Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,633 --> 00:00:43,251
LEADER
2
00:02:06,109 --> 00:02:10,533
Transplantation dies in the sun
25 people waiting.
3
00:02:10,634 --> 00:02:15,130
A waiting list for a new organ
8334 people are added each month.
4
00:02:15,410 --> 00:02:19,562
Global Financial Research Center
Integrity estimates
5
00:02:19,662 --> 00:02:23,283
earned in 2017 illegal
$ 1.7 billion with organ.
6
00:02:23,383 --> 00:02:26,484
We are selling the price on the black market
can run for over a million dollars.
7
00:02:42,867 --> 00:02:45,686
CIA PEAKORTER.
BANGKOK, TAI
8
00:02:48,169 --> 00:02:53,490
Oh, thank you, Jake. We're meeting
there are two long weeks.
9
00:02:53,590 --> 00:02:59,520
I came to say that Hayes is ready
forget your exit statement.
10
00:02:59,559 --> 00:03:05,350
CIA is your home.
Protecting America is your whole life.
11
00:03:05,700 --> 00:03:09,690
Jake, be honest with me.
12
00:03:10,230 --> 00:03:13,100
Did you kill Gino Orset?
13
00:03:13,140 --> 00:03:17,130
You got things from me
you never understand.
14
00:03:17,170 --> 00:03:21,059
And they ask you
call me back.
15
00:03:21,100 --> 00:03:23,639
I've done that
much longer than you.
16
00:03:23,739 --> 00:03:29,170
And I've done a lot of things
of which you will never be told.
17
00:03:29,270 --> 00:03:35,618
I don't mind the most,
that I risked life on behalf of my homeland
18
00:03:35,718 --> 00:03:39,260
and done things for
most people are not capable.
19
00:03:39,300 --> 00:03:43,219
This country I love so much
20
00:03:43,260 --> 00:03:48,010
that's why
why I feel so betrayed.
21
00:03:48,110 --> 00:03:53,510
Lied to me
what they have done to us.
22
00:03:53,610 --> 00:03:56,140
To my homeland.
23
00:03:56,180 --> 00:03:58,390
Verified.
24
00:03:58,490 --> 00:04:04,500
You're not talking about that. We have
a country in the direct sense of the word.
25
00:04:04,600 --> 00:04:10,520
For 20 a, no one would have believed if
I'd say what's going to happen.
26
00:04:10,620 --> 00:04:16,310
Did you kill Orset?
- Well, what I did,
27
00:04:16,410 --> 00:04:22,915
how did i do or mess up
that is my home.
28
00:04:24,190 --> 00:04:30,746
If you knew what I was,
you shouldn't do it for your own home either.
29
00:04:31,040 --> 00:04:33,950
Help me.
30
00:04:33,990 --> 00:04:36,980
TWO NATALAT VAREM
31
00:04:37,019 --> 00:04:42,571
PHNOM PENH, KAMBOD A
32
00:05:02,330 --> 00:05:05,537
He's here. Red dress.
33
00:05:17,019 --> 00:05:19,019
We're coming.
34
00:05:28,280 --> 00:05:34,466
I'm inside. We can get it on the GPS
signal, calls and messages. - Okay.
35
00:05:50,380 --> 00:05:54,375
Look at this chick.
- He's too good for you.
36
00:06:30,880 --> 00:06:36,391
It's her, Zach.
Girl in red dress. Going out.
37
00:06:39,490 --> 00:06:42,619
Let's see how long he's going.
38
00:06:47,470 --> 00:06:50,410
Hi,
- How's it going?
39
00:06:50,650 --> 00:06:53,910
I'm not a special word settler.
How much does a pretty girl cost?
40
00:06:54,010 --> 00:06:56,859
300, two hours.
- Basically? It is...
41
00:06:56,959 --> 00:07:01,910
I do everything and every way.
42
00:07:01,950 --> 00:07:07,990
Whatever you want.
Can we go? - Yes.
43
00:07:08,385 --> 00:07:12,030
There is a hotel nearby.
- Well.
44
00:07:12,429 --> 00:07:15,191
That's all right.
45
00:07:21,070 --> 00:07:23,603
Great.
46
00:07:25,400 --> 00:07:29,158
Going out.
- Clear.
47
00:07:40,419 --> 00:07:44,210
Lopez, they're moving.
48
00:07:45,730 --> 00:07:48,428
See how it works.
49
00:07:48,610 --> 00:07:52,766
Tau, chick.
Who would make one swing?
50
00:07:54,020 --> 00:07:56,694
Of course.
- Yes.
51
00:08:01,609 --> 00:08:04,520
What started?
52
00:08:04,559 --> 00:08:08,559
Lopez, all right?
- Yes.
53
00:08:12,850 --> 00:08:16,709
Hey, Donilo!
How's it going? Well?
54
00:08:16,800 --> 00:08:21,400
Can you give me room no 225?
Pay, honey.
55
00:08:21,500 --> 00:08:24,469
How much?
- 40 bucks.
56
00:08:25,980 --> 00:08:29,939
Wait until Vincenzo appears.
57
00:08:30,039 --> 00:08:33,039
Clear, we're waiting.
58
00:08:34,700 --> 00:08:37,790
The Zachi Eye Camera Works.
59
00:08:44,700 --> 00:08:47,580
Room No 225
60
00:08:47,619 --> 00:08:52,719
You can refresh yourself.
I pour something to drink for us.
61
00:08:52,819 --> 00:08:54,819
All right.
62
00:09:01,959 --> 00:09:06,409
Swallow the pill down, son.
The effect will work for two minutes.
63
00:09:06,509 --> 00:09:09,063
Then it's all.
64
00:09:34,430 --> 00:09:38,990
I already missed you. Yeah.
65
00:09:39,090 --> 00:09:43,929
Yeah, sweetheart. This is good.
66
00:09:43,970 --> 00:09:46,959
Cheers!
67
00:09:47,000 --> 00:09:51,390
Make the head off. Cheers, honey.
68
00:09:53,040 --> 00:09:55,817
Strong stuff.
69
00:09:56,630 --> 00:10:02,590
See you sit.
I have a little surprise to you.
70
00:10:19,570 --> 00:10:23,140
The thing is going to go deep.
71
00:10:51,910 --> 00:10:55,900
He sent a message.
- Very good.
72
00:11:13,519 --> 00:11:17,129
They are coming. Get ready.
73
00:12:35,240 --> 00:12:38,110
What do you...?
74
00:12:43,070 --> 00:12:46,109
Money work?
75
00:12:46,150 --> 00:12:49,250
What time tomorrow?
- Like that.
76
00:12:49,350 --> 00:12:53,070
What's in the bar?
- Sending a message.
77
00:13:10,790 --> 00:13:16,479
Hey! I'm wrong.
Where's Room 312? - Go here ...
78
00:13:20,651 --> 00:13:24,410
You probably have to work out, old.
- There's nothing wrong with that.
79
00:13:24,500 --> 00:13:28,779
I've just lost my mother's mind.
80
00:13:54,639 --> 00:13:57,490
You there! Let's go!
81
00:14:05,390 --> 00:14:08,433
Tony, is everything okay?
82
00:14:26,690 --> 00:14:28,690
Damn it!
83
00:14:34,000 --> 00:14:37,693
Rocco, is it all right?
84
00:14:40,080 --> 00:14:47,369
Yes, yes. - I guess I heard something.
Go to your position. Go!
85
00:15:08,119 --> 00:15:14,410
He's again conscious. The thing goes
full. They'll start working.
86
00:15:14,610 --> 00:15:17,409
Going out.
87
00:15:37,019 --> 00:15:40,827
Go up the stairs, next to the stairs.
88
00:15:54,740 --> 00:15:58,801
What the hell do you pass? Go!
89
00:16:06,180 --> 00:16:11,522
I'll break her neck!
- Let him go, or let you head!
90
00:17:11,729 --> 00:17:15,819
I'll break her neck!
-Let him loose, or let you head!
91
00:17:15,920 --> 00:17:18,919
Zach is in the air and in the air.
92
00:17:19,019 --> 00:17:22,508
Whack the hell!
- Vincenzo targets him.
93
00:17:22,609 --> 00:17:25,288
Let him go!
94
00:17:27,130 --> 00:17:31,210
I got you man's hand. Who are you?
- Throw the gun down!
95
00:17:31,310 --> 00:17:33,180
What do you want?
- Calm down.
96
00:17:33,219 --> 00:17:36,170
Throw a gun out of the gun, waste it!
- Get the hell!
97
00:17:36,209 --> 00:17:39,110
Put the gun on! We just want to talk.
- Get the hell!
98
00:17:39,150 --> 00:17:42,800
We don't want you, but Orset.
- Throw a gun!
99
00:17:42,900 --> 00:17:45,770
We concluded an agreement.
- You want an agreement?
100
00:17:45,809 --> 00:17:47,860
We concluded an agreement.
- Who are you?
101
00:17:47,900 --> 00:17:53,700
We concluded an agreement. Put the gun on!
- Do I have to beat my gut?
102
00:17:53,740 --> 00:17:57,819
Put the gun down!
- Zach! Zach!
103
00:17:58,860 --> 00:18:01,710
Zach!
104
00:18:01,850 --> 00:18:06,613
Zach! No! Zach! Zach!
105
00:18:12,759 --> 00:18:14,759
Zach!
106
00:18:38,770 --> 00:18:43,420
Did you have an agent with Stevens
relationship or not?
107
00:18:43,520 --> 00:18:47,659
Although he received training from Alexander,
I gave you permission to release.
108
00:18:47,759 --> 00:18:55,131
I'll make your life better than you do
Orsetti doesn't have an organization.
109
00:18:57,070 --> 00:19:02,130
Reply, Dekker!
- You're wasting my time.
110
00:19:02,230 --> 00:19:08,239
You probably don't understand the chrysine here.
You're just a tool. Nothing more.
111
00:19:08,629 --> 00:19:12,770
I'll throw you back in the trunk so soon
that you can't understand what happened.
112
00:19:12,809 --> 00:19:16,518
You are in the CIA office!
113
00:19:17,029 --> 00:19:21,775
I'll send you back to jail.
114
00:19:24,709 --> 00:19:28,770
VALLETTA, MALTA
115
00:20:26,240 --> 00:20:28,710
Don Gino.
- What is it, Santi?
116
00:20:28,810 --> 00:20:34,190
Look. - What's so important that I do
Can't Stop Breakfast?
117
00:20:34,290 --> 00:20:37,806
We have a Cambodia problem.
118
00:20:42,229 --> 00:20:45,740
You would have seen him dead.
119
00:20:45,840 --> 00:20:48,070
What's going on?
- Do not know.
120
00:20:48,170 --> 00:20:52,170
Do you have a head in the end?
121
00:20:52,210 --> 00:20:55,140
He won't accept it.
122
00:20:59,630 --> 00:21:04,590
Everything is fine. Contact us
source from Phnom Penh police.
123
00:21:04,630 --> 00:21:10,194
Ask him what happened. Clear?
- Well.
124
00:21:18,990 --> 00:21:22,640
Bruno, he didn't find a shit.
125
00:21:22,740 --> 00:21:27,329
Watch the internet.
We don't have time to waste.
126
00:21:27,480 --> 00:21:32,310
They're not like us.
We can't trust them.
127
00:21:32,410 --> 00:21:35,790
See what you know.
- Well.
128
00:21:35,890 --> 00:21:38,840
I look forward to your reply.
129
00:21:41,600 --> 00:21:45,294
PHNOM PENH, KAMBOD A
130
00:21:48,010 --> 00:21:52,030
How will the flight be?
- Well.
131
00:21:55,650 --> 00:22:00,650
Have you learned anything?
- Nothing.
132
00:22:00,690 --> 00:22:05,340
No one knows who did it.
This is a pro.
133
00:22:05,440 --> 00:22:10,910
Mr Orsetti is in this situation
really worried.
134
00:22:14,660 --> 00:22:19,609
He will soon be waiting for you for answers.
- I know.
135
00:22:22,200 --> 00:22:25,029
I arranged for you
meeting with a girl.
136
00:22:25,070 --> 00:22:31,050
Has he ever said anything?
- No. He has a fear of death.
137
00:22:31,090 --> 00:22:36,626
Tomorrow morning is scheduled
he was taken to the federal prison.
138
00:22:38,800 --> 00:22:43,761
I only have a couple with him
minutes to be with each other.
139
00:22:49,183 --> 00:22:52,648
PHNOM PENHI POLICE DEPARTMENT
140
00:23:21,180 --> 00:23:23,922
Who are you?
141
00:23:28,140 --> 00:23:31,140
I'll work with Orset.
142
00:23:31,580 --> 00:23:36,739
What did you say to them?
- Nothing!
143
00:23:37,529 --> 00:23:43,630
What's next?
- Don't worry. Everything is fine.
144
00:23:44,470 --> 00:23:47,552
I'll give you something.
145
00:23:59,219 --> 00:24:03,090
No! Not my mom! No!
146
00:24:18,040 --> 00:24:22,862
Make the right decision and you
nothing happens to my mother.
147
00:24:56,270 --> 00:24:59,693
I'm here.
It's done.
148
00:25:08,829 --> 00:25:13,729
Do we know who this character is
who organized this mess?
149
00:25:13,829 --> 00:25:17,829
I want to know who this asshole is.
150
00:25:17,870 --> 00:25:22,430
Nobody knows.
Mao's word is proff.
151
00:25:22,530 --> 00:25:27,450
These are the ministers
Someone's right on his side.
152
00:25:27,490 --> 00:25:29,490
I'll be there.
- Please hurry.
153
00:25:29,530 --> 00:25:34,570
I said I'll come.
I do it myself.
154
00:25:34,810 --> 00:25:38,860
Tell Mao he would have an answer
there when i arrive.
155
00:25:38,960 --> 00:25:41,870
Clear?
- Yes.
156
00:25:41,909 --> 00:25:44,820
Be good.
157
00:25:54,370 --> 00:25:59,120
CIA SECURITY WINTER
158
00:25:59,320 --> 00:26:06,159
I have an agent Stevens
sincerely sorry for the loss.
159
00:26:06,910 --> 00:26:11,920
I know he was a fellow man, friend ...
160
00:26:14,009 --> 00:26:18,110
and a reliable colleague.
161
00:26:18,900 --> 00:26:23,725
But I came to say
that you will be given a new task.
162
00:26:25,819 --> 00:26:29,629
The agency is changing Southeast Asia
operation structure.
163
00:26:29,729 --> 00:26:32,710
In the future, everything will be more collectively.
164
00:26:32,810 --> 00:26:36,200
There is no more room for cowboys.
165
00:26:36,300 --> 00:26:38,910
The Agency is changing
166
00:26:39,010 --> 00:26:45,119
and the command above is that you
no longer needed in Southeast Asia.
167
00:26:45,160 --> 00:26:50,740
It's a mess! What about Orset?
- Orset is no longer your concern.
168
00:26:50,840 --> 00:26:53,239
You had a chance with him.
169
00:26:53,339 --> 00:26:58,129
You put it in,
if you lost agent Stevens.
170
00:26:58,170 --> 00:27:03,040
This villain killed one of us.
171
00:27:03,340 --> 00:27:09,170
Zach was my best friend, but we do
still in the CIA. We have to do it.
172
00:27:09,270 --> 00:27:13,270
But then you're ready to ignore it,
if the task requires, right?
173
00:27:13,310 --> 00:27:18,350
The rule of thumb is one thing
ignoring direct instruction is quite another.
174
00:27:18,450 --> 00:27:22,380
If we leave now, we'll leave
all we have against Orset.
175
00:27:22,419 --> 00:27:25,580
This information is not yours.
176
00:27:25,680 --> 00:27:32,650
It belongs to the agency and we can
use it in the future.
177
00:27:32,690 --> 00:27:36,450
How many more people are there
die when we leave?
178
00:27:36,550 --> 00:27:42,696
What do you suggest, Anna?
- Let's go here and finish it.
179
00:27:42,796 --> 00:27:48,319
Those who want this chat
180
00:27:48,419 --> 00:27:51,668
waiting for a plane to go to Langley.
181
00:27:51,768 --> 00:27:58,230
There you get a new training and a task.
Everything separately.
182
00:27:58,330 --> 00:28:04,783
This group is being distributed.
You don't work together anymore.
183
00:28:05,700 --> 00:28:10,430
The plane leaves at 9.00.
I assume you're all coming.
184
00:28:10,530 --> 00:28:17,046
You do what you want.
I take Orset ahead.
185
00:28:18,370 --> 00:28:21,320
I'm not an agent but a tool.
186
00:28:21,359 --> 00:28:25,508
If you want me to come along,
you have to send me to jail.
187
00:28:25,608 --> 00:28:28,428
I go.
188
00:28:33,280 --> 00:28:37,592
Asia is my home.
I won't go anywhere.
189
00:28:44,380 --> 00:28:48,340
He's right. If the agency wants
that we disappear from Asia, then we disappear.
190
00:28:48,380 --> 00:28:52,564
There's nothing to think about here.
I come.
191
00:29:01,820 --> 00:29:07,414
If now we are short,
Zach's death was in vain.
192
00:29:16,200 --> 00:29:19,652
You don't like cowboys then?
193
00:29:23,859 --> 00:29:29,810
Jake, I'm in any case with you.
You decide.
194
00:29:29,850 --> 00:29:35,805
But if we leave now,
let's go to Orset.
195
00:30:21,170 --> 00:30:23,562
I'm here.
196
00:30:24,039 --> 00:30:28,490
I can't come now.
197
00:30:30,659 --> 00:30:33,115
I do not know yet.
198
00:30:34,600 --> 00:30:37,840
Maybe in a few weeks.
199
00:30:39,480 --> 00:30:42,310
Forgive me.
200
00:30:46,870 --> 00:30:50,316
MANILA, PHILIPPINES
201
00:31:38,819 --> 00:31:42,358
Whack the hell! Agreement?
202
00:32:00,500 --> 00:32:02,519
Zach!
203
00:32:33,200 --> 00:32:37,000
I lost a good friend, Dad.
204
00:32:37,440 --> 00:32:43,509
I'm sorry.
We pray for the soul.
205
00:32:44,700 --> 00:32:49,199
I have sinned, Father.
206
00:32:53,840 --> 00:32:56,601
I took a person's life.
207
00:32:58,430 --> 00:33:01,581
BANGKOK, TAI
208
00:33:11,780 --> 00:33:14,228
Zach!
209
00:33:17,019 --> 00:33:19,510
All right, sweetheart?
- Yes.
210
00:33:19,610 --> 00:33:24,510
I make coffee. - The fuckin 'coffee,
Charlie. Pour me whiskey.
211
00:33:24,610 --> 00:33:26,690
Well.
212
00:34:06,900 --> 00:34:10,810
I don't know what to say, Sonia.
213
00:34:10,850 --> 00:34:14,880
Would you like to talk about it?
- There's nothing to say here.
214
00:34:15,319 --> 00:34:22,058
I began to suspect, but firmly
did not know. None of us knew.
215
00:34:24,100 --> 00:34:28,809
He suggested silence.
He didn't want to break the rules.
216
00:34:28,910 --> 00:34:34,050
Zach was a good person.
We all loved her.
217
00:34:34,090 --> 00:34:37,870
Not like me, Anna.
218
00:34:37,969 --> 00:34:43,039
Before I meet her, I even do
did not know I could love.
219
00:34:43,140 --> 00:34:46,280
The whole year
seems totally unrealistic.
220
00:34:46,380 --> 00:34:52,610
I, cheating naked, get out of prison
221
00:34:52,710 --> 00:34:56,714
and become a CIA tool.
222
00:34:56,780 --> 00:35:01,388
Then I came here and Zach ...
223
00:35:02,950 --> 00:35:05,990
He gave me hope.
224
00:35:08,350 --> 00:35:13,300
I should have him next.
I could have done something.
225
00:35:13,340 --> 00:35:20,250
I would have received it.
- You couldn't have done anything.
226
00:35:25,140 --> 00:35:28,900
How do I live this?
227
00:35:29,859 --> 00:35:34,010
We'll get it together.
228
00:35:35,000 --> 00:35:41,160
Our group is your family.
Zach would like you to know.
229
00:35:48,200 --> 00:35:52,010
What the hell was that with Thompson?
230
00:35:55,100 --> 00:35:59,100
Look at me,
when i get with you.
231
00:35:59,140 --> 00:36:03,300
You should be one of us.
- What does that mean?
232
00:36:03,400 --> 00:36:07,330
You should belong to the same family.
- What is this family?
233
00:36:07,370 --> 00:36:13,900
People who are all these years
have defended. - Like Zach's defending.
234
00:36:14,000 --> 00:36:16,950
Zach knew the dangers.
235
00:36:19,009 --> 00:36:22,000
Are you angry, yes?
236
00:36:25,570 --> 00:36:29,480
We are all angry.
Grow up big ... - Get out.
237
00:36:29,619 --> 00:36:32,800
and cope with it!
238
00:36:32,900 --> 00:36:35,770
Don't think Jake
took you under your wing?
239
00:36:35,809 --> 00:36:41,596
He's already old. Let's get it all
Death! - You're a naval kid.
240
00:36:42,000 --> 00:36:45,170
We're not doing it today!
241
00:36:50,540 --> 00:36:54,470
Calm down!
You know what Jake feels like?
242
00:36:54,509 --> 00:36:58,420
We would all be prepared for it
die! Get yourself together!
243
00:36:58,459 --> 00:37:00,410
Ra t use!
244
00:37:00,450 --> 00:37:04,690
I assume we will meet tomorrow.
Help me with this jam!
245
00:37:04,790 --> 00:37:08,548
Like a man, not a boy.
246
00:37:09,519 --> 00:37:12,340
Grow up!
247
00:37:28,980 --> 00:37:34,019
Benton wants to get together. You come too?
- No, be calm.
248
00:37:34,060 --> 00:37:37,950
What time do you take peacefully?
- Look at me that way.
249
00:37:37,990 --> 00:37:42,109
Do you hide anything for me?
- I wouldn't.
250
00:37:42,209 --> 00:37:46,073
Tomorrow we'll see. I'll let go.
251
00:37:47,100 --> 00:37:49,159
All right.
252
00:38:01,929 --> 00:38:06,669
I fight evil every day.
253
00:38:08,019 --> 00:38:12,822
I feel like I'm myself
losing to the dark side.
254
00:38:13,080 --> 00:38:16,370
Believe in the wisdom of God.
255
00:38:16,840 --> 00:38:20,856
I do not know,
what God has for me.
256
00:38:20,956 --> 00:38:27,700
God has a plan for everyone.
You too.
257
00:38:30,420 --> 00:38:32,429
Please! Don't do it!
258
00:38:32,529 --> 00:38:35,415
I beg you!
- Shut up! Come on, bitch.
259
00:38:35,430 --> 00:38:40,012
Leave him alone!
- You're going to get involved in it!
260
00:38:47,100 --> 00:38:50,756
Is everything okay?
- Ait h, madam.
261
00:39:22,590 --> 00:39:26,500
HONG KONG, CHINA
262
00:39:45,530 --> 00:39:49,819
R m n ha, Jake.
What brings you to Hong Kong?
263
00:39:49,919 --> 00:39:53,410
I have a couple of things to do
and it would take you to help me.
264
00:39:53,510 --> 00:40:00,518
I know I gave up last year
of your security team.
265
00:40:00,759 --> 00:40:05,530
Sorry.
- But you know what? Things change.
266
00:40:05,630 --> 00:40:09,660
Now I have something better.
I have a suggestion for you.
267
00:40:09,760 --> 00:40:11,800
I'm one big ear.
268
00:40:12,000 --> 00:40:17,710
I wish you helped me
finance a special company.
269
00:40:17,810 --> 00:40:22,829
Startup company?
Jake, your age?
270
00:40:22,870 --> 00:40:29,048
Recently, the last one
one of my men was killed on the mission.
271
00:40:29,080 --> 00:40:35,100
We did a long time together and he did
was my son. - Clear.
272
00:40:35,139 --> 00:40:41,100
So you want a fee.
- It is for young men.
273
00:40:41,200 --> 00:40:48,110
It's more than a charge.
The thing is what's right.
274
00:40:48,210 --> 00:40:52,910
CIA wants us to disappear from Asia
but it doesn't come down.
275
00:40:53,010 --> 00:40:55,900
Why don't you come to me?
276
00:40:55,940 --> 00:40:59,859
I'd pay you six
sum and live a good life.
277
00:40:59,900 --> 00:41:05,810
You would be my affair
and give me six subordinates.
278
00:41:05,850 --> 00:41:08,810
It's already going.
279
00:41:08,850 --> 00:41:14,829
How much is it? - Need
about $ 5 million to start a business.
280
00:41:14,929 --> 00:41:21,722
Five Million ...
So it's an elite agency, right?
281
00:41:22,940 --> 00:41:29,834
Jake, I lost my life as my father
died, and I will never forget it.
282
00:41:30,850 --> 00:41:32,939
You can get money on one condition.
283
00:41:33,729 --> 00:41:37,759
I become an equal partner.
- Well.
284
00:41:37,859 --> 00:41:39,850
All rights.
- Fits.
285
00:41:39,950 --> 00:41:44,309
I'm looking for a beautiful office and
we make it very stylish
286
00:41:44,409 --> 00:41:49,160
because you need a lot of help,
because you are funded by these women.
287
00:41:49,260 --> 00:41:54,300
Full.
- Where does this office come from?
288
00:41:54,339 --> 00:41:57,799
Bangkok?
- Manila.
289
00:41:58,820 --> 00:42:03,460
Do you know I have a property there?
- It doesn't surprise me.
290
00:42:03,560 --> 00:42:09,420
Call your employees and letle,
to send them to the plane.
291
00:42:09,520 --> 00:42:11,680
Great.
292
00:42:11,719 --> 00:42:18,800
Our shit on my beautiful yacht
and we will meet with them in Manila.
293
00:42:18,900 --> 00:42:25,258
I like how it works,
partner. Cheers! - Cheers!
294
00:42:27,070 --> 00:42:31,310
CIA PEAKORTER. BANGKOK, TAI
295
00:42:32,440 --> 00:42:37,204
Where's Jake? Where is he?
Where's Alexander?
296
00:42:38,750 --> 00:42:44,409
Where's Jake? Where's Alexander?
- I do not know.
297
00:42:44,509 --> 00:42:48,664
Where's Alexander?
- I do not know!
298
00:42:49,570 --> 00:42:55,480
You're lying. I've trained you.
Do you think I don't know you?
299
00:42:55,519 --> 00:42:58,590
You know where he is. You lie to me.
300
00:42:58,630 --> 00:43:03,639
Harrison! I want answers!
301
00:43:04,429 --> 00:43:09,070
You are my straight arrow.
A man who always follows the rules.
302
00:43:09,170 --> 00:43:13,860
These men don't follow the rules.
They don't work.
303
00:43:15,109 --> 00:43:19,040
The rules have changed. - Yes, the world
has changed. We're down.
304
00:43:19,080 --> 00:43:23,119
Help me do something.
- Don't give a new task, just let ...
305
00:43:23,160 --> 00:43:27,144
One of you hinders me.
- t ...
306
00:43:28,059 --> 00:43:31,050
Make it to the end.
307
00:43:33,300 --> 00:43:36,265
They killed Zachi, Thompson!
308
00:43:36,320 --> 00:43:41,710
Help me do something about this
take. Where's Alexander? - Do not know!
309
00:43:41,810 --> 00:43:44,200
If I knew it, I wouldn't.
310
00:43:44,300 --> 00:43:50,100
If it's still going, I want something
s ,a, because I have a problem.
311
00:43:50,200 --> 00:43:52,932
Have we finished?
312
00:43:53,032 --> 00:43:57,100
PHNOM PENH, KAMBOD A
313
00:44:01,150 --> 00:44:03,310
Cheers!
- Cheers!
314
00:44:03,700 --> 00:44:07,680
To the old times.
Milan, but especially Paris.
315
00:44:08,467 --> 00:44:12,590
Do you go to Paris? What we do
have we done there? - No, no, no.
316
00:44:12,690 --> 00:44:16,590
The Lord! You were terrible.
317
00:44:16,630 --> 00:44:21,111
Just great.
- What does it remind you?
318
00:44:21,211 --> 00:44:23,719
Spaghetti!
- Finally! Great.
319
00:44:23,819 --> 00:44:26,539
We are Italians.
If we spagette ...
320
00:44:26,639 --> 00:44:30,239
I have one more surprise for you.
He's my daughter.
321
00:44:30,339 --> 00:44:34,150
Very pleasant.
- Giada.
322
00:44:34,190 --> 00:44:36,330
You are very beautiful. Is he Italian?
- Still.
323
00:44:36,420 --> 00:44:42,480
Go for better customers,
who are waiting for you, right? - Ait h.
324
00:44:42,519 --> 00:44:47,333
Let's see spaghetti.
- Yes. But beforehand.
325
00:44:48,200 --> 00:44:51,070
Santino, get a plate here.
- Ait h.
326
00:44:51,109 --> 00:44:56,520
Didn't get much? - Santino
is now. Too good. Vtan more.
327
00:44:56,620 --> 00:45:01,750
Mao, sir!
Not long ago.
328
00:45:03,640 --> 00:45:07,740
Go to another room.
You have been stunned. Please.
329
00:45:24,259 --> 00:45:30,556
How long have you worked with me?
For almost two years, right?
330
00:45:31,170 --> 00:45:33,834
Yes, sir.
331
00:45:35,400 --> 00:45:42,850
How much money are you in this time
earned during? - $ 300,000.
332
00:45:47,490 --> 00:45:50,359
Not bad, huh?
333
00:45:50,400 --> 00:45:55,600
I am waiting for this answer for such money.
334
00:45:55,900 --> 00:45:59,809
I have a very simple question for you.
335
00:45:59,850 --> 00:46:03,259
Who killed my husband?
336
00:46:03,359 --> 00:46:08,970
Nobody's talking right now.
It's not local.
337
00:46:09,070 --> 00:46:15,044
So you come to me
with no response?
338
00:46:15,640 --> 00:46:20,031
You are like a fork in a soup bowl - useless.
339
00:46:54,080 --> 00:46:56,775
CIA B ROO, NEW YORK
340
00:47:12,050 --> 00:47:14,959
BANGKOK, TAI
341
00:47:29,810 --> 00:47:35,567
Halloo? - I'm here.
He's back in Bangkok.
342
00:47:39,500 --> 00:47:44,340
We have a small window.
Do what you need.
343
00:47:47,570 --> 00:47:49,610
Yes, sir.
344
00:48:41,860 --> 00:48:44,930
Hi, How's it going?
345
00:48:45,620 --> 00:48:48,539
You can't come here!
- Can you speak English?
346
00:48:48,639 --> 00:48:50,697
No.
347
00:50:15,780 --> 00:50:19,719
Hayes, listen to me, you fucking fuckin '.
348
00:50:19,760 --> 00:50:24,680
I know all of you
and stinking deeds.
349
00:50:24,780 --> 00:50:28,500
I have one of them.
I have it.
350
00:50:28,600 --> 00:50:31,560
Sent someone else
kill and crash.
351
00:50:31,600 --> 00:50:33,659
You know what that means.
352
00:50:33,759 --> 00:50:38,580
Make another wrong move, or
look on the wrong side and I'll kill you.
353
00:50:38,680 --> 00:50:43,257
I'll kill your mother and dog too.
354
00:50:49,339 --> 00:50:54,800
You are in Marbella and you need to learn the language.
I just said you're beautiful.
355
00:50:54,900 --> 00:50:57,710
Cheers.
356
00:50:58,619 --> 00:51:02,710
BANGKOK, TAI
357
00:51:05,880 --> 00:51:10,139
I hear.
- Hi, Alberto. Not long ago.
358
00:51:10,239 --> 00:51:13,130
Tom! Tom Benton!
359
00:51:13,170 --> 00:51:19,077
Hi, hello! Are you here
Marbella? - I need merit.
360
00:51:19,100 --> 00:51:24,150
Are you still
Camorra mafia friend? - Yes.
361
00:51:24,250 --> 00:51:27,800
I need to get in touch with a man
called Orsetti. - I know him.
362
00:51:27,900 --> 00:51:33,210
We have to meet him. I have
a special product for a special customer.
363
00:51:33,410 --> 00:51:37,410
Sending you details to the message.
- Clear.
364
00:51:37,510 --> 00:51:40,830
Time is of considerable importance. Anna
to know if it is possible. - Okay.
365
00:51:40,930 --> 00:51:46,648
It would be nice to see you.
- I'll see you soon. Good time, sir.
366
00:51:52,560 --> 00:51:56,074
MANILA, PHILIPPINES
367
00:53:12,709 --> 00:53:16,790
Good morning. Our first
The task is to collect information.
368
00:53:16,830 --> 00:53:19,700
Let's start from scratch.
369
00:53:19,740 --> 00:53:22,860
Orset was a member of the Naples Camorra Mafia.
370
00:53:22,960 --> 00:53:25,519
For the past 2 years, he hasn't had anything.
371
00:53:25,619 --> 00:53:30,110
This is Orsett's main rash.
Phnom Penh police officer confirmed
372
00:53:30,210 --> 00:53:33,300
that he was killed in Cambodia.
373
00:53:33,340 --> 00:53:38,319
Orset's insider also owns a third,
unknown person. Hacker.
374
00:53:38,360 --> 00:53:41,950
I lived at her in a hotbed
but he disappeared.
375
00:53:42,050 --> 00:53:46,009
To view indexed results
search engines are used.
376
00:53:46,050 --> 00:53:48,950
It is generally
registered websites.
377
00:53:48,990 --> 00:53:52,009
This is known as the Internet.
378
00:53:52,050 --> 00:53:56,380
Then there is a heartbeat.
Databases, software, websites
379
00:53:56,480 --> 00:54:00,200
and non-indexed content
what you can't find with regular search.
380
00:54:00,300 --> 00:54:02,350
It forms the main part of the Internet.
381
00:54:02,450 --> 00:54:06,950
Most of this information is private.
About the network, Mrs Sokolov.
382
00:54:07,050 --> 00:54:11,829
Then there is a dark blue. Take it
as the Maria of the Internet.
383
00:54:11,929 --> 00:54:15,539
Content is well encrypted and
accessible only from the private network.
384
00:54:15,639 --> 00:54:21,519
Dark Web is purchased anonymously
for different crunches
385
00:54:21,560 --> 00:54:25,110
weapons, drugs and organs.
386
00:54:25,210 --> 00:54:28,060
Completely anonymously
and without anything.
387
00:54:28,160 --> 00:54:31,109
There I do Orsetti
eyes lost.
388
00:54:31,150 --> 00:54:35,070
I can't find it right now
neither him nor the hacker.
389
00:54:35,109 --> 00:54:39,059
I have a man named
Alberto's plan put together.
390
00:54:39,100 --> 00:54:43,910
We have agreed on a meeting.
If you are lucky, Orset will arrive.
391
00:54:44,010 --> 00:54:50,110
Benton, do you think of Burma?
See if you get the equipment.
392
00:54:50,210 --> 00:54:52,872
Will be done.
393
00:56:25,120 --> 00:56:28,919
I'm glad,
that you are all here.
394
00:56:29,019 --> 00:56:33,430
Mom, forgive me.
I have so much to do with the church.
395
00:56:33,530 --> 00:56:36,968
It's nothing. I know.
396
00:56:37,310 --> 00:56:41,230
But you, Maria?
Did you meet someone from abroad?
397
00:56:41,330 --> 00:56:47,310
Now, if you are here, you should
consider coming here.
398
00:56:47,400 --> 00:56:53,410
Me and Dad are not younger.
- Mom, I really need to be in Manila.
399
00:56:53,450 --> 00:56:56,420
Why?
400
00:56:57,059 --> 00:57:00,720
You know I'm out there.
401
00:57:00,820 --> 00:57:06,131
You shouldn't let it
take your life over to power.
402
00:57:11,090 --> 00:57:16,643
Mom, I already said ...
- Maria, I'm your mother.
403
00:57:16,740 --> 00:57:20,410
You can't lie to me!
404
00:57:21,039 --> 00:57:24,950
Do you really think that
I don't know what you're doing there?
405
00:57:24,990 --> 00:57:27,980
Mom.
- What?
406
00:57:29,640 --> 00:57:33,238
I want my family to be together.
407
00:57:33,300 --> 00:57:41,224
Mom, we're still a family.
- Family? We are not a family!
408
00:57:42,510 --> 00:57:45,510
Yes, I have two children.
409
00:57:46,300 --> 00:57:50,390
One gave to God.
410
00:57:52,280 --> 00:57:57,230
Another was Satan!
411
00:58:09,830 --> 00:58:12,890
Ayh for a meal.
412
00:58:13,530 --> 00:58:18,419
Maria ...
- Dad, I have to go.
413
00:58:18,460 --> 00:58:20,460
Maria.
414
00:58:21,660 --> 00:58:23,981
Maria.
415
00:58:26,359 --> 00:58:29,869
Why did you say so?
416
00:59:11,680 --> 00:59:14,500
Well. Let's do it.
417
00:59:14,540 --> 00:59:17,987
MANILA, PHILIPPINES
418
00:59:20,420 --> 00:59:24,990
The center calls everything. Communication control.
419
00:59:25,090 --> 00:59:27,130
The first one hears.
420
00:59:27,170 --> 00:59:33,071
Harrison, you hear?
- Yes. The lobby is all peaceful.
421
00:59:37,830 --> 00:59:43,874
This whiskey is the best buckle
but better than nothing.
422
00:59:45,629 --> 00:59:51,404
I'm inside security cameras.
The picture is there. Can start.
423
00:59:51,659 --> 00:59:54,739
Amato is here.
Maria is in position.
424
00:59:54,839 --> 00:59:58,953
Maria, all right?
- Yes.
425
00:59:59,770 --> 01:00:03,580
Satellite connection
PHL-Microsat 1 was created.
426
01:00:03,680 --> 01:00:09,590
The Black Chrysler 300 turns now.
The car goes down.
427
01:00:15,440 --> 01:00:19,719
Sonia and Alberto
enter the lobby right now.
428
01:00:24,750 --> 01:00:27,809
Keep your eyes open. They're there.
429
01:00:27,850 --> 01:00:32,159
Hi okay. Good head.
Welcome to Ascotti. Madam.
430
01:00:41,250 --> 01:00:44,010
Alberto is a real man.
431
01:00:44,110 --> 01:00:49,150
Orset won't let him wait long.
He makes sure no one is going to follow him.
432
01:00:49,190 --> 01:00:52,210
So we must arrive first.
433
01:00:52,310 --> 01:00:55,000
Did you all hear?
- Yes.
434
01:00:55,100 --> 01:00:57,100
Understandable.
435
01:01:03,120 --> 01:01:06,120
Well?
- They're here.
436
01:01:06,159 --> 01:01:08,820
You got here.
- Well.
437
01:01:08,920 --> 01:01:10,959
Be careful,
they cannot be trusted.
438
01:01:11,000 --> 01:01:14,190
Call every 10 minutes. Clear?
- Yes.
439
01:01:14,290 --> 01:01:21,100
Well. Every ten minutes.
Coming soon.
440
01:01:39,719 --> 01:01:43,368
Cable lock on the 30th floor.
441
01:01:52,750 --> 01:01:56,594
Activate Dekker Eye Camera.
442
01:01:59,500 --> 01:02:01,944
Activated.
443
01:02:10,850 --> 01:02:14,809
Remind Albert
no smoking in the room.
444
01:02:14,850 --> 01:02:17,830
Put the cigar ra.
445
01:02:22,530 --> 01:02:29,419
How well do you know this man?
- Orset is unpredictable.
446
01:02:31,350 --> 01:02:36,923
Will he come in?
- Never know.
447
01:02:42,770 --> 01:02:48,720
Is there anything down there? - Only
the action is done in a shackle ...
448
01:02:49,610 --> 01:02:52,500
and the former wife of Nikci.
449
01:02:52,540 --> 01:02:56,520
What's wrong, son?
You know, I can do it.
450
01:02:56,559 --> 01:03:00,513
He also has a fabulous ass.
451
01:03:01,190 --> 01:03:07,081
You could be his grandfather.
How many tablets did you take?
452
01:03:13,210 --> 01:03:15,628
Hello, hello.
453
01:03:24,019 --> 01:03:27,280
Mobile signal locked.
454
01:03:28,539 --> 01:03:32,380
South Warehouse.
Yangu 103 after 45 minutes.
455
01:03:32,419 --> 01:03:38,080
Let the signal behind the door.
Take the money with you. - Well.
456
01:03:39,900 --> 01:03:43,730
Sending instructions.
Old building at the bridge.
457
01:03:43,830 --> 01:03:47,226
The coordinates come.
- Clear.
458
01:03:47,229 --> 01:03:49,869
Let's move.
459
01:05:03,530 --> 01:05:10,217
What's up? The car arrives.
I'm in position. Stay on hold.
460
01:05:21,750 --> 01:05:24,759
Benton, is it you
there at the main gate?
461
01:05:24,800 --> 01:05:29,620
You got up soon. - Likas. Kisi
here he wore two at a time.
462
01:05:29,720 --> 01:05:32,057
The Lord!
463
01:06:20,170 --> 01:06:24,412
Hide. Amato arrives.
464
01:06:30,890 --> 01:06:32,890
Clear.
465
01:06:37,880 --> 01:06:42,400
What the hell are you doing?
Go back to watch the bridge!
466
01:06:42,500 --> 01:06:48,290
Amato watches the main goal.
The second guard goes to Lopez.
467
01:06:48,390 --> 01:06:52,266
Clear. The end of the Liigi tunnel.
468
01:07:30,330 --> 01:07:35,371
This is Orset.
I repeat. Orset is in the building.
469
01:07:35,729 --> 01:07:42,501
Clear. - I remind you that we are not talking
before the Dekker completes the transaction.
470
01:08:01,009 --> 01:08:03,919
Don Gino, all right.
471
01:08:04,019 --> 01:08:07,010
Guessing man.
472
01:08:09,000 --> 01:08:15,534
You never disappoint.
However, you have always kept the word.
473
01:08:18,780 --> 01:08:21,790
Do you like this food?
474
01:08:21,890 --> 01:08:26,980
They're filling up the bricks everywhere.
Even coffee can not eat it.
475
01:08:28,219 --> 01:08:31,473
R m you nha, Alberto.
476
01:08:32,490 --> 01:08:35,509
Do the store a bit too
Doesn't it look like a corner?
477
01:08:35,610 --> 01:08:40,109
Believe me, I would have liked
to meet you at Marbella Beach.
478
01:08:40,210 --> 01:08:44,518
I use that place to know
move your artwork around.
479
01:08:44,619 --> 01:08:50,290
Who's the matter? You got the money.
My husband is on a death bed.
480
01:08:50,390 --> 01:08:56,484
When will we get the goods?
- Let's dance and soon, what?
481
01:08:59,000 --> 01:09:04,000
Customers are so demanding today.
482
01:09:07,730 --> 01:09:11,279
In response to your question ...
483
01:09:11,650 --> 01:09:15,579
Get your goods right away.
484
01:09:18,370 --> 01:09:23,092
We have a problem.
He has a man there.
485
01:09:27,309 --> 01:09:30,259
Still blowing.
486
01:09:31,940 --> 01:09:35,588
That's how you know it works.
487
01:09:53,550 --> 01:09:56,252
What's wrong with you?
488
01:09:56,300 --> 01:10:00,919
Now is the fear between the skin.
Don't be a jerk.
489
01:10:01,019 --> 01:10:05,950
You think I can go to the store
and we choose to choose?
490
01:10:05,990 --> 01:10:10,710
Sit down and see for yourself
how it works.
491
01:10:10,810 --> 01:10:13,920
And more respectful.
492
01:10:15,839 --> 01:10:18,700
Sonia needs help right away.
493
01:10:18,740 --> 01:10:23,610
Sonia, think of the diversion right away.
We come.
494
01:10:23,650 --> 01:10:27,419
Lopez, go to the position
and wait for Sonia all.
495
01:10:27,519 --> 01:10:30,450
Harrison, cover the door.
496
01:10:35,140 --> 01:10:40,989
Let's go, Sonia.
- Shut up! My husband needs it!
497
01:10:46,090 --> 01:10:49,726
Calculate your hand.
Do it.
498
01:11:21,670 --> 01:11:25,088
Vittorio, where are you?
499
01:11:37,280 --> 01:11:40,615
Harrison, cover up.
500
01:11:45,443 --> 01:11:47,501
Tram!
501
01:11:59,630 --> 01:12:02,520
Rosen, Orsetti is behind that box.
Where's Lopez?
502
01:12:02,559 --> 01:12:05,775
Decker Needs Help Now!
503
01:12:13,329 --> 01:12:17,100
You should have the balls out, the bitch.
504
01:12:17,460 --> 01:12:20,950
Rosen, I have balls out.
Help me get out of here.
505
01:12:21,050 --> 01:12:27,040
Head against, Sonia. Lopez is on the way.
- Let's go, bitch!
506
01:12:27,580 --> 01:12:29,580
Harrison!
- I'm on the way!
507
01:12:29,619 --> 01:12:32,540
Hang on.
- You want to mess with me?
508
01:12:32,580 --> 01:12:37,382
Sonia fell to Orsetti's hand.
- Just stay in place! You guys! Come here!
509
01:12:37,420 --> 01:12:42,490
Come on!
- Who are you? FBI? CIA? Interpol?
510
01:12:42,530 --> 01:12:46,461
Come on! Shoot!
- Let me get him down!
511
01:12:49,030 --> 01:12:52,050
Vito, take the money!
512
01:12:52,090 --> 01:12:54,230
Let the girl open!
- No!
513
01:12:54,330 --> 01:12:59,048
Shoot!
- Nasty! Go for it, or kill him!
514
01:13:00,490 --> 01:13:02,519
With life, with life!
515
01:13:02,560 --> 01:13:05,580
Daddy! I'll kill you!
516
01:13:05,619 --> 01:13:08,519
Let me get him down, Jake!
I can have a baby!
517
01:13:08,560 --> 01:13:10,530
Tram!
- Just stay in place!
518
01:13:10,570 --> 01:13:12,600
Let the girl open!
- I'll kill him anyway!
519
01:13:12,639 --> 01:13:15,609
Let him go!
- Jake!
520
01:13:15,709 --> 01:13:18,770
Let me get it off!
- Shut up!
521
01:13:18,810 --> 01:13:22,650
Give me permission!
522
01:13:22,990 --> 01:13:26,695
Jake, let me shoot him down!
523
01:13:26,910 --> 01:13:32,100
Jake, give me permission!
I get him to head off!
524
01:13:32,200 --> 01:13:35,809
Shoot!
- Put the gun on!
525
01:13:35,909 --> 01:13:37,970
Whack the hell!
526
01:13:38,810 --> 01:13:42,256
Let me get this freak!
527
01:13:43,810 --> 01:13:46,700
Throw a gun out of the gun, waste it!
528
01:13:46,740 --> 01:13:48,740
Jake?
529
01:13:56,050 --> 01:14:00,757
Harrison, ra shoot! Lopez, give up.
530
01:14:07,090 --> 01:14:10,680
Shut up, or I'll kill you right here!
- Lopez, give up!
531
01:14:10,780 --> 01:14:13,302
Go to hell!
532
01:14:18,400 --> 01:14:20,610
Cursed!
533
01:14:22,640 --> 01:14:27,473
Lopez? The Lord! Take care of Decker!
534
01:14:27,559 --> 01:14:29,559
Dekker!
535
01:14:31,500 --> 01:14:35,776
Are you okay?
- Yes. Alberto was hit.
536
01:14:38,110 --> 01:14:40,120
I can get it.
537
01:14:44,900 --> 01:14:49,290
Harrison, we're coming.
- Harrison is on the bridge.
538
01:14:50,390 --> 01:14:52,439
Cursed.
539
01:15:20,720 --> 01:15:24,442
The helicopter is coming. Look ahead.
540
01:15:30,500 --> 01:15:32,530
Hide!
541
01:15:45,010 --> 01:15:48,431
Goodbye, son of a bitch!
542
01:16:32,029 --> 01:16:35,140
Daddy!
543
01:16:42,340 --> 01:16:44,973
Asshole!
544
01:17:27,040 --> 01:17:32,042
Where's Jake? Where is he?
Where's Alexander?
545
01:17:52,810 --> 01:17:55,415
Where's Jake?
546
01:17:59,110 --> 01:18:02,100
Where's Alexander?
I need your help.
547
01:18:02,140 --> 01:18:04,939
Do you think I'm betraying my partner?
548
01:18:05,039 --> 01:18:10,250
I won't ask you to betray him,
just talk.
549
01:18:10,350 --> 01:18:15,627
Give me the info that ...
- I'm loyal to him.
550
01:18:16,230 --> 01:18:21,230
I don't betray my partner.
- I'm with you.
551
01:18:21,270 --> 01:18:26,207
Right now onhappy hour, Jess.
You might want to l ra.
552
01:18:54,930 --> 01:18:57,064
CIA B ROO, NEW YORK
553
01:19:06,900 --> 01:19:09,900
Three minutes.
554
01:19:38,970 --> 01:19:41,070
Two minutes.
555
01:19:41,510 --> 01:19:44,980
You don't know shit!
Can I see you?
556
01:19:45,080 --> 01:19:48,709
Please tell me.
557
01:19:48,759 --> 01:19:54,710
I joined Jake's group,
which makes him a family member.
558
01:19:54,810 --> 01:19:58,664
The family is always at the forefront.
559
01:20:00,480 --> 01:20:03,580
You obstruct justice.
560
01:20:04,519 --> 01:20:09,480
Let go. Sit and quiet.
561
01:20:09,519 --> 01:20:12,329
I can wait.
562
01:20:13,879 --> 01:20:16,623
Take one minute.
563
01:20:49,030 --> 01:20:51,030
30 seconds.
564
01:20:54,159 --> 01:20:56,778
15 seconds.
565
01:21:03,980 --> 01:21:07,443
Target locked, sir.
566
01:21:16,030 --> 01:21:19,020
The missile was released.
567
01:21:20,670 --> 01:21:24,583
Welcome home, my love.
568
01:21:38,515 --> 01:21:41,866
I do not know.
- Rosen.
569
01:21:41,966 --> 01:21:45,810
I guess nobody knows.
570
01:21:45,850 --> 01:21:48,950
I've already made the decision.
571
01:21:51,330 --> 01:21:55,189
I have to get on the plane.
572
01:22:00,029 --> 01:22:02,029
Rosen.
44181
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.