Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,070 --> 00:00:04,550
MUSIC: 'Venus'
by Frankie Avalon plays...
2
00:00:07,515 --> 00:00:10,675
โช Hey, Venus
3
00:00:11,715 --> 00:00:14,635
โช Oh, Venus
4
00:00:16,315 --> 00:00:18,791
โช Venus if you will
5
00:00:18,875 --> 00:00:22,271
โช Please send a little girl
for me to thrill
6
00:00:22,355 --> 00:00:23,431
(CHURCH BELL)
7
00:00:23,515 --> 00:00:26,511
โช A girl who wants my kisses
and my arms
8
00:00:26,595 --> 00:00:29,151
โช A girl with all the charms of you
9
00:00:29,235 --> 00:00:30,991
โช Ooh-ooh-ooh-ooh
10
00:00:31,075 --> 00:00:32,951
โช Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
11
00:00:33,035 --> 00:00:35,235
โช Venus make her fair... โช
12
00:00:36,514 --> 00:00:40,008
I've been asked by the ladies
and gentleman
13
00:00:40,093 --> 00:00:41,911
of the Parish Missionary Circle
14
00:00:41,995 --> 00:00:45,351
repeatedly, they are quite
the persistent bunch,
15
00:00:45,435 --> 00:00:48,951
to remind you that they are holding
a charity auction tomorrow.
16
00:00:49,035 --> 00:00:50,671
Now, as the saying goes,
17
00:00:50,755 --> 00:00:53,431
"He who has no charity
deserves no mercy",
18
00:00:53,515 --> 00:00:56,191
and believe me,
they will be utterly merciless
19
00:00:56,275 --> 00:00:57,951
if you do not hand over your money.
20
00:00:58,035 --> 00:01:01,431
As always, if you need to
talk to me about anything,
21
00:01:01,515 --> 00:01:03,751
bar yesterday's terrible
football results,
22
00:01:03,835 --> 00:01:06,311
we are a close-knit community
23
00:01:06,395 --> 00:01:09,511
and my door is always open.
24
00:01:09,595 --> 00:01:11,751
Thank you for coming.
Thank you, Vicar.
25
00:01:11,835 --> 00:01:13,951
Unmitigated disaster.
26
00:01:14,035 --> 00:01:17,111
Mrs Chapman promised us
a dozen cakes for the auction.
27
00:01:17,195 --> 00:01:19,951
Do you know how many she's made?
Less than a dozen?
28
00:01:20,035 --> 00:01:22,351
The situation with Sylvia is fubar.
29
00:01:22,435 --> 00:01:24,791
Yesterday, she left the house
without wearing her girdle.
30
00:01:24,875 --> 00:01:27,105
No girdle, Will.
No cakes, Will.
31
00:01:27,190 --> 00:01:28,911
And what is a cake stall
without cakes?
32
00:01:28,995 --> 00:01:32,151
Just a table. That was wonderful.
You were wonderful.
33
00:01:32,235 --> 00:01:33,351
I was so moved by it.
34
00:01:33,435 --> 00:01:36,551
The importance of what you're doing,
the gravitas of your role.
35
00:01:36,635 --> 00:01:39,111
Victoria sponge, cherry Bakewell,
Battenberg.
36
00:01:39,195 --> 00:01:42,391
Eleanor has become positively
fascistic about this event.
37
00:01:42,475 --> 00:01:44,911
Poor Eleanor,
her husband's quite deaf.
38
00:01:44,995 --> 00:01:46,951
She says the entire thing's
driving her to drink.
39
00:01:47,035 --> 00:01:50,191
What doesn't drive her to drink?
Daniel!
40
00:01:50,275 --> 00:01:52,031
THEY CHUCKLE
41
00:01:52,115 --> 00:01:54,671
I'd love to pick your brains about
following in your footsteps.
42
00:01:54,755 --> 00:01:57,031
Absolutely.
You need to speak to her, Will.
43
00:01:57,115 --> 00:01:58,871
Absolutely.
We need 12 cakes, Will.
44
00:01:58,955 --> 00:02:00,195
Absolutely.
45
00:02:01,155 --> 00:02:03,391
The section in the middle was just
long and boring...
46
00:02:03,475 --> 00:02:05,551
Making your escape, Vicar?
Cover me, will you?
47
00:02:05,635 --> 00:02:07,991
I don't know how you put up with
my wife and her friends.
48
00:02:08,075 --> 00:02:10,231
Those damnable women blathering on.
49
00:02:10,315 --> 00:02:12,311
All part of the service, Mr Hughes.
50
00:02:12,395 --> 00:02:14,511
The way they all moon around
that Daniel fella.
51
00:02:14,595 --> 00:02:15,991
Dansy the Pansy I call him.
52
00:02:16,075 --> 00:02:18,071
Dansy the Pansy!
53
00:02:18,155 --> 00:02:20,631
Must have taken you hours
to come up with that.
54
00:02:20,715 --> 00:02:21,951
Oh, Lord, incoming.
55
00:02:22,035 --> 00:02:23,111
One last thing, Will...
56
00:02:23,195 --> 00:02:26,031
It's never one last thing
with our wives, is it, Adam?
57
00:02:26,115 --> 00:02:28,671
You will say a blessing
in the auction, won't you?
58
00:02:28,755 --> 00:02:31,391
Nothing like a good prayer
to guilt the sinners into donating.
59
00:02:31,475 --> 00:02:33,671
Absolutely. I'd be happy to.
60
00:02:33,755 --> 00:02:36,271
(BICYCLE BELL RINGS)
Bonnie.
61
00:02:36,355 --> 00:02:38,031
She certainly is.
Very pretty.
62
00:02:38,115 --> 00:02:40,551
Single?
We're friends.
63
00:02:40,635 --> 00:02:43,231
But don't let the truth get
in the way of a good bit of gossip.
64
00:02:43,315 --> 00:02:44,951
(THEY LAUGH)
65
00:02:45,581 --> 00:02:47,461
Look at you doing your vicaring.
66
00:02:48,454 --> 00:02:51,350
They laugh at everything you say?
I am pretty hilarious.
67
00:02:51,435 --> 00:02:53,271
I think it's more likely the dress.
68
00:02:53,355 --> 00:02:56,231
Now, Bonnie Evans.
Yes, Reverend Davenport?
69
00:02:56,315 --> 00:02:57,751
What do you know about cakes?
70
00:02:57,835 --> 00:02:58,991
(HE GRUNTS)
71
00:02:59,075 --> 00:03:02,351
God damn you, Mrs C.
Blasphemy, Vicar.
72
00:03:02,435 --> 00:03:06,111
She hasn't worked once this week.
I'm cooking, I'm cleaning.
73
00:03:06,196 --> 00:03:09,036
Nothing. Ah-ah!
Ooh!
74
00:03:11,995 --> 00:03:15,951
Leaving a grown man to look after
himself, it's outrageous.
75
00:03:16,035 --> 00:03:17,475
Ah!
76
00:03:19,035 --> 00:03:20,631
Just cut the burnt bits off.
77
00:03:20,715 --> 00:03:22,671
It's all burnt bits.
78
00:03:22,755 --> 00:03:24,431
(SHE CHUCKLES)
79
00:03:24,515 --> 00:03:26,155
Knife.
Er...
80
00:03:28,195 --> 00:03:29,635
Brandy.
81
00:03:31,555 --> 00:03:33,195
Not sure how that's gonna help.
82
00:03:40,115 --> 00:03:42,435
Oh!
83
00:03:44,595 --> 00:03:46,711
I did actually come here
for a reason, you know.
84
00:03:46,795 --> 00:03:49,111
Oh, not just
my scintillating company?
85
00:03:49,195 --> 00:03:51,231
That too, obviously.
86
00:03:51,315 --> 00:03:52,831
I'm worried about Cath.
87
00:03:52,915 --> 00:03:55,191
She's really sad and mopey.
88
00:03:55,275 --> 00:03:58,471
Oh, poor Cath.
How's George?
89
00:03:58,555 --> 00:04:00,951
Good morning.
Oh.
90
00:04:01,035 --> 00:04:03,515
It's nearly two.
I know.
91
00:04:11,195 --> 00:04:13,195
If you need me, I'll be in bed.
92
00:04:19,435 --> 00:04:21,167
We need a thing.
93
00:04:21,252 --> 00:04:23,391
You're gonna have to be a bit more
specific than that.
94
00:04:23,475 --> 00:04:26,431
No, you know when you're in the army
and you make like a plan.
95
00:04:26,515 --> 00:04:28,911
An operation.
Exactly.
96
00:04:28,995 --> 00:04:32,591
Operation get Cath and Geordie
back together
97
00:04:32,675 --> 00:04:34,391
cos they're meant to be
98
00:04:34,475 --> 00:04:37,111
and it's making them miserable
that they're not.
99
00:04:37,195 --> 00:04:39,871
(HE LAUGHS)
That's catchy.
100
00:04:39,955 --> 00:04:42,991
They love each other.
Of course they do.
101
00:04:43,075 --> 00:04:48,315
They just need to be reminded that
love is a very splendid thing.
102
00:04:49,435 --> 00:04:51,555
Like the song.
103
00:04:52,675 --> 00:04:54,351
Many splendored thing.
104
00:04:54,435 --> 00:04:55,951
Really?
105
00:04:56,035 --> 00:04:57,711
(HE LAUGHS)
Yes.
106
00:04:57,795 --> 00:04:59,671
But that doesn't even sound
like a word.
107
00:04:59,755 --> 00:05:01,071
Splendored?
108
00:05:01,155 --> 00:05:02,955
Splen-do red?
109
00:05:05,555 --> 00:05:06,751
What?
110
00:05:06,835 --> 00:05:08,835
Flour.
111
00:05:10,235 --> 00:05:12,351
(DOG WHINES AND BARKS)
112
00:05:12,435 --> 00:05:14,515
Oh, Lord, not again!
113
00:05:17,475 --> 00:05:19,351
Oh... Ah.
114
00:05:19,435 --> 00:05:21,715
(HE SIGHS)
115
00:05:29,435 --> 00:05:33,111
Hail, fine fellows.
How now, Leonardo.
116
00:05:33,195 --> 00:05:35,835
That's just a little thing we do.
117
00:05:36,795 --> 00:05:38,791
Jim's interested
in becoming a curate.
118
00:05:38,875 --> 00:05:42,835
I thought you could shed some light.
Wonderful. Yes, of course.
119
00:05:44,915 --> 00:05:47,595
Being a priest is about serving God.
120
00:05:49,195 --> 00:05:51,711
It's about patience, tolerance...
121
00:05:51,795 --> 00:05:54,951
Mrs C, what are you doing here?
Tolerance.
122
00:05:55,035 --> 00:05:57,791
It's about kindness to others.
Are you trying to annoy me?
123
00:05:57,875 --> 00:05:59,591
Cos you're doing
a bloody good job of it.
124
00:05:59,675 --> 00:06:02,511
Kindness to others. You do remember
that you work for me?
125
00:06:02,595 --> 00:06:04,035
I'm taking a hiatus.
126
00:06:05,115 --> 00:06:07,751
Perhaps it would be helpful
if you told Will
127
00:06:07,835 --> 00:06:10,635
why you're taking a hiatus.
128
00:06:13,195 --> 00:06:15,751
I'm no longer a believer.
129
00:06:15,835 --> 00:06:18,191
She and God had a falling out.
130
00:06:18,275 --> 00:06:19,871
God lost.
131
00:06:19,955 --> 00:06:22,875
You couldn't have lost your faith
after you baked 12 cakes?
132
00:06:23,995 --> 00:06:27,711
So selfish.
I'm selfish? I'm the selfish one?
133
00:06:27,795 --> 00:06:30,911
God deserts us all in the end.
134
00:06:30,995 --> 00:06:32,915
Put that in your little book.
135
00:06:37,835 --> 00:06:40,235
You don't happen to have a dozen
cakes lying around, do you?
136
00:06:48,995 --> 00:06:50,231
Reverend.
Hello, ladies.
137
00:06:50,315 --> 00:06:51,835
I've brought you a little something.
138
00:06:52,835 --> 00:06:54,711
It's, er, baba ghanoush.
139
00:06:54,795 --> 00:06:56,471
Baba ga-what?
140
00:06:56,555 --> 00:06:59,671
I'm gonna have to take your word
for that.
141
00:06:59,755 --> 00:07:03,231
Oh, gird your loins,
she's on the warpath.
142
00:07:03,315 --> 00:07:06,471
Natalie. What did I say?
143
00:07:06,555 --> 00:07:08,235
High and taut.
144
00:07:09,795 --> 00:07:12,115
High and taut. What does that
look like to you?
145
00:07:13,315 --> 00:07:15,231
Low and slack.
146
00:07:15,315 --> 00:07:17,631
Nobody likes their bunting
low and slack.
147
00:07:17,715 --> 00:07:19,755
(THEY CHUCKLE)
148
00:07:21,195 --> 00:07:24,355
That girl,
I can't hold my tongue any more.
149
00:07:25,555 --> 00:07:28,271
William, can I have a brief word?
I doubt it.
150
00:07:28,355 --> 00:07:31,551
I just want to walk you through
your movements.
151
00:07:31,635 --> 00:07:33,835
Ladies, attention, please,
a quick run-through.
152
00:07:34,795 --> 00:07:37,311
Will, you stand here.
153
00:07:37,395 --> 00:07:39,871
I introduce you,
you pray, pray, pray,
154
00:07:39,955 --> 00:07:41,391
string quartet, play, play, play,
155
00:07:41,475 --> 00:07:44,231
and then me.
SHE CLEARS HER THROAT
156
00:07:44,315 --> 00:07:47,911
"Welcome, ladies and gentlemen,"
then I show them the auction prizes.
157
00:07:47,995 --> 00:07:49,791
Good haul.
158
00:07:49,875 --> 00:07:52,511
The prizes will, of course,
be on the stage
159
00:07:52,595 --> 00:07:54,671
so... curtain!
160
00:07:54,755 --> 00:07:56,195
(WHISPERS:) Natalie.
161
00:08:00,795 --> 00:08:03,591
Applause and into the auction.
SHE GASPS
162
00:08:03,675 --> 00:08:05,155
Any questions?
Neil!
163
00:08:34,795 --> 00:08:36,831
I leave you alone for one morning.
164
00:08:36,915 --> 00:08:39,875
Neil Hughes, local electrician.
165
00:08:41,595 --> 00:08:42,835
And that's his wife.
166
00:08:47,275 --> 00:08:51,431
Grace. Grace, this is my friend,
Inspector Keating.
167
00:08:51,515 --> 00:08:54,311
Why are there never enough
damn saucers for the cups?
168
00:08:54,395 --> 00:08:56,351
Look, why don't we get you home?
169
00:08:56,435 --> 00:08:58,471
Let's cancel the auction.
No.
170
00:08:58,555 --> 00:09:02,024
I-I have to keep going.
I need to keep busy.
171
00:09:02,227 --> 00:09:04,271
When was the last time
you saw your husband?
172
00:09:04,355 --> 00:09:07,351
Here last night.
Neil was still fixing the lights
173
00:09:07,435 --> 00:09:09,831
when I left with the girls
from the missionary circle.
174
00:09:09,915 --> 00:09:12,191
What time was that?
Seven.
175
00:09:12,275 --> 00:09:15,511
And you spent the rest
of the evening on your own?
176
00:09:15,595 --> 00:09:18,275
When I woke and he wasn't there,
I didn't think anything of it.
177
00:09:19,395 --> 00:09:21,591
If he works late,
he'll often sleep in the van.
178
00:09:21,675 --> 00:09:23,275
Thank you, Grace.
179
00:09:24,555 --> 00:09:25,715
Larry.
180
00:09:28,995 --> 00:09:32,431
Boss? Round up the charity ladies
for questioning.
181
00:09:32,515 --> 00:09:34,991
Geordie?
Mm?
182
00:09:35,075 --> 00:09:36,551
God speed.
183
00:09:36,635 --> 00:09:38,791
He was a wonderful man.
Wonderful.
184
00:09:38,875 --> 00:09:41,271
Some of the time, at least.
Do anything for anyone.
185
00:09:41,355 --> 00:09:42,911
Absolutely anything.
For a fair price.
186
00:09:42,995 --> 00:09:45,261
He fixed your kitchen light.
Didn't ask for a penny.
187
00:09:45,346 --> 00:09:47,791
Let Natalie lodge at his house
for gratis.
188
00:09:47,875 --> 00:09:49,231
Well, two shillings a week.
189
00:09:49,315 --> 00:09:50,711
Was it a heart attack, Inspector?
190
00:09:50,795 --> 00:09:52,151
My husband had a heart attack.
191
00:09:52,235 --> 00:09:54,871
Oh! Keeled right over in the
gooseberry patch. Stone-cold dead.
192
00:09:54,955 --> 00:09:56,951
Gooseberries were never the same
after that.
193
00:09:57,035 --> 00:10:00,275
Right! Thank you, everybody out.
Let us do our job.
194
00:10:03,395 --> 00:10:06,071
I wouldn't be surprised
if they talked him to death.
195
00:10:06,155 --> 00:10:08,551
Anything stolen?
Nothing, boss.
196
00:10:08,635 --> 00:10:10,431
No sign of forced entry, either.
197
00:10:10,515 --> 00:10:14,111
So he's fixing the light,
slips, falls backwards...
198
00:10:14,195 --> 00:10:16,431
And gets a head wound like that?
199
00:10:16,515 --> 00:10:18,511
He's been hit with something sharp.
200
00:10:18,595 --> 00:10:19,831
Murder?
201
00:10:19,915 --> 00:10:21,755
Almost certainly.
202
00:10:22,995 --> 00:10:26,355
Get anything in here checked
for blood and fingerprints. Boss.
203
00:10:33,115 --> 00:10:34,671
What did you think of him?
204
00:10:34,755 --> 00:10:37,631
He was... fine.
205
00:10:37,715 --> 00:10:39,435
You didn't like him.
206
00:10:40,515 --> 00:10:43,675
I always thought he was
a bit arrogant. Pompous.
207
00:10:45,515 --> 00:10:47,791
Sounds like a charmer.
208
00:10:47,875 --> 00:10:49,755
Let's check his van.
209
00:10:52,915 --> 00:10:55,111
(LADIES TALKING QUIETLY)
210
00:10:55,195 --> 00:10:56,871
How well do you know them?
211
00:10:56,955 --> 00:10:58,795
More than I'd like to sometimes.
212
00:11:00,435 --> 00:11:03,475
The wife?
Nice. Happily married.
213
00:11:04,595 --> 00:11:05,875
Lucky her.
214
00:11:07,035 --> 00:11:08,515
Aye-aye.
215
00:11:14,195 --> 00:11:16,235
Looks like someone tried to
break in.
216
00:11:20,195 --> 00:11:21,595
What about the others?
217
00:11:23,275 --> 00:11:26,751
Er, well, Eleanor Ingram,
rich, gossip.
218
00:11:26,835 --> 00:11:29,351
Nothing brightens a room
like her absence.
219
00:11:29,435 --> 00:11:32,391
Natalie Be no it,
French undergraduate,
220
00:11:32,475 --> 00:11:34,231
quiet, studious.
221
00:11:34,315 --> 00:11:37,111
And Kathleen Wilson, a widow.
222
00:11:37,195 --> 00:11:39,115
Uptight, pious.
223
00:11:43,155 --> 00:11:44,515
Uptight and pious, you say?
224
00:11:46,355 --> 00:11:48,275
Bloody hell.
225
00:11:50,355 --> 00:11:53,995
(WOMEN TALKING QUIETLY)
226
00:11:58,755 --> 00:12:00,515
Neil developed them himself.
227
00:12:01,595 --> 00:12:03,831
He said no-one ever
need see them but us.
228
00:12:03,915 --> 00:12:06,355
Well, now your vicar
and the local constabulary.
229
00:12:07,835 --> 00:12:09,431
What must you think of me?
230
00:12:09,515 --> 00:12:11,195
Well, er...
231
00:12:13,395 --> 00:12:15,591
I never thought you were the type
to have an affair.
232
00:12:15,675 --> 00:12:17,875
Neither did I.
233
00:12:19,115 --> 00:12:20,791
Middle aged, a widow.
234
00:12:20,875 --> 00:12:23,511
I mean, to all intents and purposes,
I'm invisible.
235
00:12:23,595 --> 00:12:25,275
He made me feel...
236
00:12:26,355 --> 00:12:27,511
..noticed.
237
00:12:27,595 --> 00:12:29,351
How long was it going on for?
238
00:12:29,435 --> 00:12:32,915
Well, there were a few...
239
00:12:33,995 --> 00:12:35,275
Conjugal visits.
240
00:12:36,435 --> 00:12:38,351
He said he was falling in love
with me.
241
00:12:38,435 --> 00:12:40,111
He took the photographs
242
00:12:40,195 --> 00:12:42,635
and then nothing.
243
00:12:43,995 --> 00:12:45,871
You must have been desperate
to get these back.
244
00:12:45,955 --> 00:12:48,071
How desperate?
245
00:12:48,155 --> 00:12:49,951
Enough to try
and break into his van?
246
00:12:50,035 --> 00:12:51,671
Yes.
247
00:12:51,755 --> 00:12:54,271
Enough to attack him?
No!
248
00:12:54,355 --> 00:12:56,075
I left with the other girls.
249
00:12:58,475 --> 00:13:00,995
'Then I went back to talk to Neil.
250
00:13:04,035 --> 00:13:05,991
'I wanted him to destroy them.'
251
00:13:06,075 --> 00:13:07,475
Neil.
252
00:13:09,195 --> 00:13:10,791
(SHE GASPS)
253
00:13:10,875 --> 00:13:12,275
'He was already dead.
254
00:13:13,915 --> 00:13:17,391
'He'd fallen from the ladder
and dropped his hammer.
255
00:13:17,475 --> 00:13:19,755
'I thought I could use it
to break into his van.'
256
00:13:21,595 --> 00:13:22,915
But I couldn't get in.
257
00:13:24,235 --> 00:13:25,355
So I left.
258
00:13:26,915 --> 00:13:28,515
I left him there.
259
00:13:32,675 --> 00:13:34,675
Can anyone verify your movements?
260
00:13:35,675 --> 00:13:37,755
No, I live alone, Inspector.
261
00:13:39,355 --> 00:13:41,075
I was a joke to him.
262
00:13:42,555 --> 00:13:44,315
That's what hurts the most.
263
00:13:45,995 --> 00:13:47,395
It was all a joke.
264
00:13:50,755 --> 00:13:52,991
A widow offering herself up
on a platter.
265
00:13:53,075 --> 00:13:55,075
A husband cheating on his wife.
266
00:13:56,235 --> 00:13:58,951
Gives the wife motive.
I don't know.
267
00:13:59,035 --> 00:14:00,871
I just can't see her killing anyone.
268
00:14:00,955 --> 00:14:03,431
You didn't see this, either.
Don't.
269
00:14:03,515 --> 00:14:06,955
And this one is particularly vivid.
Geordie, please.
270
00:14:09,475 --> 00:14:12,275
Do we have a murder weapon?
We do, boss.
271
00:14:15,715 --> 00:14:16,951
And the weapon is?
272
00:14:17,035 --> 00:14:18,631
The tool box.
273
00:14:18,715 --> 00:14:21,311
Blood and hair were found
on the edge here.
274
00:14:21,395 --> 00:14:23,915
Quite a hefty weight when
you clonk that on someone's bonce.
275
00:14:27,195 --> 00:14:29,231
Good work, Larry.
Really?
276
00:14:29,315 --> 00:14:32,755
Really.
Any background on the victim?
277
00:14:33,955 --> 00:14:36,031
Here you go. Neil Hughes.
278
00:14:36,115 --> 00:14:38,191
Arrested for larceny
three months ago.
279
00:14:38,275 --> 00:14:39,911
Neil was stealing?
280
00:14:39,995 --> 00:14:43,071
A wallet went missing at
the cricket club. He's umpire there.
281
00:14:43,155 --> 00:14:45,111
Some congregation.
282
00:14:45,195 --> 00:14:47,511
Breaking commandments
all over the shop.
283
00:14:47,595 --> 00:14:51,911
All charges were dropped, but
apparently it caused quite a stir.
284
00:14:51,995 --> 00:14:53,591
No-one told me.
285
00:14:53,675 --> 00:14:56,555
I'm beginning to think
you're the last to be told anything.
286
00:15:00,715 --> 00:15:04,151
So, we have a wife, no alibi,
287
00:15:04,235 --> 00:15:05,791
a mistress, no alibi.
288
00:15:05,875 --> 00:15:09,391
Mm, and some pictures I'm trying
desperately to erase from my memory.
289
00:15:09,475 --> 00:15:11,795
Oh, nice catch.
290
00:15:13,395 --> 00:15:15,271
Mr Davenport.
Natalie.
291
00:15:15,355 --> 00:15:18,391
I didn't know you worked here.
Surprise, surprise.
292
00:15:18,475 --> 00:15:20,351
I have to pay my way
for university somehow.
293
00:15:20,435 --> 00:15:23,231
We're hoping to talk to someone
about Neil Hughes,
294
00:15:23,315 --> 00:15:25,431
the theft he was accused of.
295
00:15:25,515 --> 00:15:29,235
Then you can speak to me.
I was the one who reported him.
296
00:15:30,635 --> 00:15:32,991
The team was playing
against Chesterton,
297
00:15:33,075 --> 00:15:35,311
the wallet was left on the side.
298
00:15:35,395 --> 00:15:38,311
Neil was the only person
alone in here.
299
00:15:38,395 --> 00:15:40,351
When the wallet turned up again,
I felt terrible.
300
00:15:40,435 --> 00:15:42,111
You lodged with Grace and Neil.
301
00:15:42,195 --> 00:15:44,351
Two years,
they were wonderful to me.
302
00:15:44,435 --> 00:15:47,631
And yet you accuse him of theft.
Oh, it was a misunderstanding.
303
00:15:47,715 --> 00:15:49,231
Was that when you moved out?
304
00:15:49,315 --> 00:15:51,675
I couldn't very well stay
after that, could I?
305
00:15:53,195 --> 00:15:54,631
Does Neil have a locker?
306
00:15:54,715 --> 00:15:56,631
Yes, erm...
307
00:15:56,715 --> 00:15:57,991
It's this one.
308
00:15:58,075 --> 00:16:00,435
We can take it from here, Miss.
309
00:16:04,795 --> 00:16:06,511
Think she got him
in trouble deliberately?
310
00:16:06,595 --> 00:16:08,995
Why would she do that?
She lost her home over it.
311
00:16:09,955 --> 00:16:13,035
It doesn't make sense.
Neither does Neil being a thief.
312
00:16:22,395 --> 00:16:24,151
(TINKLING OF METAL)
313
00:16:24,235 --> 00:16:25,715
You were saying?
314
00:16:30,875 --> 00:16:33,311
This isn't stolen?
Hm?
315
00:16:33,395 --> 00:16:35,595
Someone gave it to him.
316
00:16:38,115 --> 00:16:40,555
(PEOPLE CHATTER)
317
00:16:44,515 --> 00:16:46,151
Positively festive.
318
00:16:46,235 --> 00:16:48,315
Can't let death get in the way
of a good shindig.
319
00:16:49,555 --> 00:16:52,151
Grace. How are you?
320
00:16:52,235 --> 00:16:54,271
Drowning in platitudes
and casseroles.
321
00:16:54,355 --> 00:16:55,995
People are just trying to be kind.
322
00:16:58,275 --> 00:16:59,991
You recognise this jewellery?
323
00:17:00,075 --> 00:17:01,195
No.
324
00:17:02,635 --> 00:17:04,431
How about the handwriting?
325
00:17:04,515 --> 00:17:06,751
Is it something to do with
Neil's death, do you think?
326
00:17:06,835 --> 00:17:10,355
Just to warn you, old chap,
my better half's gunning for you.
327
00:17:11,435 --> 00:17:12,591
William!
328
00:17:12,675 --> 00:17:14,951
YOU missed my speech.
329
00:17:15,035 --> 00:17:16,275
That's a shame.
330
00:17:18,235 --> 00:17:20,511
Is it true about Kathleen?
331
00:17:20,595 --> 00:17:22,751
Photos left nothing to
the imagination, I heard.
332
00:17:22,835 --> 00:17:25,831
Let's not gossip, Eleanor.
No.
333
00:17:25,915 --> 00:17:28,795
Legs akimbo, apparently.
334
00:17:30,115 --> 00:17:32,711
Actually, I'm really starting
to warm to her.
335
00:17:32,795 --> 00:17:37,911
Ladies and gentlemen, firstly
let us give thanks to Grace
336
00:17:37,995 --> 00:17:43,831
who insisted we carry on today
in memory of her wonderful husband.
337
00:17:43,915 --> 00:17:46,191
Now, if you'd like to make a bid,
338
00:17:46,275 --> 00:17:50,351
please write your
hopefully extravagant donation
339
00:17:50,435 --> 00:17:52,551
on these slips of paper
and put them in here.
340
00:17:52,635 --> 00:17:54,951
Write neatly, please.
341
00:17:55,035 --> 00:17:57,151
It's all for the benefit
of the refugees.
342
00:17:57,235 --> 00:17:58,875
Hi, Will.
Daniel.
343
00:18:00,435 --> 00:18:02,151
Give me those photographs
of Kathleen.
344
00:18:02,235 --> 00:18:04,395
Need some quiet time with them,
do you?
345
00:18:09,875 --> 00:18:12,751
God or no God,
we're showing our faces.
346
00:18:12,835 --> 00:18:15,351
I'm not feeling very charitable.
Neither am I.
347
00:18:15,435 --> 00:18:16,715
Mingle. Now.
348
00:18:17,795 --> 00:18:19,951
What are you doing with
my coffee maker? Donating it
349
00:18:20,035 --> 00:18:22,271
for the orphans.
It's my coffee maker.
350
00:18:22,355 --> 00:18:24,275
You're not the one
who has to clean it.
351
00:18:25,915 --> 00:18:28,995
What is wrong
with that bloody woman?
352
00:18:34,875 --> 00:18:37,551
Shoddy composition, out of focus.
353
00:18:37,635 --> 00:18:39,835
I don't think Neil was interested
in the artistry.
354
00:18:43,275 --> 00:18:44,711
Anything else you can tell us?
355
00:18:44,795 --> 00:18:46,631
Cheap paper.
356
00:18:46,715 --> 00:18:49,311
Poor Kathleen.
357
00:18:49,395 --> 00:18:51,995
She's always been very sweet to me,
they all have.
358
00:18:53,155 --> 00:18:54,751
Whereas Neil...
359
00:18:54,835 --> 00:18:56,671
Yeah, you can always tell
the bastards.
360
00:18:56,755 --> 00:18:59,751
They're the ones who delight in
belittling you in front of others.
361
00:18:59,835 --> 00:19:01,511
Are these all you found?
362
00:19:01,595 --> 00:19:02,911
Just those.
363
00:19:02,995 --> 00:19:05,191
Average on a roll is 24.
364
00:19:05,275 --> 00:19:08,435
My guess is Neil has more of these
stashed somewhere.
365
00:19:32,915 --> 00:19:34,755
Got your eye on
the crystal tumblers?
366
00:19:36,035 --> 00:19:38,715
I'm looking for handwriting
that matches this.
367
00:19:40,875 --> 00:19:44,471
Wife seems very calm.
Too calm for my liking.
368
00:19:44,555 --> 00:19:46,915
She's in shock. It's grief, Geordie.
369
00:19:53,915 --> 00:19:55,675
It's my coffee machine.
370
00:20:01,275 --> 00:20:03,395
This is the one, this is it.
371
00:20:04,555 --> 00:20:07,591
Same E, you see. Eleanor Ingram.
372
00:20:07,675 --> 00:20:10,075
Why's Eleanor giving jewellery
to Neil?
373
00:20:11,075 --> 00:20:15,111
My husband got himself into some
financial... bother.
374
00:20:15,195 --> 00:20:16,595
Stock markets?
375
00:20:17,675 --> 00:20:20,911
Gambling. Horses, dogs.
376
00:20:20,995 --> 00:20:23,515
He'd bet on a snail
if the returns were good.
377
00:20:24,715 --> 00:20:27,151
And Neil knew?
Paid off the debt for us.
378
00:20:27,235 --> 00:20:30,795
Got some rather dubious characters
off Adam's back.
379
00:20:31,875 --> 00:20:34,435
That was good of him.
But you couldn't repay him.
380
00:20:36,435 --> 00:20:39,591
My husband hasn't yet learned
how to quit while he's ahead.
381
00:20:39,675 --> 00:20:41,915
So you had to give him
your jewellery instead.
382
00:20:43,995 --> 00:20:46,835
It's just belongings.
Your belongings.
383
00:20:48,275 --> 00:20:49,871
I wouldn't blame you
for being angry.
384
00:20:49,955 --> 00:20:52,355
At my husband, yes.
385
00:20:53,675 --> 00:20:56,111
But Neil, no.
386
00:20:56,195 --> 00:20:58,311
Where were you the night Neil died,
Mrs Ingram?
387
00:20:58,395 --> 00:21:01,115
At home.
Anyone with you?
388
00:21:02,075 --> 00:21:04,591
Adam was out.
Darling, there you are.
389
00:21:04,675 --> 00:21:06,671
Is everything all right?
390
00:21:06,755 --> 00:21:10,191
Everything's fine.
Everything's always fine.
391
00:21:10,275 --> 00:21:12,551
That's what you want to hear,
isn't it?
392
00:21:12,635 --> 00:21:15,075
I think someone's had
a little too much punch.
393
00:21:16,288 --> 00:21:17,831
I think you'd better come with us.
394
00:21:17,915 --> 00:21:20,031
You too, sir.
I don't understand.
395
00:21:20,115 --> 00:21:22,911
You owed a dead man money which
makes you a suspect, Mr Ingram.
396
00:21:22,995 --> 00:21:24,671
I want to speak to your superior.
397
00:21:24,755 --> 00:21:26,715
Oh, don't make me arrest you.
398
00:21:32,915 --> 00:21:37,235
I didn't do it, Grace.
You do believe me, don't you?
399
00:21:51,555 --> 00:21:53,511
There's one thing that
doesn't make sense to me.
400
00:21:53,595 --> 00:21:55,231
Aside from our presence here?
401
00:21:55,315 --> 00:21:56,471
Why not use your jewellery
402
00:21:56,555 --> 00:21:58,871
to pay off your husband's debts
in the first place?
403
00:21:58,955 --> 00:22:01,835
Give it to these dubious characters
you mentioned.
404
00:22:03,395 --> 00:22:05,271
These were my mother's.
405
00:22:05,355 --> 00:22:07,675
I thought you said
they were just belongings.
406
00:22:09,195 --> 00:22:12,751
I am more than capable of managing
my own finances. Are you?
407
00:22:12,835 --> 00:22:14,391
Are you, Adam?
408
00:22:14,475 --> 00:22:17,751
Don't you see? This is just
another problem we don't talk about.
409
00:22:17,835 --> 00:22:19,751
We talk about everything.
410
00:22:19,835 --> 00:22:22,711
Aside from our marriage,
our finances, your handicap.
411
00:22:22,795 --> 00:22:25,871
Don't use that word.
You make me sound inadequate.
412
00:22:25,955 --> 00:22:28,871
I don't mean it like that.
I work, I provide for you.
413
00:22:28,955 --> 00:22:31,071
And then you lose it all
at the bloody bookies.
414
00:22:31,155 --> 00:22:33,271
(HE SLAMS THE TABLE)
OK, I clock off in half an hour,
415
00:22:33,355 --> 00:22:35,315
so how about you two
stop bickering...
416
00:22:36,355 --> 00:22:38,675
...and you tell me exactly
what happened last night.
417
00:22:40,435 --> 00:22:42,355
(ADAM CLEARS HIS THROAT)
418
00:22:43,715 --> 00:22:46,955
How are the Ingrams?
Unforthcoming.
419
00:22:48,035 --> 00:22:50,151
I put them in the cells,
that should loosen them up.
420
00:22:50,235 --> 00:22:53,191
Yeah, it turns out your rich,
happily married couple
421
00:22:53,275 --> 00:22:55,631
are neither happily married...
Or rich.
422
00:22:55,715 --> 00:22:58,551
And Kathleen, your pious widow
is an out-and-out goer.
423
00:22:58,635 --> 00:23:00,431
Mm. Goes to show, I suppose.
424
00:23:00,515 --> 00:23:03,671
Sometimes the only thing you share
with a neighbour is a garden fence.
425
00:23:03,755 --> 00:23:06,471
Or a husband.
That too.
426
00:23:06,555 --> 00:23:09,835
Eagle?
Don't you think you should change?
427
00:23:11,155 --> 00:23:14,915
When have I ever changed
to go to the pub? Indulge me.
428
00:23:16,595 --> 00:23:17,875
Indulge you!
429
00:23:19,195 --> 00:23:22,351
It's all I ever bloody do.
Will!
430
00:23:22,435 --> 00:23:24,391
I want you to smell nice.
For who?
431
00:23:24,475 --> 00:23:26,995
For me.
Are you saying I stink?
432
00:23:30,795 --> 00:23:33,311
Does it strike you as odd
that Grace didn't bat an eye
433
00:23:33,395 --> 00:23:34,875
when her husband didn't come home?
434
00:23:36,235 --> 00:23:37,515
Maybe he makes a habit of it.
435
00:23:38,635 --> 00:23:39,791
Seducing some lass or other
436
00:23:39,875 --> 00:23:42,235
under the pretence of
fiddling with the light bulbs.
437
00:23:47,195 --> 00:23:49,515
I thought we were going
to the Eagle. No.
438
00:23:50,875 --> 00:23:53,151
But we always go to the Eagle.
Not tonight.
439
00:23:53,235 --> 00:23:55,395
I like the Eagle.
440
00:23:57,715 --> 00:23:59,311
(GEORDIE SIGHS)
441
00:23:59,395 --> 00:24:03,075
Promise me one thing,
we're not going to a jazz club.
442
00:24:05,675 --> 00:24:09,191
(ITALIAN-STYLE MUSIC PLAYS)
443
00:24:09,275 --> 00:24:11,911
Are you trying to seduce me?
444
00:24:11,995 --> 00:24:14,271
I've been playing hard to get
all this time.
445
00:24:14,355 --> 00:24:15,551
Red wine?
446
00:24:15,635 --> 00:24:17,471
I'd prefer a nice beer at the Eagle.
447
00:24:17,555 --> 00:24:19,355
Bottle of red, please.
448
00:24:20,435 --> 00:24:22,515
WAITER: Good evening,
how are you doing?
449
00:24:24,435 --> 00:24:26,431
What have you done?
450
00:24:26,515 --> 00:24:28,915
You'll be needing this later.
451
00:24:30,155 --> 00:24:32,075
Over here.
Will?
452
00:24:33,155 --> 00:24:34,991
George!
Well, how about this.
453
00:24:35,075 --> 00:24:36,591
What a coincidence.
454
00:24:36,675 --> 00:24:38,391
Christ on a bike.
455
00:24:38,475 --> 00:24:40,951
Took the words right out
of my mouth. Are you eating?
456
00:24:41,035 --> 00:24:43,991
No, we just came
to admire the decor (!)
457
00:24:44,075 --> 00:24:46,351
Is this table free?
Course it is.
458
00:24:46,435 --> 00:24:48,231
How about we push them together?
459
00:24:48,315 --> 00:24:50,711
I'd like to do the same
to your heads.
460
00:24:50,795 --> 00:24:52,511
Do you mind, Cath?
461
00:24:52,595 --> 00:24:54,191
Do you mind, Geordie?
462
00:24:54,275 --> 00:24:55,955
Would it matter if we did?
463
00:24:58,275 --> 00:24:59,791
There we go.
464
00:24:59,875 --> 00:25:01,355
Thank you.
465
00:25:02,595 --> 00:25:05,111
This is great. Isn't it great?
466
00:25:05,195 --> 00:25:07,791
And have anything you want,
my treat.
467
00:25:07,875 --> 00:25:10,311
Fill it right up to the top.
468
00:25:10,395 --> 00:25:13,591
The lady and I will be needing
another bottle.
469
00:25:13,675 --> 00:25:17,035
Like the gentleman says,
keep 'em coming.
470
00:25:21,875 --> 00:25:25,315
Thank you.
APPLAUSE
471
00:25:27,395 --> 00:25:28,751
Thank you, Frank.
472
00:25:28,835 --> 00:25:33,551
Who knew there was such poetry
in the life cycle of a house fly.
473
00:25:33,635 --> 00:25:35,391
Awful, bloody awful.
474
00:25:35,475 --> 00:25:37,795
Who's next?
That wasn't poetry.
475
00:25:38,995 --> 00:25:42,831
SHE SPEAKS SLOWLY: Just because
I speak like this...
476
00:25:42,915 --> 00:25:44,271
doesn't make it a poem!
477
00:25:44,355 --> 00:25:47,111
I might as well get up there
and read my bloody shopping list!
478
00:25:47,195 --> 00:25:50,191
SHE SPEAKS SLOWLY: A pint of milk,
479
00:25:50,275 --> 00:25:51,791
Cheddar...
480
00:25:51,875 --> 00:25:53,871
CHEESE!
481
00:25:53,955 --> 00:25:56,595
Crusty white loaf!
482
00:25:57,555 --> 00:26:01,311
I've overlooked your moods, I've
even overlooked your lack of girdle,
483
00:26:01,395 --> 00:26:03,751
but now you've finally gone too far
and do you know why?
484
00:26:03,835 --> 00:26:07,155
Because I had to listen to a poem
about a house fly?
485
00:26:08,155 --> 00:26:12,231
No, because you haven't told Jack
about the cancer.
486
00:26:12,315 --> 00:26:14,591
You haven't told Will.
487
00:26:14,675 --> 00:26:16,115
You HAVE to tell them.
488
00:26:18,515 --> 00:26:20,271
How do I find the words?
489
00:26:20,355 --> 00:26:22,711
(HE SIGHS)
490
00:26:22,795 --> 00:26:25,115
We'll find them together, shall we?
491
00:26:31,555 --> 00:26:34,631
So, where was your first night out?
492
00:26:34,715 --> 00:26:37,551
I know. I know this one,
fish and chip shop.
493
00:26:37,635 --> 00:26:40,755
They walked for hours
and kissed in the moonlight.
494
00:26:42,275 --> 00:26:43,555
Then he was sick in a bush.
495
00:26:44,995 --> 00:26:48,551
Oh, that was bad fish.
It's cos you drank like one.
496
00:26:48,635 --> 00:26:50,755
Who was sick on our third date?
497
00:26:52,035 --> 00:26:53,395
I was pregnant, Geordie.
498
00:26:57,795 --> 00:26:59,431
Er, what about your wedding?
499
00:26:59,515 --> 00:27:02,111
Oh, gorgeous.
500
00:27:02,195 --> 00:27:04,031
Cath looked amazing.
501
00:27:04,115 --> 00:27:07,271
Didn't she?
Lovely, mm.
502
00:27:07,355 --> 00:27:09,875
He was hungover.
503
00:27:11,155 --> 00:27:12,795
Weren't exactly on your best form.
504
00:27:13,995 --> 00:27:15,875
I was pregnant, Geordie.
505
00:27:20,355 --> 00:27:22,951
Mm, this is so good.
You have to try some.
506
00:27:23,035 --> 00:27:25,235
Only if you try a bit of mine.
507
00:27:29,555 --> 00:27:31,191
Mm!
508
00:27:31,275 --> 00:27:34,031
I've died and gone to heaven.
Oh, that is... mwah!
509
00:27:34,115 --> 00:27:35,635
Do that again.
510
00:27:38,035 --> 00:27:40,151
I can't carry that off, can I?
No.
511
00:27:40,235 --> 00:27:42,231
Ridiculous.
Astoundingly so!
512
00:27:42,315 --> 00:27:44,635
(THEY LAUGH)
513
00:27:51,955 --> 00:27:54,311
Didn't you have something
for Cathy, Geordie?
514
00:27:54,395 --> 00:27:56,271
Ooh.
515
00:27:56,355 --> 00:27:57,751
Money for the weekly shop?
516
00:27:57,835 --> 00:27:59,751
I gave you money
for the weekly shop.
517
00:27:59,835 --> 00:28:01,955
No, I meant the other thing.
518
00:28:06,555 --> 00:28:07,911
(GEORDIE CLEARS HIS THROAT)
519
00:28:07,995 --> 00:28:10,195
Oh, wow, what's this?
520
00:28:13,555 --> 00:28:15,471
BONNIE GASPS
521
00:28:15,555 --> 00:28:17,675
And he remembered opal's
your favourite.
522
00:28:18,675 --> 00:28:19,795
How sweet is that?
523
00:28:22,715 --> 00:28:25,391
I can't take it.
Why not?
524
00:28:25,475 --> 00:28:26,751
Why not?
525
00:28:26,835 --> 00:28:29,471
Man gives you jewellery,
generally means one thing.
526
00:28:29,555 --> 00:28:32,071
What's that?
It's transactional.
527
00:28:32,155 --> 00:28:35,871
You give me this,
you want something in return.
528
00:28:35,955 --> 00:28:36,951
Like what?
529
00:28:37,035 --> 00:28:38,951
Sex, generally.
530
00:28:39,035 --> 00:28:41,871
I can't just do a nice thing
for no reason?
531
00:28:41,955 --> 00:28:44,351
Based on your previous record, no.
532
00:28:44,435 --> 00:28:48,475
How about this? Keep the necklace,
I don't want to have sex with you.
533
00:28:49,875 --> 00:28:51,991
How about this?
You keep the necklace
534
00:28:52,075 --> 00:28:54,595
and I don't wanna have sex
with you either.
535
00:28:59,835 --> 00:29:02,311
We thought it would help.
Well, you thought wrong.
536
00:29:02,395 --> 00:29:03,755
Sorry, Bonnie.
537
00:29:07,275 --> 00:29:08,755
(BONNIE SIGHS)
538
00:29:11,955 --> 00:29:13,915
There's no point wasting it.
539
00:29:41,915 --> 00:29:43,511
Neil asked for money first.
540
00:29:43,595 --> 00:29:45,995
Yes.
Then you gave him the jewellery.
541
00:29:47,435 --> 00:29:48,995
He didn't ask for anything else?
542
00:29:50,995 --> 00:29:52,475
A transaction.
543
00:29:54,555 --> 00:29:56,075
Sex, perhaps?
544
00:29:57,995 --> 00:30:00,711
You really do have a sordid mind.
545
00:30:00,795 --> 00:30:03,071
Neil was a good man.
546
00:30:03,155 --> 00:30:06,435
One of the few who didn't refer to
my being deaf as a handicap.
547
00:30:11,475 --> 00:30:14,155
He said he'd wipe the debt if...
548
00:30:15,635 --> 00:30:17,355
..we had one night together.
549
00:30:20,475 --> 00:30:23,711
And you said yes.
Of course she didn't.
550
00:30:23,795 --> 00:30:28,635
Just one night, he said,
and it'd be the end of it.
551
00:30:30,035 --> 00:30:31,515
But it wasn't the end of it?
552
00:30:33,515 --> 00:30:36,635
He said he'd tell Adam if we didn't
make it a regular arrangement.
553
00:30:39,075 --> 00:30:40,675
I couldn't...
554
00:30:41,755 --> 00:30:43,035
I couldn't do it again.
555
00:30:44,675 --> 00:30:46,555
So you tried to pay him off
with this.
556
00:30:47,715 --> 00:30:49,675
You slut.
Mr Ingram.
557
00:30:50,835 --> 00:30:53,471
It was your mess, Adam.
Sit down.
558
00:30:53,555 --> 00:30:57,311
I was cleaning up your bloody mess
like always!
559
00:30:57,395 --> 00:30:59,831
Why didn't you tell me?
560
00:30:59,915 --> 00:31:02,271
Because you'd do what you always do,
561
00:31:02,355 --> 00:31:04,595
you'd bury your head in the sand.
562
00:31:07,435 --> 00:31:09,155
I did it for us, Adam.
563
00:31:11,115 --> 00:31:12,875
I did it for you.
564
00:31:16,035 --> 00:31:17,275
That bastard.
565
00:31:18,995 --> 00:31:20,395
The bastard!
566
00:31:24,235 --> 00:31:25,831
(BONNIE LAUGHS)
I know.
567
00:31:25,915 --> 00:31:28,831
I think it was a good plan.
It was a good plan.
568
00:31:28,915 --> 00:31:31,951
I think it was the best plan
ever thought up by man.
569
00:31:32,035 --> 00:31:33,751
Trojan horse was a good one.
570
00:31:33,835 --> 00:31:36,155
And that one worked.
True.
571
00:31:37,555 --> 00:31:40,431
The intention was there.
We had good intentions.
572
00:31:40,515 --> 00:31:43,591
Really good intentions.
How lovely are we?
573
00:31:43,675 --> 00:31:44,915
Very lovely.
574
00:31:46,635 --> 00:31:48,435
Very, very...
575
00:31:49,475 --> 00:31:50,715
..very lovely.
576
00:32:01,715 --> 00:32:03,635
Let's go to your jazz club.
577
00:32:05,235 --> 00:32:07,675
Oh, sod it, let's just go back
to your place.
578
00:32:09,355 --> 00:32:10,555
OK...
579
00:32:17,435 --> 00:32:19,271
Wait, wait, wait. I... I...
580
00:32:19,355 --> 00:32:21,191
I don't think you want to do this.
581
00:32:21,275 --> 00:32:23,191
Don't I?
582
00:32:23,275 --> 00:32:25,551
You're a widow.
You're still grieving.
583
00:32:25,635 --> 00:32:28,071
And back down to earth.
584
00:32:28,155 --> 00:32:30,755
I just think you'll regret it
in the morning.
585
00:32:32,115 --> 00:32:33,715
I don't understand you.
586
00:32:34,755 --> 00:32:36,071
One minute you're,
587
00:32:36,155 --> 00:32:39,351
"Oh, Maya, I just want to get you
into bed and kiss you all over."
588
00:32:39,435 --> 00:32:41,311
And then the next...
Maya was different.
589
00:32:41,395 --> 00:32:43,791
Why?
Well, she was...
590
00:32:43,875 --> 00:32:45,871
It was only about sex.
591
00:32:45,955 --> 00:32:47,991
Why can't this be only about sex?
592
00:32:48,075 --> 00:32:51,075
Because you're you.
593
00:32:52,155 --> 00:32:53,511
I'm me?
594
00:32:53,595 --> 00:32:55,871
Great, that's fantastic.
595
00:32:55,955 --> 00:32:57,831
Bonnie...
I don't wanna boast or anything,
596
00:32:57,915 --> 00:32:59,915
but I'm really good at it.
597
00:33:01,315 --> 00:33:03,231
I just think you'll regret it.
598
00:33:03,315 --> 00:33:05,795
Oh, my God, you're vicaring me.
599
00:33:06,755 --> 00:33:08,711
You're vicaring me
like one of those women.
600
00:33:08,795 --> 00:33:11,271
No, I'm not.
That's all I am to you, isn't it?
601
00:33:11,355 --> 00:33:13,551
Is just a widow to be vicared.
602
00:33:13,635 --> 00:33:17,991
No, you aren't.
I think... you're amazing and...
603
00:33:18,075 --> 00:33:19,795
and kind.
Urgh, kind.
604
00:33:21,795 --> 00:33:22,915
Kind?
605
00:33:23,995 --> 00:33:26,155
At least let me walk you home.
606
00:33:27,995 --> 00:33:30,355
Thank you for not having
really great sex with me.
607
00:33:31,635 --> 00:33:33,315
Bonnie.
608
00:33:51,955 --> 00:33:53,435
(HE GROANS)
609
00:34:05,235 --> 00:34:07,835
Oh, hallelujah,
she finally turns up.
610
00:34:13,675 --> 00:34:15,355
Come and sit down, Will.
611
00:34:27,915 --> 00:34:29,235
I have cancer.
612
00:34:30,635 --> 00:34:32,115
Tumour in my womb.
613
00:34:33,075 --> 00:34:35,311
I've seen a doctor.
614
00:34:35,395 --> 00:34:37,111
I'm getting treatment.
615
00:34:37,195 --> 00:34:39,875
And I'm going to get better.
616
00:34:44,955 --> 00:34:46,071
Erm...
617
00:34:46,155 --> 00:34:47,715
So sorry.
618
00:34:49,115 --> 00:34:52,835
Doctors can work wonder nowadays,
can't they? Perform miracles.
619
00:34:54,035 --> 00:34:58,275
He's very good, the doctor.
Very competent.
620
00:35:01,075 --> 00:35:04,435
You told Leonard
but you didn't tell me?
621
00:35:30,875 --> 00:35:33,871
How did I not see it?
I should have seen.
622
00:35:33,955 --> 00:35:35,595
You're not God, Will.
623
00:35:38,075 --> 00:35:41,755
I just assumed she was being
her usual annoying self.
624
00:35:43,355 --> 00:35:44,635
Well, she was.
625
00:35:47,115 --> 00:35:48,475
It's what I do, though, isn't it?
626
00:35:49,475 --> 00:35:50,871
Make assumptions.
627
00:35:50,955 --> 00:35:53,195
You can't make this your fault,
Will.
628
00:35:54,635 --> 00:35:55,955
She's gonna be OK.
629
00:35:56,875 --> 00:35:58,035
Isn't she?
630
00:36:11,675 --> 00:36:13,635
I didn't know how to tell you.
631
00:36:15,755 --> 00:36:16,875
You see...
632
00:36:17,875 --> 00:36:22,791
..your heart means more to me
than my own.
633
00:36:22,875 --> 00:36:25,315
I couldn't bear to break it.
634
00:36:29,755 --> 00:36:32,555
I wish it was me who had cancer.
635
00:36:34,115 --> 00:36:35,875
It should have been me.
636
00:36:49,035 --> 00:36:51,711
Grace.
Sorry, I'm sure you're busy.
637
00:36:51,795 --> 00:36:53,831
Not at all.
638
00:36:53,915 --> 00:36:55,515
We have the Ingrams in custody.
639
00:36:56,995 --> 00:37:00,111
Your husband was forcing Eleanor
to have relations with him.
640
00:37:00,195 --> 00:37:01,595
I know.
641
00:37:02,635 --> 00:37:04,435
Which is why I had to kill him.
642
00:37:09,715 --> 00:37:13,435
We'd been married a year when I
found out Neil was having an affair.
643
00:37:14,995 --> 00:37:18,515
He was contrite
and said all the right things.
644
00:37:20,795 --> 00:37:22,475
How long before he did it again?
645
00:37:23,515 --> 00:37:25,351
A few months.
646
00:37:25,435 --> 00:37:28,755
I realised it was less painful
to turn a blind eye.
647
00:37:30,115 --> 00:37:31,395
What was the final straw?
648
00:37:32,995 --> 00:37:34,355
I saw the photographs.
649
00:37:36,875 --> 00:37:40,475
Hard to turn a blind eye after that,
I imagine.
650
00:37:41,435 --> 00:37:43,551
He'd taken them to show his friends.
651
00:37:43,635 --> 00:37:45,235
To laugh over.
652
00:37:51,395 --> 00:37:54,191
When you went to confront him,
where was he?
653
00:37:54,275 --> 00:37:56,195
Up the ladder fixing a light.
654
00:37:57,475 --> 00:38:01,355
I was so furious, so humiliated,
I hit him.
655
00:38:03,875 --> 00:38:05,115
What with?
656
00:38:07,035 --> 00:38:10,471
I don't remember,
I was in such a fury.
657
00:38:10,555 --> 00:38:11,991
He fell.
658
00:38:12,075 --> 00:38:13,955
I could see he was gone.
659
00:38:15,315 --> 00:38:17,191
And for a split second,
660
00:38:17,275 --> 00:38:21,355
I felt something I haven't felt
for such a long time.
661
00:38:22,555 --> 00:38:26,075
Something close to happiness.
662
00:38:34,795 --> 00:38:36,911
Grace said Neil was fixing
the lights.
663
00:38:36,995 --> 00:38:38,871
He enjoyed humiliating women,
664
00:38:38,955 --> 00:38:40,951
forcing them to do things
they didn't want to,
665
00:38:41,035 --> 00:38:42,991
laughing at their photographs.
666
00:38:43,075 --> 00:38:45,351
We laughed at them too.
667
00:38:45,435 --> 00:38:47,031
Oh, give over.
668
00:38:47,115 --> 00:38:49,431
We're not as bad as he was.
669
00:38:49,515 --> 00:38:51,435
Go on then, up you go.
670
00:38:53,235 --> 00:38:54,755
How tall would you say Neil was?
671
00:38:55,955 --> 00:38:57,711
Shorter than me.
Mm.
672
00:38:57,795 --> 00:39:00,155
Try reaching for the light.
673
00:39:02,835 --> 00:39:05,471
If you can hardly reach for it,
he wouldn't have a hope in hell.
674
00:39:05,555 --> 00:39:07,631
He was never up the ladder.
675
00:39:07,715 --> 00:39:09,675
He was never up the ladder.
676
00:39:11,595 --> 00:39:12,995
Let me take a look at those.
677
00:39:14,835 --> 00:39:17,755
He harasses Kathleen, Eleanor...
678
00:39:20,355 --> 00:39:22,955
What's the betting there's
more women with stories to tell?
679
00:39:39,155 --> 00:39:41,791
There were ten photographs
of Kathleen.
680
00:39:41,875 --> 00:39:43,271
What happened to the rest?
681
00:39:43,355 --> 00:39:45,031
Boys have searched everywhere.
682
00:39:45,115 --> 00:39:46,995
At the house, the van.
683
00:39:48,995 --> 00:39:50,035
Let's look again.
684
00:40:36,195 --> 00:40:38,155
It's Natalie, isn't it?
685
00:40:42,515 --> 00:40:43,715
I'd er...
686
00:40:45,035 --> 00:40:46,755
I'd never been with a man before.
687
00:40:48,115 --> 00:40:49,555
Never even been kissed.
688
00:40:50,795 --> 00:40:53,111
What did he do to you, Natalie?
689
00:40:53,195 --> 00:40:54,595
Don't make me say it.
690
00:40:57,235 --> 00:41:00,195
Perhaps if I said it for you,
that would make it easier.
691
00:41:03,515 --> 00:41:05,075
Did he force himself on you?
692
00:41:08,755 --> 00:41:09,915
When he was done...
693
00:41:11,075 --> 00:41:14,275
..I cried... and he laughed.
694
00:41:16,155 --> 00:41:18,311
He said I'd get used to it
eventually.
695
00:41:18,395 --> 00:41:20,475
That I might even enjoy it.
696
00:41:22,035 --> 00:41:24,235
But I cried every time.
697
00:41:34,275 --> 00:41:36,715
You told us
you'd seen the photographs.
698
00:41:38,915 --> 00:41:41,035
But you didn't mean
the ones of Kathleen, did you?
699
00:41:43,075 --> 00:41:44,951
You meant the ones of Natalie.
700
00:41:45,035 --> 00:41:47,235
Why did you let her lodge with you?
701
00:41:48,595 --> 00:41:50,555
You knew what kind of man
your husband was.
702
00:41:53,035 --> 00:41:55,391
You assumed Natalie would be safe
with you there.
703
00:41:55,475 --> 00:41:57,315
She had nowhere else to go.
704
00:41:58,435 --> 00:42:01,315
And I watched him,
I watched him like a hawk.
705
00:42:04,915 --> 00:42:07,235
When I realised,
I found her somewhere else to live.
706
00:42:08,555 --> 00:42:11,395
I thought he'd leave her alone.
And he did.
707
00:42:13,275 --> 00:42:15,075
Until that night.
708
00:42:29,675 --> 00:42:30,995
(SHE GASPS)
709
00:42:32,035 --> 00:42:34,155
I thought they'd never leave.
710
00:42:36,595 --> 00:42:38,631
'You accused him
of stealing the wallet
711
00:42:38,715 --> 00:42:40,115
'to try and get him away from you.'
712
00:42:42,555 --> 00:42:44,315
And when that didn't work...
713
00:42:47,835 --> 00:42:49,395
I couldn't stand it any more.
714
00:43:03,075 --> 00:43:04,675
You had a good idea who killed him.
715
00:43:06,395 --> 00:43:09,231
You confessed out of guilt.
716
00:43:09,315 --> 00:43:12,155
I am guilty in a way, aren't I?
717
00:43:16,835 --> 00:43:21,395
A judge will look kindly on her
after what he did. Won't he?
718
00:43:29,915 --> 00:43:31,751
I should have done something.
719
00:43:31,835 --> 00:43:33,875
Neil's to blame for all of this.
720
00:43:34,995 --> 00:43:38,435
But if I'd just...
just done something.
721
00:44:11,275 --> 00:44:13,555
How well do we know those
closest to us?
722
00:44:17,355 --> 00:44:20,391
We think we know them completely.
723
00:44:20,475 --> 00:44:23,915
And yet often,
we barely know them at all.
724
00:44:30,235 --> 00:44:32,515
We assume we know
what others are like.
725
00:44:33,635 --> 00:44:35,591
What they want.
726
00:44:35,675 --> 00:44:37,395
What's good for them.
727
00:44:42,115 --> 00:44:44,275
We assume we know
what they're feeling.
728
00:44:47,395 --> 00:44:50,875
We must learn not to assume
but to listen.
729
00:44:52,355 --> 00:44:53,795
Please...
730
00:44:54,835 --> 00:44:56,915
..please know my door
is always open.
731
00:45:06,555 --> 00:45:09,195
(FOOTSTEPS)
732
00:45:36,355 --> 00:45:39,075
Subtitles by accessibility@itv.com
72255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.