All language subtitles for Eurocrime-it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,800 --> 00:00:46,668 Ti farò un'offerta ... 2 00:00:47,051 --> 00:00:48,550 che non potrò rifiutare ... 3 00:00:49,741 --> 00:00:50,777 So cosa stai pensando ... 4 00:00:51,675 --> 00:00:53,427 ti chiedi se ho proiettili ... 5 00:00:54,227 --> 00:00:55,050 ma poiché questo è ... 6 00:00:55,198 --> 00:00:56,019 un automatico 44 ... 7 00:00:56,323 --> 00:00:58,210 la pistola più potente nel mondo e potrebbe ... 8 00:00:58,400 --> 00:00:59,115 far saltare la testa ... 9 00:01:00,100 --> 00:01:01,242 Alcuni dei film italiani 10 00:01:02,780 --> 00:01:04,131 prendono le cose dai film Americani ... 11 00:01:04,620 --> 00:01:06,466 E se ti è piaciuto quello che vedi ... 12 00:01:07,115 --> 00:01:08,276 ti dicono: 13 00:01:08,507 --> 00:01:10,278 Per favore, mettilo sul tuo parole proprie. 14 00:01:11,027 --> 00:01:12,964 Un'intera sotto-organizzazione dentro la polizia ... 15 00:01:13,430 --> 00:01:16,068 uno squadrone della morte come quello che avevano in Brasile ... 16 00:01:16,944 --> 00:01:18,195 Come una polizia segreta? 17 00:01:19,218 --> 00:01:21,340 O uno squadrone della morte come quello in Brasile? 18 00:01:22,289 --> 00:01:23,897 Non copiare dal film ma ... 19 00:01:24,320 --> 00:01:25,618 conservane il sapore ... 20 00:01:26,569 --> 00:01:27,466 Ho detto, come il ketchup? 21 00:01:28,164 --> 00:01:29,709 No, no, no! Come la pasta gli spaghetti! 22 00:01:31,280 --> 00:01:32,953 Ma le influenze degli Stati Uniti erano anche nella storia ... 23 00:01:33,400 --> 00:01:35,307 Hanno preso questo genere della polizia ... 24 00:01:35,765 --> 00:01:37,027 e l'hanno fatto proprio. 25 00:01:45,570 --> 00:01:46,694 Un genere in cui la vita reale 26 00:01:46,988 --> 00:01:48,665 anche mescolato con gli stessi film. 27 00:01:49,080 --> 00:01:50,082 C'era una presenza della mafia ... 28 00:01:50,634 --> 00:01:52,238 Alcuni ragazzi maleducati sono venuti ... 29 00:01:52,885 --> 00:01:54,176 Hanno preso il film ... 30 00:01:54,604 --> 00:01:56,035 Un genere che ha spinto a nuovi limiti ... 31 00:01:56,449 --> 00:01:59,152 di violenza, misogino e crudeltà. 32 00:02:00,846 --> 00:02:03,260 Erano film realizzati in condizioni molto precarie ... 33 00:02:03,872 --> 00:02:07,105 Stavamo producendo ... non lo so ... 300, 400 film all'anno. 34 00:02:07,561 --> 00:02:09,814 Come 300, 400 film all'anno ... 35 00:02:10,034 --> 00:02:11,698 500, 600 all'anno ... 36 00:02:12,650 --> 00:02:14,747 E fatto in tempi molto tumultuoso ... 37 00:02:15,541 --> 00:02:16,507 Quelli erano tempi molto duri ... 38 00:02:16,746 --> 00:02:19,194 Ricordo che ero tipo a due isolati da una bomba ... 39 00:02:21,033 --> 00:02:22,176 Con alcuni dei migliori acrobazie in auto ... 40 00:02:22,177 --> 00:02:24,085 mai girato. 41 00:02:30,131 --> 00:02:31,583 E molti attori di Hollywood ... 42 00:02:36,683 --> 00:02:37,616 Hai un genere ... 43 00:02:38,256 --> 00:02:39,241 chiamato: "Eurocrime" ("Eurocr�men") 44 00:02:58,512 --> 00:02:59,117 EUROCRIME! 45 00:02:59,257 --> 00:03:00,071 Film italiani da 46 00:03:00,188 --> 00:03:01,806 Criminali e polizia Che ha dominato negli anni '70 47 00:03:05,981 --> 00:03:08,742 Penso che questo sia il tipo soggetto difficile da uccidere ... 48 00:03:09,385 --> 00:03:11,172 e voglio interpretarlo in questo modo. 49 00:03:18,888 --> 00:03:21,775 Credo che la mafia è sempre coinvolta. 50 00:03:33,571 --> 00:03:37,151 Era come una specie di comunità di attori di Hollywood rifiutati 51 00:03:42,994 --> 00:03:46,622 ... percorri l'intera strada di Napoli, con la bici sopra, su una gomma ... 52 00:04:19,716 --> 00:04:25,155 L'azione è importante, l'eroe lo è importante e cattivo è importante ... 53 00:04:41,312 --> 00:04:43,796 Sempre tette e proiettili saranno un grande successo ... 54 00:05:16,427 --> 00:05:19,301 Come si chiama questo genere: Eurocrime o ...? 55 00:05:21,083 --> 00:05:22,835 "poliziechi": italiano, significa "film polizieschi" 56 00:05:23,086 --> 00:05:24,743 o con un'interpretazione più libera: "film di polizia e criminali" 57 00:05:25,124 --> 00:05:27,262 o se è veramente severo: "poliziotteschi" 58 00:05:27,747 --> 00:05:29,772 Italiano, significa "film di poliziotti e gangster made in Italy " 59 00:05:36,831 --> 00:05:39,006 connotazione: alti livelli di azione, sesso e violenza. 60 00:05:39,452 --> 00:05:40,984 Da dove vengono questi? centinaia di film ... 61 00:05:41,347 --> 00:05:43,263 socialmente e cinematograficamente? 62 00:05:44,858 --> 00:05:45,953 E dove va a finire il genere eurocrime ... 63 00:05:46,109 --> 00:05:50,451 tra gli altri generi affermati e ben noto? 64 00:05:53,046 --> 00:05:54,062 Ma prima le cose principali: 65 00:05:54,797 --> 00:05:56,131 Da dove viene l'Eurocrime? 66 00:05:58,098 --> 00:06:00,515 Hanno successo nella copia cosa ha avuto successo ... 67 00:06:01,702 --> 00:06:04,139 Sono cresciuto con Produzioni americane ... 68 00:06:05,017 --> 00:06:06,380 Il western finisce ... 69 00:06:07,630 --> 00:06:10,641 Penso che fossero una reazione ai film di polizia ... 70 00:06:11,768 --> 00:06:14,879 Capitolo 1: Origini cinematografiche Da un talento italiano 71 00:06:33,299 --> 00:06:37,133 Nel 1968, Paramount ha lanciato il primo grande produzione di bilancio 72 00:06:37,376 --> 00:06:39,760 rilevamento della mafia siciliana. 73 00:06:40,351 --> 00:06:42,551 "La fratellanza" 74 00:06:42,957 --> 00:06:46,395 Anche quell'anno, e anche a Paramount, Mario Puzo lo ha venduto diritti ... 75 00:06:46,644 --> 00:06:49,916 dal suo libro di successo: "The Godfather" 76 00:06:55,314 --> 00:06:58,925 Come sarebbero andate le cose, Hollywood era sui palcoscenici iniziali 77 00:06:59,112 --> 00:07:00,290 di una lunga catena di film di polizia. 78 00:07:02,548 --> 00:07:04,828 Questa è stata una reazione all'aumento in quel decennio di omicidi 79 00:07:05,063 --> 00:07:06,473 e altri crimini ... 80 00:07:07,658 --> 00:07:09,053 soprattutto in grandi città. 81 00:07:09,988 --> 00:07:11,169 Anche se questi poliziotti degli anni '60 82 00:07:11,334 --> 00:07:13,156 non erano totalmente combattenti del crimine 83 00:07:13,357 --> 00:07:14,146 al di sopra della legge di più Vai avanti... 84 00:07:14,271 --> 00:07:17,304 se hanno gettato le basi di inseguimenti in auto 85 00:07:17,421 --> 00:07:18,938 dai film degli anni Settanta ... 86 00:07:20,532 --> 00:07:23,047 e la sua frustrazione con il sistema. 87 00:07:24,032 --> 00:07:27,673 Con battute furiose come: 88 00:07:28,147 --> 00:07:30,311 E i diritti di la donna che ha ucciso? 89 00:07:34,971 --> 00:07:37,127 Europa: fine anni Sessanta ... 90 00:07:38,211 --> 00:07:39,347 Durante lo stesso periodo di tempo 91 00:07:39,595 --> 00:07:42,187 in Italia e altrove Europa, il cinema lo era 92 00:07:42,377 --> 00:07:45,096 principalmente concentrato su scene di secoli fa. 93 00:07:46,925 --> 00:07:48,674 Ebbene se ne parliamo Django erano gli anni Sessanta ... 94 00:07:49,254 --> 00:07:53,097 in Italia il "western" era molto, molto popolare. 95 00:07:54,410 --> 00:07:55,972 Quelli erano: "Spaguetti Westerns". 96 00:07:56,502 --> 00:07:59,999 film con una visione italiana dei western americani tradizionale. 97 00:08:27,090 --> 00:08:28,814 Alcuni di questi film furono un successo internazionale 98 00:08:29,910 --> 00:08:33,748 e per tutto il 1968 ci fu un stima 75 spaghetti western. 99 00:08:36,324 --> 00:08:38,295 Ma anche quando questi film non avrebbero trovato un pubblico 100 00:08:38,481 --> 00:08:43,234 in paesi lontani, italiani da li avrebbero fatti comunque tonnellate di loro. 101 00:08:45,453 --> 00:08:49,038 Per capire che devi capire, orientato alla moda 102 00:08:49,482 --> 00:08:51,224 quello che era l'industria Film italiano. 103 00:08:54,218 --> 00:08:56,985 Perché era l'industria italiana orientato rispetto alle mode? 104 00:08:57,295 --> 00:08:59,630 Come gli Spaguetti Western che erano un successo e loro ... 105 00:08:59,763 --> 00:09:00,889 sono stati fatti per morire. 106 00:09:01,067 --> 00:09:02,142 Spaguetti dopo Spaguetti ... 107 00:09:02,348 --> 00:09:03,513 Perché era così orientato a cosa andava di moda? 108 00:09:03,692 --> 00:09:06,922 Sai ... penso che lo fosse per fare soldi. 109 00:09:08,343 --> 00:09:09,706 Bene, era per fare soldi. 110 00:09:10,219 --> 00:09:10,936 Così semplice. 111 00:09:11,268 --> 00:09:14,330 Stavano vendendo ... e penso che sia parte dell'industria 112 00:09:14,579 --> 00:09:16,359 era la parte più commerciale dell'industria. 113 00:09:17,484 --> 00:09:20,140 E finché hanno venduto ... loro dovrebbero. 114 00:09:20,845 --> 00:09:22,548 Quando si stancheranno, faranno qualcos'altro. 115 00:09:23,131 --> 00:09:27,015 E li hanno fatti finché non li hanno "bruciati" E poi cosa è successo dopo. 116 00:09:28,601 --> 00:09:30,362 Ebbene, è successo anche quest'altro 117 00:09:30,696 --> 00:09:33,859 L'industria italiana ha preso film di successo dagli Stati Uniti 118 00:09:35,394 --> 00:09:37,296 e mettici sopra il loro stile unico. 119 00:09:37,860 --> 00:09:40,976 Era come i western le hanno prese e le hanno fatte proprie. 120 00:09:41,611 --> 00:09:43,445 Quando a un film da noi. stava andando bene ... 121 00:09:43,696 --> 00:09:48,143 Li hanno fatti con il loro proprio sentimento ... 122 00:09:48,957 --> 00:09:50,131 E se fossero un successo ... 123 00:09:50,754 --> 00:09:52,672 tutti gli altri direttori Gli italiani hanno seguito l'esempio. 124 00:09:53,863 --> 00:09:55,884 e quindi, le mode interiori le mode sono emerse. 125 00:09:56,396 --> 00:10:00,146 Ma c'era un aspetto negativo in questo ciclo. 126 00:10:01,068 --> 00:10:05,194 La maggior parte di questi film lo sono hanno fatto solo in modo che le persone 127 00:10:05,456 --> 00:10:08,799 comprare biglietti 128 00:10:09,073 --> 00:10:11,416 e non avevano buone qualità. 129 00:10:11,877 --> 00:10:13,158 Hanno copiato i film 130 00:10:13,583 --> 00:10:18,312 e le persone per gli spot pubblicitari in tv. credeva alle bugie ... 131 00:10:18,551 --> 00:10:23,376 Nei film, andavano e venivano si sono resi conto che non erano buoni. 132 00:10:24,146 --> 00:10:25,157 Ma avevano già comprato per allora ... 133 00:10:25,399 --> 00:10:28,024 Addio, prezioso, addio abbiamo già i tuoi soldi ... 134 00:10:28,533 --> 00:10:29,783 Quindi i budget diminuiscono 135 00:10:30,984 --> 00:10:32,219 e la qualità è peggiorata ... 136 00:10:33,458 --> 00:10:35,963 Ma ognuna di queste mode Hanno iniziato con un bel film ... 137 00:10:37,211 --> 00:10:39,328 altrimenti non sarebbero state mode, primo. 138 00:10:40,314 --> 00:10:42,972 E c'erano grandi mode che ha portato a Eurocrime 139 00:10:43,266 --> 00:10:46,025 Il "western" è stato molto "invocato". 140 00:10:48,688 --> 00:10:52,129 Avevano già avuto le spade e sandali, più vecchi di 10 anni ... 141 00:10:53,366 --> 00:10:56,360 Abbiamo iniziato a fare il genere gladiatori ... 142 00:10:56,541 --> 00:10:57,765 film di uomini forti ... 143 00:10:57,987 --> 00:10:59,610 La cosa dei muscoli, Intendo... 144 00:10:59,612 --> 00:11:02,006 Steve Reeves era lì per quello ... 145 00:11:03,331 --> 00:11:05,673 Poi hanno iniziato a fare 007 film ... 146 00:11:05,863 --> 00:11:06,690 Film di spionaggio. 147 00:11:06,955 --> 00:11:07,737 007 ... 148 00:11:09,633 --> 00:11:12,330 Dopo di che hanno continuato con il ... GIALLO ... 149 00:11:15,727 --> 00:11:17,456 Come i film di Mario Bava 150 00:11:17,457 --> 00:11:18,352 era molto buono ... 151 00:11:19,628 --> 00:11:22,016 E poi c'erano i derivati, le copie, i cloni ... 152 00:11:22,206 --> 00:11:24,456 da altri film statunitensi ed europeo ... 153 00:11:25,549 --> 00:11:27,158 film di guerra ... 154 00:11:27,706 --> 00:11:29,331 Quelle delle navi pirata ... 155 00:11:29,658 --> 00:11:30,458 film horror ... 156 00:11:30,689 --> 00:11:31,332 Kung Fu ... 157 00:11:31,601 --> 00:11:33,831 Di ogni tipo di genere ... 158 00:11:38,491 --> 00:11:41,383 Penso che lo faranno sempre Film Poliziechi. 159 00:11:41,815 --> 00:11:43,707 I film gialli vanno e vengono tutto il tempo. 160 00:11:50,245 --> 00:11:53,168 È vero, grandi film di Eurocrime si è svolto da quando una volta ... 161 00:11:53,428 --> 00:11:55,269 anche prima del boom di genere. 162 00:11:57,683 --> 00:12:01,551 Ma molti di questi film, soprattutto Francese, cadere sotto l'influenza 163 00:12:01,864 --> 00:12:03,990 dal "film noir". 164 00:12:04,880 --> 00:12:06,817 Detective, negli Stati Uniti Era chiamato: 165 00:12:07,139 --> 00:12:07,645 Detective 166 00:12:08,834 --> 00:12:11,765 Non dimentico che avevano: "Eurocrime" "Nero interpreta Bogart" 167 00:12:12,333 --> 00:12:15,105 e una foto ... 168 00:12:16,575 --> 00:12:19,011 Questi film sono stati presentati attori come il francese Alain Delon ... 169 00:12:19,793 --> 00:12:21,055 Henry Silva ... 170 00:12:22,275 --> 00:12:25,732 Sebbene la maggior parte degli attori lavorando in Europa in quel momento stavano facendo spaghetti western 171 00:12:26,494 --> 00:12:28,335 altri ne furono attratti dramma criminale. 172 00:12:29,623 --> 00:12:32,008 Ho inclinazione per i film di gangster. 173 00:12:34,607 --> 00:12:36,400 Con quello mi sono guadagnato da vivere negli Stati Uniti 174 00:12:36,544 --> 00:12:41,081 e ho pensato: "Sto bene, Perché cambiare? " 175 00:12:45,463 --> 00:12:48,060 Ritorno alla Hollywood degli anni '70 ... 176 00:12:48,321 --> 00:12:52,372 Nel 1972, "Il Padrino" di Mario Puzo, è diventato il vincitore dell'Oscar. 177 00:12:53,393 --> 00:12:56,434 E negli anni successivi, il Padrino generato, non solo un sequel 178 00:12:56,918 --> 00:12:59,684 ma tutta una serie di film sulla mafia made in USA 179 00:13:00,373 --> 00:13:04,340 Ma, sebbene gli Stati Uniti sembrava affascinata Con la folla, sembrava più affascinata con 180 00:13:04,698 --> 00:13:06,373 l'uomo dietro il distintivo. 181 00:13:07,049 --> 00:13:09,823 Il precedente vincitore dell'Oscar è stato: "Connessione francese" 182 00:13:10,424 --> 00:13:15,249 e quello stesso anno, di più iconico, Dirty Harry ha fatto la sua comparsa 183 00:13:15,653 --> 00:13:19,060 con Clint Eastwood come poliziotto che ha piegato le regole: Harry Callahan. 184 00:13:19,904 --> 00:13:23,709 French Connection e Dirty Harry hanno anche generato squelas negli anni '70 185 00:13:24,263 --> 00:13:26,029 e altri film di Anche la polizia proliferava. 186 00:13:27,050 --> 00:13:29,341 La follia degli Stati Uniti è nata. con i film della polizia. 187 00:13:30,780 --> 00:13:33,964 Il "boom" di questi è stato così grande film realizzati anche da John Wayne 188 00:13:34,888 --> 00:13:37,644 e anche Walter Mathew se ne andò scherzi per partecipare. 189 00:13:38,301 --> 00:13:42,676 Il genere è stato mescolato con altri come: "sexploitation", fantascienza e l'orrore. 190 00:13:44,677 --> 00:13:47,061 E questi film non erano solo apprezzato dagli americani. 191 00:13:50,999 --> 00:13:54,624 Dirty Harry e French Connection hanno influenzato gli italiani ... 192 00:13:55,657 --> 00:13:57,750 Gli italiani amano il Padrino. 193 00:13:58,093 --> 00:13:59,240 Sono sicuro che hanno guardato questi film. 194 00:13:59,656 --> 00:14:00,906 Amo French Connection. 195 00:14:01,281 --> 00:14:02,281 sono sicuro che sono stati influenzati. 196 00:14:02,939 --> 00:14:06,943 Certamente, a quel tempo, creando l'immagine di Harry Callahan 197 00:14:07,157 --> 00:14:12,190 e l'immagine del poliziotto come un duro bastardo in: Dirty Harry ... 198 00:14:12,719 --> 00:14:19,252 è stato un grande evento, qualcosa di iconico. 199 00:14:19,690 --> 00:14:24,501 Il Padrino ha mostrato molta realtà. 200 00:14:25,347 --> 00:14:28,381 Ma gli italiani hanno dovuto chiudere un altro capitolo di film d'azione prima... 201 00:14:29,613 --> 00:14:31,744 Europa: torna all'inizio degli anni settanta ... 202 00:14:31,944 --> 00:14:33,216 All'inizio degli anni settanta 203 00:14:33,551 --> 00:14:39,036 potresti davvero dirlo alla grande L'era degli spaghetti western stava finendo. 204 00:14:40,114 --> 00:14:40,849 E come potresti dirlo? 205 00:14:41,101 --> 00:14:41,945 "Western umoristico" 206 00:14:42,183 --> 00:14:44,036 Lo stavano mescolando con la commedia nei primi anni '70. 207 00:14:44,489 --> 00:14:45,560 Commedie western. 208 00:14:46,559 --> 00:14:48,821 Hanno fatto questi western con commedia leggera ... 209 00:14:49,590 --> 00:14:51,530 come il tipo divertente. 210 00:14:52,400 --> 00:14:53,694 Ed era molto popolare ... 211 00:14:54,287 --> 00:14:56,661 Popolare? Sì. Alcuni erano. 212 00:14:57,060 --> 00:14:59,945 Come la serie Trinity con Bud Spencer e Terence Hill. 213 00:15:00,414 --> 00:15:02,866 Ma anche questi film hanno segnato la morte dello Spaguetti Western. 214 00:15:03,594 --> 00:15:05,029 "Il western muore ridendo ..." 215 00:15:05,225 --> 00:15:08,436 Penso a cosa sia finito i film sui cowboy erano i Film di Trinity. 216 00:15:09,072 --> 00:15:13,476 Che erano davvero divertenti ma che ha preso in giro il genere occidentale. 217 00:15:15,636 --> 00:15:18,540 Fai attenzione. Questo ciclo verrà ripetuto in seguito ... 218 00:15:18,789 --> 00:15:22,463 Penso che abbia avuto un effetto deteriorante nel genere dopo un po '. 219 00:15:23,282 --> 00:15:27,324 La gente ha iniziato a non prenderlo più sul serio ... è stato bruciato. 220 00:15:28,105 --> 00:15:31,041 Alcuni di questi registi Facevano i western ... 221 00:15:32,262 --> 00:15:34,730 E avevano in mente di fare qualcos'altro ... 222 00:15:35,072 --> 00:15:41,386 Fine dei western e ora: cosa? facciamo? Sai, film di azione con la polizia ... 223 00:15:45,886 --> 00:15:51,481 E non succede molto senza di te Film statunitensi avevano il loro Versioni italiane. 224 00:15:53,324 --> 00:15:55,264 Tutto è iniziato con il primo film 225 00:15:55,689 --> 00:15:56,699 è stata un'ottima idea 226 00:15:57,065 --> 00:15:58,315 "La Polizia Ringrazia". 227 00:15:58,637 --> 00:16:01,096 Quel film ha dato inizio alla follia. 228 00:16:02,042 --> 00:16:04,106 Anzi, da anni altri film avevano questo film in 229 00:16:04,387 --> 00:16:06,292 la tua pubblicità. 230 00:16:07,887 --> 00:16:08,933 Un altro che trascendeva era: 231 00:16:09,177 --> 00:16:11,216 "The Violent Professionals" con Luca Merenda. 232 00:16:12,045 --> 00:16:13,684 Siamo stati a Manzoni 233 00:16:14,167 --> 00:16:18,982 era un teatro molto importante, cinema a Milano. 234 00:16:25,168 --> 00:16:31,167 Siamo stati tipo 12 settimane a Manzoni, E 'stato un grande successo. 235 00:16:34,727 --> 00:16:40,574 Entrambi i film presentavano poliziotti preso tra un rampante delinquenza 236 00:16:40,793 --> 00:16:42,794 e un sistema che non ha funzionato. 237 00:16:43,012 --> 00:16:43,979 Pieno di regole e regolamenti. 238 00:16:44,542 --> 00:16:46,544 È che non si rendono conto di quanti ci sono criminali in città? 239 00:16:46,918 --> 00:16:49,057 È una grande esagerazione quando voi ragazzi parlano di studenti e scioperanti. 240 00:16:50,344 --> 00:16:53,107 I nostri uomini spendono molto del suo tempo a tutela dei diritti di quelle fazioni di minoranza ... 241 00:16:53,419 --> 00:16:55,482 e tra l'altro farsi sparare sul retro. 242 00:16:56,091 --> 00:16:58,042 Penso che dimentichino come è morto! 243 00:16:59,545 --> 00:17:03,908 Ancora peggio, dimentichiamo chi è stato. 244 00:17:04,340 --> 00:17:05,708 Era il nostro sistema !! 245 00:17:07,230 --> 00:17:11,014 Per non restare indietro Enzo Castellari ha diretto: "High Crime" 246 00:17:11,261 --> 00:17:13,328 che ha caratterizzato un personaggio quello nelle mani di Franco Nero 247 00:17:13,558 --> 00:17:15,482 Ho preso il poliziotto infuriato a nuovi livelli di 248 00:17:15,615 --> 00:17:18,490 frustrazione. Realizzare il film '73: "High Crime" 249 00:17:18,615 --> 00:17:20,458 il terzo bambino del genere. 250 00:17:23,317 --> 00:17:25,234 �Non basta portarlo con il pubblico ministero! 251 00:17:25,611 --> 00:17:27,752 Non abbiamo la prova dell'acciaio! 252 00:17:28,891 --> 00:17:31,548 Che cazzo di "prova dell'acciaio" ?! 253 00:17:32,171 --> 00:17:34,820 Il testimone è un libro? Le prove sono separate? 254 00:17:35,532 --> 00:17:37,098 Nastro rosso che ti strangola! 255 00:17:38,128 --> 00:17:40,001 Ho chiuso con tutta quella merda! 256 00:17:43,049 --> 00:17:48,801 "High Crime" ha avuto un tale successo che hanno iniziato a fare tanti film ... 257 00:17:50,051 --> 00:17:58,882 High Crime significa per l'Italia la nascita del genere di questo tipo di film. 258 00:17:59,611 --> 00:18:06,585 Era il 1973 e lo era l'Eurocrime esplodendo come il genere dominante Italiano del decennio. 259 00:18:17,584 --> 00:18:20,503 Solo perché adesso è meno conosciuto non vuol dire che la follia eurocrime 260 00:18:20,691 --> 00:18:22,261 non era così prolifico come il inferno. 261 00:18:23,099 --> 00:18:26,988 Anche persone non accreditate da la metà produceva il proprio film criminali. 262 00:18:28,272 --> 00:18:33,819 Era come una comparsa e mi ha detto: "Sai Richard, ho intenzione di produrre il mio film di genere " 263 00:18:34,323 --> 00:18:37,179 Ho detto: "Certo, lo farò se ottieni un finanziamento. " 264 00:18:37,825 --> 00:18:43,240 E un giorno l'ho preso e mi sono detto: Dio, dì la mia parola che lo farei e l'ho fatto. 265 00:18:44,948 --> 00:18:49,026 E in costante bisogno di le storie hanno preso possesso del classici ... 266 00:18:49,740 --> 00:18:51,668 solo per mantenere il tasso di produzione. 267 00:18:54,616 --> 00:18:57,226 Ho dovuto scrivere una sceneggiatura e ... 268 00:18:57,429 --> 00:19:02,617 usare in qualche modo, "Brutta giornata al Black Rock" che era un film ... 269 00:19:02,838 --> 00:19:05,528 vecchio con Spencer Tracy ... 270 00:19:05,839 --> 00:19:07,679 Il boom eurocrime è stato così redditizio anche quello 271 00:19:08,076 --> 00:19:11,351 sono state portate persone al di fuori dell'ambiente per recitare in loro. 272 00:19:13,075 --> 00:19:16,213 Il modello Franco Gasparri ha avuto un successo di polizia 273 00:19:16,430 --> 00:19:18,200 con la serie "Marco, il Poliziotto". 274 00:19:18,467 --> 00:19:20,930 E il cantante Mario Merida aveva un'intera corsa parallela 275 00:19:21,140 --> 00:19:22,463 giocare a boss gangster. 276 00:19:26,469 --> 00:19:30,508 Se un attore ha avuto successo, ha continuato facendo le carte il resto del anni settanta. 277 00:19:31,465 --> 00:19:35,011 L'attore di Hollywood Martin Balsam ha iniziato una lunga carriera ... 278 00:19:35,186 --> 00:19:36,221 di film con il film: 279 00:19:36,323 --> 00:19:37,637 "Confessioni di un capo della polizia" 280 00:19:37,948 --> 00:19:39,482 ma, secondo il tuo co-protagonista, Franco Nero ... 281 00:19:39,762 --> 00:19:43,281 Il balsamo ha ottenuto la parte solo perché la scelta precedente: Ben Gazzara 282 00:19:43,449 --> 00:19:44,368 Non ho accettato. 283 00:19:46,075 --> 00:19:48,966 Il film ha avuto così tanto successo per Martin Balsam perché ... 284 00:19:49,137 --> 00:19:52,416 dopo di lei ha iniziato a fare un film dopo l'altro. 285 00:19:52,627 --> 00:19:56,950 e Balsam mi ha detto: "Ogni volta che vedo Ben gli dico ..." 286 00:19:57,188 --> 00:20:00,722 "Ben, grazie. Grazie, Ben." 287 00:20:04,878 --> 00:20:08,074 Cosa erano questi film (e cosa no ...) 288 00:20:09,013 --> 00:20:09,986 In ultima analisi ... 289 00:20:10,308 --> 00:20:13,888 Come sono correlati questi film? con i grandi successi degli Stati Uniti? 290 00:20:20,296 --> 00:20:23,326 In modo evidente, Tony Lo Bianco, protagonista in The French Connection 291 00:20:23,825 --> 00:20:25,578 e il suo seguito non ufficiale: "The Seven Up" 292 00:20:26,108 --> 00:20:28,441 ha recitato in molti film Scena del crimine europea. 293 00:20:30,786 --> 00:20:32,110 E l'attore del Padrino: Richard Conte ... 294 00:20:32,360 --> 00:20:36,015 Sono diventato uno dei personaggi più utilizzato nei film italiani del crimine. 295 00:20:39,173 --> 00:20:41,825 E di tanto in tanto l'un l'altro riferimento qua e là, come ... 296 00:20:42,013 --> 00:20:46,671 il riferimento a Dirty Harry, il poliziotto che ne aveva già abbastanza 297 00:20:49,443 --> 00:20:53,943 o l'identico inseguimento a piedi che apre: The French Connection e Alta criminalità. 298 00:21:00,547 --> 00:21:03,164 C'era una connessione perché quando abbiamo fatto High Crime ... 299 00:21:04,290 --> 00:21:06,847 è stato subito dopo Connessione francese ... 300 00:21:07,953 --> 00:21:11,705 e al regista piaceva insegue e mi sono piaciuti anche. 301 00:21:12,352 --> 00:21:16,675 C'era un'influenza dal Padrino nel modo di morire. 302 00:21:16,956 --> 00:21:22,018 Era popolare, tutti Volevo fare qualcosa del genere. 303 00:21:22,538 --> 00:21:24,830 Tutti volevano una danza della morte con colpi. 304 00:21:27,378 --> 00:21:30,181 Quindi penso che il Padrino influenzato in quel modo particolare. 305 00:21:30,920 --> 00:21:33,104 A volte, questo è andato oltre. di un mero riferimento. 306 00:21:34,832 --> 00:21:38,145 Ho fatto "Black Cobra" quello era come Dirty Harry. 307 00:21:39,459 --> 00:21:40,586 Pensi di essere fortunato? 308 00:21:41,146 --> 00:21:44,209 Sì, Black Cobra ha preso l'intero monologo Lo sporco Harry è difficile da incorporare 309 00:21:44,667 --> 00:21:48,334 con lievi differenze. 310 00:21:48,668 --> 00:21:50,059 - Vago! - Vago! 311 00:21:52,607 --> 00:21:54,835 È la realtà della scena che fa questo lavoro. 312 00:21:55,389 --> 00:21:58,169 Non c'è una sola riga in nessuna film che non è stato raccontato prima. 313 00:21:58,521 --> 00:22:00,261 Dipende da chi lo dice ea chi lo dice. 314 00:22:00,617 --> 00:22:04,139 E mentre difendiamo la copia in formato Eurocrime, è importante sapere 315 00:22:04,335 --> 00:22:06,493 che molte volte potrebbe non esserlo essere un chiaro caso di ... 316 00:22:06,711 --> 00:22:08,147 chi l'ha fatto per primo. 317 00:22:08,553 --> 00:22:09,962 Credo che Street Law 318 00:22:10,390 --> 00:22:13,461 è stato presentato in anteprima prima di Death Wish di Charles Bronson. 319 00:22:14,133 --> 00:22:18,118 Ed era molto chiaro quell'ispirazione per quel film è venuto da me film. 320 00:22:18,984 --> 00:22:20,685 Ma la più grande difesa per questi film ... 321 00:22:20,931 --> 00:22:25,109 Credo che gli italiani vedano Film statunitensi Che cosa 322 00:22:25,275 --> 00:22:26,827 qualcosa che riguarda gli Stati Uniti 323 00:22:27,307 --> 00:22:28,920 ma non vedono mai veramente il loro paese ... 324 00:22:29,174 --> 00:22:31,731 I nostri film polizieschi riguardano la nostra storia. 325 00:22:32,339 --> 00:22:35,172 I film della polizia di Gli anni '70 riguardano davvero il nostro 326 00:22:35,451 --> 00:22:36,807 storia, che era un'Italia violenta 327 00:22:37,078 --> 00:22:42,059 che era violento in quel momento in in entrambi i modi, politicamente e non politicamente. 328 00:22:42,212 --> 00:22:43,573 Roma violenta, Napoli violenta ... 329 00:22:43,806 --> 00:22:47,245 erano le nostre storie, della nostra vita quotidiana. 330 00:22:48,277 --> 00:22:51,110 Allora, com'è stata l'esperienza Italiano degli anni '70? 331 00:22:52,341 --> 00:22:55,519 C'era una quantità enorme criminalità in Italia. 332 00:22:56,049 --> 00:22:59,762 Era una quantità assurda di crimine che prima non esisteva 333 00:23:00,026 --> 00:23:04,025 e probabilmente era in tutto il paese. 334 00:23:04,500 --> 00:23:06,122 Un sacco di cose politiche stavano accadendo ... 335 00:23:06,362 --> 00:23:09,434 Molte cose sono successe in Italia come il terrorismo di quel tempo. 336 00:23:10,176 --> 00:23:11,308 C'erano le "Brigate Rosse". 337 00:23:11,527 --> 00:23:13,374 - Le Brigate Rosse. - Le Brigate Rosse. 338 00:23:16,154 --> 00:23:19,751 Creo una sorta di tensione all'interno delle comunità italiane ... 339 00:23:20,754 --> 00:23:23,107 So che ce n'erano molte di caravinieri 340 00:23:23,691 --> 00:23:26,365 agli angoli delle strade con le mitragliatrici. 341 00:23:26,858 --> 00:23:30,032 I Caravinieri sostanzialmente servivano come una forza di polizia italiana. 342 00:23:30,435 --> 00:23:33,578 Non ti stavano minacciando ma all'improvviso li hai guardati lì ... 343 00:23:33,984 --> 00:23:36,718 Ed era un po 'strano, sai 344 00:23:36,904 --> 00:23:41,863 Non ho visto cose del genere ... la vita era bella ... 345 00:23:42,314 --> 00:23:44,846 ma all'improvviso le cose sono cambiati drasticamente. 346 00:23:45,283 --> 00:23:48,926 E gli italiani li adorano mostra con il curatore ... 347 00:23:50,407 --> 00:23:52,624 chi esce e cattura il cattivo. 348 00:23:52,986 --> 00:23:57,378 Con quel tipo di senso del buono e del cattivo ... 349 00:23:58,313 --> 00:24:01,002 Penso che avesse a che fare con il cambiamenti sociali che erano dando ... 350 00:24:04,115 --> 00:24:06,549 Meglio se ci credi, c'è molto altro da dire su questo ... 351 00:24:06,941 --> 00:24:09,274 E questi film non solo erano italiani nel contenuto ... 352 00:24:09,706 --> 00:24:12,007 hanno anche detto cose con un tocco italiano. 353 00:24:12,880 --> 00:24:16,096 Dobbiamo molto a Don Siegel (regista di Dirty Harry) 354 00:24:16,317 --> 00:24:22,300 ma abbiamo fatto i film a modo nostro. 355 00:24:22,632 --> 00:24:25,268 Questi sono film classico italiano. 356 00:24:26,144 --> 00:24:28,834 Non si può dire che questi film fingevano di essere statunitensi 357 00:24:29,331 --> 00:24:33,097 L'uso comune di obiettivo zoom in Italia 358 00:24:33,590 --> 00:24:35,555 e nella maggior parte dell'Europa per molti anni 359 00:24:36,322 --> 00:24:39,177 hanno evitato la maggioranza degli occhi degli Stati Uniti 360 00:24:39,551 --> 00:24:43,550 quello che pensavano di essere guardando un film negli Stati Uniti 361 00:24:43,788 --> 00:24:46,758 perché hanno usato queste scene per risparmiare tempo e 362 00:24:46,880 --> 00:24:49,692 perché quando "ingrandisci" (un primo piano) non ti serve un'altra disposizione. 363 00:24:50,411 --> 00:24:51,818 Ma anche questo mostra molto. 364 00:25:01,949 --> 00:25:06,057 Anche le facce sono state gestite diversamente dagli italiani. 365 00:25:06,201 --> 00:25:10,408 A Napoli Violenta con Barry Sullivan, in una scena e lui ... 366 00:25:10,682 --> 00:25:18,606 Ha detto molto tranquillamente, Barry, gli occhi non ... 367 00:25:20,731 --> 00:25:23,135 E Barry dice: Di cosa sta parlando? 368 00:25:24,534 --> 00:25:28,856 E gli ho detto: "Ad alcuni registi Agli italiani non piace gli attori sbattono le palpebre. " 369 00:25:30,950 --> 00:25:33,599 Quindi questi film Erano semplici cloni degli Stati Uniti? 370 00:25:34,159 --> 00:25:35,451 oppure ... cosa erano esattamente? 371 00:25:36,857 --> 00:25:39,293 Di tanto in tanto questi film Erano interpretati da vari personaggi ... 372 00:25:39,515 --> 00:25:41,671 che si trattasse di un poliziotto o di un guardia del corpo o criminale. 373 00:25:42,480 --> 00:25:45,887 E c'era anche un mini sottogenere con i gangster di Chicago. 374 00:25:46,582 --> 00:25:49,622 Ma la maggior parte delle volte il file il protagonista era un poliziotto frustrato 375 00:25:50,078 --> 00:25:52,192 con i criminali e con il sistema ... 376 00:25:52,535 --> 00:25:56,982 o un perfido criminale che è scappato della legge e dei suoi ex soci criminali che lo volevano morto. 377 00:25:58,160 --> 00:26:01,188 In entrambi i casi lo sei i film presentavano un tema in Comune: 378 00:26:01,923 --> 00:26:03,768 Un uomo contro il mondo. 379 00:26:09,765 --> 00:26:11,709 Elimina la folla da solo! 380 00:26:13,219 --> 00:26:15,790 Penso che i film hanno avuto così tanto successo ... 381 00:26:20,236 --> 00:26:26,256 perché erano mirati un certo tipo di pubblico. 382 00:26:28,493 --> 00:26:29,989 Ai dipendenti, molti dipendenti 383 00:26:31,942 --> 00:26:33,853 perché volevano essere quell'eroe 384 00:26:34,416 --> 00:26:37,101 volevano poter andare da qualche parte giorno davanti al capo e dì: 385 00:26:37,488 --> 00:26:41,321 Hey amico! �Da ora in poi, la situazione è diversa! 386 00:26:43,427 --> 00:26:46,238 Signore, se non sei soddisfatto il mio modo di gestire il caso 387 00:26:46,489 --> 00:26:49,209 Ne sarò più che felice dargli le mie dimissioni. 388 00:26:53,190 --> 00:26:56,021 Con una vera serie di crimini che potrebbe essere usato come ispirazione 389 00:26:56,647 --> 00:26:59,431 I film hanno adattato le loro trame? dai titoli dei giornali? 390 00:27:00,708 --> 00:27:03,334 Se stai cercando un file idea nella tua immaginazione 391 00:27:03,552 --> 00:27:08,000 trovi che il file la realtà è la vita reale. 392 00:27:08,096 --> 00:27:10,211 Lavoro anche come sceneggiatore e tutto ciò che puoi immaginare 393 00:27:10,475 --> 00:27:12,478 ti rendi conto che lo ha già fatto fatto nella vita reale. 394 00:27:12,791 --> 00:27:16,305 Quindi stai rubando idee da vita reale senza rendersene conto. 395 00:27:16,762 --> 00:27:21,168 Prendono le cose dalla vita e lo fanno nei film o 396 00:27:21,334 --> 00:27:28,793 inventano alcune cose o indossano cose che non esistono e tutti amano il film perché pensano che sia reale. 397 00:27:28,951 --> 00:27:32,326 L'indefinito tra realtà e la finzione è la caratteristica che definisce Eurocrime. 398 00:27:32,931 --> 00:27:35,700 E non solo rende il genere diverso degli Stati Uniti ma anche ... 399 00:27:35,992 --> 00:27:38,039 da altri film della storia dell'industria cinematografica italiana. 400 00:27:38,649 --> 00:27:42,982 Ma ancora ci vuole tempo registi e uno stile pazzo per fallo accadere. 401 00:27:48,544 --> 00:27:51,163 Era necessaria solo una coppia luci e filmarle ... 402 00:27:53,483 --> 00:27:56,398 Stavi entrando e ... calci nel sedere ... 403 00:28:14,899 --> 00:28:17,371 Capitolo due: Chi ha realizzato i film e come? 404 00:28:17,562 --> 00:28:19,001 Oms? Attori 405 00:28:19,236 --> 00:28:22,665 La maggior parte delle star europee hanno fatto solo la transizione da spaghetti western ... 406 00:28:22,902 --> 00:28:24,635 a questo nuovo genere. 407 00:28:44,107 --> 00:28:47,111 Ma c'era un certo attore italiano che gli mancavano i jeans e 408 00:28:47,331 --> 00:28:50,362 iniziato con questo genere di essere un grande successo. 409 00:28:50,527 --> 00:28:53,811 E sono diventato uno dei più simboli iconici di Eurocrime ... 410 00:28:54,301 --> 00:28:57,341 anche se ha recitato in genere con derivati ​​economici di qualcun altro. 411 00:28:58,404 --> 00:29:01,501 È una storia iniziata con il successo di Franco Nero 412 00:29:02,027 --> 00:29:03,059 come la star di High Crime. 413 00:29:04,201 --> 00:29:06,235 Lo stesso produttore, Amati 414 00:29:06,895 --> 00:29:11,798 Voleva che facessi un sequel del successo ma 415 00:29:12,046 --> 00:29:13,660 Avevo deciso di fare qualcos'altro 416 00:29:14,859 --> 00:29:18,273 così è andato a cercare un attore che mi somigliava ... 417 00:29:18,485 --> 00:29:22,798 esattamente come me e che avevo la mia stessa acconciatura ... 418 00:29:23,158 --> 00:29:26,452 e disse loro: "Ricordati di averlo fatto guardare esattamente ... 419 00:29:26,619 --> 00:29:28,438 proprio come Franco Nero " 420 00:29:29,175 --> 00:29:31,087 E l'uomo ... pover'uomo, già morto ... 421 00:29:31,265 --> 00:29:32,613 Era: Maurizio Merli 422 00:29:33,407 --> 00:29:35,752 Sì, l'uomo era Maurizio Merli. 423 00:29:36,100 --> 00:29:37,689 E il film era: Roma violenta 424 00:29:38,212 --> 00:29:40,648 e il parallelismo non si è fermato le somiglianze fisiche tra stelle ... 425 00:29:41,288 --> 00:29:43,800 Nei primi 2 film di Franco Nero per il regista Enzo Castellari 426 00:29:44,001 --> 00:29:47,689 Ha agito come un poliziotto nel primo e guardiano nel secondo. 427 00:29:48,474 --> 00:29:54,518 E in Violent Rome abbiamo nella sua prima parte al poliziotto e ai suoi secondo al guardiano. 428 00:29:55,409 --> 00:29:59,587 E anche se Enzo Castellari Non ho diretto Roma Violenta ... 429 00:29:59,927 --> 00:30:01,676 il produttore ha avuto la seconda migliore cosa che potrebbe essere ottenuta. 430 00:30:02,300 --> 00:30:07,207 Roma violenta con Maurizio Merli Era gestito da mio padre. 431 00:30:08,254 --> 00:30:11,503 La Roma violenta era così grande che persino fatto una stella del cattivo del film. 432 00:30:12,472 --> 00:30:16,067 Di sicuro ha fatto molto per Maurizio ma certamente ha fatto molto di più per me. 433 00:30:16,802 --> 00:30:20,692 Non c'è film hanno fatto di più. 434 00:30:21,160 --> 00:30:27,273 È un'imitazione del mio film ma Roma Violenta ha avuto molto successo. 435 00:30:27,819 --> 00:30:28,917 Con questo film unico ... 436 00:30:28,943 --> 00:30:31,083 Merli è diventato un stella a pieno titolo. 437 00:30:31,630 --> 00:30:35,298 E innumerevoli altri "poliziechi" ha mostrato le sue grandi capacità 438 00:30:35,413 --> 00:30:37,814 quasi come un Robocop di carne e ossa. 439 00:30:38,673 --> 00:30:42,895 Possedeva non solo l'abilità solita fisica per i film Eurocrime ma anche riflessioni ... 440 00:30:42,923 --> 00:30:44,447 per combattere quasi il crimine involontario come se catturasse 441 00:30:44,643 --> 00:30:50,383 i criminali erano nella loro proprio sangue. 442 00:31:07,320 --> 00:31:09,487 Maurizio Merli è stato molto bravo attore. 443 00:31:09,759 --> 00:31:12,284 Abbiamo fatto molti film insieme ed era anche un amico. 444 00:31:13,115 --> 00:31:15,003 Le nostre scene insieme erano sempre 445 00:31:15,166 --> 00:31:18,270 scazzottate o sparatorie. 446 00:31:18,646 --> 00:31:21,321 o inseguimenti in moto o in macchina. 447 00:31:21,947 --> 00:31:22,488 Ed era molto 448 00:31:22,675 --> 00:31:25,792 energico, molto attivo. 449 00:31:26,521 --> 00:31:29,607 Lui stesso era quasi come un doppelganger. Sapeva come muoversi. 450 00:31:30,113 --> 00:31:35,490 Era un bravo ragazzo, ma anche a ragazzo con molti problemi. 451 00:31:35,835 --> 00:31:37,180 Non era sicuro. 452 00:31:37,639 --> 00:31:44,617 Per Maurizio Merli è stato un grande Sogno di essere come Franco Nero. 453 00:31:45,490 --> 00:31:51,293 A un certo punto è diventato più grande di Nerone ma ... 454 00:31:51,430 --> 00:31:53,147 non era un'idea sua. 455 00:31:53,527 --> 00:31:55,671 Franco Nero era a conoscenza di questa rivalità? 456 00:31:56,338 --> 00:31:57,662 In nessun modo. 457 00:31:58,401 --> 00:32:00,555 No, perché l'ha solo fatto quei tipi di film ... 458 00:32:00,825 --> 00:32:03,475 Ero in altri tipi film diversi. 459 00:32:04,212 --> 00:32:07,115 È vero. Merli raramente ha realizzato un file film fuori dal genere Eurocrime. 460 00:32:07,979 --> 00:32:11,491 Ma quando lo ha fatto, ha avuto un parallelismo sospetto con il un altro attore. 461 00:32:12,140 --> 00:32:14,327 Ad esempio, Nero ha realizzato un film tratto dal libro "White Fang" 462 00:32:14,806 --> 00:32:16,649 e Merli ha fatto un film "Zanna Bianca." 463 00:32:17,296 --> 00:32:22,141 Nero farebbe un tardo spaghetti western e Merli farebbe anche lei solo spaghetti occidentali. 464 00:32:22,616 --> 00:32:24,076 Ma qualunque cosa fosse sentito per Nerone, 465 00:32:24,790 --> 00:32:27,198 Merli sapeva che lo era anche una stella. 466 00:32:27,901 --> 00:32:30,731 E secondo i suoi colleghi attori, a volte quello ha mostrato. 467 00:32:31,183 --> 00:32:36,588 Era una grande star e parlava su se stesso in terza persona. 468 00:32:36,994 --> 00:32:40,589 Egli ha detto: "Beh, se Merli ha fatto questo ..." 469 00:32:40,953 --> 00:32:43,455 Amanti mi ha chiamato e ha detto: "Vorrei fare un film con te." 470 00:32:43,745 --> 00:32:48,310 Ho l'idea di fare questi 2 tipi, uno da Milano e l'altro da Napoli ... 471 00:32:48,531 --> 00:32:50,528 ... e raccoglili e ... sai. 472 00:32:51,871 --> 00:32:53,404 E ci ho pensato e ho detto: 473 00:32:53,579 --> 00:32:59,598 "Sarebbe bello", ma sapevo che lo era un po 'difficile da lavorare Maurizio Merli ... 474 00:33:00,120 --> 00:33:05,965 e ho detto: "Sai perché no ...? Sai che sta facendo Maurizio ottimo..." 475 00:33:07,121 --> 00:33:10,810 "Perché non lo facciamo Tipo Napoli? " 476 00:33:11,249 --> 00:33:13,716 E io dissi: "Non male non male." 477 00:33:14,091 --> 00:33:18,997 Era un po 'pagato per se stesso e aveva il diritto di essere in senso di... 478 00:33:19,178 --> 00:33:21,062 ... che era una star. 479 00:33:21,551 --> 00:33:25,438 Oggi quasi tutto relativi ai regali Eurocrime in copertina ... 480 00:33:25,706 --> 00:33:27,529 l'immagine di Maurizio Merli. 481 00:33:27,958 --> 00:33:30,500 Quindi il defunto attore È lui che ride per ultimo. 482 00:33:31,123 --> 00:33:33,872 Dal momento che il suo nome è Sinonimo di Eurocrime. 483 00:33:35,341 --> 00:33:38,243 Ma ci vorrebbe più di solo grandi star europee ... 484 00:33:39,026 --> 00:33:42,171 Se possono fare qualcosa usando attori americani 485 00:33:42,703 --> 00:33:45,485 hanno una grande distribuzione. 486 00:33:46,307 --> 00:33:49,265 Possono vendere questi film in varie parti del mondo. 487 00:33:49,779 --> 00:33:52,369 E gli attori di Hollywood includevano ... 488 00:35:15,662 --> 00:35:18,705 E come andavano d'accordo le stelle Americano con l'europeo? 489 00:35:19,475 --> 00:35:21,800 In genere amavano lavorare fianco a fianco. 490 00:35:22,544 --> 00:35:27,566 In "Death Rage" l'attore italiano, Sal Bogese si è esibito con Yul Bryner. 491 00:35:28,254 --> 00:35:33,221 Mi ha mostrato la vera amicizia. 492 00:35:34,348 --> 00:35:35,453 Condividerò un dettaglio con te. 493 00:35:35,627 --> 00:35:36,513 Ce l'ho ancora... 494 00:35:36,795 --> 00:35:39,226 Alla fine del 1971 ... 495 00:35:39,441 --> 00:35:41,530 Stavo finendo con il Campionato Italiano 496 00:35:41,704 --> 00:35:45,047 e tutto indicava che sarebbe andato al Olimpionici con la squadra di tiro con l'arco. 497 00:35:45,817 --> 00:35:46,486 E lui lo sapeva ... 498 00:35:46,955 --> 00:35:48,255 ed era così felice per me 499 00:35:48,444 --> 00:35:49,967 che mi ha mandato un inchino dall'America. 500 00:35:50,225 --> 00:35:51,319 Un nuovo arco. 501 00:35:51,796 --> 00:35:54,321 Lo custodisco gelosamente. 502 00:35:57,393 --> 00:35:59,703 Ma a volte le stelle no lo hanno colpito immediatamente. 503 00:36:00,443 --> 00:36:02,267 A volte la lingua era il colpevole. 504 00:36:02,955 --> 00:36:05,257 Come quando Sabato e Henry Silva incontrato sul set di 505 00:36:05,411 --> 00:36:07,125 Crime Busters, per la prima volta. 506 00:36:07,507 --> 00:36:09,532 Dovevano fare un dialogo il sedile anteriore di un'auto 507 00:36:09,735 --> 00:36:11,664 solo con il linguaggio di script. 508 00:36:13,394 --> 00:36:18,238 Con Henry Silva, purtroppo abbiamo avuto un malinteso. 509 00:36:18,820 --> 00:36:22,948 Facciamo la scena uno di fronte all'altro. 510 00:36:23,549 --> 00:36:27,084 Hanno scritto la sceneggiatura in inglese, e dice Henry Silva ... 511 00:36:27,445 --> 00:36:29,291 Sono seduto qui Lui al volante ... 512 00:36:29,507 --> 00:36:32,583 e la prima volta 513 00:36:34,726 --> 00:36:38,893 E c'è una donna sul sedile di indietro raccontandogli le sue battute ... 514 00:36:39,863 --> 00:36:41,793 E ho detto: "Aspetta un minuto! Taglio! " 515 00:36:43,915 --> 00:36:46,410 Non voglio farlo. addio 516 00:36:47,268 --> 00:36:49,987 E io dico: "Quando torno, se mai dovessi tornare ... " 517 00:36:50,882 --> 00:36:55,258 "Meglio se conosci le tue battute, le mie linee e le linee di tutto il mondo." 518 00:36:55,822 --> 00:36:57,395 "Oppure mi risponderai." 519 00:36:58,023 --> 00:37:00,540 Quando sono tornato, cos'era due giorni dopo ... 520 00:37:01,958 --> 00:37:04,300 Conosceva le sue battute! 521 00:37:04,897 --> 00:37:05,835 È fantastico! 522 00:37:06,762 --> 00:37:09,085 Dopodiché, siamo diventati grandi amici. 523 00:37:11,179 --> 00:37:17,710 Penso che lo abbia aiutato e io per far fluire l'energia 524 00:37:18,448 --> 00:37:20,618 e divertiti nel film. 525 00:37:20,864 --> 00:37:22,850 Quindi cosa inizia bene beh, finisce ... giusto? 526 00:37:22,981 --> 00:37:24,772 quella trama, giusto? 527 00:37:25,272 --> 00:37:27,147 Parlami della collaborazione con Henry Silva ... 528 00:37:28,336 --> 00:37:34,304 Beh, penso che dovresti chiederglielo come si sentiva a lavorare con me. 529 00:37:35,107 --> 00:37:36,774 Perché in realtà ha lavorato con me. 530 00:37:37,453 --> 00:37:39,869 Allora perché erano interessati Gli americani ci lavorano Italia? 531 00:37:40,691 --> 00:37:44,828 John Saxon e John Dulaney originariamente volevano fare film artistico lì. 532 00:37:45,800 --> 00:37:50,192 John, vorresti fare un film artistico in Italia? E io dissi ... 533 00:37:51,749 --> 00:37:56,098 Ho letto su Variety che Fellini Stavo per iniziare le riprese a Roma. 534 00:37:56,892 --> 00:38:00,814 Fellini era ed è il mio regista preferito di tutti i tempi. 535 00:38:01,190 --> 00:38:04,913 Dall'altra parte della medaglia, John Dallesandro aveva recitato in America ... 536 00:38:05,140 --> 00:38:08,268 I film di Avant Gard di Andy Warhol ed è per questo che volevo fare qualsiasi cosa 537 00:38:08,454 --> 00:38:09,828 meno film d'arte. 538 00:38:10,555 --> 00:38:14,176 Aveva filmato con i migliori quando ero lì e l'avevo già fatto basta con l'artistico. 539 00:38:15,696 --> 00:38:17,225 Un altro motivo era la lista nera. 540 00:38:17,749 --> 00:38:19,498 Personaggi famosi a Hollywood come: 541 00:38:19,653 --> 00:38:23,773 Lionel Stander e Lee J. Cobb entrambi interpretavano boss gangster negli anni settanta. 542 00:38:24,213 --> 00:38:27,072 Un decennio dopo testimoniare davanti al Comitato Americano... 543 00:38:27,227 --> 00:38:31,664 da associazioni politiche illecito. 544 00:38:32,540 --> 00:38:35,166 Stander si rifiutò di collaborare con il comitato ... 545 00:38:35,477 --> 00:38:38,524 quindi è stato inserito nell'elenco nero a Hollywood ed è per questo che ho lavorato nel cinema europeo. 546 00:38:39,449 --> 00:38:43,529 Cobb, sì, ha collaborato e comunque Ho finito per fare Eurocrime. 547 00:38:45,760 --> 00:38:48,781 Ma non erano solo politici di sinistra che sono stati inseriti nella lista nera. 548 00:38:49,391 --> 00:38:53,476 Anche Chris Mitchum ne ha fatto un paio di Eurocrimes dopo essere stato perseguitato dai politici di destra ... 549 00:38:53,689 --> 00:38:56,556 nonostante abbia recitato 3 film al fianco di John Wayne. 550 00:38:56,757 --> 00:38:58,572 il che gli ha reso impossibile ottenerlo un'audizione a Hollywood. 551 00:39:00,298 --> 00:39:03,407 Mi hanno messo sulla lista nera quindi sono stato lasciato fuori da Hollwood ... 552 00:39:06,894 --> 00:39:09,270 e questo gli diede una nuova esistenza alla mia carriera. 553 00:39:10,537 --> 00:39:13,301 E ... altri motivi per andarsene Hollywood e fare film in Italia? 554 00:39:13,591 --> 00:39:14,616 Per fare soldi ... 555 00:39:14,991 --> 00:39:16,355 Le tasse sono notevolmente evitate. 556 00:39:17,044 --> 00:39:19,024 Anche a me piace. 557 00:39:19,303 --> 00:39:25,647 E quando torni in America, non lo fai prendono i soldi perché sono legali. 558 00:39:34,556 --> 00:39:36,445 Oms? registi 559 00:39:36,619 --> 00:39:38,703 I film eurocrimi lo erano realizzato da registi che hanno lavorato sodo come: 560 00:39:46,903 --> 00:39:50,242 ma il maestro dell'azione con cui tutte le stelle ricordano di aver avuto lavorato ... 561 00:39:50,607 --> 00:39:54,046 è un uomo che si adatta stereotipo del cinema italiano. 562 00:40:01,996 --> 00:40:06,870 Umberto Lenzi è il regista più urla che ho conosciuto nel mio tutta la vita. 563 00:40:07,560 --> 00:40:10,569 Sì, Umberto ... era un urlo. 564 00:40:11,964 --> 00:40:14,182 Urlava sempre al persone sul set. 565 00:40:14,511 --> 00:40:16,057 A volte si eccitava così tanto 566 00:40:17,040 --> 00:40:21,590 che non si stava concentrando su cosa cosa stava succedendo nelle riprese. 567 00:40:21,777 --> 00:40:25,156 Ho gridato agli dei ai santi, al mondo intero ... 568 00:40:25,484 --> 00:40:29,387 per aiutarlo perché qualcuno Sono stato troppo stupido per farlo capire cosa stava urlando. 569 00:40:29,621 --> 00:40:31,862 Il fumo usciva dalle sue orecchie ... oscenità ... 570 00:40:33,060 --> 00:40:35,278 i suoi occhi si spalancarono ... il suo viso si gonfiò ... 571 00:40:37,435 --> 00:40:42,543 Non potresti prenderlo sul serio perché gridò per sfogare la sua tensione. 572 00:40:43,199 --> 00:40:46,050 Non per il male, non era il male Affatto... 573 00:40:49,029 --> 00:40:50,846 Ma non tutti lo pensavano il manager era così innocuo. 574 00:40:52,206 --> 00:40:56,875 Umberto Lenzi, non voglio dire cose brutte qui. Era cattivo essere umano... 575 00:40:57,083 --> 00:40:59,021 numero uno ... e ti dirò perché ... 576 00:41:00,061 --> 00:41:04,301 Reazione con un paio di ragazzi, con pochi extra ... 577 00:41:05,396 --> 00:41:15,846 Era davvero malvagio, e lo so Ho detto come puoi essere così cattivo con un altro essere umano? 578 00:41:17,436 --> 00:41:20,126 Sabato ha recitato nel primo Il crime movie di Lenzi ... 579 00:41:20,360 --> 00:41:23,502 ma l'opinione generale corrisponde a quello di Silva ... 580 00:41:23,846 --> 00:41:26,500 che ha recitato in tre film di Lenzi, tra cui: 581 00:41:27,273 --> 00:41:28,752 Almost Human (Milano Trema: La Polizia Non Piu Sparare) 582 00:41:31,907 --> 00:41:36,250 ed è per questo che ho detto a Lenzi: Sai Quando urli, sei ... quasi umano. 583 00:41:37,400 --> 00:41:39,021 ma se non urli sei cattivo. 584 00:41:40,486 --> 00:41:43,789 È strano ma tutti i registi di Eurocrime sono stati sottolineati e pazzo. 585 00:41:44,117 --> 00:41:46,754 Penso che dovevano lavorare tutto l'anno e ... 586 00:41:46,910 --> 00:41:48,941 Penso che fossero come un file trituratore di film. 587 00:41:49,317 --> 00:41:53,128 Il budget era sempre molto di più piccolo che davvero avevi bisogno. 588 00:41:53,659 --> 00:41:59,222 Per fare una scena come un file inseguire e farlo bene con tutti i piccoli dettagli di cui hai bisogno ... 589 00:41:59,379 --> 00:42:01,192 ci vorrebbero due o tre giorni. 590 00:42:01,503 --> 00:42:05,910 Anche se dovevi farlo da solo mezza giornata, perché il resto della giornata dovevi fare qualcos'altro. 591 00:42:06,439 --> 00:42:12,894 Questo è stato uno dei problemi maggiori. È stata la croce che ho dovuto resistere nella mia vita di regista ... 592 00:42:13,037 --> 00:42:16,963 perché non ho mai avuto il tempo di farlo quello che volevo fare. 593 00:42:17,307 --> 00:42:20,413 Allora qual era il segreto rendere questi film economici e veloci? 594 00:42:23,340 --> 00:42:24,320 Come? 595 00:42:24,474 --> 00:42:31,350 Gli italiani erano gente di strada nel pomeriggio sono andati a fare una passeggiata, hanno cenato la famiglia e poi sono andati al cinema. 596 00:42:32,637 --> 00:42:34,318 Quello era il suo modo di vivere. 597 00:42:34,817 --> 00:42:37,151 Sono andati molto, perché non era costoso, a quel tempo. 598 00:42:37,413 --> 00:42:39,011 Intervistatore: Capisco che negli anni Settanta ... 599 00:42:39,210 --> 00:42:42,287 Gli italiani sono andati al cinema 4 o 5 volte a settimana. 600 00:42:42,506 --> 00:42:43,584 Minimo! 601 00:42:45,194 --> 00:42:46,412 Non dimenticarlo in Italia 602 00:42:47,497 --> 00:42:54,651 prima degli ottanta, avevamo 13.000 sale cinematografiche. 603 00:42:55,199 --> 00:42:56,758 E c'era più di una ragione per questo. 604 00:42:58,199 --> 00:43:03,658 Cultura di strada Poca T.V. = "Elevata domanda di film" 605 00:43:03,712 --> 00:43:06,530 Quando ho vissuto per la prima volta L'Italia avevano solo due canali. 606 00:43:08,028 --> 00:43:09,851 C'erano solo 2 canali TV. 607 00:43:10,371 --> 00:43:12,311 Un canale e mezzo ... 608 00:43:13,386 --> 00:43:14,414 E ne davano solo uno a settimana ... 609 00:43:14,729 --> 00:43:17,779 Hanno giocato solo 2 film a settimana. 610 00:43:18,165 --> 00:43:22,789 Stavamo andando alla mensa Mercoledì per vedere il film della settimana... 611 00:43:23,042 --> 00:43:24,894 quello sarebbe stato in televisione. 612 00:43:25,345 --> 00:43:30,077 L'industria cinematografica aveva un accordo con la RAI che non avrebbero trasmesso più di 2 film. 613 00:43:30,500 --> 00:43:33,230 Quindi, se volessi vedere un file film, sei andato al cinema. 614 00:43:33,823 --> 00:43:34,980 Ed è quello che hanno fatto le persone. 615 00:43:36,031 --> 00:43:39,189 Hai bisogno di filmare velocemente ... 616 00:43:39,638 --> 00:43:40,763 Hanno filmato velocemente ... 617 00:43:41,291 --> 00:43:45,446 in noi. circa 3 o 4 prendi al giorno ... 618 00:43:45,947 --> 00:43:49,064 in Italia circa 120 ... 619 00:43:49,339 --> 00:43:54,041 I film dovevano esserlo realizzato, stampato e distribuito in un certo periodo di tempo ... 620 00:43:54,532 --> 00:43:57,450 O rovini l'intero schema del programma. 621 00:43:57,888 --> 00:44:02,045 Il regista lo faceva film in 24 ore ... 622 00:44:02,701 --> 00:44:04,167 Ha lavorato quasi tutti i giorni ... 623 00:44:04,707 --> 00:44:08,076 Firmiamo questo contratto e abbiamo iniziato a lavorare. 624 00:44:08,294 --> 00:44:10,170 Il processo è stato molto veloce. 625 00:44:10,434 --> 00:44:12,294 Sono venuti, mi hanno stretto la mano E hanno detto: "Sei assunto". 626 00:44:12,544 --> 00:44:16,752 Ho firmato il contratto in un bar, su un foglio su una tovaglia. 627 00:44:16,909 --> 00:44:19,940 Diversi dettagli tecnici dovevano farlo Italiani sempre in movimento ... 628 00:44:20,482 --> 00:44:26,326 In caso contrario, non avremmo potuto fare quello che abbiamo fatto. 629 00:44:26,690 --> 00:44:31,533 A loro non importava se c'erano aerei volare o camion che passano ... 630 00:44:31,669 --> 00:44:33,670 o persone che parlano in sottofondo ... 631 00:44:34,193 --> 00:44:35,454 A proposito di suono diretto ... lascia perdere! 632 00:44:36,014 --> 00:44:37,467 Dio, non potremmo mai averlo! 633 00:44:37,720 --> 00:44:41,128 E abbiamo dovuto fare tutto il doppiaggio, in inglese o in qualsiasi un'altra lingua 634 00:44:41,405 --> 00:44:44,233 dopo la fine delle riprese. 635 00:44:44,545 --> 00:44:45,505 Nessun suono diretto. 636 00:44:45,694 --> 00:44:48,454 Sì, riprese senza audio diretto richiedeva meno tempo e meno attrezzature. 637 00:44:49,518 --> 00:44:53,797 e ha anche contribuito a renderlo flessibile i dialoghi. 638 00:44:54,758 --> 00:44:58,933 Se negli Stati Uniti un attore balbetta o non riesce a dire il suo dialogo ... 639 00:44:59,071 --> 00:45:00,854 Dice "Oh merda! Lo farò di nuovo " 640 00:45:01,243 --> 00:45:05,698 In Italia, se un attore fallisce, almeno in quei giorni tutto va avanti a lungo ... 641 00:45:06,044 --> 00:45:08,779 E se al regista piace la ripresa lo tiene perché sapeva che ... 642 00:45:08,914 --> 00:45:10,731 Il suono verrebbe corretto nel doppiaggio! 643 00:45:11,307 --> 00:45:15,636 Ti rendi conto che non lo sono prestando molta attenzione al tuo prestazione ... 644 00:45:15,884 --> 00:45:18,384 perché lo risolveranno più tardi nel doppiaggio. 645 00:45:18,854 --> 00:45:24,636 La sceneggiatura era la meno preziosa, era l'immagine, l'azione ... 646 00:45:25,093 --> 00:45:28,040 Ciò che è stato buono per il regista, è stato un male per gli attori. 647 00:45:28,666 --> 00:45:32,730 Quando hai fatto per la prima volta un file film in Italia, sei rimasto scioccato perché... 648 00:45:32,947 --> 00:45:36,730 Il set era un circo. Non c'era cattura diretta del suono. 649 00:45:37,855 --> 00:45:40,844 non c'è suono diretto, Gli italiani usano una macchina fotografica ... 650 00:45:41,035 --> 00:45:44,065 che fa rumore come un macinacaffè. 651 00:45:44,389 --> 00:45:47,638 Sei in una scena e come a circa dieci piedi di distanza, un ragazzo ... 652 00:45:47,950 --> 00:45:49,940 ... parlando. E in movimento ... 653 00:45:50,199 --> 00:45:54,280 cosa c'è di diverso con gli attori Americani che mi vogliono lascia che ci sia silenzio e quiete ... 654 00:45:54,967 --> 00:45:59,762 Non muoverti. Mi rovini il carattere. E sto dicendo le mie battute ... 655 00:46:00,253 --> 00:46:01,566 Parlando con l'altro ragazzo ... 656 00:46:02,138 --> 00:46:03,888 Portami dei cupcakes ... 657 00:46:04,220 --> 00:46:05,877 Rumoroso ... a loro non importa ... 658 00:46:05,946 --> 00:46:07,075 Ridere e altro ... 659 00:46:07,797 --> 00:46:10,702 2 caffè e uno con latte ... 660 00:46:10,986 --> 00:46:11,756 e le finestre ... 661 00:46:11,953 --> 00:46:15,443 E pensi: cosa succede qui? È così che lo fanno ...? 662 00:46:15,920 --> 00:46:25,598 E gli attori italiani sono molto a mio agio con quelle condizioni ... 663 00:46:25,764 --> 00:46:29,933 Mi sentivo come nel mezzo di una scena ... 664 00:46:30,045 --> 00:46:31,955 e mi sento ancora così ... 665 00:46:32,287 --> 00:46:35,038 Se qualcosa non va, Voglio ricominciare. 666 00:46:35,454 --> 00:46:39,413 Quindi protesto per un po 'di silenzio. 667 00:46:40,518 --> 00:46:42,987 E loro ... Ah ...? Che cosa ...? 668 00:46:45,070 --> 00:46:47,236 Un altro modo per risparmiare tempo Stavano girando in stile "guerriglia". 669 00:46:47,579 --> 00:46:52,098 Cioè, per le strade, senza permesso E senza che le persone sappiano che io lo so stava girando un film. 670 00:46:52,776 --> 00:46:57,097 Ricordo in "Armi della morte", C'era una parte in cui un ragazzo ... 671 00:46:57,221 --> 00:47:01,316 cadde morto nella piazza ... ecco tutti dal vivo. Non sapevano ... 672 00:47:01,505 --> 00:47:03,850 hanno iniziato a rotolare e tutto il Plaza ha iniziato a correre e io ... 673 00:47:04,196 --> 00:47:11,158 Mi sono avvicinato e hanno alzato una telecamera In un edificio, a rubare i colpi 674 00:47:11,443 --> 00:47:15,692 In un quartiere molto trafficato di Napoli abbiamo dovuto filmarne un po ' tu prendi ... 675 00:47:16,630 --> 00:47:22,651 e siamo riusciti a filmare, indossando un piccola decappottabile ... 676 00:47:23,037 --> 00:47:27,996 mettendo nel sedile posteriore un'enorme scatola di cartone ... 677 00:47:28,341 --> 00:47:30,411 Ero nella scatola 678 00:47:30,723 --> 00:47:32,411 il direttore della fotografia, 679 00:47:32,599 --> 00:47:34,161 e la fotocamera. 680 00:47:34,558 --> 00:47:38,213 E c'era un piccolo buco nel box da dove potremmo registrare. 681 00:47:39,227 --> 00:47:41,903 In un altro esempio di fantasia e fusione della realtà ... 682 00:47:42,245 --> 00:47:46,133 gli inseguimenti venivano filmati con un doppio essere inseguito dal Polizia Stradale ... 683 00:47:46,319 --> 00:47:50,590 e la polizia ha pensato che effettivamente il l'acrobata era un vero criminale ... 684 00:47:50,727 --> 00:47:51,978 e si unì all'inseguimento. 685 00:47:52,965 --> 00:47:56,476 Sì, rubare colpi può essere complicato, soprattutto con l'incidente auto. 686 00:47:57,405 --> 00:48:01,497 Alcune donne napoletane lo hanno visto e non sapevano che stavamo girando 687 00:48:01,696 --> 00:48:04,560 e sono venuti verso la macchina ... la scena doveva finire. 688 00:48:04,711 --> 00:48:06,821 Stai bene? Li avevamo preoccupato per noi ... 689 00:48:07,843 --> 00:48:10,011 Flessibilità e spontaneità. 690 00:48:10,624 --> 00:48:14,886 Nei film italiani quando fanno esterni e vanno per esempio ... 691 00:48:15,042 --> 00:48:18,730 in riva al mare, e all'improvviso: Hey! Guarda quella chiesa! 692 00:48:19,747 --> 00:48:26,577 Ci fermiamo e filmiamo che ... è come filmare quello che gli piace, Non sono fissati su qualcosa. 693 00:48:27,063 --> 00:48:35,199 Le produzioni sono piccole, a loro non piacciono queste grandi telecamere ... 694 00:48:35,562 --> 00:48:43,011 Lavorano con un "arri" o con alcuni una specie di "bambola" molto piccola. 695 00:48:43,203 --> 00:48:47,558 Lavoriamo con il cameraman e iniziamo a parlare e lui dice: "Va bene, facciamolo." 696 00:48:48,044 --> 00:48:54,139 Siamo io e il cameraman a pianificare il scena e lui dice: "Oh, è fantastico! Fai quello! " 697 00:48:54,316 --> 00:48:59,036 ... e mi segue. E la scena è come una specie di danza orchestrata. 698 00:48:59,792 --> 00:49:03,544 Ma, ancora una volta, ciò che era buono per un gruppo è stato un male per un altro. 699 00:49:03,761 --> 00:49:08,356 In "Risking", crea un inseguimento con barche a motore 700 00:49:08,545 --> 00:49:10,067 ed è stato molto veloce 701 00:49:10,483 --> 00:49:12,879 e hanno finito per usare un camion. 702 00:49:13,262 --> 00:49:15,012 Una grande, grande differenza. 703 00:49:16,670 --> 00:49:21,982 Questa forma di editing rapido ha portato qualcosa che dicono gli americani non hanno mai sperimentato a Hollywood. 704 00:49:22,267 --> 00:49:24,091 Nessuna gerarchia sul set. 705 00:49:24,576 --> 00:49:27,107 Le riprese in Italia sono state divertente, erano cordiali. 706 00:49:27,920 --> 00:49:32,577 Nessuna barriera di un tipo o dell'altro. 707 00:49:32,955 --> 00:49:36,107 Il sistema della "prima donna" lì non esiste. 708 00:49:37,423 --> 00:49:40,609 Il sistema della "prima donna" a volte minimizza l'attore. 709 00:49:44,765 --> 00:49:52,467 Nella "prima donna" l'attore mai avere l'opportunità di esprimersi tramite massimo ... 710 00:49:52,611 --> 00:49:54,914 perché a volte il massimo è meglio dello stile. 711 00:49:56,507 --> 00:50:00,546 Mi è piaciuto lavorare in quel modo perché non sapevi cosa sarebbe potuto succedere. 712 00:50:01,244 --> 00:50:03,030 Una qualità regale imprevedibile 713 00:50:03,245 --> 00:50:05,551 Era imprevedibile ... 714 00:50:08,887 --> 00:50:10,809 e penso che sia quello li rende così pieni di vita. 715 00:50:12,214 --> 00:50:14,261 Questi film erano anche pieno di qualcos'altro ... 716 00:50:29,313 --> 00:50:32,802 Guarda questo, 10 anni, meglio se li proviamo subito. 717 00:50:34,740 --> 00:50:39,123 Sono stati messi in vari luoghi nel film ... 718 00:50:39,468 --> 00:50:45,502 JB, il whisky era consentito Pomeriggi di drink, non era un grosso problema. 719 00:50:46,344 --> 00:50:56,531 Ora lo fanno di meno ma nel mio i tempi erano pieni di liquori e Cose del genere... 720 00:51:00,651 --> 00:51:08,467 Non è come ci offre la pubblicità tutti i soldi per il film, ma ha aiutato. 721 00:51:08,697 --> 00:51:12,853 A volte i produttori lo hanno fatto con la speranza di ottenere dollari Caratteristiche aggiuntive. 722 00:51:13,570 --> 00:51:15,820 E a volte non c'era accordo. 723 00:51:16,179 --> 00:51:22,134 Non sono stati inseriti prodotti scena formale, era un po ' improvvisato. 724 00:51:22,820 --> 00:51:28,235 Bottiglie JB o qualsiasi altra cosa, Sigarette Marlboro, penso, tutto il tempo... 725 00:51:28,757 --> 00:51:33,125 Se ricordi, a volte gli attori hanno visualizzato le etichette in un modo molto ovvio. 726 00:51:35,071 --> 00:51:38,010 A volte venivano pagati anche agli attori. 727 00:51:38,907 --> 00:51:43,110 Lo facevano perché avevano contatti. 728 00:51:43,321 --> 00:51:47,135 Ora grazie al cielo c'è un file legge e non puoi più fare il cose del genere. 729 00:51:50,479 --> 00:51:53,230 Ma c'erano modi più tradizionali anche per ottenere finanziamenti. 730 00:51:55,593 --> 00:51:59,324 Quando abbiamo fatto questo tipo di i film erano sempre co produzioni. 731 00:51:59,659 --> 00:52:03,129 Quasi sempre coproduzioni, a volte da 4 o 5 paesi. 732 00:52:03,700 --> 00:52:09,198 Francia, Germania, Spagna, qualcuno di qui, qualcuno di lì ... 733 00:52:10,826 --> 00:52:14,666 Tutte le co-produzioni avevano differenze culturali e in modo di lavorare... 734 00:52:14,826 --> 00:52:18,997 ma le storie più pittoresche provengono da collaborazioni tra la Turchia e l'Italia nei film gialli. 735 00:52:20,532 --> 00:52:23,764 Richard Harrison ha lavorato lì come attore e produttore non accreditato. 736 00:52:24,668 --> 00:52:28,234 A volte accadevano cose divertenti hai sparato a qualcuno e ... 737 00:52:28,505 --> 00:52:32,685 mezz'ora dopo morì. 738 00:52:32,888 --> 00:52:35,658 E si è persino voltato per cadere davanti alla telecamera. 739 00:52:40,137 --> 00:52:42,593 Eravamo una coppia di persone con Me... 740 00:52:43,565 --> 00:52:47,234 nel più antico bagno turco 741 00:52:47,514 --> 00:52:51,287 Un posto bellissimo. E abbiamo litigato lì. 742 00:52:51,691 --> 00:52:58,953 In marmo, avevano lì i nomi di Mozart e altri persone che erano state lì ... 743 00:52:59,249 --> 00:53:02,742 E dopo aver filmato questo hanno messo il mio nome nel marmo. 744 00:53:03,617 --> 00:53:07,924 Richard Harrison era qui, proprio accanto a Mozart. 745 00:53:08,390 --> 00:53:12,328 Questo sistema e le sue stelle sono garantite una grande distribuzione mondiale. Compreso il terzo mondo. 746 00:53:15,971 --> 00:53:19,185 Gli italiani hanno prodotto film che erano fantastici in tutto il mondo. 747 00:53:19,775 --> 00:53:24,544 Sono stati in grado di penetrare nelle aree dove non sono mai stati prima 748 00:53:24,752 --> 00:53:30,408 o anche in alcuni che nemmeno Agli americani importava. 749 00:53:30,875 --> 00:53:35,574 Ho sconfitto Marlon Brando e Rock Hudson come l'attore di maggior successo popolare in Marocco. 750 00:53:35,985 --> 00:53:39,605 A quel tempo Alain Delon era il numero uno al mondo tranne gli Stati Uniti .... 751 00:53:39,762 --> 00:53:40,969 dove non sapevano nemmeno chi fosse. 752 00:53:41,494 --> 00:53:45,700 In Asia, Charles Bronson, Clint Eastwood e io avevamo 1, 2 e 3 anni dipendente... 753 00:53:45,855 --> 00:53:47,317 della più recente produzione. 754 00:53:48,635 --> 00:53:50,763 Come ?: Doppiaggio 755 00:54:10,186 --> 00:54:11,971 Era un gruppo di americani ... 756 00:54:12,314 --> 00:54:18,359 stabilire una sorta di società di voci. Erano bravi in ​​questo ... 757 00:54:18,769 --> 00:54:23,406 C'erano solo un certo numero di persone che hanno davvero lavorato Molti. 758 00:54:24,336 --> 00:54:26,098 Loro fecero la maggior parte dei film. 759 00:54:26,658 --> 00:54:28,734 Non chiamo quelle persone attori ... 760 00:54:28,985 --> 00:54:30,439 alle persone che ti danno la loro voce. 761 00:54:30,972 --> 00:54:36,100 Recitare è ... se raddoppio la tua voce e tu sei Marlon Brando ... 762 00:54:37,096 --> 00:54:41,003 Ho una specie di voce per te fanno lo stesso. 763 00:54:41,363 --> 00:54:45,610 C'erano alcuni piegatori americani molto, molto bene in Italia. 764 00:54:45,876 --> 00:54:52,836 Dipende dalle persone che agiscono perché sono dietro le quinte in un file stanza buia ... 765 00:54:54,254 --> 00:54:57,871 la maggior parte di queste persone è brutta, non hanno personalità ... 766 00:54:58,192 --> 00:55:00,754 non hanno talento per essere davanti alla telecamera. 767 00:55:01,034 --> 00:55:05,441 Erano i migliori al mondo ed erano molto attenti. 768 00:55:05,879 --> 00:55:07,378 Con sincronizzazione labiale. 769 00:55:07,662 --> 00:55:11,004 Il movimento delle labbra corrisponde. 770 00:55:11,817 --> 00:55:15,723 E invece stanno bene sullo schermo da ... sai ... un film di kung fu. 771 00:55:17,057 --> 00:55:20,027 Ho fatto molto il mio doppiaggio. 772 00:55:20,881 --> 00:55:22,839 Quando, alla fine, 773 00:55:23,568 --> 00:55:29,757 il produttore e il distributore decisero di doppiare Antonio Sabato. 774 00:55:30,193 --> 00:55:31,037 È stato un dramma. 775 00:55:32,980 --> 00:55:36,976 Perché, non era all'altezza del compito, secondo me. 776 00:55:37,726 --> 00:55:39,365 Non potevamo lasciarlo così com'era 777 00:55:39,554 --> 00:55:42,748 e l'ha presa molto male ... dover essere piegato. 778 00:55:43,446 --> 00:55:44,710 Quindi nessun suono diretto ... 779 00:55:45,600 --> 00:55:50,384 e con i cambiamenti di script ... come i doppiatori sapevano quell'audio Disco? 780 00:55:51,149 --> 00:55:52,460 Avevano quello che chiamavano ... 781 00:55:52,620 --> 00:55:54,399 Pista di lavoro, tipo di traccia, pista sporca ... 782 00:55:54,975 --> 00:56:00,230 con cui chi ha raddoppiato potrebbe ascolta com'era il dialogo aveva parlato. 783 00:56:01,430 --> 00:56:02,734 Gli attori hanno improvvisato ... 784 00:56:03,100 --> 00:56:07,336 Così potrebbero tornare indietro e vedere cosa ha detto il dialogo e ha detto: Bene, questo è quello che dice. 785 00:56:07,695 --> 00:56:12,243 Non è lo stesso atteggiamento in cui hanno NOI. o l'Inghilterra dove si trova il trattino sacro. 786 00:56:12,869 --> 00:56:15,323 Se non riuscivi a ricordare la battuta hai inventato un'altra linea ... 787 00:56:16,445 --> 00:56:19,775 Anche con quello c'erano tonnellate di difficoltà a creare un doppiaggio in inglese. 788 00:56:20,276 --> 00:56:22,731 Non importa quale lingua parlasse originariamente l'attore. 789 00:56:23,446 --> 00:56:27,027 Ad esempio, in Italia qualcuno rispondi al telefono ... 790 00:56:27,277 --> 00:56:28,588 e dice ... 791 00:56:30,895 --> 00:56:36,415 Bene, come si fa a mettere: "Hello" presto"? Non è facile. 792 00:56:37,002 --> 00:56:40,173 Quindi devi trovarne uno modo diverso di rispondere al Telefono. 793 00:56:40,752 --> 00:56:43,180 Rispondi al telefono ... 794 00:56:44,302 --> 00:56:45,035 "A proposito di" 795 00:56:50,035 --> 00:56:53,693 Fortunatamente, gran parte di Il dialogo era in inglese. 796 00:56:55,256 --> 00:56:57,024 Ci piaceva filmare tutto in inglese. 797 00:56:57,628 --> 00:57:01,724 Perché in inglese puoi vendere meglio il film in altri paesi. 798 00:57:02,504 --> 00:57:06,963 Se vai in Giappone, Sud Africa, Australia ... hanno la versione inglese. 799 00:57:07,191 --> 00:57:09,163 Ma era ancora difficile perché ... 800 00:57:09,913 --> 00:57:12,479 Solo pochi attori Potevano parlare in inglese. 801 00:57:12,693 --> 00:57:15,476 Non potevano dire di parlare inglese. 802 00:57:16,004 --> 00:57:17,848 ... e poi tanti attori dovevano dirlo foneticamente. 803 00:57:18,194 --> 00:57:19,526 Ma non sapevano cosa stavano dicendo. 804 00:57:19,853 --> 00:57:22,904 Per favore vieni... alla ... porta ... con-mio-vai ... 805 00:57:23,193 --> 00:57:26,841 E se li ascoltavi, lo avevi che buttarti a terra a ridere. 806 00:57:27,990 --> 00:57:33,057 Gli spagnoli si sono divertiti molto accenti sulle vocali ... 807 00:57:33,277 --> 00:57:34,446 è naturale per loro. 808 00:57:35,600 --> 00:57:39,226 E quando parlavano in inglese ... Lo hanno fatto allo stesso modo. 809 00:57:40,570 --> 00:57:42,257 E potrebbero anche essere qualcosa di curioso ... 810 00:57:43,569 --> 00:57:49,256 Ed è stato ... come ho detto, abbiamo riso nello studio di doppiaggio. 811 00:57:49,929 --> 00:57:50,882 dal conte ... 812 00:57:51,071 --> 00:57:56,242 È stato molto divertente. Potrebbero dirglielo Attori italiani che non lo fanno Parlavano inglese ... 813 00:57:56,790 --> 00:58:00,914 che inizierà a contare da 100 indietro ... 814 00:58:01,681 --> 00:58:04,593 e poi hanno messo le parole in bocca ... 815 00:58:04,812 --> 00:58:07,174 Hanno iniziato, 1, 2, 3, 4 ... 816 00:58:07,532 --> 00:58:12,883 al ritmo del dialogo in inglese e metti le parole in quegli spazi. 817 00:58:14,258 --> 00:58:18,260 Se pensi che gli italiani abbiano innovato in questo senso, aspetta solo di vedere 818 00:58:18,415 --> 00:58:19,109 quello che hanno fatto con la violenza. 819 00:58:34,482 --> 00:58:38,128 Capitolo 3: Nuovi estremi in azione e violenza 820 00:58:55,074 --> 00:58:58,152 Morti al Western erano falsi. 821 00:58:58,701 --> 00:59:08,473 Conosciamo tutti l'uomo armato che cade dal soffitto del soggiorno e atterrare sul gradinate in cartone. 822 00:59:09,031 --> 00:59:16,037 Le morti in quei film non portano molto peso, né sono molto emotivi. 823 00:59:17,591 --> 00:59:18,576 D'altro canto... 824 00:59:19,170 --> 00:59:23,391 Ci hanno provato i film eurocrimi rendere realisticamente le uccisioni. 825 00:59:23,763 --> 00:59:26,498 Non credo che la violenza fosse inutile nel senso di ... 826 00:59:26,640 --> 00:59:29,216 c'era sempre un motivo. 827 00:59:33,625 --> 00:59:35,312 Per noi, intanto abbiamo girato il film 828 00:59:35,946 --> 00:59:38,234 era come l'umorismo nero. 829 00:59:39,016 --> 00:59:42,172 Quanti ne ucciderai oggi? �3, 4, 6? 830 00:59:42,818 --> 00:59:44,815 Fare di più non ha mai funzionato. 831 00:59:45,287 --> 00:59:47,080 C'era violenza (nella vita reale) 832 00:59:47,234 --> 00:59:51,362 ma la situazione della mafia non lo è come quello che vedi nella maggior parte dei casi quei film. 833 00:59:53,140 --> 00:59:57,613 Interrogatori, omicidi e la vendetta della mafia potrebbe essere molto molto colorato ... 834 00:59:57,891 --> 01:00:01,048 e oltre il limite che il tuo controparte nella vita reale. 835 01:00:28,256 --> 01:00:30,268 Con il vapore, con qualcosa come il vapore ... 836 01:00:35,582 --> 01:00:41,582 e mentre muoio ... frustrato Sto cadendo mentre faccio il segnale con il dito. 837 01:00:41,833 --> 01:00:42,958 Ho pensato che guardasse davvero fantastico. 838 01:00:43,301 --> 01:00:46,239 E questa scena era con il ragazzo contro il muro comincio a ... 839 01:00:46,457 --> 01:00:50,085 lanciare palline da golf ... Lo ricordo. 840 01:00:51,363 --> 01:00:55,020 Violenza la maggior parte dei A volte non mi piace nei film. 841 01:00:59,209 --> 01:01:02,645 E come si sente Sabato, chi preferisce realismo nei suoi film ... 842 01:01:02,949 --> 01:01:05,553 sulla violenza inutile in "Violence For Kicks" 843 01:01:05,961 --> 01:01:09,920 che include anche il volto di a donna che viene scuoiata contro un filo spinato? 844 01:01:11,483 --> 01:01:13,554 Mi dispiace di aver fatto il film. 845 01:01:15,570 --> 01:01:19,322 Anche se ha causato conflitto registi, il pubblico digerirebbe il file violenza. 846 01:01:20,293 --> 01:01:21,950 Una sequenza in "Almost Human" 847 01:01:22,446 --> 01:01:26,665 divenne famoso a Brooklyn quando è stato esposto. 848 01:01:27,229 --> 01:01:29,226 Ma c'era una scena in particolare cosa succede quando questi ... 849 01:01:29,445 --> 01:01:34,654 uomini nudi e, naturalmente, per lo più donne nude 850 01:01:35,074 --> 01:01:41,845 sono appesi a un lampadario e alla fine vengono abusati e mitragliatrice. 851 01:01:43,074 --> 01:01:49,448 Che l'intero cinema ha svuotato il botteghino, le vendite ... 852 01:01:50,390 --> 01:01:54,916 c'erano persone che venivano dagli altri sale e si sedeva solo per guardare 853 01:01:55,135 --> 01:01:57,596 questa scena particolare. E hanno detto agli altri: 854 01:01:58,040 --> 01:02:01,340 "Quando la scena è, Vieni a trovarmi. " 855 01:02:03,076 --> 01:02:04,326 E le persone erano estatiche ... 856 01:02:04,766 --> 01:02:09,391 ... in silenzio, non ne ho mai sentito parlare qualcosa del genere prima o dopo ... 857 01:02:09,651 --> 01:02:12,752 Se non ci fossi stato, non lo so se ci credessi davvero. 858 01:02:15,075 --> 01:02:18,043 Sì, i film di Eurocrime l'avevano ha camminato molto dagli anni '60. 859 01:02:18,356 --> 01:02:22,203 Quando, forse, c'è stato un tonfo rosso ma nessuna brutalità malvagia e dannoso. 860 01:02:22,689 --> 01:02:26,543 Gli anni '70 hanno portato questo al massimo quello potrebbero con brutale e scioccante scene. 861 01:02:27,265 --> 01:02:28,122 Uccidi i bambini! 862 01:02:40,359 --> 01:02:41,974 Tortura di urina! 863 01:02:54,124 --> 01:02:54,892 Attacco ai genitali! 864 01:03:08,172 --> 01:03:09,655 Combattenti transgender! 865 01:03:24,172 --> 01:03:28,456 Questo era qualcosa che abbiamo preso dal file Roma mafia criminale. 866 01:03:28,906 --> 01:03:35,792 Apparentemente urina sulla vittima era un modo estremo di mostrare mancanza di rispetto. 867 01:03:38,050 --> 01:03:42,048 Spogliare e castrare qualcuno e mentre urla mettili in bocca ... 868 01:03:42,581 --> 01:03:44,815 Ricordo che qualcuno si è fermato la protesi nelle sue mani e ha detto: 869 01:03:45,595 --> 01:03:50,161 Guarda, guarda questo! E io ero stringendo i denti. 870 01:03:50,407 --> 01:03:51,987 Ce l'aveva tra le mani! Per l'amor di Dio! 871 01:03:53,240 --> 01:03:58,883 Chiunque abbia visto quella scena se no l'avevano tagliata dal film era qualcosa come ... 872 01:04:00,351 --> 01:04:03,070 Mitragliatrice a un gruppo di ragazzi che stavano lasciando la scuola ... 873 01:04:03,599 --> 01:04:09,738 A Napoli ci sono i bambini particolarmente viziato ... 874 01:04:11,919 --> 01:04:16,850 Quando volevamo dimostrare che a personaggio ha raggiunto i fondi più bassi basso del male 875 01:04:17,553 --> 01:04:19,990 Gli abbiamo fatto uccidere un bambino. 876 01:04:20,395 --> 01:04:23,411 Quindi, potresti fare cosa ti piacerebbe con un personaggio che aveva ucciso un bambino. 877 01:04:25,786 --> 01:04:27,270 Azione 878 01:04:37,199 --> 01:04:40,396 Gli spaghetti western avevano un tipo di azione: sparatorie. 879 01:04:40,761 --> 01:04:45,074 Ed è per questo che lo erano i registi cercando sempre di trovarne di nuovi modi per mostrare quell'azione. 880 01:04:46,646 --> 01:04:50,365 Anche se l'Eurocrime ne aveva di più anche gli elementi avevano dei limiti. 881 01:04:50,822 --> 01:04:53,693 C'è sempre una scena con qualcuno che usa una mitragliatrice 882 01:04:54,020 --> 01:04:59,416 che non si esaurisce mai proiettili, con una pistola che non conosco mai bancarelle. 883 01:05:03,980 --> 01:05:08,523 Inoltre, perché ne abbiamo fatti 50 o 60 ogni anno, qualcosa del genere. 884 01:05:08,804 --> 01:05:12,117 C'è sempre stata questa fase Ho provato a resistere dicendo 885 01:05:12,293 --> 01:05:15,668 ai produttori: "Proviamo qualcosa di nuovo." 886 01:05:16,771 --> 01:05:21,461 Volevo trovare una dimensione dove l'azione 887 01:05:21,668 --> 01:05:27,181 era più crudele, ma anche più recente. 888 01:05:27,964 --> 01:05:33,461 L'Eurocrime non avrebbe mostrato la lotta semplice, ma la lotta in cui il l'eroe è stato ammanettato al prigioniero. 889 01:05:34,290 --> 01:05:36,227 E perché hanno le riprese convenzionale, se potessi avere ... 890 01:05:36,587 --> 01:05:40,401 le riprese all'interno di un cinema che per coincidenza lo ero anche io esibendo un ... 891 01:05:40,541 --> 01:05:42,227 Film eurocrime con una sparatoria? 892 01:05:45,260 --> 01:05:48,417 Nonostante questa inventiva, sì guardi diversi film di Eurocrime 893 01:05:49,011 --> 01:05:51,481 alcuni modelli iniziano a emergere. 894 01:05:53,326 --> 01:05:55,791 Garbage Yard combatte 895 01:05:57,075 --> 01:05:58,343 Cimiteri automobilistici ... 896 01:05:59,357 --> 01:06:00,066 Macchine rotte ... 897 01:06:00,729 --> 01:06:01,494 Auto italiane ... 898 01:06:02,951 --> 01:06:04,918 Guidare sulle scale 899 01:06:12,512 --> 01:06:13,723 Persecuzioni sui tetti 900 01:06:13,906 --> 01:06:18,480 Sono su questo tetto e sul distanza, un doppio ... 901 01:06:18,684 --> 01:06:24,842 senza alcuna protezione che smettila di saltare dal tetto e atterra ... 902 01:06:31,704 --> 01:06:37,036 Non so cosa dire ma penso Ho fatto la pipì sui pantaloni. Vedi ... 903 01:06:44,297 --> 01:06:46,443 abbiamo realizzato questi film così velocemente. 904 01:06:46,609 --> 01:06:50,647 Eravamo là fuori correre ovunque ... 905 01:06:50,796 --> 01:06:53,163 facendo le nostre acrobazie. 906 01:06:53,390 --> 01:06:55,020 Li ho fatti quasi tutti. 907 01:06:55,195 --> 01:06:56,580 Sali su un camion quel genere di cose. 908 01:06:56,808 --> 01:07:01,711 Oggi penso che fosse pazzo. Con le cose che abbiamo fatto, io È sorprendente non avermi ucciso. 909 01:07:02,806 --> 01:07:03,761 Siamo appena usciti e l'abbiamo fatto. 910 01:07:04,403 --> 01:07:06,909 Ho fatto questa corsa su tetto di un autobus ... 911 01:07:17,642 --> 01:07:21,610 e ha dovuto saltare su un altro stava andando da questa parte. 912 01:07:24,747 --> 01:07:27,296 E io sono una persona assolutamente normale. 913 01:07:27,905 --> 01:07:29,138 Perché se fallisci ... se fallisci ... 914 01:07:34,770 --> 01:07:37,278 Per alcuni del cast, le acrobazie non erano un grosso problema. 915 01:07:38,013 --> 01:07:41,279 Fabio Testi, un popolare protagonista Era un ex sosia e ... 916 01:07:41,419 --> 01:07:43,425 Giuliano Gemma era un ex acrobata. 917 01:07:44,281 --> 01:07:48,185 E nel cast di supporto, gli stuntmen recitavano sempre dei ruoli. 918 01:07:49,122 --> 01:07:53,030 E questo è come per le stelle senza formazione. Sì, hanno fatto il loro proprie acrobazie 919 01:07:53,206 --> 01:07:55,513 per mantenere lo stile in cui è stato girato. 920 01:07:56,095 --> 01:07:58,014 Ma ce n'era un altro forza motivazionale? 921 01:07:58,557 --> 01:08:01,821 Per un attore crea il tuo acrobazie è una questione di sessismo. 922 01:08:02,054 --> 01:08:05,731 Quando sei giovane hai l'ego e vuoi comportarti come King Kong ... 923 01:08:06,117 --> 01:08:08,791 quindi ho provato a fare tutto finché non è stato troppo pericoloso 924 01:08:08,951 --> 01:08:10,899 e potresti romperti il ​​collo e fermare il film. 925 01:08:11,371 --> 01:08:19,483 Li ho fatti, non per me, ma perché credeva, e non era l'unico, quello la recitazione era femminile. 926 01:08:20,258 --> 01:08:23,277 forse gli attori hanno fatto il loro proprio acrobazie perché in questo modo È come dovrebbe essere. 927 01:08:23,732 --> 01:08:24,495 Come crede Luc Merenda ... 928 01:08:24,649 --> 01:08:26,711 Se nessuno l'avesse fatto meglio di me 929 01:08:26,837 --> 01:08:29,232 Non so perché dovrei andarmene qualcun altro per farli. 930 01:08:29,524 --> 01:08:32,524 Penso che fosse parte di sii onesto con il pubblico 931 01:08:32,775 --> 01:08:36,112 perché da quando lo sto facendo un film d'azione 932 01:08:36,353 --> 01:08:38,683 il minimo è fare l'azione. 933 01:08:39,640 --> 01:08:41,464 Belmondo stava facendo lo stesso. 934 01:08:41,995 --> 01:08:45,766 C'erano attori che hanno fatto il loro scene e poi c'era: Jean Paul Belmondo. 935 01:08:46,292 --> 01:08:49,042 Un attore di prim'ordine che ha insistito nel fare anche acrobazie con 936 01:08:49,207 --> 01:08:51,059 un alto rischio di morte. 937 01:08:52,588 --> 01:08:57,527 Che fosse appeso a un balcone o in esecuzione sul tetto di un treno in movimento. 938 01:09:47,425 --> 01:09:49,929 La faccia di Belmondo sempre appariva chiaramente negli scatti ... 939 01:09:50,519 --> 01:09:52,521 come una prova convincente che li ha fatti. 940 01:09:52,969 --> 01:09:56,928 Questo deve essere il motivo per cui Jackie Chan ha sempre detto che Belmondo lo è il tuo attore preferito. 941 01:09:57,586 --> 01:10:00,552 Ma molti attori hanno affrontato situazioni di pericolo di vita. 942 01:10:00,906 --> 01:10:02,837 Anche quando non lo erano eseguire acrobazie pericolose 943 01:10:03,318 --> 01:10:06,128 per la peculiare presenza di qualcosa sul set. 944 01:10:07,596 --> 01:10:10,065 È lì che l'ho capito c'era un proiettile nella pistola. 945 01:10:10,299 --> 01:10:13,901 Ha insistito per farli accusare. Durante le nostre scene di combattimento. 946 01:10:14,241 --> 01:10:17,877 L'uso di proiettili veri è un mezzo per risparmiare tempo era già qualcosa raccapricciante ... 947 01:10:18,690 --> 01:10:21,720 L'attore John Saxon, lo stesso anno che ha recitato al fianco di Bruce Lee in ... 948 01:10:21,794 --> 01:10:24,379 "Enter The Dragon" uno dei più grandi successi nella tua carriera 949 01:10:24,534 --> 01:10:26,610 Stavo anche rischiando vita in Italia. 950 01:10:26,956 --> 01:10:29,316 Ho fatto la scena, c'è stata una sparatoria ... 951 01:10:29,658 --> 01:10:34,909 Allora mi sono nascosto dietro una macchina hanno girato la telecamera verso di me ... 952 01:10:35,128 --> 01:10:39,634 mostrandomi che lo erano sparando e in realtà ... 953 01:10:39,881 --> 01:10:42,557 c'era un ragazzo che lo stavo facendo 954 01:10:42,836 --> 01:10:48,161 con un fucile e ho detto: "Sono sicuro puoi sparare a quella cosa da finora?" 955 01:10:48,801 --> 01:10:52,451 e lui disse: "Non preoccuparti. Lo renderò perfetto. " 956 01:10:52,879 --> 01:10:56,474 E io ho detto: "Faresti meglio a farlo perfetto. "E lo ha fatto! 957 01:10:56,756 --> 01:11:00,598 Ho sparato proiettili veri proprio accanto a me. 958 01:11:01,317 --> 01:11:04,131 Questo non mi è mai successo prima. 959 01:11:05,146 --> 01:11:07,682 Ne ho fatti alcuni anche scene ... 960 01:11:07,932 --> 01:11:09,131 Ho cicatrici ... 961 01:11:09,817 --> 01:11:13,591 Lo sto ancora superando ... i risultati. 962 01:11:13,974 --> 01:11:18,724 E Luc Merenda ha ancora un file memoria costante di quando ha fatto: Destruction Force. 963 01:11:19,244 --> 01:11:21,039 È stato un incidente, perché l'ho fatto 964 01:11:21,433 --> 01:11:25,444 mettere le manette con mani dietro la schiena. 965 01:11:25,775 --> 01:11:28,949 E ho dovuto darglielo prendere a calci un ragazzo. 966 01:11:31,403 --> 01:11:33,009 E sono caduto all'indietro, e ... 967 01:11:33,969 --> 01:11:36,852 Ho ancora il 30% di invalidità. 968 01:11:39,623 --> 01:11:42,445 Questo non è per sminuire il contributo dei doppi italiani. 969 01:11:43,164 --> 01:11:44,497 Hanno dei doppi fantastici. 970 01:11:44,804 --> 01:11:47,883 Acrobati in Italia sono grandi. 971 01:11:48,539 --> 01:11:49,952 Saremmo un po 'più avventurosi. 972 01:11:50,713 --> 01:11:54,445 abbiamo fatto le cose un po 'di più, "nello stile nazionale". 973 01:11:55,005 --> 01:11:58,107 Non prendono tutte le cose come una bravata. 974 01:11:58,808 --> 01:12:03,275 Se dici loro di saltare da una finestra e stai parlando di prepararlo ... 975 01:12:03,916 --> 01:12:07,914 e il ragazzo è già saltato per vedere come ci si sente. 976 01:12:08,341 --> 01:12:09,338 Nessuna protezione. 977 01:12:09,602 --> 01:12:11,352 Americani sono molto selettivi 978 01:12:11,542 --> 01:12:13,966 e ci sono diversi gruppi ... 979 01:12:14,219 --> 01:12:18,187 specializzato in motociclette, 980 01:12:18,374 --> 01:12:19,322 in macchina, 981 01:12:19,761 --> 01:12:21,405 nei combattimenti, 982 01:12:21,667 --> 01:12:22,727 cade dall'alto, 983 01:12:23,030 --> 01:12:24,980 e cose sott'acqua. 984 01:12:25,244 --> 01:12:28,736 E gli italiani ovviamente l'hanno fatto per sapere come fare tutto. 985 01:12:29,105 --> 01:12:31,967 È difficile entrare negli Stati Uniti acrobati che saltano all'indietro 986 01:12:32,510 --> 01:12:34,838 in Italia subiscono un colpo e cadere all'indietro. 987 01:12:35,511 --> 01:12:40,385 Questo è il modo in cui si allenano. È il suo machismo. 988 01:12:41,057 --> 01:12:44,447 abbiamo avuto il meglio coordinatore mondiale. 989 01:12:45,251 --> 01:12:51,637 Remy Julienne era una star di incidenti stradali. 990 01:12:53,573 --> 01:12:58,313 Lavorando su 70 film di questo genere, Remy Julienne è diventato 991 01:12:58,486 --> 01:13:01,512 coordinatore degli stunt per il I film di James Bond nel Anni '80 e '90. 992 01:13:03,736 --> 01:13:08,560 Nonostante il machismo e il ritmo pazza, Julienne ha fatto a modo suo. 993 01:13:09,295 --> 01:13:10,481 Ho studiato tutto 994 01:13:11,055 --> 01:13:12,868 perché stava facendo cose in modo incredibile 995 01:13:13,043 --> 01:13:15,056 ma tutto era programmato, 996 01:13:15,868 --> 01:13:16,711 insegnato, 997 01:13:17,302 --> 01:13:18,117 pensiero. 998 01:13:18,544 --> 01:13:24,979 Ho detto a Remy: dammi tu un passaggio a Genova? 999 01:13:25,319 --> 01:13:26,774 Ha detto: "Sì. Certo." 1000 01:13:27,483 --> 01:13:33,179 In autostrada a 40 miglia all'ora. 1001 01:13:34,648 --> 01:13:35,305 Non piu. 1002 01:13:36,256 --> 01:13:38,370 Ho detto: "Remy, non vai troppo piano?" 1003 01:13:38,804 --> 01:13:41,618 No. Sono sempre così lento mi spaventa moltissimo. 1004 01:13:42,232 --> 01:13:45,151 "Sei spaventato? Dopo quello che hai fatto? " 1005 01:13:45,555 --> 01:13:48,120 Sì, ma questo è diverso. Ho paura delle altre macchine. 1006 01:13:48,400 --> 01:13:50,338 Julienne era una pianificatore metodico. 1007 01:13:51,214 --> 01:13:52,150 E che altro? 1008 01:13:53,296 --> 01:13:55,203 "Due palle." 1009 01:14:09,590 --> 01:14:11,213 C'è una scena in "The Big Racket" 1010 01:14:11,823 --> 01:14:14,527 dove il protagonista Fabio Testi è in macchina 1011 01:14:15,057 --> 01:14:18,425 E l'auto sta rotolando giù per la collina 1012 01:14:18,922 --> 01:14:20,248 Ed era dentro. 1013 01:14:20,766 --> 01:14:23,528 E c'erano molti colleghi 1014 01:14:24,215 --> 01:14:25,590 mi hanno chiesto per anni 1015 01:14:25,776 --> 01:14:28,561 "Come hai fatto quella scena 1016 01:14:28,716 --> 01:14:30,937 Perché Fabio era in macchina? " 1017 01:14:31,091 --> 01:14:31,736 Sì. 1018 01:14:31,873 --> 01:14:35,028 E ogni volta che invento alcuni microscopici 1019 01:14:35,308 --> 01:14:39,842 modo tecnico in che ho fatto quella scena. 1020 01:14:40,138 --> 01:14:42,152 Non ho mai detto tutta la verità. 1021 01:14:42,998 --> 01:14:45,341 Sì, le acrobazie in macchina erano specialità dell'Eurocrime. 1022 01:14:46,130 --> 01:14:48,237 E, ancora, era frequente che a il protagonista era dietro il volante. 1023 01:14:49,058 --> 01:14:52,426 Andiamo in macchina e ... voliamo ... 1024 01:14:52,652 --> 01:14:53,653 Sono quasi morto in quel film ... 1025 01:14:53,966 --> 01:14:57,559 Ricordo di essermi dato un colpo nella testa nel salto ... 1026 01:14:57,735 --> 01:15:04,437 Vado in macchina e ti dico ... Ma l'ho fatto. 1027 01:15:05,404 --> 01:15:10,090 E lo erano sia gli acrobati che gli attori rischioso come le loro menti e i corpi li hanno permessi. 1028 01:15:11,434 --> 01:15:14,342 Se devi filmare un incidente di macchina, prepari la tua macchina. 1029 01:15:14,560 --> 01:15:16,527 A quel tempo non era possibile. 1030 01:15:16,748 --> 01:15:19,028 Abbiamo quasi fatto gli incidenti in un modo reale. 1031 01:15:23,905 --> 01:15:31,264 È stato fatto magnificamente perché il file la fotocamera era al centro della 2 veicoli. 1032 01:15:37,710 --> 01:15:43,242 Quando le macchine ne raschiavano uno a un altro e scintille volarono. Loro erano li. 1033 01:15:46,485 --> 01:15:50,967 Quindi se faccio qualcosa di brutto o il ragazzo l'altra macchina fa qualcosa di brutto ... 1034 01:15:51,803 --> 01:15:54,553 finiamo con la fotocamera e il cameraman per strada. 1035 01:15:58,408 --> 01:16:00,314 Realistici com'erano acrobazie in auto 1036 01:16:00,797 --> 01:16:02,709 erano meno reali rispetto ad altri pericoli. 1037 01:16:03,907 --> 01:16:07,375 C'è un famoso detto: "Vai Napoli e muori." 1038 01:16:08,693 --> 01:16:11,318 Tutti lo sanno la mafia viene dalla Sicilia. 1039 01:16:12,379 --> 01:16:13,846 Possono uccidere chiunque per questo. 1040 01:16:14,907 --> 01:16:16,242 Fai parte della mafia? 1041 01:16:34,181 --> 01:16:36,786 Capitolo 4: Napoli, Sicilia e Criminalità organizzata reale 1042 01:16:37,018 --> 01:16:41,195 A Napoli il governo mai Era bello, erano come dei barbari ... 1043 01:16:42,465 --> 01:16:45,568 tanto tempo fa quando l'Italia Avevo un re, quello era ... 1044 01:16:45,724 --> 01:16:51,804 un bel posto, ma quando hanno spostato la capitale 1045 01:16:52,224 --> 01:16:55,036 che ha fatto male Napoli, non hanno mai inviato denaro. 1046 01:16:55,629 --> 01:16:58,184 Napoli è l'Italia meridionale, a regione nota agli italiani come: "Mezzogiorno". 1047 01:16:58,347 --> 01:17:02,713 Il soprannome è sinonimo di alto Tassi di disoccupazione, alto livello di 1048 01:17:02,871 --> 01:17:05,350 povertà e sindacati mafiosi compresa la camorra. 1049 01:17:05,507 --> 01:17:08,007 Ma in una vita precedente, Napoli Era la capitale del Regno di Due Sicilie 1050 01:17:08,160 --> 01:17:10,945 prima dell'unificazione Italiano negli anni '60 dell'Ottocento. 1051 01:17:11,382 --> 01:17:13,508 Come la Sicilia che non riceve soldi o altro ... 1052 01:17:13,717 --> 01:17:18,372 quindi il crimine, La Camorra Ha molto potere. 1053 01:17:21,904 --> 01:17:25,072 Le due regioni più importanti del Italia meridionale, Napoli e Sicilia 1054 01:17:25,384 --> 01:17:29,811 il vero crimine negli anni '60 andrebbe bene materiale per un altro documentario ma 1055 01:17:30,122 --> 01:17:33,247 discutere di film senza saperlo l'influenza delle organizzazioni criminali 1056 01:17:33,497 --> 01:17:35,819 in tutti gli ambiti della vita, compresa la ripresa di filmati 1057 01:17:36,183 --> 01:17:37,904 sarebbe un'ignoranza estrema. 1058 01:17:38,321 --> 01:17:39,538 Guarda, la folla. 1059 01:17:40,197 --> 01:17:41,383 Cosa intendi per mafia? 1060 01:17:41,571 --> 01:17:42,185 Quello non esiste! 1061 01:17:42,385 --> 01:17:43,479 Certo, è solo una follia. 1062 01:17:43,654 --> 01:17:44,541 È un mucchio di falsità. 1063 01:17:44,811 --> 01:17:46,604 Sì, il genere di cose che piace ascoltare i turisti. 1064 01:17:48,791 --> 01:17:50,513 Ma è una domanda vago e complicato. 1065 01:17:51,196 --> 01:17:55,136 La mafia si riferisce al crimine organizzato in Sicilia. 1066 01:17:55,971 --> 01:17:59,151 Ma a volte in termini generali si riferisce anche alla camorra di Napoli 1067 01:17:59,274 --> 01:18:02,513 o alla ndrangheta calabrese. 1068 01:18:02,905 --> 01:18:07,416 Ma una cosa è certa, gente non si riferisce allo stesso quando usa il termine ... 1069 01:18:08,219 --> 01:18:12,276 Mafia è un termine che racchiude molte cose. 1070 01:18:12,828 --> 01:18:14,573 La mafia è "governo". 1071 01:18:16,356 --> 01:18:18,750 Quando parli di mafia lo dici in modo divertente ... 1072 01:18:18,886 --> 01:18:20,980 "amici dei miei amici", "qualcuno qualcuno sa ..." 1073 01:18:22,816 --> 01:18:26,750 È qualsiasi entità responsabile qualunque cosa io lo chiamo "gangster". 1074 01:18:30,668 --> 01:18:34,474 Per quanto nebuloso il termine, a volte vero crimine in Italia 1075 01:18:34,983 --> 01:18:37,605 era una regione in cui la fiction e realtà mista. 1076 01:18:38,253 --> 01:18:40,878 Ad esempio, il produttore Niccolò De Nora ha girato un film su 1077 01:18:41,294 --> 01:18:46,293 un rapimento, prima di essere effettivamente rapito per 584 giorni. 1078 01:18:47,506 --> 01:18:51,396 E anche l'attore Aldo Canti aka Nick Jordan che è apparso 1079 01:18:51,585 --> 01:18:54,546 più volte nei film italiani, e che si dice anche fosse ... 1080 01:18:54,668 --> 01:18:56,037 un gangster di basso livello. 1081 01:18:56,693 --> 01:18:58,248 È stato ucciso a colpi d'arma da fuoco alla testa. 1082 01:18:59,912 --> 01:19:03,295 O il film di Antonio Sabato quello era come l'arte che imita la vita 1083 01:19:03,542 --> 01:19:06,414 solo per avere più tardi alla vita imitando l'arte. 1084 01:19:07,619 --> 01:19:10,600 "Canne Mozze" era basata in una storia vera 1085 01:19:11,257 --> 01:19:17,850 era un bandito che con altri banditi si sono uccisi a vicenda. Era da Sardegna. 1086 01:19:19,131 --> 01:19:25,382 E l'idea mi è venuta in mente perché questo ragazzo ha anche lavorato dentro la prigione ... 1087 01:19:25,694 --> 01:19:29,819 perché ero già scappato molte volte. 1088 01:19:30,689 --> 01:19:31,721 Graziano Medina, un famigerato detenuto 1089 01:19:31,733 --> 01:19:33,523 dall'isola provinciale della Sardegna, 1090 01:19:33,540 --> 01:19:34,930 scappato da una prigione da Lecce nel 1976 1091 01:19:34,947 --> 01:19:37,571 ed è stato ricercato per circa un anno. 1092 01:19:37,877 --> 01:19:41,251 Mentre stavamo girando il film, il ragazzo ha avuto modo di vedere ... 1093 01:19:41,735 --> 01:19:45,155 In realtà! Quindi abbiamo avuto molta pubblicità. 1094 01:19:46,008 --> 01:19:48,008 Non tutti i crimini sullo schermo proclama la sua origine ... 1095 01:19:48,562 --> 01:19:53,743 ma uno sguardo profondo alle onde la criminalità fornisce maggiori informazioni. 1096 01:19:57,533 --> 01:20:02,043 Palermo che è il capoluogo della Sicilia costruito la nuova area 1097 01:20:03,544 --> 01:20:04,048 quello che chiamano: l'area di Roma 1098 01:20:05,890 --> 01:20:09,689 Con tutti gli edifici come i grattacieli e ... 1099 01:20:09,919 --> 01:20:20,200 dicono che in ognuna c'è per lo meno, un morto di mafia. 1100 01:20:22,313 --> 01:20:26,827 Lo smaltimento del cadavere è un problema. Gran parte di loro lo sono sepolto qui nel cemento. 1101 01:20:27,534 --> 01:20:31,583 Ma cosa può fare, abbattere metà della città? 1102 01:20:31,880 --> 01:20:33,203 - Dove vivi? - Chiudi qui. 1103 01:20:33,484 --> 01:20:36,595 Be ', stai attento. Uno di questi giorni apri il rubinetto e inizia sangue che esce. 1104 01:20:36,719 --> 01:20:39,530 O vedrò qualcosa, in una fessura nel muro, 1105 01:20:39,761 --> 01:20:42,734 Riuscirò a tirarlo fuori, e cosa sarà? Un dito o un occhio. 1106 01:20:44,254 --> 01:20:47,075 Con una storia di architettura costruito sulla violenza ... 1107 01:20:47,373 --> 01:20:49,795 non c'era dubbio che la Sicilia Avevo superato il limite 1108 01:20:49,888 --> 01:20:54,452 come confermato dall'attore Leonard Mann che ha realizzato un film sulla mafia. 1109 01:20:56,052 --> 01:20:58,755 Ricordo una volta in Sicilia, stavamo facendo un film ... 1110 01:20:58,764 --> 01:21:01,796 Penso di averlo filmato con Johnny Russian era "Lo Sgarbo" 1111 01:21:02,048 --> 01:21:05,848 e siamo partiti tardi il set e ... 1112 01:21:06,161 --> 01:21:10,391 il mercato era chiuso e volevamo cibo fresco per la nostra camera ... 1113 01:21:10,547 --> 01:21:15,076 e abbiamo detto all'autista: "Vai veloce, ci serve il cibo." 1114 01:21:17,172 --> 01:21:20,289 E arriva in fretta alla posta e siamo scesi dalla macchina veloce ... 1115 01:21:20,594 --> 01:21:21,882 e siamo ancora in giacca e cravatta ... 1116 01:21:22,017 --> 01:21:24,412 Corriamo alla bancarella della frutta e ... 1117 01:21:24,601 --> 01:21:25,925 Sono caduti tutti a terra! 1118 01:21:27,110 --> 01:21:30,578 �Tutti quelli che lo erano comprare frutta e verdura! 1119 01:21:31,548 --> 01:21:32,798 E noi: "Che diavolo sta succedendo?" 1120 01:21:33,238 --> 01:21:39,707 E come 10 minuti dopo, questi 2 soggetti enormi vengono verso di noi 1121 01:21:39,878 --> 01:21:44,018 e ci dicono: non tornare mai più venire qui così! 1122 01:21:44,254 --> 01:21:45,534 Pensavano che lo fossimo dare un colpo. 1123 01:21:46,549 --> 01:21:48,861 C'era un certo modo di interpreta il duro siciliano 1124 01:21:49,178 --> 01:21:51,455 come scoperto da John Saxon in "I Kiss The Hand" 1125 01:21:51,862 --> 01:21:53,881 Scritto e diretto da: Vittorio Schiraldi. 1126 01:21:55,174 --> 01:21:59,534 Quando giochi un ragazzo così dalla Sicilia 1127 01:21:59,737 --> 01:22:04,739 non li guardi negli occhi, li guardi in fronte. Così ... 1128 01:22:05,457 --> 01:22:06,082 Come dire: 1129 01:22:06,268 --> 01:22:10,038 "Sto pensando molto sopra di te, chiunque tu sia. " 1130 01:22:24,573 --> 01:22:26,679 Napoli 1131 01:22:28,177 --> 01:22:32,239 Quando abbiamo girato a Napoli avevamo alcune persone per strada 1132 01:22:32,485 --> 01:22:33,804 aiutandoci altrimenti non stavi filmando. 1133 01:22:34,711 --> 01:22:37,787 I creatori di Eurocrime ricordano le loro esperienze a Napoli con di più intensità. 1134 01:22:37,962 --> 01:22:44,053 Principalmente a causa delle "persone della strada "che ha fatto le riprese infinitamente più colorato. 1135 01:22:44,640 --> 01:22:47,982 Non potevano lavorare lì, a meno che "gente per strada" di solito marginale o criminale ... 1136 01:22:48,118 --> 01:22:51,243 sono stati pagati o sono stati offerte di lavoro. 1137 01:22:51,860 --> 01:22:54,090 Il regista Mario Caiano ricorda: 1138 01:22:54,943 --> 01:22:58,087 C'erano due piccoli lavori 1139 01:22:58,477 --> 01:22:59,900 che, non a caso, erano 1140 01:23:00,118 --> 01:23:04,775 coperto da caratteri locali che avevano una certa "facilità" (con criminalità locale) 1141 01:23:04,933 --> 01:23:07,806 e grazie a questo lo faremmo molto "facilitato". 1142 01:23:08,265 --> 01:23:11,869 Ci hanno chiuso la strada e infatti hanno camminato con noi 1143 01:23:12,151 --> 01:23:15,714 mentre giravamo. Assicurarsi che stavamo bene. 1144 01:23:16,401 --> 01:23:18,267 Mi hanno dato una guardia del corpo. 1145 01:23:19,203 --> 01:23:24,055 Ogni 2 minuti veniva a chiedermi: Qualcuno ti dà fastidio? 1146 01:23:26,264 --> 01:23:27,892 No no grazie. Sto bene. 1147 01:23:29,028 --> 01:23:37,090 Ma anche con le persone che "hanno facilitato" pagato, la registrazione a Napoli potrebbe 1148 01:23:37,202 --> 01:23:41,090 essere molto rischioso perché, beh ... da tutte le altre "persone per strada". 1149 01:23:42,341 --> 01:23:45,300 come le persone che hanno mantenuto lavorare perché loro 1150 01:23:45,763 --> 01:23:48,996 hanno fatto sentire la loro presenza. 1151 01:23:49,622 --> 01:23:50,964 Persone che chiedono soldi 1152 01:23:51,218 --> 01:23:51,871 perché hanno detto: 1153 01:23:51,995 --> 01:23:53,964 "Di solito indosso lì e vendo cose ". 1154 01:23:54,105 --> 01:23:55,747 oppure "Io sto lì e chiedo soldi". 1155 01:23:55,855 --> 01:23:58,308 "Quindi se mi muovono, devono pagarmi. " 1156 01:23:58,667 --> 01:24:06,746 Dalla fine della seconda Guerra mondiale, hanno girato inventori 1157 01:24:08,268 --> 01:24:14,404 Ti dicono, a Napoli, anche oggi sì stai chiedendo un indirizzo ... 1158 01:24:16,746 --> 01:24:19,531 i napoletani che ti danno il indicazioni di direzione, ti vedranno e ... 1159 01:24:19,718 --> 01:24:24,876 Ti diranno: "Come ti ringrazio? Che vantaggio ne ricavo? " 1160 01:24:25,560 --> 01:24:28,093 "Ti ho dato l'indirizzo e Non mi dai soldi. " 1161 01:24:30,084 --> 01:24:32,988 Ma le persone per strada erano i parte innocua degli inferi 1162 01:24:33,770 --> 01:24:35,998 c'erano molti più elementi pericoloso in quel posto. 1163 01:24:38,937 --> 01:24:44,094 Ho detto colpisci la camorra e io Ha detto: Beh, c'è sempre un'altra fila 1164 01:24:44,366 --> 01:24:50,114 e si uccidono a vicenda e tu sei dentro la metà. Purtroppo puoi solo pagare. 1165 01:24:50,585 --> 01:24:54,875 Quindi paghi qualcuno solo perché c'è sempre più di una rissa. Sai, la mafia. 1166 01:24:56,531 --> 01:25:00,991 Attore e produttore Richard Harris ha fatto innumerevoli film a Napoli alla fine 1167 01:25:01,158 --> 01:25:06,095 degli anni '70 come: "Napoli Cinque E The Second Squad "e" Don't Trust La mafia " 1168 01:25:07,084 --> 01:25:13,347 Nessuno ha meglio o peggio storie sul crimine di Napoli e il cinema. 1169 01:25:14,063 --> 01:25:15,455 Numero di storia di Napoli 1: 1170 01:25:15,596 --> 01:25:17,783 "Volevano i gangster Diventa star del cinema " 1171 01:25:18,003 --> 01:25:23,119 Oltre alla mafia a Napoli c'è il Camorra alcuni di loro producono film ... 1172 01:25:24,690 --> 01:25:27,020 e purtroppo lo avevano fatto un paio di attori quindi ... 1173 01:25:27,058 --> 01:25:29,809 hanno preso il controllo del film. 1174 01:25:30,036 --> 01:25:32,963 Ho dovuto accontentarli, ho messo il file Cattivo carattere e hanno messo al Bene. 1175 01:25:33,599 --> 01:25:35,521 Loro sono ovunque. 1176 01:25:36,431 --> 01:25:37,336 Numero di storia di Napoli 2: 1177 01:25:37,506 --> 01:25:39,184 La polizia mi ha rubato la macchina? 1178 01:25:39,347 --> 01:25:42,349 La mia macchina è stata rubata quando lo ero io facendo uno dei miei film. 1179 01:25:43,099 --> 01:25:45,877 E non l'ha denunciato alla polizia. 1180 01:25:46,315 --> 01:25:50,208 Ho appena ricevuto un'altra fotocamera e un'altra macchina e ho continuato a filmare perché sapevo ... 1181 01:25:51,024 --> 01:25:54,336 che la polizia non sarebbe stata coinvolta non c'è modo. 1182 01:25:55,097 --> 01:25:56,222 Numero di storia di Napoli 3: 1183 01:25:56,390 --> 01:25:58,942 Il trafficker del produttore di film 1184 01:25:59,067 --> 01:26:00,552 Mia moglie Franchesca ed io ... 1185 01:26:00,845 --> 01:26:05,149 stavamo dormendo nella casa di un membro del team ... 1186 01:26:05,909 --> 01:26:12,316 e mentre stavamo dormendo, Era fuori a spararsi 1187 01:26:12,505 --> 01:26:17,035 con la polizia perché aveva un contrabbando di sigarette. 1188 01:26:19,038 --> 01:26:22,010 Quando mi alzo, era già sui giornali: 1189 01:26:22,933 --> 01:26:24,600 Napoli: sparatoria tra i carabinieri e produttore cinematografico di contrabbando. 1190 01:26:25,373 --> 01:26:28,347 Ed ero in una casa di questo tipo soggetto e ha passato la notte con il Polizia Stradale. 1191 01:26:29,632 --> 01:26:31,245 Ma il posto non era del tutto brutto. 1192 01:26:32,490 --> 01:26:36,724 Quello che ricordo è l'umanità del popolo napoletano. 1193 01:26:37,277 --> 01:26:40,216 Nonostante il crimine e le frustrazioni ai realizzatori sembrava piacere Napoli ... 1194 01:26:41,161 --> 01:26:43,717 ... o almeno lo hanno accettato così com'è. 1195 01:26:44,302 --> 01:26:45,851 Le persone si prendono cura di te, è solo questo sono. 1196 01:26:46,195 --> 01:26:53,539 Hanno questa tradizione lì, quando ti alzi e vai a prendere un caffè 1197 01:26:55,412 --> 01:26:57,383 in un caffè in Italia. 1198 01:26:58,037 --> 01:27:02,462 Paghi per il tuo e paghi ancora uno. E tu vai. 1199 01:27:03,414 --> 01:27:08,008 E se nel corso della giornata a la povera persona va e ha bisogno di un caffè 1200 01:27:08,346 --> 01:27:12,978 apri la porta e dì: "C'è del caffè pagato?" 1201 01:27:14,102 --> 01:27:17,101 Il cameriere risponde: "Sì, sì". 1202 01:27:17,851 --> 01:27:21,825 E alcuni attori l'hanno persino fatto buone storie con i gangster vero. 1203 01:27:22,977 --> 01:27:26,439 Quando fai un film sulla mafia, Tutti ti amano. Soprattutto il gangster. 1204 01:27:27,354 --> 01:27:28,666 Significa: "È uno di noi". 1205 01:27:31,914 --> 01:27:37,603 C'era un ragazzo che se ne è assicurato Saremmo fedeli alla storia vera ... 1206 01:27:39,417 --> 01:27:43,406 da quando il pazzo Joe se ne va in prigione, voglio dire ... 1207 01:27:43,588 --> 01:27:44,588 L'attore è un tipo di colore? 1208 01:27:46,994 --> 01:27:49,105 Ma è stata una buona cosa, abbiamo ottenuto spaghetti gratis e buoni anche ristoranti gratuiti. 1209 01:27:51,098 --> 01:27:54,251 Altri pensano che il secondo crimine organizzato dell'Italia è il governo. 1210 01:27:54,472 --> 01:28:01,606 L'Italia è nota per la sua corruzione. Se sei un capo della polizia lo sei probabilmente un gangster. 1211 01:28:01,920 --> 01:28:03,659 Quel genere di cose. 1212 01:28:04,764 --> 01:28:09,452 Finché tutto funziona, anche forma caotica, tutti sono felici. 1213 01:28:11,703 --> 01:28:17,077 Non si tratta di alta criminalità in Italia negli anni '70 ma non solo era legata alla mafia. 1214 01:28:18,005 --> 01:28:21,002 Crimine organizzato (Che non era) 1215 01:28:22,544 --> 01:28:27,662 A volte le persone non affiliate a la criminalità organizzata era responsabile Da ondate di criminalità 1216 01:28:28,139 --> 01:28:33,172 "Scippo" è un delitto in cui a ragazzo seduto dietro una moto 1217 01:28:33,906 --> 01:28:40,955 scende per strada e prende una borsa Salite di nuovo e loro due se ne vanno. 1218 01:28:41,421 --> 01:28:43,984 Questo è il tipo di rapina chiamato: "scippo". 1219 01:28:46,045 --> 01:28:51,567 Sfortunatamente, molte volte, la borsa è collegata alla signora 1220 01:28:52,097 --> 01:28:57,858 E se resiste o cosa indossare in modo tale che non puoi pubblicazione... 1221 01:28:59,225 --> 01:29:03,603 poi, molte volte, attraverso gli anni, questi ladri 1222 01:29:04,392 --> 01:29:08,518 hanno trascinato indietro le vittime motociclo. 1223 01:29:10,298 --> 01:29:13,519 E la vittima sta colpendo il piano una buona distanza. 1224 01:29:13,674 --> 01:29:19,696 Le strade di Roma hanno le pietre. Ho incontrato una donna che ho quasi loro hanno ucciso ... 1225 01:29:20,110 --> 01:29:26,801 perché non poteva lasciarsi andare e l'hanno trascinata per le strade di Roma. 1226 01:29:27,257 --> 01:29:29,333 Blocco dopo blocco dopo blocco ... 1227 01:29:29,909 --> 01:29:32,081 fino a quando non fu un completo disastro. 1228 01:29:32,738 --> 01:29:34,535 Ho passato tipo 9 mesi in ospedale. 1229 01:29:35,021 --> 01:29:38,832 E le ondate di criminalità più famose dall'Italia degli anni '70 sembrava essere ... 1230 01:29:38,980 --> 01:29:41,458 praticato da individui, da gruppi, da chiunque. 1231 01:29:41,698 --> 01:29:44,082 All'improvviso è iniziato il rapimento si svolgerà in Italia. 1232 01:29:44,395 --> 01:29:45,168 C'è stato un rapimento ... 1233 01:29:45,396 --> 01:29:46,649 Rapimento e riscatto ... 1234 01:29:46,856 --> 01:29:50,418 Rapito e assassinato e ... 1235 01:29:50,550 --> 01:29:54,583 Me ne sono pentito, perché lo era un uomo che conosceva. 1236 01:29:55,416 --> 01:30:00,760 È stato devastante per le persone che Gli italiani rapiscono gli altri Italiani. I ricchi, ecc ... 1237 01:30:05,178 --> 01:30:07,585 Era la Brigata Rossa. 1238 01:30:09,166 --> 01:30:11,363 Sì, di tutti i gruppi che l'hanno praticato in Italia 1239 01:30:11,959 --> 01:30:14,366 un gruppo è stato associato la pratica del crimine. 1240 01:30:26,653 --> 01:30:28,360 Adesso parliamo di politica ... 1241 01:30:29,645 --> 01:30:30,812 Sì, molto terrorismo ... 1242 01:30:32,027 --> 01:30:34,417 Dovevano essere comunisti ... 1243 01:30:35,717 --> 01:30:39,824 Le Brigate Rosse no è apparso proprio così ... 1244 01:30:55,530 --> 01:30:58,263 Capitolo 5: film politici E il vero terrorismo 1245 01:30:58,427 --> 01:31:00,594 Quando sono arrivato in Italia nel Anni '60, non era un paese violento. 1246 01:31:01,219 --> 01:31:04,156 Stavo camminando per le strade dovunque... 1247 01:31:04,394 --> 01:31:07,499 Diciamo per quanto riguarda il terrorismo 1248 01:31:07,959 --> 01:31:11,581 Il 1968 ha cambiato la storia. 1249 01:31:12,515 --> 01:31:13,030 1968 Battaglia della Valle Giulia 1250 01:31:13,037 --> 01:31:15,375 4.000 studenti che protestano si è scontrato violentemente con il Polizia Stradale 1251 01:31:15,532 --> 01:31:17,251 1969 Pompe in Piazza Fontana 1252 01:31:17,514 --> 01:31:18,531 100 morti o feriti a Milano 1253 01:31:18,689 --> 01:31:20,053 1970 La formazione delle Brigate Rosse 1254 01:31:20,239 --> 01:31:24,876 La Brigata Rossa inizia un decennio di rapimenti, omicidi e rapine che terrorizzavano l'Italia. 1255 01:31:32,281 --> 01:31:34,968 Nel 1977 l'Italia ha subito un record 2.080 attacchi terroristici 1256 01:31:37,625 --> 01:31:39,367 Terrorismo 1257 01:31:39,594 --> 01:31:42,695 La Brigata Rossa, ovviamente, era molto potente in quel momento. 1258 01:31:43,028 --> 01:31:44,835 La Brigata Rossa era un gruppo terrorista di estrema sinistra. 1259 01:31:45,126 --> 01:31:50,379 Hanno raccolto fondi in parte con il rapina in banca e sequestro di persone ricchi e dirigenti aziendali. 1260 01:31:52,657 --> 01:31:54,129 Poi... Quanto è andato male ...? 1261 01:31:54,556 --> 01:31:57,753 Le persone avevano paura di vedersi come se avessero soldi. 1262 01:31:58,836 --> 01:32:05,532 Si dice che gli italiani se ne andassero fare festa per Natale e Capodanno 1263 01:32:07,006 --> 01:32:10,224 a Parigi perché avevano paura. 1264 01:32:10,689 --> 01:32:15,488 Una terribile tragedia che comprendeva tutta la città di Roma 1265 01:32:15,973 --> 01:32:18,284 quando il famoso politico ... 1266 01:32:18,721 --> 01:32:19,496 Il Presidente del Consiglio d'Italia ... 1267 01:32:19,693 --> 01:32:23,067 Aldo Moro è stato rapito e per qualche tempo ... 1268 01:32:23,473 --> 01:32:26,098 ... l'intera città di Roma è stata bloccata. 1269 01:32:26,474 --> 01:32:29,338 Non si poteva lasciare Roma senza passare un posto di polizia. 1270 01:32:29,963 --> 01:32:31,682 L'ex Primo Ministro italiano, Aldo Moro (del partito Democrazia cristiana) 1271 01:32:32,097 --> 01:32:33,867 è stato rapito nel 1978 dal Dopotutto, Brigata Rossa 1272 01:32:33,996 --> 01:32:36,074 le sue guardie del corpo sono state uccise. 1273 01:32:36,384 --> 01:32:38,756 È stato tenuto prigioniero per 55 giorni in un luogo nascosto. 1274 01:32:39,245 --> 01:32:42,650 Poi lo hanno ucciso, lo hanno trovato nel bagagliaio di un'auto. 1275 01:32:43,035 --> 01:32:46,195 Quando hanno scoperto il suo cadavere era disgustoso. 1276 01:32:46,573 --> 01:32:52,507 Per me e per tutti Aldo Moro è stato un grande politico. 1277 01:32:53,288 --> 01:32:58,684 E un uomo eccellente, e non lo era coinvolto con nessuno della folla. 1278 01:32:58,967 --> 01:33:01,868 In verità un momento molto terribile. 1279 01:33:02,744 --> 01:33:03,913 E perché uccidere Moro? 1280 01:33:04,524 --> 01:33:06,287 Perché era buono per le persone. 1281 01:33:08,195 --> 01:33:10,834 E i radicali di sinistra no erano gli unici a creare il caos. 1282 01:33:12,322 --> 01:33:16,226 I neo-fascisti erano per esempio responsabile della strage di Chirchio. 1283 01:33:16,706 --> 01:33:20,521 Un crimine che ha coinvolto la tortura, stupro e omicidio e cos'era successivamente adattato per il cinema. 1284 01:33:22,454 --> 01:33:24,643 È stato dato ogni giorno e ... 1285 01:33:25,023 --> 01:33:26,862 nessuno si è fatto prendere dal panico. Lo supereremo, pensarono. 1286 01:33:28,772 --> 01:33:33,899 Ho chiamato mio figlio a casa che poi Avrei due o due anni e mezzo. 1287 01:33:37,426 --> 01:33:41,366 E te l'ho detto, c'è una parte nel file film in cui ha recitato, nel che cosa succede 1288 01:33:41,482 --> 01:33:42,553 un ragazzo della tua età. 1289 01:33:42,771 --> 01:33:47,223 E il produttore mi dice: "È tuo figlio? Vuoi fare la parte? " 1290 01:33:47,395 --> 01:33:50,353 "Digli che lo pagheremo." 1291 01:33:50,858 --> 01:33:54,336 E lui ha detto: "Mi pagheranno, Dite loro che lo farò ". 1292 01:33:55,481 --> 01:34:01,043 Il giorno in cui lo faremo, abbiamo una pista per auto. 1293 01:34:04,505 --> 01:34:07,993 E alla fine delle riprese il il produttore mi dice: "Quell'indizio è per lui." 1294 01:34:08,865 --> 01:34:11,178 E io gli dico: "Tony, ti daranno la pista della macchina ". 1295 01:34:11,430 --> 01:34:12,962 E lui ha detto: "È per me, Invece di soldi? " 1296 01:34:13,713 --> 01:34:16,668 "Dite loro se si tratta di denaro sintetico, Io non lo voglio." 1297 01:34:16,959 --> 01:34:20,554 E dico al produttore: "Vuole contanti." 1298 01:34:21,649 --> 01:34:23,235 E ho sentito il produttore dire: 1299 01:34:23,369 --> 01:34:27,017 "Dannazione! Questi americani sono capitalisti fin dall'infanzia! " 1300 01:34:27,788 --> 01:34:32,734 In questo momento in Italia molti dei squadra erano comunisti. 1301 01:34:33,914 --> 01:34:37,649 Tutti hanno affermato di essere comunisti. 1302 01:34:38,233 --> 01:34:42,788 La maggior parte delle persone non ne ha idea di cosa significa "comunista" 1303 01:34:43,038 --> 01:34:44,464 o "democratico". 1304 01:34:44,842 --> 01:34:48,747 Alcuni degli uomini più ricchi in Italia si dicevano comunisti. 1305 01:34:49,540 --> 01:34:52,654 E lo erano ancora i capitalisti più grande di quanto tu possa immaginare. 1306 01:34:53,215 --> 01:34:56,275 Sembra strano che una squadra sinistra funzionerà 1307 01:34:56,419 --> 01:34:58,965 cloni di Dirty Harry e altri film della polizia al di sopra della legge 1308 01:34:59,339 --> 01:35:01,265 che sono atteggiamenti di tendenza di destra. 1309 01:35:01,704 --> 01:35:03,306 Ma guarda sotto Della superficie ... 1310 01:35:03,622 --> 01:35:05,713 se i film di U. S. avevano certe idee ... 1311 01:35:06,404 --> 01:35:07,401 crimine = male 1312 01:35:07,526 --> 01:35:09,151 i poliziotteschi credevano di sapere qual era il vero problema. 1313 01:35:09,613 --> 01:35:11,544 crimine = male Ma lo sono anche i ricchi! 1314 01:35:11,676 --> 01:35:13,262 I poliziotti eurocrimi Ne avrebbero discusso al distretto. 1315 01:35:13,454 --> 01:35:14,871 Non mi interessa che tu l'abbia fatto con i ricchi! 1316 01:35:15,048 --> 01:35:16,277 Ma ci sono ricchi e ricchi. 1317 01:35:16,467 --> 01:35:20,080 Che differenza? �Un uomo ricco ha mai detto: "Paghiamo di più gli immigrati"? 1318 01:35:20,278 --> 01:35:23,142 Oppure: "Diamo loro case migliori"? Conosci qualche? 1319 01:35:23,267 --> 01:35:24,541 - I ricchi non causano problemi. - No! Fanno solo soldi! 1320 01:35:24,718 --> 01:35:28,154 È l'unica cosa che sembra cura! 1321 01:35:28,654 --> 01:35:32,514 E spesso i cattivi sarebbero un un mucchio di ragazzi ricchi che si impegnano brutalità infinite. 1322 01:35:32,832 --> 01:35:34,594 Principalmente perché lo erano noioso e perché erano ricchi. 1323 01:35:35,832 --> 01:35:38,810 A volte sembrava che gli scrittori si divertivano a scrivere scene 1324 01:35:39,238 --> 01:35:41,342 che vittimizzato ai potenti con i soldi. 1325 01:35:41,497 --> 01:35:44,425 Penso che sia solo dall'idea della scena. 1326 01:35:44,937 --> 01:35:49,465 Una donna sta camminando per Roma con collana e gioielli ... 1327 01:35:49,716 --> 01:35:52,563 e qualcuno viene fuori dal nulla e lo colpisce dritto in faccia ... 1328 01:35:53,251 --> 01:35:54,827 e lei cade così e lui le dice: 1329 01:35:54,989 --> 01:35:57,374 Quante volte te l'ho detto non usarlo in pubblico ?! 1330 01:35:57,734 --> 01:35:59,438 E le strappa la collana. E tutti intorno pensano: 1331 01:35:59,596 --> 01:36:03,866 "Be ', è stato il marito che ha fatto questo e deve avere una ragione ... " 1332 01:36:04,500 --> 01:36:07,297 E il ragazzo se ne va e ... non era suo marito. 1333 01:36:08,175 --> 01:36:12,409 Ogni tanto i poliziotti, soprattutto i tipi di "controcultura" nello stile del "Serpico" ... 1334 01:36:12,660 --> 01:36:15,525 simpatizzerebbero molte volte con piccoli criminali. 1335 01:36:16,725 --> 01:36:25,097 Va bene, puoi andare. Ma se tu Riprendo, non scapperai così facile, amico. 1336 01:36:26,618 --> 01:36:27,461 Ora sparisci! 1337 01:36:29,365 --> 01:36:32,081 Ma c'erano alcuni film che si adattano al modello a destra 1338 01:36:33,129 --> 01:36:35,595 soprattutto il protagonista per il pugno di ferro, super polizia: 1339 01:36:35,814 --> 01:36:36,846 Maurizio Merli. 1340 01:36:37,457 --> 01:36:41,065 Anche il film tipo vigilante: "Street Law" diretto da Enzo Castellari. 1341 01:36:41,564 --> 01:36:43,973 "Street Law" stava parlando di un ragazzo 1342 01:36:44,254 --> 01:36:44,942 Un ragazzo semplice, che viveva in città 1343 01:36:45,129 --> 01:36:49,520 E improvvisamente, i criminali 1344 01:36:49,758 --> 01:36:50,847 i ragazzi violenti 1345 01:36:51,040 --> 01:36:53,257 lo stanno attaccando, lo stanno rubando ... 1346 01:36:53,456 --> 01:36:54,568 e colpendolo ... 1347 01:36:55,255 --> 01:36:56,473 e la polizia non ha fatto nulla. 1348 01:36:56,540 --> 01:36:57,850 "Non dovresti mai provocarli." 1349 01:36:57,881 --> 01:36:59,929 E così inizia a farlo difenditi. 1350 01:37:00,463 --> 01:37:01,473 Mi hanno chiamato "fascista". 1351 01:37:02,276 --> 01:37:03,942 "Questo è un film fascista." 1352 01:37:04,167 --> 01:37:07,553 Non mi interessa la politica. 1353 01:37:08,348 --> 01:37:11,664 E a causa di ciò, non ho capito perché mi hanno chiamato "fascista". 1354 01:37:12,152 --> 01:37:13,883 Ma spiegherò: 1355 01:37:14,209 --> 01:37:16,805 Se i criminali mi stanno colpendo 1356 01:37:17,153 --> 01:37:18,807 e bruciando la mia casa 1357 01:37:19,134 --> 01:37:20,500 e nessuno mi difende 1358 01:37:20,678 --> 01:37:22,106 e mi difendo 1359 01:37:22,416 --> 01:37:25,170 se questo significa essere fascista quindi 1360 01:37:25,277 --> 01:37:26,321 Sono un fascista. 1361 01:37:31,178 --> 01:37:33,135 Il ruolo delle donne 1362 01:37:33,758 --> 01:37:36,293 film politici: Il ruolo delle donne (in un mondo di baffi) 1363 01:37:36,465 --> 01:37:41,122 Scusa, quelli erano i film Macho italiano e 1364 01:37:41,278 --> 01:37:45,672 dovevano essere violenti e lo avevano fatto avere tutte quelle donne 1365 01:37:45,851 --> 01:37:52,687 è così che è stato, non che l'abbiamo accettato. 1366 01:37:53,447 --> 01:37:57,405 È vero. Con un paio di eccezioni come: "Lady Dynamite" e "Loaded Guns" 1367 01:37:57,962 --> 01:38:01,853 le donne sono state costrette a farlo Eurocrime con cui stare in secondo piano ruoli di poca sostanza 1368 01:38:02,419 --> 01:38:07,044 e se fossero stati fortunati sarebbero potuti restare sullo sfondo sicuro in tutto il film. 1369 01:38:08,024 --> 01:38:11,760 Vedi, quando si fa vedere una donna in un eurocrime lo sappiamo già 1370 01:38:11,950 --> 01:38:16,432 Vedremo come si spoglia o come schiaffeggiato o violentato ... 1371 01:38:16,670 --> 01:38:18,041 o peggio ... 1372 01:38:19,171 --> 01:38:21,254 I dubbi di questi film conosceva pochi limiti. 1373 01:38:21,932 --> 01:38:25,721 Come esemplificato dalla scena fine di "Roma armata fino ai denti". 1374 01:38:26,701 --> 01:38:28,721 Hey ragazzi! Che ne dici di un dildo di legno ?! 1375 01:38:29,325 --> 01:38:31,028 Sì, le piacerà! 1376 01:38:37,920 --> 01:38:39,199 Cosa ne pensi di quel finale, tesoro?! 1377 01:38:42,872 --> 01:38:47,862 È stato davvero influenzato dal atteggiamento sciovinista che ha dominato nella società 1378 01:38:48,106 --> 01:38:48,951 lo spettacolo, 1379 01:38:49,028 --> 01:38:50,049 un certo tipo di attività dello spettacolo. 1380 01:38:50,223 --> 01:38:54,950 Ecco perché una donna sola potrebbe essere una vittima 1381 01:38:56,074 --> 01:38:58,800 e difficilmente potrebbe prendere il situazione nelle loro mani. 1382 01:38:58,999 --> 01:39:04,717 Film europei dell'epoca contengono molte scene brutte da aggressione contro le donne ... 1383 01:39:05,076 --> 01:39:08,671 in presenza del personaggio di solito il maschio principale come uno spettatore impotente. 1384 01:39:09,301 --> 01:39:13,936 In queste scene è esposto al il pubblico non ha pietà la donna ... 1385 01:39:13,976 --> 01:39:17,327 ma per simpatizzare ed essere identificarsi con il personaggio dell'uomo. 1386 01:39:26,804 --> 01:39:31,131 Non questa volta dobbiamo farlo bene. 1387 01:39:33,157 --> 01:39:34,737 Faccia in giù ... 1388 01:39:37,038 --> 01:39:40,825 Nonostante ciò, il genere ha attratto un ottimo talento femminile. 1389 01:39:41,240 --> 01:39:45,182 Compresa Joan Collins e Diane Cannon. 1390 01:39:46,100 --> 01:39:50,070 Attrici di genere europee includevano alcune "Bond girls" Che cosa: 1391 01:39:54,509 --> 01:39:55,823 e Barbara Bouchet. 1392 01:39:56,570 --> 01:40:03,026 Ha avuto una lunga carriera nel Eurocrime che non si preoccupa dei nudi o subire violenza. 1393 01:40:03,587 --> 01:40:08,672 Parlando della sua carriera nel 2007 ha dichiarato che avrebbe preferito esserlo davvero schiaffeggiato ... 1394 01:40:09,014 --> 01:40:11,308 a cui sono i suoi compagni salva il realismo. 1395 01:40:11,868 --> 01:40:16,495 Henry Silva e Chris Mitchum l'avevano fatto a Bouchet come compagno e ricordano l'esperienza... 1396 01:40:17,151 --> 01:40:22,125 Qualcosa che non è positivo? Una cosa che non mi piace ... 1397 01:40:22,683 --> 01:40:24,964 fare film lo è colpire una donna. 1398 01:40:25,519 --> 01:40:28,166 Non va con me. 1399 01:40:30,182 --> 01:40:35,390 È qualcosa che non farei, ma Barbara Bouchet e io eravamo amici ... 1400 01:40:48,766 --> 01:40:53,455 Così sarebbero Bouchet e Silva a mio agio con questa scena a questo velocità... 1401 01:40:54,076 --> 01:40:56,876 quello è continuato con l'altro fine della cintura. 1402 01:41:05,420 --> 01:41:10,125 Ma è difficile immaginare qualcuno non sentirti a disagio con un altro scena da "Cry Of A Prostitute". 1403 01:41:10,718 --> 01:41:15,577 In cui Bouchet viene sodomizzato quando ha la sua faccia in esso cadavere di un animale. 1404 01:41:16,407 --> 01:41:18,520 Ho detto girati! 1405 01:41:34,344 --> 01:41:37,799 Barbara Bouchet ... che donna era! 1406 01:41:39,069 --> 01:41:42,266 Dissero: "Barbara, potresti ...?" "Ah! Vuoi che me lo tolga!" 1407 01:41:43,594 --> 01:41:46,845 Era pronta a decollare vestiti, in pochissimo tempo. 1408 01:41:47,095 --> 01:41:51,469 Avevano scritto una scena in cui sedurre i ragazzi in macchina ballare ... 1409 01:41:52,206 --> 01:41:54,797 e adorava fare quella scena. 1410 01:41:58,360 --> 01:42:01,179 Sebbene la nudità femminile in questi film potrebbero essere sfruttati ... 1411 01:42:01,659 --> 01:42:05,221 era irreale coprire le attrici. 1412 01:42:06,285 --> 01:42:11,071 Antonio Sabato descrive la situazione della compagna Paola Tedesco. 1413 01:42:12,410 --> 01:42:19,006 Quando lo scegliamo lo chiariamo abbiamo fatto l'amore in una scena. 1414 01:42:19,994 --> 01:42:25,333 Non voleva. Intendo, recitazione con cui fai l'amore qualcuno... 1415 01:42:25,581 --> 01:42:30,581 e si alza in piedi, naturalmente nudo, nessuno vedrebbe niente, forse solo la schiena quando è andato al bar. 1416 01:42:31,756 --> 01:42:36,132 Ma, miracolo, lei viene fuori dal letto ... 1417 01:42:36,316 --> 01:42:38,287 indossare biancheria intima e ... 1418 01:42:44,613 --> 01:42:46,928 Ho detto, prima di tutto, questo È offensivo ... 1419 01:42:48,333 --> 01:42:52,256 per me ed è molto irreale per il pubblico. 1420 01:42:52,911 --> 01:42:56,809 O lo fai nel modo in cui so dovrebbe essere ... 1421 01:42:58,496 --> 01:43:02,727 o se non tagliamo la scena e una volta tagliamo la scena, tagliamo te a te. 1422 01:43:06,180 --> 01:43:09,915 Non scherzi con le persone che paga un biglietto per vederti. 1423 01:43:11,399 --> 01:43:16,335 Così può recitare una donna un ambiente maschile senza ricevere abuso? 1424 01:43:17,386 --> 01:43:22,665 L'attrice, Nicoletta Maquiaveli ha realizzato una manciata di film mentre ha mantenuto uno standard per la sua carriera. 1425 01:43:23,466 --> 01:43:28,351 Sì, mi rifiuto costantemente di farlo film in cui le donne 1426 01:43:28,572 --> 01:43:32,229 doveva essere schiaffeggiato, violentata e altre cose. 1427 01:43:32,650 --> 01:43:34,416 Sì, potrei farlo. L'ho fatto. 1428 01:43:36,041 --> 01:43:40,854 In Tony Arzenta ho suonato il La moglie di Alain Delon e nonostante di cosa muore 1429 01:43:41,155 --> 01:43:44,683 non subisce percosse pagina non necessaria. 1430 01:43:45,932 --> 01:43:48,166 Non tutti i suoi co-protagonisti sono stati in grado di farlo. 1431 01:43:50,134 --> 01:43:52,587 Questo modo di trattare le donne È molto italiano degli anni Settanta. 1432 01:43:53,241 --> 01:43:56,899 Ci si chiede se lo fosse un atteggiamento o qualcos'altro. 1433 01:44:03,274 --> 01:44:06,074 Se ottieni un distributore per L'America è stata fantastica. 1434 01:44:06,650 --> 01:44:09,930 Alcuni sarebbero distribuiti, altri ovviamente no. 1435 01:44:10,684 --> 01:44:12,650 Italiano a New York. 1436 01:44:29,985 --> 01:44:32,359 Capitolo 6: Il crimine italiano invade l'America 1437 01:44:35,000 --> 01:44:37,964 Ti dico che è molto peggio. Vado in America ... 1438 01:44:38,590 --> 01:44:41,277 E gli italiani hanno fatto proprio questo. 1439 01:44:41,543 --> 01:44:47,685 Film italiani raggiunti L'America per filmare e per distribuire ... 1440 01:44:47,858 --> 01:44:48,903 solo uno ha avuto successo. 1441 01:44:50,873 --> 01:44:52,591 Produzione negli Stati Uniti 1442 01:44:52,779 --> 01:44:56,152 Alcuni produttori iniziarono ad esserlo felice di produrre in America. 1443 01:44:56,559 --> 01:45:01,387 Gli europei sono sempre piaciuti guarda i film girati in America. 1444 01:45:01,605 --> 01:45:05,300 Dove potevano vedere New York o Los Angeles. 1445 01:45:06,174 --> 01:45:07,874 San Francisco era un altro posizione popolare 1446 01:45:09,065 --> 01:45:12,809 principalmente perché i film di influenza: Dirty Harry e Bullit sono stati girati lì. 1447 01:45:13,740 --> 01:45:16,656 Fanno quello che ci piace fare. 1448 01:45:16,920 --> 01:45:20,923 Ai produttori americani a loro piace andare in Francia, Germania ... 1449 01:45:21,093 --> 01:45:23,144 ... per realizzare i tuoi film sembra più grande 1450 01:45:23,301 --> 01:45:25,092 con valori di produzione più elevati. 1451 01:45:25,792 --> 01:45:28,051 E sono venuti in America e hanno filmato per rendere il film ancora di più grande. 1452 01:45:29,852 --> 01:45:33,024 Sì. Ha dato una visione più ampia del film, che è ironico considerando 1453 01:45:33,159 --> 01:45:37,536 che italiani ancora in America stavano ancora usando gli stessi metodi di 1454 01:45:37,705 --> 01:45:39,395 produzione a basso costo. 1455 01:45:39,691 --> 01:45:43,705 hanno fatto un film in San Francisco e hanno detto: 1456 01:45:44,118 --> 01:45:46,576 Oh, il ponte! Lo useremo ... 1457 01:45:47,118 --> 01:45:48,496 Aspetta un attimo, hai il permesso? 1458 01:45:48,791 --> 01:45:50,231 Senza permesso! Useremo il ponte! 1459 01:45:51,493 --> 01:45:53,868 Va bene ... e andiamo al ponte. 1460 01:45:55,091 --> 01:45:56,808 E cinque o dieci minuti dopo ... 1461 01:45:59,904 --> 01:46:01,275 La polizia ... mio Dio! 1462 01:46:01,762 --> 01:46:03,390 Dovevano comunque filmare. 1463 01:46:04,045 --> 01:46:06,637 E ho detto: in Italia, forse, qui, no. 1464 01:46:07,169 --> 01:46:09,495 Abbiamo continuato a rubare colpi. In New York. 1465 01:46:09,683 --> 01:46:13,182 È una singola scena in cui Devo entrare in un edificio. 1466 01:46:13,746 --> 01:46:18,682 Quindi, con diverse telecamere dietro, quindi, mentre vado all'edificio ... 1467 01:46:19,123 --> 01:46:22,120 Entro e dentro ci sono molte persone. E io dico: 1468 01:46:22,262 --> 01:46:24,419 Come lo faremo? Fallo e basta. 1469 01:46:24,746 --> 01:46:30,933 Vado per strada, mi filmano, entro, Chiudo la porta e aspetto 1470 01:46:31,139 --> 01:46:32,207 Mi chiedono: posso aiutarti? 1471 01:46:32,344 --> 01:46:35,624 Beh, sto cercando ... mia moglie è venuto in città ... 1472 01:46:35,887 --> 01:46:36,699 e stavo pensando ... 1473 01:46:36,866 --> 01:46:40,357 Prendono la mia macchina! Aspetta un momento, torno! 1474 01:46:41,747 --> 01:46:42,283 Altro... 1475 01:46:43,675 --> 01:46:49,145 Torno indietro ... la mia macchina ... e così io Sto inventando storie per quattro o cinque volte ... 1476 01:46:50,499 --> 01:46:53,250 Di tanto in tanto lo facevano gli eurocrimi andare in Europa attraverso l'America. 1477 01:46:53,658 --> 01:46:59,533 Ma le location miste lo erano tipici come quelli utilizzati in: "Cop Killer" 1478 01:47:00,217 --> 01:47:05,062 Abbiamo girato gli interni a Roma abbiamo fatto gli scatti di strada in New York 1479 01:47:05,501 --> 01:47:09,001 e siamo tornati a Cinecittà riprese di interni. 1480 01:47:09,710 --> 01:47:11,085 Ma anche gli interni potrebbe essere mescolato ... 1481 01:47:11,266 --> 01:47:15,937 come in "Mister Mean" che era girato in Europa e in Italia. 1482 01:47:16,688 --> 01:47:21,040 In una scena sto parlando una band e sono seduto in un bar 1483 01:47:21,177 --> 01:47:25,313 e metà della stanza era in un posto e l'altra metà in un altro ... 1484 01:47:25,766 --> 01:47:31,753 quindi stavo parlando qualcuno che non era nemmeno dentro lo stesso paese. 1485 01:47:32,427 --> 01:47:37,128 Con questi tipi di trucchi durante le riprese, fare eurocrime in America è stato molto riuscito. 1486 01:47:38,148 --> 01:47:40,378 Ma quando è tornato il film come prodotto finito ... 1487 01:47:41,773 --> 01:47:43,816 Mostra negli Stati Uniti 1488 01:47:43,963 --> 01:47:50,004 Il film Eurocrime: "Banditi A Milano "è stato distribuito a New York come "The Violent Four" nel 1968. 1489 01:47:50,975 --> 01:47:55,224 Il critico, Roger Ebert, lo ha affermato sarebbe distribuito come spaghetti occidentali. 1490 01:48:05,537 --> 01:48:06,784 E poi la produzione del 1971: 1491 01:48:06,914 --> 01:48:10,368 "Investigation Of A Citizen Al di sopra di ogni sospetto " 1492 01:48:10,726 --> 01:48:12,756 Ho vinto l'Oscar come Miglior film straniero. 1493 01:48:13,880 --> 01:48:18,270 Maurizio sembrava che avrebbe sostituito il spaghetti come importazione popolare 1494 01:48:18,817 --> 01:48:20,115 ma non è mai successo. 1495 01:48:21,632 --> 01:48:23,569 Infatti, secondo me, 1496 01:48:23,756 --> 01:48:24,651 è una favola 1497 01:48:24,816 --> 01:48:27,964 l'idea che questi film vendevano bene all'estero. 1498 01:48:29,230 --> 01:48:32,183 Voglio dire, nessuno di questi film 1499 01:48:32,349 --> 01:48:37,680 che ricordo, è stato esposto in un serio teatro americano. 1500 01:48:41,897 --> 01:48:45,092 L'Eurocrime ha subito brutte critiche e modesto botteghino negli Stati Uniti. 1501 01:48:45,731 --> 01:48:48,742 Occasionalmente, uno studio distribuito un film poliziesco europeo 1502 01:48:49,373 --> 01:48:51,459 se il film dovesse qualche stella ma 1503 01:48:51,601 --> 01:48:54,055 di solito questi film erano scelto da piccoli distributori 1504 01:48:54,555 --> 01:48:57,276 che si è specializzato in sfruttare i film. 1505 01:48:58,341 --> 01:49:03,011 Il distributore indipendente Sam Sherman dice che ci ha provato distribuire "Revolver" 1506 01:49:03,479 --> 01:49:06,133 sotto molti titoli tra cui "Blood On The Streets" 1507 01:49:06,923 --> 01:49:08,281 e "In The Name Of Love" 1508 01:49:08,539 --> 01:49:10,043 ma non poteva farci soldi. 1509 01:49:11,310 --> 01:49:14,844 In effetti era molto comune per questi i distributori ne cambieranno uno e ancora 1510 01:49:14,998 --> 01:49:16,947 il titolo durante la distribuzione e ridistribuire il film. 1511 01:49:18,885 --> 01:49:24,634 E se non fosse distribuito nel suo genere ... beh ... ho dovuto intitolarlo come qualcos'altro ... 1512 01:49:27,197 --> 01:49:30,605 E uno di quei film Era intitolato: "Almost Human" 1513 01:49:31,509 --> 01:49:35,698 qual è uno di questi film gangster che hanno ridistribuito 1514 01:49:35,887 --> 01:49:37,075 come un film dell'orrore. 1515 01:49:37,529 --> 01:49:39,262 E se mai l'hai fatto visto il poster è ... 1516 01:49:39,636 --> 01:49:42,871 questo ragazzo con questi occhi giganti come i gatti 1517 01:49:43,346 --> 01:49:46,484 e dice: "Non importa come qualcosa urla ... "Quasi umano" " 1518 01:49:48,076 --> 01:49:52,840 - Sono venuto per vendetta ... - Ma, ispettore ... - E sai bene perché ...! 1519 01:49:53,139 --> 01:49:58,075 E tutti pensavano che si trattasse questa creatura dell'orrore ... 1520 01:49:58,513 --> 01:50:00,263 forse dallo spazio o forse zombi o qualcosa del genere ... 1521 01:50:00,484 --> 01:50:03,877 e si è scoperto essere fondamentalmente uno di questi film di gangster. 1522 01:50:04,265 --> 01:50:06,923 Spesso le stesse stelle mai sapevano che i loro film l'avevano fatto stato ... 1523 01:50:07,048 --> 01:50:08,575 reindirizzato ad altri generi. 1524 01:50:10,986 --> 01:50:12,906 Oh mio! 1525 01:50:13,280 --> 01:50:14,358 È un film diverso, vero? 1526 01:50:17,685 --> 01:50:19,171 Carne tenera, acido che brucia ... 1527 01:50:23,048 --> 01:50:24,248 Dio mio! 1528 01:50:28,049 --> 01:50:31,692 E quello non era l'unico modo questi film dovevano essere "riconfezionato" negli Stati Uniti. 1529 01:50:32,156 --> 01:50:37,017 Molti attori italiani e Spagnoli di cui nessuno aveva sentito qui. 1530 01:50:37,640 --> 01:50:41,142 Come ad esempio il mega e iconico star d'Italia: "Maurizio Merli" 1531 01:50:41,516 --> 01:50:45,197 Bene ... ai distributori negli Stati Uniti non pensavano che suonasse bene ... 1532 01:50:45,852 --> 01:50:47,099 lo hanno ribattezzato: Mike Merli, Richard Holliday o Teddy Savalas 1533 01:50:52,440 --> 01:50:54,454 Ma questi film non hanno perso il loro marketing ... 1534 01:50:55,177 --> 01:51:00,518 perché ai critici piacevano la sua musica e gli inseguimenti di automobili ... 1535 01:51:01,189 --> 01:51:03,330 anche se di solito lo erano aggressivo con tutto il resto. 1536 01:51:08,017 --> 01:51:14,143 Avevano un film che hanno chiamato: "il cane della settimana" e 1537 01:51:14,456 --> 01:51:22,645 la settimana "Ricco" è stata distribuita. a New York come "The Mean Machine" 1538 01:51:24,879 --> 01:51:26,846 A causa della scena della castrazione, che era in anticipo in quello che stava esibendo ... 1539 01:51:26,957 --> 01:51:28,956 solo per quella scena che gli hanno dato il "cane della settimana". 1540 01:51:30,133 --> 01:51:39,119 Ma li ho ringraziati per aver criticato il mio film, anche se l'hanno regalato Quello era buono. 1541 01:51:40,572 --> 01:51:43,973 Ma non era solo quello Gli americani non accetteranno il livello della violenza europea ... 1542 01:51:44,676 --> 01:51:46,224 C'era qualcos'altro? Doppiaggio 1543 01:51:52,896 --> 01:51:56,787 Doppiaggio sincronizzato con le labbra 1544 01:51:59,822 --> 01:52:05,678 In noi. vogliamo tutto perfetto, vogliamo il meglio e il peggio quando Contemporaneamente. 1545 01:52:06,786 --> 01:52:10,133 Il doppiaggio italiano era infatti lo era buono rispetto ad altri paesi. 1546 01:52:10,833 --> 01:52:13,787 Gli spaghetti occidentali piegati sono stati un grande successo negli Stati Uniti 1547 01:52:14,477 --> 01:52:18,510 Ma erano pieni di facce selvaggi ampi e silenziosi ... 1548 01:52:18,948 --> 01:52:21,073 e i personaggi di Eurocrime avevano molto da dire. 1549 01:52:25,978 --> 01:52:30,117 L'unica cosa che hanno mai voluto è stata la distribuzione negli Stati Uniti 1550 01:52:30,438 --> 01:52:32,061 perché è molto, molto grande. Molto redditizio. 1551 01:52:32,637 --> 01:52:35,149 E due dei modi capisci erano: 1552 01:52:35,304 --> 01:52:38,024 film in inglese o avere un attore americano. 1553 01:52:40,104 --> 01:52:41,339 Ed è quello che hanno fatto. 1554 01:52:42,310 --> 01:52:48,718 È ironico che sia il Paese che si è espanso di più i polizioteschi e il mercato in più 1555 01:52:48,810 --> 01:52:51,718 desiderato è quello a cui importava meno. per sesso. 1556 01:52:52,806 --> 01:52:54,667 Ma non sarebbe sempre stato così ... 1557 01:53:00,219 --> 01:53:04,793 È stata una sorpresa il rifiorire di questi film. 1558 01:53:06,152 --> 01:53:08,324 Sembra vero. 1559 01:53:25,427 --> 01:53:28,426 Capitolo 7: Declino, risurrezione ed eredità 1560 01:53:28,585 --> 01:53:32,212 Penso a un certo punto abbiamo fatto troppo 1561 01:53:32,488 --> 01:53:36,400 come è successo con il western. 1562 01:53:36,863 --> 01:53:42,415 Alla fine degli anni '70 lo erano fare film polizieschi contatore di gocce. 1563 01:53:44,211 --> 01:53:49,900 Cerchiamo di capire che negli anni '70 il i film hanno fatto un po 'di riciclaggio degli scatti. 1564 01:53:51,573 --> 01:53:53,974 Ma per il resto del decennio stavano facendo di più ... 1565 01:53:54,865 --> 01:53:57,489 come nel film "Gangbuster" ha riciclato tutte le scene d'azione 1566 01:53:57,662 --> 01:53:59,179 dell'attore Ray Lovelock per il film "Risking". 1567 01:53:59,544 --> 01:54:01,584 Contenuto riciclato del 40% 1568 01:54:01,803 --> 01:54:07,964 Alberto Marras. Era il co-produttore nel primo abbiamo fatto "Risking", 1569 01:54:08,179 --> 01:54:09,804 diretto da Franco Prosperi. 1570 01:54:10,076 --> 01:54:13,512 Il secondo è stato Gangbuster, diretto da Marras. 1571 01:54:14,131 --> 01:54:17,428 Ecco come l'abbiamo giustificato (fai l'altro film). 1572 01:54:18,131 --> 01:54:20,352 Marras voleva essere un regista, 1573 01:54:20,616 --> 01:54:24,617 quindi usiamo materiale dall'altro film. 1574 01:54:24,992 --> 01:54:27,005 In realtà non l'hanno fatto soldi e mi hanno derubato ... 1575 01:54:27,084 --> 01:54:29,013 per una volta non sono stato pagato. 1576 01:54:29,382 --> 01:54:32,054 Alcuni dei grandi successi di questa volta erano commedie europee 1577 01:54:32,430 --> 01:54:35,683 E così, Terence Hill e Bud Spencer, il duo comico di successo dei cowboy 1578 01:54:36,291 --> 01:54:38,353 ora sono emersi in uniforme. 1579 01:54:39,508 --> 01:54:42,149 Ma, il campione indiscusso di i clown dell'Eurocrime erano ... 1580 01:54:45,994 --> 01:54:47,915 - Viene da Cuba. - Suo padre, credo fosse un generale ... 1581 01:54:48,149 --> 01:54:51,088 Ho incontrato Tomas Milian al Studio degli attori a New York. 1582 01:54:52,218 --> 01:54:53,794 Sono finito in Italia. 1583 01:54:54,183 --> 01:54:58,279 A un festival, per uno spettacolo e rimase in Italia. 1584 01:54:58,640 --> 01:55:02,808 Ho avuto molto successo in Italia. 1585 01:55:03,017 --> 01:55:07,855 Uno dei più grandi attori Italia, per ruoli popolari cosa ho interpretato 1586 01:55:08,337 --> 01:55:14,268 come i western e una vasta gamma. È un attore serio. 1587 01:55:14,576 --> 01:55:15,824 Poi ha avuto un altro successo 1588 01:55:15,979 --> 01:55:17,246 quando hai iniziato a fare 1589 01:55:17,597 --> 01:55:18,885 er Monezza 1590 01:55:19,713 --> 01:55:21,845 "Monnezza" era un nome generico per fine anni settanta, inizio dagli anni ottanta 1591 01:55:22,106 --> 01:55:24,843 per i personaggi dei fumetti segnato da Tomas Milian quando abbiamo le informazioni. 1592 01:55:25,049 --> 01:55:26,519 In effetti, si riferisce due personaggi: 1593 01:55:26,859 --> 01:55:30,095 Monneza or ("Trash Can") è un file piccolo essere vivente malvagio loquace che è apparso in tre film. 1594 01:55:30,326 --> 01:55:33,873 L'altro, Nico Giraldi, è un cattivo la polizia sotto copertura lo veste è apparso in 11 film. 1595 01:55:36,169 --> 01:55:41,295 Tutti questi personaggi di Monnezza erano eseguita da Milian in giro anni '70. 1596 01:55:42,044 --> 01:55:46,645 A volte sul serio, a volte ha agito in modo eccessivo ma come è finito 1597 01:55:46,998 --> 01:55:48,779 il decennio, anche il personaggio ... 1598 01:55:49,281 --> 01:55:51,372 e così è diventato ogni volta più da cartone animato. 1599 01:55:52,534 --> 01:55:56,233 Mentre la seria carriera di polizia Merli è sbiadito con il genere 1600 01:55:56,686 --> 01:55:58,813 altri attori hanno preso il volante eurocrime 1601 01:55:59,439 --> 01:56:03,373 durante la sua fase di commedia. 1602 01:56:04,375 --> 01:56:07,219 Quei film probabilmente lo erano il più importante in gara 1603 01:56:07,358 --> 01:56:08,831 di Tomas in termini di denaro significa. 1604 01:56:09,422 --> 01:56:17,062 E così il suo guardaroba è andato avanti con le idee fresco che il designer. 1605 01:56:19,329 --> 01:56:23,844 Alcune cose selvagge e ha iniziato con la danza e ... 1606 01:56:24,110 --> 01:56:27,691 nient'altro da fare avanzare alla trama. 1607 01:56:40,737 --> 01:56:42,892 È difficile credere che questo è lo stesso attore. 1608 01:56:43,767 --> 01:56:47,151 O anche lo stesso genere di Abbiamo visto i primi anni '70. 1609 01:56:48,376 --> 01:56:51,088 Ed è simile a Milian i tuoi personaggi? 1610 01:56:51,566 --> 01:56:54,088 È una persona del tutto normale. 1611 01:56:54,552 --> 01:56:58,613 Non l'ho mai visto fare niente di eccentrico o parlare come i loro personaggi. 1612 01:56:58,849 --> 01:57:01,049 Era timido e non allo stesso tempo. 1613 01:57:01,377 --> 01:57:04,577 Aveva il suo mondo, non fa parte della strana industria di film, 1614 01:57:06,536 --> 01:57:09,055 le persone intorno a lui o pettegolezzi. 1615 01:57:09,682 --> 01:57:10,817 È un bravo ragazzo. 1616 01:57:11,177 --> 01:57:16,162 Delle eccentricità che ho sentito voci di una cosa 1617 01:57:16,818 --> 01:57:19,145 e non voglio commentarlo. 1618 01:57:20,789 --> 01:57:25,038 Alcuni anni fa ho fatto qualcosa per TV. chiamato: "Rescue In Entebbe" 1619 01:57:25,632 --> 01:57:29,757 e poi mi ha chiamato al telefono, no So come ho ottenuto il mio numero e io Egli ha detto: 1620 01:57:29,881 --> 01:57:31,619 "Sei stato grande." 1621 01:57:31,779 --> 01:57:36,259 Era un camaleonte, lo è ancora e Spero che lo sia sempre. 1622 01:57:37,305 --> 01:57:40,072 Contemporaneamente ai film Eurocrime stava svanendo 1623 01:57:40,774 --> 01:57:42,995 così ha fatto l'industria di interi film italiani. 1624 01:57:43,838 --> 01:57:46,555 Le ragioni che hanno fatto l'industria cinematografica italiana stavano scomparendo. 1625 01:57:48,636 --> 01:57:55,044 Con l'escalation della violenza L'Italia e altri film sono stati trasmessi in televisione. 1626 01:57:56,088 --> 01:58:00,917 Il botteghino ha cominciato a calare. 1627 01:58:01,250 --> 01:58:04,220 A metà degli anni Settanta il le cose sono cambiate drasticamente ... 1628 01:58:04,469 --> 01:58:11,995 Hanno trovato la TV pirata che scendeva dal cielo con le paraboliche o qualcosa di simile ... 1629 01:58:14,155 --> 01:58:19,198 Avevano queste antenne che Hanno permesso di vedere spettacoli dall'esterno del nazione. 1630 01:58:19,484 --> 01:58:24,499 Canale 5 di Monte Carlo e portato in tribunale e ... 1631 01:58:25,573 --> 01:58:30,622 insomma hanno vinto e ci sono riusciti inizia a proiettare film in formato Italia. 1632 01:58:31,123 --> 01:58:33,534 E la gente ha smesso di andare al cinema ... 1633 01:58:34,074 --> 01:58:37,825 I film per i quali io improvvisamente assunti non furono più effettuati. 1634 01:58:38,202 --> 01:58:45,029 Più di 10.000 cinema chiusi, solo abbiamo circa 2.000 cinema in Italia. 1635 01:58:45,452 --> 01:58:49,410 Industria cinematografica, stava davvero andando giù ... 1636 01:58:49,764 --> 01:58:54,953 Ho capito che non potevo continuare vivendo la vita che sono stato vita... 1637 01:58:55,155 --> 01:58:59,014 Non mi sono visto andare avanti ... 1638 01:58:59,501 --> 01:59:05,891 Non potevo continuare a fare qualità lavoro che stava facendo ... 1639 01:59:06,250 --> 01:59:07,912 Ho visto la mano che scriveva sul muro ... 1640 01:59:08,328 --> 01:59:09,236 Ho visto la scritta sul muro ... 1641 01:59:09,640 --> 01:59:10,921 Ma volevo tornare qui ... 1642 01:59:11,296 --> 01:59:12,848 Era così semplice. 1643 01:59:14,344 --> 01:59:17,516 L'attore John Steiner è stato in grado di farlo ultimo nell'industria italiana in gli anni Ottanta. 1644 01:59:19,003 --> 01:59:21,204 Sebbene fosse un noto come attore caratterista 1645 01:59:21,428 --> 01:59:25,766 una delle sue ultime audizioni era l'impersonale "Cattle Call". 1646 01:59:28,127 --> 01:59:31,265 Gli ottanta 1647 01:59:31,908 --> 01:59:35,345 Quando gli anni Settanta hanno compiuto 80 anni, Seguirono film eurocrimi diventare 1648 01:59:36,065 --> 01:59:39,663 ma il genere ha avuto altre influenze e ha iniziato a incorporarli. 1649 01:59:41,739 --> 01:59:45,691 E l'economicità del genere degli anni '70 affondò il genere negli anni '80. 1650 01:59:46,115 --> 01:59:51,644 Qualcuno mi ha chiamato per fare il 4, ma è stato qualcun altro a registrare le scene per il 4 ° ... 1651 01:59:51,866 --> 01:59:58,333 Hanno preso le mie scene da 1, 2 e 3 e Li hanno impilati in 4 e hanno cercato di farlo venderlo come Black Cobra 4. 1652 01:59:59,331 --> 02:00:01,005 Era un vero "derivato". 1653 02:00:02,111 --> 02:00:09,910 Gli italiani si sono mossi dal genere il ragazzo di Indiana Jones e il storie apocalittiche come Mad Max. 1654 02:00:12,242 --> 02:00:16,052 Negli Stati Uniti. gli veniva dato un seconda possibilità grazie al video da affittare. 1655 02:00:16,958 --> 02:00:20,825 Ma in tutto il mondo i film erano in corso riconfezionato e 1656 02:00:20,993 --> 02:00:23,429 travisato come se erano di un altro genere. 1657 02:00:26,369 --> 02:00:31,286 Comunque, negli anni '80 era video che molte persone hanno visto questi film per la prima volta. 1658 02:00:31,919 --> 02:00:33,418 Comprese le persone che le hanno realizzate. 1659 02:00:34,416 --> 02:00:37,669 Un cameriere italiano mi ha detto: Ho visto il tuo film ieri. 1660 02:00:37,836 --> 02:00:39,795 - E che film era? - Napoli Violenta. 1661 02:00:40,324 --> 02:00:41,757 E io dissi: Come l'hai preso? 1662 02:00:41,935 --> 02:00:46,319 L'ho ordinato dall'Italia su VHS. Me l'ha dato e l'ho visto per la prima volta. 1663 02:00:48,834 --> 02:00:51,037 20 anni dopo che l'ho fatto. 1664 02:00:51,759 --> 02:00:54,136 Così è stato sviluppato un grande apprezzamento "underground" per questi film 1665 02:00:54,213 --> 02:00:58,273 grazie a riviste come: European Trash Cinema 1666 02:00:58,945 --> 02:01:03,650 Il genere ha creato nuovi fan, e nel nuovo millennio ce l'ha fatta 1667 02:01:03,795 --> 02:01:05,681 di DVD e distribuzioni delle colonne sonore. 1668 02:01:06,730 --> 02:01:08,635 Cosa vedono i nuovi fan in questi film? 1669 02:01:10,008 --> 02:01:13,618 Penso perché 1670 02:01:13,806 --> 02:01:18,773 questi film sono così spontanei e così imprevedibile 1671 02:01:19,246 --> 02:01:24,447 come non lo sono i film di Hollywood oggi, che puoi quasi dire quando... 1672 02:01:24,777 --> 02:01:26,774 una macchina sta per esplodere prima che esploda. 1673 02:01:27,572 --> 02:01:34,827 È prevedibile ed è tutto così perfettamente ben fatto 1674 02:01:35,207 --> 02:01:38,465 e i film italiani lo erano tutt'altro che perfetto 1675 02:01:38,933 --> 02:01:42,229 ma erano reali. Erano difettosi il senso in cui è la vita difettoso. 1676 02:01:44,237 --> 02:01:46,748 In conclusione 1677 02:01:47,436 --> 02:01:52,903 È una cosa strana fare qualcosa e non conoscendo il suo valore fino a 1678 02:01:53,126 --> 02:01:55,688 molti anni dopo, quando le persone ti dicono ... 1679 02:01:55,925 --> 02:02:00,543 Le persone ora capiscono il valore dei nostri film. 1680 02:02:00,933 --> 02:02:02,324 Ho visto "The Big Racket" di nuovo di recente 1681 02:02:02,465 --> 02:02:04,639 Lo hanno proiettato e mi hanno invitato. 1682 02:02:05,125 --> 02:02:07,439 Vorrei che tu vedessi con prendi queste cose sul serio. 1683 02:02:07,685 --> 02:02:10,560 Non ricordava che fosse così violenta. 1684 02:02:11,044 --> 02:02:16,517 Il tipo di film che meglio possiamo esportare secondo me 1685 02:02:16,764 --> 02:02:21,935 con il mercato così com'è, È questo tipo di film. 1686 02:02:23,380 --> 02:02:26,528 Se continuiamo a farlo questi film 1687 02:02:26,704 --> 02:02:27,905 li miglioreremo, 1688 02:02:28,951 --> 02:02:30,702 li renderemo più profondi 1689 02:02:30,860 --> 02:02:32,030 più importante, 1690 02:02:32,187 --> 02:02:34,530 più redditizio 1691 02:02:35,002 --> 02:02:35,692 L'ho sentito da molte persone è in contatto con la mia segretaria, 1692 02:02:35,813 --> 02:02:42,109 da Internet, da tutto il mondo. 1693 02:02:43,180 --> 02:02:49,147 e alcuni si lamentano: "Non lo fanno più questi tipi di film ... " 1694 02:02:49,710 --> 02:02:54,816 Perché non lo facciamo qui considerando che ci sono persone che sanno come si fanno? 1695 02:02:55,221 --> 02:02:57,860 Facciamo questi film. 1696 02:02:58,067 --> 02:03:01,116 Li trovo divertenti e anche il pubblico, credo. 1697 02:03:01,428 --> 02:03:08,829 Ho visto script in cui c'è azione, c'è qualcosa nell'aria ... 1698 02:03:10,084 --> 02:03:14,032 Se l'industria fosse viva in Italia io ci sarei ... 1699 02:03:14,254 --> 02:03:17,364 Se potessi ancora guadagnarmi da vivere Probabilmente sarei in Italia ... 1700 02:03:17,724 --> 02:03:22,487 Penso che mi stiano dando voglio andarci ... 1701 02:03:22,785 --> 02:03:24,816 Non andrei in giro per il mondo ... 1702 02:03:24,989 --> 02:03:29,510 Ho visto cose che pensavo non avrei mai visto Se potessi andare, correrei il rischio 1703 02:03:29,659 --> 02:03:32,135 Ho avuto una grande storia d'amore con l'Italia ... 1704 02:03:32,382 --> 02:03:37,661 Vivono una bella vita fanno l'amore ... 1705 02:03:37,822 --> 02:03:40,506 Ho festeggiato per 10 anni a Roma. 1706 02:03:40,787 --> 02:03:44,275 Vivono la bella vita come se stesse per finire ... 1707 02:03:44,867 --> 02:03:48,086 Se non mi pagassero, non mi importerebbe ... perché mi piacerebbe ancora. 1708 02:03:48,787 --> 02:03:52,084 Sono stato benissimo ... fantastico ... 1709 02:03:55,270 --> 02:03:59,243 Traduzione e sottotitoli: Nelson Gir�n GUATEMALA, 2016 159123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.