All language subtitles for Happening Port

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,580 --> 00:00:32,025 H�l�ne, voc� pode me ajudar? 2 00:00:35,700 --> 00:00:37,111 � muito. 3 00:00:38,780 --> 00:00:40,225 Eles s�o enormes! 4 00:00:41,700 --> 00:00:44,180 - N�o me queime com seu cigarro. - N�o. 5 00:00:45,580 --> 00:00:46,880 Nossa! 6 00:00:47,700 --> 00:00:50,067 - Anne, voc� � exagerada. - Sossegue. 7 00:00:56,180 --> 00:00:57,480 Espere. 8 00:00:58,300 --> 00:00:59,600 Tudo bem? 9 00:01:00,340 --> 00:01:01,751 Cuidado com os dedos. 10 00:01:07,260 --> 00:01:08,830 Pronto. 11 00:01:08,959 --> 00:01:10,259 Ent�o? 12 00:01:10,260 --> 00:01:12,388 - N�o d� para usar isso. - E por que n�o? 13 00:01:12,580 --> 00:01:13,911 N�o � t�o chocante assim. 14 00:01:13,912 --> 00:01:16,362 Seu eu fosse homem teria vontade de me fazer amor. 15 00:01:16,363 --> 00:01:18,713 - � esse o problema? - N�o falei em me oferecer. 16 00:01:18,714 --> 00:01:21,128 Com voc� nunca se sabe, de verdade. 17 00:01:21,740 --> 00:01:23,310 Quer que eu aperte mais? 18 00:01:23,860 --> 00:01:25,160 Sim. 19 00:01:28,260 --> 00:01:29,625 Voc�s s�o loucas. 20 00:01:29,820 --> 00:01:31,231 H�l�ne, voc� � a pr�xima. 21 00:01:31,420 --> 00:01:33,070 - N�o. - Sim. 22 00:01:34,940 --> 00:01:36,240 Pronto? 23 00:01:36,959 --> 00:01:38,259 Gostou? 24 00:01:38,260 --> 00:01:39,910 - N�o foi muito? - T� bom. 25 00:01:40,100 --> 00:01:41,784 E a� H�l�ne, sim ou n�o? 26 00:01:42,260 --> 00:01:43,960 - N�o, n�o vou sair. - Por que n�o? 27 00:01:43,979 --> 00:01:46,379 - Porque todo mundo vai me ver. - Essa � a ideia. 28 00:01:46,380 --> 00:01:48,348 - Ah, vai! - N�o. 29 00:01:49,060 --> 00:01:50,391 Ent�o, s� uma coisa. 30 00:01:51,094 --> 00:01:52,394 O qu�? 31 00:01:57,220 --> 00:01:58,520 Vamos fazer isso. 32 00:01:59,210 --> 00:02:00,560 - N�o! - Melhorou? 33 00:02:01,220 --> 00:02:02,520 Meus sapatos rangem. 34 00:02:04,020 --> 00:02:05,545 N�o sinto mais nada. 35 00:02:07,100 --> 00:02:08,864 - Adoro essa m�sica. - Eu tamb�m. 36 00:02:08,865 --> 00:02:10,505 Tomara que tenha bastante gente. 37 00:02:11,820 --> 00:02:14,027 - N�o vamos nos atrasar. - Tranquila. 38 00:02:14,740 --> 00:02:16,629 Gabriel est� colocando os discos! 39 00:02:18,900 --> 00:02:20,200 Cheio de gente. 40 00:02:22,420 --> 00:02:23,720 R�pido, meninas. 41 00:02:39,220 --> 00:02:40,520 Oi! 42 00:02:55,860 --> 00:02:57,749 Quanta gente nova hoje. 43 00:03:03,980 --> 00:03:06,028 Sim, ambos de olho em voc�. 44 00:03:09,140 --> 00:03:10,551 N�o olhe para mim. 45 00:03:11,260 --> 00:03:12,625 Nada mal. 46 00:03:12,900 --> 00:03:14,400 Gosto de homens com gravata. 47 00:03:14,401 --> 00:03:16,383 Sim, mas voc� gosta de todos os homens. 48 00:03:17,500 --> 00:03:19,104 L�, olha... viu? 49 00:03:19,380 --> 00:03:20,880 Al�m disso ele � do meu tipo. 50 00:03:21,020 --> 00:03:22,510 Tome cuidado! 51 00:03:33,460 --> 00:03:35,742 Deixe-me adivinhar... Voc� faz Letras? 52 00:03:37,140 --> 00:03:38,990 Todos caras fazem Letras. 53 00:03:39,180 --> 00:03:40,480 Est� exagerando. 54 00:03:42,580 --> 00:03:43,880 Eu estou em Hist�ria. 55 00:03:44,780 --> 00:03:46,080 Claro. 56 00:03:46,860 --> 00:03:48,160 N�o, � mentira. 57 00:03:49,980 --> 00:03:51,280 Meu disfarce. 58 00:03:51,820 --> 00:03:54,148 Como nos deixaram entrar, vou ser honesto. 59 00:03:56,060 --> 00:03:57,471 Vim com aqueles caras l�. 60 00:03:57,860 --> 00:03:59,860 Somos do quartel de bombeiros deste lado. 61 00:04:01,380 --> 00:04:02,680 Voc� � bombeiro? 62 00:04:04,660 --> 00:04:06,025 Isso � problema? 63 00:04:06,820 --> 00:04:08,870 Dizem que se deve desconfiar de bombeiros. 64 00:04:10,140 --> 00:04:11,830 N�o tenho nada a me recriminar. 65 00:04:15,860 --> 00:04:17,360 Voc� vai dan�ar? 66 00:04:21,980 --> 00:04:23,391 D� uma Coca-Cola, Jean? 67 00:04:23,940 --> 00:04:25,240 Claro. 68 00:04:25,340 --> 00:04:26,640 Uma coca, por favor. 69 00:04:37,860 --> 00:04:39,749 Viu? Suas amigas te gozando 70 00:04:40,940 --> 00:04:42,510 N�o, est�o me vigiando. 71 00:04:43,780 --> 00:04:45,680 Est�o convencidas de que sou uma vadia. 72 00:04:45,981 --> 00:04:47,440 N�o � verdade? 73 00:04:47,834 --> 00:04:49,134 N�o? 74 00:04:51,860 --> 00:04:54,340 Gosto do jeito que elas dan�am na ponta dos p�s. 75 00:04:55,020 --> 00:04:56,320 Elas me irritam. 76 00:04:57,140 --> 00:04:58,640 Est� com inveja? 77 00:04:59,940 --> 00:05:01,240 Talvez. 78 00:05:03,700 --> 00:05:06,431 Durante um longo dia Sentada ao seu espelho 79 00:05:06,580 --> 00:05:09,186 Ela penteava seus cabelos dourados Eu acreditava ver 80 00:05:09,740 --> 00:05:11,788 Era bem ao meio Da nossa trag�dia 81 00:05:12,300 --> 00:05:15,065 Que ela tocava um som para harpa, Sem convic��o 82 00:05:15,380 --> 00:05:17,901 Durante todo esse longo dia Sentada ao seu espelho 83 00:05:17,902 --> 00:05:20,459 Ela penteava seus cabelos dourados E eu teria dito 84 00:05:20,460 --> 00:05:22,747 Ela martirizava at� sentir prazer Sua mem�ria 85 00:05:24,700 --> 00:05:26,350 E ent�o, quem est� inspirado? 86 00:05:27,100 --> 00:05:28,400 Vamos l�. 87 00:05:28,401 --> 00:05:31,819 Vamos, o vestibular se aproxima. � dif�cil passar. 88 00:05:31,820 --> 00:05:33,185 Quem quer tentar? 89 00:05:34,780 --> 00:05:37,260 Senhorita, de p�, por favor. 90 00:05:40,100 --> 00:05:43,263 O que pode nos dizer sobre o significado oculto deste poema? 91 00:05:47,260 --> 00:05:48,560 N�o sei. 92 00:05:49,940 --> 00:05:52,222 J� falamos muito de Arag�o aqui. 93 00:05:52,223 --> 00:05:54,899 Voc� estava presente, n�o? Fisicamente, quero dizer. 94 00:05:54,900 --> 00:05:56,200 Tente. 95 00:05:57,060 --> 00:05:58,579 Responda, nem que por educa��o. 96 00:05:58,580 --> 00:06:00,930 - Sabia que ela vai embora. - Para se casar, n�? 97 00:06:00,931 --> 00:06:03,259 Com um cara da Matem�tica. Um idiota. 98 00:06:03,260 --> 00:06:04,760 Ele vai largar? 99 00:06:04,860 --> 00:06:07,022 Mas espere, talvez seja melhor. 100 00:06:07,540 --> 00:06:09,902 Um a menos pra encher o saco. 101 00:06:10,100 --> 00:06:13,149 � uma hecatombe. Temo que no final s� fiquem voc�s. 102 00:06:13,150 --> 00:06:14,739 Voc� acha que aguenta muito? 103 00:06:14,740 --> 00:06:16,040 Senhorita! 104 00:06:17,300 --> 00:06:19,109 E esse poema? O que tem a dizer? 105 00:06:24,020 --> 00:06:27,470 Acho que � uma trag�dia de amor para evocar uma trag�dia nacional. 106 00:06:28,220 --> 00:06:29,981 No fundo, � um poema pol�tico. 107 00:06:32,140 --> 00:06:35,144 Fale-me sobre os temas recorrentes desse poema. 108 00:06:36,340 --> 00:06:38,547 Inc�ndio, trag�dia, mem�ria. 109 00:06:40,540 --> 00:06:42,429 Acho que se referem � guerra. 110 00:06:43,220 --> 00:06:46,622 Quando o poema foi publicado em 1942, 111 00:06:46,820 --> 00:06:49,187 Elsa Triolet e Arag�o eram comunistas. 112 00:06:49,900 --> 00:06:51,345 Ent�o, penso que... 113 00:06:51,540 --> 00:06:54,066 ambos esperavam um renascimento patri�tico. 114 00:06:54,067 --> 00:06:56,537 Perfeito. Qual � o nome da figura ret�rica 115 00:06:56,538 --> 00:06:59,430 que consiste nessa repeti��o cadenciada de palavras? 116 00:06:59,900 --> 00:07:01,200 Uma an�fora. 117 00:07:02,500 --> 00:07:05,071 Uma an�fora. Voc� � boa demais! 118 00:07:18,180 --> 00:07:19,511 Me d� um chiclete? 119 00:07:19,900 --> 00:07:21,200 Acabaram. 120 00:07:21,380 --> 00:07:23,144 - Brigitte, voc� tem? - N�o. 121 00:07:34,620 --> 00:07:37,779 Tenho medo de n�o passar no vestibular. 122 00:07:37,780 --> 00:07:39,270 N�o ser� f�cil. 123 00:07:40,220 --> 00:07:42,029 Minha mente continua vagando. 124 00:07:42,740 --> 00:07:44,105 Sabemos onde. 125 00:07:46,188 --> 00:07:48,188 Se eu n�o conseguir passar no vestibular, 126 00:07:48,189 --> 00:07:50,503 no ano que vem estarei em cima um trator. 127 00:07:51,100 --> 00:07:52,909 - Tenta outro? - Sim. 128 00:07:53,460 --> 00:07:54,760 Claro. 129 00:08:33,940 --> 00:08:36,625 NADA! 130 00:08:39,740 --> 00:08:45,429 3 SEMANAS 131 00:10:13,660 --> 00:10:14,960 - Bom dia! - Bom dia. 132 00:10:15,380 --> 00:10:16,905 S� agora? 133 00:10:17,100 --> 00:10:18,400 - Oi, Anne. - Ol�. 134 00:10:24,900 --> 00:10:26,200 O que voc� tem? 135 00:10:26,279 --> 00:10:27,579 P�lida pra caramba. 136 00:10:27,580 --> 00:10:28,911 N�o, n�o estou. 137 00:10:29,100 --> 00:10:31,068 - Muito p�lida, sim. - Mesmo, voc� acha? 138 00:10:31,069 --> 00:10:32,560 Deixa ver. 139 00:10:33,940 --> 00:10:35,640 Parece mal�ria. 140 00:10:36,140 --> 00:10:38,268 - Est� com var�ola? - Para, Maurice! 141 00:10:38,269 --> 00:10:40,542 D� para ver que est� com um pouco de febre. 142 00:10:41,780 --> 00:10:44,147 Voc� n�o pode ficar doente agora. N�o � hora. 143 00:10:44,340 --> 00:10:45,865 Faz calor na rua, s� isso. 144 00:10:48,719 --> 00:10:50,019 Sentiu? 145 00:10:50,020 --> 00:10:52,182 - Senti o qu�? - Ela parece estar com febre. 146 00:10:52,820 --> 00:10:54,868 - N�o mesmo. - Eu disse que me sinto bem. 147 00:10:55,580 --> 00:10:56,991 Como v�o os estudos? 148 00:10:57,292 --> 00:10:59,024 Logo ela ter� o diploma com louvor. 149 00:10:59,025 --> 00:11:00,325 Pare, m�e. 150 00:11:00,326 --> 00:11:02,701 - N�o � verdade? - Ainda n�o me formei. 151 00:11:03,260 --> 00:11:05,945 N�o seja modesta. Sabemos que voc� � bem dotada. 152 00:11:06,140 --> 00:11:07,440 Voc� tem sorte. 153 00:11:09,220 --> 00:11:10,520 Olhe suas m�os. 154 00:11:11,100 --> 00:11:12,400 Como elas s�o brancas. 155 00:11:12,460 --> 00:11:14,189 N�o s�o feitas para trabalhar. 156 00:11:16,540 --> 00:11:18,429 Agora me colocam para tingir. 157 00:11:18,580 --> 00:11:20,981 Na f�brica. Com isso... 158 00:11:22,020 --> 00:11:23,465 N�o as reconhe�o mais. 159 00:11:34,380 --> 00:11:36,280 Eu disse � Annie para ficar esta noite. 160 00:11:38,540 --> 00:11:39,840 Esperei voc�. 161 00:11:51,140 --> 00:11:52,440 Pegue. 162 00:11:55,100 --> 00:11:56,400 O que foi? 163 00:11:57,860 --> 00:11:59,160 Compre um romance. 164 00:12:09,260 --> 00:12:11,262 N�o nos vemos h� tr�s meses, certo? 165 00:12:11,460 --> 00:12:13,269 Desde sua gripe do inverno passado. 166 00:12:15,820 --> 00:12:17,465 Voc� � engra�ada. 167 00:12:19,060 --> 00:12:21,108 Tinha muito medo de faltar na escola. 168 00:12:21,940 --> 00:12:23,305 Nem sempre � o caso. 169 00:12:26,220 --> 00:12:28,268 - D�i aqui? - N�o s�. 170 00:12:33,300 --> 00:12:36,031 - Que tipo de dor? - Como c�licas. 171 00:12:41,100 --> 00:12:42,864 Problema de ovula��o. 172 00:12:52,580 --> 00:12:53,880 Dobre as pernas. 173 00:13:02,300 --> 00:13:04,507 Menstrua��o atrasada? 174 00:13:10,780 --> 00:13:12,942 - Teve rela��es sexuais? - N�o. 175 00:13:14,140 --> 00:13:16,029 - Nunca? - Nunca. 176 00:13:17,780 --> 00:13:19,111 N�o tem namorado? 177 00:13:19,380 --> 00:13:20,680 N�o. 178 00:13:29,140 --> 00:13:31,224 Voc� est� gr�vida, mo�a. 179 00:13:33,420 --> 00:13:35,548 - Lamento. - N�o � poss�vel. 180 00:13:36,540 --> 00:13:38,469 Sabe o que significa? 181 00:13:40,660 --> 00:13:42,071 Fa�a alguma coisa. 182 00:13:43,500 --> 00:13:45,309 N�o pode me pedir isso. 183 00:13:46,580 --> 00:13:48,309 Nem a mim, nem a mais ningu�m. 184 00:13:48,540 --> 00:13:50,385 A lei � inflex�vel. 185 00:13:51,140 --> 00:13:54,230 Quem a ajudar pode ser preso e voc� junto. 186 00:13:54,700 --> 00:13:56,868 E isso se n�o lhe acontecer pior. 187 00:13:56,869 --> 00:13:59,267 H� sempre alguma garota desafiando o destino 188 00:13:59,460 --> 00:14:01,542 que morre sofrendo dores indescrit�veis. 189 00:14:01,740 --> 00:14:03,822 Voc� n�o quer ser uma delas, acredite. 190 00:14:04,260 --> 00:14:06,547 N�o � justo. 191 00:14:06,740 --> 00:14:09,107 Talvez a gravidez n�o se complete. 192 00:14:09,580 --> 00:14:10,880 Talvez sim. 193 00:14:35,580 --> 00:14:36,880 Anne! 194 00:14:42,860 --> 00:14:44,703 Ent�o? Onde voc� estava? 195 00:14:44,704 --> 00:14:46,004 L� em cima. 196 00:14:46,005 --> 00:14:48,666 Est� revisando sozinha? Cansou da gente? 197 00:14:55,340 --> 00:14:56,640 O que est�o fazendo? 198 00:14:56,641 --> 00:14:58,310 Revendo as conjuga��es. 199 00:14:59,740 --> 00:15:01,940 �Aceitar� em latim no presente do indicativo? 200 00:15:03,260 --> 00:15:04,944 Ago, agis, agit, 201 00:15:05,140 --> 00:15:07,268 agimus, agilis, agunt. 202 00:16:46,340 --> 00:16:47,990 Para mim � a quest�o do olhar. 203 00:16:48,340 --> 00:16:50,040 N�o falo de opini�o mas dos "olhos" 204 00:16:50,140 --> 00:16:51,869 N�o entendo o que quer dizer. 205 00:16:53,380 --> 00:16:56,702 Camus quando nos olha, o olhar nos perfura, entende? 206 00:16:56,703 --> 00:16:59,262 Somos inspirados pela justi�a, pela humanidade. 207 00:16:59,660 --> 00:17:02,067 Sartre � mais amb�guo. 208 00:17:04,220 --> 00:17:07,245 Voc� n�o sente nojo? Como consegue comer isso? 209 00:17:08,700 --> 00:17:10,425 � necess�rio comer alguma coisa. 210 00:17:11,020 --> 00:17:13,466 Eu n�o consigo. Se quiser, pode pegar meu prato. 211 00:17:13,660 --> 00:17:14,960 N�o, chega. Obrigada. 212 00:17:15,380 --> 00:17:16,680 N�o consigo mais. 213 00:17:18,940 --> 00:17:20,640 O que estavam falando sobre Sartre? 214 00:17:21,420 --> 00:17:23,149 Acho dif�cil de entender. 215 00:17:23,660 --> 00:17:25,510 Al�m disso, ele apoia os comunistas. 216 00:17:25,700 --> 00:17:28,067 Apoia Stalin, nega os assassinatos em massa. 217 00:17:28,068 --> 00:17:30,740 Meu pai � comunista e nunca matou ningu�m. 218 00:18:12,500 --> 00:18:14,065 - Com licen�a. - Por favor. 219 00:18:17,260 --> 00:18:19,740 N�o � poss�vel! Quem comeu minhas coisas? 220 00:18:19,940 --> 00:18:21,240 Nem imagino. 221 00:18:21,241 --> 00:18:23,263 Minhas coisas j� n�o est�o onde estavam. 222 00:18:24,460 --> 00:18:25,905 � insuport�vel. 223 00:18:29,100 --> 00:18:31,910 Enfim, imagino que tupperware n�o se move sozinho. 224 00:18:31,919 --> 00:18:33,219 O que foi agora? 225 00:18:33,220 --> 00:18:35,621 As pessoas continuam se servindo da nossa comida. 226 00:18:52,409 --> 00:18:54,459 Elas demoram uma eternidade para se lavar. 227 00:18:54,460 --> 00:18:55,760 Sim, � insuport�vel. 228 00:18:56,460 --> 00:18:58,259 - Demorem bastante, meninas! - Sim! 229 00:18:58,260 --> 00:18:59,705 Acabem a �gua quente. 230 00:19:59,580 --> 00:20:02,902 CERTID�O DE GRAVIDEZ 231 00:20:08,180 --> 00:20:12,310 4 SEMANAS 232 00:20:12,500 --> 00:20:13,945 E as estrias? 233 00:20:14,860 --> 00:20:16,544 N�o tudo bem, eu n�o tive. 234 00:20:16,740 --> 00:20:18,040 Voc� tem sorte. 235 00:20:18,220 --> 00:20:19,665 E as pernas, como v�o? 236 00:20:19,860 --> 00:20:22,511 Lembre-se de manter os p�s elevados � noite. 237 00:20:25,220 --> 00:20:26,520 Senhorita Duchesne? 238 00:20:29,220 --> 00:20:30,520 Por favor. 239 00:20:34,500 --> 00:20:38,710 Pode verificar se ela pode vir amanh�? 240 00:20:38,900 --> 00:20:40,504 - Sim doutor. - Obrigado. 241 00:20:45,180 --> 00:20:46,480 Ent�o... 242 00:20:50,020 --> 00:20:51,784 Quem lhe recomendou meu consult�rio? 243 00:20:51,785 --> 00:20:53,505 Encontrei na lista telef�nica. 244 00:20:54,740 --> 00:20:57,550 Confirma que �: 1� de setembro de 1940. 245 00:20:57,551 --> 00:20:58,851 Sim. 246 00:20:58,852 --> 00:21:01,142 Bem, preciso que se dispa. 247 00:21:02,460 --> 00:21:04,471 Eu moro na Cit� Universitaire. 248 00:21:04,900 --> 00:21:06,511 Estudo literatura. 249 00:21:06,512 --> 00:21:10,791 Voc� conhece Charles Moreau? � filho de um amigo que estuda l�. 250 00:21:11,220 --> 00:21:13,229 Eu deveria, sim, acho. 251 00:21:13,230 --> 00:21:15,548 � um jovem not�vel. Ir� longe. 252 00:21:16,300 --> 00:21:18,029 Vamos l�, por favor. 253 00:21:20,380 --> 00:21:21,680 Estou gr�vida. 254 00:21:23,140 --> 00:21:24,440 Entendo. 255 00:21:29,660 --> 00:21:31,510 Eu quero continuar os estudos. 256 00:21:35,340 --> 00:21:37,383 � fundamental para mim. 257 00:21:37,384 --> 00:21:39,899 Lamento, senhorita. Nada podemos falar entre n�s. 258 00:21:39,900 --> 00:21:42,426 - V� embora. - N�o, n�o vou, entendeu? 259 00:21:42,427 --> 00:21:44,548 Nada de esc�ndalo em meu consult�rio. 260 00:21:44,549 --> 00:21:46,080 Ent�o me ajude. 261 00:21:57,140 --> 00:21:58,440 O que � isso? 262 00:21:59,220 --> 00:22:01,104 Isso vai faz�-la menstruar. 263 00:22:01,105 --> 00:22:02,405 � seguro? 264 00:22:06,860 --> 00:22:08,160 Pegue. 265 00:22:11,100 --> 00:22:12,600 Est� me devendo 20 francos. 266 00:22:17,500 --> 00:22:19,623 - � tudo o que tenho. - V� embora. 267 00:23:37,100 --> 00:23:40,185 Abram o livro na p�gina 35, por favor. 268 00:23:50,919 --> 00:23:52,219 Veja. 269 00:23:52,220 --> 00:23:53,520 Seja discreta. 270 00:23:55,060 --> 00:23:56,360 O que � isso? 271 00:23:56,660 --> 00:23:58,360 Segundo voc�s? 272 00:24:04,020 --> 00:24:06,680 - Voc� acha que � ela? - Tenho certeza. 273 00:24:06,981 --> 00:24:08,281 Esconda. 274 00:24:08,940 --> 00:24:10,305 Vadia. 275 00:24:12,108 --> 00:24:13,408 O que foi? 276 00:24:13,900 --> 00:24:15,200 Nada. 277 00:24:20,218 --> 00:24:21,518 Tenho vontade de mat�-los. 278 00:24:21,819 --> 00:24:23,699 V� em frente, � s� o que eles querem. 279 00:24:23,700 --> 00:24:25,477 Que fa�amos um grande esc�ndalo. 280 00:24:25,478 --> 00:24:28,664 - Fa�a o que fizer, v�o adorar. - Ela tem raz�o. 281 00:24:30,738 --> 00:24:32,688 Quando crian�a, roubei uma revista porn� 282 00:24:32,689 --> 00:24:35,238 do meu irm�o, escondida no estojo da guitarra dele. 283 00:24:35,239 --> 00:24:36,539 Quantos anos voc� tinha? 284 00:24:36,540 --> 00:24:37,840 N�o sei. 285 00:24:37,841 --> 00:24:39,141 10 ou 11 anos. 286 00:24:39,142 --> 00:24:40,785 Aprendi muita coisa vendo aquilo. 287 00:24:40,786 --> 00:24:42,086 Eu imagino. 288 00:24:42,087 --> 00:24:45,105 Sou a virgem mais experiente do planeta. 289 00:24:46,260 --> 00:24:49,782 N�o tenho direito a fazer nada, mas se eu fosse voc�s, n�o perderia. 290 00:24:51,900 --> 00:24:53,711 Querem ver uns truques? 291 00:24:53,712 --> 00:24:55,012 O qu�? 292 00:24:59,700 --> 00:25:01,000 Saia. 293 00:25:13,660 --> 00:25:14,960 O importante... 294 00:25:15,265 --> 00:25:16,565 � este movimento aqui. 295 00:25:20,113 --> 00:25:21,413 E o objetivo... 296 00:25:22,940 --> 00:25:25,541 � encontrar um ponto exato em que ele dobre menos. 297 00:25:29,100 --> 00:25:32,200 E pode demorar a encontrar porque n�o somos todas iguais. 298 00:25:37,260 --> 00:25:39,185 � preciso dedicar um tempo. 299 00:25:48,860 --> 00:25:50,160 Desse jeito. 300 00:25:57,460 --> 00:25:58,760 Consegui. 301 00:26:24,660 --> 00:26:29,666 5 SEMANAS 302 00:27:27,100 --> 00:27:29,780 - Machuquei. Voc� tem um len�o? - N�o. 303 00:27:29,781 --> 00:27:31,081 Eu tenho. 304 00:27:32,820 --> 00:27:34,120 Obrigada. 305 00:27:43,060 --> 00:27:44,496 Tudo bem, assim est� doendo? 306 00:27:55,919 --> 00:27:57,219 Gaspard! 307 00:27:57,220 --> 00:27:58,745 - Vamos! - J� vou. 308 00:27:59,020 --> 00:28:00,520 Voc� me curou. 309 00:28:06,020 --> 00:28:07,520 Obrigado, linda. 310 00:28:11,860 --> 00:28:13,545 Veja seu len�o. 311 00:28:14,460 --> 00:28:16,952 A� est�. S� ganhou isso. 312 00:28:18,220 --> 00:28:19,751 Mas ele n�o � feio, certo? 313 00:28:20,379 --> 00:28:22,179 Esses a� fazem de tudo para aparecer, 314 00:28:22,180 --> 00:28:24,539 mas se acabar no quartel da�... 315 00:28:24,540 --> 00:28:26,110 � por isso que eu flerto. 316 00:28:26,740 --> 00:28:28,744 Um soldadinho, mas... 317 00:28:28,745 --> 00:28:30,240 Ser� que tenho escolha? 318 00:28:30,930 --> 00:28:33,467 Gostaria de alcan�ar mais, sonho todas as noites. 319 00:28:33,940 --> 00:28:37,310 S� tenho o tempo que estou aqui, n�o � aquela coisa, mas depois... 320 00:28:37,929 --> 00:28:39,229 Depois... 321 00:28:40,895 --> 00:28:42,195 Voc� acaba gr�vida. 322 00:28:43,020 --> 00:28:44,949 N�o, tudo menos isso! 323 00:28:44,950 --> 00:28:46,949 Seria o fim do mundo, voc� quer dizer. 324 00:28:48,460 --> 00:28:49,960 Na pior das hip�teses, 325 00:28:49,961 --> 00:28:51,360 existem maneiras. 326 00:28:51,700 --> 00:28:53,311 Do que est� falando? 327 00:28:54,060 --> 00:28:55,609 Se voc� n�o quer um filho. 328 00:28:56,068 --> 00:28:57,368 Voc� est� louca? 329 00:28:57,980 --> 00:29:00,501 Nunca diga coisas assim, nem como piada. 330 00:29:18,740 --> 00:29:20,313 Trouxe roupa suja, �? 331 00:29:51,660 --> 00:29:54,982 O caso acusativo � usado com um objeto direto. 332 00:29:55,420 --> 00:29:57,821 O caso genitivo indica posse. 333 00:29:58,860 --> 00:30:00,385 Em seguida, 334 00:30:00,580 --> 00:30:01,880 o caso dativo... 335 00:30:04,260 --> 00:30:06,062 � usado com um objeto indireto. 336 00:30:06,820 --> 00:30:09,141 E, finalmente, o caso ablativo, 337 00:30:10,500 --> 00:30:12,468 � devido a circunst�ncias relativas. 338 00:30:19,460 --> 00:30:20,825 Escreva um. 339 00:30:22,980 --> 00:30:24,280 Anne. 340 00:30:27,900 --> 00:30:30,426 POR QUE ESSE OLHAR PARA MIM? 341 00:30:32,380 --> 00:30:33,680 De jeito nenhum. 342 00:30:33,681 --> 00:30:35,704 Estou lhe incomodando demais? 343 00:30:41,521 --> 00:30:42,821 Anne, espere... 344 00:30:48,300 --> 00:30:50,143 E da�? Tem algo pra me dizer? 345 00:30:56,300 --> 00:30:57,878 Voc� conhece muitas garotas? 346 00:30:58,140 --> 00:31:00,210 Sim, d� pra dizer isso. 347 00:31:03,700 --> 00:31:05,251 Conhece alguma que j� fez? 348 00:31:07,860 --> 00:31:09,535 Do que est� falando? 349 00:31:10,340 --> 00:31:12,183 - Sexo? - N�o, n�o � isso. 350 00:31:15,940 --> 00:31:17,388 Estou com um problema, Jean. 351 00:31:18,700 --> 00:31:20,000 Qual? 352 00:31:23,700 --> 00:31:25,048 - N�o. - Sim. 353 00:31:25,700 --> 00:31:27,211 N�o quero mant�-lo. 354 00:31:32,468 --> 00:31:33,768 Voc� conhece algu�m? 355 00:31:39,140 --> 00:31:40,915 - Jean. - Fique longe, Anne. 356 00:31:50,580 --> 00:31:52,009 - Pare com isso. - N�o. 357 00:31:55,068 --> 00:31:56,368 Pare Anne. 358 00:31:56,369 --> 00:31:57,692 PONTO 36 UNIVERSIDADE 359 00:32:27,353 --> 00:32:28,653 E da�, quem foi? 360 00:32:31,020 --> 00:32:32,320 Um homem. 361 00:32:32,580 --> 00:32:33,880 Um homem? 362 00:32:34,260 --> 00:32:35,560 Conte. 363 00:32:40,180 --> 00:32:43,024 Eu o conheci em uma livraria perto do centro da cidade. 364 00:32:43,260 --> 00:32:45,622 Ele veio passar uns dias aqui na casa da tia. 365 00:32:45,623 --> 00:32:46,923 Ele � de Bordeaux. 366 00:32:47,380 --> 00:32:48,886 Estuda Ci�ncias Pol�ticas. 367 00:32:50,860 --> 00:32:52,191 Ci�ncias Pol�ticas... 368 00:32:52,580 --> 00:32:53,880 Nada mal. 369 00:32:56,466 --> 00:32:58,870 E... Ele est� sabendo? 370 00:33:00,700 --> 00:33:02,000 N�o. 371 00:33:02,340 --> 00:33:03,640 Por qu�? 372 00:33:04,380 --> 00:33:05,680 N�o sei. 373 00:33:07,740 --> 00:33:09,240 Onde voc� o encontrava? 374 00:33:11,140 --> 00:33:13,911 Num pequeno hotel, perto da esta��o. 375 00:33:15,500 --> 00:33:16,800 Por qu�? 376 00:33:17,460 --> 00:33:18,760 Era bom? 377 00:33:21,620 --> 00:33:22,920 N�o sei. 378 00:33:26,140 --> 00:33:27,440 Vai, me conte. 379 00:33:30,580 --> 00:33:32,430 Voc� gostou de fazer amor com ele? 380 00:33:32,620 --> 00:33:34,151 N�o � da sua conta! 381 00:33:43,380 --> 00:33:45,500 Juro, nunca pensei que... 382 00:33:46,759 --> 00:33:48,259 Que voc� teve hist�rias assim. 383 00:33:48,260 --> 00:33:49,560 Uma hist�ria. 384 00:33:49,980 --> 00:33:52,387 "Uma hist�ria"... correto. 385 00:33:57,940 --> 00:33:59,471 Eu nunca deveria ter vindo. 386 00:33:59,472 --> 00:34:00,772 - Anne... - N�o. 387 00:34:04,620 --> 00:34:06,424 - Venha. - O que est� fazendo, Jean? 388 00:34:06,580 --> 00:34:08,659 Venha c�, me beije. 389 00:34:08,660 --> 00:34:09,960 Pare, Jean! 390 00:34:11,406 --> 00:34:12,706 N�o se aproxime de mim. 391 00:34:13,180 --> 00:34:15,342 N�o arriscamos nada, voc� est� gr�vida. 392 00:34:48,980 --> 00:34:50,280 O que foi? 393 00:34:50,581 --> 00:34:52,081 Por que me olha assim? 394 00:34:52,460 --> 00:34:53,760 O que � isso? 395 00:34:55,220 --> 00:34:56,831 Voc� parece doente. 396 00:34:56,832 --> 00:34:58,320 � uma picada de inseto! 397 00:34:58,321 --> 00:34:59,785 Pode ser s�filis. 398 00:35:00,140 --> 00:35:01,824 Ah, sim, talvez. 399 00:35:03,309 --> 00:35:06,059 Andando em qualquer lugar � o tipo de coisa que se pega. 400 00:35:06,060 --> 00:35:08,540 Olha, vamos evitar cenas aqui, certo? 401 00:35:08,541 --> 00:35:10,040 - Me deixem em paz. - Espere. 402 00:35:10,041 --> 00:35:11,360 Agora me deixem e se fodam. 403 00:35:11,361 --> 00:35:13,343 A� est� a vulgaridade, parab�ns. 404 00:35:13,344 --> 00:35:16,544 Anne, aqui temos regras. S�o as mesmas para todo mundo. 405 00:35:16,545 --> 00:35:17,845 Entendeu? 406 00:35:18,146 --> 00:35:19,824 Ou as respeita, ou cai fora. 407 00:35:20,780 --> 00:35:23,545 N�s sabemos o que voc� faz. Voc� saiu ontem � noite. 408 00:35:23,900 --> 00:35:25,704 - N�o se aproxime, ou... - Ou o qu�? 409 00:35:25,705 --> 00:35:27,200 Deixe-me passar. 410 00:36:34,700 --> 00:36:40,025 7 SEMANAS 411 00:36:40,220 --> 00:36:41,665 Camile Mazinc. 412 00:36:44,100 --> 00:36:45,400 Fabi�nne Bray. 413 00:36:45,401 --> 00:36:46,701 Desista med�ocre. 414 00:36:49,540 --> 00:36:50,840 Madeleine Richard. 415 00:36:51,141 --> 00:36:52,600 Muito bem. 416 00:36:53,860 --> 00:36:55,191 - Malhilde Vogel. - Eu. 417 00:36:57,580 --> 00:36:58,880 Voc� pode melhorar. 418 00:36:59,460 --> 00:37:00,760 Louis Couturier. 419 00:37:04,460 --> 00:37:05,760 Decepcionante. 420 00:37:07,340 --> 00:37:08,640 Anne Duchesne. 421 00:37:16,820 --> 00:37:18,120 Olivia Dubois. 422 00:37:23,260 --> 00:37:24,931 Brigitte Ran�on. 423 00:37:27,700 --> 00:37:30,380 Em geral, um professor reconhece outro professor. 424 00:37:33,700 --> 00:37:35,350 Pensei haver reconhecido em voc�. 425 00:37:40,900 --> 00:37:42,200 Diga alguma coisa. 426 00:37:46,780 --> 00:37:48,744 Pronto, acabou? Voc�... 427 00:37:49,045 --> 00:37:50,671 Largou o vestibular? 428 00:37:53,186 --> 00:37:54,486 - Sim? N�o? - N�o. 429 00:37:54,487 --> 00:37:55,787 N�o. 430 00:37:56,700 --> 00:37:58,282 Bom. Agora me explique. 431 00:38:00,156 --> 00:38:01,456 Seus pais t�m problemas? 432 00:38:04,180 --> 00:38:06,621 - Problema de dinheiro? - N�o, n�o � isso. 433 00:38:12,380 --> 00:38:13,680 Ent�o o que �? 434 00:38:24,300 --> 00:38:26,104 N�o quer falar, n�o �? 435 00:38:27,205 --> 00:38:28,505 Pegue. 436 00:38:31,540 --> 00:38:33,265 � melhor n�o voar alto demais. 437 00:38:56,700 --> 00:38:58,000 Anne! 438 00:38:59,780 --> 00:39:02,187 - Quer dan�ar? - N�o, n�o estou afim. 439 00:39:03,260 --> 00:39:04,791 A m�sica � �tima. 440 00:39:06,020 --> 00:39:07,320 Vai, venha. 441 00:39:07,657 --> 00:39:08,957 Venha. 442 00:39:19,180 --> 00:39:20,545 Estou perto demais? 443 00:39:21,228 --> 00:39:22,528 N�o, tudo bem. 444 00:39:32,660 --> 00:39:33,960 Com licen�a. 445 00:39:34,460 --> 00:39:36,105 S� quero falar com ela. 446 00:39:48,340 --> 00:39:50,487 Vamos sair e conversar. 447 00:39:58,460 --> 00:39:59,760 Espere. 448 00:40:01,140 --> 00:40:03,289 - Onde v�o? - Indo embora, s� isso. 449 00:40:03,290 --> 00:40:04,590 - Anne. - Deixa-a em paz. 450 00:40:04,591 --> 00:40:06,566 - Algum problema? - N�o se meta nisso. 451 00:40:07,195 --> 00:40:08,495 O que houve? 452 00:40:08,669 --> 00:40:09,969 Vai embora com ele? 453 00:40:09,970 --> 00:40:12,628 Voc� n�o ouviu? N�o lhe interessa. 454 00:40:12,629 --> 00:40:13,979 - O qu�? - N�o te interessa. 455 00:40:13,980 --> 00:40:16,200 Pare, Jean. 456 00:40:16,580 --> 00:40:18,270 Volte para seu quartel. 457 00:40:20,340 --> 00:40:21,640 Espere. 458 00:40:27,860 --> 00:40:29,360 T� bancando o qu�? 459 00:40:29,740 --> 00:40:32,432 - O que tem com isso? - Anne, chega. 460 00:40:32,780 --> 00:40:34,987 Voc� � pat�tico, n�o tem nada a dizer. 461 00:40:35,580 --> 00:40:36,945 Vamos para casa. 462 00:40:43,260 --> 00:40:44,560 O que houve? 463 00:40:45,660 --> 00:40:47,988 D� para ver que h� algo errado. 464 00:40:59,780 --> 00:41:01,270 N�o � poss�vel! 465 00:41:02,100 --> 00:41:03,400 O que voc� fez? 466 00:41:03,500 --> 00:41:05,548 - N�o quero mant�-lo. - Cale a boca! 467 00:41:06,860 --> 00:41:08,160 O que eu fa�o? 468 00:41:08,980 --> 00:41:10,823 Ajudem a encontrar algu�m! 469 00:41:10,824 --> 00:41:13,466 - Mas onde? Como? - N�o � problema nosso. 470 00:41:13,467 --> 00:41:14,912 Ora, Brigitte. 471 00:41:15,213 --> 00:41:17,268 Quer acabar na cadeia com ela? 472 00:41:22,780 --> 00:41:24,350 Fa�a o que quiser, Anne. 473 00:41:25,300 --> 00:41:26,945 N�o � problema nosso. 474 00:41:30,940 --> 00:41:32,240 Brigitte! 475 00:41:34,060 --> 00:41:35,360 N�o. 476 00:42:31,900 --> 00:42:33,943 Consegue me ouvir? � Lisa. 477 00:42:34,780 --> 00:42:36,550 Como foi ontem � noite? 478 00:42:37,540 --> 00:42:39,094 Sim? Ele falou de mim? 479 00:42:39,095 --> 00:42:40,395 Vamos. 480 00:42:40,396 --> 00:42:42,747 Ele pensa assim ou est� bancando malandro? 481 00:42:43,380 --> 00:42:44,680 Espere. 482 00:42:48,700 --> 00:42:50,111 Tem certeza? 483 00:42:51,140 --> 00:42:52,865 Eu quero ter certeza. 484 00:42:56,860 --> 00:42:58,160 Sim, claro. 485 00:43:06,020 --> 00:43:07,631 Eu ligo de volta. 486 00:43:07,632 --> 00:43:09,470 Vou ligar de volta. Beijo. 487 00:43:11,300 --> 00:43:12,800 Desculpe, � uma emerg�ncia. 488 00:43:31,679 --> 00:43:34,664 - Diga. - Bordeaux-7733, por favor. 489 00:43:34,665 --> 00:43:35,965 Aguarde. 490 00:43:41,820 --> 00:43:43,320 - Al�? - Maxime? 491 00:43:43,900 --> 00:43:47,720 - � Anne. - Anne? Que surpresa. 492 00:43:48,500 --> 00:43:51,180 Ou�a, vou te contar uma coisa. 493 00:43:52,380 --> 00:43:53,880 Parece importante. 494 00:43:54,494 --> 00:43:55,794 Estou gr�vida. 495 00:44:01,028 --> 00:44:02,328 Sossegue. 496 00:44:02,460 --> 00:44:04,150 N�o tenho inten��o de mant�-lo. 497 00:44:47,770 --> 00:44:49,070 N�o � a esponja certa. 498 00:44:51,851 --> 00:44:53,151 N�o � assim que se faz. 499 00:44:53,152 --> 00:44:55,035 Se deixar gordura n�o adianta nada. 500 00:44:59,340 --> 00:45:01,040 Ao inv�s disso, v� fazer revis�o. 501 00:45:04,020 --> 00:45:06,089 - Ouviu o que eu disse? - N�o estou a fim. 502 00:45:07,700 --> 00:45:09,200 Por que n�o est� a fim? 503 00:45:09,660 --> 00:45:11,703 Acha que � uma quest�o de estar a fim? 504 00:45:12,340 --> 00:45:15,225 Podemos nos dar ao luxo de fazer s� o que estamos a fim? 505 00:45:16,700 --> 00:45:18,552 Sabia que hoje estou a fim de... 506 00:45:19,300 --> 00:45:23,141 Ir l� para fora, tomar sol, bronzear minhas pernas. 507 00:45:24,020 --> 00:45:25,344 O bar pode esperar. 508 00:45:30,460 --> 00:45:32,560 Acha que � assim que passar� no vestibular? 509 00:45:39,780 --> 00:45:41,509 O que voc� sabe sobre vestibular? 510 00:49:04,300 --> 00:49:05,945 Ele n�o me deixou outra escolha. 511 00:49:11,660 --> 00:49:13,105 N�o aprovo sua atitude, 512 00:49:14,860 --> 00:49:16,789 mas entendo seus motivos. 513 00:49:19,060 --> 00:49:20,630 Uma m�e solteira. 514 00:49:21,020 --> 00:49:22,320 N�o � f�cil. 515 00:49:24,220 --> 00:49:25,520 Voc� � jovem. 516 00:49:26,180 --> 00:49:27,950 Tem a vida pela frente. 517 00:49:30,860 --> 00:49:32,744 Eu gostaria de ter um filho um dia, 518 00:49:33,429 --> 00:49:34,979 mas n�o ao custo da minha vida. 519 00:49:36,900 --> 00:49:38,856 Eu poderia odi�-lo. 520 00:49:39,700 --> 00:49:42,023 Eu nunca conseguiria am�-lo. 521 00:49:48,740 --> 00:49:51,181 Eu gostaria de poder dizer que voc� conseguiu. 522 00:49:56,500 --> 00:49:57,800 N�o. 523 00:49:57,801 --> 00:49:59,292 Lamento. 524 00:50:00,100 --> 00:50:01,400 O feto resistiu. 525 00:50:02,660 --> 00:50:04,008 Havia sangue. 526 00:50:05,100 --> 00:50:06,950 Eram mucosas arranhadas. 527 00:50:13,700 --> 00:50:15,231 Mas eu fiz tudo. 528 00:50:16,140 --> 00:50:17,440 Tudo. 529 00:50:18,300 --> 00:50:19,600 Inje��es. 530 00:50:20,620 --> 00:50:21,920 Agulhas. 531 00:50:22,940 --> 00:50:24,240 Que inje��es? 532 00:50:24,500 --> 00:50:26,145 Fui a outro m�dico. 533 00:50:27,060 --> 00:50:29,440 - Ele receitou Estradiol? - Sim. 534 00:50:32,900 --> 00:50:34,956 A maioria dos m�dicos � contra o aborto. 535 00:50:35,780 --> 00:50:38,990 Acham que as mulheres n�o devem poder dispor dessa escolha. 536 00:50:40,460 --> 00:50:42,981 O Estradiol fortalece o embri�o. 537 00:50:52,460 --> 00:50:53,760 Senhorita. 538 00:50:57,380 --> 00:50:58,806 Precisa aceit�-lo. 539 00:51:00,860 --> 00:51:02,391 Voc� n�o tem escolha. 540 00:51:04,340 --> 00:51:07,662 9 SEMANAS 541 00:51:30,180 --> 00:51:32,303 Achei que voc� tivesse mudado de ideia. 542 00:51:32,304 --> 00:51:33,911 O trem estava atrasado. 543 00:51:33,912 --> 00:51:35,284 N�o est� muito cansada. 544 00:51:35,585 --> 00:51:37,080 Estou bem. 545 00:51:40,500 --> 00:51:42,304 Estou contente que tenha vindo. 546 00:51:48,239 --> 00:51:49,580 O que voc� est� fazendo? 547 00:51:49,581 --> 00:51:50,881 Estou hesitando. 548 00:51:51,740 --> 00:51:53,546 Gostei deste vestido. 549 00:51:56,260 --> 00:51:58,723 Voc� ver�. Meus amigos s�o �timos. 550 00:51:59,024 --> 00:52:00,339 S�o engra�ados, 551 00:52:00,340 --> 00:52:03,177 charmosos, inteligentes, ambos. 552 00:52:04,060 --> 00:52:05,830 Na fam�lia dele s�o todos advogados, 553 00:52:05,831 --> 00:52:07,670 enquanto na dela, s�o todos m�dicos. 554 00:52:07,671 --> 00:52:08,971 Maxime. 555 00:52:08,972 --> 00:52:10,672 N�o consegui encontrar uma solu��o. 556 00:52:12,380 --> 00:52:13,796 Como assim? 557 00:52:16,519 --> 00:52:18,219 Espere, eu pensei que... 558 00:52:18,220 --> 00:52:20,666 Que o qu�? Que eu me viraria sozinha? 559 00:52:26,980 --> 00:52:28,847 Quantas semanas, agora? 560 00:52:28,848 --> 00:52:30,148 Quase 10. 561 00:52:32,100 --> 00:52:33,400 � tarde demais? 562 00:52:36,180 --> 00:52:37,480 N�o. 563 00:52:44,140 --> 00:52:46,342 Max... Voc� est� a�? J� voltou? 564 00:52:52,020 --> 00:52:53,320 J� vamos. 565 00:52:59,060 --> 00:53:00,360 N�o fale nada. 566 00:53:21,679 --> 00:53:23,889 Pode passar um pouco de bronzeador em mim? 567 00:53:26,340 --> 00:53:27,911 Por que est� rindo? 568 00:53:28,300 --> 00:53:30,628 "Pode passar um pouco de bronzeador em mim?" 569 00:53:31,239 --> 00:53:32,539 T�pico Patrick. 570 00:53:32,540 --> 00:53:34,185 Pegue, passe nela. 571 00:53:34,186 --> 00:53:36,188 Tudo reside no tom. 572 00:53:37,020 --> 00:53:40,671 Suas perguntas parecem ordens, mas voc� sempre se livra disso. 573 00:53:42,300 --> 00:53:43,904 Na escola invejam sua voz. 574 00:53:43,905 --> 00:53:45,909 Na ci�ncia pol�tica, a voz � uma arma. 575 00:53:45,910 --> 00:53:47,210 Me chamam de Ministro. 576 00:53:47,211 --> 00:53:48,511 O Ministro. 577 00:53:48,812 --> 00:53:50,466 Voc� j� se imagina no topo. 578 00:53:50,467 --> 00:53:52,050 O Presidente! 579 00:53:52,380 --> 00:53:55,659 Voc� j� se v� como o Chefe de Estado. 580 00:53:55,660 --> 00:53:56,960 Pare. 581 00:54:00,140 --> 00:54:01,910 Ent�o Anne, conta pra gente. 582 00:54:03,140 --> 00:54:04,440 Contar o qu�? 583 00:54:04,441 --> 00:54:05,972 Voc� estuda literatura? 584 00:54:05,973 --> 00:54:07,273 Sim. 585 00:54:07,274 --> 00:54:08,866 Em Angoul�me? 586 00:54:08,867 --> 00:54:10,960 - � isso. - Como voc�s v�o fazer? 587 00:54:10,961 --> 00:54:13,264 Relacionamentos � dist�ncia s�o dif�ceis. 588 00:54:13,265 --> 00:54:15,229 Estou num interrogat�rio? 589 00:54:15,230 --> 00:54:16,530 � s� curiosidade. 590 00:54:16,531 --> 00:54:18,429 Por que a irrita��o? 591 00:54:19,260 --> 00:54:20,825 N�o � irrita��o, mas... 592 00:54:22,507 --> 00:54:23,807 Eu vou nadar. 593 00:54:32,540 --> 00:54:33,840 Mas, me espere! 594 00:54:35,140 --> 00:54:37,065 Pare, voc� est� indo longe demais! 595 00:54:41,300 --> 00:54:42,703 A corrente � forte aqui. 596 00:54:44,940 --> 00:54:46,530 - O que foi Anne? - Me deixa! 597 00:54:47,423 --> 00:54:48,723 Anne, seja razo�vel. 598 00:54:50,700 --> 00:54:53,307 - N�o � prudente nadar aqui! - Me deixa, j� disse! 599 00:54:56,140 --> 00:54:57,944 Voc� veio para me punir, � isso? 600 00:55:01,300 --> 00:55:03,229 O que est� buscando, exatamente? 601 00:55:04,660 --> 00:55:06,828 Ajuda. � isso que busco. 602 00:55:07,620 --> 00:55:09,465 Tentou encontrar algu�m? 603 00:55:09,466 --> 00:55:10,779 Eu tentei. 604 00:55:10,780 --> 00:55:12,080 Mentiroso. 605 00:55:13,220 --> 00:55:15,502 Se tivesse me dito que voc� ainda... 606 00:55:16,500 --> 00:55:18,699 Quando n�o disse para eu vir, � isso? 607 00:55:20,380 --> 00:55:23,899 Na parte divertida, voc� aproveita. 608 00:55:23,900 --> 00:55:26,187 O quer que eu fa�a? N�o sou m�dico! 609 00:55:26,700 --> 00:55:29,267 Ent�o � problema meu? Eu que me vire. 610 00:55:31,500 --> 00:55:33,065 E como vai voltar, agora? 611 00:55:34,143 --> 00:55:35,756 Como com o resto, eu que me vire. 612 00:55:36,340 --> 00:55:39,271 Se for embora agora, nunca mais me ver�. 613 00:55:39,780 --> 00:55:42,023 Como aceitar seu comportamento desta tarde? 614 00:55:42,024 --> 00:55:43,949 O que meus amigos estar�o pensando? 615 00:55:44,980 --> 00:55:46,864 Ah, isso, claro... 616 00:55:47,380 --> 00:55:49,662 Os amigos s�o muito importantes... 617 00:55:50,860 --> 00:55:52,830 � s� contar a verdade a eles. 618 00:55:55,500 --> 00:55:57,145 � chato ficar com voc�s. 619 00:55:58,780 --> 00:56:00,505 Essa insol�ncia, sempre. 620 00:56:00,506 --> 00:56:03,306 Acha que � assim que os problemas da vida s�o resolvidos? 621 00:56:03,307 --> 00:56:05,230 Eu os resolvo como posso. 622 00:56:08,980 --> 00:56:10,709 O que voc� far� para... 623 00:56:12,540 --> 00:56:13,840 Voc� se importa? 624 00:56:55,780 --> 00:56:57,080 Suba. 625 00:57:05,860 --> 00:57:07,160 Senhorita. 626 00:57:09,180 --> 00:57:10,480 Senhorita. 627 00:57:10,940 --> 00:57:12,240 Continue. 628 00:57:12,340 --> 00:57:13,640 Continue. 629 00:57:19,820 --> 00:57:21,120 N�o consegue? 630 00:57:23,980 --> 00:57:25,280 N�o? 631 00:57:25,700 --> 00:57:27,000 N�o. 632 00:57:27,820 --> 00:57:29,670 Levante-se para podermos ouvi-la bem. 633 00:57:33,526 --> 00:57:35,739 Pode me explicar o que acabou de ser dito. 634 00:57:35,740 --> 00:57:37,040 Qual era o assunto? 635 00:57:41,100 --> 00:57:42,400 Fa�a um esfor�o. 636 00:57:46,380 --> 00:57:47,680 Nada? 637 00:57:49,700 --> 00:57:51,000 Nada. 638 00:57:54,679 --> 00:57:57,280 - Nada tenho a dizer? - Por qu�? 639 00:57:59,140 --> 00:58:00,790 Porque nada escutei. 640 00:58:02,980 --> 00:58:05,223 Pelo menos tem o m�rito da honestidade. 641 00:58:06,380 --> 00:58:07,833 Deixe-me ser honesto, agora: 642 00:58:07,834 --> 00:58:10,221 voc� arrisca n�o conseguir entrar na faculdade. 643 00:58:12,180 --> 00:58:13,480 Sente-se. 644 00:58:22,140 --> 00:58:28,140 10 SEMANAS 645 00:59:56,180 --> 00:59:57,480 Veja aqui. 646 00:59:57,940 --> 00:59:59,640 - N�o. - Des�a. 647 01:00:19,380 --> 01:00:20,984 O que voc� quer? 648 01:00:21,285 --> 01:00:22,585 Venha. 649 01:00:36,660 --> 01:00:38,071 La�titia vai te ajudar. 650 01:01:01,420 --> 01:01:04,026 No papel que te dei tem o endere�o de uma mulher, 651 01:01:04,220 --> 01:01:05,520 Madame Rivi�re. 652 01:01:05,700 --> 01:01:07,509 Foi ela quem cuidou de mim. 653 01:01:07,900 --> 01:01:09,200 Diga que quem enviou voc� 654 01:01:09,201 --> 01:01:11,250 foi �a garota do jornal�. Ela entender�. 655 01:01:11,300 --> 01:01:12,600 Certo. 656 01:01:13,900 --> 01:01:15,200 Ela tem experi�ncia. 657 01:01:15,660 --> 01:01:16,991 � uma vantagem. 658 01:01:19,420 --> 01:01:20,720 Sorria, r�pido. 659 01:01:22,980 --> 01:01:24,280 Al�m disso � limpo. 660 01:01:24,281 --> 01:01:26,184 Ele ferve todos os instrumentos dela. 661 01:01:27,380 --> 01:01:28,680 D�i? 662 01:01:30,020 --> 01:01:31,320 Sim. 663 01:01:32,180 --> 01:01:33,545 O procedimento todo. 664 01:01:35,580 --> 01:01:37,423 Tente pensar em outra coisa. 665 01:01:38,140 --> 01:01:39,551 A dor vai passar. 666 01:01:40,660 --> 01:01:42,549 Eu n�o acabei no hospital. 667 01:01:44,540 --> 01:01:45,951 L� � uma loteria. 668 01:01:45,952 --> 01:01:48,871 Se tiver sorte, declaram como "aborto espont�neo". 669 01:01:48,872 --> 01:01:51,772 Ou cai num m�dico sacana que escreve "aborto" na sua ficha. 670 01:01:51,773 --> 01:01:54,346 E a�, se n�o morrer, voc� acaba na cadeia. 671 01:01:57,300 --> 01:02:00,065 Desculpe, voc�s teriam fogo, por favor? 672 01:02:00,066 --> 01:02:01,366 Sim. 673 01:02:09,820 --> 01:02:11,709 - Boa noite. - Obrigado, boa noite. 674 01:02:18,860 --> 01:02:20,350 Voc� tem economias? 675 01:02:20,540 --> 01:02:21,840 � caro? 676 01:02:21,980 --> 01:02:23,280 400 francos. 677 01:02:23,420 --> 01:02:24,720 Pagamento adiantado. 678 01:02:29,180 --> 01:02:30,864 Posso emprestar se quiser. 679 01:02:36,540 --> 01:02:37,871 Eu me viro. 680 01:02:57,860 --> 01:03:00,410 O MURO - J.P. SARTRE - Ele � impressionante. 681 01:03:05,820 --> 01:03:07,424 - Quanto custa? - 3 francos. 682 01:03:10,820 --> 01:03:13,929 Levo este tamb�m e dou 5. 683 01:03:15,380 --> 01:03:16,680 Tudo bem. 684 01:03:25,340 --> 01:03:26,640 Tchau. 685 01:03:39,500 --> 01:03:40,865 Isso � tudo seu? 686 01:03:41,060 --> 01:03:42,360 Sim. 687 01:03:42,980 --> 01:03:44,391 Por que est� vendendo tudo? 688 01:03:44,900 --> 01:03:46,200 � para uma viagem. 689 01:03:52,420 --> 01:03:53,720 � duro? 690 01:03:53,820 --> 01:03:55,120 Sim. 691 01:03:56,980 --> 01:03:58,505 Eu vou levar. 692 01:03:59,300 --> 01:04:00,600 120 francos. 693 01:04:02,060 --> 01:04:03,471 Custa muito mais. 694 01:04:12,700 --> 01:04:14,668 Ol�, estou incomodando? 695 01:04:15,980 --> 01:04:17,280 Quem �? 696 01:04:18,260 --> 01:04:20,262 Ou�a, me deram seu n�mero. 697 01:04:21,180 --> 01:04:22,480 E da�? 698 01:04:25,660 --> 01:04:26,960 � urgente. 699 01:04:28,180 --> 01:04:29,480 Segunda-feira ao meio-dia. 700 01:04:30,020 --> 01:04:32,751 Impasse Cardinet, 3. �ltimo andar. 701 01:04:49,700 --> 01:04:51,000 Uma cerveja por favor. 702 01:04:51,980 --> 01:04:53,505 - O que voc� quer? - O mesmo. 703 01:04:53,700 --> 01:04:55,000 Duas. 704 01:04:56,260 --> 01:04:57,705 Est� sozinha esta noite? 705 01:04:57,879 --> 01:04:59,179 Sim. 706 01:04:59,180 --> 01:05:02,229 Isso � bom. Seus amigos s�o horr�veis. 707 01:05:03,700 --> 01:05:05,464 Horr�veis, n�o. Frustrados. 708 01:05:06,540 --> 01:05:09,544 Todos aqui querem a mesma coisa, mas n�o admitem. 709 01:05:10,940 --> 01:05:12,271 E o que voc� acha? 710 01:05:14,540 --> 01:05:16,590 N�o me importo mais com o que eles pensam. 711 01:05:18,660 --> 01:05:19,991 Mas h� algo errado. 712 01:05:20,180 --> 01:05:22,467 Est� com uma cara estranha. Est� triste? 713 01:05:25,980 --> 01:05:27,391 O que voc� tem? 714 01:05:31,500 --> 01:05:32,800 Solid�o. 715 01:06:21,140 --> 01:06:22,440 Assim. 716 01:06:22,740 --> 01:06:24,040 Desse jeito. 717 01:07:13,420 --> 01:07:14,720 O que voc� quer? 718 01:07:21,820 --> 01:07:23,310 O que voc� quer, H�l�ne? 719 01:07:28,180 --> 01:07:29,480 No ver�o passado, 720 01:07:32,020 --> 01:07:34,623 quando voltei para a casa dos meus pais, 721 01:07:39,380 --> 01:07:41,144 tive uma rela��o com um homem. 722 01:07:56,820 --> 01:07:58,265 Durou um m�s. 723 01:08:00,260 --> 01:08:01,989 Ele era muito mais velho do que eu. 724 01:08:06,660 --> 01:08:08,071 N�s fizemos amor, muito. 725 01:08:10,020 --> 01:08:11,320 Na casa dele. 726 01:08:12,340 --> 01:08:13,944 Numa granja perto de casa. 727 01:08:16,220 --> 01:08:17,520 Em toda parte. 728 01:08:18,940 --> 01:08:20,305 Tudo o que pudemos. 729 01:08:24,020 --> 01:08:26,570 Eu tinha vergonha, mas ele queria experimentar tudo. 730 01:08:34,060 --> 01:08:35,744 Eu n�o engravidei. 731 01:08:37,420 --> 01:08:39,900 Felizmente. Tive mais sorte do que voc�. 732 01:08:50,380 --> 01:08:52,883 Encontrou o endere�o que precisava? 733 01:08:55,900 --> 01:08:57,470 Olha, Brigitte est� certa. 734 01:08:57,860 --> 01:08:59,271 N�s n�o falamos a respeito. 735 01:09:00,740 --> 01:09:02,040 � melhor. 736 01:09:03,140 --> 01:09:05,142 - N�o diga nada a ela. - Certo. 737 01:10:02,300 --> 01:10:04,462 Coloquei biscoitos e compota para voc�. 738 01:10:11,060 --> 01:10:12,360 Pegue. 739 01:10:38,290 --> 01:10:42,025 12 SEMANAS 740 01:11:34,559 --> 01:11:35,859 Sim? 741 01:11:35,860 --> 01:11:37,862 Venho da parte da garota do jornal. 742 01:11:40,420 --> 01:11:41,720 Entre. 743 01:11:50,780 --> 01:11:52,111 Dispa-se. 744 01:11:54,020 --> 01:11:55,510 - Aqui? - Sim. 745 01:12:26,540 --> 01:12:27,840 Doze semanas? 746 01:12:28,140 --> 01:12:30,063 Sim, � isso. 747 01:12:30,460 --> 01:12:32,747 Voc� j� tem uma pequena barriga. Ele � forte. 748 01:12:33,420 --> 01:12:34,785 Ainda pode ser feito? 749 01:12:34,980 --> 01:12:37,491 Est� no limite, mas d� para fazer. 750 01:12:39,220 --> 01:12:40,551 Voc� tem o dinheiro? 751 01:13:04,900 --> 01:13:07,301 Voc� sangrou muito quando perdeu a virgindade? 752 01:13:07,559 --> 01:13:08,859 Acho que sim. 753 01:13:08,860 --> 01:13:10,942 Sangrou muito ou n�o? 754 01:13:11,460 --> 01:13:12,760 Muito. 755 01:13:42,220 --> 01:13:44,348 Algumas mulheres usam c�ndida. 756 01:13:45,020 --> 01:13:46,943 �gua sanit�ria no �tero. 757 01:13:47,789 --> 01:13:49,739 Depois se perguntam por que elas morrem. 758 01:13:49,740 --> 01:13:51,822 Voc� tem sorte de estar aqui. 759 01:14:04,980 --> 01:14:07,711 N�o fa�a um barulho, n�o d� um grito, sen�o eu paro. 760 01:14:07,900 --> 01:14:09,200 Entendeu? 761 01:14:09,460 --> 01:14:11,110 As paredes s�o muito finas. 762 01:14:14,660 --> 01:14:16,264 - Voc� se lavou? - Sim. 763 01:14:31,380 --> 01:14:33,462 Deite-se com os quadris na borda. 764 01:14:41,340 --> 01:14:43,388 - Assim? - Mais embaixo. 765 01:17:18,460 --> 01:17:19,760 Feito. 766 01:17:25,420 --> 01:17:27,229 Agora n�o toque em nada. 767 01:17:30,660 --> 01:17:33,789 No in�cio, vai sentir a varinha, mas depois acostuma. 768 01:17:37,740 --> 01:17:39,390 Quanto tempo vai levar? 769 01:17:39,580 --> 01:17:41,025 Menos de 24 horas. 770 01:17:43,500 --> 01:17:45,980 No in�cio, haver� apenas um fiozinho de sangue. 771 01:17:46,180 --> 01:17:47,670 Depois vai sair. 772 01:18:53,700 --> 01:18:55,000 Professor? 773 01:18:55,001 --> 01:18:56,601 Preciso lhe perguntar uma coisa. 774 01:18:59,220 --> 01:19:00,520 Diga. 775 01:19:01,180 --> 01:19:03,103 Preciso das �ltimas aulas. 776 01:19:05,180 --> 01:19:06,480 Para qu�? 777 01:19:06,860 --> 01:19:08,544 Para fazer o vestibular. 778 01:19:10,300 --> 01:19:12,701 - Est� atrasada demais. - Vou me recuperar. 779 01:19:13,980 --> 01:19:15,580 Por que esse interesse renovado? 780 01:19:16,500 --> 01:19:18,901 Eu n�o podia estudar antes. Agora posso. 781 01:19:20,540 --> 01:19:21,840 Voc� estava doente? 782 01:19:23,740 --> 01:19:25,868 O tipo de doen�a que s� afeta as mulheres, 783 01:19:26,540 --> 01:19:28,542 transformando-as em donas de casa. 784 01:19:35,580 --> 01:19:37,389 Voc� ainda quer ensinar? 785 01:19:37,580 --> 01:19:38,880 N�o. 786 01:19:39,399 --> 01:19:40,699 Por que n�o? 787 01:19:40,700 --> 01:19:42,543 N�o � o mais importante para mim. 788 01:19:42,844 --> 01:19:44,244 E o que seria, ent�o? 789 01:19:46,300 --> 01:19:47,665 Eu quero escrever. 790 01:20:01,180 --> 01:20:02,480 Obrigada. 791 01:21:31,060 --> 01:21:32,360 N�o funcionou. 792 01:21:40,140 --> 01:21:41,840 Lamento. 793 01:21:54,700 --> 01:21:56,200 E agora? 794 01:21:59,980 --> 01:22:01,680 N�o h� nada a fazer. 795 01:22:06,300 --> 01:22:09,185 Talvez p�r outra varinha, mas n�o � uma boa ideia. 796 01:22:10,980 --> 01:22:14,782 Prova que seu corpo reage mal. Pode haver complica��es. 797 01:22:22,660 --> 01:22:25,631 Se o fizer, � por sua conta e risco. 798 01:22:33,900 --> 01:22:35,943 - Tem certeza? - Sim. 799 01:24:03,279 --> 01:24:04,579 O que houve? 800 01:24:04,580 --> 01:24:06,080 Nada, me deixa. 801 01:24:07,165 --> 01:24:09,989 - Anne! - Nem uma palavra, certo? 802 01:24:12,620 --> 01:24:13,920 Certo? 803 01:24:48,940 --> 01:24:50,640 Voc� est� a�? 804 01:24:51,539 --> 01:24:52,839 Anne? 805 01:24:58,020 --> 01:25:00,280 V� pegar a tesoura no meu quarto. 806 01:25:38,620 --> 01:25:40,320 N�o consigo fazer isso. 807 01:25:43,820 --> 01:25:45,510 N�o vou conseguir. 808 01:25:52,340 --> 01:25:54,040 Eu te imploro. 809 01:25:55,140 --> 01:25:56,440 Eu? 810 01:25:58,700 --> 01:26:00,200 Eu te imploro... 811 01:26:16,020 --> 01:26:17,320 Olivia... 812 01:26:22,740 --> 01:26:24,040 Espere. 813 01:26:36,260 --> 01:26:37,560 Sangramento. 814 01:26:38,380 --> 01:26:39,680 Voc� est� sangrando. 815 01:26:40,039 --> 01:26:41,339 Ou�a, 816 01:26:41,340 --> 01:26:42,910 vou procurar um m�dico. 817 01:26:43,260 --> 01:26:45,189 Precisa ir ao hospital. 818 01:26:46,900 --> 01:26:49,546 N�o � normal. N�s precisamos de ajuda. 819 01:26:49,547 --> 01:26:50,847 N�o, n�o. N�o! 820 01:26:51,180 --> 01:26:52,905 Fique comigo. Olhe para mim. 821 01:26:53,620 --> 01:26:56,061 Olhe para mim. Aguente. Anne! 822 01:26:57,403 --> 01:26:58,703 Anne? N�o... 823 01:27:00,660 --> 01:27:01,960 Socorro! 824 01:27:02,500 --> 01:27:04,065 Eu preciso de ajuda! 825 01:27:04,580 --> 01:27:06,184 Um m�dico, por favor! 826 01:27:06,824 --> 01:27:08,124 � para Anne! 827 01:27:08,125 --> 01:27:09,425 0h, n�o... 828 01:27:10,100 --> 01:27:11,400 Anne! 829 01:27:13,780 --> 01:27:16,173 Desculpe, me perdoe. 830 01:28:03,660 --> 01:28:05,464 Como preencho a ficha dela? 831 01:28:07,180 --> 01:28:08,480 Aborto espont�neo. 832 01:29:01,159 --> 01:29:02,459 Anne! 833 01:29:03,260 --> 01:29:04,560 5 DE JULHO - Desgra�a. 834 01:29:04,561 --> 01:29:06,113 5 DE JULHO - Estou com medo 835 01:29:06,580 --> 01:29:07,880 Est� na hora. 836 01:29:08,500 --> 01:29:09,800 Boa sorte. 837 01:29:33,340 --> 01:29:35,147 "Ficaremos com a honra, 838 01:29:35,148 --> 01:29:37,747 �o resto, n�s oferecemos. 839 01:29:38,180 --> 01:29:39,911 "E marchamos. 840 01:29:40,380 --> 01:29:42,384 �Os olhos est�o indignados, 841 01:29:42,685 --> 01:29:45,147 "as testas, p�lidas, onde se l�: 842 01:29:45,148 --> 01:29:48,430 "F�, coragem, fome. 843 01:29:48,860 --> 01:29:51,422 �E a tropa pelas esquinas caminha 844 01:29:51,660 --> 01:29:55,143 �Cabe�a erguida, i�ando sua bandeira 845 01:29:55,144 --> 01:29:56,640 "Trapos sagrados." 846 01:29:58,380 --> 01:30:01,759 Espero que estas palavras de Victor Hugo possam ajud�-los, 847 01:30:01,760 --> 01:30:03,280 Queridos estudantes. 848 01:30:04,041 --> 01:30:05,341 Peguem suas canetas. 849 01:30:35,924 --> 01:30:38,760 BASEADO EM "L'�V�NEMENT" DE ANNIE ERNAUX 850 01:30:39,863 --> 01:30:44,863 - Art Subs - 13 anos fazendo Arte para voc�! 851 01:30:44,888 --> 01:30:48,888 Legenda - Durenkian - 852 01:30:48,913 --> 01:30:53,913 Curta a gente no Face: facebook.com/ArtSubs 853 01:30:53,938 --> 01:30:58,938 E siga a gente no Insta: instagram.com/ArtSubs_Legendas 56815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.