All language subtitles for Generation.S01E08.720p.HMAX.WEBRip.x264-GalaxyTV
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,042 --> 00:00:04,006
The Hairy Potters and The Dingalings
sono lieti di presentare:
2
00:00:04,008 --> 00:00:06,772
Genera+ion s01e08:
The Last Shall Be First
3
00:00:06,774 --> 00:00:09,823
Traduzione e synch:
GenX, BeeZ, Fuffalina, Arcwave
4
00:00:09,824 --> 00:00:12,827
Revisione: Groonpoon
A7A - https:/t.me/Addic7edAnonymous
5
00:00:57,134 --> 00:00:58,222
Buongiorno.
6
00:00:59,191 --> 00:01:02,951
Sono andato dalla signora Takahashi
per dirle che sarà la tua nuova consulente.
7
00:01:03,246 --> 00:01:06,278
Dovresti andare da lei oggi.
C'è un modulo di sospensione da firmare.
8
00:01:06,591 --> 00:01:07,694
E voglio...
9
00:01:08,108 --> 00:01:10,108
voglio che tu abbia
qualcuno con cui parlare.
10
00:01:13,492 --> 00:01:15,073
Credo che sia giusto così.
11
00:01:18,364 --> 00:01:20,750
È una tipologia di servitù debitoria,
12
00:01:20,751 --> 00:01:24,114
nata come forma
d'asservimento per i debiti,
13
00:01:24,115 --> 00:01:27,466
in cui gli schiavi potevano essere
comprati, venduti e barattati...
14
00:01:27,466 --> 00:01:31,533
quindi c'erano alcune similitudini
con la schiavitù, ma di solito...
15
00:01:34,645 --> 00:01:35,664
Ciao.
16
00:01:38,096 --> 00:01:39,228
Tutto bene?
17
00:01:39,438 --> 00:01:40,438
Sì.
18
00:01:40,944 --> 00:01:42,729
Ok, ma mi sembri un po'...
19
00:01:43,070 --> 00:01:44,355
Dov'è Magic Mike?
20
00:01:45,305 --> 00:01:46,594
La gente mi chiama così?
21
00:01:46,596 --> 00:01:48,473
No, nessuno ti chiama così.
22
00:01:50,000 --> 00:01:54,322
Sono successi un sacco di casini
e non posso parlarne con nessun altro.
23
00:01:54,516 --> 00:01:55,951
Devo parlarne con te.
24
00:01:56,117 --> 00:01:57,272
Sì, ma...
25
00:01:57,274 --> 00:01:58,962
sono un po' stufo di essere...
26
00:01:58,962 --> 00:02:03,064
come Mary Poppins e dover sempre
essere pronto ad aiutare tutti quanti, sai?
27
00:02:03,837 --> 00:02:05,182
Non è compito mio.
28
00:02:06,180 --> 00:02:07,180
Già.
29
00:02:09,157 --> 00:02:10,932
Ma siamo preoccupati per te.
30
00:02:11,686 --> 00:02:16,331
Cioè, non rispondi ai messaggi e non si sa
perché hai azionato l'allarme antincendio.
31
00:02:16,332 --> 00:02:17,834
Te l'ho detto, per scherzo.
32
00:02:18,591 --> 00:02:19,591
Ok.
33
00:02:21,391 --> 00:02:22,492
Sul serio?
34
00:02:40,795 --> 00:02:41,795
Cazzo.
35
00:02:42,477 --> 00:02:43,707
Mi hai spaventato.
36
00:02:43,709 --> 00:02:45,284
Starai qui per un po'?
37
00:02:46,870 --> 00:02:48,438
Ho la prossima ora buca.
38
00:02:51,520 --> 00:02:52,877
Ehi, di solito...
39
00:02:53,158 --> 00:02:54,259
non ti vesti così.
40
00:02:54,259 --> 00:02:57,929
Sì, ma al momento non mi va tanto
di parlare del più e del meno.
41
00:02:58,134 --> 00:02:59,308
L'avevo capito.
42
00:03:00,336 --> 00:03:01,370
È bello...
43
00:03:01,371 --> 00:03:03,437
che dici quello che pensi, ma chi sei?
44
00:03:03,591 --> 00:03:05,242
Sono Bo. Scusa, ma...
45
00:03:05,540 --> 00:03:09,156
sono in imbarazzo e in questi casi
dico sempre la cosa sbagliata.
46
00:03:09,157 --> 00:03:13,127
Tipo, chiesi a un primino che mi piaceva
come fosse avere i genitori divorziati.
47
00:03:13,128 --> 00:03:14,993
Ed era solo il mio modo di flirtare.
48
00:03:14,995 --> 00:03:16,431
Ti metto in imbarazzo?
49
00:03:16,680 --> 00:03:18,129
Metti in imbarazzo chiunque.
50
00:03:19,302 --> 00:03:20,352
Sì, lo so.
51
00:03:21,174 --> 00:03:22,931
Come mai non ti ho mai visto prima?
52
00:03:23,318 --> 00:03:25,489
Abbiamo frequentato tre lezioni insieme.
53
00:03:25,775 --> 00:03:26,820
Davvero?
54
00:03:28,650 --> 00:03:29,650
Scusa.
55
00:03:35,436 --> 00:03:36,514
Allora...
56
00:03:36,776 --> 00:03:39,050
com'è finita col primino che ti piaceva?
57
00:03:39,694 --> 00:03:40,796
Era etero.
58
00:03:44,550 --> 00:03:48,090
"Una persona è completa
solo quand'è buona, a volte,
59
00:03:48,091 --> 00:03:50,872
ma non sempre, ed è amata a prescindere."
60
00:03:58,031 --> 00:04:01,919
Mi hanno sospeso solo per quattro giorni,
ma sono stati quattro giorni di merda.
61
00:04:02,062 --> 00:04:04,326
E non posso perdere
altri giorni di scuola.
62
00:04:04,596 --> 00:04:05,596
Quindi...
63
00:04:05,792 --> 00:04:06,937
sono tornato.
64
00:04:07,099 --> 00:04:08,467
Ma, tipo...
65
00:04:08,741 --> 00:04:09,844
a malapena.
66
00:04:10,162 --> 00:04:12,943
- Perché hai azionato l'allarme antincendio?
- Perché...
67
00:04:12,943 --> 00:04:16,547
davo troppo amore
alle persone sbagliate e...
68
00:04:18,259 --> 00:04:21,189
È una cosa che fa parte
del mio carattere, sai?
69
00:04:21,360 --> 00:04:22,360
Sì.
70
00:04:23,949 --> 00:04:25,129
No, veramente.
71
00:04:25,387 --> 00:04:28,548
Tutto quello che so sull'amore
viene da cose per cui...
72
00:04:28,548 --> 00:04:30,377
sicuramente mi giudicheresti.
73
00:04:30,494 --> 00:04:31,579
Ad esempio?
74
00:04:32,281 --> 00:04:35,298
Conosci Anju e Kafei del gioco
"The Legend of Zelda"?
75
00:04:35,918 --> 00:04:37,218
Ok, hai ragione.
76
00:04:37,896 --> 00:04:41,819
Poi, considero il carattere della gente
come un allineamento di Dungeons & Dragons.
77
00:04:41,819 --> 00:04:43,384
Cioè, è tipo...
78
00:04:43,667 --> 00:04:46,009
buono, malvagio, neutrale o cose così?
79
00:04:46,011 --> 00:04:47,771
- Sì.
- Io quale sono?
80
00:04:49,064 --> 00:04:50,334
Caotico Buono.
81
00:04:51,064 --> 00:04:52,064
Credo.
82
00:04:53,007 --> 00:04:54,069
E tu?
83
00:04:55,106 --> 00:04:56,274
Neutrale Buono.
84
00:04:56,963 --> 00:04:58,218
E non va bene?
85
00:04:58,430 --> 00:05:00,005
Ti piacerebbe essere neutrale?
86
00:05:00,769 --> 00:05:02,314
Cioè, intendi...
87
00:05:02,480 --> 00:05:04,125
proprio in questo momento?
88
00:05:09,478 --> 00:05:10,738
Ho lezione.
89
00:05:15,062 --> 00:05:18,689
Aspetta, non ne capisco molto
di Dungeons & Dragons.
90
00:05:18,690 --> 00:05:20,242
Non mi sorprende.
91
00:05:20,622 --> 00:05:22,521
Stai dicendo
che sono uno stronzo moralista?
92
00:05:22,670 --> 00:05:23,670
Sì.
93
00:05:25,300 --> 00:05:26,449
Vabbè, dai.
94
00:05:27,427 --> 00:05:29,307
Ormai non gioco più tanto, ma...
95
00:05:29,757 --> 00:05:33,521
mi piace che si possa essere un druido hobbit
con cinque punti di forza, ma...
96
00:05:33,521 --> 00:05:36,759
se ti esce venti sul dado,
boom, uccidi un orco.
97
00:05:38,204 --> 00:05:40,605
Non lo so, trovo la casualità
per certi versi...
98
00:05:41,365 --> 00:05:42,466
incoraggiante?
99
00:06:00,778 --> 00:06:04,322
UNA PERSONA È COMPLETA
SOLO QUAND'È BUONA, A VOLTE,
100
00:06:04,324 --> 00:06:07,386
MA NON SEMPRE, ED È AMATA A PRESCINDERE
101
00:06:12,370 --> 00:06:13,370
Ehi.
102
00:06:13,555 --> 00:06:14,656
Come butta?
103
00:06:14,911 --> 00:06:16,747
Ehi, dov'è finito il crop top?
104
00:06:17,226 --> 00:06:18,845
Niente brillantini, oggi?
105
00:06:19,016 --> 00:06:20,634
Ehi, ti stanno dando fastidio?
106
00:06:22,235 --> 00:06:23,475
No, tutto a posto.
107
00:06:23,476 --> 00:06:25,564
No, ci stiamo solo chiedendo...
108
00:06:25,843 --> 00:06:27,177
dov'è finito Chester?
109
00:06:29,283 --> 00:06:31,021
Sicuro sia tutto a posto, bello?
110
00:06:31,023 --> 00:06:33,288
Sono solo in fila
per una busta di Cheetos.
111
00:06:33,904 --> 00:06:36,387
Ma che gli prende?
È in fila per una busta di Cheetos.
112
00:06:38,156 --> 00:06:39,345
Non è in forma?
113
00:06:39,531 --> 00:06:40,831
Mi pare strano.
114
00:06:41,000 --> 00:06:42,401
Ehi, vi sento, eh.
115
00:06:44,134 --> 00:06:45,334
Ehi, guarda qua.
116
00:06:46,187 --> 00:06:48,441
Ehi, è la giornata
internazionale di Chester.
117
00:06:49,002 --> 00:06:50,105
Sì, ehi.
118
00:06:50,331 --> 00:06:51,896
Via la maglia, gente. Forza!
119
00:06:51,898 --> 00:06:54,504
- Via la maglia per Chester! Forza!
- Via la maglia per Chester!
120
00:06:54,726 --> 00:06:56,199
Dai, per Chester! Dai!
121
00:06:56,199 --> 00:06:57,625
Via la maglia per Chester!
122
00:06:57,959 --> 00:06:59,540
Sì, va bene!
123
00:06:59,841 --> 00:07:02,415
Tette fuori! Dai! Fate vedere le tette!
124
00:07:02,767 --> 00:07:04,108
Posso avere dei Cheetos?
125
00:07:04,896 --> 00:07:06,067
Via le maglie!
126
00:07:06,435 --> 00:07:07,836
Bello, alza il volume!
127
00:07:08,045 --> 00:07:10,596
- Capezzoli all'aria, belli!
- Su, facciamolo!
128
00:07:11,567 --> 00:07:13,855
Non fare la fifona, dai, togli la maglia!
129
00:07:17,129 --> 00:07:19,576
- Dai, su!
- Tirate fuori le tette!
130
00:07:19,821 --> 00:07:21,533
- Tette fuori!
- Tette fuori per Chester!
131
00:07:21,533 --> 00:07:24,836
Che cosa controversa.
A Chester neanche piacciono le tette!
132
00:07:25,372 --> 00:07:26,646
Cavolo, hai ragione!
133
00:07:28,740 --> 00:07:30,574
Fuori i piselli per Chester!
134
00:07:30,574 --> 00:07:32,435
- Piselli per Chester!
- Piselli per Chester!
135
00:07:32,435 --> 00:07:34,420
No! Ancora peggio!
136
00:07:35,980 --> 00:07:37,356
Fuori i piselli!
137
00:07:38,194 --> 00:07:40,452
- Sì! Facciamolo!
- Fatelo!
138
00:07:41,634 --> 00:07:42,904
Oh, mio Dio!
139
00:07:43,334 --> 00:07:44,687
Si può essere un po' gay!
140
00:07:44,689 --> 00:07:46,608
Non è da gay! Non è da gay!
141
00:07:47,286 --> 00:07:49,235
Dai! Dai. Chester!
142
00:07:53,500 --> 00:07:55,387
Dai, vieni! Vieni, vieni, vieni!
143
00:07:55,387 --> 00:07:57,689
- Dai! Dai!
- Vieni qui!
144
00:08:45,729 --> 00:08:46,895
Sì!
145
00:09:38,724 --> 00:09:42,888
TI ANDREBBE DI USCIRE CON ME?
146
00:09:49,386 --> 00:09:52,597
TI ANDREBBE DI USCIRE CON ME?
147
00:09:52,599 --> 00:09:56,334
- No, non farlo. Per favore, non farlo.
- Ma non era il punto di oggi?
148
00:09:56,335 --> 00:09:58,835
- Buttarsi e basta?
- No, no!
149
00:09:59,250 --> 00:10:01,169
Sì, ma non nel senso che pensi.
150
00:10:01,171 --> 00:10:02,171
Ma...
151
00:10:02,437 --> 00:10:05,198
quando ci hai sfidato a baciarci,
Chester ha detto di sì per primo.
152
00:10:05,200 --> 00:10:08,090
Voleva baciarmi.
L'hai visto, gli è piaciuto!
153
00:10:09,113 --> 00:10:10,769
Non saprei, in realtà.
154
00:10:10,769 --> 00:10:12,605
Lo so io. Ero io a baciarlo.
155
00:10:12,606 --> 00:10:15,769
Sì, non ti sto dicendo
di non metterti in gioco, ok?
156
00:10:15,769 --> 00:10:16,937
Semplicemente...
157
00:10:16,938 --> 00:10:20,525
credo che non dovresti assolutamente
fare quello che stai pensando di fare.
158
00:10:20,527 --> 00:10:22,456
- Dovrei chiamarlo.
- Aspetta.
159
00:10:22,456 --> 00:10:25,057
No, davvero, gli piace quando
uno non si fa problemi, no?
160
00:10:25,207 --> 00:10:26,207
Pronto?
161
00:10:26,727 --> 00:10:28,330
Aspetta, penso sia la segreteria.
162
00:10:28,625 --> 00:10:30,475
Ciao, sono io, Nathan.
163
00:10:30,692 --> 00:10:32,241
Oggi è stato assurdo!
164
00:10:32,749 --> 00:10:35,705
Cioè, proprio fantastico e...
165
00:10:37,850 --> 00:10:38,951
Fantastico.
166
00:10:41,433 --> 00:10:45,613
Comunque, ti ho scritto un paio di volte
durante la sospensione, solo per... beh...
167
00:10:45,970 --> 00:10:47,437
sapere come stavi.
168
00:10:48,321 --> 00:10:51,768
Non che avresti dovuto
rispondermi o cose così, ma solo...
169
00:10:54,739 --> 00:10:57,402
Quello che è successo in gita,
con quel bacio...
170
00:10:57,587 --> 00:10:58,975
e tutto il resto...
171
00:11:00,091 --> 00:11:02,922
- volevo dirti che non sto più con Arianna.
- Riattacca.
172
00:11:04,600 --> 00:11:09,856
Ok, vincerò il premio per il messaggio
più sconclusionato di sempre, ma...
173
00:11:10,799 --> 00:11:11,902
sai, penso...
174
00:11:13,018 --> 00:11:14,878
penso che tu sia molto figo...
175
00:11:15,402 --> 00:11:18,815
e cioè, davvero, chi non vorrebbe
scoparsi il proprio clone,
176
00:11:18,816 --> 00:11:21,350
se il clone fossi tu, giusto? Cioè...
177
00:11:21,798 --> 00:11:24,433
io mi scoperei, se fossi te.
178
00:11:25,730 --> 00:11:27,075
Nel senso che...
179
00:11:27,903 --> 00:11:30,883
scoperei me stesso, se fossi come te.
180
00:11:31,259 --> 00:11:34,167
- Per favore, riattacca. Per favore!
- Spero non sia inquietante.
181
00:11:34,168 --> 00:11:36,856
Cerca su Google come cancellare
un messaggio che stai registrando.
182
00:11:37,822 --> 00:11:38,822
Ok.
183
00:11:39,923 --> 00:11:41,480
Vabbè, quello che sto...
184
00:11:41,480 --> 00:11:43,979
davvero cercando di dire è che...
185
00:11:45,540 --> 00:11:48,687
so che in un certo senso
sei più in alto di me...
186
00:11:48,802 --> 00:11:52,763
e io sono più in basso,
e ci sono tutte le ragioni del mondo...
187
00:11:52,764 --> 00:11:55,307
per cui tra noi non potrà
mai funzionare, ma... ma...
188
00:11:56,114 --> 00:11:58,456
a volte gli opposti si attraggono, no?
189
00:11:59,143 --> 00:12:00,219
Quindi...
190
00:12:07,900 --> 00:12:10,874
non so proprio cos'altro aggiungere.
191
00:12:11,215 --> 00:12:12,653
Tranne che...
192
00:12:15,336 --> 00:12:17,801
so che questa settimana
sarai stato male...
193
00:12:18,639 --> 00:12:20,340
e avrei dato...
194
00:12:22,161 --> 00:12:23,384
qualsiasi cosa...
195
00:12:24,178 --> 00:12:26,245
per venire da te e farti stare meglio.
196
00:12:27,759 --> 00:12:28,759
Cioè...
197
00:12:29,130 --> 00:12:32,168
non so se ricordi, ma quando
ci siamo conosciuti alla festa di Riley,
198
00:12:32,169 --> 00:12:34,831
mi hai messo un braccio
sulle spalle ed è stato...
199
00:12:38,378 --> 00:12:39,786
è stato bellissimo.
200
00:12:44,870 --> 00:12:45,870
Ok!
201
00:12:46,561 --> 00:12:50,120
Ora mi sto commuovendo
come uno psicopatico, ma...
202
00:12:51,264 --> 00:12:52,409
è solo che...
203
00:12:53,778 --> 00:12:57,253
qualche volta vorrei metterti
anch'io il braccio sulle spalle...
204
00:12:57,659 --> 00:13:00,229
e farti provare le stesse sensazioni...
205
00:13:00,461 --> 00:13:02,486
che io provo nei tuoi confronti,
206
00:13:02,488 --> 00:13:05,172
perché non vorrei usare
la parola "amore", ma...
207
00:13:12,702 --> 00:13:16,409
No, dai, cazzo, non ci credo. È finito!
208
00:13:16,411 --> 00:13:18,289
Porca stracazzo di troia.
209
00:13:18,291 --> 00:13:20,269
Potete venire al Gardenwalk
dopo la scuola?
210
00:13:20,538 --> 00:13:22,283
Sì, ma devo essere a casa per le otto.
211
00:13:22,284 --> 00:13:24,630
I miei papà hanno
la scopata programmata del venerdì.
212
00:13:24,631 --> 00:13:27,691
E devo rimettere a posto la Passion Pen,
prima che notino che l'ho presa.
213
00:13:27,692 --> 00:13:28,797
Sì, vorrei.
214
00:13:28,904 --> 00:13:30,759
È solo che i centri commerciali... meh!
215
00:13:31,206 --> 00:13:32,542
L'aria condizionata...
216
00:13:32,701 --> 00:13:33,960
il capitalismo...
217
00:13:34,741 --> 00:13:38,866
- Avete presente, no?
- Sì, vabbè, ma c'è anche il Potato Corner!
218
00:13:41,625 --> 00:13:43,360
Aspetta! Di là, di là, di là!
219
00:13:46,548 --> 00:13:48,567
- Gira, gira, gira!
- Attenzione!
220
00:13:49,221 --> 00:13:52,004
- Oddio! Attente!
- Posso dire che odio i bambini?
221
00:13:52,118 --> 00:13:54,150
Urlano e ti fregano le cose.
222
00:13:54,636 --> 00:13:56,625
Oh, lo stomaco brontola un casino!
223
00:13:56,625 --> 00:14:01,325
Cazzo! Mi andrebbe proprio un Corn Dog!
Ma è carne. No, non posso!
224
00:14:01,326 --> 00:14:04,206
- Mangialo, sei con noi!
- Ma dai, non lo saprà nessuno!
225
00:14:04,206 --> 00:14:07,403
Mi va da morire!
No, niente carne. Non posso.
226
00:14:07,404 --> 00:14:08,828
Assaggiane un pezzo.
227
00:14:09,442 --> 00:14:11,013
- È strabuono.
- Strabuono.
228
00:14:11,014 --> 00:14:12,251
Santo cielo!
229
00:14:13,251 --> 00:14:14,688
Voglio salirci!
230
00:14:17,476 --> 00:14:20,701
Devo scendere!
Mi fa malissimo lo stomaco!
231
00:14:20,702 --> 00:14:23,288
No, rimani lì!
Prima si era esaurita la memoria,
232
00:14:23,288 --> 00:14:26,323
ma ora si è caricato tutto
sul coso e posso filmarti.
233
00:14:26,325 --> 00:14:27,793
Ehi, i miei papà sono arrivati.
234
00:14:27,793 --> 00:14:29,890
- No!
- Sì! Vi voglio bene!
235
00:14:29,892 --> 00:14:32,451
- Io te ne voglio di più!
- Ciao, ciao.
236
00:14:34,417 --> 00:14:36,830
Probabilmente sono solo dolori,
ma devo andare in bagno.
237
00:14:36,831 --> 00:14:40,264
- Ci vediamo da Sephora.
- No, per favore. Vieni con me. Per favore.
238
00:14:41,857 --> 00:14:43,345
Questo stracazzo di dolore!
239
00:14:52,644 --> 00:14:55,845
- Stai bene?
- Cazzo, mi fa malissimo!
240
00:14:55,846 --> 00:14:57,383
Sephora sta per chiudere.
241
00:15:00,453 --> 00:15:03,928
Il segnale qui dentro fa schifo.
I pop-up mi stanno stuprando.
242
00:15:12,923 --> 00:15:13,923
Cazzo!
243
00:15:14,408 --> 00:15:16,240
- Ti voglio bene!
- Sta uscendo!
244
00:15:16,702 --> 00:15:17,893
- Porco cazzo!
- Ciao.
245
00:15:17,894 --> 00:15:18,894
Ciao.
246
00:15:19,245 --> 00:15:20,423
Vaffanculo!
247
00:15:20,423 --> 00:15:21,524
Sei pronta?
248
00:15:21,860 --> 00:15:25,947
Allora, puoi sicuramente cedere un bambino
fino a 72 ore dopo la nascita.
249
00:15:26,086 --> 00:15:29,004
Quindi, devo solo passare la bimba,
niente domande? Solo questo?
250
00:15:29,005 --> 00:15:30,965
No, non possono proprio farti domande.
251
00:15:30,966 --> 00:15:33,652
Ah, cazzo, non potrebbe valere
anche per i miei genitori?
252
00:15:33,926 --> 00:15:36,076
E, sì, hai 14 giorni per cambiare idea.
253
00:15:36,076 --> 00:15:37,788
No, no, no, no, no, piccola!
254
00:15:37,789 --> 00:15:39,476
Non preoccuparti, non cambio idea.
255
00:15:39,783 --> 00:15:42,482
- Neanch'io.
- No, io e J ne abbiamo parlato.
256
00:15:42,934 --> 00:15:45,645
Devi stare con qualcuno
che voglia prendersi cura di te.
257
00:15:45,647 --> 00:15:48,177
Dio, questa cosa
che non fanno domande è geniale.
258
00:15:48,178 --> 00:15:50,898
Puoi farlo in ospedale,
alla centrale di polizia...
259
00:15:50,899 --> 00:15:52,846
- Fanculo la polizia.
- O alla caserma dei pompieri.
260
00:15:52,846 --> 00:15:55,485
Sul serio? La prima volta
che ho raggiunto l'orgasmo
261
00:15:55,486 --> 00:15:58,086
è stata con un calendario
di pompieri australiani.
262
00:15:58,363 --> 00:15:59,466
Parcheggia lì.
263
00:16:02,341 --> 00:16:04,625
Oddio, sto sudando freddo
in questo momento.
264
00:16:13,335 --> 00:16:14,922
Mi sembrate scontrosi.
265
00:16:15,710 --> 00:16:18,171
Ciao, piccola umana.
266
00:16:18,448 --> 00:16:20,030
Questo era mio.
267
00:16:20,331 --> 00:16:24,174
La mia nonna non butta via mai niente
e adesso ne siamo contenti.
268
00:16:24,644 --> 00:16:27,270
Mi dispiace che tu sia nata.
269
00:16:28,427 --> 00:16:32,861
Ma, ehi, sai una cosa?
Neanche noi abbiamo chiesto di nascere.
270
00:16:32,985 --> 00:16:34,552
Ma ce la stiamo facendo.
271
00:16:35,254 --> 00:16:37,202
Eccoti qui.
272
00:16:38,726 --> 00:16:40,448
- Andiamo alla caserma dei pompieri.
- Sì!
273
00:16:40,450 --> 00:16:43,201
Ma prima devo andare a casa
a prendere delle cose.
274
00:16:46,581 --> 00:16:47,581
Ciao.
275
00:16:48,040 --> 00:16:49,040
Ciao!
276
00:17:11,020 --> 00:17:14,121
È DA STALKER MA ERI TROPPO BELLA
PER NON MANDARTELA
277
00:17:11,029 --> 00:17:14,121
CI MANCHI AL TAVOLO
278
00:17:14,122 --> 00:17:16,383
MI MANCATE ANCHE VOI
279
00:17:31,865 --> 00:17:35,038
TI ANDREBBE DI USCIRE CON ME?
280
00:17:38,874 --> 00:17:40,677
Hai ricevuto il mio messaggio
in segreteria?
281
00:17:42,978 --> 00:17:44,902
Hai ricevuto il mio messaggio
in segreteria?
282
00:17:45,497 --> 00:17:46,497
No.
283
00:17:51,569 --> 00:17:54,296
Aspetta, sì, l'ho ricevuto.
L'ascolto più tardi.
284
00:17:54,297 --> 00:17:57,173
No, no, tranquillo.
Puoi eliminarlo e basta.
285
00:17:59,128 --> 00:18:03,086
Oh, no, caro mio,
ora l'ascolterò sicuramente!
286
00:18:17,426 --> 00:18:18,707
Faccio in fretta.
287
00:18:44,435 --> 00:18:46,384
DI DELILAH. NON TOCCARE!
288
00:18:58,939 --> 00:19:00,189
Oh, mio Dio.
289
00:19:00,659 --> 00:19:02,311
No, va tutto bene.
290
00:19:03,012 --> 00:19:04,201
Va tutto bene.
291
00:19:04,358 --> 00:19:05,959
Va tutto bene. Va tutto bene.
292
00:19:08,746 --> 00:19:09,928
Ci penso io.
293
00:19:09,929 --> 00:19:12,605
Ok, grazie al cielo, perché
per oggi ho dato abbastanza.
294
00:19:12,862 --> 00:19:14,394
E non sono la zia di nessuno.
295
00:19:14,394 --> 00:19:15,394
Ciao.
296
00:19:16,526 --> 00:19:17,637
Sì, lo so.
297
00:19:17,638 --> 00:19:18,689
Lo so.
298
00:19:18,881 --> 00:19:20,083
Va tutto bene.
299
00:19:20,487 --> 00:19:21,630
Tu stai bene.
300
00:19:22,065 --> 00:19:23,065
Ciao.
301
00:19:23,386 --> 00:19:24,386
Ciao.
302
00:19:25,422 --> 00:19:26,603
Ciao.
303
00:19:26,875 --> 00:19:28,164
Ciao, bimba.
304
00:19:28,567 --> 00:19:29,567
Ciao.
305
00:19:29,729 --> 00:19:30,729
Ciao.
306
00:19:31,395 --> 00:19:32,395
Ciao.
307
00:19:35,344 --> 00:19:37,503
# Sono feroce, ok #
308
00:19:37,759 --> 00:19:41,612
# Di classe, snob, meschina, ok #
309
00:19:42,039 --> 00:19:45,587
# Sfacciata, lunatica, perversa, ok #
310
00:19:45,938 --> 00:19:48,880
# Faccio la stupida. Che succede? #
311
00:19:48,881 --> 00:19:50,737
# Sì, che succede? #
312
00:19:51,192 --> 00:19:54,692
# Sfacciata, lunatica, perversa, ok #
313
00:19:54,693 --> 00:19:56,574
Mi rovini l'atmosfera da ninna nanna.
314
00:19:57,146 --> 00:19:58,146
Scusa.
315
00:19:58,536 --> 00:19:59,737
Lo so.
316
00:20:00,250 --> 00:20:01,617
# Sono feroce #
317
00:20:49,009 --> 00:20:50,240
No, va tutto bene.
318
00:20:50,240 --> 00:20:51,376
Va tutto bene.
319
00:20:55,432 --> 00:20:57,079
Ok, sono pronta.
320
00:20:58,211 --> 00:21:00,661
Quindi, la caserma dei pompieri
più vicina, o...
321
00:21:00,662 --> 00:21:01,662
Sì...
322
00:21:02,156 --> 00:21:03,174
è solo che...
323
00:21:03,175 --> 00:21:06,032
Ok, portiamola a una caserma
dei pompieri, ma quale?
324
00:21:06,976 --> 00:21:09,155
Cioè, presumo che qualunque scegliamo...
325
00:21:07,253 --> 00:21:08,953
MAMMA
RIFIUTA - RISPONDI
326
00:21:09,291 --> 00:21:11,942
poi verrà adottata da qualcuno del posto.
327
00:21:11,943 --> 00:21:15,606
E mi sembra proprio un crimine
condannarla a passare la vita ad Anaheim.
328
00:21:16,096 --> 00:21:17,873
D, non voglio metterti fretta,
329
00:21:17,874 --> 00:21:20,416
ma si sta facendo tardi
e mia madre inizia a sclerare.
330
00:21:20,417 --> 00:21:22,348
Sì, inoltre, più restiamo in giro...
331
00:21:22,349 --> 00:21:25,416
e più è probabile che ci fermi
la polizia e poi saremmo fottuti.
332
00:21:26,509 --> 00:21:27,509
Ok.
333
00:21:28,674 --> 00:21:30,215
La caserma dei pompieri più vicina.
334
00:21:30,217 --> 00:21:31,304
Andiamo.
335
00:21:37,903 --> 00:21:40,069
GESÙ È LA RAGIONE DELLA CELEBRAZIONE
336
00:21:40,854 --> 00:21:43,213
"Gesù è la ragione della celebrazione"?
337
00:21:43,214 --> 00:21:46,361
Siamo sicuri di volerla lasciare qui?
Ho sensazioni da educazione a casa.
338
00:21:46,362 --> 00:21:48,164
Quindi, no. Decisamente non qui.
339
00:21:48,165 --> 00:21:50,977
Cioè, dove altro vivono
le lesbiche strafiche, oltre che a Oakland?
340
00:21:50,978 --> 00:21:54,650
Sto cercando le città più queer friendly
della California, oltre a San Francisco.
341
00:21:54,651 --> 00:21:55,651
Ok?
342
00:21:55,824 --> 00:21:57,000
Aspettate, Laguna?
343
00:21:57,000 --> 00:21:58,653
"Spiagge assolate e insenature nascoste,
344
00:21:58,653 --> 00:22:01,490
Laguna è la località balneare
più affascinante della California del sud."
345
00:22:01,490 --> 00:22:02,949
Non lo so. Ti sembra da bambini:
346
00:22:02,950 --> 00:22:05,679
"La vita non è perfetta,
ma almeno ho le insenature nascoste"?
347
00:22:05,680 --> 00:22:08,926
- Ma che le prende?
- Non lo so, sento che è successo qualcosa!
348
00:22:10,016 --> 00:22:11,117
Che c'è?
349
00:22:15,834 --> 00:22:17,018
- Cazzo!
- Cosa?
350
00:22:17,019 --> 00:22:19,321
Il telefono si è connesso
al centro commerciale...
351
00:22:19,323 --> 00:22:22,596
e il video di voi due che baciate Chester
è finito sull'iCloud di famiglia!
352
00:22:22,597 --> 00:22:23,759
Non ci credo!
353
00:22:23,760 --> 00:22:27,058
Perché iCloud non si connette mai
e quando lo fa, t'incasina la vita?
354
00:22:27,059 --> 00:22:28,487
L'ha detto ai miei papà?
355
00:22:28,634 --> 00:22:30,557
Rispondo? Cazzo, devo rispondere!
356
00:22:31,242 --> 00:22:32,242
Ciao.
357
00:22:32,884 --> 00:22:35,884
No, ma perché lo stai dicendo a me
invece che a Nathan?
358
00:22:35,884 --> 00:22:38,188
Non ti rendi conto
di quant'è controverso?
359
00:22:38,907 --> 00:22:40,709
Prende malissimo, ciao!
360
00:22:41,640 --> 00:22:44,342
Controverso è letteralmente
la mia nuova parola preferita. Grazie.
361
00:22:44,343 --> 00:22:45,454
Mi dispiace.
362
00:22:45,455 --> 00:22:48,838
Stronza, non dirlo nemmeno,
iCloud è uno stronzo!
363
00:22:49,131 --> 00:22:52,559
E poi, non è che i miei papà
possono rompermi per una cosa a tre, no?
364
00:22:52,560 --> 00:22:55,560
- Mi sta chiamando dalla linea fissa.
- E a me sta chiamando su FaceTime!
365
00:22:55,561 --> 00:22:57,840
Sta letteralmente facendo
un fisting doppio!
366
00:23:00,844 --> 00:23:03,744
Primo, dove sei, in nome di Dio?
367
00:23:03,746 --> 00:23:07,517
Hai idea di quanta paura mi sia messa?
E dov'è tuo fratello?
368
00:23:09,323 --> 00:23:10,494
Ciao, mamma.
369
00:23:10,496 --> 00:23:12,823
Grazie al cielo! Dove sei?
370
00:23:13,242 --> 00:23:16,244
- In giro.
- Ehi, tesoro, volevo solo...
371
00:23:16,528 --> 00:23:18,611
- Aspetta, s'è bloccata.
- Spegniamo i telefoni?
372
00:23:18,612 --> 00:23:20,708
No, credo che dovrei parlarle.
373
00:23:20,709 --> 00:23:24,329
- No, ma dobbiamo andare!
- No, non voglio che chiami la polizia.
374
00:23:25,980 --> 00:23:27,717
Ho visto quel video...
375
00:23:28,054 --> 00:23:31,701
- va bene? E ora come la mettiamo?
- Mamma, non possiamo parlarne?
376
00:23:31,701 --> 00:23:35,125
No, no. No, no, no, no, no,
non possiamo fare un bel niente. Basta così!
377
00:23:35,260 --> 00:23:38,073
Voi due tornate a casa in questo istante.
378
00:23:38,074 --> 00:23:42,194
Appena varcherete la soglia, ve ne dirò
talmente tante da farvi girare la testa.
379
00:23:42,195 --> 00:23:46,021
Basta con la signora Dolce Mujer, ok?
Mi avete sentito?
380
00:23:46,189 --> 00:23:49,750
Vado di Vecchio Testamento
e uso il metodo dell'occhio per occhio.
381
00:23:50,044 --> 00:23:53,420
Perché dovete sempre
vedermi come il nemico?
382
00:23:53,421 --> 00:23:55,747
Cioè, hai appena detto
occhio per occhio!
383
00:23:55,901 --> 00:23:58,135
Perché mi avete fatto arrivare a tanto!
384
00:23:59,476 --> 00:24:01,593
Oddio, ragazzi, ascoltate.
385
00:24:01,797 --> 00:24:05,163
Faccio davvero del mio meglio,
come dice Brené Brown...
386
00:24:05,598 --> 00:24:06,647
va bene?
387
00:24:06,748 --> 00:24:09,202
Ad affrontare i miei punti deboli...
388
00:24:09,454 --> 00:24:11,028
perché sono umana.
389
00:24:11,028 --> 00:24:14,540
Sì, anche noi lo siamo, ok?
Non siamo solo ragazzi, cioè...
390
00:24:15,101 --> 00:24:16,451
lo siamo, ma...
391
00:24:18,155 --> 00:24:20,323
Senti, al momento
stiamo aiutando chi è meno fortunato
392
00:24:20,324 --> 00:24:23,064
ed è una cosa che ci hai insegnato tu.
Quindi, ti prego...
393
00:24:23,065 --> 00:24:27,316
ti prego, smettila di pensare di essere
una pessima madre, perché non è vero, ok?
394
00:24:31,368 --> 00:24:32,839
Ti faremo sapere.
395
00:24:33,028 --> 00:24:34,028
No!
396
00:24:38,252 --> 00:24:39,363
Ok, ok, ok.
397
00:24:39,364 --> 00:24:41,333
- Chiamerà la polizia?
- Sì, probabile.
398
00:24:41,334 --> 00:24:43,952
Andate su Impostazioni,
Servizi di localizzazione, Trova i miei Amici
399
00:24:43,953 --> 00:24:45,612
e disattivate il Bluetooth.
400
00:24:46,179 --> 00:24:48,797
"Ti faremo sapere"? Mitica!
401
00:24:49,795 --> 00:24:51,459
Mi dispiace, ma...
402
00:24:51,613 --> 00:24:53,700
mia zia sta cominciando a dare di matto.
403
00:24:53,990 --> 00:24:55,644
Dove vuoi andare, tesoro?
404
00:24:59,741 --> 00:25:02,886
Ok. Vada per le spiagge assolate
e le insenature nascoste.
405
00:25:12,070 --> 00:25:14,577
Non avrei mai potuto...
406
00:25:16,251 --> 00:25:17,251
sapete...
407
00:25:17,955 --> 00:25:18,955
fare...
408
00:25:21,319 --> 00:25:22,721
Beh, grazie.
409
00:25:24,920 --> 00:25:25,920
No.
410
00:25:27,119 --> 00:25:28,873
Non serve ringraziare le sorelle.
411
00:25:34,228 --> 00:25:35,601
Sono stata adottata.
412
00:25:37,698 --> 00:25:39,281
Non ne ero sicura.
413
00:25:39,693 --> 00:25:43,519
Già. Immagino questa cosa
sui miei genitori biologici, tipo...
414
00:25:43,676 --> 00:25:46,430
che se non fossero rimasti bloccati
a un semaforo rosso...
415
00:25:46,611 --> 00:25:49,549
sarebbero arrivati alla farmacia
prima che chiudesse...
416
00:25:49,800 --> 00:25:51,675
e avrebbero comprato i preservativi...
417
00:25:51,817 --> 00:25:53,651
e io non sarei stata concepita.
418
00:25:55,510 --> 00:25:58,974
Poi, immagino quando la mia madre biologica
stava scegliendo una famiglia per me...
419
00:25:58,976 --> 00:26:01,607
e stava per scegliere
una famiglia dell'Idaho.
420
00:26:02,172 --> 00:26:04,471
E forse non le dava
una buona sensazione e...
421
00:26:04,605 --> 00:26:09,005
forse quel giorno l'oroscopo
diceva tipo: "Alla larga dalle patate."
422
00:26:10,861 --> 00:26:12,415
E allora avrà pensato...
423
00:26:13,397 --> 00:26:17,498
"Adoro Will & Grace,
dovrei scegliere i gay della California."
424
00:26:20,371 --> 00:26:24,681
E anche se è divertente dire ai miei papà
che sarei stata molto più felice in Idaho,
425
00:26:24,682 --> 00:26:26,164
non è vero per niente.
426
00:26:31,909 --> 00:26:34,425
Ovviamente,
non sono per niente religiosa...
427
00:26:35,724 --> 00:26:37,326
ma cose così...
428
00:26:38,462 --> 00:26:39,913
ti fanno pensare...
429
00:26:41,511 --> 00:26:44,356
che tutto va esattamente
come dovrebbe andare.
430
00:26:48,046 --> 00:26:50,527
Stai facendo davvero un bel gesto.
431
00:27:16,476 --> 00:27:17,476
Sì.
432
00:27:24,780 --> 00:27:26,200
È la mia maglia preferita.
433
00:27:27,198 --> 00:27:28,623
Voglio che l'abbia tu.
434
00:27:30,953 --> 00:27:31,953
Ecco.
435
00:27:35,336 --> 00:27:36,905
Voglio anche che tu abbia...
436
00:27:37,334 --> 00:27:39,794
questo manuale
sulla giustizia trasformativa...
437
00:27:39,795 --> 00:27:41,582
e questo libro di Audre Lorde.
438
00:27:42,401 --> 00:27:43,945
Li mettiamo qui sotto.
439
00:28:17,567 --> 00:28:18,670
Aspetta.
440
00:28:22,441 --> 00:28:23,441
Ciao.
441
00:28:34,025 --> 00:28:36,667
Che tu sia sempre amata a prescindere.
442
00:28:55,451 --> 00:28:57,915
Ce l'ho dalla quarta elementare.
443
00:29:30,227 --> 00:29:32,044
Che tenga lontano il dolore.
444
00:30:17,303 --> 00:30:18,405
Sei pronto?
445
00:31:25,689 --> 00:31:27,968
Cazzo, quel pompiere era uno strafico!
446
00:32:34,993 --> 00:32:39,677
- MI MANCATE ANCHE VOI
- MI MANCA
447
00:32:39,679 --> 00:32:41,479
MI MANCA STARE CON TE
448
00:32:55,752 --> 00:32:58,864
- TI ANDREBBE DI USCIRE CON ME?
- SÌ
449
00:33:16,155 --> 00:33:18,655
GRAZIE DI AVER SEGUITO LA SERIE CON NOI
450
00:33:18,656 --> 00:33:22,000
APPUNTAMENTO A TRA QUALCHE MESE
CON GLI ULTIMI EPISODI
451
00:33:22,001 --> 00:33:25,503
Sottotitoli: A7A
https:/t.me/Addic7edAnonymous
452
00:33:25,505 --> 00:33:27,683
Vuoi diventare traduttore di A7A?
453
00:33:27,684 --> 00:33:30,240
Richiedi il test
a a7asubtitles@protonmail.com
33476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.