All language subtitles for Happening Port
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,580 --> 00:00:32,025
H�l�ne, voc� pode me ajudar?
2
00:00:35,700 --> 00:00:37,111
� muito.
3
00:00:38,780 --> 00:00:40,225
Eles s�o enormes!
4
00:00:41,700 --> 00:00:44,180
- N�o me queime com seu cigarro.
- N�o.
5
00:00:45,580 --> 00:00:46,880
Nossa!
6
00:00:47,700 --> 00:00:50,067
- Anne, voc� � exagerada.
- Sossegue.
7
00:00:56,180 --> 00:00:57,480
Espere.
8
00:00:58,300 --> 00:00:59,600
Tudo bem?
9
00:01:00,340 --> 00:01:01,751
Cuidado com os dedos.
10
00:01:07,260 --> 00:01:08,830
Pronto.
11
00:01:08,959 --> 00:01:10,259
Ent�o?
12
00:01:10,260 --> 00:01:12,388
- N�o d� para usar isso.
- E por que n�o?
13
00:01:12,580 --> 00:01:13,911
N�o � t�o chocante assim.
14
00:01:13,912 --> 00:01:16,362
Seu eu fosse homem
teria vontade de me fazer amor.
15
00:01:16,363 --> 00:01:18,713
- � esse o problema?
- N�o falei em me oferecer.
16
00:01:18,714 --> 00:01:21,128
Com voc� nunca se sabe,
de verdade.
17
00:01:21,740 --> 00:01:23,310
Quer que eu aperte mais?
18
00:01:23,860 --> 00:01:25,160
Sim.
19
00:01:28,260 --> 00:01:29,625
Voc�s s�o loucas.
20
00:01:29,820 --> 00:01:31,231
H�l�ne, voc� � a pr�xima.
21
00:01:31,420 --> 00:01:33,070
- N�o.
- Sim.
22
00:01:34,940 --> 00:01:36,240
Pronto?
23
00:01:36,959 --> 00:01:38,259
Gostou?
24
00:01:38,260 --> 00:01:39,910
- N�o foi muito?
- T� bom.
25
00:01:40,100 --> 00:01:41,784
E a� H�l�ne, sim ou n�o?
26
00:01:42,260 --> 00:01:43,960
- N�o, n�o vou sair.
- Por que n�o?
27
00:01:43,979 --> 00:01:46,379
- Porque todo mundo vai me ver.
- Essa � a ideia.
28
00:01:46,380 --> 00:01:48,348
- Ah, vai!
- N�o.
29
00:01:49,060 --> 00:01:50,391
Ent�o, s� uma coisa.
30
00:01:51,094 --> 00:01:52,394
O qu�?
31
00:01:57,220 --> 00:01:58,520
Vamos fazer isso.
32
00:01:59,210 --> 00:02:00,560
- N�o!
- Melhorou?
33
00:02:01,220 --> 00:02:02,520
Meus sapatos rangem.
34
00:02:04,020 --> 00:02:05,545
N�o sinto mais nada.
35
00:02:07,100 --> 00:02:08,864
- Adoro essa m�sica.
- Eu tamb�m.
36
00:02:08,865 --> 00:02:10,505
Tomara que tenha bastante gente.
37
00:02:11,820 --> 00:02:14,027
- N�o vamos nos atrasar.
- Tranquila.
38
00:02:14,740 --> 00:02:16,629
Gabriel est� colocando os discos!
39
00:02:18,900 --> 00:02:20,200
Cheio de gente.
40
00:02:22,420 --> 00:02:23,720
R�pido, meninas.
41
00:02:39,220 --> 00:02:40,520
Oi!
42
00:02:55,860 --> 00:02:57,749
Quanta gente nova hoje.
43
00:03:03,980 --> 00:03:06,028
Sim, ambos de olho em voc�.
44
00:03:09,140 --> 00:03:10,551
N�o olhe para mim.
45
00:03:11,260 --> 00:03:12,625
Nada mal.
46
00:03:12,900 --> 00:03:14,400
Gosto de homens com gravata.
47
00:03:14,401 --> 00:03:16,383
Sim, mas voc� gosta
de todos os homens.
48
00:03:17,500 --> 00:03:19,104
L�, olha... viu?
49
00:03:19,380 --> 00:03:20,880
Al�m disso
ele � do meu tipo.
50
00:03:21,020 --> 00:03:22,510
Tome cuidado!
51
00:03:33,460 --> 00:03:35,742
Deixe-me adivinhar...
Voc� faz Letras?
52
00:03:37,140 --> 00:03:38,990
Todos caras fazem Letras.
53
00:03:39,180 --> 00:03:40,480
Est� exagerando.
54
00:03:42,580 --> 00:03:43,880
Eu estou em Hist�ria.
55
00:03:44,780 --> 00:03:46,080
Claro.
56
00:03:46,860 --> 00:03:48,160
N�o, � mentira.
57
00:03:49,980 --> 00:03:51,280
Meu disfarce.
58
00:03:51,820 --> 00:03:54,148
Como nos deixaram entrar,
vou ser honesto.
59
00:03:56,060 --> 00:03:57,471
Vim com aqueles caras l�.
60
00:03:57,860 --> 00:03:59,860
Somos do quartel de bombeiros
deste lado.
61
00:04:01,380 --> 00:04:02,680
Voc� � bombeiro?
62
00:04:04,660 --> 00:04:06,025
Isso � problema?
63
00:04:06,820 --> 00:04:08,870
Dizem que se deve
desconfiar de bombeiros.
64
00:04:10,140 --> 00:04:11,830
N�o tenho nada a me recriminar.
65
00:04:15,860 --> 00:04:17,360
Voc� vai dan�ar?
66
00:04:21,980 --> 00:04:23,391
D� uma Coca-Cola, Jean?
67
00:04:23,940 --> 00:04:25,240
Claro.
68
00:04:25,340 --> 00:04:26,640
Uma coca, por favor.
69
00:04:37,860 --> 00:04:39,749
Viu? Suas amigas te gozando
70
00:04:40,940 --> 00:04:42,510
N�o, est�o me vigiando.
71
00:04:43,780 --> 00:04:45,680
Est�o convencidas de que sou
uma vadia.
72
00:04:45,981 --> 00:04:47,440
N�o � verdade?
73
00:04:47,834 --> 00:04:49,134
N�o?
74
00:04:51,860 --> 00:04:54,340
Gosto do jeito que elas dan�am
na ponta dos p�s.
75
00:04:55,020 --> 00:04:56,320
Elas me irritam.
76
00:04:57,140 --> 00:04:58,640
Est� com inveja?
77
00:04:59,940 --> 00:05:01,240
Talvez.
78
00:05:03,700 --> 00:05:06,431
Durante um longo dia
Sentada ao seu espelho
79
00:05:06,580 --> 00:05:09,186
Ela penteava seus cabelos dourados
Eu acreditava ver
80
00:05:09,740 --> 00:05:11,788
Era bem ao meio
Da nossa trag�dia
81
00:05:12,300 --> 00:05:15,065
Que ela tocava um som para harpa,
Sem convic��o
82
00:05:15,380 --> 00:05:17,901
Durante todo esse longo dia
Sentada ao seu espelho
83
00:05:17,902 --> 00:05:20,459
Ela penteava seus cabelos dourados
E eu teria dito
84
00:05:20,460 --> 00:05:22,747
Ela martirizava at� sentir prazer
Sua mem�ria
85
00:05:24,700 --> 00:05:26,350
E ent�o, quem est� inspirado?
86
00:05:27,100 --> 00:05:28,400
Vamos l�.
87
00:05:28,401 --> 00:05:31,819
Vamos, o vestibular se aproxima.
� dif�cil passar.
88
00:05:31,820 --> 00:05:33,185
Quem quer tentar?
89
00:05:34,780 --> 00:05:37,260
Senhorita, de p�, por favor.
90
00:05:40,100 --> 00:05:43,263
O que pode nos dizer sobre
o significado oculto deste poema?
91
00:05:47,260 --> 00:05:48,560
N�o sei.
92
00:05:49,940 --> 00:05:52,222
J� falamos muito de Arag�o aqui.
93
00:05:52,223 --> 00:05:54,899
Voc� estava presente, n�o?
Fisicamente, quero dizer.
94
00:05:54,900 --> 00:05:56,200
Tente.
95
00:05:57,060 --> 00:05:58,579
Responda,
nem que por educa��o.
96
00:05:58,580 --> 00:06:00,930
- Sabia que ela vai embora.
- Para se casar, n�?
97
00:06:00,931 --> 00:06:03,259
Com um cara da Matem�tica.
Um idiota.
98
00:06:03,260 --> 00:06:04,760
Ele vai largar?
99
00:06:04,860 --> 00:06:07,022
Mas espere,
talvez seja melhor.
100
00:06:07,540 --> 00:06:09,902
Um a menos pra encher o saco.
101
00:06:10,100 --> 00:06:13,149
� uma hecatombe.
Temo que no final s� fiquem voc�s.
102
00:06:13,150 --> 00:06:14,739
Voc� acha que aguenta muito?
103
00:06:14,740 --> 00:06:16,040
Senhorita!
104
00:06:17,300 --> 00:06:19,109
E esse poema?
O que tem a dizer?
105
00:06:24,020 --> 00:06:27,470
Acho que � uma trag�dia de amor
para evocar uma trag�dia nacional.
106
00:06:28,220 --> 00:06:29,981
No fundo, � um poema pol�tico.
107
00:06:32,140 --> 00:06:35,144
Fale-me sobre os temas
recorrentes desse poema.
108
00:06:36,340 --> 00:06:38,547
Inc�ndio, trag�dia, mem�ria.
109
00:06:40,540 --> 00:06:42,429
Acho que se referem � guerra.
110
00:06:43,220 --> 00:06:46,622
Quando o poema foi
publicado em 1942,
111
00:06:46,820 --> 00:06:49,187
Elsa Triolet e Arag�o
eram comunistas.
112
00:06:49,900 --> 00:06:51,345
Ent�o, penso que...
113
00:06:51,540 --> 00:06:54,066
ambos esperavam
um renascimento patri�tico.
114
00:06:54,067 --> 00:06:56,537
Perfeito.
Qual � o nome da figura ret�rica
115
00:06:56,538 --> 00:06:59,430
que consiste nessa repeti��o
cadenciada de palavras?
116
00:06:59,900 --> 00:07:01,200
Uma an�fora.
117
00:07:02,500 --> 00:07:05,071
Uma an�fora.
Voc� � boa demais!
118
00:07:18,180 --> 00:07:19,511
Me d� um chiclete?
119
00:07:19,900 --> 00:07:21,200
Acabaram.
120
00:07:21,380 --> 00:07:23,144
- Brigitte, voc� tem?
- N�o.
121
00:07:34,620 --> 00:07:37,779
Tenho medo de n�o passar
no vestibular.
122
00:07:37,780 --> 00:07:39,270
N�o ser� f�cil.
123
00:07:40,220 --> 00:07:42,029
Minha mente continua vagando.
124
00:07:42,740 --> 00:07:44,105
Sabemos onde.
125
00:07:46,188 --> 00:07:48,188
Se eu n�o conseguir passar
no vestibular,
126
00:07:48,189 --> 00:07:50,503
no ano que vem
estarei em cima um trator.
127
00:07:51,100 --> 00:07:52,909
- Tenta outro?
- Sim.
128
00:07:53,460 --> 00:07:54,760
Claro.
129
00:08:33,940 --> 00:08:36,625
NADA!
130
00:08:39,740 --> 00:08:45,429
3 SEMANAS
131
00:10:13,660 --> 00:10:14,960
- Bom dia!
- Bom dia.
132
00:10:15,380 --> 00:10:16,905
S� agora?
133
00:10:17,100 --> 00:10:18,400
- Oi, Anne.
- Ol�.
134
00:10:24,900 --> 00:10:26,200
O que voc� tem?
135
00:10:26,279 --> 00:10:27,579
P�lida pra caramba.
136
00:10:27,580 --> 00:10:28,911
N�o, n�o estou.
137
00:10:29,100 --> 00:10:31,068
- Muito p�lida, sim.
- Mesmo, voc� acha?
138
00:10:31,069 --> 00:10:32,560
Deixa ver.
139
00:10:33,940 --> 00:10:35,640
Parece mal�ria.
140
00:10:36,140 --> 00:10:38,268
- Est� com var�ola?
- Para, Maurice!
141
00:10:38,269 --> 00:10:40,542
D� para ver que est�
com um pouco de febre.
142
00:10:41,780 --> 00:10:44,147
Voc� n�o pode ficar doente agora.
N�o � hora.
143
00:10:44,340 --> 00:10:45,865
Faz calor na rua, s� isso.
144
00:10:48,719 --> 00:10:50,019
Sentiu?
145
00:10:50,020 --> 00:10:52,182
- Senti o qu�?
- Ela parece estar com febre.
146
00:10:52,820 --> 00:10:54,868
- N�o mesmo.
- Eu disse que me sinto bem.
147
00:10:55,580 --> 00:10:56,991
Como v�o os estudos?
148
00:10:57,292 --> 00:10:59,024
Logo ela ter� o diploma
com louvor.
149
00:10:59,025 --> 00:11:00,325
Pare, m�e.
150
00:11:00,326 --> 00:11:02,701
- N�o � verdade?
- Ainda n�o me formei.
151
00:11:03,260 --> 00:11:05,945
N�o seja modesta.
Sabemos que voc� � bem dotada.
152
00:11:06,140 --> 00:11:07,440
Voc� tem sorte.
153
00:11:09,220 --> 00:11:10,520
Olhe suas m�os.
154
00:11:11,100 --> 00:11:12,400
Como elas s�o brancas.
155
00:11:12,460 --> 00:11:14,189
N�o s�o feitas para trabalhar.
156
00:11:16,540 --> 00:11:18,429
Agora me colocam para tingir.
157
00:11:18,580 --> 00:11:20,981
Na f�brica. Com isso...
158
00:11:22,020 --> 00:11:23,465
N�o as reconhe�o mais.
159
00:11:34,380 --> 00:11:36,280
Eu disse � Annie
para ficar esta noite.
160
00:11:38,540 --> 00:11:39,840
Esperei voc�.
161
00:11:51,140 --> 00:11:52,440
Pegue.
162
00:11:55,100 --> 00:11:56,400
O que foi?
163
00:11:57,860 --> 00:11:59,160
Compre um romance.
164
00:12:09,260 --> 00:12:11,262
N�o nos vemos h�
tr�s meses, certo?
165
00:12:11,460 --> 00:12:13,269
Desde sua gripe
do inverno passado.
166
00:12:15,820 --> 00:12:17,465
Voc� � engra�ada.
167
00:12:19,060 --> 00:12:21,108
Tinha muito medo
de faltar na escola.
168
00:12:21,940 --> 00:12:23,305
Nem sempre � o caso.
169
00:12:26,220 --> 00:12:28,268
- D�i aqui?
- N�o s�.
170
00:12:33,300 --> 00:12:36,031
- Que tipo de dor?
- Como c�licas.
171
00:12:41,100 --> 00:12:42,864
Problema de ovula��o.
172
00:12:52,580 --> 00:12:53,880
Dobre as pernas.
173
00:13:02,300 --> 00:13:04,507
Menstrua��o atrasada?
174
00:13:10,780 --> 00:13:12,942
- Teve rela��es sexuais?
- N�o.
175
00:13:14,140 --> 00:13:16,029
- Nunca?
- Nunca.
176
00:13:17,780 --> 00:13:19,111
N�o tem namorado?
177
00:13:19,380 --> 00:13:20,680
N�o.
178
00:13:29,140 --> 00:13:31,224
Voc� est� gr�vida, mo�a.
179
00:13:33,420 --> 00:13:35,548
- Lamento.
- N�o � poss�vel.
180
00:13:36,540 --> 00:13:38,469
Sabe o que significa?
181
00:13:40,660 --> 00:13:42,071
Fa�a alguma coisa.
182
00:13:43,500 --> 00:13:45,309
N�o pode me pedir isso.
183
00:13:46,580 --> 00:13:48,309
Nem a mim,
nem a mais ningu�m.
184
00:13:48,540 --> 00:13:50,385
A lei � inflex�vel.
185
00:13:51,140 --> 00:13:54,230
Quem a ajudar pode ser preso
e voc� junto.
186
00:13:54,700 --> 00:13:56,868
E isso se n�o lhe acontecer pior.
187
00:13:56,869 --> 00:13:59,267
H� sempre alguma garota
desafiando o destino
188
00:13:59,460 --> 00:14:01,542
que morre sofrendo
dores indescrit�veis.
189
00:14:01,740 --> 00:14:03,822
Voc� n�o quer ser uma delas,
acredite.
190
00:14:04,260 --> 00:14:06,547
N�o � justo.
191
00:14:06,740 --> 00:14:09,107
Talvez a gravidez
n�o se complete.
192
00:14:09,580 --> 00:14:10,880
Talvez sim.
193
00:14:35,580 --> 00:14:36,880
Anne!
194
00:14:42,860 --> 00:14:44,703
Ent�o? Onde voc� estava?
195
00:14:44,704 --> 00:14:46,004
L� em cima.
196
00:14:46,005 --> 00:14:48,666
Est� revisando sozinha?
Cansou da gente?
197
00:14:55,340 --> 00:14:56,640
O que est�o fazendo?
198
00:14:56,641 --> 00:14:58,310
Revendo as conjuga��es.
199
00:14:59,740 --> 00:15:01,940
�Aceitar� em latim
no presente do indicativo?
200
00:15:03,260 --> 00:15:04,944
Ago, agis, agit,
201
00:15:05,140 --> 00:15:07,268
agimus, agilis, agunt.
202
00:16:46,340 --> 00:16:47,990
Para mim � a quest�o do olhar.
203
00:16:48,340 --> 00:16:50,040
N�o falo de opini�o
mas dos "olhos"
204
00:16:50,140 --> 00:16:51,869
N�o entendo o que quer dizer.
205
00:16:53,380 --> 00:16:56,702
Camus quando nos olha,
o olhar nos perfura, entende?
206
00:16:56,703 --> 00:16:59,262
Somos inspirados pela justi�a,
pela humanidade.
207
00:16:59,660 --> 00:17:02,067
Sartre � mais amb�guo.
208
00:17:04,220 --> 00:17:07,245
Voc� n�o sente nojo?
Como consegue comer isso?
209
00:17:08,700 --> 00:17:10,425
� necess�rio comer alguma coisa.
210
00:17:11,020 --> 00:17:13,466
Eu n�o consigo.
Se quiser, pode pegar meu prato.
211
00:17:13,660 --> 00:17:14,960
N�o, chega. Obrigada.
212
00:17:15,380 --> 00:17:16,680
N�o consigo mais.
213
00:17:18,940 --> 00:17:20,640
O que estavam falando
sobre Sartre?
214
00:17:21,420 --> 00:17:23,149
Acho dif�cil de entender.
215
00:17:23,660 --> 00:17:25,510
Al�m disso,
ele apoia os comunistas.
216
00:17:25,700 --> 00:17:28,067
Apoia Stalin,
nega os assassinatos em massa.
217
00:17:28,068 --> 00:17:30,740
Meu pai � comunista
e nunca matou ningu�m.
218
00:18:12,500 --> 00:18:14,065
- Com licen�a.
- Por favor.
219
00:18:17,260 --> 00:18:19,740
N�o � poss�vel!
Quem comeu minhas coisas?
220
00:18:19,940 --> 00:18:21,240
Nem imagino.
221
00:18:21,241 --> 00:18:23,263
Minhas coisas j� n�o est�o
onde estavam.
222
00:18:24,460 --> 00:18:25,905
� insuport�vel.
223
00:18:29,100 --> 00:18:31,910
Enfim, imagino que
tupperware
n�o se move sozinho.
224
00:18:31,919 --> 00:18:33,219
O que foi agora?
225
00:18:33,220 --> 00:18:35,621
As pessoas continuam
se servindo da nossa comida.
226
00:18:52,409 --> 00:18:54,459
Elas demoram uma eternidade
para se lavar.
227
00:18:54,460 --> 00:18:55,760
Sim, � insuport�vel.
228
00:18:56,460 --> 00:18:58,259
- Demorem bastante, meninas!
- Sim!
229
00:18:58,260 --> 00:18:59,705
Acabem a �gua quente.
230
00:19:59,580 --> 00:20:02,902
CERTID�O DE GRAVIDEZ
231
00:20:08,180 --> 00:20:12,310
4 SEMANAS
232
00:20:12,500 --> 00:20:13,945
E as estrias?
233
00:20:14,860 --> 00:20:16,544
N�o tudo bem, eu n�o tive.
234
00:20:16,740 --> 00:20:18,040
Voc� tem sorte.
235
00:20:18,220 --> 00:20:19,665
E as pernas, como v�o?
236
00:20:19,860 --> 00:20:22,511
Lembre-se de manter
os p�s elevados � noite.
237
00:20:25,220 --> 00:20:26,520
Senhorita Duchesne?
238
00:20:29,220 --> 00:20:30,520
Por favor.
239
00:20:34,500 --> 00:20:38,710
Pode verificar se ela pode vir
amanh�?
240
00:20:38,900 --> 00:20:40,504
- Sim doutor.
- Obrigado.
241
00:20:45,180 --> 00:20:46,480
Ent�o...
242
00:20:50,020 --> 00:20:51,784
Quem lhe recomendou
meu consult�rio?
243
00:20:51,785 --> 00:20:53,505
Encontrei na lista telef�nica.
244
00:20:54,740 --> 00:20:57,550
Confirma que �:
1� de setembro de 1940.
245
00:20:57,551 --> 00:20:58,851
Sim.
246
00:20:58,852 --> 00:21:01,142
Bem, preciso que se dispa.
247
00:21:02,460 --> 00:21:04,471
Eu moro na Cit� Universitaire.
248
00:21:04,900 --> 00:21:06,511
Estudo literatura.
249
00:21:06,512 --> 00:21:10,791
Voc� conhece Charles Moreau?
� filho de um amigo que estuda l�.
250
00:21:11,220 --> 00:21:13,229
Eu deveria, sim, acho.
251
00:21:13,230 --> 00:21:15,548
� um jovem not�vel.
Ir� longe.
252
00:21:16,300 --> 00:21:18,029
Vamos l�, por favor.
253
00:21:20,380 --> 00:21:21,680
Estou gr�vida.
254
00:21:23,140 --> 00:21:24,440
Entendo.
255
00:21:29,660 --> 00:21:31,510
Eu quero continuar os estudos.
256
00:21:35,340 --> 00:21:37,383
� fundamental para mim.
257
00:21:37,384 --> 00:21:39,899
Lamento, senhorita.
Nada podemos falar entre n�s.
258
00:21:39,900 --> 00:21:42,426
- V� embora.
- N�o, n�o vou, entendeu?
259
00:21:42,427 --> 00:21:44,548
Nada de esc�ndalo
em meu consult�rio.
260
00:21:44,549 --> 00:21:46,080
Ent�o me ajude.
261
00:21:57,140 --> 00:21:58,440
O que � isso?
262
00:21:59,220 --> 00:22:01,104
Isso vai faz�-la menstruar.
263
00:22:01,105 --> 00:22:02,405
� seguro?
264
00:22:06,860 --> 00:22:08,160
Pegue.
265
00:22:11,100 --> 00:22:12,600
Est� me devendo 20 francos.
266
00:22:17,500 --> 00:22:19,623
- � tudo o que tenho.
- V� embora.
267
00:23:37,100 --> 00:23:40,185
Abram o livro na p�gina 35,
por favor.
268
00:23:50,919 --> 00:23:52,219
Veja.
269
00:23:52,220 --> 00:23:53,520
Seja discreta.
270
00:23:55,060 --> 00:23:56,360
O que � isso?
271
00:23:56,660 --> 00:23:58,360
Segundo voc�s?
272
00:24:04,020 --> 00:24:06,680
- Voc� acha que � ela?
- Tenho certeza.
273
00:24:06,981 --> 00:24:08,281
Esconda.
274
00:24:08,940 --> 00:24:10,305
Vadia.
275
00:24:12,108 --> 00:24:13,408
O que foi?
276
00:24:13,900 --> 00:24:15,200
Nada.
277
00:24:20,218 --> 00:24:21,518
Tenho vontade de mat�-los.
278
00:24:21,819 --> 00:24:23,699
V� em frente,
� s� o que eles querem.
279
00:24:23,700 --> 00:24:25,477
Que fa�amos
um grande esc�ndalo.
280
00:24:25,478 --> 00:24:28,664
- Fa�a o que fizer, v�o adorar.
- Ela tem raz�o.
281
00:24:30,738 --> 00:24:32,688
Quando crian�a,
roubei uma revista porn�
282
00:24:32,689 --> 00:24:35,238
do meu irm�o, escondida
no estojo da guitarra dele.
283
00:24:35,239 --> 00:24:36,539
Quantos anos voc� tinha?
284
00:24:36,540 --> 00:24:37,840
N�o sei.
285
00:24:37,841 --> 00:24:39,141
10 ou 11 anos.
286
00:24:39,142 --> 00:24:40,785
Aprendi muita coisa
vendo aquilo.
287
00:24:40,786 --> 00:24:42,086
Eu imagino.
288
00:24:42,087 --> 00:24:45,105
Sou a virgem
mais experiente do planeta.
289
00:24:46,260 --> 00:24:49,782
N�o tenho direito a fazer nada,
mas se eu fosse voc�s, n�o perderia.
290
00:24:51,900 --> 00:24:53,711
Querem ver uns truques?
291
00:24:53,712 --> 00:24:55,012
O qu�?
292
00:24:59,700 --> 00:25:01,000
Saia.
293
00:25:13,660 --> 00:25:14,960
O importante...
294
00:25:15,265 --> 00:25:16,565
� este movimento aqui.
295
00:25:20,113 --> 00:25:21,413
E o objetivo...
296
00:25:22,940 --> 00:25:25,541
� encontrar um ponto exato
em que ele dobre menos.
297
00:25:29,100 --> 00:25:32,200
E pode demorar a encontrar
porque n�o somos todas iguais.
298
00:25:37,260 --> 00:25:39,185
� preciso dedicar um tempo.
299
00:25:48,860 --> 00:25:50,160
Desse jeito.
300
00:25:57,460 --> 00:25:58,760
Consegui.
301
00:26:24,660 --> 00:26:29,666
5 SEMANAS
302
00:27:27,100 --> 00:27:29,780
- Machuquei. Voc� tem um len�o?
- N�o.
303
00:27:29,781 --> 00:27:31,081
Eu tenho.
304
00:27:32,820 --> 00:27:34,120
Obrigada.
305
00:27:43,060 --> 00:27:44,496
Tudo bem, assim est� doendo?
306
00:27:55,919 --> 00:27:57,219
Gaspard!
307
00:27:57,220 --> 00:27:58,745
- Vamos!
- J� vou.
308
00:27:59,020 --> 00:28:00,520
Voc� me curou.
309
00:28:06,020 --> 00:28:07,520
Obrigado, linda.
310
00:28:11,860 --> 00:28:13,545
Veja seu len�o.
311
00:28:14,460 --> 00:28:16,952
A� est�.
S� ganhou isso.
312
00:28:18,220 --> 00:28:19,751
Mas ele n�o � feio, certo?
313
00:28:20,379 --> 00:28:22,179
Esses a� fazem de tudo
para aparecer,
314
00:28:22,180 --> 00:28:24,539
mas se acabar no quartel
da�...
315
00:28:24,540 --> 00:28:26,110
� por isso que eu flerto.
316
00:28:26,740 --> 00:28:28,744
Um soldadinho, mas...
317
00:28:28,745 --> 00:28:30,240
Ser� que tenho escolha?
318
00:28:30,930 --> 00:28:33,467
Gostaria de alcan�ar mais,
sonho todas as noites.
319
00:28:33,940 --> 00:28:37,310
S� tenho o tempo que estou aqui,
n�o � aquela coisa, mas depois...
320
00:28:37,929 --> 00:28:39,229
Depois...
321
00:28:40,895 --> 00:28:42,195
Voc� acaba gr�vida.
322
00:28:43,020 --> 00:28:44,949
N�o, tudo menos isso!
323
00:28:44,950 --> 00:28:46,949
Seria o fim do mundo,
voc� quer dizer.
324
00:28:48,460 --> 00:28:49,960
Na pior das hip�teses,
325
00:28:49,961 --> 00:28:51,360
existem maneiras.
326
00:28:51,700 --> 00:28:53,311
Do que est� falando?
327
00:28:54,060 --> 00:28:55,609
Se voc� n�o quer um filho.
328
00:28:56,068 --> 00:28:57,368
Voc� est� louca?
329
00:28:57,980 --> 00:29:00,501
Nunca diga coisas assim,
nem como piada.
330
00:29:18,740 --> 00:29:20,313
Trouxe roupa suja, �?
331
00:29:51,660 --> 00:29:54,982
O caso acusativo � usado
com um objeto direto.
332
00:29:55,420 --> 00:29:57,821
O caso genitivo indica posse.
333
00:29:58,860 --> 00:30:00,385
Em seguida,
334
00:30:00,580 --> 00:30:01,880
o caso dativo...
335
00:30:04,260 --> 00:30:06,062
� usado com um objeto indireto.
336
00:30:06,820 --> 00:30:09,141
E, finalmente, o caso ablativo,
337
00:30:10,500 --> 00:30:12,468
� devido
a circunst�ncias relativas.
338
00:30:19,460 --> 00:30:20,825
Escreva um.
339
00:30:22,980 --> 00:30:24,280
Anne.
340
00:30:27,900 --> 00:30:30,426
POR QUE ESSE OLHAR PARA MIM?
341
00:30:32,380 --> 00:30:33,680
De jeito nenhum.
342
00:30:33,681 --> 00:30:35,704
Estou lhe incomodando demais?
343
00:30:41,521 --> 00:30:42,821
Anne, espere...
344
00:30:48,300 --> 00:30:50,143
E da�?
Tem algo pra me dizer?
345
00:30:56,300 --> 00:30:57,878
Voc� conhece muitas garotas?
346
00:30:58,140 --> 00:31:00,210
Sim, d� pra dizer isso.
347
00:31:03,700 --> 00:31:05,251
Conhece alguma que j� fez?
348
00:31:07,860 --> 00:31:09,535
Do que est� falando?
349
00:31:10,340 --> 00:31:12,183
- Sexo?
- N�o, n�o � isso.
350
00:31:15,940 --> 00:31:17,388
Estou com um problema, Jean.
351
00:31:18,700 --> 00:31:20,000
Qual?
352
00:31:23,700 --> 00:31:25,048
- N�o.
- Sim.
353
00:31:25,700 --> 00:31:27,211
N�o quero mant�-lo.
354
00:31:32,468 --> 00:31:33,768
Voc� conhece algu�m?
355
00:31:39,140 --> 00:31:40,915
- Jean.
- Fique longe, Anne.
356
00:31:50,580 --> 00:31:52,009
- Pare com isso.
- N�o.
357
00:31:55,068 --> 00:31:56,368
Pare Anne.
358
00:31:56,369 --> 00:31:57,692
PONTO 36
UNIVERSIDADE
359
00:32:27,353 --> 00:32:28,653
E da�, quem foi?
360
00:32:31,020 --> 00:32:32,320
Um homem.
361
00:32:32,580 --> 00:32:33,880
Um homem?
362
00:32:34,260 --> 00:32:35,560
Conte.
363
00:32:40,180 --> 00:32:43,024
Eu o conheci em uma livraria
perto do centro da cidade.
364
00:32:43,260 --> 00:32:45,622
Ele veio passar uns dias aqui
na casa da tia.
365
00:32:45,623 --> 00:32:46,923
Ele � de Bordeaux.
366
00:32:47,380 --> 00:32:48,886
Estuda Ci�ncias Pol�ticas.
367
00:32:50,860 --> 00:32:52,191
Ci�ncias Pol�ticas...
368
00:32:52,580 --> 00:32:53,880
Nada mal.
369
00:32:56,466 --> 00:32:58,870
E...
Ele est� sabendo?
370
00:33:00,700 --> 00:33:02,000
N�o.
371
00:33:02,340 --> 00:33:03,640
Por qu�?
372
00:33:04,380 --> 00:33:05,680
N�o sei.
373
00:33:07,740 --> 00:33:09,240
Onde voc� o encontrava?
374
00:33:11,140 --> 00:33:13,911
Num pequeno hotel,
perto da esta��o.
375
00:33:15,500 --> 00:33:16,800
Por qu�?
376
00:33:17,460 --> 00:33:18,760
Era bom?
377
00:33:21,620 --> 00:33:22,920
N�o sei.
378
00:33:26,140 --> 00:33:27,440
Vai, me conte.
379
00:33:30,580 --> 00:33:32,430
Voc� gostou de fazer amor com ele?
380
00:33:32,620 --> 00:33:34,151
N�o � da sua conta!
381
00:33:43,380 --> 00:33:45,500
Juro, nunca pensei que...
382
00:33:46,759 --> 00:33:48,259
Que voc� teve hist�rias assim.
383
00:33:48,260 --> 00:33:49,560
Uma hist�ria.
384
00:33:49,980 --> 00:33:52,387
"Uma hist�ria"... correto.
385
00:33:57,940 --> 00:33:59,471
Eu nunca deveria ter vindo.
386
00:33:59,472 --> 00:34:00,772
- Anne...
- N�o.
387
00:34:04,620 --> 00:34:06,424
- Venha.
- O que est� fazendo, Jean?
388
00:34:06,580 --> 00:34:08,659
Venha c�, me beije.
389
00:34:08,660 --> 00:34:09,960
Pare, Jean!
390
00:34:11,406 --> 00:34:12,706
N�o se aproxime de mim.
391
00:34:13,180 --> 00:34:15,342
N�o arriscamos nada,
voc� est� gr�vida.
392
00:34:48,980 --> 00:34:50,280
O que foi?
393
00:34:50,581 --> 00:34:52,081
Por que me olha assim?
394
00:34:52,460 --> 00:34:53,760
O que � isso?
395
00:34:55,220 --> 00:34:56,831
Voc� parece doente.
396
00:34:56,832 --> 00:34:58,320
� uma picada de inseto!
397
00:34:58,321 --> 00:34:59,785
Pode ser s�filis.
398
00:35:00,140 --> 00:35:01,824
Ah, sim, talvez.
399
00:35:03,309 --> 00:35:06,059
Andando em qualquer lugar
� o tipo de coisa que se pega.
400
00:35:06,060 --> 00:35:08,540
Olha, vamos evitar cenas aqui,
certo?
401
00:35:08,541 --> 00:35:10,040
- Me deixem em paz.
- Espere.
402
00:35:10,041 --> 00:35:11,360
Agora me deixem
e se fodam.
403
00:35:11,361 --> 00:35:13,343
A� est� a vulgaridade, parab�ns.
404
00:35:13,344 --> 00:35:16,544
Anne, aqui temos regras.
S�o as mesmas para todo mundo.
405
00:35:16,545 --> 00:35:17,845
Entendeu?
406
00:35:18,146 --> 00:35:19,824
Ou as respeita, ou cai fora.
407
00:35:20,780 --> 00:35:23,545
N�s sabemos o que voc� faz.
Voc� saiu ontem � noite.
408
00:35:23,900 --> 00:35:25,704
- N�o se aproxime, ou...
- Ou o qu�?
409
00:35:25,705 --> 00:35:27,200
Deixe-me passar.
410
00:36:34,700 --> 00:36:40,025
7 SEMANAS
411
00:36:40,220 --> 00:36:41,665
Camile Mazinc.
412
00:36:44,100 --> 00:36:45,400
Fabi�nne Bray.
413
00:36:45,401 --> 00:36:46,701
Desista med�ocre.
414
00:36:49,540 --> 00:36:50,840
Madeleine Richard.
415
00:36:51,141 --> 00:36:52,600
Muito bem.
416
00:36:53,860 --> 00:36:55,191
- Malhilde Vogel.
- Eu.
417
00:36:57,580 --> 00:36:58,880
Voc� pode melhorar.
418
00:36:59,460 --> 00:37:00,760
Louis Couturier.
419
00:37:04,460 --> 00:37:05,760
Decepcionante.
420
00:37:07,340 --> 00:37:08,640
Anne Duchesne.
421
00:37:16,820 --> 00:37:18,120
Olivia Dubois.
422
00:37:23,260 --> 00:37:24,931
Brigitte Ran�on.
423
00:37:27,700 --> 00:37:30,380
Em geral, um professor
reconhece outro professor.
424
00:37:33,700 --> 00:37:35,350
Pensei haver reconhecido em voc�.
425
00:37:40,900 --> 00:37:42,200
Diga alguma coisa.
426
00:37:46,780 --> 00:37:48,744
Pronto, acabou?
Voc�...
427
00:37:49,045 --> 00:37:50,671
Largou o vestibular?
428
00:37:53,186 --> 00:37:54,486
- Sim? N�o?
- N�o.
429
00:37:54,487 --> 00:37:55,787
N�o.
430
00:37:56,700 --> 00:37:58,282
Bom. Agora me explique.
431
00:38:00,156 --> 00:38:01,456
Seus pais t�m problemas?
432
00:38:04,180 --> 00:38:06,621
- Problema de dinheiro?
- N�o, n�o � isso.
433
00:38:12,380 --> 00:38:13,680
Ent�o o que �?
434
00:38:24,300 --> 00:38:26,104
N�o quer falar, n�o �?
435
00:38:27,205 --> 00:38:28,505
Pegue.
436
00:38:31,540 --> 00:38:33,265
� melhor n�o voar alto demais.
437
00:38:56,700 --> 00:38:58,000
Anne!
438
00:38:59,780 --> 00:39:02,187
- Quer dan�ar?
- N�o, n�o estou afim.
439
00:39:03,260 --> 00:39:04,791
A m�sica � �tima.
440
00:39:06,020 --> 00:39:07,320
Vai, venha.
441
00:39:07,657 --> 00:39:08,957
Venha.
442
00:39:19,180 --> 00:39:20,545
Estou perto demais?
443
00:39:21,228 --> 00:39:22,528
N�o, tudo bem.
444
00:39:32,660 --> 00:39:33,960
Com licen�a.
445
00:39:34,460 --> 00:39:36,105
S� quero falar com ela.
446
00:39:48,340 --> 00:39:50,487
Vamos sair e conversar.
447
00:39:58,460 --> 00:39:59,760
Espere.
448
00:40:01,140 --> 00:40:03,289
- Onde v�o?
- Indo embora, s� isso.
449
00:40:03,290 --> 00:40:04,590
- Anne.
- Deixa-a em paz.
450
00:40:04,591 --> 00:40:06,566
- Algum problema?
- N�o se meta nisso.
451
00:40:07,195 --> 00:40:08,495
O que houve?
452
00:40:08,669 --> 00:40:09,969
Vai embora com ele?
453
00:40:09,970 --> 00:40:12,628
Voc� n�o ouviu?
N�o lhe interessa.
454
00:40:12,629 --> 00:40:13,979
- O qu�?
- N�o te interessa.
455
00:40:13,980 --> 00:40:16,200
Pare, Jean.
456
00:40:16,580 --> 00:40:18,270
Volte para seu quartel.
457
00:40:20,340 --> 00:40:21,640
Espere.
458
00:40:27,860 --> 00:40:29,360
T� bancando o qu�?
459
00:40:29,740 --> 00:40:32,432
- O que tem com isso?
- Anne, chega.
460
00:40:32,780 --> 00:40:34,987
Voc� � pat�tico,
n�o tem nada a dizer.
461
00:40:35,580 --> 00:40:36,945
Vamos para casa.
462
00:40:43,260 --> 00:40:44,560
O que houve?
463
00:40:45,660 --> 00:40:47,988
D� para ver que h� algo errado.
464
00:40:59,780 --> 00:41:01,270
N�o � poss�vel!
465
00:41:02,100 --> 00:41:03,400
O que voc� fez?
466
00:41:03,500 --> 00:41:05,548
- N�o quero mant�-lo.
- Cale a boca!
467
00:41:06,860 --> 00:41:08,160
O que eu fa�o?
468
00:41:08,980 --> 00:41:10,823
Ajudem a encontrar algu�m!
469
00:41:10,824 --> 00:41:13,466
- Mas onde? Como?
- N�o � problema nosso.
470
00:41:13,467 --> 00:41:14,912
Ora, Brigitte.
471
00:41:15,213 --> 00:41:17,268
Quer acabar na cadeia com ela?
472
00:41:22,780 --> 00:41:24,350
Fa�a o que quiser, Anne.
473
00:41:25,300 --> 00:41:26,945
N�o � problema nosso.
474
00:41:30,940 --> 00:41:32,240
Brigitte!
475
00:41:34,060 --> 00:41:35,360
N�o.
476
00:42:31,900 --> 00:42:33,943
Consegue me ouvir? � Lisa.
477
00:42:34,780 --> 00:42:36,550
Como foi ontem � noite?
478
00:42:37,540 --> 00:42:39,094
Sim? Ele falou de mim?
479
00:42:39,095 --> 00:42:40,395
Vamos.
480
00:42:40,396 --> 00:42:42,747
Ele pensa assim
ou est� bancando malandro?
481
00:42:43,380 --> 00:42:44,680
Espere.
482
00:42:48,700 --> 00:42:50,111
Tem certeza?
483
00:42:51,140 --> 00:42:52,865
Eu quero ter certeza.
484
00:42:56,860 --> 00:42:58,160
Sim, claro.
485
00:43:06,020 --> 00:43:07,631
Eu ligo de volta.
486
00:43:07,632 --> 00:43:09,470
Vou ligar de volta.
Beijo.
487
00:43:11,300 --> 00:43:12,800
Desculpe, � uma emerg�ncia.
488
00:43:31,679 --> 00:43:34,664
- Diga.
- Bordeaux-7733, por favor.
489
00:43:34,665 --> 00:43:35,965
Aguarde.
490
00:43:41,820 --> 00:43:43,320
- Al�?
- Maxime?
491
00:43:43,900 --> 00:43:47,720
- � Anne.
- Anne? Que surpresa.
492
00:43:48,500 --> 00:43:51,180
Ou�a, vou te contar uma coisa.
493
00:43:52,380 --> 00:43:53,880
Parece importante.
494
00:43:54,494 --> 00:43:55,794
Estou gr�vida.
495
00:44:01,028 --> 00:44:02,328
Sossegue.
496
00:44:02,460 --> 00:44:04,150
N�o tenho inten��o de mant�-lo.
497
00:44:47,770 --> 00:44:49,070
N�o � a esponja certa.
498
00:44:51,851 --> 00:44:53,151
N�o � assim que se faz.
499
00:44:53,152 --> 00:44:55,035
Se deixar gordura
n�o adianta nada.
500
00:44:59,340 --> 00:45:01,040
Ao inv�s disso,
v� fazer revis�o.
501
00:45:04,020 --> 00:45:06,089
- Ouviu o que eu disse?
- N�o estou a fim.
502
00:45:07,700 --> 00:45:09,200
Por que n�o est� a fim?
503
00:45:09,660 --> 00:45:11,703
Acha que �
uma quest�o de estar a fim?
504
00:45:12,340 --> 00:45:15,225
Podemos nos dar ao luxo
de fazer s� o que estamos a fim?
505
00:45:16,700 --> 00:45:18,552
Sabia que hoje estou a fim de...
506
00:45:19,300 --> 00:45:23,141
Ir l� para fora, tomar sol,
bronzear minhas pernas.
507
00:45:24,020 --> 00:45:25,344
O bar pode esperar.
508
00:45:30,460 --> 00:45:32,560
Acha que � assim
que passar� no vestibular?
509
00:45:39,780 --> 00:45:41,509
O que voc� sabe
sobre vestibular?
510
00:49:04,300 --> 00:49:05,945
Ele n�o me deixou outra escolha.
511
00:49:11,660 --> 00:49:13,105
N�o aprovo sua atitude,
512
00:49:14,860 --> 00:49:16,789
mas entendo seus motivos.
513
00:49:19,060 --> 00:49:20,630
Uma m�e solteira.
514
00:49:21,020 --> 00:49:22,320
N�o � f�cil.
515
00:49:24,220 --> 00:49:25,520
Voc� � jovem.
516
00:49:26,180 --> 00:49:27,950
Tem a vida pela frente.
517
00:49:30,860 --> 00:49:32,744
Eu gostaria de ter um filho
um dia,
518
00:49:33,429 --> 00:49:34,979
mas n�o ao custo da minha vida.
519
00:49:36,900 --> 00:49:38,856
Eu poderia odi�-lo.
520
00:49:39,700 --> 00:49:42,023
Eu nunca conseguiria am�-lo.
521
00:49:48,740 --> 00:49:51,181
Eu gostaria de poder dizer
que voc� conseguiu.
522
00:49:56,500 --> 00:49:57,800
N�o.
523
00:49:57,801 --> 00:49:59,292
Lamento.
524
00:50:00,100 --> 00:50:01,400
O feto resistiu.
525
00:50:02,660 --> 00:50:04,008
Havia sangue.
526
00:50:05,100 --> 00:50:06,950
Eram mucosas arranhadas.
527
00:50:13,700 --> 00:50:15,231
Mas eu fiz tudo.
528
00:50:16,140 --> 00:50:17,440
Tudo.
529
00:50:18,300 --> 00:50:19,600
Inje��es.
530
00:50:20,620 --> 00:50:21,920
Agulhas.
531
00:50:22,940 --> 00:50:24,240
Que inje��es?
532
00:50:24,500 --> 00:50:26,145
Fui a outro m�dico.
533
00:50:27,060 --> 00:50:29,440
- Ele receitou Estradiol?
- Sim.
534
00:50:32,900 --> 00:50:34,956
A maioria dos m�dicos
� contra o aborto.
535
00:50:35,780 --> 00:50:38,990
Acham que as mulheres n�o devem
poder dispor dessa escolha.
536
00:50:40,460 --> 00:50:42,981
O Estradiol fortalece o embri�o.
537
00:50:52,460 --> 00:50:53,760
Senhorita.
538
00:50:57,380 --> 00:50:58,806
Precisa aceit�-lo.
539
00:51:00,860 --> 00:51:02,391
Voc� n�o tem escolha.
540
00:51:04,340 --> 00:51:07,662
9 SEMANAS
541
00:51:30,180 --> 00:51:32,303
Achei que voc� tivesse
mudado de ideia.
542
00:51:32,304 --> 00:51:33,911
O trem estava atrasado.
543
00:51:33,912 --> 00:51:35,284
N�o est� muito cansada.
544
00:51:35,585 --> 00:51:37,080
Estou bem.
545
00:51:40,500 --> 00:51:42,304
Estou contente que tenha vindo.
546
00:51:48,239 --> 00:51:49,580
O que voc� est� fazendo?
547
00:51:49,581 --> 00:51:50,881
Estou hesitando.
548
00:51:51,740 --> 00:51:53,546
Gostei deste vestido.
549
00:51:56,260 --> 00:51:58,723
Voc� ver�.
Meus amigos s�o �timos.
550
00:51:59,024 --> 00:52:00,339
S�o engra�ados,
551
00:52:00,340 --> 00:52:03,177
charmosos, inteligentes, ambos.
552
00:52:04,060 --> 00:52:05,830
Na fam�lia dele
s�o todos advogados,
553
00:52:05,831 --> 00:52:07,670
enquanto na dela,
s�o todos m�dicos.
554
00:52:07,671 --> 00:52:08,971
Maxime.
555
00:52:08,972 --> 00:52:10,672
N�o consegui encontrar
uma solu��o.
556
00:52:12,380 --> 00:52:13,796
Como assim?
557
00:52:16,519 --> 00:52:18,219
Espere, eu pensei que...
558
00:52:18,220 --> 00:52:20,666
Que o qu�?
Que eu me viraria sozinha?
559
00:52:26,980 --> 00:52:28,847
Quantas semanas, agora?
560
00:52:28,848 --> 00:52:30,148
Quase 10.
561
00:52:32,100 --> 00:52:33,400
� tarde demais?
562
00:52:36,180 --> 00:52:37,480
N�o.
563
00:52:44,140 --> 00:52:46,342
Max... Voc� est� a�? J� voltou?
564
00:52:52,020 --> 00:52:53,320
J� vamos.
565
00:52:59,060 --> 00:53:00,360
N�o fale nada.
566
00:53:21,679 --> 00:53:23,889
Pode passar um pouco
de bronzeador em mim?
567
00:53:26,340 --> 00:53:27,911
Por que est� rindo?
568
00:53:28,300 --> 00:53:30,628
"Pode passar um pouco
de bronzeador em mim?"
569
00:53:31,239 --> 00:53:32,539
T�pico Patrick.
570
00:53:32,540 --> 00:53:34,185
Pegue, passe nela.
571
00:53:34,186 --> 00:53:36,188
Tudo reside no tom.
572
00:53:37,020 --> 00:53:40,671
Suas perguntas parecem ordens,
mas voc� sempre se livra disso.
573
00:53:42,300 --> 00:53:43,904
Na escola invejam sua voz.
574
00:53:43,905 --> 00:53:45,909
Na ci�ncia pol�tica,
a voz � uma arma.
575
00:53:45,910 --> 00:53:47,210
Me chamam de Ministro.
576
00:53:47,211 --> 00:53:48,511
O Ministro.
577
00:53:48,812 --> 00:53:50,466
Voc� j� se imagina no topo.
578
00:53:50,467 --> 00:53:52,050
O Presidente!
579
00:53:52,380 --> 00:53:55,659
Voc� j� se v�
como o Chefe de Estado.
580
00:53:55,660 --> 00:53:56,960
Pare.
581
00:54:00,140 --> 00:54:01,910
Ent�o Anne, conta pra gente.
582
00:54:03,140 --> 00:54:04,440
Contar o qu�?
583
00:54:04,441 --> 00:54:05,972
Voc� estuda literatura?
584
00:54:05,973 --> 00:54:07,273
Sim.
585
00:54:07,274 --> 00:54:08,866
Em Angoul�me?
586
00:54:08,867 --> 00:54:10,960
- � isso.
- Como voc�s v�o fazer?
587
00:54:10,961 --> 00:54:13,264
Relacionamentos � dist�ncia
s�o dif�ceis.
588
00:54:13,265 --> 00:54:15,229
Estou num interrogat�rio?
589
00:54:15,230 --> 00:54:16,530
� s� curiosidade.
590
00:54:16,531 --> 00:54:18,429
Por que a irrita��o?
591
00:54:19,260 --> 00:54:20,825
N�o � irrita��o, mas...
592
00:54:22,507 --> 00:54:23,807
Eu vou nadar.
593
00:54:32,540 --> 00:54:33,840
Mas, me espere!
594
00:54:35,140 --> 00:54:37,065
Pare, voc� est� indo longe demais!
595
00:54:41,300 --> 00:54:42,703
A corrente � forte aqui.
596
00:54:44,940 --> 00:54:46,530
- O que foi Anne?
- Me deixa!
597
00:54:47,423 --> 00:54:48,723
Anne, seja razo�vel.
598
00:54:50,700 --> 00:54:53,307
- N�o � prudente nadar aqui!
- Me deixa, j� disse!
599
00:54:56,140 --> 00:54:57,944
Voc� veio para me punir,
� isso?
600
00:55:01,300 --> 00:55:03,229
O que est� buscando,
exatamente?
601
00:55:04,660 --> 00:55:06,828
Ajuda.
� isso que busco.
602
00:55:07,620 --> 00:55:09,465
Tentou encontrar algu�m?
603
00:55:09,466 --> 00:55:10,779
Eu tentei.
604
00:55:10,780 --> 00:55:12,080
Mentiroso.
605
00:55:13,220 --> 00:55:15,502
Se tivesse me dito
que voc� ainda...
606
00:55:16,500 --> 00:55:18,699
Quando n�o disse para eu vir,
� isso?
607
00:55:20,380 --> 00:55:23,899
Na parte divertida,
voc� aproveita.
608
00:55:23,900 --> 00:55:26,187
O quer que eu fa�a?
N�o sou m�dico!
609
00:55:26,700 --> 00:55:29,267
Ent�o � problema meu?
Eu que me vire.
610
00:55:31,500 --> 00:55:33,065
E como vai voltar, agora?
611
00:55:34,143 --> 00:55:35,756
Como com o resto,
eu que me vire.
612
00:55:36,340 --> 00:55:39,271
Se for embora agora,
nunca mais me ver�.
613
00:55:39,780 --> 00:55:42,023
Como aceitar
seu comportamento desta tarde?
614
00:55:42,024 --> 00:55:43,949
O que meus amigos
estar�o pensando?
615
00:55:44,980 --> 00:55:46,864
Ah, isso, claro...
616
00:55:47,380 --> 00:55:49,662
Os amigos s�o
muito importantes...
617
00:55:50,860 --> 00:55:52,830
� s� contar a verdade a eles.
618
00:55:55,500 --> 00:55:57,145
� chato ficar com voc�s.
619
00:55:58,780 --> 00:56:00,505
Essa insol�ncia, sempre.
620
00:56:00,506 --> 00:56:03,306
Acha que � assim que os problemas
da vida s�o resolvidos?
621
00:56:03,307 --> 00:56:05,230
Eu os resolvo como posso.
622
00:56:08,980 --> 00:56:10,709
O que voc� far� para...
623
00:56:12,540 --> 00:56:13,840
Voc� se importa?
624
00:56:55,780 --> 00:56:57,080
Suba.
625
00:57:05,860 --> 00:57:07,160
Senhorita.
626
00:57:09,180 --> 00:57:10,480
Senhorita.
627
00:57:10,940 --> 00:57:12,240
Continue.
628
00:57:12,340 --> 00:57:13,640
Continue.
629
00:57:19,820 --> 00:57:21,120
N�o consegue?
630
00:57:23,980 --> 00:57:25,280
N�o?
631
00:57:25,700 --> 00:57:27,000
N�o.
632
00:57:27,820 --> 00:57:29,670
Levante-se
para podermos ouvi-la bem.
633
00:57:33,526 --> 00:57:35,739
Pode me explicar
o que acabou de ser dito.
634
00:57:35,740 --> 00:57:37,040
Qual era o assunto?
635
00:57:41,100 --> 00:57:42,400
Fa�a um esfor�o.
636
00:57:46,380 --> 00:57:47,680
Nada?
637
00:57:49,700 --> 00:57:51,000
Nada.
638
00:57:54,679 --> 00:57:57,280
- Nada tenho a dizer?
- Por qu�?
639
00:57:59,140 --> 00:58:00,790
Porque nada escutei.
640
00:58:02,980 --> 00:58:05,223
Pelo menos tem o m�rito
da honestidade.
641
00:58:06,380 --> 00:58:07,833
Deixe-me ser honesto, agora:
642
00:58:07,834 --> 00:58:10,221
voc� arrisca n�o conseguir
entrar na faculdade.
643
00:58:12,180 --> 00:58:13,480
Sente-se.
644
00:58:22,140 --> 00:58:28,140
10 SEMANAS
645
00:59:56,180 --> 00:59:57,480
Veja aqui.
646
00:59:57,940 --> 00:59:59,640
- N�o.
- Des�a.
647
01:00:19,380 --> 01:00:20,984
O que voc� quer?
648
01:00:21,285 --> 01:00:22,585
Venha.
649
01:00:36,660 --> 01:00:38,071
La�titia vai te ajudar.
650
01:01:01,420 --> 01:01:04,026
No papel que te dei
tem o endere�o de uma mulher,
651
01:01:04,220 --> 01:01:05,520
Madame Rivi�re.
652
01:01:05,700 --> 01:01:07,509
Foi ela quem cuidou de mim.
653
01:01:07,900 --> 01:01:09,200
Diga que quem enviou voc�
654
01:01:09,201 --> 01:01:11,250
foi �a garota do jornal�.
Ela entender�.
655
01:01:11,300 --> 01:01:12,600
Certo.
656
01:01:13,900 --> 01:01:15,200
Ela tem experi�ncia.
657
01:01:15,660 --> 01:01:16,991
� uma vantagem.
658
01:01:19,420 --> 01:01:20,720
Sorria, r�pido.
659
01:01:22,980 --> 01:01:24,280
Al�m disso � limpo.
660
01:01:24,281 --> 01:01:26,184
Ele ferve
todos os instrumentos dela.
661
01:01:27,380 --> 01:01:28,680
D�i?
662
01:01:30,020 --> 01:01:31,320
Sim.
663
01:01:32,180 --> 01:01:33,545
O procedimento todo.
664
01:01:35,580 --> 01:01:37,423
Tente pensar em outra coisa.
665
01:01:38,140 --> 01:01:39,551
A dor vai passar.
666
01:01:40,660 --> 01:01:42,549
Eu n�o acabei no hospital.
667
01:01:44,540 --> 01:01:45,951
L� � uma loteria.
668
01:01:45,952 --> 01:01:48,871
Se tiver sorte, declaram
como "aborto espont�neo".
669
01:01:48,872 --> 01:01:51,772
Ou cai num m�dico sacana
que escreve "aborto" na sua ficha.
670
01:01:51,773 --> 01:01:54,346
E a�, se n�o morrer,
voc� acaba na cadeia.
671
01:01:57,300 --> 01:02:00,065
Desculpe, voc�s teriam fogo,
por favor?
672
01:02:00,066 --> 01:02:01,366
Sim.
673
01:02:09,820 --> 01:02:11,709
- Boa noite.
- Obrigado, boa noite.
674
01:02:18,860 --> 01:02:20,350
Voc� tem economias?
675
01:02:20,540 --> 01:02:21,840
� caro?
676
01:02:21,980 --> 01:02:23,280
400 francos.
677
01:02:23,420 --> 01:02:24,720
Pagamento adiantado.
678
01:02:29,180 --> 01:02:30,864
Posso emprestar se quiser.
679
01:02:36,540 --> 01:02:37,871
Eu me viro.
680
01:02:57,860 --> 01:03:00,410
O MURO - J.P. SARTRE
- Ele � impressionante.
681
01:03:05,820 --> 01:03:07,424
- Quanto custa?
- 3 francos.
682
01:03:10,820 --> 01:03:13,929
Levo este tamb�m e dou 5.
683
01:03:15,380 --> 01:03:16,680
Tudo bem.
684
01:03:25,340 --> 01:03:26,640
Tchau.
685
01:03:39,500 --> 01:03:40,865
Isso � tudo seu?
686
01:03:41,060 --> 01:03:42,360
Sim.
687
01:03:42,980 --> 01:03:44,391
Por que est� vendendo tudo?
688
01:03:44,900 --> 01:03:46,200
� para uma viagem.
689
01:03:52,420 --> 01:03:53,720
� duro?
690
01:03:53,820 --> 01:03:55,120
Sim.
691
01:03:56,980 --> 01:03:58,505
Eu vou levar.
692
01:03:59,300 --> 01:04:00,600
120 francos.
693
01:04:02,060 --> 01:04:03,471
Custa muito mais.
694
01:04:12,700 --> 01:04:14,668
Ol�, estou incomodando?
695
01:04:15,980 --> 01:04:17,280
Quem �?
696
01:04:18,260 --> 01:04:20,262
Ou�a, me deram seu n�mero.
697
01:04:21,180 --> 01:04:22,480
E da�?
698
01:04:25,660 --> 01:04:26,960
� urgente.
699
01:04:28,180 --> 01:04:29,480
Segunda-feira ao meio-dia.
700
01:04:30,020 --> 01:04:32,751
Impasse Cardinet, 3.
�ltimo andar.
701
01:04:49,700 --> 01:04:51,000
Uma cerveja por favor.
702
01:04:51,980 --> 01:04:53,505
- O que voc� quer?
- O mesmo.
703
01:04:53,700 --> 01:04:55,000
Duas.
704
01:04:56,260 --> 01:04:57,705
Est� sozinha esta noite?
705
01:04:57,879 --> 01:04:59,179
Sim.
706
01:04:59,180 --> 01:05:02,229
Isso � bom.
Seus amigos s�o horr�veis.
707
01:05:03,700 --> 01:05:05,464
Horr�veis, n�o. Frustrados.
708
01:05:06,540 --> 01:05:09,544
Todos aqui querem a mesma coisa,
mas n�o admitem.
709
01:05:10,940 --> 01:05:12,271
E o que voc� acha?
710
01:05:14,540 --> 01:05:16,590
N�o me importo mais
com o que eles pensam.
711
01:05:18,660 --> 01:05:19,991
Mas h� algo errado.
712
01:05:20,180 --> 01:05:22,467
Est� com uma cara estranha.
Est� triste?
713
01:05:25,980 --> 01:05:27,391
O que voc� tem?
714
01:05:31,500 --> 01:05:32,800
Solid�o.
715
01:06:21,140 --> 01:06:22,440
Assim.
716
01:06:22,740 --> 01:06:24,040
Desse jeito.
717
01:07:13,420 --> 01:07:14,720
O que voc� quer?
718
01:07:21,820 --> 01:07:23,310
O que voc� quer, H�l�ne?
719
01:07:28,180 --> 01:07:29,480
No ver�o passado,
720
01:07:32,020 --> 01:07:34,623
quando voltei para a casa
dos meus pais,
721
01:07:39,380 --> 01:07:41,144
tive uma rela��o
com um homem.
722
01:07:56,820 --> 01:07:58,265
Durou um m�s.
723
01:08:00,260 --> 01:08:01,989
Ele era muito mais velho
do que eu.
724
01:08:06,660 --> 01:08:08,071
N�s fizemos amor, muito.
725
01:08:10,020 --> 01:08:11,320
Na casa dele.
726
01:08:12,340 --> 01:08:13,944
Numa granja perto de casa.
727
01:08:16,220 --> 01:08:17,520
Em toda parte.
728
01:08:18,940 --> 01:08:20,305
Tudo o que pudemos.
729
01:08:24,020 --> 01:08:26,570
Eu tinha vergonha,
mas ele queria experimentar tudo.
730
01:08:34,060 --> 01:08:35,744
Eu n�o engravidei.
731
01:08:37,420 --> 01:08:39,900
Felizmente.
Tive mais sorte do que voc�.
732
01:08:50,380 --> 01:08:52,883
Encontrou o endere�o
que precisava?
733
01:08:55,900 --> 01:08:57,470
Olha, Brigitte est� certa.
734
01:08:57,860 --> 01:08:59,271
N�s n�o falamos a respeito.
735
01:09:00,740 --> 01:09:02,040
� melhor.
736
01:09:03,140 --> 01:09:05,142
- N�o diga nada a ela.
- Certo.
737
01:10:02,300 --> 01:10:04,462
Coloquei biscoitos
e compota para voc�.
738
01:10:11,060 --> 01:10:12,360
Pegue.
739
01:10:38,290 --> 01:10:42,025
12 SEMANAS
740
01:11:34,559 --> 01:11:35,859
Sim?
741
01:11:35,860 --> 01:11:37,862
Venho da parte
da garota do jornal.
742
01:11:40,420 --> 01:11:41,720
Entre.
743
01:11:50,780 --> 01:11:52,111
Dispa-se.
744
01:11:54,020 --> 01:11:55,510
- Aqui?
- Sim.
745
01:12:26,540 --> 01:12:27,840
Doze semanas?
746
01:12:28,140 --> 01:12:30,063
Sim, � isso.
747
01:12:30,460 --> 01:12:32,747
Voc� j� tem uma pequena barriga.
Ele � forte.
748
01:12:33,420 --> 01:12:34,785
Ainda pode ser feito?
749
01:12:34,980 --> 01:12:37,491
Est� no limite,
mas d� para fazer.
750
01:12:39,220 --> 01:12:40,551
Voc� tem o dinheiro?
751
01:13:04,900 --> 01:13:07,301
Voc� sangrou muito
quando perdeu a virgindade?
752
01:13:07,559 --> 01:13:08,859
Acho que sim.
753
01:13:08,860 --> 01:13:10,942
Sangrou muito ou n�o?
754
01:13:11,460 --> 01:13:12,760
Muito.
755
01:13:42,220 --> 01:13:44,348
Algumas mulheres
usam c�ndida.
756
01:13:45,020 --> 01:13:46,943
�gua sanit�ria no �tero.
757
01:13:47,789 --> 01:13:49,739
Depois se perguntam
por que elas morrem.
758
01:13:49,740 --> 01:13:51,822
Voc� tem sorte de estar aqui.
759
01:14:04,980 --> 01:14:07,711
N�o fa�a um barulho,
n�o d� um grito, sen�o eu paro.
760
01:14:07,900 --> 01:14:09,200
Entendeu?
761
01:14:09,460 --> 01:14:11,110
As paredes s�o muito finas.
762
01:14:14,660 --> 01:14:16,264
- Voc� se lavou?
- Sim.
763
01:14:31,380 --> 01:14:33,462
Deite-se com os quadris na borda.
764
01:14:41,340 --> 01:14:43,388
- Assim?
- Mais embaixo.
765
01:17:18,460 --> 01:17:19,760
Feito.
766
01:17:25,420 --> 01:17:27,229
Agora n�o toque em nada.
767
01:17:30,660 --> 01:17:33,789
No in�cio, vai sentir a varinha,
mas depois acostuma.
768
01:17:37,740 --> 01:17:39,390
Quanto tempo vai levar?
769
01:17:39,580 --> 01:17:41,025
Menos de 24 horas.
770
01:17:43,500 --> 01:17:45,980
No in�cio, haver� apenas
um fiozinho de sangue.
771
01:17:46,180 --> 01:17:47,670
Depois vai sair.
772
01:18:53,700 --> 01:18:55,000
Professor?
773
01:18:55,001 --> 01:18:56,601
Preciso lhe perguntar uma coisa.
774
01:18:59,220 --> 01:19:00,520
Diga.
775
01:19:01,180 --> 01:19:03,103
Preciso das �ltimas aulas.
776
01:19:05,180 --> 01:19:06,480
Para qu�?
777
01:19:06,860 --> 01:19:08,544
Para fazer o vestibular.
778
01:19:10,300 --> 01:19:12,701
- Est� atrasada demais.
- Vou me recuperar.
779
01:19:13,980 --> 01:19:15,580
Por que esse interesse renovado?
780
01:19:16,500 --> 01:19:18,901
Eu n�o podia estudar antes.
Agora posso.
781
01:19:20,540 --> 01:19:21,840
Voc� estava doente?
782
01:19:23,740 --> 01:19:25,868
O tipo de doen�a
que s� afeta as mulheres,
783
01:19:26,540 --> 01:19:28,542
transformando-as
em donas de casa.
784
01:19:35,580 --> 01:19:37,389
Voc� ainda quer ensinar?
785
01:19:37,580 --> 01:19:38,880
N�o.
786
01:19:39,399 --> 01:19:40,699
Por que n�o?
787
01:19:40,700 --> 01:19:42,543
N�o � o mais importante
para mim.
788
01:19:42,844 --> 01:19:44,244
E o que seria, ent�o?
789
01:19:46,300 --> 01:19:47,665
Eu quero escrever.
790
01:20:01,180 --> 01:20:02,480
Obrigada.
791
01:21:31,060 --> 01:21:32,360
N�o funcionou.
792
01:21:40,140 --> 01:21:41,840
Lamento.
793
01:21:54,700 --> 01:21:56,200
E agora?
794
01:21:59,980 --> 01:22:01,680
N�o h� nada a fazer.
795
01:22:06,300 --> 01:22:09,185
Talvez p�r outra varinha,
mas n�o � uma boa ideia.
796
01:22:10,980 --> 01:22:14,782
Prova que seu corpo reage mal.
Pode haver complica��es.
797
01:22:22,660 --> 01:22:25,631
Se o fizer,
� por sua conta e risco.
798
01:22:33,900 --> 01:22:35,943
- Tem certeza?
- Sim.
799
01:24:03,279 --> 01:24:04,579
O que houve?
800
01:24:04,580 --> 01:24:06,080
Nada, me deixa.
801
01:24:07,165 --> 01:24:09,989
- Anne!
- Nem uma palavra, certo?
802
01:24:12,620 --> 01:24:13,920
Certo?
803
01:24:48,940 --> 01:24:50,640
Voc� est� a�?
804
01:24:51,539 --> 01:24:52,839
Anne?
805
01:24:58,020 --> 01:25:00,280
V� pegar a tesoura
no meu quarto.
806
01:25:38,620 --> 01:25:40,320
N�o consigo fazer isso.
807
01:25:43,820 --> 01:25:45,510
N�o vou conseguir.
808
01:25:52,340 --> 01:25:54,040
Eu te imploro.
809
01:25:55,140 --> 01:25:56,440
Eu?
810
01:25:58,700 --> 01:26:00,200
Eu te imploro...
811
01:26:16,020 --> 01:26:17,320
Olivia...
812
01:26:22,740 --> 01:26:24,040
Espere.
813
01:26:36,260 --> 01:26:37,560
Sangramento.
814
01:26:38,380 --> 01:26:39,680
Voc� est� sangrando.
815
01:26:40,039 --> 01:26:41,339
Ou�a,
816
01:26:41,340 --> 01:26:42,910
vou procurar um m�dico.
817
01:26:43,260 --> 01:26:45,189
Precisa ir ao hospital.
818
01:26:46,900 --> 01:26:49,546
N�o � normal.
N�s precisamos de ajuda.
819
01:26:49,547 --> 01:26:50,847
N�o, n�o. N�o!
820
01:26:51,180 --> 01:26:52,905
Fique comigo.
Olhe para mim.
821
01:26:53,620 --> 01:26:56,061
Olhe para mim.
Aguente. Anne!
822
01:26:57,403 --> 01:26:58,703
Anne?
N�o...
823
01:27:00,660 --> 01:27:01,960
Socorro!
824
01:27:02,500 --> 01:27:04,065
Eu preciso de ajuda!
825
01:27:04,580 --> 01:27:06,184
Um m�dico, por favor!
826
01:27:06,824 --> 01:27:08,124
� para Anne!
827
01:27:08,125 --> 01:27:09,425
0h, n�o...
828
01:27:10,100 --> 01:27:11,400
Anne!
829
01:27:13,780 --> 01:27:16,173
Desculpe, me perdoe.
830
01:28:03,660 --> 01:28:05,464
Como preencho a ficha dela?
831
01:28:07,180 --> 01:28:08,480
Aborto espont�neo.
832
01:29:01,159 --> 01:29:02,459
Anne!
833
01:29:03,260 --> 01:29:04,560
5 DE JULHO
- Desgra�a.
834
01:29:04,561 --> 01:29:06,113
5 DE JULHO
- Estou com medo
835
01:29:06,580 --> 01:29:07,880
Est� na hora.
836
01:29:08,500 --> 01:29:09,800
Boa sorte.
837
01:29:33,340 --> 01:29:35,147
"Ficaremos com a honra,
838
01:29:35,148 --> 01:29:37,747
�o resto, n�s oferecemos.
839
01:29:38,180 --> 01:29:39,911
"E marchamos.
840
01:29:40,380 --> 01:29:42,384
�Os olhos est�o indignados,
841
01:29:42,685 --> 01:29:45,147
"as testas, p�lidas, onde se l�:
842
01:29:45,148 --> 01:29:48,430
"F�, coragem, fome.
843
01:29:48,860 --> 01:29:51,422
�E a tropa pelas esquinas
caminha
844
01:29:51,660 --> 01:29:55,143
�Cabe�a erguida,
i�ando sua bandeira
845
01:29:55,144 --> 01:29:56,640
"Trapos sagrados."
846
01:29:58,380 --> 01:30:01,759
Espero que estas palavras
de Victor Hugo possam ajud�-los,
847
01:30:01,760 --> 01:30:03,280
Queridos estudantes.
848
01:30:04,041 --> 01:30:05,341
Peguem suas canetas.
849
01:30:35,924 --> 01:30:38,760
BASEADO EM "L'�V�NEMENT"
DE ANNIE ERNAUX
850
01:30:39,863 --> 01:30:44,863
- Art Subs -
13 anos fazendo Arte para voc�!
851
01:30:44,888 --> 01:30:48,888
Legenda
- Durenkian -
852
01:30:48,913 --> 01:30:53,913
Curta a gente no Face:
facebook.com/ArtSubs
853
01:30:53,938 --> 01:30:58,938
E siga a gente no Insta:
instagram.com/ArtSubs_Legendas
56815