All language subtitles for Final Score (1986).scc

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Подржите нас и постаните VIP члан да бисте уклонили све огласе са www.OpenSubtitles.org 2 00:02:20,957 --> 00:02:23,039 Na�li ste neko re�enje? 3 00:02:23,040 --> 00:02:24,982 Bili ste u pravu, gdine Houk. 4 00:02:25,017 --> 00:02:28,480 Direktor kompanije �e potpisati papire 5 00:02:28,515 --> 00:02:31,103 o udru�enju dveju kompanija. 6 00:02:31,138 --> 00:02:33,099 Slede�e nedelje �e potpisati ugovor sa firmom Delta KOmpjuters 7 00:02:33,122 --> 00:02:34,769 i kompanijom za proizvodnju mikro�ipa. 8 00:02:35,522 --> 00:02:38,260 Tamo �emo postaviti dolinu Silicijuma. 9 00:02:38,295 --> 00:02:43,658 Posle �emo pokriti Japan, a zatim ameri�ke i me�unarodne pijace. 10 00:02:43,693 --> 00:02:46,920 Toliko vas interesuje biznis sa ra�unarima? 11 00:02:46,955 --> 00:02:49,024 Mene interesuje sve �to donosi pare. 12 00:02:49,059 --> 00:02:54,835 Treba�e mi dosta zvani�nih poslova da pokrijem svoje ilegalne aktivnosti. 13 00:02:54,870 --> 00:02:58,762 Dobra ideja, gdine Houk. -Da... 14 00:02:58,797 --> 00:03:01,224 Ali prvo treba da reguli�em stvari sa osobom zvanog 15 00:03:01,259 --> 00:03:03,143 Ri�ard Braun. 16 00:03:08,670 --> 00:03:09,668 Va�i. 17 00:03:09,669 --> 00:03:13,257 Mislim da �e ovako biti dobro. 18 00:03:13,292 --> 00:03:14,254 Vrati se na posao, 19 00:03:14,255 --> 00:03:15,899 vodni�e Braun! 20 00:03:15,934 --> 00:03:18,505 Moram da se odmorim, kapetane. 21 00:03:18,540 --> 00:03:20,724 Ne dok niste zavr�ili svoj posao! 22 00:03:20,759 --> 00:03:23,148 Moramo biti spremni! 23 00:03:23,183 --> 00:03:25,538 Pre nego �to nasrnu na nas! 24 00:03:25,573 --> 00:03:28,118 Nastavite sa poslom! 25 00:03:28,153 --> 00:03:28,967 Da, gdine! 26 00:03:29,002 --> 00:03:31,056 Shvatio sam, kapetane, gdine! 27 00:03:44,803 --> 00:03:46,573 Pri�aj! 28 00:03:46,608 --> 00:03:50,265 �ao, ujno Dejvid! Dolazi� kod nas? 29 00:03:50,300 --> 00:03:54,121 Tata? Jako je zauzet. 30 00:03:54,156 --> 00:03:55,407 Da, ujno Dejvid! 31 00:03:55,408 --> 00:03:58,607 Predajem ti ga. 32 00:03:58,642 --> 00:04:01,030 �ao Dejvid, �ta ima? 33 00:04:03,908 --> 00:04:07,650 Odmah dolazim. 34 00:04:10,528 --> 00:04:12,322 Ne�to je iskrslo. Ne brini. 35 00:04:12,357 --> 00:04:13,639 Vrati�u se na vreme. 36 00:04:13,674 --> 00:04:17,723 Ako ve� ide� u D�akartu, donesi i moju ode�u iz apartmana. 37 00:04:17,758 --> 00:04:21,772 Ja sam to potpuno zaboravila i ne nameravam da kupim nove. -Va�i. 38 00:04:21,807 --> 00:04:23,310 Tata, mo�e� i�i samo pod jednim uslovom. 39 00:04:23,477 --> 00:04:25,317 Mora� mi kupiti novo oru�je! 40 00:04:26,521 --> 00:04:28,833 Vide�emo jo� �ta �e� dobiti na ro�endan, vojni�e. 41 00:04:28,868 --> 00:04:30,852 Ri�ard. 42 00:04:30,887 --> 00:04:32,893 Hajde Dejvid, mora da se �ali�. 43 00:04:32,928 --> 00:04:34,275 Poziv je bio anoniman. 44 00:04:34,310 --> 00:04:36,283 Da, pa? 45 00:04:36,318 --> 00:04:39,378 Savetovao je da nemojmo sklopiti ugovor sa kompanijom Delta. 46 00:04:39,413 --> 00:04:41,559 Za�to si podigao telefon? 47 00:04:41,594 --> 00:04:43,609 Zato �to mi je delovalo ozbiljno. 48 00:04:43,644 --> 00:04:45,047 Pretio mi je. 49 00:04:47,926 --> 00:04:49,846 Hteo je da pri�a sa tobom. 50 00:04:53,716 --> 00:04:56,324 Da? Pri�ajte. 51 00:04:57,694 --> 00:05:00,789 Ko ste vi? 52 00:05:00,824 --> 00:05:02,259 Slu�ajte, ne znam ko ste vi, 53 00:05:02,358 --> 00:05:03,537 niti �ta �elite! 54 00:05:03,538 --> 00:05:05,049 I ne interesuje me! 55 00:05:05,084 --> 00:05:08,027 Ali ne verujem da je dobra ideja da mi po�nete anonimno pretiti. 56 00:05:08,062 --> 00:05:09,229 Shvatate? 57 00:05:09,264 --> 00:05:12,323 Bolje bi bilo da me ostavite na miru, 58 00:05:12,458 --> 00:05:15,583 samo mi gubite dragoceno vreme! 59 00:05:24,176 --> 00:05:26,095 Bobi? 60 00:05:33,327 --> 00:05:34,434 Ne brini. 61 00:05:34,469 --> 00:05:36,678 Bi�e sve u redu. 62 00:05:36,713 --> 00:05:40,044 Sve je u najboljem redu. Sara? 63 00:05:40,079 --> 00:05:41,986 Da? 64 00:05:42,021 --> 00:05:43,008 Po�isti to. 65 00:05:43,043 --> 00:05:44,927 Odmah. 66 00:06:00,385 --> 00:06:01,903 Gde ste vi krenuli? 67 00:06:02,038 --> 00:06:03,668 Be�i odavde! 68 00:06:19,787 --> 00:06:21,562 �ta, do�avola? 69 00:06:24,489 --> 00:06:26,285 Bobi! Moj Bo�e! 70 00:06:28,722 --> 00:06:30,671 Pusti me, gade! 71 00:06:30,771 --> 00:06:33,065 Pustite je! 72 00:06:34,531 --> 00:06:36,208 Prekinite! 73 00:06:38,233 --> 00:06:40,305 Pustite me! Bobi! 74 00:06:50,258 --> 00:06:52,609 Skidaj ruke sa nje, drkad�ijo! 75 00:06:54,024 --> 00:06:57,043 Be�i Bobi, be�i! Zovi pomo�! 76 00:07:00,040 --> 00:07:01,828 Bobi! 77 00:07:04,654 --> 00:07:06,282 E bogami, ne�e�! 78 00:07:06,447 --> 00:07:08,112 Gade! 79 00:07:11,552 --> 00:07:13,227 Uhvatite je! 80 00:07:14,105 --> 00:07:15,636 �ta je? Ovo je ve� previ�e za tebe? 81 00:07:17,142 --> 00:07:18,669 Kurvo! 82 00:07:19,711 --> 00:07:21,199 Ujeda�? 83 00:07:26,110 --> 00:07:28,571 Ne! -U redu... va�i... -Ne! 84 00:07:30,174 --> 00:07:31,280 Stavite je na pod! 85 00:09:19,126 --> 00:09:22,004 Hajde, nemamo vremena za ceo dan! 86 00:09:33,661 --> 00:09:34,413 Ovo �eli�? 87 00:09:34,448 --> 00:09:38,229 Ho�e� da isproba�? -Hvala! 88 00:09:38,264 --> 00:09:40,156 Odgovara�e, hvala! 89 00:09:41,117 --> 00:09:42,556 Uze�u samo ovo. 90 00:09:48,075 --> 00:09:49,994 Hajdemo ve�! 91 00:10:09,603 --> 00:10:12,760 Ne treba vi�e da je dr�i�. Hajde! 92 00:10:13,719 --> 00:10:16,387 Ako ne �eli�, ne mora�. 93 00:10:16,388 --> 00:10:17,548 U redu, momci, be�imo odavde! 94 00:10:22,345 --> 00:10:25,301 Koji ti je, Deni? Ne�e� jednu brzu numeru? 95 00:10:26,298 --> 00:10:27,606 Stidljiv si, zna�? 96 00:10:27,641 --> 00:10:31,057 Ima� nekih problema, ili �ta? -Ne, nisam. 97 00:10:31,058 --> 00:10:32,977 Umoran sam. 98 00:11:01,380 --> 00:11:04,107 Isuse Heri, �ta to radi�, do vraga? 99 00:11:18,204 --> 00:11:22,579 Glupane, kurvin sine, skoro si nas ubio! 100 00:11:22,580 --> 00:11:26,525 Ne�u da umrem pre vremena, �efe! -Hajde, upadajte u kola! 101 00:11:44,128 --> 00:11:45,774 Mama... 102 00:11:47,287 --> 00:11:48,986 Mama... 103 00:11:54,819 --> 00:11:56,507 Mama! 104 00:12:01,763 --> 00:12:03,279 Bobi! 105 00:12:05,774 --> 00:12:08,093 Mama! -Nemoj umreti! 106 00:12:08,419 --> 00:12:10,410 Bobi! 107 00:12:12,067 --> 00:12:13,659 Mama! 108 00:12:18,257 --> 00:12:23,179 Mama, ustaj! 109 00:12:23,279 --> 00:12:25,145 Mama, ustaj! Mama! 110 00:12:39,278 --> 00:12:40,567 Florinda, stigao sam ku�i! 111 00:12:40,602 --> 00:12:42,629 Narednik Braun se javlja, kapetane! 112 00:12:42,664 --> 00:12:44,068 Stigao sam! 113 00:12:54,822 --> 00:12:56,798 Bobi! 114 00:12:56,833 --> 00:12:58,774 Sine moj! 115 00:13:04,358 --> 00:13:07,275 Florinda! 116 00:13:16,140 --> 00:13:18,693 Na�i �u ih, ko god je bio, 117 00:13:18,728 --> 00:13:21,246 neka mi Bog pomogne, 118 00:13:21,281 --> 00:13:23,750 plati�e za ovo! 119 00:13:26,628 --> 00:13:32,601 On je ratni heroj iz Vijetnama, i bezbroj puta je nagra�en. 120 00:13:32,701 --> 00:13:35,157 Ali to je ve� bio odavno, majore. 121 00:13:35,192 --> 00:13:38,427 Sahranio je svoja ose�anja. 122 00:13:38,462 --> 00:13:41,662 Sada je on primeran gra�anin. 123 00:13:41,697 --> 00:13:43,340 On je dobar �ovek. 124 00:13:43,375 --> 00:13:45,349 Porodi�ni �ovek. 125 00:13:45,384 --> 00:13:47,288 I voli ovu dr�avu. 126 00:13:47,323 --> 00:13:50,502 Proveri�emo dokaze, gdine Dejvid. 127 00:13:50,537 --> 00:13:53,973 Proveri�emo konkurentne firme i sazna�emo ko su bili. 128 00:13:54,008 --> 00:13:55,013 U redu? 129 00:13:55,048 --> 00:13:56,921 Hvala, majore. 130 00:13:56,956 --> 00:13:58,676 Zovite me u svako doba. 131 00:13:58,711 --> 00:14:01,849 Privremeno �u preuzeti vo�enje firme. 132 00:14:01,884 --> 00:14:02,803 I jo� ne�to. 133 00:14:02,838 --> 00:14:04,877 Majore, u me�uvremenu... 134 00:14:04,977 --> 00:14:06,581 pripazite na njega. 135 00:14:06,616 --> 00:14:10,090 Naravno. Ujutro sam mu ponudio za�titu, 136 00:14:10,125 --> 00:14:11,711 ali odbio je. 137 00:14:11,746 --> 00:14:13,297 Hvala, majore! 138 00:14:31,102 --> 00:14:33,175 Tata... 139 00:14:33,176 --> 00:14:37,233 kako to da �ivimo ovde, a ne u Americi? 140 00:14:37,268 --> 00:14:38,657 Jer volim ovde da �ivim. 141 00:14:38,692 --> 00:14:42,281 Ovo je jedna prelepa zemlja, i mirno mesto za �iveti. 142 00:14:44,075 --> 00:14:47,913 A sad su ovi kurvini sinovi zauvek prekr�ili ovaj mir. 143 00:15:38,160 --> 00:15:39,734 Ko ti je �ef? 144 00:16:03,865 --> 00:16:06,430 �efe, gde je D�oni? 145 00:16:13,563 --> 00:16:19,478 Ko si ti? -Smrt. 146 00:16:20,777 --> 00:16:23,064 Ili �emo se sporazumeti, 147 00:16:23,099 --> 00:16:26,761 ili �u ti odse�i delove tela jedan po jedan. 148 00:16:26,796 --> 00:16:30,424 �ta ka�e� da po�nemo od tvog uveta? -Gdine... 149 00:16:30,524 --> 00:16:33,223 Re�i �u vam sve �to znam... 150 00:16:33,845 --> 00:16:35,796 samo me pustite da odem! 151 00:16:35,831 --> 00:16:37,751 Zavisi od toga �ta �e� mi re�i. 152 00:16:37,786 --> 00:16:39,407 Ko ti je �ef? 153 00:16:39,508 --> 00:16:40,912 Markus. 154 00:16:40,947 --> 00:16:43,166 Ubio si ih tamo gore! 155 00:16:43,201 --> 00:16:46,098 I ti si bio tamo kad su mi pobili porodicu, ne? -Ne. 156 00:16:46,133 --> 00:16:48,509 Ja sam bio samo �ofer! 157 00:16:48,544 --> 00:16:51,490 Tamo su bili: Markus, Hengki, 158 00:16:51,491 --> 00:16:53,011 Alfred... 159 00:16:53,046 --> 00:16:54,532 i D�oni. 160 00:17:28,408 --> 00:17:30,596 �ta �e vam ta oru�ja u gepeku? 161 00:17:30,597 --> 00:17:34,575 Ja... ne znam. 162 00:17:34,675 --> 00:17:40,491 Rekli su mi da ih donesem ovde. 163 00:17:48,885 --> 00:17:50,924 Rekao sam vam... 164 00:17:50,959 --> 00:17:52,928 sve �to znam! 165 00:17:52,963 --> 00:17:55,382 Istina je. Mogu li i�i? 166 00:18:01,867 --> 00:18:04,498 U redu, mo�e� i�i. 167 00:18:04,533 --> 00:18:07,129 Uzmi moja kola. 168 00:18:07,229 --> 00:18:08,789 A ja �u uzeti ova. 169 00:18:10,826 --> 00:18:12,489 Hvala. 170 00:18:17,630 --> 00:18:20,028 Nemoj poku�ati ni�ta glupo! 171 00:21:15,759 --> 00:21:17,705 �ta jo� �ekate? Kre�ite! 172 00:21:42,916 --> 00:21:44,251 Ovamo! 173 00:21:44,286 --> 00:21:47,272 Oslobodite me odavde! 174 00:21:47,307 --> 00:21:48,867 Po�urite, gdine! 175 00:21:48,902 --> 00:21:51,219 Skenjali ste te gadove! 176 00:22:21,713 --> 00:22:24,412 Proverite ostale putanje. -Va�i. 177 00:22:30,178 --> 00:22:33,057 Po�nite da pakujete. -U redu. Postara�emo se za to. 178 00:22:42,807 --> 00:22:44,456 �ta, do�avola? 179 00:22:45,155 --> 00:22:47,554 Stigao je Markus sa bandom. -Otvaraj kapiju! 180 00:23:31,680 --> 00:23:33,119 Gdine Markus? 181 00:24:10,488 --> 00:24:13,846 Markus se uskoro vra�a, donesi mi oru�ja. -Da, �efe. 182 00:24:36,240 --> 00:24:37,762 Gde je Hengki? 183 00:24:37,862 --> 00:24:39,777 Gde je? -Tamo! 184 00:25:25,565 --> 00:25:27,858 Gdine? -Boji� se? -Ne, gdine! 185 00:26:32,238 --> 00:26:36,076 Hengki! Hengki, hajde iza�i iz zgrade! 186 00:26:37,285 --> 00:26:38,090 Jebi se! 187 00:26:54,123 --> 00:26:55,490 Moja �ena ti �alje pozdarve! 188 00:26:55,590 --> 00:26:56,861 Ne! 189 00:26:56,896 --> 00:26:59,179 Molim vas, nemojte me ubiti! 190 00:27:00,812 --> 00:27:02,595 Ne, molim vas! 191 00:27:03,602 --> 00:27:06,053 Bobi te isto pozdravlja. 192 00:27:47,996 --> 00:27:50,807 Ne brinite, gdine Alfred, najavi�u vas gdinu Houku. 193 00:27:50,842 --> 00:27:52,246 Hvala ti, D�ulija. 194 00:27:58,992 --> 00:28:02,157 �ao mi je, ali gdin Houk ima va�an sastanak. 195 00:28:02,192 --> 00:28:05,213 Imate li poruku za njega? 196 00:28:05,248 --> 00:28:08,578 Pla�im se da ne�e mu se svideti. U redu. 197 00:28:10,275 --> 00:28:12,529 Zna�i, to je sve. 198 00:28:12,530 --> 00:28:14,777 Kako sad da ti verujem? 199 00:28:14,812 --> 00:28:17,243 Rekao si da niko ne zna ovo. 200 00:28:17,278 --> 00:28:21,227 Rekao si da �e� pokriti sve tragove, svaki na� �ovek je od poverenja, 201 00:28:21,327 --> 00:28:24,014 a ipak se jebeno desilo sve ovo. 202 00:28:24,049 --> 00:28:26,666 Na�i magacini su odleteli u vazduh. 203 00:28:26,701 --> 00:28:30,145 Odakle je nabavio tu jebenu informaciju? 204 00:28:30,180 --> 00:28:33,555 Mislim da je Markusov �ofer imao mapu. 205 00:28:33,590 --> 00:28:36,901 Tamo su bile obele�ene ta�ne lokacije na�ih magacina. 206 00:28:36,936 --> 00:28:39,753 To je jedino obja�njenje. 207 00:28:39,788 --> 00:28:42,535 Manimo se glupih tra�eva. 208 00:28:42,570 --> 00:28:47,223 Ho�u da uhvatite �ivog tog gada! 209 00:28:47,258 --> 00:28:49,813 Ho�u da mu priredim sporu, 210 00:28:49,848 --> 00:28:53,348 i bolnu smrt. 211 00:28:53,383 --> 00:28:55,191 Sutra �u da otputujem. 212 00:28:55,226 --> 00:28:59,174 U me�uvremenu bi�emo u kontaktu. 213 00:28:59,209 --> 00:29:03,123 �elim da istiskate govno iz njega! 214 00:29:03,158 --> 00:29:06,000 I nema vi�e jebenih propusta! 215 00:31:44,731 --> 00:31:48,885 Gde je Doni? -Unutra. -La�e�! 216 00:31:50,805 --> 00:31:54,281 Unutra je u zgradi, tamo �e� ga na�i. 217 00:32:42,940 --> 00:32:46,238 Isuse, bilo je ve� i vreme, hajde, rekao sam ti da �u se vratiti! 218 00:32:46,879 --> 00:32:48,730 �uskamo se, lepo se provodimo... 219 00:35:05,544 --> 00:35:08,057 Sre�an ro�endan! 220 00:35:49,238 --> 00:35:53,138 Halo? Braun? Da? 221 00:35:54,784 --> 00:35:57,973 Ti si jo� �iv? Gde si sad, kurvin sine? 222 00:35:58,008 --> 00:36:03,216 Sve sam bli�i tom �oveku koji je odgovoran za smrt moje pododice. 223 00:36:03,344 --> 00:36:04,649 Slu�aj me. 224 00:36:04,826 --> 00:36:08,983 Ne mo�e� preuzeti stvari u svoje ruke koje se ti�u zakona. -Znam. 225 00:36:08,984 --> 00:36:11,324 Ali zakonskim putem bi se procedura jako odu�ila. 226 00:36:11,359 --> 00:36:14,864 Sad sam im spalio uto�i�te. 227 00:36:14,899 --> 00:36:17,635 Pripazi se, Dejvid. 228 00:36:17,670 --> 00:36:20,372 Vidimo se. -Ulazi! 229 00:36:37,648 --> 00:36:40,459 �ao mi je �to ste morali dugo da me �ekate, gdine Dejvid. -U redu je. 230 00:36:42,378 --> 00:36:45,057 Imao sam ludu no�. 231 00:36:45,092 --> 00:36:46,920 Dve ilegalne akcije. 232 00:36:46,955 --> 00:36:50,446 Sino� je neka nevidljiva sila o�inula po nama. 233 00:36:50,481 --> 00:36:54,236 Ne ba� sasvim nevidljiva. 234 00:36:54,237 --> 00:36:58,113 Braun je bio, majore. -Braun? 235 00:36:58,148 --> 00:36:59,792 Otkud vam to? 236 00:37:04,590 --> 00:37:07,468 Ovo smo uspeli da spasemo iz zgrade. 237 00:37:19,921 --> 00:37:22,956 Ne znam ba�... 238 00:37:22,991 --> 00:37:26,668 I on je samo jedan od begunaca 239 00:37:26,703 --> 00:37:29,582 koji je preuzeo pravdu u svoje ruke. 240 00:37:55,708 --> 00:37:58,107 Vodite ga u drugu sobu! 241 00:38:11,816 --> 00:38:12,978 Spreman je. 242 00:38:17,334 --> 00:38:20,072 Donesi vode. -Va�i. 243 00:38:20,107 --> 00:38:23,945 Pa, dobro, gdine Braun. Danas �ete da se preporodite. 244 00:38:29,241 --> 00:38:31,218 Mo�e� po�eti, ortak. 245 00:38:35,055 --> 00:38:36,595 Bi�e oprezan, 246 00:38:36,630 --> 00:38:38,100 ne brinite. 247 00:38:38,135 --> 00:38:40,534 Dobio sam nare�enje da vas ostavim �ivog. 248 00:39:43,197 --> 00:39:44,745 Da, Braun, ka�ite. 249 00:39:44,780 --> 00:39:47,490 Ne treba da mi se zahvalite. 250 00:39:47,525 --> 00:39:50,109 Gdin Houk je �eleo ovako. 251 00:39:50,144 --> 00:39:52,694 �eli li�no da vas dokraj�i. 252 00:39:52,695 --> 00:39:54,340 Vidim... 253 00:39:54,375 --> 00:39:58,157 poznajete ga. 254 00:39:58,192 --> 00:40:02,241 Sreli ste ga ve�? -Ne. 255 00:40:02,276 --> 00:40:05,953 Ali uni�ti�u ga. 256 00:40:32,308 --> 00:40:33,835 Dr�i ga! 257 00:41:27,921 --> 00:41:30,205 Vreme je da se predstavim. 258 00:41:32,123 --> 00:41:35,912 Ja sam D�ulija, li�na sekretarica gdina Houka. 259 00:41:35,913 --> 00:41:39,674 Ri�ard Braun. -Znam. 260 00:41:40,633 --> 00:41:42,888 A pored toga si ratni veteran iz Vijetnama. 261 00:41:45,765 --> 00:41:47,205 Sigurno si gladan. 262 00:41:56,617 --> 00:41:58,749 Gde smo mi sad? 263 00:41:58,784 --> 00:42:00,656 Ovo mesto je vlasni�tvo gdina Houka. 264 00:42:00,657 --> 00:42:02,185 Lep apartman. 265 00:42:02,220 --> 00:42:06,096 Name�taj je malo zanemaren. 266 00:42:06,131 --> 00:42:09,938 Odavno ga nisu koristili. 267 00:42:09,973 --> 00:42:13,125 Ako radi� za njega, za�to ga toliko mrzi�? 268 00:42:13,160 --> 00:42:16,277 D�enija, moju sestru je navukao na droge 269 00:42:16,312 --> 00:42:18,584 i na prostituciju. 270 00:42:18,619 --> 00:42:20,830 Umrla je od predoziranja. 271 00:42:20,865 --> 00:42:24,529 Houka to uop�te nije interesovalo. 272 00:42:24,564 --> 00:42:28,159 Zna da je bila tvoja sestra? -Ne. 273 00:42:28,194 --> 00:42:31,485 Bila sam jo� devoj�ica kada je to Houk u�inio sa njom. 274 00:42:31,486 --> 00:42:35,059 Za�to nisi oti�la na policiju? 275 00:42:35,094 --> 00:42:38,598 �iveli smo na jednom malom selu. 276 00:42:38,633 --> 00:42:43,415 A moja sestra je odlu�ila da nas ostavi. 277 00:42:43,679 --> 00:42:45,943 Nisam ni znala gde je oti�la. 278 00:42:45,978 --> 00:42:48,207 Ni�ta nismo mogli u�initi. 279 00:42:51,086 --> 00:42:52,688 A kako si na�la Houka? 280 00:42:52,723 --> 00:42:54,658 Bilo je lako. 281 00:42:54,693 --> 00:42:57,245 On je odveo moju sestru. 282 00:42:57,280 --> 00:42:59,762 I tako sam ga lako na�la. 283 00:42:59,797 --> 00:43:04,174 Bilo je samo pitanje vremena kada �e da je upropasti. 284 00:43:04,209 --> 00:43:09,353 A posle sam �ula za tebe, Ri�ard Braun. 285 00:43:09,388 --> 00:43:10,884 Mo�e� mi verovati. 286 00:43:10,919 --> 00:43:14,920 Pri�ao mi je o svakom sklapanju posla. 287 00:43:14,955 --> 00:43:16,225 Mo�e� mi re�i i konkretne datume? 288 00:43:16,260 --> 00:43:17,609 Ili neke podatke? 289 00:43:17,644 --> 00:43:20,742 Podatke dr�i u sobi za kompjuter. 290 00:43:20,777 --> 00:43:23,134 Aleks je odgovoran za to. 291 00:43:23,169 --> 00:43:25,492 On je desna ruka Houka. 292 00:43:27,412 --> 00:43:29,282 Trebaju mi dokazi. 293 00:43:29,317 --> 00:43:31,118 Da�emo ih policiji. 294 00:43:31,153 --> 00:43:33,906 Zakon mo�e da upropasti njegovo carstvo. 295 00:43:33,907 --> 00:43:35,396 Sranje! 296 00:43:35,431 --> 00:43:38,189 Radim sa bandom prokletih amatera! 297 00:43:38,224 --> 00:43:40,737 Nismo sami mi krivi za to, gdine Houk. 298 00:43:40,772 --> 00:43:43,251 Trebali ste izvr�iti prvo nare�enje, 299 00:43:43,286 --> 00:43:44,652 ubiti Brauna. 300 00:43:55,935 --> 00:43:59,254 Zaboravio si jednu veoma bitnu stvar, Aleks. 301 00:43:59,289 --> 00:44:00,176 �ef... 302 00:44:00,276 --> 00:44:04,802 je uvek u pravu. 303 00:44:04,837 --> 00:44:09,329 Zovi D�uliju da u�e. 304 00:44:19,999 --> 00:44:21,999 Gurni ga. 305 00:44:22,034 --> 00:44:24,000 U�ini tako. 306 00:44:36,194 --> 00:44:37,154 Sedite. 307 00:44:44,694 --> 00:44:46,540 Prema Aleksovim saop�tenjima, 308 00:44:46,575 --> 00:44:51,372 neko je pomogao Braunu da ubiju stra�are otrovnim iglama. 309 00:45:01,091 --> 00:45:03,448 Dr�ite o�i na Dejvidu. 310 00:45:03,483 --> 00:45:05,806 Sprema se za ne�to. 311 00:45:14,783 --> 00:45:17,100 D�ulija... 312 00:45:22,055 --> 00:45:25,187 cenim tvoju lojalnost. 313 00:45:25,222 --> 00:45:28,946 Ti �e� biti zadu�ena za sobu za kompujter. 314 00:45:28,981 --> 00:45:32,749 Hvala, gdine Houk. 315 00:45:32,784 --> 00:45:34,625 A vi �ete srediti Brauna 316 00:45:34,660 --> 00:45:36,467 i motriti na Dejvida. 317 00:45:36,502 --> 00:45:38,043 U redu. 318 00:45:47,136 --> 00:45:48,739 Stani! 319 00:45:49,126 --> 00:45:50,883 Sklanjaj se! 320 00:45:57,910 --> 00:46:00,066 Sedi! 321 00:46:00,167 --> 00:46:02,046 I odmaraj! 322 00:46:26,838 --> 00:46:29,054 Deluje� mi malo tu�no, pa sam ti doneo jedan poklon. 323 00:46:32,249 --> 00:46:34,964 �ta to smera�, Bogte? 324 00:46:34,965 --> 00:46:37,808 �ta ho�ete od mene? 325 00:46:37,843 --> 00:46:40,651 Nisam vam ni�ta naudio. 326 00:46:40,951 --> 00:46:43,542 Odabrali ste pogre�nog �oveka, gdine! 327 00:46:43,543 --> 00:46:46,425 Ka�ite mi ne�to, za ime Boga! 328 00:46:46,460 --> 00:46:48,998 Molim vas, ubijte me sad, ovoga trenutka, molim vas! 329 00:46:49,098 --> 00:46:51,392 Ubijte me! 330 00:46:51,592 --> 00:46:53,297 Molim vas, gdine. 331 00:46:53,397 --> 00:46:57,672 �ta ste o stavili me�u mojih nogu? 332 00:46:57,772 --> 00:46:59,067 Molim vas, gdine! 333 00:46:59,102 --> 00:47:00,298 Molim vas! 334 00:47:00,333 --> 00:47:04,023 Re�i �u vam sve �to �elite da znate! Sve! 335 00:47:04,123 --> 00:47:05,509 "Plati�e za sve. " 336 00:47:05,544 --> 00:47:06,896 �ta ste rekli? 337 00:47:15,472 --> 00:47:18,667 Imam jednu poruku za vas od moje gazdarice. 338 00:47:22,086 --> 00:47:24,522 Bo�e moj! 339 00:47:29,144 --> 00:47:31,947 I od moga sina, Bobija. 340 00:47:39,843 --> 00:47:41,887 Dao sam jedno obe�anje svojoj �eni. 341 00:47:44,765 --> 00:47:46,939 Ubijte me, molim vas! 342 00:47:47,039 --> 00:47:49,489 Molim vas! 343 00:47:49,524 --> 00:47:51,151 Molim vas, gdine Braun. 344 00:47:51,250 --> 00:47:53,685 Molim vas... 345 00:47:53,720 --> 00:47:56,120 Ubijte me sad! 346 00:47:56,221 --> 00:47:57,608 �emu ova �urba? 347 00:47:57,707 --> 00:48:01,177 Svakako �e� uskoro umreti. 348 00:48:01,278 --> 00:48:03,615 Molim vas, gdine Braun! 349 00:48:03,715 --> 00:48:06,373 Ubijte me sad! 350 00:48:09,119 --> 00:48:12,572 Gdine Braun, molim vas! Molim vas! 351 00:48:25,187 --> 00:48:26,823 Molim vas, gdine Braun! 352 00:48:26,924 --> 00:48:31,557 Ubijte me sad! 353 00:48:32,057 --> 00:48:34,146 Gdine Braun! 354 00:48:34,246 --> 00:48:36,823 Molim vas! 355 00:48:45,250 --> 00:48:47,179 Moj Bo�e! 356 00:48:58,375 --> 00:48:59,790 D�ulija? 357 00:49:20,116 --> 00:49:22,994 Ako nam umakne, mrtvi smo! -Umukni, jebo te! 358 00:50:32,755 --> 00:50:34,184 Skreni desno. 359 00:50:34,185 --> 00:50:38,295 �ta radi�, Bogte? 360 00:50:38,330 --> 00:50:40,727 Hajde! -Moje ruke... -Umukni, jebem te! 361 00:51:07,479 --> 00:51:08,885 Pobe�i �e nam. 362 00:51:08,920 --> 00:51:11,260 Kod slede�eg �o�ka �emo mu prese�i put. 363 00:51:11,295 --> 00:51:14,003 Va�i. Uhvati�emo ga. 364 00:52:50,106 --> 00:52:51,710 Ne! 365 00:53:21,959 --> 00:53:24,566 Pazi! 366 00:53:29,458 --> 00:53:33,045 Izgubi�emo ga, seronjo! -�ta si o�ekivao, ne vidim ni�ta! 367 00:53:42,988 --> 00:53:44,936 Dobro si? 368 00:53:46,281 --> 00:53:48,859 Gledaj! -Hvajajmo ga! -Sranje! 369 00:53:50,172 --> 00:53:55,449 Izgubili smo ga. -Isuse! 370 00:54:02,195 --> 00:54:06,652 Probajmo vratiti kola na put, u suprotnom �e nas �ef skenjati! 371 00:54:06,752 --> 00:54:08,192 Sranje! -Kurvin sin! 372 00:54:41,303 --> 00:54:42,742 Brzo, sklanjaj se s puta! 373 00:54:48,152 --> 00:54:49,592 U redu, sad je ve� dosta. 374 00:55:37,086 --> 00:55:38,825 �urka se nastavlja, D�ejms. 375 00:55:55,123 --> 00:55:56,635 Pazi! 376 00:56:00,065 --> 00:56:01,941 Pazi! 377 00:56:11,825 --> 00:56:13,238 Hej, pazite! -Sklanjaj se! 378 00:57:07,667 --> 00:57:09,558 Sranje! 379 00:57:19,266 --> 00:57:20,705 Hajde, zavr�imo posao! 380 00:57:48,818 --> 00:57:50,820 Kurvin sine! 381 00:58:36,041 --> 00:58:37,663 �elite li sobu, gdine? -Ne, hvala! 382 00:58:38,622 --> 00:58:41,322 2000 dolara je soba, a imamo i ekstra dame. 383 00:58:41,357 --> 00:58:46,154 Hvala, ali ja �elim samo da koristim telefon. -Linije su zauzete, gdine. 384 00:58:52,832 --> 00:58:55,385 Da li su sad zauzete? 385 00:58:57,304 --> 00:59:03,045 U tom pravcu. -Hvala! 386 00:59:58,738 --> 01:00:00,504 Izvinjavam se! 387 01:00:17,889 --> 01:00:19,059 Jesi li dobro? 388 01:00:19,094 --> 01:00:20,696 Evo me! 389 01:00:20,797 --> 01:00:22,239 Kako si dospela ovde? 390 01:00:22,274 --> 01:00:24,193 Jo� uvek radim za njih, se�a� se? 391 01:00:30,792 --> 01:00:34,601 Ima� li dokaze? -Treba jo� da uzmem diskove. 392 01:00:37,355 --> 01:00:38,585 Treba�e nam jedna kola! 393 01:00:38,685 --> 01:00:39,644 Tu je ovde, hajdemo! 394 01:00:57,812 --> 01:00:59,494 Bio je perfektan tajming. 395 01:00:59,529 --> 01:01:01,132 Kao profesionalka si! -Imala sam dobrog nastavnika! 396 01:01:09,075 --> 01:01:11,527 Aleks je kriv za sve. 397 01:01:11,562 --> 01:01:13,979 Sve se pogor�ava. 398 01:01:14,014 --> 01:01:15,499 D�ulija... 399 01:01:15,534 --> 01:01:17,675 Uni�ti sve dokumente. 400 01:01:17,710 --> 01:01:22,442 Ali prvo se postaraj za diskove. -U redu. 401 01:01:22,643 --> 01:01:24,181 Fran�eska... -Da? 402 01:01:24,216 --> 01:01:28,417 Ti si odgovorna za sve �to se nalazi u hemijskom magacinu. 403 01:01:28,717 --> 01:01:32,995 Ka�ite momcima da se pripreme za sve mogu�e opcije. -Va�i. 404 01:01:33,030 --> 01:01:35,703 Ukoliko se bilo �ta desi sa magacinom "A", 405 01:01:35,738 --> 01:01:38,376 magacin "B" treba �uvati do zadnjeg �oveka. 406 01:01:38,411 --> 01:01:40,697 A Brauna �u na�i i dokraj�iti. 407 01:01:41,656 --> 01:01:43,575 Dovr�i�u svoj posao! 408 01:02:02,795 --> 01:02:04,474 Dobra devoj�ica! 409 01:02:06,393 --> 01:02:09,645 Malo sam ga nabud�io sa alatima �to si mi dala. 410 01:02:09,680 --> 01:02:11,020 Dobro odra�en posao. 411 01:02:11,055 --> 01:02:13,377 Drago mi je �to sam mogla da ti pomognem. 412 01:02:17,215 --> 01:02:21,788 Jo� uvek ti fale dokazi protiv njega. -Ri�ard... 413 01:02:21,889 --> 01:02:22,986 Veruj mi! 414 01:02:23,021 --> 01:02:27,144 Ti samo radi svoj posao, a ja �u svoj. 415 01:02:27,482 --> 01:02:29,301 Dala sam obe�anje. 416 01:02:31,146 --> 01:02:33,797 Zna� �ta? -�ta? 417 01:02:33,832 --> 01:02:36,448 Jako si lepa. 418 01:02:36,548 --> 01:02:38,620 Ovo mi jo� nisi rekao. 419 01:02:39,579 --> 01:02:45,494 Mo�da nisam znao �eli� li �uti. -Mo�da. 420 01:02:45,594 --> 01:02:47,327 Ali sad, po�to si mi rekao, 421 01:02:47,428 --> 01:02:48,387 ose�am da se ne�to de�ava. 422 01:04:02,107 --> 01:04:03,793 Izvinjavam se. 423 01:04:04,023 --> 01:04:05,682 Samo sam iza�ao da vidim ovo mesto. 424 01:04:06,901 --> 01:04:08,218 Da ti ka�em ne�to. 425 01:04:08,253 --> 01:04:10,446 Kada sam video u kakvom su stanju kola, zaplakao sam. 426 01:04:10,547 --> 01:04:11,871 Tim bolje za momke. 427 01:04:12,829 --> 01:04:14,019 Brzi servis? 428 01:04:14,054 --> 01:04:15,209 Besplatno je. 429 01:04:21,609 --> 01:04:24,778 Ne�to jo� uvek ne valja. -Da, znam. 430 01:04:24,813 --> 01:04:28,651 �im D�ulija nabavi dokaze, idem na policiju. -Da. 431 01:04:45,336 --> 01:04:47,248 Jesi li dobro? -Da, jesam. 432 01:04:47,486 --> 01:04:49,404 Postaraj se za te gadove! 433 01:06:12,464 --> 01:06:13,418 D�ulija! 434 01:06:13,453 --> 01:06:18,249 Pokrivaj Dejvida! -U redu, Dejvid, iza�i! 435 01:07:25,651 --> 01:07:28,744 D�ulija! 436 01:07:28,779 --> 01:07:31,467 Nabavila sam ti dokaze. 437 01:07:31,524 --> 01:07:37,429 Nemoj sad pri�ati. -Volim te, Ri�ard. 438 01:07:41,778 --> 01:07:43,335 D�ulija. 439 01:08:05,996 --> 01:08:07,623 �ta �eli� prvo da uradi�? 440 01:08:07,722 --> 01:08:11,509 Da odnesemo dokaze na policiju? -Ne. 441 01:08:11,609 --> 01:08:13,275 Prvo �u srediti sahranu, 442 01:08:13,375 --> 01:08:16,071 a posle idemo na policiju. 443 01:08:19,894 --> 01:08:22,819 Koliko smo �teta naneli... 444 01:08:22,919 --> 01:08:24,173 postaraj se za svoje ozlede. 445 01:08:24,273 --> 01:08:25,881 A �ta je sa tobom? 446 01:08:25,982 --> 01:08:31,398 Obe�ao si da �emo prvo oti�i na policiju. 447 01:08:31,498 --> 01:08:34,651 To je bilo pre nego �to su ubili D�uliju. 448 01:08:34,750 --> 01:08:38,076 Tada sam jo� tako smatrao ispravnim. 449 01:08:38,176 --> 01:08:42,038 Ali Houk je ubio puno dobrih ljudi. 450 01:08:42,639 --> 01:08:45,695 Treba da izravnam ra�une. 451 01:08:45,795 --> 01:08:48,171 �togod bude� radio, Ri�ard, 452 01:08:48,271 --> 01:08:53,186 uvek mo�e� ra�unati na mene. 453 01:09:09,196 --> 01:09:13,799 Da, gdine! Siguran sam da Houk ne�e jo� dugo rukovoditi tom kompanijom. 454 01:09:13,899 --> 01:09:17,246 Proveri�emo Houkovu biznis lokaciju ra�unovo�stva. 455 01:09:18,308 --> 01:09:20,402 Da. Hvala, pukovni�e! 456 01:09:30,774 --> 01:09:34,291 Ovo je tu magacin "A". 457 01:09:34,391 --> 01:09:38,372 A ovo tu je... magacin "B". 458 01:09:38,690 --> 01:09:42,130 Prema pristiglim informacijama 459 01:09:42,229 --> 01:09:47,179 u magacinu "A" su sakrivena oru�ja i droga, 460 01:09:47,279 --> 01:09:49,633 maskirano u ne�to drugo. 461 01:09:49,733 --> 01:09:52,664 Oti�i �emo tamo sa poja�anjem i pro�e�ljati magacin. 462 01:11:31,655 --> 01:11:33,093 Ne vidim ga! 463 01:11:39,540 --> 01:11:40,767 Napolju je! 464 01:11:44,113 --> 01:11:45,877 Kre�emo! 465 01:12:44,997 --> 01:12:46,701 Ti vozi�, nagazi na taj jebeni gas! 466 01:12:46,800 --> 01:12:49,184 Gazim, gazim! -Umukni, seronjo! 467 01:12:49,284 --> 01:12:51,348 Umuknite seronje! 468 01:13:18,146 --> 01:13:20,405 Isuse, ne vidi� od svojih o�iju, seronjo? 469 01:13:20,574 --> 01:13:22,709 Mamu ti jebem, nemoj da se zajebava� sa mnom! 470 01:13:23,422 --> 01:13:24,862 Pobe�i �e nam, idiote! 471 01:14:08,777 --> 01:14:10,214 Gde si krenuo, do�avola? 472 01:15:02,362 --> 01:15:03,721 Misli� da trebam Houku? 473 01:15:03,821 --> 01:15:05,740 Ne, u redu je, ne brini. 474 01:15:35,971 --> 01:15:37,842 Hajdemo da plivamo. 475 01:15:49,375 --> 01:15:50,669 Da, dajte mi ga. 476 01:15:51,629 --> 01:15:54,620 Ta mala kurva, D�enina sestra! 477 01:15:54,720 --> 01:15:56,750 I nju je isto preporu�io jebeni Aleks! 478 01:15:56,850 --> 01:16:00,687 Nikad ne bih pomislio da �e ta drkad�ija napraviti toliku pometnju! 479 01:16:13,725 --> 01:16:15,889 Halo? Da? 480 01:16:16,078 --> 01:16:18,843 Da. Ta�no. 481 01:16:20,057 --> 01:16:22,097 Lagao sam ti ikada? -Ne, nisi nikada! 482 01:17:06,801 --> 01:17:08,295 Gdine Houk? 483 01:17:09,813 --> 01:17:12,092 U opasnosti smo! Napali su nas! 484 01:17:12,193 --> 01:17:13,633 Odmah otvarajte vrata! 485 01:17:19,429 --> 01:17:22,513 Gdine Houk! Napao nas je Ri�ard Braun! 486 01:17:22,612 --> 01:17:24,089 Sranje! 487 01:17:26,376 --> 01:17:28,529 Sad �e sti�i i helikopter. 488 01:17:28,629 --> 01:17:30,419 Obucite se odmah! 489 01:17:30,519 --> 01:17:32,657 A posle po�ite sa mnom. -Da, naravno. 490 01:17:37,678 --> 01:17:39,130 Hajde, krenimo! 491 01:18:01,973 --> 01:18:03,632 Bacaj to! 492 01:18:21,667 --> 01:18:23,635 Prokleti kurvin sin! 493 01:18:40,072 --> 01:18:41,911 �ta ti je, vojni�e? 494 01:18:51,853 --> 01:18:53,292 Vreme je za �urku! 495 01:19:47,212 --> 01:19:48,951 Ubijte tog gada! 496 01:21:32,003 --> 01:21:33,634 �ta, jebote? 497 01:21:56,005 --> 01:21:58,175 Nema potrebe za tim, mo�ete i�i. 498 01:21:58,375 --> 01:22:01,819 Imaju�i u vidu dokaze koje je nabavila D�ulija, 499 01:22:01,943 --> 01:22:03,520 sud �eli da vam se zahvali. 500 01:22:03,681 --> 01:22:05,482 Samo sam izravnao ra�une. 501 01:22:11,153 --> 01:22:16,750 Prevod: baglyaspeter 502 01:22:17,305 --> 01:23:17,536 Молимо вас да оцените овај титл на www.osdb.link/5t56q Помозите другим корисницима да изаберу најбоље титлове 34158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.