All language subtitles for FBI International - 01x15 - Shouldnt Have Left Her.GOSSIP-ION10.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,549 --> 00:00:30,247 I can tell you right now, I'm staying one night. 2 00:00:30,291 --> 00:00:31,770 Would I take you somewhere dicey? 3 00:00:31,814 --> 00:00:33,642 To the Poko Lounge in Ann Arbor. 4 00:00:33,685 --> 00:00:36,210 But didn't you have fun? 5 00:00:36,253 --> 00:00:39,169 Oh, God, please, no more smoochie-smooching, okay? 6 00:00:39,213 --> 00:00:40,407 - It's killing me. - Grace, I know this is 7 00:00:40,431 --> 00:00:41,563 hard to believe, 8 00:00:41,606 --> 00:00:43,173 but one day you're gonna find somebody 9 00:00:43,217 --> 00:00:45,175 who looks at you the way that Jordan looks at me, 10 00:00:45,219 --> 00:00:46,307 I'm telling you. 11 00:00:51,573 --> 00:00:53,140 Your friend is meeting us here? 12 00:00:53,183 --> 00:00:56,708 Yeah, I texted him, he said he was here in a red car. 13 00:00:59,798 --> 00:01:02,236 And, uh, how well do we know your friend? 14 00:01:02,279 --> 00:01:04,107 Leon? Oh, we were roommates freshman year 15 00:01:04,151 --> 00:01:05,239 before he transferred. 16 00:01:05,282 --> 00:01:06,370 He's a great dude. 17 00:01:06,414 --> 00:01:07,521 And knows how to seriously party. 18 00:01:07,545 --> 00:01:08,764 Trust me, said we have to 19 00:01:08,807 --> 00:01:10,809 come one night on the way to Belgrade. 20 00:01:10,853 --> 00:01:12,289 - You know him, Jordan? - No. 21 00:01:12,333 --> 00:01:13,508 - English? - No, we're good. 22 00:01:13,551 --> 00:01:14,726 You are English, let's go. 23 00:01:14,770 --> 00:01:16,356 No, we don't need a car. We have a drive. 24 00:01:16,380 --> 00:01:17,618 - I have this car, I take you. - I don't like this, Ethan. 25 00:01:17,642 --> 00:01:19,142 It's fine, it's fine. Just ignore them. 26 00:01:19,166 --> 00:01:20,317 It's fine, we don't need a car. 27 00:01:20,341 --> 00:01:21,622 - America? - No, no, no. No car. No car. 28 00:01:21,646 --> 00:01:23,474 We have nice car. Very good. I take you. 29 00:01:23,518 --> 00:01:25,563 Ethan, I think we should get back on the train. 30 00:01:25,607 --> 00:01:26,869 Yeah. What do we do? 31 00:01:26,912 --> 00:01:28,194 We're fine. Leon's gonna meet up with us. 32 00:01:28,218 --> 00:01:30,481 We don't need a car. No car, no car, no car. 33 00:01:30,525 --> 00:01:31,830 - Ethan. - No, no. 34 00:01:31,874 --> 00:01:33,243 Let me just figure this out. Give me a second. 35 00:01:33,267 --> 00:01:34,311 I'm calling my brother. 36 00:01:34,355 --> 00:01:36,226 No, you don't have to do that. 37 00:01:36,270 --> 00:01:37,488 Hey. 38 00:01:37,532 --> 00:01:38,794 Ethan! 39 00:01:50,501 --> 00:01:52,175 Sorry I can't answer the phone right now, 40 00:01:52,199 --> 00:01:53,611 but please leave a message after the beep 41 00:01:53,635 --> 00:01:55,376 and I'll get back to you as soon as I can. 42 00:02:03,278 --> 00:02:07,278 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 43 00:02:12,219 --> 00:02:14,438 Jordan, when you get this call me back. 44 00:02:14,482 --> 00:02:15,657 Your sister? 45 00:02:15,700 --> 00:02:16,919 Where's the world tour now? 46 00:02:16,962 --> 00:02:18,747 They were headed to Belgrade. 47 00:02:18,790 --> 00:02:20,444 Oh, the Vegas of Central Europe. 48 00:02:20,488 --> 00:02:21,619 That's Monte Carlo. 49 00:02:21,663 --> 00:02:23,186 Belgrade's more like Atlantic City. 50 00:02:23,230 --> 00:02:24,709 Mm. 51 00:02:24,753 --> 00:02:25,860 She called while I was working out and then there was 52 00:02:25,884 --> 00:02:27,204 this weird voicemail where I could 53 00:02:27,234 --> 00:02:29,279 only hear car horns and traffic. 54 00:02:29,323 --> 00:02:31,542 Been trying to reach her for a couple hours, but she hasn't picked up. 55 00:02:31,586 --> 00:02:32,737 Well, maybe she butt dialed you. 56 00:02:32,761 --> 00:02:34,632 Maybe. I'm gonna try a tracking app. 57 00:02:34,676 --> 00:02:36,678 She'll love that. 58 00:02:36,721 --> 00:02:38,288 What she doesn't know... 59 00:02:38,332 --> 00:02:40,638 I need to get cooperation from the Legat at Athens. 60 00:02:40,682 --> 00:02:43,293 My district director moved to Greece six months ago. 61 00:02:43,337 --> 00:02:44,512 We were quite close. 62 00:02:44,555 --> 00:02:45,967 - Can you reach out to him? - Of course. 63 00:02:45,991 --> 00:02:48,211 I worked with a detective in the Hellenic Police 64 00:02:48,255 --> 00:02:50,213 on that illegal migration case 65 00:02:50,257 --> 00:02:51,495 a couple years ago, I can give him a call. 66 00:02:51,519 --> 00:02:52,824 The hell? 67 00:02:52,868 --> 00:02:55,305 - What? - She's in Kosovo. 68 00:02:55,349 --> 00:02:57,655 - Who? - His sister. 69 00:02:57,699 --> 00:03:01,529 Jordan left me a voicemail, but it was just this. 70 00:03:07,012 --> 00:03:09,580 Have her "find my phone" on my app and the last ping 71 00:03:09,624 --> 00:03:11,843 was in Pristina, Kosovo an hour ago. 72 00:03:11,887 --> 00:03:13,323 Then nothing. 73 00:03:13,367 --> 00:03:14,716 What is she doing in Pristina? 74 00:03:14,759 --> 00:03:16,631 She told me they were going to Belgrade. 75 00:03:16,674 --> 00:03:18,285 The threat levels of terrorism 76 00:03:18,328 --> 00:03:20,852 and organized crime in Kosovo are high for Eastern Europe. 77 00:03:20,896 --> 00:03:21,897 Mm-hmm. 78 00:03:21,940 --> 00:03:23,551 You know these friends of hers? 79 00:03:23,594 --> 00:03:24,900 The boyfriend is new. 80 00:03:24,943 --> 00:03:26,467 You got a name? 81 00:03:26,510 --> 00:03:28,773 Yeah. Ethan Grubic. 82 00:03:28,817 --> 00:03:29,924 There can't be too many Grubics 83 00:03:29,948 --> 00:03:31,341 at the University of Michigan. 84 00:03:31,385 --> 00:03:32,536 I'll start digging for a number. 85 00:03:32,560 --> 00:03:34,257 - Thanks. - What about her friend? 86 00:03:34,301 --> 00:03:36,825 Grace, something. Didn't get a last name. 87 00:03:36,868 --> 00:03:38,261 I'll dig there. 88 00:03:38,305 --> 00:03:40,307 Maybe there's a Grace on Jordan's socials. 89 00:03:40,350 --> 00:03:42,502 I don't have to tell you, but I'm going to say it anyway. 90 00:03:42,526 --> 00:03:44,702 Europol just signed a cooperative agreement 91 00:03:44,746 --> 00:03:46,704 with the Ministry of Internal Affairs in Kosovo, 92 00:03:46,748 --> 00:03:49,751 but we're barely past cordial with their police. 93 00:03:49,794 --> 00:03:51,535 Yeah, we don't have offices there. 94 00:03:51,579 --> 00:03:54,364 I can reach out to the Legat in Sofia, 95 00:03:54,408 --> 00:03:58,325 but I know from experience, Pristina is a black hole. 96 00:04:02,590 --> 00:04:03,939 What is he doing here? 97 00:04:05,593 --> 00:04:06,855 - Agent Porter. - Forrester. 98 00:04:06,898 --> 00:04:08,422 Something I can help you with? 99 00:04:08,465 --> 00:04:10,075 An office I could use? 100 00:04:10,119 --> 00:04:13,296 I wasn't alerted the Office of Professional Responsibility 101 00:04:13,340 --> 00:04:14,384 would be joining us today. 102 00:04:14,428 --> 00:04:16,299 Because I didn't alert you. 103 00:04:16,343 --> 00:04:18,736 Then let me be more direct. Why are you here? 104 00:04:18,780 --> 00:04:21,086 This is the third time in three months. 105 00:04:21,130 --> 00:04:23,001 In due time. An office? 106 00:04:24,655 --> 00:04:26,744 There's a table in there. 107 00:04:26,788 --> 00:04:28,920 Thank you. 108 00:04:28,964 --> 00:04:30,618 Can you play that voicemail again? 109 00:04:30,661 --> 00:04:32,576 Yeah, sure. 110 00:04:38,974 --> 00:04:40,323 Can you AirDrop that to me? 111 00:04:40,367 --> 00:04:41,996 I want to get a translation on those voices. 112 00:04:42,020 --> 00:04:43,544 Yeah. 113 00:04:43,587 --> 00:04:44,849 Got it. 114 00:04:44,893 --> 00:04:46,436 All right, I just talked to a couple bros 115 00:04:46,460 --> 00:04:47,765 at a frat house in Ann Arbor 116 00:04:47,809 --> 00:04:49,680 and got a cell number for Ethan Grubic. 117 00:04:49,724 --> 00:04:51,073 Oh, thank you. 118 00:04:51,116 --> 00:04:53,815 Look, I don't mean to get everybody all... 119 00:04:53,858 --> 00:04:56,948 I'm sure this is all just a big misunderstanding. 120 00:05:01,475 --> 00:05:02,911 - Hello? - Ethan. 121 00:05:02,954 --> 00:05:05,348 Hey, this is Jordan's brother Andre. 122 00:05:05,392 --> 00:05:07,568 She tried to contact me this morning and... 123 00:05:07,611 --> 00:05:08,917 They took her, man. 124 00:05:08,960 --> 00:05:10,832 What do you mean "took her"? 125 00:05:10,875 --> 00:05:13,095 I was jumped. They, uh... 126 00:05:13,138 --> 00:05:15,532 They broke my face and then they were gone. 127 00:05:15,576 --> 00:05:17,055 All right, Ethan, listen to me. 128 00:05:17,099 --> 00:05:18,642 I didn't know any of this was gonna happen, man. 129 00:05:18,666 --> 00:05:20,363 I promise you. I really didn't know. 130 00:05:20,407 --> 00:05:22,496 Ethan, I need you to send me your Maps location 131 00:05:22,539 --> 00:05:25,107 right now and do not move from that spot. 132 00:05:25,150 --> 00:05:26,630 Okay? I'm coming to you. 133 00:05:26,674 --> 00:05:28,632 I don't know, man. I don't know what to do. 134 00:05:28,676 --> 00:05:30,417 Ethan. Do it now. 135 00:05:30,460 --> 00:05:32,027 Okay. 136 00:05:32,070 --> 00:05:34,029 What'd he say? 137 00:05:40,688 --> 00:05:41,689 What are you doing? 138 00:05:41,732 --> 00:05:42,753 What's it look like I'm doing? 139 00:05:42,777 --> 00:05:44,692 Andre. Hold up. Look at me. 140 00:05:44,735 --> 00:05:46,650 Look at me. 141 00:05:46,694 --> 00:05:49,000 The Fly Team cannot go to Kosovo. 142 00:05:49,044 --> 00:05:50,785 And I'm not asking you to. 143 00:05:50,828 --> 00:05:52,656 I got a translation on the voices. 144 00:05:52,700 --> 00:05:54,155 The first says, "We should get out of here 145 00:05:54,179 --> 00:05:55,398 before police arrive." 146 00:05:55,442 --> 00:05:56,747 Second says, "I agree." 147 00:05:56,791 --> 00:05:59,489 Forrester, Kellett, can you join me? 148 00:05:59,533 --> 00:06:01,056 In a minute. 149 00:06:03,145 --> 00:06:04,581 I'll call our liaison 150 00:06:04,625 --> 00:06:06,409 and see if we can reach out to Kosovo Police. 151 00:06:06,453 --> 00:06:08,629 We may not have sure footing in Pristina, 152 00:06:08,672 --> 00:06:10,805 but they can give me a contact, okay? 153 00:06:12,763 --> 00:06:14,852 Hey. 154 00:06:14,896 --> 00:06:17,638 Don't do anything until we hear from Jaeger. 155 00:06:25,907 --> 00:06:27,275 Hey, can you get up on Kellett's desk 156 00:06:27,299 --> 00:06:28,799 and see if she has anything on Jordan's friend? 157 00:06:28,823 --> 00:06:30,041 Yeah. 158 00:06:35,264 --> 00:06:37,397 I'm not seeing any... 159 00:06:42,097 --> 00:06:44,404 Oh, man. 160 00:07:04,119 --> 00:07:05,773 This isn't the best time. 161 00:07:05,816 --> 00:07:07,601 You'd be amazed how often I hear that. 162 00:07:07,644 --> 00:07:08,732 Why are you here? 163 00:07:08,776 --> 00:07:10,560 - A review. - For what purpose? 164 00:07:10,604 --> 00:07:12,214 Have you ever read "Heart of Darkness"? 165 00:07:12,257 --> 00:07:13,737 - No. - Yes. 166 00:07:13,781 --> 00:07:15,783 It's about a man 167 00:07:15,826 --> 00:07:19,003 who got so far away from civilization, 168 00:07:19,047 --> 00:07:20,483 he lost his way. 169 00:07:20,527 --> 00:07:22,243 Agent Porter, I'm gonna say this respectfully. 170 00:07:22,267 --> 00:07:24,705 We are busy here and you are wasting our time 171 00:07:24,748 --> 00:07:26,707 like you did before and the time before that. 172 00:07:26,750 --> 00:07:28,012 So I'm gonna need to reschedule. 173 00:07:28,056 --> 00:07:31,059 You rescheduled last time, which is why those 174 00:07:31,102 --> 00:07:32,800 are written instructions 175 00:07:32,843 --> 00:07:35,629 signed by the Assistant Director of Inspection Division 176 00:07:35,672 --> 00:07:38,675 for you to transfer all casework to the Legat in Budapest 177 00:07:38,719 --> 00:07:41,635 and give me 100% of your attention. 178 00:07:41,678 --> 00:07:44,681 So I'm gonna need to go over all case reports, 179 00:07:44,725 --> 00:07:46,770 2020 to present, 180 00:07:46,814 --> 00:07:48,555 for both of you. 181 00:07:48,598 --> 00:07:50,121 Have a seat. 182 00:07:50,165 --> 00:07:52,776 We're gonna be here a while. 183 00:07:59,348 --> 00:08:01,655 Ethan. 184 00:08:01,698 --> 00:08:03,613 Andre. 185 00:08:03,657 --> 00:08:05,180 Am I glad to see you. 186 00:08:05,223 --> 00:08:06,983 Um, the police here, they wanna talk to you... 187 00:08:07,008 --> 00:08:08,357 Tell me what happened. 188 00:08:08,400 --> 00:08:10,620 Start with why you're in Kosovo and not Belgrade. 189 00:08:10,664 --> 00:08:12,753 Sure. My freshman year roommate, 190 00:08:12,796 --> 00:08:13,928 he lives here in Pristina, 191 00:08:13,971 --> 00:08:15,669 - and he invited us out here... - Name? 192 00:08:15,712 --> 00:08:18,062 Leon, um, Gashi. 193 00:08:18,106 --> 00:08:19,716 G-A-S-H-Y? 194 00:08:19,760 --> 00:08:21,718 "I", at the end. G-A-S-H-I. 195 00:08:21,762 --> 00:08:23,546 Listen to me, Ethan. 196 00:08:23,590 --> 00:08:25,766 You got one foot on a landmine right now. 197 00:08:25,809 --> 00:08:28,551 And if you lie to me, or play funny with the truth 198 00:08:28,595 --> 00:08:30,355 or mislead me in any way, you're gonna end up 199 00:08:30,379 --> 00:08:33,208 in the hospital for a very time. 200 00:08:33,251 --> 00:08:35,340 - We understand each other? - Yes. 201 00:08:35,384 --> 00:08:37,560 Look, I didn't know anything was gonna happen, I swear. 202 00:08:37,604 --> 00:08:38,822 The roommate? 203 00:08:38,866 --> 00:08:40,998 Yeah, he's, uh... we were texting. 204 00:08:41,042 --> 00:08:43,371 So Leon knew that I was in Europe with Jordan and Grace 205 00:08:43,396 --> 00:08:44,586 and he said that we had to come out here. 206 00:08:44,611 --> 00:08:47,657 - Why? - He's got, um... 207 00:08:47,701 --> 00:08:49,703 - He's got hookups. - Drugs? 208 00:08:52,967 --> 00:08:54,074 I'm not even that into them. 209 00:08:54,098 --> 00:08:55,665 I just thought if it was one night... 210 00:08:55,709 --> 00:08:56,947 He was supposed to meet you when you got off the train? 211 00:08:56,971 --> 00:08:58,886 Yes. 212 00:08:58,929 --> 00:09:01,192 Okay. Where's Leon now? I need to talk to him. 213 00:09:01,236 --> 00:09:02,256 I don't know. I don't know. 214 00:09:02,280 --> 00:09:03,978 I was trying to text him, but he... 215 00:09:05,283 --> 00:09:06,720 These are the police. 216 00:09:06,763 --> 00:09:08,635 They told me to wait here for you. 217 00:09:08,678 --> 00:09:09,853 Hello, friend. 218 00:09:09,897 --> 00:09:13,248 Ledar Tolka, Vizak Pocoli. Kosovo Police. 219 00:09:13,291 --> 00:09:14,641 We were alerted you were coming. 220 00:09:14,684 --> 00:09:16,120 You're FBI, yes? 221 00:09:16,164 --> 00:09:17,774 That's right. 222 00:09:20,429 --> 00:09:23,214 And your sister is lost. 223 00:09:23,258 --> 00:09:24,694 Lost? 224 00:09:24,738 --> 00:09:26,653 I'd say missing right now, 225 00:09:26,696 --> 00:09:28,350 and I want to rectify that. 226 00:09:28,393 --> 00:09:30,067 You didn't present the purpose of your visit 227 00:09:30,091 --> 00:09:31,222 through border security. 228 00:09:31,266 --> 00:09:32,528 I'm moving quickly. 229 00:09:32,572 --> 00:09:36,227 Or notify Kosovo Police about your arrival. 230 00:09:36,271 --> 00:09:38,752 Please, you come with us. 231 00:09:38,795 --> 00:09:40,754 Let me see your credentials. 232 00:09:47,238 --> 00:09:49,371 - Come. - What about him? 233 00:09:49,414 --> 00:09:51,808 - We've interviewed him. - I haven't. 234 00:09:51,852 --> 00:09:53,680 Come. We discuss. 235 00:09:55,986 --> 00:09:58,162 Leave your cell phone on. 236 00:10:05,126 --> 00:10:07,781 Oh, come on. Come on, man. 237 00:10:48,383 --> 00:10:49,514 Hey. 238 00:10:49,539 --> 00:10:51,322 Hey, whoa, whoa, whoa, whoa, who, whoa. 239 00:10:51,346 --> 00:10:53,174 Hey, hey! Come on! 240 00:10:56,351 --> 00:10:57,787 Hey! 241 00:11:17,328 --> 00:11:20,288 Special Agent Andre Raines. 242 00:11:20,331 --> 00:11:22,464 I wanted to make sure that the reason 243 00:11:22,507 --> 00:11:24,292 of you being in Kosovo is legitimate. 244 00:11:24,335 --> 00:11:26,294 When you did not use proper channels, 245 00:11:26,337 --> 00:11:28,644 I assumed you had another purpose for being here. 246 00:11:28,688 --> 00:11:30,690 I only want to find my sister and her friend. 247 00:11:30,733 --> 00:11:33,736 Which is why you should have alerted us. 248 00:11:36,565 --> 00:11:38,306 You're right. 249 00:11:38,349 --> 00:11:39,655 And I apologize. 250 00:11:43,354 --> 00:11:45,182 Hm. 251 00:11:56,019 --> 00:11:57,673 Please. 252 00:11:57,717 --> 00:12:01,633 We're following all the leads to find your sister. 253 00:12:01,677 --> 00:12:04,288 It is my duty to tell you to leave Pristina 254 00:12:04,332 --> 00:12:07,944 and let Kosovo Police do our work. 255 00:12:07,988 --> 00:12:09,772 Tomorrow, the latest train 256 00:12:09,816 --> 00:12:11,774 internationally leaves at 6:00 p.m. 257 00:12:11,818 --> 00:12:13,907 I expect you to be on it, 258 00:12:13,950 --> 00:12:16,561 or you'll have to answer to other people 259 00:12:16,605 --> 00:12:21,479 who are not as interested in criminal justice as I am. 260 00:12:23,830 --> 00:12:27,355 I'll be on that train with my sister. 261 00:12:27,398 --> 00:12:29,313 I hope so. 262 00:12:29,357 --> 00:12:30,793 Hey. 263 00:12:30,837 --> 00:12:32,684 You have a gun you wanna lend me for the next day or so? 264 00:12:44,067 --> 00:12:45,721 Raines, where are you? 265 00:12:45,765 --> 00:12:48,332 Pristina. Local police put me on notice. 266 00:12:48,376 --> 00:12:49,701 Well, you better get your ass back here 267 00:12:49,725 --> 00:12:51,596 or we're all gonna be on notice. 268 00:12:51,640 --> 00:12:53,773 - Look, cover for me. - OPR is still here. 269 00:12:53,816 --> 00:12:56,558 I need you to run a name. Leon Gashi. 270 00:12:56,601 --> 00:12:58,342 G-A-S-H-I. 271 00:12:58,386 --> 00:13:00,910 Address, 32 Safet Boletini in Pristina. 272 00:13:00,954 --> 00:13:02,035 On it. 273 00:13:02,060 --> 00:13:04,871 And no paper trail, electronic or otherwise. 274 00:13:04,914 --> 00:13:07,743 I'm going dark, so hold anything until you hear from me, okay? 275 00:13:07,787 --> 00:13:09,571 Raines? 276 00:13:09,614 --> 00:13:10,833 Yeah? 277 00:13:10,877 --> 00:13:12,574 Please take care of yourself. 278 00:13:18,972 --> 00:13:21,409 Where did you travel between Warsaw 10/19 279 00:13:21,452 --> 00:13:23,019 and Budapest 10/23? 280 00:13:23,063 --> 00:13:25,413 Personal time. 281 00:13:25,456 --> 00:13:27,826 There's no such thing in international operations. 282 00:13:27,850 --> 00:13:29,896 Really? What about in the OPR? 283 00:13:29,939 --> 00:13:32,507 You mean to tell me that you're not gonna eat Caf� Kor? 284 00:13:32,550 --> 00:13:34,093 You're not gonna visit the Turkish Baths 285 00:13:34,117 --> 00:13:36,337 at Hotel Gell�rt while you're here? 286 00:13:37,991 --> 00:13:40,602 10/19 to 10/23? 287 00:13:40,645 --> 00:13:42,560 I don't remember. 288 00:13:42,604 --> 00:13:44,040 And you? 289 00:13:44,084 --> 00:13:45,520 Oh, let me guess. 290 00:13:45,563 --> 00:13:46,738 You don't remember. 291 00:13:46,782 --> 00:13:48,697 What is the play here, Porter? 292 00:13:48,740 --> 00:13:50,873 Can we just quit skirting around the edges 293 00:13:50,917 --> 00:13:52,808 and hit this straight on, because if this is headed 294 00:13:52,832 --> 00:13:56,313 towards me and Kellett having an inappropriate relationship, 295 00:13:56,357 --> 00:13:58,750 if that's your angle, I am telling you right now. 296 00:13:58,794 --> 00:14:00,883 That is a dog that will never hunt. 297 00:14:00,927 --> 00:14:04,017 And this? I mean, all of this, what is this? 298 00:14:04,060 --> 00:14:05,845 - This is too boring even for you. - Fine. 299 00:14:05,888 --> 00:14:08,021 You want me to speak plain, I'll speak plain. 300 00:14:08,064 --> 00:14:10,110 Please do. 301 00:14:10,153 --> 00:14:13,896 Your mother. That's why I'm here. 302 00:14:13,940 --> 00:14:15,898 Since Angela Cassidy failed to show up 303 00:14:15,942 --> 00:14:19,423 to your face-to-face sting operation last month, 304 00:14:19,467 --> 00:14:21,904 the Bureau's trail has run cold. 305 00:14:21,948 --> 00:14:23,427 Yeah, well, I'm sorry to hear that. 306 00:14:23,471 --> 00:14:24,646 I don't think that's true. 307 00:14:24,689 --> 00:14:25,995 The reason I'm homing in 308 00:14:26,039 --> 00:14:27,910 on this personal affair between you two? 309 00:14:27,954 --> 00:14:30,565 I need to find a new way to draw your mother out, 310 00:14:30,608 --> 00:14:32,828 and I think this relationship 311 00:14:32,872 --> 00:14:35,396 might be the best way to do that. 312 00:15:08,429 --> 00:15:09,841 - Ethan? - This is so messed up, man. 313 00:15:09,865 --> 00:15:11,016 I can't get a hold of either one of them. 314 00:15:11,040 --> 00:15:13,390 Ethan, what're you doing here? 315 00:15:13,434 --> 00:15:15,131 Where's Leon? 316 00:15:15,474 --> 00:15:16,475 Leon? 317 00:15:16,500 --> 00:15:18,894 The guy whose apartment we're in. 318 00:15:20,006 --> 00:15:23,009 Oh, um, yeah, he's um... 319 00:15:23,052 --> 00:15:25,054 Are you high? 320 00:15:25,863 --> 00:15:27,839 I just had to take the edge off. 321 00:15:27,883 --> 00:15:30,755 Ethan, where is Leon? 322 00:15:30,799 --> 00:15:32,409 He's, um... 323 00:15:32,453 --> 00:15:34,039 I told him what happened and he said I should wait here. 324 00:15:34,063 --> 00:15:35,456 What exactly did he tell you? 325 00:15:35,499 --> 00:15:37,675 He was gonna get somebody who could help. 326 00:15:49,992 --> 00:15:51,559 - You Leon? - What? 327 00:15:51,602 --> 00:15:52,647 Sit. 328 00:15:52,690 --> 00:15:54,040 Whoa, who the hell... 329 00:15:54,083 --> 00:15:55,737 Sit. Both of you. 330 00:15:55,780 --> 00:15:57,019 - Ethan, what's going... - This is Jordan's brother 331 00:15:57,043 --> 00:15:58,435 I was telling you about. 332 00:15:58,479 --> 00:16:00,916 He's in the FBI, man. 333 00:16:00,960 --> 00:16:02,150 Where's my sister? 334 00:16:02,175 --> 00:16:04,535 - He doesn't know where she is... - Shut up. 335 00:16:06,791 --> 00:16:10,534 Now, Leon. Look at me. 336 00:16:10,578 --> 00:16:13,015 He doesn't know how serious this is. 337 00:16:13,059 --> 00:16:14,625 But I do. 338 00:16:14,669 --> 00:16:15,907 I've seen a lot of trafficking. 339 00:16:15,931 --> 00:16:17,715 I know how it starts and where it ends up. 340 00:16:17,759 --> 00:16:19,761 Now what I'm asking you, 341 00:16:19,804 --> 00:16:21,589 man to man, 342 00:16:21,632 --> 00:16:23,175 is tell me your involvement in this right now, 343 00:16:23,199 --> 00:16:24,559 so I can bring this to a resolution 344 00:16:24,592 --> 00:16:26,637 where no one gets hurt. 345 00:16:26,681 --> 00:16:28,204 Namely, you. 346 00:16:30,076 --> 00:16:32,252 Sir, I might be able to help if... 347 00:16:32,295 --> 00:16:34,515 - Who are you? - May I? 348 00:16:40,651 --> 00:16:42,088 Investigator. 349 00:16:42,131 --> 00:16:45,047 I have access to certain areas in Pristina 350 00:16:45,091 --> 00:16:47,919 the Kosovo Police are unable to ingress. 351 00:16:47,963 --> 00:16:50,966 Look, I asked my cousin Valmir for help. 352 00:16:51,010 --> 00:16:52,988 You know, he told me that this guy is the best in city 353 00:16:53,012 --> 00:16:54,796 for helping foreigners. 354 00:16:54,839 --> 00:16:56,928 I'm happy to be of assistance or to leave. 355 00:16:56,972 --> 00:17:00,932 - What I don't want is trouble. - No, you gotta stay. 356 00:17:00,976 --> 00:17:02,847 Please? 357 00:17:02,891 --> 00:17:05,067 It would help if both parties retained me. 358 00:17:27,089 --> 00:17:28,612 Hey! 359 00:17:35,750 --> 00:17:37,534 Bujar! Stop! 360 00:17:40,146 --> 00:17:41,146 Ah! 361 00:18:00,644 --> 00:18:02,081 Get in! 362 00:18:13,614 --> 00:18:14,721 You know, I figured you gave me 363 00:18:14,745 --> 00:18:16,791 that address so you could follow me. 364 00:18:16,834 --> 00:18:18,009 You're right. 365 00:18:21,883 --> 00:18:24,059 You need hospital? 366 00:18:24,103 --> 00:18:25,669 No. 367 00:18:27,193 --> 00:18:29,804 So what'd you learn back there? 368 00:18:29,847 --> 00:18:32,154 No offense, but why should I trust you? 369 00:18:32,198 --> 00:18:36,115 Heh, I suppose because I'm the only one you have. 370 00:18:39,379 --> 00:18:44,166 You know this guy? 371 00:18:44,210 --> 00:18:46,777 Can you get up on the number? 372 00:18:46,821 --> 00:18:49,432 - What does that mean? - You know, tap and trace. 373 00:18:49,476 --> 00:18:52,783 Can you listen in and locate where the phone is right now? 374 00:18:52,827 --> 00:18:55,656 - Ah. Pinging. - Yes, pinging. 375 00:18:55,699 --> 00:18:58,137 - We have this. - Good. 376 00:19:06,145 --> 00:19:07,146 Raines? 377 00:19:07,189 --> 00:19:08,756 Hey. What'd you find? 378 00:19:08,799 --> 00:19:11,541 Okay, Leon Gashi was a foreign exchange student 379 00:19:11,585 --> 00:19:13,587 at the University of Michigan in 2016. 380 00:19:13,630 --> 00:19:16,198 Now, it doesn't pop up on ECRIS or iARMS, 381 00:19:16,242 --> 00:19:17,741 but he studied one year abroad and then left 382 00:19:17,765 --> 00:19:18,809 the U.S. permanently. 383 00:19:18,853 --> 00:19:20,202 No record after that. 384 00:19:20,246 --> 00:19:21,377 Okay. 385 00:19:21,421 --> 00:19:22,701 However, he does have a brother 386 00:19:22,726 --> 00:19:24,728 and two cousins, Axel, Tristan, and Finn, 387 00:19:24,772 --> 00:19:27,383 same surname Gashi, who were arrested 388 00:19:27,427 --> 00:19:30,604 for kidnapping and extortion in Pristina 18 months ago. 389 00:19:30,647 --> 00:19:33,389 Now, they were released on bail, rare for Kosovo, 390 00:19:33,433 --> 00:19:35,130 but the case never went to trial. 391 00:19:35,174 --> 00:19:36,653 Organized crime. 392 00:19:36,697 --> 00:19:38,307 Bribes and payoffs. 393 00:19:38,351 --> 00:19:39,656 Mm-hmm. Sounds like it. 394 00:19:39,700 --> 00:19:42,659 Does it say who bailed them out? 395 00:19:42,703 --> 00:19:45,227 Last name Alcott. 396 00:19:45,271 --> 00:19:48,187 - No other information. - Okay, well, thanks. 397 00:19:48,230 --> 00:19:50,493 Are you going dark again? 398 00:19:50,537 --> 00:19:51,755 Yep. 399 00:19:51,799 --> 00:19:54,628 Whatever you need, I am here for you. 400 00:19:54,671 --> 00:19:56,804 I know. 401 00:19:56,847 --> 00:19:58,719 I appreciate it. 402 00:20:09,686 --> 00:20:11,906 Didn't want to interrupt while you were with OPR, 403 00:20:11,949 --> 00:20:13,777 but I thought you should know about Raines. 404 00:20:13,821 --> 00:20:15,605 Yeah, sorry, we've been up to our eyeballs. 405 00:20:15,649 --> 00:20:17,825 Did he hear from his sister? 406 00:20:17,868 --> 00:20:21,220 He's, uh... he's not here. 407 00:20:21,263 --> 00:20:24,527 Tell me exactly what is going on. 408 00:20:24,571 --> 00:20:26,486 He's in Kosovo, and he turned off his phone. 409 00:20:26,529 --> 00:20:28,618 - You got to be kidding me. - What about Jaeger? 410 00:20:28,662 --> 00:20:30,292 She went back to her office to coordinate 411 00:20:30,316 --> 00:20:31,447 with colleagues in Pristina. 412 00:20:31,491 --> 00:20:33,275 - Have you talked to her since? - No. 413 00:20:33,319 --> 00:20:35,799 - We should resume. - In a minute. 414 00:20:35,843 --> 00:20:38,498 And I'm gonna need to talk to your other agents. 415 00:20:38,541 --> 00:20:41,718 Uh, Cameron Vo and Andre Raines. 416 00:20:41,762 --> 00:20:43,329 What does this have to do with them? 417 00:20:43,372 --> 00:20:44,828 Well, that depends on what they know 418 00:20:44,852 --> 00:20:46,332 and when they knew it. 419 00:20:46,375 --> 00:20:48,551 - I can talk to you now. - Thank you. 420 00:20:50,597 --> 00:20:52,686 Give you two a chance to get up to speed. 421 00:20:52,729 --> 00:20:54,427 Yeah, that's a good idea. 422 00:20:59,606 --> 00:21:01,347 Hey. 423 00:21:01,390 --> 00:21:03,479 I know I pushed you away when you covered for me 424 00:21:03,523 --> 00:21:05,307 with that prick, but with this? 425 00:21:05,351 --> 00:21:07,570 Bringing your mother into it? 426 00:21:07,614 --> 00:21:09,224 I'll put everything on the table for you, 427 00:21:09,268 --> 00:21:10,921 - I don't care. - Stop. I won't let you. 428 00:21:14,708 --> 00:21:16,840 You said something interesting earlier. 429 00:21:16,884 --> 00:21:19,495 Porter's been here three times in three months. 430 00:21:19,539 --> 00:21:21,280 And then he turned beet red 431 00:21:21,323 --> 00:21:22,846 when you mentioned the Turkish baths. 432 00:21:22,890 --> 00:21:25,762 - Yeah, I noticed. - I want to explore that. 433 00:21:29,679 --> 00:21:31,004 All right, I'll see if I can raise anyone 434 00:21:31,028 --> 00:21:32,769 in the police department in Pristina 435 00:21:32,813 --> 00:21:35,250 and I'll see if I can reach the Legat in Sofia. 436 00:21:42,344 --> 00:21:44,346 If you want to wait and conduct surveillance, 437 00:21:44,390 --> 00:21:46,653 or if you want to question him directly, 438 00:21:46,696 --> 00:21:49,786 it does not matter to me, you choose. 439 00:21:49,830 --> 00:21:53,355 Direct. 440 00:21:53,399 --> 00:21:55,314 Tolka. 441 00:21:55,357 --> 00:21:57,925 Po. Po. 442 00:21:59,492 --> 00:22:00,754 Mire. 443 00:22:02,321 --> 00:22:05,367 There is problem. 444 00:22:15,986 --> 00:22:17,640 Hey. 445 00:22:45,407 --> 00:22:46,974 What are you doing? 446 00:22:47,017 --> 00:22:48,149 - Don't! - Don't what? 447 00:22:48,192 --> 00:22:49,431 Play like you aren't a part of this. 448 00:22:49,455 --> 00:22:53,372 Deny it, and I'll put you through that wall. 449 00:22:59,465 --> 00:23:01,249 Here's what I think. 450 00:23:01,292 --> 00:23:03,904 I think local criminals kidnap foreign girls, 451 00:23:03,947 --> 00:23:06,428 and whenever their parents or friends or whoever is close 452 00:23:06,472 --> 00:23:07,797 to them feels like they're getting nowhere 453 00:23:07,821 --> 00:23:10,171 with the police, in walks Investigator Alcott, 454 00:23:10,214 --> 00:23:14,131 with his sharp British accent and fake concern. 455 00:23:14,175 --> 00:23:16,569 But Investigator Alcott doesn't actually do any legwork, 456 00:23:16,612 --> 00:23:19,093 because Investigator Alcott is in on it from the jump 457 00:23:19,136 --> 00:23:21,008 with the kidnappers. 458 00:23:21,051 --> 00:23:23,140 He gives out information in bits and scraps, 459 00:23:23,184 --> 00:23:24,446 bleeding a desperate parent, 460 00:23:24,490 --> 00:23:27,362 until they're too dry to pay anymore. 461 00:23:27,406 --> 00:23:29,451 That sound about right to you? 462 00:23:29,495 --> 00:23:31,453 You don't know what you're talking about. 463 00:23:31,497 --> 00:23:35,979 You paid their bail 18 months ago. 464 00:23:36,023 --> 00:23:38,460 If I look on your desk, am I gonna find 465 00:23:38,504 --> 00:23:40,462 contact information for my father? 466 00:23:40,506 --> 00:23:43,160 Because I'll tell you how far that'll get you. 467 00:23:45,467 --> 00:23:47,904 Oh. 468 00:23:47,948 --> 00:23:51,299 It's her friend who's rich. 469 00:23:51,342 --> 00:23:53,432 Grace. 470 00:23:53,475 --> 00:23:57,044 She was the target the whole time. 471 00:23:57,087 --> 00:23:59,481 Let's make an arrangement. 472 00:23:59,525 --> 00:24:04,312 I thought in this job, I'd seen the lowest of the low. 473 00:24:04,355 --> 00:24:07,315 But you're a guy who scams anxious parents 474 00:24:07,358 --> 00:24:08,969 at the worst time in their lives. 475 00:24:10,361 --> 00:24:13,190 I don't think there's a pit deep enough for you. 476 00:24:16,150 --> 00:24:17,499 - Ah! - Where's my sister? 477 00:24:17,543 --> 00:24:21,242 - You're crazy! - Where is my sister? 478 00:24:21,285 --> 00:24:23,505 I don't know... 479 00:24:23,549 --> 00:24:25,464 Okay, okay, okay! 480 00:24:31,600 --> 00:24:33,297 Hey, hey. This man just tried to... 481 00:24:40,505 --> 00:24:42,368 Please, Mr. Alcott. 482 00:24:42,393 --> 00:24:45,353 Continue. 483 00:24:46,659 --> 00:24:48,965 Speak up. 484 00:24:50,706 --> 00:24:52,926 They have them in a factory. 485 00:24:52,969 --> 00:24:54,623 Alive? 486 00:24:54,667 --> 00:24:55,929 Yeah. 487 00:24:57,583 --> 00:24:59,889 You're gonna text the kidnappers. 488 00:24:59,933 --> 00:25:01,563 Tell them you made contact with the parents 489 00:25:01,587 --> 00:25:03,545 and to hold them until they hear from you. 490 00:25:03,589 --> 00:25:05,242 If they abused them in any way, 491 00:25:05,286 --> 00:25:07,680 it'll affect the ransom payment. 492 00:25:07,723 --> 00:25:09,072 You understand? 493 00:25:10,334 --> 00:25:12,511 - Yeah. - Get your phone out. 494 00:25:19,343 --> 00:25:23,260 Try anything other than what I just told you 495 00:25:23,304 --> 00:25:25,915 and you won't like what happens next. 496 00:25:34,620 --> 00:25:38,145 The place he described is old cigarette factory. 497 00:25:40,234 --> 00:25:42,236 Is this factory far? 498 00:25:42,279 --> 00:25:44,455 It's just outside town. 499 00:25:46,632 --> 00:25:50,940 Well, I appreciate you helping me. 500 00:25:53,290 --> 00:25:55,945 I'll admit I have reason. 501 00:26:01,429 --> 00:26:03,257 This sister of yours? 502 00:26:03,300 --> 00:26:07,174 You are, uh, close? 503 00:26:14,442 --> 00:26:18,011 My pop's gave me the boot when I was 17. 504 00:26:19,578 --> 00:26:22,232 The boot? 505 00:26:22,276 --> 00:26:24,539 Kicked me out. 506 00:26:24,583 --> 00:26:27,063 She was only nine. 507 00:26:29,588 --> 00:26:32,547 I shouldn't have left her with him. 508 00:26:44,254 --> 00:26:47,170 Okay, can I get Agent Raines in here please? 509 00:26:47,214 --> 00:26:48,998 Agent Raines has left for the night. 510 00:26:49,042 --> 00:26:51,305 I told you I wanted to talk to him. 511 00:26:51,348 --> 00:26:53,655 And maybe when you show up unannounced, 512 00:26:53,699 --> 00:26:55,309 these things happen. 513 00:26:59,748 --> 00:27:02,316 Okay. Okay, you know what? 514 00:27:02,359 --> 00:27:05,014 I'm gonna take these files back to the hotel, 515 00:27:05,058 --> 00:27:06,712 but I expect everyone... 516 00:27:06,755 --> 00:27:10,454 And I mean, everyone... To be here at 8:00 a.m. 517 00:27:10,498 --> 00:27:12,195 Uh-huh. 518 00:27:16,547 --> 00:27:18,027 Have you heard anything from Raines? 519 00:27:18,071 --> 00:27:20,073 Nothing yet. I'm still back channeling. 520 00:27:20,116 --> 00:27:21,770 But in the meantime, I want you to see 521 00:27:21,814 --> 00:27:24,222 if you can find any interviews... 522 00:27:26,166 --> 00:27:28,647 - Evening. - Good night. 523 00:27:39,832 --> 00:27:41,834 I want you to find any interview that we have, 524 00:27:41,877 --> 00:27:44,532 any 302 that mentions a lead in Kosovo 525 00:27:44,575 --> 00:27:47,317 bring it to me, the more we have, the better. 526 00:27:47,361 --> 00:27:49,189 Cover for Raines? 527 00:27:49,232 --> 00:27:52,192 If we need it. It's best to have it ready. 528 00:28:18,392 --> 00:28:20,394 So why'd they kill the American, 529 00:28:20,437 --> 00:28:21,588 the one who brought the girls? 530 00:28:21,612 --> 00:28:23,136 I think he told them about my sister 531 00:28:23,179 --> 00:28:25,399 and her friend, and Leon Gashi lured them in. 532 00:28:25,442 --> 00:28:26,898 He was gonna use Ethan as the go between 533 00:28:26,922 --> 00:28:28,247 for the parents and the investigator. 534 00:28:28,271 --> 00:28:30,578 Yes, but, then why kill the boy? 535 00:28:30,621 --> 00:28:35,104 Because he didn't tell them about me. 536 00:28:35,148 --> 00:28:36,584 Hm. 537 00:28:47,290 --> 00:28:49,249 I don't know how many men are in there. 538 00:28:49,292 --> 00:28:52,339 I will call for support. 539 00:28:55,394 --> 00:28:57,589 _ 540 00:28:58,535 --> 00:29:02,706 _ 541 00:29:03,350 --> 00:29:05,265 You expecting us to wait? 542 00:29:05,308 --> 00:29:07,136 We're not waiting. 543 00:29:46,306 --> 00:29:47,307 Okay. 544 00:30:28,435 --> 00:30:29,871 Raines. 545 00:30:48,020 --> 00:30:50,500 This way. And shut up. 546 00:30:55,027 --> 00:30:57,594 Stand there. 547 00:30:57,638 --> 00:30:58,638 Oof! 548 00:31:00,032 --> 00:31:02,904 Move, and I'll blow your head off. 549 00:31:09,955 --> 00:31:11,652 Oh, God. 550 00:31:11,695 --> 00:31:12,914 Shh. 551 00:31:17,005 --> 00:31:18,354 How many guys are in there? 552 00:31:19,790 --> 00:31:22,315 They teaching classes at Michigan in Albanian? 553 00:31:22,358 --> 00:31:25,274 Speak English. 554 00:31:25,318 --> 00:31:27,668 Six. 555 00:31:27,711 --> 00:31:30,279 You'll never make it. 556 00:31:30,323 --> 00:31:33,674 One more question. The boyfriend. 557 00:31:33,717 --> 00:31:35,676 Ethan. 558 00:31:35,719 --> 00:31:38,679 Did he know about this? 559 00:31:38,722 --> 00:31:40,899 He set them up? 560 00:31:43,031 --> 00:31:47,731 He was in... he was in Europe with two girls. 561 00:31:47,775 --> 00:31:49,820 And I convinced him to come. 562 00:31:53,999 --> 00:31:55,957 I believe you. 563 00:32:01,615 --> 00:32:03,008 Come on. 564 00:32:39,000 --> 00:32:41,829 Shh, shh. It's okay. It's okay. 565 00:32:41,872 --> 00:32:44,005 Come on. Come on. 566 00:32:44,049 --> 00:32:46,094 All right. I want you to go and hide. 567 00:32:46,138 --> 00:32:48,053 - No, no, no. - I'll come get you. 568 00:32:48,096 --> 00:32:50,011 I'll come back for you. Go hide. 569 00:32:50,055 --> 00:32:51,926 Hide. Go, go, go. 570 00:33:06,288 --> 00:33:07,942 Jordan. 571 00:33:07,986 --> 00:33:10,292 Hey, it's me. It's okay. 572 00:33:37,015 --> 00:33:39,104 You're safe. You're safe. 573 00:34:10,135 --> 00:34:13,007 Before you say anything, I want you to know 574 00:34:13,051 --> 00:34:17,055 your partner, Tolka, he was a stand-up guy. 575 00:34:19,405 --> 00:34:21,363 For some reason... 576 00:34:21,407 --> 00:34:25,585 I don't know. He wanted to help me. 577 00:34:25,628 --> 00:34:28,109 And everything I did to rescue my sister 578 00:34:28,153 --> 00:34:31,199 was with his assistance. 579 00:34:31,243 --> 00:34:34,246 We owe our lives to him, 580 00:34:34,289 --> 00:34:39,033 and I'm very sorry he died. 581 00:34:42,167 --> 00:34:45,387 Tolka's wife and kids immigrated to New York 582 00:34:45,431 --> 00:34:49,087 two years ago. 583 00:34:49,130 --> 00:34:53,208 He was hoping to have a visa approved to join them. 584 00:34:55,180 --> 00:34:59,619 That is why he helped you, so you'd help him. 585 00:35:02,143 --> 00:35:05,407 I would have. 586 00:35:05,451 --> 00:35:07,148 This man is a Special Agent 587 00:35:07,192 --> 00:35:09,585 with the United States Federal Bureau of Investigation 588 00:35:09,629 --> 00:35:11,500 working in concert with Europol 589 00:35:11,544 --> 00:35:14,112 and our newly-opened office in Pristina. 590 00:35:14,155 --> 00:35:17,680 I demand his release, and that of U.S. citizens 591 00:35:17,724 --> 00:35:20,379 Jordan Raines and Grace Thornton. 592 00:35:20,422 --> 00:35:22,468 Immediately. 593 00:35:47,275 --> 00:35:49,538 Andre! 594 00:35:52,237 --> 00:35:55,196 I'm so sorry. So, so sorry. 595 00:35:55,240 --> 00:35:58,330 It's okay, it's okay. It's okay. 596 00:36:01,420 --> 00:36:04,205 It's okay. 597 00:36:04,249 --> 00:36:06,164 I got you, I got you. 598 00:36:06,207 --> 00:36:08,688 It's okay, it's okay. It's okay. 599 00:36:10,168 --> 00:36:13,258 Come on, let's go. 600 00:36:17,479 --> 00:36:19,264 It's okay. 601 00:36:37,586 --> 00:36:38,737 You know, you probably shouldn't have 602 00:36:38,761 --> 00:36:40,285 a dog in a Bureau... 603 00:36:40,328 --> 00:36:42,548 They're waiting for you in the break room. 604 00:36:42,591 --> 00:36:44,376 Good. 605 00:36:52,122 --> 00:36:54,386 Forrester, Kellett. 606 00:36:56,257 --> 00:36:58,694 I thought we'd begin the morning by examining... 607 00:36:58,738 --> 00:37:02,307 Let me stop you right there real quick. 608 00:37:02,350 --> 00:37:06,528 Three times in three months, you've been in Budapest, 609 00:37:06,572 --> 00:37:08,182 pulling on threads, 610 00:37:08,226 --> 00:37:10,271 trying to unravel our operation here. 611 00:37:10,315 --> 00:37:11,838 Came up empty-handed twice. 612 00:37:11,881 --> 00:37:13,321 Now you'd think that would stop a man 613 00:37:13,361 --> 00:37:15,581 from jetting across the Atlantic a third time. 614 00:37:15,624 --> 00:37:17,496 But you flew over anyway. 615 00:37:17,539 --> 00:37:20,194 And we had a pretty good inkling by all the busywork 616 00:37:20,238 --> 00:37:22,718 you had us going through yesterday that you didn't have 617 00:37:22,762 --> 00:37:24,894 a justifiable reason for doing that. 618 00:37:24,938 --> 00:37:28,289 Like I said, even boring for you. 619 00:37:28,333 --> 00:37:31,466 - Your mother... - So then I thought, 620 00:37:31,510 --> 00:37:34,904 why did Agent Porter come over here if it wasn't to jam us up? 621 00:37:34,948 --> 00:37:36,515 Mm. 622 00:37:36,558 --> 00:37:41,495 Turns out, Agent Porter fell for Rozalia Lokatos, 623 00:37:41,607 --> 00:37:43,870 a prostitute that works out of Nepliget Park. 624 00:37:43,913 --> 00:37:46,133 Liked her so much, came back here three times 625 00:37:46,176 --> 00:37:48,353 in three months on... What was it? 626 00:37:48,396 --> 00:37:49,615 "Official business." 627 00:37:49,658 --> 00:37:51,312 And set her up in an apartment 628 00:37:51,356 --> 00:37:52,835 in the Belv�ros. 629 00:37:55,795 --> 00:38:00,582 Now what would Mrs. Porter, and your kids, Sophie and Evan, 630 00:38:00,626 --> 00:38:03,542 What would they think about that? 631 00:38:04,804 --> 00:38:07,154 - Oh, that's a cute one. - Okay, okay. 632 00:38:07,197 --> 00:38:09,722 I can see I've got everything I need here. 633 00:38:09,765 --> 00:38:11,419 - Uh-huh. - Yeah, and, uh... 634 00:38:11,463 --> 00:38:15,467 We, uh... we no longer need to pursue any outstanding 635 00:38:15,510 --> 00:38:17,469 disciplinary measures on the Fly Team office. 636 00:38:17,512 --> 00:38:20,646 - That's great. - I will, uh... 637 00:38:32,919 --> 00:38:34,616 Nice work. 638 00:38:34,660 --> 00:38:37,445 These OPR guys aren't very good at picking up a tail. 639 00:38:37,489 --> 00:38:38,620 Uh-huh. 640 00:38:38,664 --> 00:38:40,448 Vo, any word from Raines this morning? 641 00:38:40,492 --> 00:38:42,842 Yes, he's at the airport seeing Jordan off. 642 00:38:42,885 --> 00:38:44,325 All right, if he calls let him know 643 00:38:44,365 --> 00:38:46,411 I want him in front of me as soon as he gets in. 644 00:38:46,454 --> 00:38:49,501 Just go easy on him. 645 00:38:49,544 --> 00:38:50,980 Okay? 646 00:38:51,024 --> 00:38:53,809 We all would have done the same for our family. 647 00:38:56,899 --> 00:38:58,901 I'll take it under advisement. 648 00:39:11,697 --> 00:39:13,873 Grace's parents sprung for the jet? 649 00:39:13,916 --> 00:39:16,484 They want her home. 650 00:39:16,528 --> 00:39:18,660 Forever. 651 00:39:18,704 --> 00:39:20,662 I see that. 652 00:39:22,838 --> 00:39:26,364 I'm... I'm sorry for almost... 653 00:39:27,887 --> 00:39:30,498 I'll never be that stupid again. 654 00:39:30,542 --> 00:39:33,283 - Not your fault. - Yes, it is. 655 00:39:33,327 --> 00:39:34,894 I thought we were invincible. 656 00:39:34,937 --> 00:39:38,854 Every 20 year old thinks that. 657 00:39:38,898 --> 00:39:40,378 Not you. 658 00:39:40,421 --> 00:39:42,510 Yeah, even me. 659 00:39:42,554 --> 00:39:44,686 Besides, pop wasn't the best role model. 660 00:39:44,730 --> 00:39:46,862 That's not on you. 661 00:39:46,906 --> 00:39:48,951 It is, actually. 662 00:39:51,519 --> 00:39:53,042 I shouldn't have left. 663 00:39:53,086 --> 00:39:54,957 He made you. 664 00:39:55,001 --> 00:39:57,612 Still. 665 00:40:00,789 --> 00:40:04,706 God, what am I supposed to tell Ethan's parents? 666 00:40:04,750 --> 00:40:07,535 Hey. The truth. 667 00:40:07,579 --> 00:40:10,451 However hard that may be. 668 00:40:10,495 --> 00:40:13,062 They need to know. 669 00:40:13,106 --> 00:40:15,674 When are you coming home? 670 00:40:17,937 --> 00:40:19,895 I'm not sure. 671 00:40:23,333 --> 00:40:26,032 Are you catching monsters? 672 00:40:26,075 --> 00:40:28,600 Like those men out there? 673 00:40:28,643 --> 00:40:31,864 I am. 674 00:40:31,907 --> 00:40:34,301 Then stay. 675 00:40:34,344 --> 00:40:36,477 As long as you can. 676 00:40:36,521 --> 00:40:38,044 Don't let anyone else go through 677 00:40:38,087 --> 00:40:40,438 what we just went through. 678 00:40:46,052 --> 00:40:47,880 I love you. 679 00:40:47,923 --> 00:40:49,795 You too. 680 00:41:12,691 --> 00:41:16,691 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 47849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.