Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Подржите нас и постаните VIP члан да бисте уклонили све огласе са www.OpenSubtitles.org
2
00:02:20,957 --> 00:02:23,039
Na�li ste neko re�enje?
3
00:02:23,040 --> 00:02:24,982
Bili ste u pravu, gdine Houk.
4
00:02:25,017 --> 00:02:28,480
Direktor kompanije �e
potpisati papire
5
00:02:28,515 --> 00:02:31,103
o udru�enju dveju kompanija.
6
00:02:31,138 --> 00:02:33,099
Slede�e nedelje �e potpisati ugovor
sa firmom Delta KOmpjuters
7
00:02:33,122 --> 00:02:34,769
i kompanijom za proizvodnju mikro�ipa.
8
00:02:35,522 --> 00:02:38,260
Tamo �emo postaviti dolinu Silicijuma.
9
00:02:38,295 --> 00:02:43,658
Posle �emo pokriti Japan, a zatim
ameri�ke i me�unarodne pijace.
10
00:02:43,693 --> 00:02:46,920
Toliko vas interesuje biznis
sa ra�unarima?
11
00:02:46,955 --> 00:02:49,024
Mene interesuje sve �to donosi pare.
12
00:02:49,059 --> 00:02:54,835
Treba�e mi dosta zvani�nih poslova
da pokrijem svoje ilegalne aktivnosti.
13
00:02:54,870 --> 00:02:58,762
Dobra ideja, gdine Houk.
-Da...
14
00:02:58,797 --> 00:03:01,224
Ali prvo treba da reguli�em
stvari sa osobom zvanog
15
00:03:01,259 --> 00:03:03,143
Ri�ard Braun.
16
00:03:08,670 --> 00:03:09,668
Va�i.
17
00:03:09,669 --> 00:03:13,257
Mislim da �e ovako biti dobro.
18
00:03:13,292 --> 00:03:14,254
Vrati se na posao,
19
00:03:14,255 --> 00:03:15,899
vodni�e Braun!
20
00:03:15,934 --> 00:03:18,505
Moram da se odmorim, kapetane.
21
00:03:18,540 --> 00:03:20,724
Ne dok niste zavr�ili svoj posao!
22
00:03:20,759 --> 00:03:23,148
Moramo biti spremni!
23
00:03:23,183 --> 00:03:25,538
Pre nego �to nasrnu na nas!
24
00:03:25,573 --> 00:03:28,118
Nastavite sa poslom!
25
00:03:28,153 --> 00:03:28,967
Da, gdine!
26
00:03:29,002 --> 00:03:31,056
Shvatio sam, kapetane, gdine!
27
00:03:44,803 --> 00:03:46,573
Pri�aj!
28
00:03:46,608 --> 00:03:50,265
�ao, ujno Dejvid!
Dolazi� kod nas?
29
00:03:50,300 --> 00:03:54,121
Tata? Jako je zauzet.
30
00:03:54,156 --> 00:03:55,407
Da, ujno Dejvid!
31
00:03:55,408 --> 00:03:58,607
Predajem ti ga.
32
00:03:58,642 --> 00:04:01,030
�ao Dejvid, �ta ima?
33
00:04:03,908 --> 00:04:07,650
Odmah dolazim.
34
00:04:10,528 --> 00:04:12,322
Ne�to je iskrslo.
Ne brini.
35
00:04:12,357 --> 00:04:13,639
Vrati�u se na vreme.
36
00:04:13,674 --> 00:04:17,723
Ako ve� ide� u D�akartu, donesi
i moju ode�u iz apartmana.
37
00:04:17,758 --> 00:04:21,772
Ja sam to potpuno zaboravila i
ne nameravam da kupim nove. -Va�i.
38
00:04:21,807 --> 00:04:23,310
Tata, mo�e� i�i samo
pod jednim uslovom.
39
00:04:23,477 --> 00:04:25,317
Mora� mi kupiti novo oru�je!
40
00:04:26,521 --> 00:04:28,833
Vide�emo jo� �ta �e� dobiti
na ro�endan, vojni�e.
41
00:04:28,868 --> 00:04:30,852
Ri�ard.
42
00:04:30,887 --> 00:04:32,893
Hajde Dejvid, mora da se �ali�.
43
00:04:32,928 --> 00:04:34,275
Poziv je bio anoniman.
44
00:04:34,310 --> 00:04:36,283
Da, pa?
45
00:04:36,318 --> 00:04:39,378
Savetovao je da nemojmo sklopiti
ugovor sa kompanijom Delta.
46
00:04:39,413 --> 00:04:41,559
Za�to si podigao telefon?
47
00:04:41,594 --> 00:04:43,609
Zato �to mi je delovalo ozbiljno.
48
00:04:43,644 --> 00:04:45,047
Pretio mi je.
49
00:04:47,926 --> 00:04:49,846
Hteo je da pri�a sa tobom.
50
00:04:53,716 --> 00:04:56,324
Da? Pri�ajte.
51
00:04:57,694 --> 00:05:00,789
Ko ste vi?
52
00:05:00,824 --> 00:05:02,259
Slu�ajte, ne znam ko ste vi,
53
00:05:02,358 --> 00:05:03,537
niti �ta �elite!
54
00:05:03,538 --> 00:05:05,049
I ne interesuje me!
55
00:05:05,084 --> 00:05:08,027
Ali ne verujem da je dobra ideja
da mi po�nete anonimno pretiti.
56
00:05:08,062 --> 00:05:09,229
Shvatate?
57
00:05:09,264 --> 00:05:12,323
Bolje bi bilo da me ostavite na miru,
58
00:05:12,458 --> 00:05:15,583
samo mi gubite dragoceno vreme!
59
00:05:24,176 --> 00:05:26,095
Bobi?
60
00:05:33,327 --> 00:05:34,434
Ne brini.
61
00:05:34,469 --> 00:05:36,678
Bi�e sve u redu.
62
00:05:36,713 --> 00:05:40,044
Sve je u najboljem redu.
Sara?
63
00:05:40,079 --> 00:05:41,986
Da?
64
00:05:42,021 --> 00:05:43,008
Po�isti to.
65
00:05:43,043 --> 00:05:44,927
Odmah.
66
00:06:00,385 --> 00:06:01,903
Gde ste vi krenuli?
67
00:06:02,038 --> 00:06:03,668
Be�i odavde!
68
00:06:19,787 --> 00:06:21,562
�ta, do�avola?
69
00:06:24,489 --> 00:06:26,285
Bobi! Moj Bo�e!
70
00:06:28,722 --> 00:06:30,671
Pusti me, gade!
71
00:06:30,771 --> 00:06:33,065
Pustite je!
72
00:06:34,531 --> 00:06:36,208
Prekinite!
73
00:06:38,233 --> 00:06:40,305
Pustite me!
Bobi!
74
00:06:50,258 --> 00:06:52,609
Skidaj ruke sa nje, drkad�ijo!
75
00:06:54,024 --> 00:06:57,043
Be�i Bobi, be�i!
Zovi pomo�!
76
00:07:00,040 --> 00:07:01,828
Bobi!
77
00:07:04,654 --> 00:07:06,282
E bogami, ne�e�!
78
00:07:06,447 --> 00:07:08,112
Gade!
79
00:07:11,552 --> 00:07:13,227
Uhvatite je!
80
00:07:14,105 --> 00:07:15,636
�ta je? Ovo je ve� previ�e za tebe?
81
00:07:17,142 --> 00:07:18,669
Kurvo!
82
00:07:19,711 --> 00:07:21,199
Ujeda�?
83
00:07:26,110 --> 00:07:28,571
Ne! -U redu...
va�i... -Ne!
84
00:07:30,174 --> 00:07:31,280
Stavite je na pod!
85
00:09:19,126 --> 00:09:22,004
Hajde, nemamo vremena za ceo dan!
86
00:09:33,661 --> 00:09:34,413
Ovo �eli�?
87
00:09:34,448 --> 00:09:38,229
Ho�e� da isproba�?
-Hvala!
88
00:09:38,264 --> 00:09:40,156
Odgovara�e, hvala!
89
00:09:41,117 --> 00:09:42,556
Uze�u samo ovo.
90
00:09:48,075 --> 00:09:49,994
Hajdemo ve�!
91
00:10:09,603 --> 00:10:12,760
Ne treba vi�e da je dr�i�. Hajde!
92
00:10:13,719 --> 00:10:16,387
Ako ne �eli�, ne mora�.
93
00:10:16,388 --> 00:10:17,548
U redu, momci, be�imo odavde!
94
00:10:22,345 --> 00:10:25,301
Koji ti je, Deni? Ne�e�
jednu brzu numeru?
95
00:10:26,298 --> 00:10:27,606
Stidljiv si, zna�?
96
00:10:27,641 --> 00:10:31,057
Ima� nekih problema,
ili �ta? -Ne, nisam.
97
00:10:31,058 --> 00:10:32,977
Umoran sam.
98
00:11:01,380 --> 00:11:04,107
Isuse Heri, �ta to radi�, do vraga?
99
00:11:18,204 --> 00:11:22,579
Glupane, kurvin sine,
skoro si nas ubio!
100
00:11:22,580 --> 00:11:26,525
Ne�u da umrem pre vremena,
�efe! -Hajde, upadajte u kola!
101
00:11:44,128 --> 00:11:45,774
Mama...
102
00:11:47,287 --> 00:11:48,986
Mama...
103
00:11:54,819 --> 00:11:56,507
Mama!
104
00:12:01,763 --> 00:12:03,279
Bobi!
105
00:12:05,774 --> 00:12:08,093
Mama!
-Nemoj umreti!
106
00:12:08,419 --> 00:12:10,410
Bobi!
107
00:12:12,067 --> 00:12:13,659
Mama!
108
00:12:18,257 --> 00:12:23,179
Mama, ustaj!
109
00:12:23,279 --> 00:12:25,145
Mama, ustaj!
Mama!
110
00:12:39,278 --> 00:12:40,567
Florinda, stigao sam ku�i!
111
00:12:40,602 --> 00:12:42,629
Narednik Braun se javlja, kapetane!
112
00:12:42,664 --> 00:12:44,068
Stigao sam!
113
00:12:54,822 --> 00:12:56,798
Bobi!
114
00:12:56,833 --> 00:12:58,774
Sine moj!
115
00:13:04,358 --> 00:13:07,275
Florinda!
116
00:13:16,140 --> 00:13:18,693
Na�i �u ih, ko god je bio,
117
00:13:18,728 --> 00:13:21,246
neka mi Bog pomogne,
118
00:13:21,281 --> 00:13:23,750
plati�e za ovo!
119
00:13:26,628 --> 00:13:32,601
On je ratni heroj iz Vijetnama,
i bezbroj puta je nagra�en.
120
00:13:32,701 --> 00:13:35,157
Ali to je ve� bio odavno, majore.
121
00:13:35,192 --> 00:13:38,427
Sahranio je svoja ose�anja.
122
00:13:38,462 --> 00:13:41,662
Sada je on primeran gra�anin.
123
00:13:41,697 --> 00:13:43,340
On je dobar �ovek.
124
00:13:43,375 --> 00:13:45,349
Porodi�ni �ovek.
125
00:13:45,384 --> 00:13:47,288
I voli ovu dr�avu.
126
00:13:47,323 --> 00:13:50,502
Proveri�emo dokaze, gdine Dejvid.
127
00:13:50,537 --> 00:13:53,973
Proveri�emo konkurentne firme
i sazna�emo ko su bili.
128
00:13:54,008 --> 00:13:55,013
U redu?
129
00:13:55,048 --> 00:13:56,921
Hvala, majore.
130
00:13:56,956 --> 00:13:58,676
Zovite me u svako doba.
131
00:13:58,711 --> 00:14:01,849
Privremeno �u preuzeti
vo�enje firme.
132
00:14:01,884 --> 00:14:02,803
I jo� ne�to.
133
00:14:02,838 --> 00:14:04,877
Majore, u me�uvremenu...
134
00:14:04,977 --> 00:14:06,581
pripazite na njega.
135
00:14:06,616 --> 00:14:10,090
Naravno. Ujutro sam
mu ponudio za�titu,
136
00:14:10,125 --> 00:14:11,711
ali odbio je.
137
00:14:11,746 --> 00:14:13,297
Hvala, majore!
138
00:14:31,102 --> 00:14:33,175
Tata...
139
00:14:33,176 --> 00:14:37,233
kako to da �ivimo ovde,
a ne u Americi?
140
00:14:37,268 --> 00:14:38,657
Jer volim ovde da �ivim.
141
00:14:38,692 --> 00:14:42,281
Ovo je jedna prelepa zemlja,
i mirno mesto za �iveti.
142
00:14:44,075 --> 00:14:47,913
A sad su ovi kurvini sinovi
zauvek prekr�ili ovaj mir.
143
00:15:38,160 --> 00:15:39,734
Ko ti je �ef?
144
00:16:03,865 --> 00:16:06,430
�efe, gde je D�oni?
145
00:16:13,563 --> 00:16:19,478
Ko si ti?
-Smrt.
146
00:16:20,777 --> 00:16:23,064
Ili �emo se sporazumeti,
147
00:16:23,099 --> 00:16:26,761
ili �u ti odse�i delove
tela jedan po jedan.
148
00:16:26,796 --> 00:16:30,424
�ta ka�e� da po�nemo
od tvog uveta? -Gdine...
149
00:16:30,524 --> 00:16:33,223
Re�i �u vam sve �to znam...
150
00:16:33,845 --> 00:16:35,796
samo me pustite da odem!
151
00:16:35,831 --> 00:16:37,751
Zavisi od toga �ta �e� mi re�i.
152
00:16:37,786 --> 00:16:39,407
Ko ti je �ef?
153
00:16:39,508 --> 00:16:40,912
Markus.
154
00:16:40,947 --> 00:16:43,166
Ubio si ih tamo gore!
155
00:16:43,201 --> 00:16:46,098
I ti si bio tamo kad su mi
pobili porodicu, ne? -Ne.
156
00:16:46,133 --> 00:16:48,509
Ja sam bio samo �ofer!
157
00:16:48,544 --> 00:16:51,490
Tamo su bili: Markus, Hengki,
158
00:16:51,491 --> 00:16:53,011
Alfred...
159
00:16:53,046 --> 00:16:54,532
i D�oni.
160
00:17:28,408 --> 00:17:30,596
�ta �e vam ta oru�ja u gepeku?
161
00:17:30,597 --> 00:17:34,575
Ja... ne znam.
162
00:17:34,675 --> 00:17:40,491
Rekli su mi da ih donesem ovde.
163
00:17:48,885 --> 00:17:50,924
Rekao sam vam...
164
00:17:50,959 --> 00:17:52,928
sve �to znam!
165
00:17:52,963 --> 00:17:55,382
Istina je.
Mogu li i�i?
166
00:18:01,867 --> 00:18:04,498
U redu, mo�e� i�i.
167
00:18:04,533 --> 00:18:07,129
Uzmi moja kola.
168
00:18:07,229 --> 00:18:08,789
A ja �u uzeti ova.
169
00:18:10,826 --> 00:18:12,489
Hvala.
170
00:18:17,630 --> 00:18:20,028
Nemoj poku�ati ni�ta glupo!
171
00:21:15,759 --> 00:21:17,705
�ta jo� �ekate? Kre�ite!
172
00:21:42,916 --> 00:21:44,251
Ovamo!
173
00:21:44,286 --> 00:21:47,272
Oslobodite me odavde!
174
00:21:47,307 --> 00:21:48,867
Po�urite, gdine!
175
00:21:48,902 --> 00:21:51,219
Skenjali ste te gadove!
176
00:22:21,713 --> 00:22:24,412
Proverite ostale putanje.
-Va�i.
177
00:22:30,178 --> 00:22:33,057
Po�nite da pakujete. -U redu.
Postara�emo se za to.
178
00:22:42,807 --> 00:22:44,456
�ta, do�avola?
179
00:22:45,155 --> 00:22:47,554
Stigao je Markus sa bandom.
-Otvaraj kapiju!
180
00:23:31,680 --> 00:23:33,119
Gdine Markus?
181
00:24:10,488 --> 00:24:13,846
Markus se uskoro vra�a,
donesi mi oru�ja. -Da, �efe.
182
00:24:36,240 --> 00:24:37,762
Gde je Hengki?
183
00:24:37,862 --> 00:24:39,777
Gde je?
-Tamo!
184
00:25:25,565 --> 00:25:27,858
Gdine? -Boji� se?
-Ne, gdine!
185
00:26:32,238 --> 00:26:36,076
Hengki! Hengki, hajde
iza�i iz zgrade!
186
00:26:37,285 --> 00:26:38,090
Jebi se!
187
00:26:54,123 --> 00:26:55,490
Moja �ena ti �alje pozdarve!
188
00:26:55,590 --> 00:26:56,861
Ne!
189
00:26:56,896 --> 00:26:59,179
Molim vas, nemojte me ubiti!
190
00:27:00,812 --> 00:27:02,595
Ne, molim vas!
191
00:27:03,602 --> 00:27:06,053
Bobi te isto pozdravlja.
192
00:27:47,996 --> 00:27:50,807
Ne brinite, gdine Alfred,
najavi�u vas gdinu Houku.
193
00:27:50,842 --> 00:27:52,246
Hvala ti, D�ulija.
194
00:27:58,992 --> 00:28:02,157
�ao mi je, ali gdin Houk
ima va�an sastanak.
195
00:28:02,192 --> 00:28:05,213
Imate li poruku za njega?
196
00:28:05,248 --> 00:28:08,578
Pla�im se da ne�e mu
se svideti. U redu.
197
00:28:10,275 --> 00:28:12,529
Zna�i, to je sve.
198
00:28:12,530 --> 00:28:14,777
Kako sad da ti verujem?
199
00:28:14,812 --> 00:28:17,243
Rekao si da niko ne zna ovo.
200
00:28:17,278 --> 00:28:21,227
Rekao si da �e� pokriti sve tragove,
svaki na� �ovek je od poverenja,
201
00:28:21,327 --> 00:28:24,014
a ipak se jebeno desilo sve ovo.
202
00:28:24,049 --> 00:28:26,666
Na�i magacini su odleteli u vazduh.
203
00:28:26,701 --> 00:28:30,145
Odakle je nabavio tu
jebenu informaciju?
204
00:28:30,180 --> 00:28:33,555
Mislim da je Markusov
�ofer imao mapu.
205
00:28:33,590 --> 00:28:36,901
Tamo su bile obele�ene ta�ne
lokacije na�ih magacina.
206
00:28:36,936 --> 00:28:39,753
To je jedino obja�njenje.
207
00:28:39,788 --> 00:28:42,535
Manimo se glupih tra�eva.
208
00:28:42,570 --> 00:28:47,223
Ho�u da uhvatite �ivog tog gada!
209
00:28:47,258 --> 00:28:49,813
Ho�u da mu priredim sporu,
210
00:28:49,848 --> 00:28:53,348
i bolnu smrt.
211
00:28:53,383 --> 00:28:55,191
Sutra �u da otputujem.
212
00:28:55,226 --> 00:28:59,174
U me�uvremenu bi�emo u kontaktu.
213
00:28:59,209 --> 00:29:03,123
�elim da istiskate govno iz njega!
214
00:29:03,158 --> 00:29:06,000
I nema vi�e jebenih propusta!
215
00:31:44,731 --> 00:31:48,885
Gde je Doni?
-Unutra. -La�e�!
216
00:31:50,805 --> 00:31:54,281
Unutra je u zgradi,
tamo �e� ga na�i.
217
00:32:42,940 --> 00:32:46,238
Isuse, bilo je ve� i vreme, hajde,
rekao sam ti da �u se vratiti!
218
00:32:46,879 --> 00:32:48,730
�uskamo se, lepo se provodimo...
219
00:35:05,544 --> 00:35:08,057
Sre�an ro�endan!
220
00:35:49,238 --> 00:35:53,138
Halo? Braun? Da?
221
00:35:54,784 --> 00:35:57,973
Ti si jo� �iv? Gde si
sad, kurvin sine?
222
00:35:58,008 --> 00:36:03,216
Sve sam bli�i tom �oveku koji je
odgovoran za smrt moje pododice.
223
00:36:03,344 --> 00:36:04,649
Slu�aj me.
224
00:36:04,826 --> 00:36:08,983
Ne mo�e� preuzeti stvari u svoje
ruke koje se ti�u zakona. -Znam.
225
00:36:08,984 --> 00:36:11,324
Ali zakonskim putem bi se
procedura jako odu�ila.
226
00:36:11,359 --> 00:36:14,864
Sad sam im spalio uto�i�te.
227
00:36:14,899 --> 00:36:17,635
Pripazi se, Dejvid.
228
00:36:17,670 --> 00:36:20,372
Vidimo se.
-Ulazi!
229
00:36:37,648 --> 00:36:40,459
�ao mi je �to ste morali dugo da me
�ekate, gdine Dejvid. -U redu je.
230
00:36:42,378 --> 00:36:45,057
Imao sam ludu no�.
231
00:36:45,092 --> 00:36:46,920
Dve ilegalne akcije.
232
00:36:46,955 --> 00:36:50,446
Sino� je neka nevidljiva
sila o�inula po nama.
233
00:36:50,481 --> 00:36:54,236
Ne ba� sasvim nevidljiva.
234
00:36:54,237 --> 00:36:58,113
Braun je bio, majore.
-Braun?
235
00:36:58,148 --> 00:36:59,792
Otkud vam to?
236
00:37:04,590 --> 00:37:07,468
Ovo smo uspeli da spasemo iz zgrade.
237
00:37:19,921 --> 00:37:22,956
Ne znam ba�...
238
00:37:22,991 --> 00:37:26,668
I on je samo jedan od begunaca
239
00:37:26,703 --> 00:37:29,582
koji je preuzeo pravdu u svoje ruke.
240
00:37:55,708 --> 00:37:58,107
Vodite ga u drugu sobu!
241
00:38:11,816 --> 00:38:12,978
Spreman je.
242
00:38:17,334 --> 00:38:20,072
Donesi vode.
-Va�i.
243
00:38:20,107 --> 00:38:23,945
Pa, dobro, gdine Braun.
Danas �ete da se preporodite.
244
00:38:29,241 --> 00:38:31,218
Mo�e� po�eti, ortak.
245
00:38:35,055 --> 00:38:36,595
Bi�e oprezan,
246
00:38:36,630 --> 00:38:38,100
ne brinite.
247
00:38:38,135 --> 00:38:40,534
Dobio sam nare�enje da
vas ostavim �ivog.
248
00:39:43,197 --> 00:39:44,745
Da, Braun, ka�ite.
249
00:39:44,780 --> 00:39:47,490
Ne treba da mi se zahvalite.
250
00:39:47,525 --> 00:39:50,109
Gdin Houk je �eleo ovako.
251
00:39:50,144 --> 00:39:52,694
�eli li�no da vas dokraj�i.
252
00:39:52,695 --> 00:39:54,340
Vidim...
253
00:39:54,375 --> 00:39:58,157
poznajete ga.
254
00:39:58,192 --> 00:40:02,241
Sreli ste ga ve�?
-Ne.
255
00:40:02,276 --> 00:40:05,953
Ali uni�ti�u ga.
256
00:40:32,308 --> 00:40:33,835
Dr�i ga!
257
00:41:27,921 --> 00:41:30,205
Vreme je da se predstavim.
258
00:41:32,123 --> 00:41:35,912
Ja sam D�ulija, li�na
sekretarica gdina Houka.
259
00:41:35,913 --> 00:41:39,674
Ri�ard Braun.
-Znam.
260
00:41:40,633 --> 00:41:42,888
A pored toga si ratni
veteran iz Vijetnama.
261
00:41:45,765 --> 00:41:47,205
Sigurno si gladan.
262
00:41:56,617 --> 00:41:58,749
Gde smo mi sad?
263
00:41:58,784 --> 00:42:00,656
Ovo mesto je vlasni�tvo
gdina Houka.
264
00:42:00,657 --> 00:42:02,185
Lep apartman.
265
00:42:02,220 --> 00:42:06,096
Name�taj je malo zanemaren.
266
00:42:06,131 --> 00:42:09,938
Odavno ga nisu koristili.
267
00:42:09,973 --> 00:42:13,125
Ako radi� za njega,
za�to ga toliko mrzi�?
268
00:42:13,160 --> 00:42:16,277
D�enija, moju sestru je
navukao na droge
269
00:42:16,312 --> 00:42:18,584
i na prostituciju.
270
00:42:18,619 --> 00:42:20,830
Umrla je od predoziranja.
271
00:42:20,865 --> 00:42:24,529
Houka to uop�te nije interesovalo.
272
00:42:24,564 --> 00:42:28,159
Zna da je bila tvoja
sestra? -Ne.
273
00:42:28,194 --> 00:42:31,485
Bila sam jo� devoj�ica kada
je to Houk u�inio sa njom.
274
00:42:31,486 --> 00:42:35,059
Za�to nisi oti�la na policiju?
275
00:42:35,094 --> 00:42:38,598
�iveli smo na jednom malom selu.
276
00:42:38,633 --> 00:42:43,415
A moja sestra je odlu�ila
da nas ostavi.
277
00:42:43,679 --> 00:42:45,943
Nisam ni znala gde je oti�la.
278
00:42:45,978 --> 00:42:48,207
Ni�ta nismo mogli u�initi.
279
00:42:51,086 --> 00:42:52,688
A kako si na�la Houka?
280
00:42:52,723 --> 00:42:54,658
Bilo je lako.
281
00:42:54,693 --> 00:42:57,245
On je odveo moju sestru.
282
00:42:57,280 --> 00:42:59,762
I tako sam ga lako na�la.
283
00:42:59,797 --> 00:43:04,174
Bilo je samo pitanje vremena
kada �e da je upropasti.
284
00:43:04,209 --> 00:43:09,353
A posle sam �ula za tebe,
Ri�ard Braun.
285
00:43:09,388 --> 00:43:10,884
Mo�e� mi verovati.
286
00:43:10,919 --> 00:43:14,920
Pri�ao mi je o svakom
sklapanju posla.
287
00:43:14,955 --> 00:43:16,225
Mo�e� mi re�i i konkretne datume?
288
00:43:16,260 --> 00:43:17,609
Ili neke podatke?
289
00:43:17,644 --> 00:43:20,742
Podatke dr�i u sobi za kompjuter.
290
00:43:20,777 --> 00:43:23,134
Aleks je odgovoran za to.
291
00:43:23,169 --> 00:43:25,492
On je desna ruka Houka.
292
00:43:27,412 --> 00:43:29,282
Trebaju mi dokazi.
293
00:43:29,317 --> 00:43:31,118
Da�emo ih policiji.
294
00:43:31,153 --> 00:43:33,906
Zakon mo�e da upropasti
njegovo carstvo.
295
00:43:33,907 --> 00:43:35,396
Sranje!
296
00:43:35,431 --> 00:43:38,189
Radim sa bandom prokletih amatera!
297
00:43:38,224 --> 00:43:40,737
Nismo sami mi krivi za to, gdine Houk.
298
00:43:40,772 --> 00:43:43,251
Trebali ste izvr�iti prvo nare�enje,
299
00:43:43,286 --> 00:43:44,652
ubiti Brauna.
300
00:43:55,935 --> 00:43:59,254
Zaboravio si jednu veoma
bitnu stvar, Aleks.
301
00:43:59,289 --> 00:44:00,176
�ef...
302
00:44:00,276 --> 00:44:04,802
je uvek u pravu.
303
00:44:04,837 --> 00:44:09,329
Zovi D�uliju da u�e.
304
00:44:19,999 --> 00:44:21,999
Gurni ga.
305
00:44:22,034 --> 00:44:24,000
U�ini tako.
306
00:44:36,194 --> 00:44:37,154
Sedite.
307
00:44:44,694 --> 00:44:46,540
Prema Aleksovim saop�tenjima,
308
00:44:46,575 --> 00:44:51,372
neko je pomogao Braunu da
ubiju stra�are otrovnim iglama.
309
00:45:01,091 --> 00:45:03,448
Dr�ite o�i na Dejvidu.
310
00:45:03,483 --> 00:45:05,806
Sprema se za ne�to.
311
00:45:14,783 --> 00:45:17,100
D�ulija...
312
00:45:22,055 --> 00:45:25,187
cenim tvoju lojalnost.
313
00:45:25,222 --> 00:45:28,946
Ti �e� biti zadu�ena za
sobu za kompujter.
314
00:45:28,981 --> 00:45:32,749
Hvala, gdine Houk.
315
00:45:32,784 --> 00:45:34,625
A vi �ete srediti Brauna
316
00:45:34,660 --> 00:45:36,467
i motriti na Dejvida.
317
00:45:36,502 --> 00:45:38,043
U redu.
318
00:45:47,136 --> 00:45:48,739
Stani!
319
00:45:49,126 --> 00:45:50,883
Sklanjaj se!
320
00:45:57,910 --> 00:46:00,066
Sedi!
321
00:46:00,167 --> 00:46:02,046
I odmaraj!
322
00:46:26,838 --> 00:46:29,054
Deluje� mi malo tu�no, pa
sam ti doneo jedan poklon.
323
00:46:32,249 --> 00:46:34,964
�ta to smera�, Bogte?
324
00:46:34,965 --> 00:46:37,808
�ta ho�ete od mene?
325
00:46:37,843 --> 00:46:40,651
Nisam vam ni�ta naudio.
326
00:46:40,951 --> 00:46:43,542
Odabrali ste pogre�nog �oveka, gdine!
327
00:46:43,543 --> 00:46:46,425
Ka�ite mi ne�to, za ime Boga!
328
00:46:46,460 --> 00:46:48,998
Molim vas, ubijte me sad,
ovoga trenutka, molim vas!
329
00:46:49,098 --> 00:46:51,392
Ubijte me!
330
00:46:51,592 --> 00:46:53,297
Molim vas, gdine.
331
00:46:53,397 --> 00:46:57,672
�ta ste o stavili me�u mojih nogu?
332
00:46:57,772 --> 00:46:59,067
Molim vas, gdine!
333
00:46:59,102 --> 00:47:00,298
Molim vas!
334
00:47:00,333 --> 00:47:04,023
Re�i �u vam sve �to
�elite da znate! Sve!
335
00:47:04,123 --> 00:47:05,509
"Plati�e za sve. "
336
00:47:05,544 --> 00:47:06,896
�ta ste rekli?
337
00:47:15,472 --> 00:47:18,667
Imam jednu poruku za
vas od moje gazdarice.
338
00:47:22,086 --> 00:47:24,522
Bo�e moj!
339
00:47:29,144 --> 00:47:31,947
I od moga sina, Bobija.
340
00:47:39,843 --> 00:47:41,887
Dao sam jedno obe�anje svojoj �eni.
341
00:47:44,765 --> 00:47:46,939
Ubijte me, molim vas!
342
00:47:47,039 --> 00:47:49,489
Molim vas!
343
00:47:49,524 --> 00:47:51,151
Molim vas, gdine Braun.
344
00:47:51,250 --> 00:47:53,685
Molim vas...
345
00:47:53,720 --> 00:47:56,120
Ubijte me sad!
346
00:47:56,221 --> 00:47:57,608
�emu ova �urba?
347
00:47:57,707 --> 00:48:01,177
Svakako �e� uskoro umreti.
348
00:48:01,278 --> 00:48:03,615
Molim vas, gdine Braun!
349
00:48:03,715 --> 00:48:06,373
Ubijte me sad!
350
00:48:09,119 --> 00:48:12,572
Gdine Braun, molim vas!
Molim vas!
351
00:48:25,187 --> 00:48:26,823
Molim vas, gdine Braun!
352
00:48:26,924 --> 00:48:31,557
Ubijte me sad!
353
00:48:32,057 --> 00:48:34,146
Gdine Braun!
354
00:48:34,246 --> 00:48:36,823
Molim vas!
355
00:48:45,250 --> 00:48:47,179
Moj Bo�e!
356
00:48:58,375 --> 00:48:59,790
D�ulija?
357
00:49:20,116 --> 00:49:22,994
Ako nam umakne, mrtvi smo!
-Umukni, jebo te!
358
00:50:32,755 --> 00:50:34,184
Skreni desno.
359
00:50:34,185 --> 00:50:38,295
�ta radi�, Bogte?
360
00:50:38,330 --> 00:50:40,727
Hajde! -Moje ruke...
-Umukni, jebem te!
361
00:51:07,479 --> 00:51:08,885
Pobe�i �e nam.
362
00:51:08,920 --> 00:51:11,260
Kod slede�eg �o�ka
�emo mu prese�i put.
363
00:51:11,295 --> 00:51:14,003
Va�i. Uhvati�emo ga.
364
00:52:50,106 --> 00:52:51,710
Ne!
365
00:53:21,959 --> 00:53:24,566
Pazi!
366
00:53:29,458 --> 00:53:33,045
Izgubi�emo ga, seronjo!
-�ta si o�ekivao, ne vidim ni�ta!
367
00:53:42,988 --> 00:53:44,936
Dobro si?
368
00:53:46,281 --> 00:53:48,859
Gledaj! -Hvajajmo ga!
-Sranje!
369
00:53:50,172 --> 00:53:55,449
Izgubili smo ga.
-Isuse!
370
00:54:02,195 --> 00:54:06,652
Probajmo vratiti kola na put,
u suprotnom �e nas �ef skenjati!
371
00:54:06,752 --> 00:54:08,192
Sranje!
-Kurvin sin!
372
00:54:41,303 --> 00:54:42,742
Brzo, sklanjaj se s puta!
373
00:54:48,152 --> 00:54:49,592
U redu, sad je ve� dosta.
374
00:55:37,086 --> 00:55:38,825
�urka se nastavlja, D�ejms.
375
00:55:55,123 --> 00:55:56,635
Pazi!
376
00:56:00,065 --> 00:56:01,941
Pazi!
377
00:56:11,825 --> 00:56:13,238
Hej, pazite!
-Sklanjaj se!
378
00:57:07,667 --> 00:57:09,558
Sranje!
379
00:57:19,266 --> 00:57:20,705
Hajde, zavr�imo posao!
380
00:57:48,818 --> 00:57:50,820
Kurvin sine!
381
00:58:36,041 --> 00:58:37,663
�elite li sobu, gdine?
-Ne, hvala!
382
00:58:38,622 --> 00:58:41,322
2000 dolara je soba,
a imamo i ekstra dame.
383
00:58:41,357 --> 00:58:46,154
Hvala, ali ja �elim samo da koristim
telefon. -Linije su zauzete, gdine.
384
00:58:52,832 --> 00:58:55,385
Da li su sad zauzete?
385
00:58:57,304 --> 00:59:03,045
U tom pravcu.
-Hvala!
386
00:59:58,738 --> 01:00:00,504
Izvinjavam se!
387
01:00:17,889 --> 01:00:19,059
Jesi li dobro?
388
01:00:19,094 --> 01:00:20,696
Evo me!
389
01:00:20,797 --> 01:00:22,239
Kako si dospela ovde?
390
01:00:22,274 --> 01:00:24,193
Jo� uvek radim za njih, se�a� se?
391
01:00:30,792 --> 01:00:34,601
Ima� li dokaze? -Treba
jo� da uzmem diskove.
392
01:00:37,355 --> 01:00:38,585
Treba�e nam jedna kola!
393
01:00:38,685 --> 01:00:39,644
Tu je ovde, hajdemo!
394
01:00:57,812 --> 01:00:59,494
Bio je perfektan tajming.
395
01:00:59,529 --> 01:01:01,132
Kao profesionalka si! -Imala
sam dobrog nastavnika!
396
01:01:09,075 --> 01:01:11,527
Aleks je kriv za sve.
397
01:01:11,562 --> 01:01:13,979
Sve se pogor�ava.
398
01:01:14,014 --> 01:01:15,499
D�ulija...
399
01:01:15,534 --> 01:01:17,675
Uni�ti sve dokumente.
400
01:01:17,710 --> 01:01:22,442
Ali prvo se postaraj za
diskove. -U redu.
401
01:01:22,643 --> 01:01:24,181
Fran�eska...
-Da?
402
01:01:24,216 --> 01:01:28,417
Ti si odgovorna za sve �to se
nalazi u hemijskom magacinu.
403
01:01:28,717 --> 01:01:32,995
Ka�ite momcima da se pripreme
za sve mogu�e opcije. -Va�i.
404
01:01:33,030 --> 01:01:35,703
Ukoliko se bilo �ta desi
sa magacinom "A",
405
01:01:35,738 --> 01:01:38,376
magacin "B" treba �uvati
do zadnjeg �oveka.
406
01:01:38,411 --> 01:01:40,697
A Brauna �u na�i i dokraj�iti.
407
01:01:41,656 --> 01:01:43,575
Dovr�i�u svoj posao!
408
01:02:02,795 --> 01:02:04,474
Dobra devoj�ica!
409
01:02:06,393 --> 01:02:09,645
Malo sam ga nabud�io sa
alatima �to si mi dala.
410
01:02:09,680 --> 01:02:11,020
Dobro odra�en posao.
411
01:02:11,055 --> 01:02:13,377
Drago mi je �to sam
mogla da ti pomognem.
412
01:02:17,215 --> 01:02:21,788
Jo� uvek ti fale dokazi
protiv njega. -Ri�ard...
413
01:02:21,889 --> 01:02:22,986
Veruj mi!
414
01:02:23,021 --> 01:02:27,144
Ti samo radi svoj posao,
a ja �u svoj.
415
01:02:27,482 --> 01:02:29,301
Dala sam obe�anje.
416
01:02:31,146 --> 01:02:33,797
Zna� �ta?
-�ta?
417
01:02:33,832 --> 01:02:36,448
Jako si lepa.
418
01:02:36,548 --> 01:02:38,620
Ovo mi jo� nisi rekao.
419
01:02:39,579 --> 01:02:45,494
Mo�da nisam znao
�eli� li �uti. -Mo�da.
420
01:02:45,594 --> 01:02:47,327
Ali sad, po�to si mi rekao,
421
01:02:47,428 --> 01:02:48,387
ose�am da se ne�to de�ava.
422
01:04:02,107 --> 01:04:03,793
Izvinjavam se.
423
01:04:04,023 --> 01:04:05,682
Samo sam iza�ao da
vidim ovo mesto.
424
01:04:06,901 --> 01:04:08,218
Da ti ka�em ne�to.
425
01:04:08,253 --> 01:04:10,446
Kada sam video u kakvom su
stanju kola, zaplakao sam.
426
01:04:10,547 --> 01:04:11,871
Tim bolje za momke.
427
01:04:12,829 --> 01:04:14,019
Brzi servis?
428
01:04:14,054 --> 01:04:15,209
Besplatno je.
429
01:04:21,609 --> 01:04:24,778
Ne�to jo� uvek ne valja.
-Da, znam.
430
01:04:24,813 --> 01:04:28,651
�im D�ulija nabavi dokaze,
idem na policiju. -Da.
431
01:04:45,336 --> 01:04:47,248
Jesi li dobro?
-Da, jesam.
432
01:04:47,486 --> 01:04:49,404
Postaraj se za te gadove!
433
01:06:12,464 --> 01:06:13,418
D�ulija!
434
01:06:13,453 --> 01:06:18,249
Pokrivaj Dejvida!
-U redu, Dejvid, iza�i!
435
01:07:25,651 --> 01:07:28,744
D�ulija!
436
01:07:28,779 --> 01:07:31,467
Nabavila sam ti dokaze.
437
01:07:31,524 --> 01:07:37,429
Nemoj sad pri�ati.
-Volim te, Ri�ard.
438
01:07:41,778 --> 01:07:43,335
D�ulija.
439
01:08:05,996 --> 01:08:07,623
�ta �eli� prvo da uradi�?
440
01:08:07,722 --> 01:08:11,509
Da odnesemo dokaze
na policiju? -Ne.
441
01:08:11,609 --> 01:08:13,275
Prvo �u srediti sahranu,
442
01:08:13,375 --> 01:08:16,071
a posle idemo na policiju.
443
01:08:19,894 --> 01:08:22,819
Koliko smo �teta naneli...
444
01:08:22,919 --> 01:08:24,173
postaraj se za svoje ozlede.
445
01:08:24,273 --> 01:08:25,881
A �ta je sa tobom?
446
01:08:25,982 --> 01:08:31,398
Obe�ao si da �emo prvo
oti�i na policiju.
447
01:08:31,498 --> 01:08:34,651
To je bilo pre nego �to
su ubili D�uliju.
448
01:08:34,750 --> 01:08:38,076
Tada sam jo� tako smatrao ispravnim.
449
01:08:38,176 --> 01:08:42,038
Ali Houk je ubio puno dobrih ljudi.
450
01:08:42,639 --> 01:08:45,695
Treba da izravnam ra�une.
451
01:08:45,795 --> 01:08:48,171
�togod bude� radio, Ri�ard,
452
01:08:48,271 --> 01:08:53,186
uvek mo�e� ra�unati na mene.
453
01:09:09,196 --> 01:09:13,799
Da, gdine! Siguran sam da Houk ne�e
jo� dugo rukovoditi tom kompanijom.
454
01:09:13,899 --> 01:09:17,246
Proveri�emo Houkovu biznis
lokaciju ra�unovo�stva.
455
01:09:18,308 --> 01:09:20,402
Da. Hvala, pukovni�e!
456
01:09:30,774 --> 01:09:34,291
Ovo je tu magacin "A".
457
01:09:34,391 --> 01:09:38,372
A ovo tu je... magacin "B".
458
01:09:38,690 --> 01:09:42,130
Prema pristiglim informacijama
459
01:09:42,229 --> 01:09:47,179
u magacinu "A" su
sakrivena oru�ja i droga,
460
01:09:47,279 --> 01:09:49,633
maskirano u ne�to drugo.
461
01:09:49,733 --> 01:09:52,664
Oti�i �emo tamo sa poja�anjem
i pro�e�ljati magacin.
462
01:11:31,655 --> 01:11:33,093
Ne vidim ga!
463
01:11:39,540 --> 01:11:40,767
Napolju je!
464
01:11:44,113 --> 01:11:45,877
Kre�emo!
465
01:12:44,997 --> 01:12:46,701
Ti vozi�, nagazi na taj jebeni gas!
466
01:12:46,800 --> 01:12:49,184
Gazim, gazim!
-Umukni, seronjo!
467
01:12:49,284 --> 01:12:51,348
Umuknite seronje!
468
01:13:18,146 --> 01:13:20,405
Isuse, ne vidi� od
svojih o�iju, seronjo?
469
01:13:20,574 --> 01:13:22,709
Mamu ti jebem, nemoj da
se zajebava� sa mnom!
470
01:13:23,422 --> 01:13:24,862
Pobe�i �e nam, idiote!
471
01:14:08,777 --> 01:14:10,214
Gde si krenuo, do�avola?
472
01:15:02,362 --> 01:15:03,721
Misli� da trebam Houku?
473
01:15:03,821 --> 01:15:05,740
Ne, u redu je, ne brini.
474
01:15:35,971 --> 01:15:37,842
Hajdemo da plivamo.
475
01:15:49,375 --> 01:15:50,669
Da, dajte mi ga.
476
01:15:51,629 --> 01:15:54,620
Ta mala kurva, D�enina sestra!
477
01:15:54,720 --> 01:15:56,750
I nju je isto preporu�io jebeni Aleks!
478
01:15:56,850 --> 01:16:00,687
Nikad ne bih pomislio da �e ta
drkad�ija napraviti toliku pometnju!
479
01:16:13,725 --> 01:16:15,889
Halo? Da?
480
01:16:16,078 --> 01:16:18,843
Da. Ta�no.
481
01:16:20,057 --> 01:16:22,097
Lagao sam ti ikada?
-Ne, nisi nikada!
482
01:17:06,801 --> 01:17:08,295
Gdine Houk?
483
01:17:09,813 --> 01:17:12,092
U opasnosti smo!
Napali su nas!
484
01:17:12,193 --> 01:17:13,633
Odmah otvarajte vrata!
485
01:17:19,429 --> 01:17:22,513
Gdine Houk! Napao
nas je Ri�ard Braun!
486
01:17:22,612 --> 01:17:24,089
Sranje!
487
01:17:26,376 --> 01:17:28,529
Sad �e sti�i i helikopter.
488
01:17:28,629 --> 01:17:30,419
Obucite se odmah!
489
01:17:30,519 --> 01:17:32,657
A posle po�ite sa mnom.
-Da, naravno.
490
01:17:37,678 --> 01:17:39,130
Hajde, krenimo!
491
01:18:01,973 --> 01:18:03,632
Bacaj to!
492
01:18:21,667 --> 01:18:23,635
Prokleti kurvin sin!
493
01:18:40,072 --> 01:18:41,911
�ta ti je, vojni�e?
494
01:18:51,853 --> 01:18:53,292
Vreme je za �urku!
495
01:19:47,212 --> 01:19:48,951
Ubijte tog gada!
496
01:21:32,003 --> 01:21:33,634
�ta, jebote?
497
01:21:56,005 --> 01:21:58,175
Nema potrebe za tim, mo�ete i�i.
498
01:21:58,375 --> 01:22:01,819
Imaju�i u vidu dokaze
koje je nabavila D�ulija,
499
01:22:01,943 --> 01:22:03,520
sud �eli da vam se zahvali.
500
01:22:03,681 --> 01:22:05,482
Samo sam izravnao ra�une.
501
01:22:11,153 --> 01:22:16,750
Prevod:
baglyaspeter
502
01:22:17,305 --> 01:23:17,536
Молимо вас да оцените овај титл на www.osdb.link/5t56q
Помозите другим корисницима да изаберу најбоље титлове
34158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.