All language subtitles for Forgotten man (2017)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:19,960 (street noise) 2 00:00:20,000 --> 00:00:24,960 sombre strings 3 00:02:53,600 --> 00:02:54,960 (metal scrapping) 4 00:02:59,000 --> 00:03:02,560 (ratcheting) 5 00:03:02,600 --> 00:03:10,160 (dragging and clattering) 6 00:03:10,200 --> 00:03:11,919 (cough, cough) 7 00:03:12,000 --> 00:03:14,719 (clattering) 8 00:03:26,000 --> 00:03:27,759 (ratchet hitting the ground) 9 00:03:34,000 --> 00:03:34,960 Hey! 10 00:03:35,000 --> 00:03:40,960 (ratcheting resumes) 11 00:03:41,000 --> 00:03:41,960 Come on, mate. 12 00:03:42,000 --> 00:03:43,200 {loud thud) 13 00:03:43,200 --> 00:03:45,639 (ratchet hits the ground) 14 00:03:45,720 --> 00:04:23,920 I soul music through headphones & 15 00:04:24,000 --> 00:04:27,680 Allan: Poverty frees them - that's us - from ordinary 16 00:04:27,720 --> 00:04:34,959 standards of behavior, just as money frees people from work. 17 00:04:35,000 --> 00:04:38,759 Carl: What's that? Allan; Down and out in London? 18 00:04:38,840 --> 00:04:39,759 Oh, you read books? 19 00:04:39,840 --> 00:04:41,999 Do you read books? 20 00:04:42,000 --> 00:04:43,959 I recognize the title. 21 00:04:44,000 --> 00:04:46,840 Ah, fair play, I thought it was a manual. 22 00:04:46,880 --> 00:04:48,440 (audience members laugh) 23 00:04:48,480 --> 00:04:52,759 Hey, who's side are you on anyway? 24 00:04:52,840 --> 00:04:55,999 They closed down our best shop. 25 00:04:56,000 --> 00:05:00,160 I mean, Jenny's Fried Chicken was practically an institution. 26 00:05:00,200 --> 00:05:02,560 What, you here, you work there, 27 00:05:02,640 --> 00:05:04,600 have you got any moral compass or what... 28 00:05:04,640 --> 00:05:05,600 {loud thud) 29 00:05:05,640 --> 00:05:08,600 (audience chatters, one man laughs) 30 00:05:08,640 --> 00:05:15,000 (laughing continues) 31 00:05:15,000 --> 00:05:16,400 Allan: {shouting) What the fuck?! 32 00:05:16,400 --> 00:05:18,919 - I'll fucking... - {off screen) Allan, Allan... 33 00:05:19,000 --> 00:05:22,680 Circumstance is all there is. Now, I ain't saying 34 00:05:22,720 --> 00:05:26,439 you ain't responsible, but good circumstance 35 00:05:26,480 --> 00:05:28,959 doesn't necessarily make you good. 36 00:05:29,000 --> 00:05:32,959 (audience applauding) 37 00:05:33,000 --> 00:05:34,959 Carl: (angrily} You might do this shit tomorrow, man. 38 00:05:35,000 --> 00:05:36,959 No, I'm not even going to be here tomorrow. 39 00:05:37,000 --> 00:05:39,000 There's not going to be any tomorrow after today, man. 40 00:05:39,080 --> 00:05:40,560 Tanmay must be losing his fucking mind. 41 00:05:40,640 --> 00:05:42,079 Do not say his name, alright? Alright?! 42 00:05:42,080 --> 00:05:43,400 Alright. We're going for a drink. 43 00:05:43,400 --> 00:05:44,759 Ah, yeah. Of course you are. 44 00:05:44,840 --> 00:05:45,799 Come, man. Please come. 45 00:05:45,840 --> 00:05:47,999 Nah, man, I don't need to suck up to him. 46 00:05:48,000 --> 00:05:49,759 {angrily) It's not about sucking up to him, man. 47 00:05:49,840 --> 00:05:51,999 He fucking runs the place, man. He's not so bad. 48 00:05:52,000 --> 00:05:52,959 I wouldn't know. 49 00:05:56,000 --> 00:05:57,959 So what? You're going to turn on me? 50 00:06:00,000 --> 00:06:00,959 Are you? 51 00:06:01,000 --> 00:06:02,560 Say it now, bruv, say it now. 52 00:06:02,640 --> 00:06:05,400 You going to turn on me, bruv? 53 00:06:05,400 --> 00:06:09,359 Nah. Don't say that. (sigh} 54 00:06:11,000 --> 00:06:12,959 Where are you going? Down to the lamb? 55 00:06:13,000 --> 00:06:13,959 No, man. 56 00:06:14,000 --> 00:06:15,959 You don't think they've got jobs there? 57 00:06:16,000 --> 00:06:16,959 I don't know, man. 58 00:06:17,000 --> 00:06:18,959 (footsteps) 59 00:06:26,000 --> 00:06:27,759 Tanmay: Well, I need a drink. 60 00:06:28,640 --> 00:06:31,000 Carl: Yeah, man. Absolutely. 61 00:06:33,200 --> 00:06:35,760 You get a chance to read that book I gave you? 62 00:06:38,640 --> 00:06:40,000 No. 63 00:06:40,000 --> 00:06:42,240 Carl: Allan, it's worth a look, man. 64 00:06:45,000 --> 00:06:45,960 (tsk) 65 00:06:46,000 --> 00:06:49,960 (door opening and closing loudly) 66 00:06:50,000 --> 00:06:52,199 (street noise and far off sirens) 67 00:06:52,200 --> 00:06:54,920 I'm thinking of issuing a new challenge to the company. 68 00:06:55,000 --> 00:06:55,960 Oh, what's that? 69 00:06:56,000 --> 00:06:57,560 Yeah, trying not to fucking punch people. 70 00:06:57,640 --> 00:06:59,720 Yeah, I know that was pretty rough tonight but Allan... 71 00:06:59,760 --> 00:07:02,000 Hey! You better tell me what this fucking play's about, yeah, 72 00:07:02,000 --> 00:07:03,560 before I spend one more night 73 00:07:03,640 --> 00:07:06,000 playing this shit wee part, okay? 74 00:07:06,000 --> 00:07:08,960 - Excuse us. - Hello? 75 00:07:10,000 --> 00:07:11,960 Hey, and the costumes are company property... 76 00:07:12,000 --> 00:07:13,960 Company property, I mean, who gives a shit? 77 00:07:14,000 --> 00:07:17,400 Mind your own business, love. (deep sigh) 78 00:07:17,400 --> 00:07:20,319 If she wants to look after my stuff, who am I to complain. 79 00:07:20,400 --> 00:07:23,919 Oh shit, uh, before I forget. 80 00:07:24,000 --> 00:07:26,960 Oh! Nice. These them? 81 00:07:27,000 --> 00:07:29,079 Yeah. Yeah, I get loads of prescription stuff 82 00:07:29,120 --> 00:07:30,160 if you need anything else. 83 00:07:30,200 --> 00:07:32,560 No, these are cool, man. I just need something to sleep. 84 00:07:32,640 --> 00:07:33,640 Cool. Yeah. 85 00:07:33,680 --> 00:07:34,960 Errol: Ready? 86 00:07:36,400 --> 00:07:39,559 (deep inhale) When they took the VHS player out of the library, 87 00:07:39,640 --> 00:07:42,000 that was it for me. No more free films. 88 00:07:42,000 --> 00:07:45,519 And that was my spot. Eight to six, Monday to Friday, 89 00:07:45,600 --> 00:07:48,999 five on Saturdays, closed on Sundays. I hated Sundays. 90 00:07:49,000 --> 00:07:50,960 And I didn't go to read though, no way, 91 00:07:51,000 --> 00:07:52,199 that was my time. 92 00:07:52,200 --> 00:07:54,160 And the black and white films didn't bother me, 93 00:07:54,200 --> 00:07:57,360 'cause I don't see color. New shit or old, I can't tell. 94 00:07:57,400 --> 00:07:59,919 Nice! That's good man, yeah. That's really good. 95 00:08:00,000 --> 00:08:00,960 Carl? 96 00:08:01,000 --> 00:08:02,000 Yeah, that's coming along, man. 97 00:08:02,080 --> 00:08:03,960 - Are ya serious? -Yeah, no it is. 98 00:08:04,000 --> 00:08:06,199 Alright, listen, I'm going to have this down pat by Monday. 99 00:08:06,200 --> 00:08:07,960 I thought you were going to do the one 100 00:08:08,040 --> 00:08:08,960 about my brother's wife. 101 00:08:09,040 --> 00:08:11,239 Oh, man. That was a bit too dark, even for me. 102 00:08:11,280 --> 00:08:12,239 I mean, and don't worry, 103 00:08:12,320 --> 00:08:13,960 because I'm coming to see your show tomorrow 104 00:08:14,000 --> 00:08:15,960 and I'm going to make sure it goes well. 105 00:08:16,000 --> 00:08:17,759 What's this? Half shaven? Come on, man. 106 00:08:17,840 --> 00:08:19,999 Toothache, baby. I couldn't even bear to go that far, 107 00:08:20,000 --> 00:08:21,560 and I kind of got half way... 108 00:08:21,640 --> 00:08:24,000 Passerby: I just thought they'd look a little bit more homeless, 109 00:08:24,000 --> 00:08:24,960 you know. 110 00:08:25,000 --> 00:08:25,960 Oh man. 111 00:08:26,000 --> 00:08:28,560 Don't you guys worry about liking people less and less? 112 00:08:28,640 --> 00:08:30,840 - All the time. - Hold on you guys. 113 00:08:30,840 --> 00:08:34,999 (calling out) Hello, excuse me. Hello. What was that? 114 00:08:35,000 --> 00:08:39,960 (Carl and Tanmay laugh as Errol berates the Passerby) 115 00:08:40,000 --> 00:08:43,960 {heated exchange between Errol and Passerby continues) 116 00:08:44,000 --> 00:08:46,759 Errol: Yeah, well, go fuck off to where you come from. 117 00:08:46,840 --> 00:08:48,399 Passerby: Okay, man. Alright. Good night. 118 00:08:48,400 --> 00:08:55,919 (street noise) 119 00:08:56,000 --> 00:08:58,560 (car tires squealing) 120 00:08:58,640 --> 00:09:02,000 (veiling) Aye! Slow down, man! 121 00:09:03,000 --> 00:09:04,960 Hey man, what's your problem? Slow down, man... 122 00:09:05,000 --> 00:09:07,960 Excuse me. Uh, do you need a hand? 123 00:09:08,000 --> 00:09:10,560 Meredith: (in an American accent) Uh, I do actually, yes. 124 00:09:10,640 --> 00:09:12,840 Oh, really? Well, fuck you too, bruv. 125 00:09:12,840 --> 00:09:13,960 (car revving) 126 00:09:14,000 --> 00:09:15,960 (tires squealing) 127 00:09:16,000 --> 00:09:16,960 {sigh) 128 00:09:17,000 --> 00:09:18,960 Tanmay: We are, uh... 129 00:09:19,000 --> 00:09:20,759 What's up man? Let's go. 130 00:09:20,840 --> 00:09:21,960 Uh, directions. 131 00:09:24,640 --> 00:09:26,000 Um, where to? 132 00:09:26,000 --> 00:09:27,960 Do you know El Cuban a? 133 00:09:28,000 --> 00:09:30,960 El Cuban a! Yeah. Carl and I were just headed there. 134 00:09:32,000 --> 00:09:33,759 I thought we were going to eat, man. 135 00:09:33,840 --> 00:09:36,999 (awkwardly) Yeah. We were, but we were headed there after, 136 00:09:37,000 --> 00:09:38,960 and we can take her first. Christ. 137 00:09:39,000 --> 00:09:40,960 Meredith: Okay. 138 00:09:41,000 --> 00:09:42,960 Tanmay: Uh, it's this way. 139 00:09:44,000 --> 00:09:48,960 (street and crowd noise) 140 00:09:52,000 --> 00:09:53,399 Tanmay: First time in London? 141 00:09:55,400 --> 00:09:57,919 I haven't had acting work since drama school. 142 00:09:58,000 --> 00:09:58,960 I--- 143 00:09:59,000 --> 00:10:00,960 I've had barely any auditions, and... 144 00:10:00,960 --> 00:10:02,359 Don't worry about it. 145 00:10:02,360 --> 00:10:04,080 Just... No. I'm thinking about architecture. You know. 146 00:10:04,160 --> 00:10:05,880 Yeah, yeah. 147 00:10:05,960 --> 00:10:07,159 I'm thinking about it. 148 00:10:07,160 --> 00:10:10,080 Yeah, yeah. That's good. Yeah, I think you look like one. 149 00:10:10,160 --> 00:10:12,880 Oh... I feel like one, you know. 150 00:10:14,960 --> 00:10:16,919 Tanmay: Well, here you are, El Cuban a. 151 00:10:18,600 --> 00:10:20,960 Thanks. 152 00:10:20,960 --> 00:10:23,719 Maybe I'll see you guys in there later. 153 00:10:23,800 --> 00:10:24,719 Yeah. 154 00:10:29,960 --> 00:10:32,479 Tanmay: You ever been with a girl that good locking? 155 00:10:33,360 --> 00:10:34,879 She's not all that. She's alright 156 00:10:34,960 --> 00:10:36,719 That's where you're wrong, my friend. 157 00:10:38,800 --> 00:10:39,959 Fair enough. She was hot. 158 00:10:40,960 --> 00:10:42,719 Yeah. If's true. 159 00:10:43,960 --> 00:10:44,919 New issue, mate? 160 00:10:44,960 --> 00:10:46,919 Oh, no thanks, I've already got it. 161 00:10:46,960 --> 00:10:50,519 Come on. We haven't got long to get back in the club. 162 00:10:53,960 --> 00:10:55,919 (sound of distaste) 163 00:11:01,960 --> 00:11:03,919 Carl: Oh, I haven't got any money. 164 00:11:07,400 --> 00:11:09,720 Oh, thanks. I won't be a sec. 165 00:11:09,800 --> 00:11:12,959 Hey. Two super clubs, just the sandwich. 166 00:11:15,960 --> 00:11:16,919 Come on, you know I don't change. 167 00:11:16,960 --> 00:11:18,919 (muffled laugh) 168 00:11:19,960 --> 00:11:21,519 (clicking) 169 00:11:21,600 --> 00:11:22,960 What, no music tonight? 170 00:11:23,960 --> 00:11:26,359 Carl: Oh. Ah, broken. 171 00:11:26,360 --> 00:11:30,320 Oh! What do you think? Not that bad, huh? 172 00:11:31,960 --> 00:11:32,919 Carl: Wha? 173 00:11:34,160 --> 00:11:37,320 Uh, I don't know what that sign is. What is it? 174 00:11:37,360 --> 00:11:39,320 (confused laugh) 175 00:11:42,800 --> 00:11:45,959 If you could speak, would you have an accent? 176 00:11:47,960 --> 00:11:49,919 Are there accents in sign language? 177 00:11:53,360 --> 00:11:54,879 Man, there shouldn't be, in my opinion. 178 00:11:54,960 --> 00:11:56,919 Accents hold some people back. 179 00:11:56,960 --> 00:12:00,519 I think people would blend in easier if they never spoke. 180 00:12:04,960 --> 00:12:06,719 I like you. 181 00:12:06,800 --> 00:12:08,959 You know, not in an important way. 182 00:12:08,960 --> 00:12:10,159 I'm just saying it. 183 00:12:13,960 --> 00:12:14,919 (rustling paper) 184 00:12:16,960 --> 00:12:18,919 So, how much do I owe you? 185 00:12:20,960 --> 00:12:21,919 Come on? 186 00:12:26,960 --> 00:12:27,919 Thanks. 187 00:12:40,960 --> 00:12:45,920 (street noise) 188 00:12:45,960 --> 00:12:55,920 sombre strings 189 00:12:55,960 --> 00:13:01,920 (street noise) 190 00:13:06,800 --> 00:13:09,719 Young man: Sorry to drag you away from the bar. 191 00:13:09,800 --> 00:13:10,959 Meredith: It's fine. 192 00:13:10,960 --> 00:13:14,359 But, uh, it was a pretty intense experience., 193 00:13:14,360 --> 00:13:15,879 and I'm glad to get some air. 194 00:13:16,960 --> 00:13:18,719 Um... (laughs) 195 00:13:19,160 --> 00:13:22,520 Uh, my heart it kind of off the chart, I think. 196 00:13:22,600 --> 00:13:25,560 (breathing heavily) 197 00:13:25,600 --> 00:13:26,560 I'm 198 00:13:26,600 --> 00:13:28,960 Shit, would you just... would you just see... 199 00:13:28,960 --> 00:13:29,920 would you just... 200 00:13:29,960 --> 00:13:30,920 Would you just... 201 00:13:30,960 --> 00:13:33,440 - What, you want me to... - Just again. Uh, just.. 202 00:13:34,600 --> 00:13:35,960 Does that seem fast to you, 203 00:13:35,960 --> 00:13:37,719 'cause to me that seems really, really fast. 204 00:13:38,960 --> 00:13:40,920 Mine's just about the same. 205 00:13:41,960 --> 00:13:44,920 Uh, no, well, did... Did you take any drugs? 206 00:13:44,960 --> 00:13:45,920 No. 207 00:13:45,960 --> 00:13:50,719 'Cause I'm thinking this is, like, 120... 208 00:13:50,800 --> 00:13:54,719 Shit. Okay. Um, I really appreciate you coming out here, 209 00:13:54,800 --> 00:13:57,519 um, and for letting me take some fresh air, 210 00:13:57,600 --> 00:13:59,560 but I'm to just go check this out, 211 00:13:59,600 --> 00:14:03,960 and if you just enjoy your evening. Um, thank you. 212 00:14:03,960 --> 00:14:11,960 Thank you. Thank you. Okay. Okay. 213 00:14:13,960 --> 00:14:20,920 upbeat music 214 00:14:20,960 --> 00:14:22,920 (restaurant sounds) 215 00:14:22,960 --> 00:14:24,920 - Here you go, man. - Cheers. 216 00:14:29,960 --> 00:14:30,920 (exhale) 217 00:14:37,160 --> 00:14:38,880 I'm sorry, you can't eat that in here. 218 00:14:40,800 --> 00:14:43,159 We bought all these drinks, man. 219 00:14:43,160 --> 00:14:44,880 What? You going to throw these sandwiches out? 220 00:14:44,960 --> 00:14:46,359 You want us to throw these out? 221 00:14:46,360 --> 00:14:48,320 Or I can throw them out for you. 222 00:14:48,360 --> 00:14:50,879 (exhales) What? You're going to throw out our dinner, bruv? 223 00:14:50,960 --> 00:14:52,519 If you're staying. 224 00:14:52,600 --> 00:14:53,960 Why are you being a dick? 225 00:14:53,960 --> 00:14:55,159 I'm not being a dick. 226 00:14:55,160 --> 00:14:57,880 Fine, fine, whatever. 227 00:15:00,960 --> 00:15:02,200 I'll be back, man. 228 00:15:02,240 --> 00:15:03,519 Where are you going? 229 00:15:03,600 --> 00:15:04,560 Eat outside. 230 00:15:09,960 --> 00:15:17,920 upbeat music 231 00:15:17,960 --> 00:15:19,920 (sighing) Well, this place sucks. 232 00:15:25,600 --> 00:15:43,960 slower music and background chatter 233 00:15:43,960 --> 00:15:50,920 upbeat music 234 00:16:12,960 --> 00:16:17,920 (change clinking and background chatter) 235 00:16:17,960 --> 00:16:20,920 (change clattering) Carl: Here you go. 236 00:16:20,960 --> 00:16:23,920 Barman: (laughing) Um, yeah, I don't need that, thanks. 237 00:16:23,960 --> 00:16:28,719 {change clinking) 238 00:16:28,800 --> 00:16:30,359 - Thanks. - Cheers. 239 00:16:37,960 --> 00:16:41,920 You know what I'm saying? It's like... 240 00:16:41,960 --> 00:16:44,519 I just... I cant... deal with this anymore. 241 00:16:58,960 --> 00:17:00,920 (music muffles) 242 00:17:00,960 --> 00:17:02,359 (deep sigh) 243 00:17:10,960 --> 00:17:11,920 (rattling) 244 00:17:20,960 --> 00:17:21,920 {sigh) 245 00:17:37,800 --> 00:17:38,720 (lighter flicking) 246 00:17:46,960 --> 00:17:47,920 Is that my drink? 247 00:17:48,960 --> 00:17:50,920 Hey. Yeah. 248 00:18:06,960 --> 00:18:10,920 Do you, um... want to go somewhere? 249 00:18:10,960 --> 00:18:12,719 Go for a walk or something. 250 00:18:12,800 --> 00:18:14,720 You want to go for a walk with me? 251 00:18:14,800 --> 00:18:16,960 Yeah. You seem nice. 252 00:18:16,960 --> 00:18:20,719 You're not too cautious around strangers, are you? 253 00:18:20,800 --> 00:18:24,960 Are you kidding? I have to be. (laughs) 254 00:18:24,960 --> 00:18:27,920 I, uh... I even carry a weapon. 255 00:18:29,160 --> 00:18:30,079 Oh yeah? 256 00:18:30,160 --> 00:18:34,719 Yeah. I'll show you if you try to get fresh. 257 00:18:34,800 --> 00:18:36,960 (chuckling) 258 00:18:40,960 --> 00:18:41,920 Okay. 259 00:18:45,960 --> 00:18:48,920 Hmm. Let's go. 260 00:18:53,360 --> 00:19:00,879 (labored breathing) 261 00:19:00,960 --> 00:19:02,160 Oh, this is cool. 262 00:19:02,160 --> 00:19:03,079 Meredith: It's all right? 263 00:19:03,160 --> 00:19:04,880 Yeah. This is amazing. 264 00:19:04,960 --> 00:19:05,920 Yeah? 265 00:19:08,960 --> 00:19:11,719 - Can you take my beer? - Yeah. 266 00:19:11,800 --> 00:19:13,960 - Thanks. - You alright? 267 00:19:13,960 --> 00:19:15,920 Yeah. 268 00:19:20,600 --> 00:19:21,559 Cheers. (Carl laughs) 269 00:19:21,600 --> 00:19:23,799 So, what were you saying about your grand dad? 270 00:19:23,800 --> 00:19:25,360 Yeah, well, he, um, 271 00:19:25,360 --> 00:19:27,719 that's why I came to London. He had a heart attack. 272 00:19:27,800 --> 00:19:29,680 And, um, yeah, he died 3 days later. 273 00:19:29,720 --> 00:19:30,960 - Oh. - That was it. 274 00:19:30,960 --> 00:19:32,519 - I'm really sorry. - That's okay. 275 00:19:32,600 --> 00:19:33,879 No, I am, I'm really sorry. 276 00:19:33,880 --> 00:19:35,039 That's okay, don't worry about it. 277 00:19:35,080 --> 00:19:36,120 Did he live in London? 278 00:19:36,160 --> 00:19:37,880 Yeah, yeah, sometimes. 279 00:19:37,960 --> 00:19:39,719 (train on tracks) 280 00:19:39,800 --> 00:19:41,160 Carl: It's a great view. 281 00:19:41,160 --> 00:19:42,719 Meredith: Yeah. Not so bad. 282 00:19:45,600 --> 00:19:47,959 This is, like, the best view in London. It's, like, amazing. 283 00:19:47,960 --> 00:19:48,920 Oh yeah? 284 00:19:48,960 --> 00:19:49,920 Yeah. 285 00:19:49,960 --> 00:19:51,920 (Carl chuckles) 286 00:19:51,960 --> 00:19:53,160 (laughs) 287 00:20:02,920 --> 00:20:03,880 Are you hot? 288 00:20:03,920 --> 00:20:05,880 (sharp inhale) No, I'm really cold, actually. 289 00:20:05,920 --> 00:20:06,880 Oh, really? 290 00:20:08,760 --> 00:20:09,920 I'm boiling. 291 00:20:10,920 --> 00:20:11,880 Yeah? 292 00:20:11,920 --> 00:20:12,880 Yeah. 293 00:20:13,920 --> 00:20:14,880 (sniffles) 294 00:20:18,560 --> 00:20:19,520 Here you are. 295 00:20:19,560 --> 00:20:20,920 - Oh. - That's alright. 296 00:20:20,920 --> 00:20:21,880 Cheers. 297 00:20:24,920 --> 00:20:26,880 Uh, you know what, I'm going to... 298 00:20:26,920 --> 00:20:28,120 I'm going to show you something. 299 00:20:28,120 --> 00:20:29,039 Oh, okay. 300 00:20:29,120 --> 00:20:30,039 Turn around. 301 00:20:30,120 --> 00:20:31,679 - (questioning) Okay. - Just turn around. 302 00:20:31,760 --> 00:20:33,920 You're not going to try and shank me or something... 303 00:20:33,920 --> 00:20:34,880 No, no, no. 304 00:20:35,920 --> 00:20:36,880 (laughs) 305 00:20:38,920 --> 00:20:40,880 Alright, I'm ready for you. 306 00:20:42,920 --> 00:20:43,880 Whoa. 307 00:20:43,920 --> 00:20:45,880 Boom! Powell Brand Brass Knuckles. 308 00:20:47,760 --> 00:20:49,920 The Debutante size. 309 00:20:51,320 --> 00:20:53,839 {both laugh) 310 00:20:53,920 --> 00:20:56,679 And I thought you weren't the cautious type. (laughs) 311 00:20:56,760 --> 00:20:58,480 (laughing) I haven't used them. 312 00:20:58,560 --> 00:20:59,920 - Oh, okay. - Not yet. 313 00:20:59,920 --> 00:21:00,880 Not yet... (sharp inhale} 314 00:21:00,920 --> 00:21:01,880 Okay, right. 315 00:21:01,920 --> 00:21:03,880 (both laugh) 316 00:21:04,920 --> 00:21:06,880 They were my mom's before she passed them on. 317 00:21:06,920 --> 00:21:08,319 Oh. Okay. 318 00:21:08,320 --> 00:21:09,680 Yeah, she used 'em. 319 00:21:09,760 --> 00:21:12,120 Hand-me-downs. Knuckle-dusters. Right. 320 00:21:12,120 --> 00:21:14,039 - Yeah. - Cool. 321 00:21:16,760 --> 00:21:19,920 So, um, what do you do? Do you work, or... 322 00:21:19,920 --> 00:21:20,880 (quickly) Uh, school. 323 00:21:20,920 --> 00:21:21,880 Oh, cool. 324 00:21:21,920 --> 00:21:23,880 Oncology, cancer research. I'm trying to cure myself. 325 00:21:23,920 --> 00:21:25,479 What, do you have cancer? 326 00:21:25,560 --> 00:21:27,920 I don't have cancer. I don't know what I said that. 327 00:21:27,920 --> 00:21:32,679 That was really, really crass. Sorry. (awkwardly laughs) 328 00:21:40,920 --> 00:21:41,880 Can you feel that? 329 00:21:42,920 --> 00:21:43,880 What? 330 00:21:43,920 --> 00:21:44,880 (loud thud) 331 00:21:44,920 --> 00:21:45,880 Oh, Jesus! 332 00:21:47,920 --> 00:21:48,880 Fuck. (sharp exhale) 333 00:21:58,920 --> 00:22:02,679 (train noise and chatter) 334 00:22:02,760 --> 00:22:04,680 Carl: Breath out. Let me do it. 335 00:22:04,760 --> 00:22:08,319 I was once described in an email sent to a friend, 336 00:22:08,320 --> 00:22:10,839 who sent it to me, in this way, 337 00:22:10,920 --> 00:22:12,880 "I always thought of him without sexual confidence, 338 00:22:12,920 --> 00:22:15,120 or with little experience.” 339 00:22:15,120 --> 00:22:18,399 "In my mind he must have been sexually manipulated, 340 00:22:18,480 --> 00:22:25,120 when he was a child, leading to... confusion in later life." 341 00:22:26,920 --> 00:22:30,920 Well, if they asked I would have told them some truth. 342 00:22:31,000 --> 00:22:33,880 For example; I like empty streets 343 00:22:33,920 --> 00:22:36,120 where you can get naked and clothed again, 344 00:22:36,120 --> 00:22:38,839 and no one would notice because it's so late 345 00:22:38,920 --> 00:22:41,839 that the people that are up know to avoid each other. 346 00:22:41,880 --> 00:22:43,839 That's why we have to fear police in empty streets 347 00:22:43,920 --> 00:22:45,319 and late at night. 348 00:22:45,320 --> 00:22:48,839 They get off on it all to, but they're sick about it. 349 00:22:48,920 --> 00:22:53,880 Like a bike, just resting there and I can go up to it 350 00:22:53,920 --> 00:22:57,679 and touch it without repercussions or hurry. 351 00:22:57,760 --> 00:23:00,120 I can do to it what I want. 352 00:23:00,120 --> 00:23:02,600 It's hard to explain to people, but then again, 353 00:23:02,680 --> 00:23:04,920 when do I have to? 354 00:23:04,920 --> 00:23:07,319 Errol: Yeah, it's coming along, ain't it? What? Again? 355 00:23:07,320 --> 00:23:08,240 Carl: Yeah. 356 00:23:08,320 --> 00:23:10,480 Errol: Got to keep doing it until I get it. 357 00:23:22,920 --> 00:23:27,880 (kitchen noises) 358 00:23:48,920 --> 00:23:49,880 (sharp exhale) 359 00:24:35,920 --> 00:24:36,880 Morning. 360 00:24:44,760 --> 00:24:45,720 Coffee? 361 00:24:45,760 --> 00:24:47,319 Oh, definitely. Thank you. 362 00:24:56,320 --> 00:24:58,240 Um... you didn't get me undressed, did you? 363 00:24:58,320 --> 00:24:59,760 The cab driver did. 364 00:24:59,840 --> 00:25:01,280 - Oh no. - Yeah. 365 00:25:01,320 --> 00:25:02,839 That's so embarrassing. 366 00:25:02,920 --> 00:25:05,880 (laughing) You kept hugging him and saying thank you. 367 00:25:05,920 --> 00:25:06,880 (embarrassed moan) 368 00:25:13,760 --> 00:25:14,920 (sharp inhale) 369 00:25:19,760 --> 00:25:20,920 So, who's place is this? 370 00:25:20,920 --> 00:25:22,880 Uh, it's my grandfather's. 371 00:25:25,920 --> 00:25:26,880 Right. 372 00:25:28,920 --> 00:25:33,880 I'm going to go have a bath and then get changed. 373 00:25:33,920 --> 00:25:35,880 And then we can go out. 374 00:25:35,920 --> 00:25:38,400 (stammering) Go... What are we going to do? 375 00:25:40,760 --> 00:25:43,720 I don't know. You tell me. 376 00:26:20,920 --> 00:26:22,679 (arguing in the distance) 377 00:26:22,760 --> 00:26:23,920 (paper rustling) 378 00:26:43,920 --> 00:26:44,880 (thud) 379 00:27:38,920 --> 00:27:40,479 (shouting) Oi, Carl. 380 00:27:46,760 --> 00:27:47,920 (shouting louder) Carl! 381 00:27:59,920 --> 00:28:02,279 Signing out now, boss. 382 00:28:02,280 --> 00:28:03,960 No need to sign out, sir. 383 00:28:06,560 --> 00:28:08,079 Oh right. Yeah, yeah. Of course not. 384 00:28:08,080 --> 00:28:09,840 Um. (laughs) 385 00:28:09,920 --> 00:28:12,880 I was just fucking with you. {clearing throat) 386 00:28:14,760 --> 00:28:15,720 Sir? 387 00:28:16,920 --> 00:28:19,640 Uh... you got any plans tonight? 388 00:28:20,320 --> 00:28:21,240 No. 389 00:28:22,320 --> 00:28:25,840 Right. Here. 390 00:28:27,920 --> 00:28:30,880 In case you want to go. If's a hot show. 391 00:28:30,920 --> 00:28:31,880 Thank you. 392 00:28:31,920 --> 00:28:37,880 Great. Really great. So... (sharp inhale and exhale) 393 00:28:41,920 --> 00:28:43,679 (door opening loudly} 394 00:28:44,920 --> 00:28:47,640 Easy, Ritchie, bruv. Signing out. Is this yours? 395 00:28:47,720 --> 00:28:48,920 Give me a pen. 396 00:28:55,760 --> 00:28:56,720 Where's Carl, man? 397 00:28:56,760 --> 00:28:58,200 Guard: He didn't come home last night. 398 00:28:58,200 --> 00:29:00,799 If you see him tell him he needs to sign in every day 399 00:29:00,840 --> 00:29:01,799 or his term's up. Alright? 400 00:29:01,880 --> 00:29:02,840 Yeah, alright, bruv. 401 00:29:02,920 --> 00:29:04,120 (sniffs) Easy. 402 00:29:04,120 --> 00:29:05,840 - Yeah, see you later. - Later. 403 00:29:07,920 --> 00:29:11,880 (street noise) 404 00:29:15,920 --> 00:29:18,880 (sounds of a deep fryer) 405 00:29:26,920 --> 00:29:28,880 (chatter) 406 00:29:28,920 --> 00:29:29,880 Carl: After you. 407 00:29:33,560 --> 00:29:34,920 It's not what it looks like. 408 00:29:34,920 --> 00:29:36,880 I hope it is what it looks like. 409 00:29:36,920 --> 00:29:39,880 I'm just going to go to the washroom. ['ll be right back. 410 00:29:39,920 --> 00:29:41,319 Carl: Cool. 411 00:29:41,320 --> 00:29:42,840 - Hey man. - Hey. 412 00:29:44,560 --> 00:29:47,520 Um, excuse me, Miss. 413 00:29:50,920 --> 00:29:53,880 Uh, could you take this away for me please, I can't eat this. 414 00:29:53,920 --> 00:29:55,880 Is something wrong? 415 00:29:55,920 --> 00:29:57,880 Yeah, everything I did last night was wrong, 416 00:29:57,920 --> 00:30:00,360 but the food is fine. 417 00:30:00,360 --> 00:30:01,799 I'll have to charge you. 418 00:30:01,800 --> 00:30:02,800 Yeah, of course. Of course. 419 00:30:05,880 --> 00:30:09,840 (deep exhale) I didn't sleep alone last night either. 420 00:30:09,880 --> 00:30:11,840 Don't be jealous, man. I was on the couch. 421 00:30:11,880 --> 00:30:13,840 - Yeah, I'm sure you were. -I was. 422 00:30:13,880 --> 00:30:14,840 (both chuckle) 423 00:30:14,880 --> 00:30:16,840 So, look, I'm heading down to the theater. 424 00:30:16,880 --> 00:30:18,279 You want to walk with me? 425 00:30:18,280 --> 00:30:20,799 - I got her for a bit. - We've got work today. 426 00:30:20,880 --> 00:30:22,439 Oh, come on, man. Just for a bit. 427 00:30:22,520 --> 00:30:25,279 I'm sorry. Do you see me making plans during the show? 428 00:30:25,280 --> 00:30:27,000 I mean, I want to. I can't. 429 00:30:28,720 --> 00:30:30,440 Um, listen, can you lend me some money? 430 00:30:31,720 --> 00:30:32,680 Really? 431 00:30:39,880 --> 00:30:40,840 Thank you. 432 00:30:42,720 --> 00:30:45,880 So, look man. I'm happy whatever's happening 433 00:30:45,880 --> 00:30:47,840 is happening for you, but is this like... 434 00:30:47,880 --> 00:30:50,279 you're not coming to rehearsals today kind of thing? 435 00:30:50,280 --> 00:30:51,799 No, no. I'll be there, man. 436 00:30:51,880 --> 00:30:54,639 Anyway, it could be good for research, think about that. 437 00:30:54,720 --> 00:30:57,680 Holy fuck. I feel so ill. 438 00:31:00,880 --> 00:31:02,279 What happened to you last night? 439 00:31:02,280 --> 00:31:03,799 It's every night. 440 00:31:05,520 --> 00:31:06,480 {sigh) 441 00:31:06,520 --> 00:31:08,200 Alright, well, what do you think of this? 442 00:31:08,200 --> 00:31:09,840 I've got two tickets to this thing tonight 443 00:31:09,880 --> 00:31:11,279 but I could probably get a third 444 00:31:11,280 --> 00:31:13,799 because my aunt donates, like, shit tons of money to them. 445 00:31:13,880 --> 00:31:15,439 Um, hold on one sec. 446 00:31:18,720 --> 00:31:19,680 Okay. 447 00:31:19,720 --> 00:31:21,360 I thought you said you had the tickets. 448 00:31:21,400 --> 00:31:25,919 Well, I lost the actual tickets, but, um. It doesn't matter. 449 00:31:25,960 --> 00:31:28,840 Yeah, it says here, "Lord Boyle's Cheap Eats 450 00:31:28,880 --> 00:31:30,840 tells the story of a five star restaurant 451 00:31:30,880 --> 00:31:34,039 opening up in London's poorest neighbourhood. 452 00:31:34,080 --> 00:31:35,800 (sharp inhale) Okay? 453 00:31:35,880 --> 00:31:38,840 And then there's this bit about the theater company saying, 454 00:31:38,880 --> 00:31:40,719 "Through theater and the performing arts 455 00:31:40,760 --> 00:31:43,920 we change the lives of homeless and at risk people.” 456 00:31:43,960 --> 00:31:46,680 All the actors are homeless or were homeless. 457 00:31:46,720 --> 00:31:48,279 Is homeless okay to say? 458 00:31:48,280 --> 00:31:49,200 Yeah. 459 00:31:49,280 --> 00:31:50,799 It must be if it's written here. 460 00:31:50,880 --> 00:31:52,279 Um... yeah. 461 00:31:54,080 --> 00:31:55,800 I should really head out you guys. 462 00:31:55,880 --> 00:31:58,439 Well, you want me to see if I can get you a ticket? 463 00:31:58,520 --> 00:32:00,480 Ch, no. Not necessary. 464 00:32:01,520 --> 00:32:02,480 Meredith: Carl? 465 00:32:02,520 --> 00:32:05,680 Oh, Carl will be there. Or he can be replaced. 466 00:32:06,880 --> 00:32:08,840 Yeah... 467 00:32:11,880 --> 00:32:14,840 Alright, well, I'll see you guys. 468 00:32:14,880 --> 00:32:16,840 You have a good day. 469 00:32:18,880 --> 00:32:20,639 (Tanmay coughs) 470 00:32:23,880 --> 00:32:27,279 Hmm, well, you want to go? It'll be fun. 471 00:32:27,280 --> 00:32:28,200 Yeah. 472 00:32:28,280 --> 00:32:29,640 And you should meet my aunt. 473 00:32:29,720 --> 00:32:31,880 She's invited me to lunch today, if you wanted to. 474 00:32:31,880 --> 00:32:35,039 Uh, I never make a lunch plan before breakfast. (laughs} 475 00:32:36,760 --> 00:32:48,240 (humming and metal clinking) 476 00:32:48,280 --> 00:32:52,799 That's Max. He's really cool. He's proper mad, but he's cool. 477 00:32:52,880 --> 00:32:54,279 What kind of mad? 478 00:32:54,280 --> 00:32:56,200 (Carl mumbles) Come on. 479 00:32:56,280 --> 00:32:58,440 (Max continues humming) 480 00:32:58,520 --> 00:33:00,880 (door bells ring) 481 00:33:00,880 --> 00:33:02,279 (speaking Japanese) Kon'nichiwa. 482 00:33:02,280 --> 00:33:03,200 Ogenkidesuka? 483 00:33:03,280 --> 00:33:05,000 I'll be with you in one second. 484 00:33:08,080 --> 00:33:09,799 Hey, man. 485 00:33:11,280 --> 00:33:12,640 Hey, bruv, I need a favour. 486 00:33:12,720 --> 00:33:13,680 No, sir. 487 00:33:13,720 --> 00:33:16,080 Oh, come on, man. It won't cost you anything. 488 00:33:16,880 --> 00:33:19,439 I already know there's nothing in it for me. 489 00:33:19,520 --> 00:33:22,880 There's a different kind of cost, don't you agree? Huh? 490 00:33:24,880 --> 00:33:27,279 Oh! How much does that saddle cost? 491 00:33:28,280 --> 00:33:31,559 Ho much that cost? Seventy. 492 00:33:31,640 --> 00:33:33,279 And how much did you pay for it? 493 00:33:33,280 --> 00:33:34,200 Seven. 494 00:33:34,280 --> 00:33:37,000 Exactly, so don't talk to me about what's in it for you 495 00:33:37,080 --> 00:33:38,799 when you won't even hear what I need. 496 00:33:38,880 --> 00:33:40,439 Okay. What is it then? 497 00:33:42,880 --> 00:33:44,840 I need two bikes, bruv. 498 00:33:44,880 --> 00:33:45,840 No. 499 00:33:45,880 --> 00:33:49,840 Oh, come on, man. You've got enough bikes, haven't ya? 500 00:33:49,880 --> 00:33:57,639 (whispering) 501 00:33:57,720 --> 00:33:59,880 It'll cost five hundred pounds if they don't come back. 502 00:33:59,880 --> 00:34:01,840 Fine, fine, fine. A rig a to, a rig a to. 503 00:34:01,880 --> 00:34:03,600 Okay, you can pay for them in saddles. 504 00:34:03,640 --> 00:34:05,439 Oh, I'm out of the saddle game, bruv. 505 00:34:05,520 --> 00:34:08,280 - Again? -Yeah, and this time for real. 506 00:34:08,280 --> 00:34:10,799 Irasshaimase, Mademoiselle. 507 00:34:10,880 --> 00:34:14,840 (loud thunk and chatter) 508 00:34:14,880 --> 00:34:16,280 - (drawn out) Hello. - Hi. 509 00:34:16,280 --> 00:34:18,199 You see one you like? 510 00:34:18,280 --> 00:34:21,639 (laughter) 511 00:34:21,720 --> 00:34:22,879 I really like this one. 512 00:34:22,880 --> 00:34:24,079 - This one? - Yeah. 513 00:34:24,080 --> 00:34:33,800 sombre music 514 00:35:01,280 --> 00:35:02,199 (thud) 515 00:35:24,080 --> 00:35:26,800 Okay, 0, let's take it from, (clears throat) 516 00:35:26,880 --> 00:35:28,639 'Sorry, kid'. 517 00:35:28,720 --> 00:35:30,639 Sorry, kid. 518 00:35:30,720 --> 00:35:32,879 Sorry, kid? I need the money. 519 00:35:33,880 --> 00:35:34,840 Sorry, kid. 520 00:35:34,880 --> 00:35:36,439 I live upstairs. 521 00:35:36,520 --> 00:35:39,679 Hey, I'm sorry, kid. I learned the same lesson myself. 522 00:35:39,720 --> 00:35:40,879 Owning, not renting. Who knew? 523 00:35:40,880 --> 00:35:43,360 Yeah, who could have guessed. 524 00:35:46,880 --> 00:35:49,840 What are you doing? 525 00:35:49,880 --> 00:35:51,840 Uh, try now. 526 00:35:52,880 --> 00:35:58,840 (sound of rain) 527 00:36:00,880 --> 00:36:03,360 (rolling thunder) 528 00:36:04,880 --> 00:36:06,280 What the fuck are you doing? 529 00:36:06,280 --> 00:36:07,799 We have a show. 530 00:36:07,880 --> 00:36:10,840 No. Why are you rehearsing Carl's part? 531 00:36:12,080 --> 00:36:13,119 Where's Carl? 532 00:36:14,200 --> 00:36:16,840 Well, that's a good question. Where is Carl? 533 00:36:16,880 --> 00:36:19,840 We thought Jess could do the part. In case Carl doesn't show. 534 00:36:19,880 --> 00:36:21,840 No, that's wrong, mate. 535 00:36:21,880 --> 00:36:23,639 I'll wait for him outside then. 536 00:36:23,720 --> 00:36:26,279 Hey, you sure you don't want to rehearse? 537 00:36:26,280 --> 00:36:27,799 I mean, we're almost sold out. 538 00:36:27,880 --> 00:36:30,639 You don't want to fuck it up again, do you? 539 00:36:30,720 --> 00:36:32,279 (stifled laughter) 540 00:36:34,880 --> 00:36:37,280 (rolling thunder) 541 00:36:45,880 --> 00:36:47,840 (gulping) 542 00:36:49,880 --> 00:36:51,280 (mug smashing) 543 00:36:52,720 --> 00:36:53,879 Mike: Fuck you very much. 544 00:36:55,880 --> 00:36:58,079 Jess: Right, should we take it from the top? 545 00:36:59,120 --> 00:37:01,080 Okay... 546 00:37:01,120 --> 00:37:02,080 "Sorry, kid." Yeah. 547 00:37:02,120 --> 00:37:03,840 (chatter) 548 00:37:03,880 --> 00:37:04,840 (rolling thunder) 549 00:37:04,880 --> 00:37:14,840 (loud street noise) 550 00:37:14,880 --> 00:37:17,840 (thunderous dissonance) 551 00:37:17,880 --> 00:37:27,840 upbeat music 552 00:37:48,720 --> 00:37:49,639 (bike skidding) 553 00:37:59,880 --> 00:38:00,840 Yo! Yo Carl! 554 00:38:00,880 --> 00:38:01,840 Oh! Alright, man. 555 00:38:01,880 --> 00:38:04,079 Come here a minute, I got to talk to ya. 556 00:38:04,080 --> 00:38:06,800 I can't, man. I got to go, I'm sorry, man. 557 00:38:06,880 --> 00:38:09,079 I'm serious, though. I've got to talk to ya. 558 00:38:09,080 --> 00:38:10,800 -What about? -We was in Brighton, right. 559 00:38:10,880 --> 00:38:12,639 (stammering) What? What, about Brighton? 560 00:38:12,720 --> 00:38:14,639 We was in Brighton, right, and the pier broke. 561 00:38:14,720 --> 00:38:16,879 - Broke? - Are you going to talk to me? 562 00:38:16,880 --> 00:38:19,280 - No, bruv. I got to go, man. - Alright then. 563 00:38:19,280 --> 00:38:20,720 Ah, no. Don't be like that, man. 564 00:38:20,760 --> 00:38:23,799 No, no, go on if you got to go, bruv. You know what I mean. 565 00:38:23,880 --> 00:38:25,880 Don't make me feel guilty man. I got to go. 566 00:38:25,960 --> 00:38:28,280 - Go on, she's waiting for ya. - Thanks, bruv. 567 00:38:50,720 --> 00:38:51,879 (tires squeaking) 568 00:38:51,880 --> 00:38:53,840 There we have it. 569 00:38:53,880 --> 00:38:55,840 The chain fell off. 570 00:38:57,880 --> 00:38:58,840 Want a hand? 571 00:38:58,880 --> 00:39:00,079 Nah. I got it. 572 00:39:00,080 --> 00:39:01,800 Shit. 573 00:39:01,880 --> 00:39:03,439 Carl: Ah, no. 574 00:39:03,520 --> 00:39:05,599 Meredith: Cut my finger too. (laughs) 575 00:39:05,600 --> 00:39:07,280 Alright. 576 00:39:09,280 --> 00:39:10,200 You ready? 577 00:39:10,280 --> 00:39:11,720 (ice cream truck music) 578 00:39:11,800 --> 00:39:12,879 You want an ice cream? 579 00:39:12,920 --> 00:39:13,840 Yeah! 580 00:39:13,920 --> 00:39:16,280 - Let's go get it then. - Okay. Come on. 581 00:39:16,280 --> 00:39:17,200 I'll race you. 582 00:39:17,280 --> 00:39:18,200 (Carl laughs) 583 00:39:24,880 --> 00:39:26,840 I'd fall asleep, I was that bored. 584 00:39:26,880 --> 00:39:30,439 Teacher talk time, teacher chalk time was my fall asleep time. 585 00:39:30,520 --> 00:39:33,480 Time to dream up rhymes. Now, I've been in this game 586 00:39:33,520 --> 00:39:34,960 for about three and a half years, 587 00:39:34,960 --> 00:39:37,840 and I'm aware there's some poets, they avoid using rhyme. 588 00:39:37,880 --> 00:39:39,760 I'm aware of this fact. The question remains though: 589 00:39:39,800 --> 00:39:42,399 Why the fuck do they do that? (laughs) 590 00:39:42,480 --> 00:39:44,280 In the beginning was Dr Seuss, 591 00:39:44,280 --> 00:39:46,639 he put to use a rhyme and repetition roost 592 00:39:46,720 --> 00:39:48,879 that first triggered the juice that whetted the appetite 593 00:39:48,880 --> 00:39:51,079 that I now constantly try to satisfy. 594 00:39:51,080 --> 00:39:53,440 Because now, it's down to me to get the right words 595 00:39:53,520 --> 00:39:54,720 in the right frigging order. 596 00:39:54,720 --> 00:39:55,639 (door opening) 597 00:39:55,720 --> 00:39:56,879 (chatter) 598 00:39:56,880 --> 00:39:58,240 Sorry, I'm late. 599 00:40:02,240 --> 00:40:03,159 (sigh) 600 00:40:03,840 --> 00:40:06,599 I've been holding on to some hope that Carl would show up, 601 00:40:06,680 --> 00:40:08,600 and that this coffee might make me feel better, 602 00:40:08,680 --> 00:40:09,800 but neither is the case. 603 00:40:12,680 --> 00:40:13,600 He isn't here yet? 604 00:40:13,680 --> 00:40:15,400 Love is a powerful thing, Mike. 605 00:40:16,480 --> 00:40:18,679 Well, isn't he coming at all? 606 00:40:18,680 --> 00:40:20,600 I think so, yeah. 607 00:40:20,680 --> 00:40:21,800 Think? 608 00:40:23,840 --> 00:40:26,119 Well, I could envision a world where he doesn't. 609 00:40:27,160 --> 00:40:28,200 Well, so could. 610 00:40:28,240 --> 00:40:32,159 A lot of us would like to see Jess play that part. 611 00:40:32,240 --> 00:40:34,399 (door opens) (Tanmay sighs) 612 00:40:36,480 --> 00:40:39,840 You all right, Tanmay? 613 00:40:39,840 --> 00:40:41,240 Yeah. 614 00:40:41,240 --> 00:40:45,159 bruv, man. Yeah, I read that book last night. 615 00:40:45,240 --> 00:40:47,159 Yeah, I finished it. It was good. 616 00:40:47,240 --> 00:40:48,159 Good. 617 00:40:48,240 --> 00:40:50,159 Thanks. I thought you might want to read that. 618 00:40:50,240 --> 00:40:51,759 Same kind of thing. 619 00:40:54,840 --> 00:40:55,800 Thanks. 620 00:40:55,840 --> 00:40:58,039 Actually, you know what, while you're here, 621 00:40:58,040 --> 00:41:00,760 will you take Jess and go start rehearsing? 622 00:41:00,840 --> 00:41:02,039 In case Carl doesn't show up. 623 00:41:02,040 --> 00:41:02,960 What? 624 00:41:03,040 --> 00:41:05,520 Yeah, Jess, come on. Go get ready. 625 00:41:07,840 --> 00:41:09,240 (door closes heavily) 626 00:41:09,240 --> 00:41:58,759 Sarabande by Schubert 627 00:41:58,840 --> 00:42:01,800 (phone ringing) 628 00:42:02,840 --> 00:42:04,800 Don't worry, babe. I'll sort the phone. 629 00:42:04,840 --> 00:42:05,800 (phone ringing) 630 00:42:05,840 --> 00:42:07,399 To answer your earlier question, 631 00:42:07,480 --> 00:42:10,840 I'm doing my PhD on spacial awareness 632 00:42:10,840 --> 00:42:12,800 and how it relates to intelligence. 633 00:42:12,840 --> 00:42:23,399 (music) 634 00:42:23,480 --> 00:42:24,440 Meredith! 635 00:42:24,480 --> 00:42:26,119 Nice to see you on this side. 636 00:42:26,840 --> 00:42:28,399 Oh. 637 00:42:34,840 --> 00:42:35,800 (scoffs) 638 00:42:37,840 --> 00:42:39,240 Um, who's that? 639 00:42:41,240 --> 00:42:45,159 She's with me, and she's unbelievably early. 640 00:42:50,240 --> 00:42:52,159 Don't I know you from somewhere? 641 00:42:52,240 --> 00:42:54,159 I don't know. I very much doubt that. 642 00:42:55,840 --> 00:43:00,240 Haven't I seen you in the papers, or a brochure, 643 00:43:00,240 --> 00:43:03,759 or on TV? Somewhere. 644 00:43:05,680 --> 00:43:07,040 Darling, it's someone from the theater. 645 00:43:07,040 --> 00:43:08,760 The stand in is doing the lead tonight. 646 00:43:08,840 --> 00:43:10,399 Do you want to re-book for another night? 647 00:43:10,480 --> 00:43:16,240 No, no, no. Definitely, I'm looking forward to it. 648 00:43:16,240 --> 00:43:17,599 No re-booking. 649 00:43:19,840 --> 00:43:25,800 A stand-in on opening night. They must be in such a state. 650 00:43:27,840 --> 00:43:30,800 Well, a show isn't only made good by being good. 651 00:43:30,840 --> 00:43:33,800 I'll drink to that. (laughs) 652 00:43:34,840 --> 00:43:38,240 Sarabande 653 00:43:38,240 --> 00:43:41,759 (birds chirping) 654 00:43:44,840 --> 00:43:50,399 (footsteps on gravel) 655 00:43:50,480 --> 00:43:51,440 Oh, hey. 656 00:43:51,480 --> 00:43:52,440 You okay? 657 00:43:52,480 --> 00:43:53,440 Yeah, yeah. 658 00:43:57,240 --> 00:43:59,159 Oh, you must be used to these types. 659 00:44:00,240 --> 00:44:01,759 My school friends aren't like them. 660 00:44:01,840 --> 00:44:02,800 Types? 661 00:44:02,840 --> 00:44:04,039 (sharply exhales) 662 00:44:04,040 --> 00:44:07,760 Actor types. Famous people. Well, British famous. (laughs) 663 00:44:07,840 --> 00:44:10,800 People that say lunch when they mean booze, right? 664 00:44:10,840 --> 00:44:12,800 Yeah. (laughs) Your types of people. 665 00:44:12,840 --> 00:44:14,399 I don't know people like them. 666 00:44:15,840 --> 00:44:17,800 -No? - No. 667 00:44:17,840 --> 00:44:18,800 Sure. 668 00:44:19,840 --> 00:44:20,800 (stifled laugh) 669 00:44:24,840 --> 00:44:25,800 Okay. 670 00:44:26,840 --> 00:44:31,399 I can show you. I will show you, right now. Let's go. 671 00:44:32,680 --> 00:44:34,280 Okay. Where to? 672 00:44:34,280 --> 00:44:35,200 Come on. 673 00:44:35,280 --> 00:44:43,760 (footsteps on gravel) 674 00:44:44,840 --> 00:45:44,800 Think of You by Tanika Charles 675 00:45:44,840 --> 00:45:46,399 The theater’s just around the corner. 676 00:45:51,840 --> 00:45:54,599 (laughing) 677 00:45:54,680 --> 00:45:55,800 Are you nervous? 678 00:45:55,840 --> 00:45:57,240 No, I'm not nervous. 679 00:45:57,240 --> 00:45:58,399 You're nervous? 680 00:45:58,480 --> 00:45:59,999 No, I'm not nervous. 681 00:46:01,760 --> 00:46:02,720 You are nervous. 682 00:46:02,760 --> 00:46:04,519 Okay, I'm a little bit nervous. (Meredith laughs) 683 00:46:04,600 --> 00:46:06,840 You don't need to be. I'm excited. 684 00:46:06,840 --> 00:46:09,240 I'll tell you, there's nothing really to get excited about. 685 00:46:09,240 --> 00:46:13,159 Nah, I'm excited to see where you work. 686 00:46:13,200 --> 00:46:14,399 - Really? - Yeah. 687 00:46:14,480 --> 00:46:18,840 - Really? - Yeah, yeah, yeah. 688 00:46:18,840 --> 00:46:20,240 (Meredith laughs) 689 00:46:20,240 --> 00:46:21,200 Come on. 690 00:46:21,240 --> 00:46:22,599 (splash} Whoa! 691 00:46:22,680 --> 00:46:23,600 Whoa... {Meredith gasps) 692 00:46:25,480 --> 00:46:27,240 - Fuck! - Are you all right? 693 00:46:27,240 --> 00:46:30,200 Fuck. Fuck. Jesus, can we go back to my place? 694 00:46:30,240 --> 00:46:31,759 Yeah, yep, sure. Come on. 695 00:46:31,840 --> 00:46:36,800 (Carl consoling Meredith) 696 00:46:38,840 --> 00:46:39,800 Oi! 697 00:46:41,240 --> 00:46:43,759 Just ignore him, he's a bit of a nut. 698 00:46:46,680 --> 00:46:48,040 Think I don't recognize you? 699 00:46:48,040 --> 00:46:48,960 Mate. 700 00:46:49,040 --> 00:46:51,960 What's the matter? Not going to throw any punches? 701 00:46:53,040 --> 00:46:54,760 She know what you did? 702 00:46:54,840 --> 00:46:56,800 This asshole hit me. 703 00:46:57,840 --> 00:46:59,039 She know you're a thief? 704 00:46:59,040 --> 00:47:00,760 Listen, I don't know what this is about, 705 00:47:00,840 --> 00:47:02,320 but I suggest you back off, yeah. 706 00:47:02,400 --> 00:47:03,840 What? Or you'll hit me? Go on. 707 00:47:03,840 --> 00:47:07,240 (stammering) I don't really know this guy. I don't know him. 708 00:47:07,240 --> 00:47:08,200 Fuck off. 709 00:47:08,240 --> 00:47:10,759 A few nights ago I catch him stealing bike seats 710 00:47:10,840 --> 00:47:12,599 out front my restaurant. 711 00:47:12,680 --> 00:47:16,040 I tried to stop him and he punches me for it. 712 00:47:16,040 --> 00:47:17,760 Look at the bruises on his knuckles. 713 00:47:17,840 --> 00:47:19,399 - Listen mate, I don't... - Fuck you! 714 00:47:19,480 --> 00:47:21,679 Listen man, I don't know what you're talking about, yeah. 715 00:47:21,680 --> 00:47:22,800 Oh yeah, that's childish. 716 00:47:22,840 --> 00:47:23,840 Yeah, I'm calling the police. 717 00:47:23,920 --> 00:47:25,999 (phone smashes) Fuck you, man! How dare you? 718 00:47:26,000 --> 00:47:28,079 We were out two nights ago. 719 00:47:28,120 --> 00:47:31,400 All night, and nowhere near your fucking restaurant. 720 00:47:31,480 --> 00:47:32,440 No, I'm sure... 721 00:47:32,480 --> 00:47:35,480 You got knocked out at night time. What are you sure of? 722 00:47:35,520 --> 00:47:36,800 (laughs) 723 00:47:36,840 --> 00:47:38,800 It's no wonder you have a bruise like that. 724 00:47:39,680 --> 00:47:42,200 Now you get out of here before we call the police, yeah? 725 00:47:42,200 --> 00:47:43,159 Come on, love. Let's go. 726 00:47:43,240 --> 00:47:45,200 Fucking dick head. 727 00:47:45,240 --> 00:47:46,200 Fuck off! 728 00:47:49,840 --> 00:47:52,800 (stomping) 729 00:47:52,840 --> 00:47:54,800 (angrily) A revolution! That's what we need now. 730 00:47:54,840 --> 00:47:57,399 I reckon we burn that fucker down right now, 731 00:47:57,480 --> 00:47:59,440 before they fix it all up. 732 00:47:59,480 --> 00:48:03,440 Go on, say your fucking line then. "I work there". 733 00:48:05,840 --> 00:48:07,800 - (calmly) I work... - No you don't. 734 00:48:07,840 --> 00:48:08,559 I do... 735 00:48:08,600 --> 00:48:09,800 So what? 736 00:48:11,480 --> 00:48:12,840 Poverty frees them, that's us, 737 00:48:12,840 --> 00:48:14,800 from ordinary standards of behaviour, 738 00:48:14,840 --> 00:48:16,399 just as money frees people from work. 739 00:48:16,480 --> 00:48:17,440 What's that? 740 00:48:17,480 --> 00:48:19,360 It's fucking Down and Out in London, you knob. 741 00:48:19,400 --> 00:48:20,360 Oh, you read books? 742 00:48:20,400 --> 00:48:22,200 Yeah, I do, mate. I fucking do. 743 00:48:24,040 --> 00:48:25,760 What. I fucking... (exhales sharply) 744 00:48:25,840 --> 00:48:27,240 (punching hand) 745 00:48:29,680 --> 00:48:31,400 What, I'm fucking practicing, what? 746 00:48:32,480 --> 00:48:35,440 Fucking closing down our shop, it's a fucking institution. 747 00:48:35,480 --> 00:48:38,240 Have you got... yeah, you work there, do you? 748 00:48:38,240 --> 00:48:41,200 You work here, you fucking work everywhere, have you got a fu... 749 00:48:41,240 --> 00:48:42,959 (loud thud and broken ceramic pieces clinking together) 750 00:48:43,040 --> 00:48:44,400 Allan: (screaming) Fuck!! 751 00:48:59,240 --> 00:49:00,200 Allan? 752 00:49:01,240 --> 00:49:02,200 (thud) 753 00:49:13,840 --> 00:49:15,800 Come on. (Mike inhales sharply) 754 00:49:24,680 --> 00:49:25,800 We're trying to rehearse. 755 00:49:28,040 --> 00:49:29,760 Would you please leave? 756 00:49:34,240 --> 00:49:36,200 It was a fucking joke really anyway. 757 00:49:42,680 --> 00:49:45,600 (street noise) 758 00:49:48,680 --> 00:49:51,840 What was in that water? I stink. 759 00:49:51,880 --> 00:49:52,800 Carl: No. 760 00:49:52,840 --> 00:49:54,800 Yeah. Yeah. 761 00:49:54,840 --> 00:49:55,800 It's all right. 762 00:49:55,840 --> 00:49:57,240 No, I smell. 763 00:49:57,240 --> 00:50:00,200 - No you don't. - I stink, I do. 764 00:50:03,800 --> 00:50:05,200 What do you think about this one? 765 00:50:05,200 --> 00:50:06,159 Mmm, check the bottom. 766 00:50:06,200 --> 00:50:07,159 - 767 00:50:07,200 --> 00:50:08,359 - Nope. - No? 768 00:50:08,440 --> 00:50:09,800 Dent's not big enough. 769 00:50:10,640 --> 00:50:11,560 Oh. 770 00:50:11,640 --> 00:50:12,679 What does that mean? 771 00:50:13,320 --> 00:50:15,599 It means it's not a good enough wine. 772 00:50:24,800 --> 00:50:27,359 Wait. What's your second name? 773 00:50:27,440 --> 00:50:28,400 It's Willem. 774 00:50:30,240 --> 00:50:31,159 Willem? 775 00:50:31,240 --> 00:50:32,720 Yeah, it's because basically 776 00:50:32,800 --> 00:50:36,760 my great great great great grandfather was from... 777 00:50:46,440 --> 00:50:47,400 (camera shutter) 778 00:50:48,800 --> 00:50:49,760 (winding camera) 779 00:50:59,800 --> 00:51:00,760 (street noise) 780 00:51:00,800 --> 00:51:02,760 (door opening loudly} 781 00:51:02,800 --> 00:51:03,760 Yo! 782 00:51:04,800 --> 00:51:05,760 What's up? 783 00:51:21,800 --> 00:51:22,760 (door opening loudly} 784 00:51:24,800 --> 00:51:25,760 (door slamming closed) 785 00:51:30,000 --> 00:51:31,720 The fuck are you doing? 786 00:51:32,800 --> 00:51:34,760 Why are you giving people your shit to read, 787 00:51:34,800 --> 00:51:36,439 like we want to be more like you? 788 00:51:37,480 --> 00:51:38,760 (angrily) Who are you? 789 00:51:39,800 --> 00:51:42,200 Okay. I'm just going to give you a minute, all right Allan? 790 00:51:42,200 --> 00:51:43,159 Sit down! 791 00:51:46,440 --> 00:51:47,639 Is that a mug? 792 00:51:53,800 --> 00:51:55,760 Musk of a woman. 793 00:51:55,800 --> 00:51:57,200 Do I smell? 794 00:51:57,200 --> 00:51:58,719 (laughing) You do. 795 00:51:58,800 --> 00:52:01,760 - I smell really bad. - No, I don't mind. 796 00:52:06,960 --> 00:52:09,720 Hey, you think if I don't shower they'll put me in the play? 797 00:52:09,800 --> 00:52:12,559 Mistake me for a homeless actor? 798 00:52:12,640 --> 00:52:14,360 It could be my big break, you know. 799 00:52:14,440 --> 00:52:15,400 (Meredith laughs) 800 00:52:16,800 --> 00:52:18,800 Oh, fuck! I should have got another bottle of wine. 801 00:52:18,880 --> 00:52:21,200 - Oh, yeah. - At least two. 802 00:52:39,800 --> 00:52:48,760 sombre music 803 00:53:45,800 --> 00:53:56,559 (street noise and sirens) 804 00:53:59,000 --> 00:54:00,720 Hey bruv. What's going on? 805 00:54:00,800 --> 00:54:01,999 It's all going off now, man. 806 00:54:02,000 --> 00:54:03,559 (sighs) I'm sorry about earlier, man. 807 00:54:03,640 --> 00:54:05,840 - Don't worry about it. - I was worried about you. 808 00:54:05,880 --> 00:54:07,159 Don't worry about it, it's cool. 809 00:54:07,160 --> 00:54:09,120 (exhales) What's all this? 810 00:54:09,160 --> 00:54:11,120 Oh, they've given your part to Jess. 811 00:54:11,200 --> 00:54:13,719 Jess? So what, you called the police? 812 00:54:13,800 --> 00:54:16,760 What ma? Call the Old Bill? No, mate, this is Allan. 813 00:54:16,800 --> 00:54:18,760 He's thrown a bit of a fit in there. 814 00:54:18,800 --> 00:54:19,999 Oh, fuck! 815 00:54:21,000 --> 00:54:23,720 Oh! The show sold out tonight, by the way. Congratulations. 816 00:54:23,800 --> 00:54:25,200 Thanks, man. 817 00:54:28,800 --> 00:54:29,760 (loud knocking) 818 00:54:29,800 --> 00:54:31,680 That's it now, boys. You've had your chance. 819 00:54:31,720 --> 00:54:34,079 Come out now, or we're going to be putting the door through. 820 00:54:34,120 --> 00:54:36,320 - Where the fuck have you been? - I was out. 821 00:54:36,400 --> 00:54:37,320 What's going on? 822 00:54:37,400 --> 00:54:39,360 Woman: This guy might be able to help. They're friends. 823 00:54:39,440 --> 00:54:40,800 Help with what? What's happening? 824 00:54:41,800 --> 00:54:43,200 Hey, Carl, is that you? 825 00:54:43,200 --> 00:54:44,159 Allan, man... 826 00:54:45,800 --> 00:54:46,999 What happened? 827 00:54:48,640 --> 00:54:52,080 (shouting} Where the fuck have you been all day? 828 00:54:52,120 --> 00:54:53,680 bruv, I was out. 829 00:54:53,720 --> 00:54:55,200 Yeah, well I needed you. 830 00:54:57,640 --> 00:54:59,200 What happened, man? Where's Tanmay? 831 00:54:59,200 --> 00:55:00,559 (calling out) I'm here. 832 00:55:00,640 --> 00:55:01,760 Well, come out. 833 00:55:01,800 --> 00:55:03,359 Yeah, he won't let me. 834 00:55:05,640 --> 00:55:07,560 Are you going to help me, Carl? 835 00:55:08,800 --> 00:55:12,760 Allan, man, listen to me. Are you going to hurt Tanmay? 836 00:55:12,800 --> 00:55:14,559 I don't know, mate. 837 00:55:15,800 --> 00:55:18,760 I mean, what would you do? You wouldn't take this shit. 838 00:55:19,800 --> 00:55:22,200 bruv, man, all I ever do is take shit. 839 00:55:22,200 --> 00:55:24,159 What are you talking about? 840 00:55:25,200 --> 00:55:27,159 Come on, man. Open the door. 841 00:55:27,200 --> 00:55:28,159 No! 842 00:55:28,200 --> 00:55:29,559 Come on, man. Open the door. 843 00:55:29,640 --> 00:55:32,200 You know I hate when you do this shit. Come on, man. 844 00:55:35,800 --> 00:55:36,760 Allan, man. 845 00:55:39,800 --> 00:55:42,039 Allan, man, listen to me. Open the door. 846 00:55:43,640 --> 00:55:44,760 See you later, mate. 847 00:55:49,800 --> 00:55:51,559 Allan, man, open the door... 848 00:55:51,640 --> 00:55:53,320 {screaming) Fuck off!! 849 00:56:00,800 --> 00:56:03,559 All right, man. 850 00:56:03,640 --> 00:56:07,200 That's it, yeah? Right. 851 00:56:07,200 --> 00:56:09,159 Me and you are done. You hear me, Allan? 852 00:56:14,800 --> 00:56:25,760 (breathing heavily) 853 00:56:25,800 --> 00:56:26,760 (unlocks door) 854 00:56:33,800 --> 00:56:35,760 It's all right. 855 00:56:38,440 --> 00:56:39,400 (door slams closed) 856 00:56:47,800 --> 00:56:49,760 Allan, did you have a knife to him, bruv? 857 00:56:51,800 --> 00:56:52,760 A mug. 858 00:57:03,800 --> 00:57:06,760 Do you want to talk? No? Okay. 859 00:57:17,880 --> 00:57:21,360 I'm doing good, you know? I met this girl. 860 00:57:23,640 --> 00:57:24,760 You met a girl? 861 00:57:27,800 --> 00:57:29,200 Yeah. I don't like her. 862 00:57:30,800 --> 00:57:31,999 Why? 863 00:57:32,800 --> 00:57:34,999 She doesn't know guys like us, man. 864 00:57:36,640 --> 00:57:37,760 Is that important? 865 00:57:39,800 --> 00:57:41,760 No, I guess not. 866 00:57:47,800 --> 00:57:50,280 [ Can't do it. 867 00:57:51,360 --> 00:57:54,800 All them posh twats laughing at me, bruv. 868 00:57:54,800 --> 00:57:56,559 Wanting me to fall. 869 00:57:56,640 --> 00:58:00,360 And I know I was going to do it again tonight. I know I was. 870 00:58:00,440 --> 00:58:02,200 So why pick on Tanmay? 871 00:58:06,720 --> 00:58:08,359 He's trying to change things. 872 00:58:12,440 --> 00:58:15,240 It's not right you let Jess play your part, bruv. 873 00:58:16,800 --> 00:58:19,760 I can't vibe with her on stage like I can vibe with you, 874 00:58:19,800 --> 00:58:21,559 you know what I mean? 875 00:58:21,640 --> 00:58:22,760 I'm sorry. 876 00:58:33,800 --> 00:58:35,999 Do you think they'll still let me play my part? 877 00:58:38,800 --> 00:58:40,200 Now you're here? 878 00:58:43,800 --> 00:58:44,999 Probably not. 879 00:58:48,800 --> 00:58:51,760 Probably best. 880 00:58:53,800 --> 00:58:56,039 I bet they'll call that mug a weapon as well. 881 00:58:56,040 --> 00:58:57,559 (Carl chuckles) 882 00:58:57,640 --> 00:58:58,760 Yeah. 883 00:59:04,640 --> 00:59:06,200 I panicked. 884 00:59:08,200 --> 00:59:10,719 Someone said it was nearly sold out, I just... 885 00:59:13,800 --> 00:59:17,760 I'm sorry, man. I'm sorry. 886 00:59:45,800 --> 00:59:47,200 Good luck with your play. 887 00:59:49,800 --> 00:59:50,999 Thank you. 888 00:59:56,800 --> 00:59:58,559 Come on, son. 889 01:00:04,760 --> 01:00:06,159 (sharp exhale) 890 01:00:18,760 --> 01:00:20,519 (deep sigh) (door opens) 891 01:00:23,760 --> 01:00:27,720 Shit, man. This might just work out for us. 892 01:00:27,760 --> 01:00:31,720 You go back to playing the lead and Jess takes over for Allan. 893 01:00:31,760 --> 01:00:36,720 We might just make it through this. Yes. Yes. 894 01:00:36,760 --> 01:00:38,519 Resolve, man. 895 01:00:38,600 --> 01:00:39,960 Resolve. 896 01:00:45,600 --> 01:00:48,920 I know. I know these words ain't the most elegant. 897 01:00:48,920 --> 01:00:50,999 If elegance is the flight of a swan, 898 01:00:51,080 --> 01:00:52,720 then I'm more your fucking elephant. 899 01:00:52,760 --> 01:00:54,399 But you know what? I wrote these words. 900 01:00:54,440 --> 01:00:56,400 And I hope some of these words hit the spot. 901 01:00:56,480 --> 01:00:58,720 If not, I'm fucked, because these words are all I've got. 902 01:01:01,760 --> 01:01:04,720 It looks so ugly drinking a beer on the street like that. 903 01:01:04,760 --> 01:01:07,319 Yeah, well, I can't do it back home. 904 01:01:08,760 --> 01:01:10,240 What's up next for you? 905 01:01:10,320 --> 01:01:15,039 Some film. Same old shit. I'm laying an American socialite. 906 01:01:15,760 --> 01:01:17,519 (sighs) Fuck me. 907 01:01:17,600 --> 01:01:19,760 Yeah, well, the work must be exciting, right? 908 01:01:19,760 --> 01:01:23,159 Oh, yeah. It's a great job. Up at five in the morning, 909 01:01:23,160 --> 01:01:24,680 outfits pinch everywhere, 910 01:01:24,760 --> 01:01:27,319 always filmed way the fuck out of London. 911 01:01:27,400 --> 01:01:28,360 (Meredith laughs) 912 01:01:28,400 --> 01:01:30,360 Just thinking about it makes me feel drunk. 913 01:01:30,400 --> 01:01:32,599 You're making me feel drunk. (laughs) 914 01:01:32,600 --> 01:01:34,760 Ooh. Thank you. 915 01:01:34,760 --> 01:01:36,720 Hubert's kind, isn't he. 916 01:01:36,760 --> 01:01:38,519 He is. 917 01:01:38,600 --> 01:01:39,720 Sturdy. 918 01:01:42,760 --> 01:01:44,720 How are things with you, darling? 919 01:01:44,760 --> 01:01:47,159 Yeah, good. I thought of you recently, actually. 920 01:01:47,160 --> 01:01:48,880 I was doing this research project... 921 01:01:48,960 --> 01:01:50,800 We'll have to talk about it after the show. 922 01:01:50,880 --> 01:01:52,959 I think the socializing is about to start. 923 01:01:52,960 --> 01:01:55,440 The socializing had started. 924 01:01:55,520 --> 01:01:56,960 I look okay? 925 01:01:56,960 --> 01:01:57,880 You look good. 926 01:02:02,760 --> 01:02:03,959 Not too drunk? 927 01:02:12,600 --> 01:02:15,760 (multiple shutter clicks) 928 01:02:21,760 --> 01:02:30,519 (audience chatter) 929 01:02:30,600 --> 01:02:32,520 Wake me if I fall asleep. 930 01:02:32,600 --> 01:02:33,720 (laughing) Okay. 931 01:02:37,600 --> 01:02:39,760 Carl: I just don't understand; “It's never going to happen", 932 01:02:39,760 --> 01:02:40,760 "It's a month away", 933 01:02:40,840 --> 01:02:43,200 then yesterday you said I had a week, 934 01:02:43,200 --> 01:02:44,879 but now I have to leave tonight. 935 01:02:44,960 --> 01:02:46,159 I'm sorry, kid. 936 01:02:46,160 --> 01:02:48,960 I'm sorry, kid. I need the money. 937 01:02:49,040 --> 01:02:50,720 I'm sorry, kid. 938 01:02:50,760 --> 01:02:51,959 I live upstairs! 939 01:02:51,960 --> 01:02:53,680 (whispering) Holy shit. 940 01:02:53,760 --> 01:02:57,720 Hey, I'm sorry kid. [ learned the same lesson myself: 941 01:02:57,760 --> 01:03:00,159 Owning, not renting. Who knew? 942 01:03:00,160 --> 01:03:02,080 Yeah, who could have guessed? 943 01:03:02,760 --> 01:03:03,959 So long, kid. 944 01:03:03,960 --> 01:03:06,320 Yeah, so long. 945 01:03:08,760 --> 01:03:10,159 (keys clinking) 946 01:03:10,160 --> 01:03:11,280 What a dump. 947 01:03:11,400 --> 01:03:13,760 Look at all that potential. 948 01:03:13,760 --> 01:03:14,720 Oh, thanks. 949 01:03:14,760 --> 01:03:16,720 Oh, not you. (laughs) 950 01:03:16,760 --> 01:03:18,159 Have you read the contracts? 951 01:03:18,160 --> 01:03:19,120 Yeah. 952 01:03:19,160 --> 01:03:20,680 Have you arranged the insurance? 953 01:03:20,760 --> 01:03:21,720 Yes. 954 01:03:21,760 --> 01:03:23,159 And have you considered the fact 955 01:03:23,160 --> 01:03:24,920 that no one will want to come down here? 956 01:03:25,000 --> 01:03:26,320 Oh, Daddy. You're such an idiot. 957 01:03:26,400 --> 01:03:28,760 You don't know anything about food trends. 958 01:03:28,760 --> 01:03:30,319 Urban Exploration. 959 01:03:30,400 --> 01:03:31,959 The taxis come right up here, 960 01:03:31,960 --> 01:03:36,680 and they only have to take one, two, three steps to the... door. 961 01:03:36,760 --> 01:03:38,519 (exhales uncomfortably) Um... 962 01:03:38,600 --> 01:03:40,760 That's safe, isn't it? 963 01:03:40,760 --> 01:03:42,159 It's all very safe. 964 01:03:42,160 --> 01:03:45,640 The neighbourhood is a real up and comer. 965 01:03:45,680 --> 01:03:48,159 It's a real down and leaver. 966 01:03:48,160 --> 01:03:50,400 You may be too young but I remember 967 01:03:50,440 --> 01:03:53,720 when this neighbourhood used to stand for something. 968 01:03:53,760 --> 01:03:57,519 Couples walking, children playing. 969 01:03:57,600 --> 01:04:00,760 And there was only one drunk and we all knew his name. 970 01:04:00,760 --> 01:04:02,639 It's beautiful, isn't it? 971 01:04:02,680 --> 01:04:03,680 It used to be work. 972 01:04:03,760 --> 01:04:05,720 Oh, it's more than that. 973 01:04:05,760 --> 01:04:08,519 It's going to be the pillar of change in this whole post code. 974 01:04:08,600 --> 01:04:10,760 Do you know what we'll call it? 975 01:04:10,760 --> 01:04:12,519 Gentri-fried Chicken? {audience laughs) 976 01:04:12,600 --> 01:04:15,760 No, no, no. What's the name of the park over there? 977 01:04:15,760 --> 01:04:17,159 I think that's called Lord Boyle's Park. 978 01:04:17,160 --> 01:04:18,680 Oh, no. What do the local's call it? 979 01:04:18,760 --> 01:04:20,159 Heroin Park. 980 01:04:20,160 --> 01:04:24,520 That's right. The restaurant will be called "Heroine". 981 01:04:24,600 --> 01:04:25,720 (audience mumbles) 982 01:04:25,760 --> 01:04:28,720 It's them, but it's me. 983 01:04:28,760 --> 01:04:31,720 It's us together. 984 01:04:31,760 --> 01:04:35,240 It's all in the "e" at the end of the name, you see. 985 01:04:35,320 --> 01:04:36,519 I see. 986 01:04:36,600 --> 01:04:37,720 Oh, do you work? 987 01:04:37,760 --> 01:04:39,159 Well, I did, then... 988 01:04:39,160 --> 01:04:40,680 Well, you're going to work for me. 989 01:04:40,760 --> 01:04:41,959 -I am? - Sure. 990 01:04:41,960 --> 01:04:44,159 You're dressed for it, you're just three weeks early. (laughs) 991 01:04:44,160 --> 01:04:46,120 We'll have to fog up that window. 992 01:04:46,160 --> 01:04:47,520 Come on. 993 01:04:48,160 --> 01:04:50,160 (calling out) Oh! What do I do for three weeks? 994 01:04:50,280 --> 01:04:52,240 Oh, just do what I do. (giggles) 995 01:04:53,760 --> 01:04:55,720 So, what do you do? 996 01:04:55,760 --> 01:04:57,720 What do you do? 997 01:05:01,760 --> 01:05:04,720 So, Foucault is talking about how... 998 01:05:04,760 --> 01:05:06,519 you know, the concept of Heterotopia, 999 01:05:06,600 --> 01:05:09,159 how physical space is a form of discourse, 1000 01:05:09,160 --> 01:05:10,760 where power relations are played out, and it's... 1001 01:05:10,840 --> 01:05:12,720 (calling out) Meredith! Hi! 1002 01:05:12,760 --> 01:05:13,720 Hi. 1003 01:05:13,760 --> 01:05:15,720 Glad you could make it. 1004 01:05:15,760 --> 01:05:17,319 Uh, can I get you a drink? 1005 01:05:17,400 --> 01:05:20,360 Oh, no, I couldn't. I mean... Uh... 1006 01:05:20,400 --> 01:05:22,360 Keep your money, is all. 1007 01:05:22,400 --> 01:05:25,760 I'm not one of the actors. I do get paid for this. 1008 01:05:25,760 --> 01:05:27,639 Besides, I'm pretty sure they're free. 1009 01:05:27,680 --> 01:05:29,680 (laughing uncomfortably) Right, yeah, of course. 1010 01:05:29,760 --> 01:05:31,720 Excuse me. Well, what would you like? 1011 01:05:31,760 --> 01:05:33,720 Champagne, red wine, white wine... 1012 01:05:33,760 --> 01:05:34,720 Uh, red is fine, thanks. 1013 01:05:34,760 --> 01:05:36,319 Thanks. 1014 01:05:36,400 --> 01:05:37,360 Here you are. 1015 01:05:37,400 --> 01:05:40,360 Sorry it looks like a fucking high school dance in here, 1016 01:05:40,400 --> 01:05:42,999 but we, uh, spent all the money on the set. 1017 01:05:43,000 --> 01:05:44,519 (Meredith stifles a laugh) 1018 01:05:44,600 --> 01:05:47,160 Um... so you and Carl do this? 1019 01:05:47,160 --> 01:05:48,679 Not really. 1020 01:05:48,760 --> 01:05:50,720 I had to teach these classes at a. 1021 01:05:50,760 --> 01:05:54,160 Hey! Thank you for coming. It's good to see you. 1022 01:05:55,160 --> 01:05:57,679 Uh, I was teaching these classes at a community center, 1023 01:05:57,760 --> 01:05:59,720 in exchange for rehearsal space, 1024 01:05:59,760 --> 01:06:02,319 and Carl would come to every class. 1025 01:06:02,400 --> 01:06:04,599 We started getting a drink afterwards, 1026 01:06:04,600 --> 01:06:07,760 and eventually he told me about his time living on the street. 1027 01:06:07,760 --> 01:06:08,720 He did? 1028 01:06:08,760 --> 01:06:12,319 Yeah, a bit in between couches as I understand it. 1029 01:06:12,400 --> 01:06:14,160 But I was wanting to start this theater 1030 01:06:14,160 --> 01:06:16,519 and he gave me the idea to do it with this group. 1031 01:06:16,600 --> 01:06:19,160 Makes arts funding a fuck of a not easier. 1032 01:06:19,160 --> 01:06:20,679 (forced laughter) 1033 01:06:20,760 --> 01:06:22,720 So, what's he like? 1034 01:06:22,760 --> 01:06:24,720 Yeah, he's, um... 1035 01:06:25,760 --> 01:06:28,319 Hey, darling, so glad you could make it. 1036 01:06:28,400 --> 01:06:33,160 Yeah, he's, um... He's peculiar. But, I mean, I really like him. 1037 01:06:34,760 --> 01:06:37,720 He's, you know, you have to know he's not perfect. 1038 01:06:37,760 --> 01:06:41,720 Embarrassed easily. Makes him shifty sometimes. 1039 01:06:41,760 --> 01:06:44,160 Unreliable at times, like today. 1040 01:06:44,160 --> 01:06:47,679 Yeah, I got the shifty side. He lies pretty easily. 1041 01:06:47,760 --> 01:06:50,720 Yeah, but who doesn't. I mean, I don't even work here. 1042 01:06:51,760 --> 01:06:53,720 No, I'm kidding. I do, actually. Uh... 1043 01:06:53,760 --> 01:06:56,519 But, I mean, at least he isn't malicious about it. 1044 01:06:56,600 --> 01:06:58,160 Yeah. 1045 01:07:00,760 --> 01:07:02,160 How are you doing, chap? 1046 01:07:02,760 --> 01:07:06,720 (background chatter) 1047 01:07:06,760 --> 01:07:09,720 Maguire: And she's heartbroken. She's really sad. 1048 01:07:09,760 --> 01:07:13,720 You know, she's a success and he's a bum. 1049 01:07:13,760 --> 01:07:15,160 He's a bum, she's a success. 1050 01:07:15,160 --> 01:07:16,119 It's true. 1051 01:07:16,160 --> 01:07:17,439 That's not what I saw. 1052 01:07:17,520 --> 01:07:19,320 Watch it again, trust me. 1053 01:07:19,400 --> 01:07:23,160 Trust me. And Tanmay thinks that too, so. 1054 01:07:23,160 --> 01:07:28,519 (chatter) 1055 01:07:28,600 --> 01:07:30,320 I don't know about the ending of this play. 1056 01:07:32,600 --> 01:07:35,280 I just think it's a little bit harsh, don't you think? 1057 01:07:36,320 --> 01:07:38,519 You wrote it. Was harsh not the point? 1058 01:07:38,520 --> 01:07:42,400 Yeah, well, I don't know. Just certain people might get upset. 1059 01:07:43,440 --> 01:07:45,519 Since when did you care about upsetting people? 1060 01:07:45,600 --> 01:07:47,520 You steal bikes, for fuck's sake. 1061 01:07:47,600 --> 01:07:48,720 All right, don't get personal, love. 1062 01:07:48,760 --> 01:07:50,720 I'm just talking about the play, that's all. 1063 01:07:52,760 --> 01:07:53,720 Jess: You can't smoke. 1064 01:07:53,760 --> 01:07:56,720 Oh, by the way. I've stopped. 1065 01:07:56,760 --> 01:07:59,720 Stopped what? Stealing bikes? 1066 01:07:59,760 --> 01:08:01,720 -Yeah. - Sure you stopped. 1067 01:08:01,760 --> 01:08:03,720 Listen, all I'm doing is wondering about the ending. 1068 01:08:03,760 --> 01:08:04,720 That's all. 1069 01:08:07,160 --> 01:08:08,479 Has anyone got a light? 1070 01:08:08,560 --> 01:08:10,160 - No, - No, I don't smoke. 1071 01:08:13,760 --> 01:08:15,160 (door opens) 1072 01:08:18,760 --> 01:08:19,720 (deep exhale) 1073 01:08:22,760 --> 01:08:24,159 Would you look at you? 1074 01:08:26,760 --> 01:08:28,159 I'm so proud of you. 1075 01:08:28,160 --> 01:08:30,520 And to think you started out as my dishwasher. 1076 01:08:30,600 --> 01:08:31,520 (sighing) Yeah. 1077 01:08:32,600 --> 01:08:35,159 Fine clothes and looking so... 1078 01:08:36,160 --> 01:08:38,319 managerial. {both laugh) 1079 01:08:38,400 --> 01:08:40,160 Goodbye, my darling. 1080 01:08:40,160 --> 01:08:43,680 Don't forget the grease traps need gutting whilst I'm away. 1081 01:08:43,760 --> 01:08:45,159 Love you! 1082 01:08:47,760 --> 01:08:49,720 (crutches clicking) 1083 01:08:49,760 --> 01:08:51,159 (clears throat) 1084 01:08:52,160 --> 01:08:54,680 Listen pal, if you got any sense at all, 1085 01:08:54,760 --> 01:08:57,720 then you'll change the name to Lord Boyle's, 1086 01:08:58,760 --> 01:09:02,520 So it's not so fucking offensive to the eyes. 1087 01:09:02,600 --> 01:09:03,759 (audience laughs) 1088 01:09:06,760 --> 01:09:10,720 (street noise) 1089 01:09:13,400 --> 01:09:14,360 (door opens loudly) 1090 01:09:15,400 --> 01:09:22,600 (footsteps) 1091 01:09:22,600 --> 01:09:23,999 Now, I've met enough... 1092 01:09:28,760 --> 01:09:30,720 Um... 1093 01:09:34,760 --> 01:09:36,520 (stammering) ... I've met enough wealthy people 1094 01:09:36,600 --> 01:09:38,759 in this place to know the truth. 1095 01:09:40,760 --> 01:09:43,159 They ain't worth a damn more than these people 1096 01:09:43,160 --> 01:09:45,160 sitting in the park across this road. 1097 01:09:48,760 --> 01:09:49,720 Uh... 1098 01:09:53,760 --> 01:09:55,440 Circumstance is all there is. 1099 01:09:55,480 --> 01:09:58,159 Now, I ain't saying you ain't responsible to yourself. 1100 01:09:58,160 --> 01:10:01,080 But good circumstance doesn't necessarily make you good. 1101 01:10:05,720 --> 01:10:08,680 (sharp exhale) Would you like that? 1102 01:10:10,120 --> 01:10:12,279 What's going on, Carl? What's happening? 1103 01:10:12,360 --> 01:10:13,720 Why is the restaurant shut? 1104 01:10:13,720 --> 01:10:15,119 Well, we shut it down. 1105 01:10:16,560 --> 01:10:18,480 Is that the cooker from the restaurant? 1106 01:10:21,720 --> 01:10:22,680 Yeah. 1107 01:10:22,720 --> 01:10:24,680 And are those my pots and pans? 1108 01:10:26,920 --> 01:10:28,480 Yeah. 1109 01:10:29,560 --> 01:10:32,480 And is that Occa vintage adjustable stool 1110 01:10:32,560 --> 01:10:34,719 with Liberty print upholstery? 1111 01:10:37,120 --> 01:10:38,480 Oh, no, that one's mine. 1112 01:10:38,560 --> 01:10:40,719 Oh, thank god for that. 1113 01:10:40,720 --> 01:10:42,680 (deep inhale) 1114 01:10:43,720 --> 01:10:45,279 What are you doing out here? 1115 01:10:45,360 --> 01:10:47,320 Why aren't you in the kitchen? 1116 01:10:47,360 --> 01:10:50,520 And, and you, why aren't you behind the dishwasher? 1117 01:10:50,560 --> 01:10:52,119 What's my name? 1118 01:10:52,120 --> 01:10:56,480 It's... (exhales frantically) It's, um... 1119 01:10:56,560 --> 01:10:57,719 (yelling) Dishwasher!! 1120 01:10:57,720 --> 01:11:00,680 I can't be expected to remember everybody's names. 1121 01:11:00,720 --> 01:11:03,680 What is this? I thought you and I... 1122 01:11:03,720 --> 01:11:05,480 Carl: Jenny's was practically an institution. 1123 01:11:06,720 --> 01:11:08,680 Jess: That's right. 1124 01:11:08,720 --> 01:11:10,680 (onstage crowd) That's right, an institution! {loud chatter) 1125 01:11:10,720 --> 01:11:11,680 Fuck off! 1126 01:11:11,720 --> 01:11:12,680 (crowd yelling) 1127 01:11:12,720 --> 01:11:14,680 Return my belongings and disperse. 1128 01:11:14,720 --> 01:11:16,680 This is private property. 1129 01:11:16,720 --> 01:11:18,680 (screaming) Carl!! 1130 01:11:18,720 --> 01:11:21,199 What are you going to do, Carl? 1131 01:11:26,920 --> 01:11:31,640 (onstage crowd starts chanting) 1132 01:11:31,720 --> 01:11:33,680 (crowd yelling) 1133 01:11:33,720 --> 01:11:35,680 (loud crash}) 1134 01:11:35,720 --> 01:11:41,480 (crowd yelling and cheering) 1135 01:11:41,560 --> 01:12:00,719 (audience applauding) 1136 01:12:00,720 --> 01:12:06,480 sombre music 1137 01:12:06,560 --> 01:12:07,719 (camera shutter) 1138 01:12:07,720 --> 01:12:19,680 sombre music 1139 01:13:43,720 --> 01:13:52,680 (muted chatter) 1140 01:13:52,720 --> 01:13:54,119 I am so sorry to interrupt. 1141 01:13:54,120 --> 01:13:56,640 (slurring) Carl! I was just talking about lunch, 1142 01:13:56,720 --> 01:13:58,680 and how mysterious you were. 1143 01:13:59,720 --> 01:14:02,199 You must think I'm awful. 1144 01:14:03,280 --> 01:14:04,280 No, no, I don't. 1145 01:14:04,360 --> 01:14:06,920 Carl! Would you have a lock at who came to see you? 1146 01:14:06,920 --> 01:14:07,840 (Carl laughs) 1147 01:14:07,920 --> 01:14:09,840 I'd have never thought you for an actor here. 1148 01:14:09,920 --> 01:14:10,840 Ah... 1149 01:14:10,920 --> 01:14:13,840 Don't be stupid. You were really very good. 1150 01:14:13,880 --> 01:14:17,480 Thank you. I'm sorry, but is Meredith here? 1151 01:14:17,560 --> 01:14:24,359 She was, but she's not. Right! she asked me to tell you... 1152 01:14:25,400 --> 01:14:28,319 Something dull, I can't remember. 1153 01:14:28,400 --> 01:14:29,679 Sorry, or something. 1154 01:14:29,720 --> 01:14:31,680 I've known her all her life, 1155 01:14:31,720 --> 01:14:34,279 and I usually can't remember anything she says 1156 01:14:34,360 --> 01:14:37,640 more than... maybe ten minutes. 1157 01:14:37,640 --> 01:14:39,640 (laughter) 1158 01:14:39,720 --> 01:14:41,680 Carl and I go back ages. 1159 01:14:41,720 --> 01:14:43,680 We've been friends for such a long time. 1160 01:14:43,720 --> 01:14:44,919 Did she go home, or... 1161 01:14:44,920 --> 01:14:47,480 I don't know, but she said a long enough goodbye 1162 01:14:47,560 --> 01:14:49,759 that I won't expect to see her again on this trip. 1163 01:14:49,800 --> 01:14:51,680 Yeah, he teaches a class that I'm in. 1164 01:14:51,720 --> 01:14:53,480 I go to every Monday, six to nine. 1165 01:14:53,560 --> 01:14:54,719 Have you met Carl? 1166 01:15:01,120 --> 01:15:06,040 I hope you'll stay in touch. I'm have this project and you... 1167 01:15:06,120 --> 01:15:11,840 Well, you are as good as you are, aren't you? 1168 01:15:12,920 --> 01:15:14,119 Thank you. 1169 01:15:14,120 --> 01:15:15,840 What are we doing after this? 1170 01:15:15,920 --> 01:15:18,119 I don't know, though I want to do something. 1171 01:15:18,720 --> 01:15:20,680 I have my "Every House" card on me. 1172 01:15:20,720 --> 01:15:21,680 Nice, nice. 1173 01:15:21,720 --> 01:15:23,680 (whispering) I've got some cocaine from last night. 1174 01:15:23,720 --> 01:15:25,680 (quieter chatter) 1175 01:15:25,720 --> 01:15:27,600 Carl: Wait, wait. Sorry mate. 1176 01:15:27,640 --> 01:15:30,079 What's going on? My friend asked you a question, bruv. 1177 01:15:30,120 --> 01:15:31,640 Errol: Yeah, have you met Carl? 1178 01:15:33,720 --> 01:15:36,199 (annoyed) Yeah. Yeah, I've met Carl. 1179 01:15:36,720 --> 01:15:38,919 Oh! I didn't tell you yet. A couple of nights ago 1180 01:15:38,920 --> 01:15:41,640 I had this dream, yeah. We was on Brighton pier., yeah. 1181 01:15:41,720 --> 01:15:42,680 It broke off, we... 1182 01:15:42,720 --> 01:15:43,720 Come on, come on, man. 1183 01:15:43,800 --> 01:15:45,879 I've got to introduce you to a couple of people. 1184 01:15:45,920 --> 01:15:47,440 - Yeah, okay. - Goodbye, Holly. 1185 01:15:47,520 --> 01:15:48,799 Good night, Carl. 1186 01:15:48,840 --> 01:15:50,680 Errol: This will give you a right laugh, okay. 1187 01:15:50,720 --> 01:15:53,119 We're playing the twenty "p game... 1188 01:15:53,120 --> 01:15:54,040 (door closes) 1189 01:15:58,560 --> 01:15:59,719 (door opens) 1190 01:15:59,720 --> 01:16:00,919 (background crowd chatter) 1191 01:16:00,920 --> 01:16:01,840 (door closes) 1192 01:16:01,920 --> 01:16:02,840 Hey, Carl! 1193 01:16:02,920 --> 01:16:04,400 Oh, hey, man. 1194 01:16:08,720 --> 01:16:09,680 Congratulations. 1195 01:16:09,720 --> 01:16:10,919 Thanks, man. 1196 01:16:10,920 --> 01:16:12,640 I mean, more or less a success. 1197 01:16:12,720 --> 01:16:14,279 Yeah, more or less. 1198 01:16:14,360 --> 01:16:15,720 Shit, man. Be happy, will you? 1199 01:16:15,720 --> 01:16:17,600 (laughing) I am, man, I am. 1200 01:16:17,640 --> 01:16:18,879 I mean, you completed something. 1201 01:16:18,920 --> 01:16:21,119 - Yeah. - I mean, that's something. 1202 01:16:21,120 --> 01:16:23,040 Yeah. I finished what I started. 1203 01:16:23,120 --> 01:16:26,040 Exactly. I mean, you should be proud of yourself. 1204 01:16:26,120 --> 01:16:28,040 Do you want to grab a drink? 1205 01:16:28,120 --> 01:16:29,840 No, I've got to go see Allan. 1206 01:16:30,720 --> 01:16:31,680 Of course. 1207 01:16:31,720 --> 01:16:33,680 I won't join you, if that's alright. 1208 01:16:33,720 --> 01:16:35,480 (chuckling) Yeah, I understand, man. 1209 01:16:36,720 --> 01:16:38,680 Did you want something for sleeping? 1210 01:16:38,720 --> 01:16:41,119 No, no, no. That's not a good idea. 1211 01:16:41,120 --> 01:16:42,239 I'm good, man. 1212 01:16:43,360 --> 01:16:44,720 Ah, well... 1213 01:16:44,720 --> 01:16:47,680 I'm going to stick around and find someone who wants a drink. 1214 01:16:47,720 --> 01:16:48,680 Okay. Cool. 1215 01:16:50,720 --> 01:16:53,480 Yes. (Carl laughs) 1216 01:16:53,560 --> 01:16:55,119 (calling out) Hey, Tanmay! 1217 01:16:55,120 --> 01:16:56,480 Thanks, man. 1218 01:16:57,720 --> 01:16:59,400 Hey, I'll see you for breakfast, all right? 1219 01:16:59,440 --> 01:17:01,279 Yeah, man. Breakfast. 1220 01:17:05,720 --> 01:17:09,680 (bike lock clicking) 1221 01:17:12,720 --> 01:17:13,919 (door slams closed) 1222 01:17:13,920 --> 01:17:18,079 You're still here. 1223 01:17:18,120 --> 01:17:20,040 Yeah, I was just returning the bike. 1224 01:17:21,120 --> 01:17:22,640 I didn't want you to have to pay for it. 1225 01:17:22,720 --> 01:17:23,680 (stammering) Well, uh... 1226 01:17:23,720 --> 01:17:26,119 I wanted it to be the first bike that I paid for. 1227 01:17:26,120 --> 01:17:27,040 I mean... 1228 01:17:27,120 --> 01:17:28,640 I wanted you to keep it. 1229 01:17:31,560 --> 01:17:33,079 I can't keep it. 1230 01:17:41,560 --> 01:17:43,719 You look amazing in that dress. 1231 01:17:44,720 --> 01:17:46,680 Did you ride here all the way in it? 1232 01:17:46,720 --> 01:17:48,440 No, I... I took a cab. 1233 01:17:48,520 --> 01:17:50,480 - Oh. - To bring the bike. 1234 01:17:53,560 --> 01:17:54,719 I should have been more honest. 1235 01:17:56,720 --> 01:17:59,680 Yeah, well... (sighs) 1236 01:17:59,720 --> 01:18:02,680 I shouldn't have said all that shit about homeless people 1237 01:18:02,720 --> 01:18:05,279 and me not having a fucking bath. And... 1238 01:18:05,360 --> 01:18:06,920 I feel so stupid. 1239 01:18:06,920 --> 01:18:10,640 Well, I shouldn't have left you at the shop. That was dumb. 1240 01:18:12,720 --> 01:18:13,680 No shit. 1241 01:18:16,560 --> 01:18:17,719 I'm not mad. Just... 1242 01:18:17,720 --> 01:18:18,720 I'm sorry. 1243 01:18:22,720 --> 01:18:25,680 It took me ages to get home. (inhales sharply) 1244 01:18:36,720 --> 01:18:38,440 What about the bike? 1245 01:18:40,720 --> 01:18:42,680 No, no. I meant it, I'm serious. 1246 01:18:42,720 --> 01:18:45,119 I want you to keep it. 1247 01:18:46,120 --> 01:18:48,640 It would mean the world to me. 1248 01:18:55,720 --> 01:18:56,680 Okay. 1249 01:19:11,560 --> 01:19:12,719 Hey, um... 1250 01:19:14,640 --> 01:19:16,640 Would you have wanted to spend the day with me 1251 01:19:16,720 --> 01:19:18,959 if you knew I spent some time sleeping rough? 1252 01:19:24,720 --> 01:19:27,480 (sighs) 1253 01:19:27,560 --> 01:19:29,119 I hope so. 1254 01:19:38,720 --> 01:19:48,680 sombre music 1255 01:21:05,320 --> 01:21:06,960 Think of You by Tanika Charles 87235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.