public domain. 181 00:09:38,792 --> 00:09:42,000 I cannot take another risk by getting involved with you again! 182 00:09:42,250 --> 00:09:43,750 I'm the Chief Minister. 183 00:09:44,208 --> 00:09:48,542 Don't forget, I'm in this mess because of you. 184 00:09:48,875 --> 00:09:50,792 In case, I slip, 185 00:09:50,917 --> 00:09:53,542 mind you, madam, I won't go down alone. 186 00:09:54,250 --> 00:09:57,875 It's essential to send me out of India for your own sake. 187 00:10:00,250 --> 00:10:01,792 Are you threatening me? 188 00:10:02,750 --> 00:10:05,292 I've no connection whatsoever in any of your business deals. 189 00:10:05,417 --> 00:10:06,500 No, no, no. 190 00:10:06,708 --> 00:10:09,625 The National Bank gave me a loan because of you. 191 00:10:09,750 --> 00:10:11,667 If there's an investigation? Files are scanned? 192 00:10:11,792 --> 00:10:15,958 If the bank manager's questioned, he'll spill your name before me. 193 00:10:16,125 --> 00:10:17,792 My name doesn't exist anywhere, 194 00:10:17,917 --> 00:10:19,417 nor are my signatures. 195 00:10:19,625 --> 00:10:21,417 I only made a phone call. 196 00:10:21,542 --> 00:10:23,875 I didn't tell him to give you a loan in fraudulent ways. 197 00:10:24,000 --> 00:10:25,375 I'm safe. 198 00:10:27,333 --> 00:10:29,042 Okay, just listen right now... 199 00:10:31,125 --> 00:10:33,042 There's an abandoned factory in Gurgoan. 200 00:10:33,500 --> 00:10:35,750 We'll send the caretaker on a leave. 201 00:10:35,958 --> 00:10:37,333 Lie low there for a while. 202 00:10:37,542 --> 00:10:38,833 Once media stops building pressure, 203 00:10:38,958 --> 00:10:41,500 I will try to get you out of India. 204 00:10:42,208 --> 00:10:44,500 If I go down, you'll go with me. 205 00:10:45,917 --> 00:10:48,167 I won't go alone. 206 00:10:49,542 --> 00:10:51,625 You need to leave, now! 207 00:10:53,375 --> 00:10:54,917 The pleasure is all mine. 208 00:11:00,875 --> 00:11:02,125 Listen... 209 00:11:03,167 --> 00:11:06,208 Writ under Article 21 was always a risk, 210 00:11:06,333 --> 00:11:07,625 you tried. Now don't stress about it. 211 00:11:07,750 --> 00:11:10,500 I know. But why did JJ show up personally? 212 00:11:11,917 --> 00:11:14,792 I mean public sentiment is anti-Goenka. 213 00:11:14,917 --> 00:11:15,958 He's in politics himself. 214 00:11:16,042 --> 00:11:17,833 Why would he take such a big risk? 215 00:11:18,167 --> 00:11:21,750 Maybe he misses personally facing off with you. 216 00:11:22,875 --> 00:11:24,500 Puneet, seriously. 217 00:11:26,542 --> 00:11:28,125 Must be a solid reason behind it. 218 00:11:28,250 --> 00:11:30,542 JJ never does anything without profit. 219 00:11:31,875 --> 00:11:34,625 We'll find out sooner or later. 220 00:11:34,750 --> 00:11:36,333 What time is your flight to Bangalore? 221 00:11:36,458 --> 00:11:37,667 Six. 222 00:11:39,958 --> 00:11:43,375 I mean leaving mom alone... 223 00:11:44,792 --> 00:11:48,417 - Poor thing... - It wasn't your fault, okay. 224 00:11:49,000 --> 00:11:51,333 Go to Bangalore. We'll look after your mom. 225 00:11:54,292 --> 00:11:55,667 Thanks. 226 00:11:56,250 --> 00:11:57,792 That's Master Bunty, 227 00:11:58,333 --> 00:12:00,708 who ran over Niharika's mother. 228 00:12:02,792 --> 00:12:03,625 Are you sure it was him? 229 00:12:03,750 --> 00:12:04,792 Confirm. 230 00:12:05,417 --> 00:12:06,292 Where can I find him? 231 00:12:06,500 --> 00:12:08,667 No clue, but I've his number. 232 00:12:08,917 --> 00:12:13,458 You know what, send me his photo and number. 233 00:12:13,625 --> 00:12:15,583 I'll get his call details. 234 00:12:16,292 --> 00:12:18,542 Let's find out who he's been talking to. 235 00:12:19,208 --> 00:12:20,417 Sent. 236 00:12:23,458 --> 00:12:24,625 Keep it. 237 00:13:00,000 --> 00:13:03,917 You know, Raghav, I've several dreams, 238 00:13:04,167 --> 00:13:06,042 dozens of things to achieve. 239 00:13:06,292 --> 00:13:09,542 You know hopes, ambitions, aspirations. 240 00:13:10,500 --> 00:13:13,500 And I'm willing to sell these memories, 241 00:13:14,042 --> 00:13:15,750 and this house to achieve them. 242 00:13:16,500 --> 00:13:19,542 Sometimes I feel I'm becoming so emotionless. 243 00:13:20,000 --> 00:13:22,250 I mean at my age, 244 00:13:22,375 --> 00:13:24,375 mom made dozens of sacrifices. 245 00:13:24,500 --> 00:13:26,167 Just to hold on. 246 00:13:26,667 --> 00:13:29,208 And all I'm doing is letting go. 247 00:13:29,458 --> 00:13:31,125 Please, you're wrong. 248 00:13:32,083 --> 00:13:34,875 You care more about the world than yourself. 249 00:13:35,583 --> 00:13:38,083 You take care of everyone except for yourself. 250 00:13:40,167 --> 00:13:41,625 That's not true. 251 00:13:43,667 --> 00:13:44,750 Okay... 252 00:13:45,000 --> 00:13:46,917 Then how is it? 253 00:13:49,167 --> 00:13:52,000 Look, stay away from me, or else... 254 00:13:53,125 --> 00:13:54,875 Or else what? 255 00:13:56,208 --> 00:13:58,042 Or else I'll fall for you. 256 00:14:08,292 --> 00:14:11,083 - Isn't this bit too much? - Or too less. 257 00:14:11,625 --> 00:14:13,375 Really? You know what, I'm gonna go change. 258 00:14:13,500 --> 00:14:15,083 Niharika, I was only joking. 259 00:14:15,208 --> 00:14:16,875 You're looking drop-dead gorgeous. 260 00:14:17,000 --> 00:14:19,458 Perfect for the Alumni of the Year. 261 00:14:20,500 --> 00:14:23,042 It is so nice to see you all together. 262 00:14:23,167 --> 00:14:25,583 Thanks to Alumni like yourself, 263 00:14:25,875 --> 00:14:30,792 our college is one of the top 10 colleges in India. 264 00:14:33,000 --> 00:14:34,125 And what more, 265 00:14:34,833 --> 00:14:40,542 to add to the glory of this evening, we've among us, 266 00:14:41,417 --> 00:14:44,292 very renowned and respected lawyer, 267 00:14:44,417 --> 00:14:46,333 And a member of Rajya Sabha. 268 00:14:46,583 --> 00:14:48,542 Mr. Janardhan Jaitley. 269 00:14:49,667 --> 00:14:50,875 Please, sir. 270 00:14:59,042 --> 00:15:01,000 It's truly an honour to have you hear. 271 00:15:01,083 --> 00:15:02,708 Put a lid on it, Chaddha. 272 00:15:03,083 --> 00:15:04,167 No need for so many praises. 273 00:15:05,042 --> 00:15:07,333 You must have understood that we're friends, 274 00:15:07,500 --> 00:15:10,000 and we were also batchmates during... 275 00:15:10,292 --> 00:15:12,042 And since he's your Principal, 276 00:15:12,125 --> 00:15:15,125 I won't what nickname we had given him. 277 00:15:16,667 --> 00:15:19,000 And with this glory and amusement, 278 00:15:19,083 --> 00:15:21,750 we'll start today's award ceremony. 279 00:15:21,917 --> 00:15:25,500 The first award is the Alumni of the Year. 280 00:15:26,375 --> 00:15:31,583 And this award goes to the talented student, 281 00:15:31,833 --> 00:15:36,083 who carved a name and place for herself 282 00:15:36,458 --> 00:15:38,208 in Litigation Law. 283 00:15:38,333 --> 00:15:41,833 Roll No. 366 Niharika Singh. 284 00:15:57,292 --> 00:15:58,208 JJ... 285 00:15:58,500 --> 00:16:00,000 Please. 286 00:16:06,917 --> 00:16:08,917 Niharika, a few words, please. 287 00:16:09,542 --> 00:16:11,667 As you all know, 288 00:16:12,125 --> 00:16:15,458 I worked in Mr. Jaitley's firm for a brief time. 289 00:16:16,917 --> 00:16:18,917 And then I realised that I'm a lawyer, 290 00:16:19,000 --> 00:16:21,458 and I should practise Law. 291 00:16:23,458 --> 00:16:25,792 Sir, I hope your sense of humour is still intact. 292 00:16:26,042 --> 00:16:27,417 It's still intact. 293 00:16:27,625 --> 00:16:30,667 One should definitely practise Law, but in courtrooms. 294 00:16:30,958 --> 00:16:33,208 Not in front of the media alone. 295 00:16:34,500 --> 00:16:37,417 Well, since Politicians have filled every other space, 296 00:16:37,542 --> 00:16:41,250 I had to say the truth before the media. 297 00:16:43,042 --> 00:16:44,750 Congratulations, Ms. Niharika. 298 00:16:44,875 --> 00:16:46,208 Can we have a group photo, please? 299 00:16:46,417 --> 00:16:47,708 Of course. Why not? Please. 300 00:16:51,875 --> 00:16:53,250 Sir, now you two, please. 301 00:16:53,417 --> 00:16:54,667 Yes. 302 00:16:56,625 --> 00:16:59,583 I guess the college is only choosing faces, 303 00:16:59,708 --> 00:17:02,792 more visible on TV rather than actual lawyers. 304 00:17:02,917 --> 00:17:07,292 And I thought instead of credible lawyers, 305 00:17:07,542 --> 00:17:11,042 only Ms. Mrinali's loyalists are bagging the awards. 306 00:17:13,625 --> 00:17:16,917 Little girls cannot challenge wolves. 307 00:17:17,083 --> 00:17:18,333 Things can go awfully wrong. 308 00:17:18,458 --> 00:17:20,625 As far as I remember, 309 00:17:20,750 --> 00:17:22,958 the wolf's head gets chopped off in the story. 310 00:17:23,547 --> 00:17:25,458 The girl's father comes to her rescue. 311 00:17:26,625 --> 00:17:31,167 I can't even imagine who will save those girls who don't have a father. 312 00:18:03,625 --> 00:18:05,875 Niharika, are you okay? 313 00:18:07,208 --> 00:18:08,875 - Niharika? - No. 314 00:18:10,750 --> 00:18:12,250 I am not okay, Raghav. 315 00:18:12,375 --> 00:18:14,542 I am not okay. That JJ... 316 00:18:16,042 --> 00:18:17,625 He's like a fucking shadow. 317 00:18:17,875 --> 00:18:19,708 He shows up wherever I go. 318 00:18:19,917 --> 00:18:21,667 Parties, courtrooms. 319 00:18:21,917 --> 00:18:24,042 I try to avoid him. I want to ignore him, 320 00:18:24,125 --> 00:18:25,792 but he just doesn't let me. 321 00:18:25,917 --> 00:18:27,250 Let me take that glass. 322 00:18:29,042 --> 00:18:32,750 Raghav, he makes me feel so small. 323 00:18:33,542 --> 00:18:35,000 He demeans me. 324 00:18:35,167 --> 00:18:37,250 Makes me feel so powerless. 325 00:18:39,167 --> 00:18:40,750 I hate him, Raghav. 326 00:18:41,000 --> 00:18:42,583 I don't want to hate him. 327 00:18:42,792 --> 00:18:44,000 But you know what... 328 00:18:44,417 --> 00:18:47,833 He's behind mom's accident as well. 329 00:18:49,000 --> 00:18:51,875 I know it. I know this will sound crazy to you. 330 00:18:53,167 --> 00:18:55,042 But JJ... 331 00:18:55,250 --> 00:18:57,000 He's making my life impossible. 332 00:18:57,167 --> 00:18:59,208 Okay, okay. 333 00:18:59,500 --> 00:19:00,583 I hate him, 334 00:19:00,792 --> 00:19:02,917 and I despise myself for hating him. 335 00:19:04,042 --> 00:19:08,750 I just want to make him feel powerless, 336 00:19:08,875 --> 00:19:11,500 like how he makes me feel, you know. 337 00:19:12,292 --> 00:19:13,708 I want him to feel that once. 338 00:19:13,833 --> 00:19:16,083 - Okay, okay. - Once. 339 00:19:16,875 --> 00:19:18,458 Just let it out. 340 00:19:18,833 --> 00:19:20,125 Just let it out. 341 00:19:20,375 --> 00:19:21,750 Everything will be okay. 342 00:19:25,667 --> 00:19:28,875 Randeep, we've taken Niharika's pawns down. 343 00:19:29,292 --> 00:19:31,333 Now we've to aim for the queen. 344 00:19:32,000 --> 00:19:33,083 And soon. 345 00:19:34,708 --> 00:19:35,875 Consider it done. 346 00:19:54,333 --> 00:19:55,333 Hey... 347 00:19:58,000 --> 00:20:00,750 Listen, I'm sorry about the outburst earlier. 348 00:20:00,958 --> 00:20:02,000 Mad or what. 349 00:20:02,083 --> 00:20:03,750 You're not that bad. 350 00:20:03,875 --> 00:20:05,000 You're quite passionate. 351 00:20:05,083 --> 00:20:06,083 You've got a rhythm as well, 352 00:20:06,208 --> 00:20:08,250 but your nails are out of control. 353 00:20:09,292 --> 00:20:10,458 Really? 354 00:20:11,042 --> 00:20:12,333 You know what I mean. 355 00:20:13,083 --> 00:20:15,833 I mean I had cooped up everything inside for a long time, 356 00:20:15,958 --> 00:20:17,833 and when I saw JJ... 357 00:20:17,958 --> 00:20:19,000 Oh, all that. 358 00:20:19,208 --> 00:20:20,667 That's long forgotten. 359 00:20:25,875 --> 00:20:27,083 Who could be at this early hour? 360 00:20:27,208 --> 00:20:29,042 I'll check. 361 00:20:39,250 --> 00:20:41,375 Here. Someone left this outside. 362 00:20:46,542 --> 00:20:49,708 It's a picture of Mrinalini Singh. 363 00:20:50,667 --> 00:20:54,083 It's a part of the other photograph I received earlier. 364 00:20:54,208 --> 00:20:58,458 Meaning CM is trying to protect Goenka. 365 00:20:58,833 --> 00:21:01,542 And that is exactly why JJ showed at the court personally. 366 00:21:07,458 --> 00:21:09,583 I'll get you some coffee. 367 00:21:13,042 --> 00:21:14,292 Okay, I'll get it done. 368 00:21:15,417 --> 00:21:16,542 Okay, bye. 369 00:21:17,333 --> 00:21:19,875 Ma'am, this is the new case. 370 00:21:20,833 --> 00:21:22,042 Please check it. 371 00:21:24,042 --> 00:21:25,125 Okay. 372 00:21:25,250 --> 00:21:26,750 - Everything is fine? - Yeah. 373 00:21:26,875 --> 00:21:27,917 Okay, ma'am. 374 00:21:28,042 --> 00:21:29,500 Can I show it to Akshay sir? 375 00:21:31,208 --> 00:21:34,583 I'm the COO of the company, just get this signed. 376 00:21:35,083 --> 00:21:36,875 Yes, ma'am. 377 00:21:37,958 --> 00:21:39,125 Have a good day, sir. 378 00:21:39,458 --> 00:21:40,542 What's going on here? 379 00:21:41,000 --> 00:21:43,625 Working on the paperwork for the funding. 380 00:21:44,000 --> 00:21:47,000 Also, I scheduled the meeting with the CEO of Stumped. 381 00:21:47,500 --> 00:21:48,625 Really? 382 00:21:48,750 --> 00:21:49,958 Really. 383 00:21:50,042 --> 00:21:52,125 I told you she's a friend, won't say no to me. 384 00:21:52,625 --> 00:21:55,375 Also quick updates. Amar has done their valuation, 385 00:21:55,542 --> 00:21:57,625 once the due diligence reports are signed, 386 00:21:57,750 --> 00:21:58,667 then we're good to go, 387 00:21:58,792 --> 00:22:00,375 and then we're ready to talk to the investors. 388 00:22:00,500 --> 00:22:02,500 Also, I know you're busy with the PIL, 389 00:22:02,625 --> 00:22:05,125 so I'll take care of the paperwork. Don't worry. 390 00:22:05,250 --> 00:22:06,208 When is the meeting? 391 00:22:06,333 --> 00:22:08,375 Tonight, Blue Line Club, at Seven pm. 392 00:22:11,208 --> 00:22:12,583 "Thank you, Devika." 393 00:22:13,875 --> 00:22:16,458 "You're the best. What would I do without you?" 394 00:22:19,292 --> 00:22:22,250 There's a difference between talks and doing the job. 395 00:22:22,625 --> 00:22:24,625 Talks alone don't run a business. 396 00:22:25,083 --> 00:22:29,500 And between you and me, only I know how to do the job. 397 00:22:29,625 --> 00:22:31,125 Let's be clear about it. 398 00:22:43,208 --> 00:22:44,292 Devika. 399 00:22:44,458 --> 00:22:46,292 - Hi. - Hi. 400 00:22:48,042 --> 00:22:49,583 You look ravishing today. 401 00:22:49,708 --> 00:22:51,167 Oh my, God. Thank you. 402 00:22:51,292 --> 00:22:53,042 - So do you. - Thank you. 403 00:22:53,167 --> 00:22:55,000 Simone Kalra, Stumped. 404 00:22:55,083 --> 00:22:56,875 Akshay Jaitley, it's a pleasure to finally meet you. 405 00:22:57,000 --> 00:22:58,417 - Absolutely. - Please. 406 00:22:58,542 --> 00:22:59,667 Yes... 407 00:23:02,125 --> 00:23:04,375 So, partners in work and play. 408 00:23:04,667 --> 00:23:05,375 How does it feel? 409 00:23:05,500 --> 00:23:07,042 - It's complicated... - Great. 410 00:23:12,458 --> 00:23:14,333 I get it. It's okay. 411 00:23:15,500 --> 00:23:17,000 Good evening, ma'am. My name is Chetan. 412 00:23:17,083 --> 00:23:18,792 - Can I take your order? - Yeah, Chetan. 413 00:23:18,917 --> 00:23:20,875 I would like the Macallan 36. 414 00:23:21,417 --> 00:23:22,708 Akshay, no drinks for you? 415 00:23:22,833 --> 00:23:23,833 No, I'm good. Thank you. 416 00:23:23,958 --> 00:23:24,833 Alright, sure. Suit yourself. 417 00:23:24,958 --> 00:23:25,667 Anything for you, ma'am. 418 00:23:25,792 --> 00:23:26,792 Nothing, thank you. 419 00:23:28,708 --> 00:23:31,500 So what's your plan to dismiss this PIL? 420 00:23:31,625 --> 00:23:33,500 First, we'll question the claim's facts and accuracy, 421 00:23:33,625 --> 00:23:36,000 and the petitioner's intent. 422 00:23:36,208 --> 00:23:39,375 Later we'll compare it with other apps in the market. 423 00:23:39,583 --> 00:23:40,500 If there's no casino on the land, 424 00:23:40,625 --> 00:23:42,792 they make one on a boat. 425 00:23:43,208 --> 00:23:44,583 We're in the internet age. 426 00:23:44,708 --> 00:23:48,167 When no one can stop Indians from betting on international sites, 427 00:23:48,375 --> 00:23:49,750 this is too small. 428 00:23:50,750 --> 00:23:52,208 A lot of money is at stake here, 429 00:23:52,333 --> 00:23:55,292 I don't think the legal argument should be the only option. 430 00:23:55,958 --> 00:23:58,250 And according to our sources, 431 00:23:58,375 --> 00:24:00,917 your firm has deep connections. 432 00:24:01,125 --> 00:24:02,375 You know. 433 00:24:02,542 --> 00:24:03,625 Absolutely right. 434 00:24:04,042 --> 00:24:08,000 We're pretty well connected in not just legal but power circles as well. 435 00:24:08,208 --> 00:24:09,208 Exactly. 436 00:24:09,375 --> 00:24:11,750 That's what we're paying for. 437 00:24:11,875 --> 00:24:13,333 Exactly. 438 00:24:14,750 --> 00:24:17,708 Alright, now that work's done, I'll leave you two ladies to it. 439 00:24:17,833 --> 00:24:19,417 And anyway, threes a crowd... 440 00:24:19,667 --> 00:24:22,083 Oh really... Are you sure... 441 00:24:22,417 --> 00:24:24,958 Since we finally met, 442 00:24:25,375 --> 00:24:26,792 let's have a couple of more discussions. 443 00:24:26,917 --> 00:24:28,167 Maybe next time. 444 00:24:28,792 --> 00:24:30,250 Alright. 445 00:24:30,458 --> 00:24:33,625 Maybe we can have the rest of the discussions. 446 00:24:33,917 --> 00:24:34,792 Sure. 447 00:24:34,917 --> 00:24:36,167 Okay, see you. 448 00:24:37,167 --> 00:24:38,542 Alright. Se you. 449 00:24:42,875 --> 00:24:43,417 What happened? 450 00:24:43,542 --> 00:24:46,208 I think this time we went overboard. 451 00:24:47,917 --> 00:24:49,167 Really? 452 00:24:52,000 --> 00:24:53,250 I'll just look into the car. 453 00:24:53,417 --> 00:24:54,625 Yeah, okay. 454 00:25:01,542 --> 00:25:03,083 Wow...again. 455 00:25:04,542 --> 00:25:08,250 Now I really believe one of us is following the other. 456 00:25:09,792 --> 00:25:12,125 Childhood memories reminisce when you go back to college. 457 00:25:12,250 --> 00:25:13,625 I forgot what happened yesterday. 458 00:25:13,792 --> 00:25:16,292 But the other day at the courtroom was a good one. 459 00:25:17,167 --> 00:25:19,042 Arguing on Article 21 is risky, 460 00:25:19,208 --> 00:25:21,667 which most lawyers avoid. 461 00:25:21,792 --> 00:25:23,625 So it was good. Awesome. 462 00:25:25,708 --> 00:25:27,375 But I don't understand. 463 00:25:27,667 --> 00:25:30,208 Why show up personally for a low profile case? 464 00:25:30,333 --> 00:25:31,708 Low profile? 465 00:25:32,250 --> 00:25:33,917 Nothing is low profile in this case. 466 00:25:34,958 --> 00:25:36,792 I think you know that by now, 467 00:25:37,708 --> 00:25:39,333 or you don't. 468 00:25:46,167 --> 00:25:48,708 Hey...what was that? 469 00:25:49,669 --> 00:25:50,462 I don't know. 470 00:25:50,542 --> 00:25:52,833 I never understand half the things he says. 471 00:25:55,042 --> 00:25:58,167 Did JJ send us Mrinalini's photos? 472 00:25:58,667 --> 00:26:01,042 Niharika, why would he help you? 473 00:26:01,458 --> 00:26:02,833 Fuck the why! 474 00:26:03,542 --> 00:26:06,542 JJ never does anything without an ulterior motive. 475 00:26:07,083 --> 00:26:08,875 What can he get from this? 476 00:26:09,167 --> 00:26:11,417 Mrinalini is the CM. 477 00:26:11,542 --> 00:26:13,042 And he's just a pawn. 478 00:26:13,292 --> 00:26:15,333 She's got a lot more pull than he does. 479 00:26:17,583 --> 00:26:19,000 Oh my, God. That's it. 480 00:26:19,083 --> 00:26:20,083 What? 481 00:26:20,375 --> 00:26:22,875 He was betting on me to release the info. 482 00:26:24,375 --> 00:26:26,167 After all, I'm the mad lawyer. 483 00:26:26,417 --> 00:26:29,458 I can go to any limits for my limits. 484 00:26:29,625 --> 00:26:32,500 Even if it means challenging CM Mrinalini. 485 00:26:32,708 --> 00:26:34,500 He wants to use me for exposing Mrinalini, 486 00:26:34,625 --> 00:26:36,250 and become the CM. 487 00:26:36,375 --> 00:26:40,042 That way he will win the support of her loyalists. 488 00:26:40,833 --> 00:26:44,958 He'll become a popular face at the party by giving legal advice. 489 00:26:45,167 --> 00:26:47,583 And if Mrinalini manages to get out of it, 490 00:26:48,792 --> 00:26:50,250 his hands are still clean. 491 00:26:50,500 --> 00:26:51,708 Exactly. 492 00:26:51,958 --> 00:26:53,083 Damn. 493 00:26:54,125 --> 00:26:56,000 He said in the court, 494 00:26:56,208 --> 00:26:58,583 rules of the game are the same for everyone. 495 00:26:59,750 --> 00:27:04,750 Well...I'll give a reply in his own language. 35772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.