All language subtitles for Generation.S01E08.720p.HMAX.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,042 --> 00:00:04,006 The Hairy Potters and The Dingalings sono lieti di presentare: 2 00:00:04,008 --> 00:00:06,772 Genera+ion s01e08: The Last Shall Be First 3 00:00:06,774 --> 00:00:09,823 Traduzione e synch: GenX, BeeZ, Fuffalina, Arcwave 4 00:00:09,824 --> 00:00:12,827 Revisione: Groonpoon A7A - https:/t.me/Addic7edAnonymous 5 00:00:57,134 --> 00:00:58,222 Buongiorno. 6 00:00:59,191 --> 00:01:02,951 Sono andato dalla signora Takahashi per dirle che sarà la tua nuova consulente. 7 00:01:03,246 --> 00:01:06,278 Dovresti andare da lei oggi. C'è un modulo di sospensione da firmare. 8 00:01:06,591 --> 00:01:07,694 E voglio... 9 00:01:08,108 --> 00:01:10,108 voglio che tu abbia qualcuno con cui parlare. 10 00:01:13,492 --> 00:01:15,073 Credo che sia giusto così. 11 00:01:18,364 --> 00:01:20,750 È una tipologia di servitù debitoria, 12 00:01:20,751 --> 00:01:24,114 nata come forma d'asservimento per i debiti, 13 00:01:24,115 --> 00:01:27,466 in cui gli schiavi potevano essere comprati, venduti e barattati... 14 00:01:27,466 --> 00:01:31,533 quindi c'erano alcune similitudini con la schiavitù, ma di solito... 15 00:01:34,645 --> 00:01:35,664 Ciao. 16 00:01:38,096 --> 00:01:39,228 Tutto bene? 17 00:01:39,438 --> 00:01:40,438 Sì. 18 00:01:40,944 --> 00:01:42,729 Ok, ma mi sembri un po'... 19 00:01:43,070 --> 00:01:44,355 Dov'è Magic Mike? 20 00:01:45,305 --> 00:01:46,594 La gente mi chiama così? 21 00:01:46,596 --> 00:01:48,473 No, nessuno ti chiama così. 22 00:01:50,000 --> 00:01:54,322 Sono successi un sacco di casini e non posso parlarne con nessun altro. 23 00:01:54,516 --> 00:01:55,951 Devo parlarne con te. 24 00:01:56,117 --> 00:01:57,272 Sì, ma... 25 00:01:57,274 --> 00:01:58,962 sono un po' stufo di essere... 26 00:01:58,962 --> 00:02:03,064 come Mary Poppins e dover sempre essere pronto ad aiutare tutti quanti, sai? 27 00:02:03,837 --> 00:02:05,182 Non è compito mio. 28 00:02:06,180 --> 00:02:07,180 Già. 29 00:02:09,157 --> 00:02:10,932 Ma siamo preoccupati per te. 30 00:02:11,686 --> 00:02:16,331 Cioè, non rispondi ai messaggi e non si sa perché hai azionato l'allarme antincendio. 31 00:02:16,332 --> 00:02:17,834 Te l'ho detto, per scherzo. 32 00:02:18,591 --> 00:02:19,591 Ok. 33 00:02:21,391 --> 00:02:22,492 Sul serio? 34 00:02:40,795 --> 00:02:41,795 Cazzo. 35 00:02:42,477 --> 00:02:43,707 Mi hai spaventato. 36 00:02:43,709 --> 00:02:45,284 Starai qui per un po'? 37 00:02:46,870 --> 00:02:48,438 Ho la prossima ora buca. 38 00:02:51,520 --> 00:02:52,877 Ehi, di solito... 39 00:02:53,158 --> 00:02:54,259 non ti vesti così. 40 00:02:54,259 --> 00:02:57,929 Sì, ma al momento non mi va tanto di parlare del più e del meno. 41 00:02:58,134 --> 00:02:59,308 L'avevo capito. 42 00:03:00,336 --> 00:03:01,370 È bello... 43 00:03:01,371 --> 00:03:03,437 che dici quello che pensi, ma chi sei? 44 00:03:03,591 --> 00:03:05,242 Sono Bo. Scusa, ma... 45 00:03:05,540 --> 00:03:09,156 sono in imbarazzo e in questi casi dico sempre la cosa sbagliata. 46 00:03:09,157 --> 00:03:13,127 Tipo, chiesi a un primino che mi piaceva come fosse avere i genitori divorziati. 47 00:03:13,128 --> 00:03:14,993 Ed era solo il mio modo di flirtare. 48 00:03:14,995 --> 00:03:16,431 Ti metto in imbarazzo? 49 00:03:16,680 --> 00:03:18,129 Metti in imbarazzo chiunque. 50 00:03:19,302 --> 00:03:20,352 Sì, lo so. 51 00:03:21,174 --> 00:03:22,931 Come mai non ti ho mai visto prima? 52 00:03:23,318 --> 00:03:25,489 Abbiamo frequentato tre lezioni insieme. 53 00:03:25,775 --> 00:03:26,820 Davvero? 54 00:03:28,650 --> 00:03:29,650 Scusa. 55 00:03:35,436 --> 00:03:36,514 Allora... 56 00:03:36,776 --> 00:03:39,050 com'è finita col primino che ti piaceva? 57 00:03:39,694 --> 00:03:40,796 Era etero. 58 00:03:44,550 --> 00:03:48,090 "Una persona è completa solo quand'è buona, a volte, 59 00:03:48,091 --> 00:03:50,872 ma non sempre, ed è amata a prescindere." 60 00:03:58,031 --> 00:04:01,919 Mi hanno sospeso solo per quattro giorni, ma sono stati quattro giorni di merda. 61 00:04:02,062 --> 00:04:04,326 E non posso perdere altri giorni di scuola. 62 00:04:04,596 --> 00:04:05,596 Quindi... 63 00:04:05,792 --> 00:04:06,937 sono tornato. 64 00:04:07,099 --> 00:04:08,467 Ma, tipo... 65 00:04:08,741 --> 00:04:09,844 a malapena. 66 00:04:10,162 --> 00:04:12,943 - Perché hai azionato l'allarme antincendio? - Perché... 67 00:04:12,943 --> 00:04:16,547 davo troppo amore alle persone sbagliate e... 68 00:04:18,259 --> 00:04:21,189 È una cosa che fa parte del mio carattere, sai? 69 00:04:21,360 --> 00:04:22,360 Sì. 70 00:04:23,949 --> 00:04:25,129 No, veramente. 71 00:04:25,387 --> 00:04:28,548 Tutto quello che so sull'amore viene da cose per cui... 72 00:04:28,548 --> 00:04:30,377 sicuramente mi giudicheresti. 73 00:04:30,494 --> 00:04:31,579 Ad esempio? 74 00:04:32,281 --> 00:04:35,298 Conosci Anju e Kafei del gioco "The Legend of Zelda"? 75 00:04:35,918 --> 00:04:37,218 Ok, hai ragione. 76 00:04:37,896 --> 00:04:41,819 Poi, considero il carattere della gente come un allineamento di Dungeons & Dragons. 77 00:04:41,819 --> 00:04:43,384 Cioè, è tipo... 78 00:04:43,667 --> 00:04:46,009 buono, malvagio, neutrale o cose così? 79 00:04:46,011 --> 00:04:47,771 - Sì. - Io quale sono? 80 00:04:49,064 --> 00:04:50,334 Caotico Buono. 81 00:04:51,064 --> 00:04:52,064 Credo. 82 00:04:53,007 --> 00:04:54,069 E tu? 83 00:04:55,106 --> 00:04:56,274 Neutrale Buono. 84 00:04:56,963 --> 00:04:58,218 E non va bene? 85 00:04:58,430 --> 00:05:00,005 Ti piacerebbe essere neutrale? 86 00:05:00,769 --> 00:05:02,314 Cioè, intendi... 87 00:05:02,480 --> 00:05:04,125 proprio in questo momento? 88 00:05:09,478 --> 00:05:10,738 Ho lezione. 89 00:05:15,062 --> 00:05:18,689 Aspetta, non ne capisco molto di Dungeons & Dragons. 90 00:05:18,690 --> 00:05:20,242 Non mi sorprende. 91 00:05:20,622 --> 00:05:22,521 Stai dicendo che sono uno stronzo moralista? 92 00:05:22,670 --> 00:05:23,670 Sì. 93 00:05:25,300 --> 00:05:26,449 Vabbè, dai. 94 00:05:27,427 --> 00:05:29,307 Ormai non gioco più tanto, ma... 95 00:05:29,757 --> 00:05:33,521 mi piace che si possa essere un druido hobbit con cinque punti di forza, ma... 96 00:05:33,521 --> 00:05:36,759 se ti esce venti sul dado, boom, uccidi un orco. 97 00:05:38,204 --> 00:05:40,605 Non lo so, trovo la casualità per certi versi... 98 00:05:41,365 --> 00:05:42,466 incoraggiante? 99 00:06:00,778 --> 00:06:04,322 UNA PERSONA È COMPLETA SOLO QUAND'È BUONA, A VOLTE, 100 00:06:04,324 --> 00:06:07,386 MA NON SEMPRE, ED È AMATA A PRESCINDERE 101 00:06:12,370 --> 00:06:13,370 Ehi. 102 00:06:13,555 --> 00:06:14,656 Come butta? 103 00:06:14,911 --> 00:06:16,747 Ehi, dov'è finito il crop top? 104 00:06:17,226 --> 00:06:18,845 Niente brillantini, oggi? 105 00:06:19,016 --> 00:06:20,634 Ehi, ti stanno dando fastidio? 106 00:06:22,235 --> 00:06:23,475 No, tutto a posto. 107 00:06:23,476 --> 00:06:25,564 No, ci stiamo solo chiedendo... 108 00:06:25,843 --> 00:06:27,177 dov'è finito Chester? 109 00:06:29,283 --> 00:06:31,021 Sicuro sia tutto a posto, bello? 110 00:06:31,023 --> 00:06:33,288 Sono solo in fila per una busta di Cheetos. 111 00:06:33,904 --> 00:06:36,387 Ma che gli prende? È in fila per una busta di Cheetos. 112 00:06:38,156 --> 00:06:39,345 Non è in forma? 113 00:06:39,531 --> 00:06:40,831 Mi pare strano. 114 00:06:41,000 --> 00:06:42,401 Ehi, vi sento, eh. 115 00:06:44,134 --> 00:06:45,334 Ehi, guarda qua. 116 00:06:46,187 --> 00:06:48,441 Ehi, è la giornata internazionale di Chester. 117 00:06:49,002 --> 00:06:50,105 Sì, ehi. 118 00:06:50,331 --> 00:06:51,896 Via la maglia, gente. Forza! 119 00:06:51,898 --> 00:06:54,504 - Via la maglia per Chester! Forza! - Via la maglia per Chester! 120 00:06:54,726 --> 00:06:56,199 Dai, per Chester! Dai! 121 00:06:56,199 --> 00:06:57,625 Via la maglia per Chester! 122 00:06:57,959 --> 00:06:59,540 Sì, va bene! 123 00:06:59,841 --> 00:07:02,415 Tette fuori! Dai! Fate vedere le tette! 124 00:07:02,767 --> 00:07:04,108 Posso avere dei Cheetos? 125 00:07:04,896 --> 00:07:06,067 Via le maglie! 126 00:07:06,435 --> 00:07:07,836 Bello, alza il volume! 127 00:07:08,045 --> 00:07:10,596 - Capezzoli all'aria, belli! - Su, facciamolo! 128 00:07:11,567 --> 00:07:13,855 Non fare la fifona, dai, togli la maglia! 129 00:07:17,129 --> 00:07:19,576 - Dai, su! - Tirate fuori le tette! 130 00:07:19,821 --> 00:07:21,533 - Tette fuori! - Tette fuori per Chester! 131 00:07:21,533 --> 00:07:24,836 Che cosa controversa. A Chester neanche piacciono le tette! 132 00:07:25,372 --> 00:07:26,646 Cavolo, hai ragione! 133 00:07:28,740 --> 00:07:30,574 Fuori i piselli per Chester! 134 00:07:30,574 --> 00:07:32,435 - Piselli per Chester! - Piselli per Chester! 135 00:07:32,435 --> 00:07:34,420 No! Ancora peggio! 136 00:07:35,980 --> 00:07:37,356 Fuori i piselli! 137 00:07:38,194 --> 00:07:40,452 - Sì! Facciamolo! - Fatelo! 138 00:07:41,634 --> 00:07:42,904 Oh, mio Dio! 139 00:07:43,334 --> 00:07:44,687 Si può essere un po' gay! 140 00:07:44,689 --> 00:07:46,608 Non è da gay! Non è da gay! 141 00:07:47,286 --> 00:07:49,235 Dai! Dai. Chester! 142 00:07:53,500 --> 00:07:55,387 Dai, vieni! Vieni, vieni, vieni! 143 00:07:55,387 --> 00:07:57,689 - Dai! Dai! - Vieni qui! 144 00:08:45,729 --> 00:08:46,895 Sì! 145 00:09:38,724 --> 00:09:42,888 TI ANDREBBE DI USCIRE CON ME? 146 00:09:49,386 --> 00:09:52,597 TI ANDREBBE DI USCIRE CON ME? 147 00:09:52,599 --> 00:09:56,334 - No, non farlo. Per favore, non farlo. - Ma non era il punto di oggi? 148 00:09:56,335 --> 00:09:58,835 - Buttarsi e basta? - No, no! 149 00:09:59,250 --> 00:10:01,169 Sì, ma non nel senso che pensi. 150 00:10:01,171 --> 00:10:02,171 Ma... 151 00:10:02,437 --> 00:10:05,198 quando ci hai sfidato a baciarci, Chester ha detto di sì per primo. 152 00:10:05,200 --> 00:10:08,090 Voleva baciarmi. L'hai visto, gli è piaciuto! 153 00:10:09,113 --> 00:10:10,769 Non saprei, in realtà. 154 00:10:10,769 --> 00:10:12,605 Lo so io. Ero io a baciarlo. 155 00:10:12,606 --> 00:10:15,769 Sì, non ti sto dicendo di non metterti in gioco, ok? 156 00:10:15,769 --> 00:10:16,937 Semplicemente... 157 00:10:16,938 --> 00:10:20,525 credo che non dovresti assolutamente fare quello che stai pensando di fare. 158 00:10:20,527 --> 00:10:22,456 - Dovrei chiamarlo. - Aspetta. 159 00:10:22,456 --> 00:10:25,057 No, davvero, gli piace quando uno non si fa problemi, no? 160 00:10:25,207 --> 00:10:26,207 Pronto? 161 00:10:26,727 --> 00:10:28,330 Aspetta, penso sia la segreteria. 162 00:10:28,625 --> 00:10:30,475 Ciao, sono io, Nathan. 163 00:10:30,692 --> 00:10:32,241 Oggi è stato assurdo! 164 00:10:32,749 --> 00:10:35,705 Cioè, proprio fantastico e... 165 00:10:37,850 --> 00:10:38,951 Fantastico. 166 00:10:41,433 --> 00:10:45,613 Comunque, ti ho scritto un paio di volte durante la sospensione, solo per... beh... 167 00:10:45,970 --> 00:10:47,437 sapere come stavi. 168 00:10:48,321 --> 00:10:51,768 Non che avresti dovuto rispondermi o cose così, ma solo... 169 00:10:54,739 --> 00:10:57,402 Quello che è successo in gita, con quel bacio... 170 00:10:57,587 --> 00:10:58,975 e tutto il resto... 171 00:11:00,091 --> 00:11:02,922 - volevo dirti che non sto più con Arianna. - Riattacca. 172 00:11:04,600 --> 00:11:09,856 Ok, vincerò il premio per il messaggio più sconclusionato di sempre, ma... 173 00:11:10,799 --> 00:11:11,902 sai, penso... 174 00:11:13,018 --> 00:11:14,878 penso che tu sia molto figo... 175 00:11:15,402 --> 00:11:18,815 e cioè, davvero, chi non vorrebbe scoparsi il proprio clone, 176 00:11:18,816 --> 00:11:21,350 se il clone fossi tu, giusto? Cioè... 177 00:11:21,798 --> 00:11:24,433 io mi scoperei, se fossi te. 178 00:11:25,730 --> 00:11:27,075 Nel senso che... 179 00:11:27,903 --> 00:11:30,883 scoperei me stesso, se fossi come te. 180 00:11:31,259 --> 00:11:34,167 - Per favore, riattacca. Per favore! - Spero non sia inquietante. 181 00:11:34,168 --> 00:11:36,856 Cerca su Google come cancellare un messaggio che stai registrando. 182 00:11:37,822 --> 00:11:38,822 Ok. 183 00:11:39,923 --> 00:11:41,480 Vabbè, quello che sto... 184 00:11:41,480 --> 00:11:43,979 davvero cercando di dire è che... 185 00:11:45,540 --> 00:11:48,687 so che in un certo senso sei più in alto di me... 186 00:11:48,802 --> 00:11:52,763 e io sono più in basso, e ci sono tutte le ragioni del mondo... 187 00:11:52,764 --> 00:11:55,307 per cui tra noi non potrà mai funzionare, ma... ma... 188 00:11:56,114 --> 00:11:58,456 a volte gli opposti si attraggono, no? 189 00:11:59,143 --> 00:12:00,219 Quindi... 190 00:12:07,900 --> 00:12:10,874 non so proprio cos'altro aggiungere. 191 00:12:11,215 --> 00:12:12,653 Tranne che... 192 00:12:15,336 --> 00:12:17,801 so che questa settimana sarai stato male... 193 00:12:18,639 --> 00:12:20,340 e avrei dato... 194 00:12:22,161 --> 00:12:23,384 qualsiasi cosa... 195 00:12:24,178 --> 00:12:26,245 per venire da te e farti stare meglio. 196 00:12:27,759 --> 00:12:28,759 Cioè... 197 00:12:29,130 --> 00:12:32,168 non so se ricordi, ma quando ci siamo conosciuti alla festa di Riley, 198 00:12:32,169 --> 00:12:34,831 mi hai messo un braccio sulle spalle ed è stato... 199 00:12:38,378 --> 00:12:39,786 è stato bellissimo. 200 00:12:44,870 --> 00:12:45,870 Ok! 201 00:12:46,561 --> 00:12:50,120 Ora mi sto commuovendo come uno psicopatico, ma... 202 00:12:51,264 --> 00:12:52,409 è solo che... 203 00:12:53,778 --> 00:12:57,253 qualche volta vorrei metterti anch'io il braccio sulle spalle... 204 00:12:57,659 --> 00:13:00,229 e farti provare le stesse sensazioni... 205 00:13:00,461 --> 00:13:02,486 che io provo nei tuoi confronti, 206 00:13:02,488 --> 00:13:05,172 perché non vorrei usare la parola "amore", ma... 207 00:13:12,702 --> 00:13:16,409 No, dai, cazzo, non ci credo. È finito! 208 00:13:16,411 --> 00:13:18,289 Porca stracazzo di troia. 209 00:13:18,291 --> 00:13:20,269 Potete venire al Gardenwalk dopo la scuola? 210 00:13:20,538 --> 00:13:22,283 Sì, ma devo essere a casa per le otto. 211 00:13:22,284 --> 00:13:24,630 I miei papà hanno la scopata programmata del venerdì. 212 00:13:24,631 --> 00:13:27,691 E devo rimettere a posto la Passion Pen, prima che notino che l'ho presa. 213 00:13:27,692 --> 00:13:28,797 Sì, vorrei. 214 00:13:28,904 --> 00:13:30,759 È solo che i centri commerciali... meh! 215 00:13:31,206 --> 00:13:32,542 L'aria condizionata... 216 00:13:32,701 --> 00:13:33,960 il capitalismo... 217 00:13:34,741 --> 00:13:38,866 - Avete presente, no? - Sì, vabbè, ma c'è anche il Potato Corner! 218 00:13:41,625 --> 00:13:43,360 Aspetta! Di là, di là, di là! 219 00:13:46,548 --> 00:13:48,567 - Gira, gira, gira! - Attenzione! 220 00:13:49,221 --> 00:13:52,004 - Oddio! Attente! - Posso dire che odio i bambini? 221 00:13:52,118 --> 00:13:54,150 Urlano e ti fregano le cose. 222 00:13:54,636 --> 00:13:56,625 Oh, lo stomaco brontola un casino! 223 00:13:56,625 --> 00:14:01,325 Cazzo! Mi andrebbe proprio un Corn Dog! Ma è carne. No, non posso! 224 00:14:01,326 --> 00:14:04,206 - Mangialo, sei con noi! - Ma dai, non lo saprà nessuno! 225 00:14:04,206 --> 00:14:07,403 Mi va da morire! No, niente carne. Non posso. 226 00:14:07,404 --> 00:14:08,828 Assaggiane un pezzo. 227 00:14:09,442 --> 00:14:11,013 - È strabuono. - Strabuono. 228 00:14:11,014 --> 00:14:12,251 Santo cielo! 229 00:14:13,251 --> 00:14:14,688 Voglio salirci! 230 00:14:17,476 --> 00:14:20,701 Devo scendere! Mi fa malissimo lo stomaco! 231 00:14:20,702 --> 00:14:23,288 No, rimani lì! Prima si era esaurita la memoria, 232 00:14:23,288 --> 00:14:26,323 ma ora si è caricato tutto sul coso e posso filmarti. 233 00:14:26,325 --> 00:14:27,793 Ehi, i miei papà sono arrivati. 234 00:14:27,793 --> 00:14:29,890 - No! - Sì! Vi voglio bene! 235 00:14:29,892 --> 00:14:32,451 - Io te ne voglio di più! - Ciao, ciao. 236 00:14:34,417 --> 00:14:36,830 Probabilmente sono solo dolori, ma devo andare in bagno. 237 00:14:36,831 --> 00:14:40,264 - Ci vediamo da Sephora. - No, per favore. Vieni con me. Per favore. 238 00:14:41,857 --> 00:14:43,345 Questo stracazzo di dolore! 239 00:14:52,644 --> 00:14:55,845 - Stai bene? - Cazzo, mi fa malissimo! 240 00:14:55,846 --> 00:14:57,383 Sephora sta per chiudere. 241 00:15:00,453 --> 00:15:03,928 Il segnale qui dentro fa schifo. I pop-up mi stanno stuprando. 242 00:15:12,923 --> 00:15:13,923 Cazzo! 243 00:15:14,408 --> 00:15:16,240 - Ti voglio bene! - Sta uscendo! 244 00:15:16,702 --> 00:15:17,893 - Porco cazzo! - Ciao. 245 00:15:17,894 --> 00:15:18,894 Ciao. 246 00:15:19,245 --> 00:15:20,423 Vaffanculo! 247 00:15:20,423 --> 00:15:21,524 Sei pronta? 248 00:15:21,860 --> 00:15:25,947 Allora, puoi sicuramente cedere un bambino fino a 72 ore dopo la nascita. 249 00:15:26,086 --> 00:15:29,004 Quindi, devo solo passare la bimba, niente domande? Solo questo? 250 00:15:29,005 --> 00:15:30,965 No, non possono proprio farti domande. 251 00:15:30,966 --> 00:15:33,652 Ah, cazzo, non potrebbe valere anche per i miei genitori? 252 00:15:33,926 --> 00:15:36,076 E, sì, hai 14 giorni per cambiare idea. 253 00:15:36,076 --> 00:15:37,788 No, no, no, no, no, piccola! 254 00:15:37,789 --> 00:15:39,476 Non preoccuparti, non cambio idea. 255 00:15:39,783 --> 00:15:42,482 - Neanch'io. - No, io e J ne abbiamo parlato. 256 00:15:42,934 --> 00:15:45,645 Devi stare con qualcuno che voglia prendersi cura di te. 257 00:15:45,647 --> 00:15:48,177 Dio, questa cosa che non fanno domande è geniale. 258 00:15:48,178 --> 00:15:50,898 Puoi farlo in ospedale, alla centrale di polizia... 259 00:15:50,899 --> 00:15:52,846 - Fanculo la polizia. - O alla caserma dei pompieri. 260 00:15:52,846 --> 00:15:55,485 Sul serio? La prima volta che ho raggiunto l'orgasmo 261 00:15:55,486 --> 00:15:58,086 è stata con un calendario di pompieri australiani. 262 00:15:58,363 --> 00:15:59,466 Parcheggia lì. 263 00:16:02,341 --> 00:16:04,625 Oddio, sto sudando freddo in questo momento. 264 00:16:13,335 --> 00:16:14,922 Mi sembrate scontrosi. 265 00:16:15,710 --> 00:16:18,171 Ciao, piccola umana. 266 00:16:18,448 --> 00:16:20,030 Questo era mio. 267 00:16:20,331 --> 00:16:24,174 La mia nonna non butta via mai niente e adesso ne siamo contenti. 268 00:16:24,644 --> 00:16:27,270 Mi dispiace che tu sia nata. 269 00:16:28,427 --> 00:16:32,861 Ma, ehi, sai una cosa? Neanche noi abbiamo chiesto di nascere. 270 00:16:32,985 --> 00:16:34,552 Ma ce la stiamo facendo. 271 00:16:35,254 --> 00:16:37,202 Eccoti qui. 272 00:16:38,726 --> 00:16:40,448 - Andiamo alla caserma dei pompieri. - Sì! 273 00:16:40,450 --> 00:16:43,201 Ma prima devo andare a casa a prendere delle cose. 274 00:16:46,581 --> 00:16:47,581 Ciao. 275 00:16:48,040 --> 00:16:49,040 Ciao! 276 00:17:11,020 --> 00:17:14,121 È DA STALKER MA ERI TROPPO BELLA PER NON MANDARTELA 277 00:17:11,029 --> 00:17:14,121 CI MANCHI AL TAVOLO 278 00:17:14,122 --> 00:17:16,383 MI MANCATE ANCHE VOI 279 00:17:31,865 --> 00:17:35,038 TI ANDREBBE DI USCIRE CON ME? 280 00:17:38,874 --> 00:17:40,677 Hai ricevuto il mio messaggio in segreteria? 281 00:17:42,978 --> 00:17:44,902 Hai ricevuto il mio messaggio in segreteria? 282 00:17:45,497 --> 00:17:46,497 No. 283 00:17:51,569 --> 00:17:54,296 Aspetta, sì, l'ho ricevuto. L'ascolto più tardi. 284 00:17:54,297 --> 00:17:57,173 No, no, tranquillo. Puoi eliminarlo e basta. 285 00:17:59,128 --> 00:18:03,086 Oh, no, caro mio, ora l'ascolterò sicuramente! 286 00:18:17,426 --> 00:18:18,707 Faccio in fretta. 287 00:18:44,435 --> 00:18:46,384 DI DELILAH. NON TOCCARE! 288 00:18:58,939 --> 00:19:00,189 Oh, mio Dio. 289 00:19:00,659 --> 00:19:02,311 No, va tutto bene. 290 00:19:03,012 --> 00:19:04,201 Va tutto bene. 291 00:19:04,358 --> 00:19:05,959 Va tutto bene. Va tutto bene. 292 00:19:08,746 --> 00:19:09,928 Ci penso io. 293 00:19:09,929 --> 00:19:12,605 Ok, grazie al cielo, perché per oggi ho dato abbastanza. 294 00:19:12,862 --> 00:19:14,394 E non sono la zia di nessuno. 295 00:19:14,394 --> 00:19:15,394 Ciao. 296 00:19:16,526 --> 00:19:17,637 Sì, lo so. 297 00:19:17,638 --> 00:19:18,689 Lo so. 298 00:19:18,881 --> 00:19:20,083 Va tutto bene. 299 00:19:20,487 --> 00:19:21,630 Tu stai bene. 300 00:19:22,065 --> 00:19:23,065 Ciao. 301 00:19:23,386 --> 00:19:24,386 Ciao. 302 00:19:25,422 --> 00:19:26,603 Ciao. 303 00:19:26,875 --> 00:19:28,164 Ciao, bimba. 304 00:19:28,567 --> 00:19:29,567 Ciao. 305 00:19:29,729 --> 00:19:30,729 Ciao. 306 00:19:31,395 --> 00:19:32,395 Ciao. 307 00:19:35,344 --> 00:19:37,503 # Sono feroce, ok # 308 00:19:37,759 --> 00:19:41,612 # Di classe, snob, meschina, ok # 309 00:19:42,039 --> 00:19:45,587 # Sfacciata, lunatica, perversa, ok # 310 00:19:45,938 --> 00:19:48,880 # Faccio la stupida. Che succede? # 311 00:19:48,881 --> 00:19:50,737 # Sì, che succede? # 312 00:19:51,192 --> 00:19:54,692 # Sfacciata, lunatica, perversa, ok # 313 00:19:54,693 --> 00:19:56,574 Mi rovini l'atmosfera da ninna nanna. 314 00:19:57,146 --> 00:19:58,146 Scusa. 315 00:19:58,536 --> 00:19:59,737 Lo so. 316 00:20:00,250 --> 00:20:01,617 # Sono feroce # 317 00:20:49,009 --> 00:20:50,240 No, va tutto bene. 318 00:20:50,240 --> 00:20:51,376 Va tutto bene. 319 00:20:55,432 --> 00:20:57,079 Ok, sono pronta. 320 00:20:58,211 --> 00:21:00,661 Quindi, la caserma dei pompieri più vicina, o... 321 00:21:00,662 --> 00:21:01,662 Sì... 322 00:21:02,156 --> 00:21:03,174 è solo che... 323 00:21:03,175 --> 00:21:06,032 Ok, portiamola a una caserma dei pompieri, ma quale? 324 00:21:06,976 --> 00:21:09,155 Cioè, presumo che qualunque scegliamo... 325 00:21:07,253 --> 00:21:08,953 MAMMA RIFIUTA - RISPONDI 326 00:21:09,291 --> 00:21:11,942 poi verrà adottata da qualcuno del posto. 327 00:21:11,943 --> 00:21:15,606 E mi sembra proprio un crimine condannarla a passare la vita ad Anaheim. 328 00:21:16,096 --> 00:21:17,873 D, non voglio metterti fretta, 329 00:21:17,874 --> 00:21:20,416 ma si sta facendo tardi e mia madre inizia a sclerare. 330 00:21:20,417 --> 00:21:22,348 Sì, inoltre, più restiamo in giro... 331 00:21:22,349 --> 00:21:25,416 e più è probabile che ci fermi la polizia e poi saremmo fottuti. 332 00:21:26,509 --> 00:21:27,509 Ok. 333 00:21:28,674 --> 00:21:30,215 La caserma dei pompieri più vicina. 334 00:21:30,217 --> 00:21:31,304 Andiamo. 335 00:21:37,903 --> 00:21:40,069 GESÙ È LA RAGIONE DELLA CELEBRAZIONE 336 00:21:40,854 --> 00:21:43,213 "Gesù è la ragione della celebrazione"? 337 00:21:43,214 --> 00:21:46,361 Siamo sicuri di volerla lasciare qui? Ho sensazioni da educazione a casa. 338 00:21:46,362 --> 00:21:48,164 Quindi, no. Decisamente non qui. 339 00:21:48,165 --> 00:21:50,977 Cioè, dove altro vivono le lesbiche strafiche, oltre che a Oakland? 340 00:21:50,978 --> 00:21:54,650 Sto cercando le città più queer friendly della California, oltre a San Francisco. 341 00:21:54,651 --> 00:21:55,651 Ok? 342 00:21:55,824 --> 00:21:57,000 Aspettate, Laguna? 343 00:21:57,000 --> 00:21:58,653 "Spiagge assolate e insenature nascoste, 344 00:21:58,653 --> 00:22:01,490 Laguna è la località balneare più affascinante della California del sud." 345 00:22:01,490 --> 00:22:02,949 Non lo so. Ti sembra da bambini: 346 00:22:02,950 --> 00:22:05,679 "La vita non è perfetta, ma almeno ho le insenature nascoste"? 347 00:22:05,680 --> 00:22:08,926 - Ma che le prende? - Non lo so, sento che è successo qualcosa! 348 00:22:10,016 --> 00:22:11,117 Che c'è? 349 00:22:15,834 --> 00:22:17,018 - Cazzo! - Cosa? 350 00:22:17,019 --> 00:22:19,321 Il telefono si è connesso al centro commerciale... 351 00:22:19,323 --> 00:22:22,596 e il video di voi due che baciate Chester è finito sull'iCloud di famiglia! 352 00:22:22,597 --> 00:22:23,759 Non ci credo! 353 00:22:23,760 --> 00:22:27,058 Perché iCloud non si connette mai e quando lo fa, t'incasina la vita? 354 00:22:27,059 --> 00:22:28,487 L'ha detto ai miei papà? 355 00:22:28,634 --> 00:22:30,557 Rispondo? Cazzo, devo rispondere! 356 00:22:31,242 --> 00:22:32,242 Ciao. 357 00:22:32,884 --> 00:22:35,884 No, ma perché lo stai dicendo a me invece che a Nathan? 358 00:22:35,884 --> 00:22:38,188 Non ti rendi conto di quant'è controverso? 359 00:22:38,907 --> 00:22:40,709 Prende malissimo, ciao! 360 00:22:41,640 --> 00:22:44,342 Controverso è letteralmente la mia nuova parola preferita. Grazie. 361 00:22:44,343 --> 00:22:45,454 Mi dispiace. 362 00:22:45,455 --> 00:22:48,838 Stronza, non dirlo nemmeno, iCloud è uno stronzo! 363 00:22:49,131 --> 00:22:52,559 E poi, non è che i miei papà possono rompermi per una cosa a tre, no? 364 00:22:52,560 --> 00:22:55,560 - Mi sta chiamando dalla linea fissa. - E a me sta chiamando su FaceTime! 365 00:22:55,561 --> 00:22:57,840 Sta letteralmente facendo un fisting doppio! 366 00:23:00,844 --> 00:23:03,744 Primo, dove sei, in nome di Dio? 367 00:23:03,746 --> 00:23:07,517 Hai idea di quanta paura mi sia messa? E dov'è tuo fratello? 368 00:23:09,323 --> 00:23:10,494 Ciao, mamma. 369 00:23:10,496 --> 00:23:12,823 Grazie al cielo! Dove sei? 370 00:23:13,242 --> 00:23:16,244 - In giro. - Ehi, tesoro, volevo solo... 371 00:23:16,528 --> 00:23:18,611 - Aspetta, s'è bloccata. - Spegniamo i telefoni? 372 00:23:18,612 --> 00:23:20,708 No, credo che dovrei parlarle. 373 00:23:20,709 --> 00:23:24,329 - No, ma dobbiamo andare! - No, non voglio che chiami la polizia. 374 00:23:25,980 --> 00:23:27,717 Ho visto quel video... 375 00:23:28,054 --> 00:23:31,701 - va bene? E ora come la mettiamo? - Mamma, non possiamo parlarne? 376 00:23:31,701 --> 00:23:35,125 No, no. No, no, no, no, no, non possiamo fare un bel niente. Basta così! 377 00:23:35,260 --> 00:23:38,073 Voi due tornate a casa in questo istante. 378 00:23:38,074 --> 00:23:42,194 Appena varcherete la soglia, ve ne dirò talmente tante da farvi girare la testa. 379 00:23:42,195 --> 00:23:46,021 Basta con la signora Dolce Mujer, ok? Mi avete sentito? 380 00:23:46,189 --> 00:23:49,750 Vado di Vecchio Testamento e uso il metodo dell'occhio per occhio. 381 00:23:50,044 --> 00:23:53,420 Perché dovete sempre vedermi come il nemico? 382 00:23:53,421 --> 00:23:55,747 Cioè, hai appena detto occhio per occhio! 383 00:23:55,901 --> 00:23:58,135 Perché mi avete fatto arrivare a tanto! 384 00:23:59,476 --> 00:24:01,593 Oddio, ragazzi, ascoltate. 385 00:24:01,797 --> 00:24:05,163 Faccio davvero del mio meglio, come dice Brené Brown... 386 00:24:05,598 --> 00:24:06,647 va bene? 387 00:24:06,748 --> 00:24:09,202 Ad affrontare i miei punti deboli... 388 00:24:09,454 --> 00:24:11,028 perché sono umana. 389 00:24:11,028 --> 00:24:14,540 Sì, anche noi lo siamo, ok? Non siamo solo ragazzi, cioè... 390 00:24:15,101 --> 00:24:16,451 lo siamo, ma... 391 00:24:18,155 --> 00:24:20,323 Senti, al momento stiamo aiutando chi è meno fortunato 392 00:24:20,324 --> 00:24:23,064 ed è una cosa che ci hai insegnato tu. Quindi, ti prego... 393 00:24:23,065 --> 00:24:27,316 ti prego, smettila di pensare di essere una pessima madre, perché non è vero, ok? 394 00:24:31,368 --> 00:24:32,839 Ti faremo sapere. 395 00:24:33,028 --> 00:24:34,028 No! 396 00:24:38,252 --> 00:24:39,363 Ok, ok, ok. 397 00:24:39,364 --> 00:24:41,333 - Chiamerà la polizia? - Sì, probabile. 398 00:24:41,334 --> 00:24:43,952 Andate su Impostazioni, Servizi di localizzazione, Trova i miei Amici 399 00:24:43,953 --> 00:24:45,612 e disattivate il Bluetooth. 400 00:24:46,179 --> 00:24:48,797 "Ti faremo sapere"? Mitica! 401 00:24:49,795 --> 00:24:51,459 Mi dispiace, ma... 402 00:24:51,613 --> 00:24:53,700 mia zia sta cominciando a dare di matto. 403 00:24:53,990 --> 00:24:55,644 Dove vuoi andare, tesoro? 404 00:24:59,741 --> 00:25:02,886 Ok. Vada per le spiagge assolate e le insenature nascoste. 405 00:25:12,070 --> 00:25:14,577 Non avrei mai potuto... 406 00:25:16,251 --> 00:25:17,251 sapete... 407 00:25:17,955 --> 00:25:18,955 fare... 408 00:25:21,319 --> 00:25:22,721 Beh, grazie. 409 00:25:24,920 --> 00:25:25,920 No. 410 00:25:27,119 --> 00:25:28,873 Non serve ringraziare le sorelle. 411 00:25:34,228 --> 00:25:35,601 Sono stata adottata. 412 00:25:37,698 --> 00:25:39,281 Non ne ero sicura. 413 00:25:39,693 --> 00:25:43,519 Già. Immagino questa cosa sui miei genitori biologici, tipo... 414 00:25:43,676 --> 00:25:46,430 che se non fossero rimasti bloccati a un semaforo rosso... 415 00:25:46,611 --> 00:25:49,549 sarebbero arrivati alla farmacia prima che chiudesse... 416 00:25:49,800 --> 00:25:51,675 e avrebbero comprato i preservativi... 417 00:25:51,817 --> 00:25:53,651 e io non sarei stata concepita. 418 00:25:55,510 --> 00:25:58,974 Poi, immagino quando la mia madre biologica stava scegliendo una famiglia per me... 419 00:25:58,976 --> 00:26:01,607 e stava per scegliere una famiglia dell'Idaho. 420 00:26:02,172 --> 00:26:04,471 E forse non le dava una buona sensazione e... 421 00:26:04,605 --> 00:26:09,005 forse quel giorno l'oroscopo diceva tipo: "Alla larga dalle patate." 422 00:26:10,861 --> 00:26:12,415 E allora avrà pensato... 423 00:26:13,397 --> 00:26:17,498 "Adoro Will & Grace, dovrei scegliere i gay della California." 424 00:26:20,371 --> 00:26:24,681 E anche se è divertente dire ai miei papà che sarei stata molto più felice in Idaho, 425 00:26:24,682 --> 00:26:26,164 non è vero per niente. 426 00:26:31,909 --> 00:26:34,425 Ovviamente, non sono per niente religiosa... 427 00:26:35,724 --> 00:26:37,326 ma cose così... 428 00:26:38,462 --> 00:26:39,913 ti fanno pensare... 429 00:26:41,511 --> 00:26:44,356 che tutto va esattamente come dovrebbe andare. 430 00:26:48,046 --> 00:26:50,527 Stai facendo davvero un bel gesto. 431 00:27:16,476 --> 00:27:17,476 Sì. 432 00:27:24,780 --> 00:27:26,200 È la mia maglia preferita. 433 00:27:27,198 --> 00:27:28,623 Voglio che l'abbia tu. 434 00:27:30,953 --> 00:27:31,953 Ecco. 435 00:27:35,336 --> 00:27:36,905 Voglio anche che tu abbia... 436 00:27:37,334 --> 00:27:39,794 questo manuale sulla giustizia trasformativa... 437 00:27:39,795 --> 00:27:41,582 e questo libro di Audre Lorde. 438 00:27:42,401 --> 00:27:43,945 Li mettiamo qui sotto. 439 00:28:17,567 --> 00:28:18,670 Aspetta. 440 00:28:22,441 --> 00:28:23,441 Ciao. 441 00:28:34,025 --> 00:28:36,667 Che tu sia sempre amata a prescindere. 442 00:28:55,451 --> 00:28:57,915 Ce l'ho dalla quarta elementare. 443 00:29:30,227 --> 00:29:32,044 Che tenga lontano il dolore. 444 00:30:17,303 --> 00:30:18,405 Sei pronto? 445 00:31:25,689 --> 00:31:27,968 Cazzo, quel pompiere era uno strafico! 446 00:32:34,993 --> 00:32:39,677 - MI MANCATE ANCHE VOI - MI MANCA 447 00:32:39,679 --> 00:32:41,479 MI MANCA STARE CON TE 448 00:32:55,752 --> 00:32:58,864 - TI ANDREBBE DI USCIRE CON ME? - SÌ 449 00:33:16,155 --> 00:33:18,655 GRAZIE DI AVER SEGUITO LA SERIE CON NOI 450 00:33:18,656 --> 00:33:22,000 APPUNTAMENTO A TRA QUALCHE MESE CON GLI ULTIMI EPISODI 451 00:33:22,001 --> 00:33:25,503 Sottotitoli: A7A https:/t.me/Addic7edAnonymous 452 00:33:25,505 --> 00:33:27,683 Vuoi diventare traduttore di A7A? 453 00:33:27,684 --> 00:33:30,240 Richiedi il test a a7asubtitles@protonmail.com 33476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.