All language subtitles for Encounter E15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,770 Timing and Subtitles by My Rainbow After A Storm Team @ Viki 2 00:00:04,770 --> 00:00:07,320 Encounter 3 00:00:14,300 --> 00:00:16,950 Song Hye Kyo 4 00:00:25,200 --> 00:00:27,640 Park Bo Gum 5 00:00:33,920 --> 00:00:37,630 Boyfriend 6 00:00:39,020 --> 00:00:44,650 Wow. We went to famous restaurants in Mangweon-dong and went on a date at a bookstore. 7 00:00:44,650 --> 00:00:48,380 Let's go to a skating rink once before winter is over. 8 00:00:48,380 --> 00:00:50,350 Either that or sledding. 9 00:00:50,350 --> 00:00:51,930 Ah, that would be cold. 10 00:00:51,930 --> 00:00:55,390 It's not that cold if you use a hot pack. 11 00:00:56,190 --> 00:00:57,750 Okay? 12 00:00:57,750 --> 00:00:59,640 Fine. 13 00:00:59,640 --> 00:01:01,540 Good. 14 00:01:18,740 --> 00:01:21,350 Jin Hyeok, I... 15 00:01:27,210 --> 00:01:30,110 It's a present. 16 00:01:32,770 --> 00:01:35,050 Open it. 17 00:01:46,530 --> 00:01:47,840 What is this? 18 00:01:47,840 --> 00:01:50,660 It's a camera case for you, Soo Hyeon. 19 00:01:54,080 --> 00:01:57,040 I made it. 20 00:01:58,670 --> 00:02:01,700 I made it whenever I had time after work, 21 00:02:01,700 --> 00:02:04,910 and it came out better than I thought. 22 00:02:06,760 --> 00:02:09,660 How did you make this? 23 00:02:09,660 --> 00:02:12,250 You're so devoted. 24 00:02:12,250 --> 00:02:14,660 I knew you would understand. 25 00:02:15,650 --> 00:02:19,430 Look at the words inscribed there. 26 00:02:20,850 --> 00:02:22,310 Soo Hyeon 27 00:02:22,310 --> 00:02:26,910 ♫ You can't start♫ 28 00:02:26,910 --> 00:02:29,650 Do you like it? 29 00:02:29,650 --> 00:02:35,820 ♫ entering my heart like this ♫ 30 00:02:35,820 --> 00:02:37,230 Soo Hyeon 31 00:02:37,230 --> 00:02:41,010 ♫ I won't ever ♫ 32 00:02:41,010 --> 00:02:45,300 Ah. Weren't you going to tell me something? 33 00:02:45,300 --> 00:02:47,250 It's nothing. 34 00:02:47,250 --> 00:02:52,100 ♫ lose my heart to you. ♫ 35 00:02:52,100 --> 00:02:58,880 ♫ The more I like you ♫ 36 00:02:58,880 --> 00:03:05,890 ♫ The more I depend on you ♫ 37 00:03:05,890 --> 00:03:09,470 ♫ The heart I'm unwilling to lose ♫ 38 00:03:09,470 --> 00:03:16,010 ♫ The heart that is unwilling to depart ♫ 39 00:03:30,400 --> 00:03:32,610 It would be nice if we looked good in the pictures, since they're going to take them anyway. 40 00:03:32,610 --> 00:03:35,160 When I look at the pictures we've been taken in so far, 41 00:03:35,160 --> 00:03:39,440 I always look really aware of the cameras and stiff. 42 00:03:39,490 --> 00:03:42,150 Let's go to the bookstore tomorrow and look at books. 43 00:03:42,150 --> 00:03:45,870 Alright. I wanted to go there, too. 44 00:03:49,350 --> 00:03:50,750 This is as small as your face, Soo Hyeon. 45 00:03:50,750 --> 00:03:52,980 - Really?
- Yes.
46 00:03:53,020 --> 00:03:55,890 - It doesn't cover my face.
- No, it does.
47 00:03:55,930 --> 00:03:57,740 Just your eyes. 48 00:03:57,740 --> 00:04:02,820 ♫ The more I depend on you ♫ 49 00:04:02,820 --> 00:04:05,940 ♫ My feeling grows bigger ♫ 50 00:04:05,940 --> 00:04:09,510 ♫ My feelings won't stop ♫ 51 00:04:09,510 --> 00:04:15,170 ♫ No matter what happens, my heart will never ever ♫ 52 00:04:15,170 --> 00:04:18,900 You're dating properly, Jin Hyeok. Good job! 53 00:04:18,900 --> 00:04:24,390 ♫ go to you ♫ 54 00:04:24,390 --> 00:04:27,400 Seriously. 55 00:04:27,400 --> 00:04:30,170 She's even prettier today. 56 00:04:44,340 --> 00:04:48,410 Episode 15 57 00:04:55,870 --> 00:04:58,690 - Assemblyman!
- One moment! One moment! 58 00:04:58,690 --> 00:05:01,340 Assemblyman Cha, please give a statement. 59 00:05:01,340 --> 00:05:06,430 First, I would like to deeply apologize to all of the citizens 60 00:05:06,430 --> 00:05:08,510 for the trouble I have caused. 61 00:05:09,740 --> 00:05:13,620 When I was first elected an assemblyman... 62 00:05:13,620 --> 00:05:17,330 I accepted illegal corporate contributions. 63 00:05:17,330 --> 00:05:20,810 The prosecutor will tell you about that fact today, 64 00:05:20,810 --> 00:05:23,140 and I will accept the punishment for that. 65 00:05:23,190 --> 00:05:28,990 For everyone's benefit, I expect that I'll be taken soon into police custody for my wrongdoing. 66 00:05:29,000 --> 00:05:30,270 Assemblyman Cha appears before prosecution himself to right his wrongs 67 00:05:30,270 --> 00:05:33,150 Assemblyman, do you admit the charges? 68 00:05:33,150 --> 00:05:38,680 I've been holding back since it's too early to explain things in a way that would bring some relief. 69 00:05:38,680 --> 00:05:43,000 But don't be shocked at how I behave as a politician from now on, 70 00:05:43,040 --> 00:05:47,050 and don't ever have strange thoughts like it might be because of you. 71 00:05:47,050 --> 00:05:50,160 In particular, he has not yet resigned. 72 00:05:50,160 --> 00:05:53,840 After Cha Jong Hyeon admitted receiving illegal contributions, 73 00:05:53,840 --> 00:05:56,540 the political community is holding its breath. 74 00:05:56,540 --> 00:05:59,590 Cautious speculation waxes and wanes
[Song Myeong Ho, Reporter]
75 00:05:59,590 --> 00:06:02,360 as to which corporation and business was disclosed. 76 00:06:02,360 --> 00:06:05,120 Assemblyman Cha Jong Hyeon exposes shocking corruption of Taegyeong Group! 77 00:06:05,160 --> 00:06:08,260 Our CEO doesn't have a single peaceful day. 78 00:06:08,260 --> 00:06:09,770 What's going to happen with this? 79 00:06:09,820 --> 00:06:11,710 It's said that he got it from Taegyeong. 80 00:06:11,710 --> 00:06:14,340 Isn't that really twisted? 81 00:06:14,340 --> 00:06:17,130 Who said that it's from Taegyeong? Nothing is even certain yet. 82 00:06:17,130 --> 00:06:20,480 That's why the CEO married into Taegyeong and... 83 00:06:25,650 --> 00:06:27,520 Please take care of Soo Hyeon. 84 00:06:27,520 --> 00:06:31,060 I'm asking you to become a reliable fence around her. 85 00:06:31,060 --> 00:06:36,140 I'm very happy that she's with you. 86 00:06:39,500 --> 00:06:41,220 I thought that something was strange. 87 00:06:41,220 --> 00:06:44,790 He came on Oppa's memorial day to do this. 88 00:06:44,830 --> 00:06:47,430 I think even the people in the political party office didn't know that. 89 00:06:47,430 --> 00:06:50,350 If he does this without any proof, then he's the only one who will get hurt. 90 00:06:50,350 --> 00:06:54,030 Taegyeong will definitely keep themselves out of this one. What was he trusting in that he drew his sword? 91 00:06:54,030 --> 00:06:55,820 Ah, I'm seriously going crazy. 92 00:07:03,470 --> 00:07:08,050 I would hold a press conference, but I need evidence. 93 00:07:08,050 --> 00:07:09,850 What kind...? 94 00:07:09,850 --> 00:07:13,020 I hope that you'll provide evidence. 95 00:07:13,070 --> 00:07:15,300 What are you saying? 96 00:07:15,350 --> 00:07:17,200 What are you saying that you're doing? 97 00:07:17,250 --> 00:07:20,850 Revealing that I received illegal campaign funds from Taegyeong. 98 00:07:23,940 --> 00:07:26,830 Do you not know what that means? 99 00:07:26,830 --> 00:07:30,910 I'm going to handle it by clearly stating I knew it was an illegal contribution from the start, 100 00:07:30,910 --> 00:07:35,240 and it will result in your getting a suspended sentence at most. 101 00:07:35,240 --> 00:07:40,910 You should go traveling then. You'll only get pestered if you stay here. 102 00:07:40,960 --> 00:07:43,390 No. I can't do it. I refuse. 103 00:07:43,390 --> 00:07:45,140 Honey. 104 00:07:45,140 --> 00:07:47,520 This is something that must be done. 105 00:07:47,520 --> 00:07:51,890 Are you going to leave Soo Hyeon to be dragged around by Taegyeong like that for the rest of her life? 106 00:07:53,340 --> 00:07:56,420 I'm going to pretend I didn't hear this. 107 00:07:58,810 --> 00:08:01,400 What you were hoping for 108 00:08:02,420 --> 00:08:05,000 doesn't exist anymore now. Don't you realize that? 109 00:08:06,680 --> 00:08:11,500 So you're ending everything in the end. 110 00:08:22,960 --> 00:08:24,700 Cha Soo Hyeon
010-141-3927
111 00:08:37,470 --> 00:08:39,070 CEO Cha is inside, right? 112 00:08:39,070 --> 00:08:42,530 CEO Cha ordered me not to hold any meetings. 113 00:08:42,570 --> 00:08:45,010 I'm sorry. 114 00:08:46,670 --> 00:08:49,180 CEO's Office 115 00:08:49,180 --> 00:08:52,840 Is CEO Cha eating? 116 00:08:52,840 --> 00:08:55,620 I'm taking good care of her. 117 00:08:57,130 --> 00:08:59,390 I'll come back later. 118 00:09:18,610 --> 00:09:22,610 Assemblyman Cha, you came with us. You fit Taegyeong well. 119 00:09:22,660 --> 00:09:27,300 We took this path together based on a promise. 120 00:09:27,300 --> 00:09:31,220 Taegyeong has many documents 121 00:09:31,220 --> 00:09:34,190 and evidence related to you. 122 00:09:57,910 --> 00:10:00,090 President 123 00:10:11,810 --> 00:10:13,590 President 124 00:10:19,490 --> 00:10:21,190 President 125 00:10:24,020 --> 00:10:27,600 Your call cannot be connected. You will be sent to voicemail... 126 00:11:51,800 --> 00:11:54,400 - He's coming!
- Assemblyman! Assemblyman Cha! 127 00:11:55,200 --> 00:11:57,300 Manager Nam 128 00:11:58,480 --> 00:11:59,930 How is my dad? 129 00:11:59,930 --> 00:12:04,580 He's coming out now. I'll take him home, so get some rest. 130 00:12:05,640 --> 00:12:09,270 Yes. Please take care of him. 131 00:12:11,760 --> 00:12:13,940 Do you admit your illegal funding? 132 00:12:13,940 --> 00:12:16,940 Please give us a word! 133 00:12:16,940 --> 00:12:19,670 - Assemblyman Cha!
- Is your statement true? 134 00:12:39,110 --> 00:12:41,020 Please give me your keys. 135 00:12:55,320 --> 00:12:58,860 When we arrive, I'll wake you up, so get some sleep. 136 00:13:03,450 --> 00:13:06,160 Why don't we have a cup of tea? 137 00:13:06,740 --> 00:13:08,710 It's a bit late. 138 00:13:08,710 --> 00:13:12,530 You're tired today. Just go get some rest. 139 00:13:14,190 --> 00:13:16,450 I have something to talk to you about. 140 00:13:28,100 --> 00:13:30,650 You got off work late. 141 00:13:30,650 --> 00:13:32,650 I waited. 142 00:13:33,620 --> 00:13:36,550 I figured you were alone, so I waited. 143 00:13:40,630 --> 00:13:45,790 You're really worried about your father, aren't you? 144 00:13:45,790 --> 00:13:50,100 I don't know what I should do to help him. 145 00:13:51,730 --> 00:13:56,170 Probably, in your dad's eyes, if you eat well 146 00:13:56,170 --> 00:14:01,380 and work diligently, it'd be helpful to him. 147 00:14:03,810 --> 00:14:07,560 My words of comfort aren't that great, are they? 148 00:14:07,560 --> 00:14:09,920 No, they are. 149 00:14:09,920 --> 00:14:12,160 Thank you for worrying with me. 150 00:14:12,160 --> 00:14:17,030 Hey, that's upsetting. Of course, we should worry together. 151 00:14:17,830 --> 00:14:22,740 Did you eat something? Do you want me to buy you a piece of cake? 152 00:14:22,740 --> 00:14:24,890 Jin Hyeok. 153 00:14:27,880 --> 00:14:29,990 Let's... 154 00:14:32,290 --> 00:14:34,390 break up. 155 00:14:39,590 --> 00:14:42,150 I've been thinking about it for a while. 156 00:14:44,450 --> 00:14:46,500 Let's break up. 157 00:14:52,670 --> 00:14:57,160 It's not that you have done anything wrong. 158 00:14:57,160 --> 00:15:01,230 It's not because our love lacks anything, either. 159 00:15:03,790 --> 00:15:06,520 What are you talking about? 160 00:15:08,520 --> 00:15:11,120 In some cases, love 161 00:15:11,120 --> 00:15:16,040 can only continue to a certain point. 162 00:15:20,160 --> 00:15:22,770 Please help me. 163 00:15:22,770 --> 00:15:27,420 So that I can live with my good memories of you... 164 00:15:28,260 --> 00:15:30,220 Please help me. 165 00:15:34,530 --> 00:15:37,430 Wait. Why would you live with memories? 166 00:15:37,430 --> 00:15:41,060 We have to live making memories together. 167 00:15:41,060 --> 00:15:45,160 There are so many things I still want to do for you and do together. What are you talking about? 168 00:15:45,160 --> 00:15:47,160 Only we are happy. 169 00:15:47,160 --> 00:15:49,190 Soo Hyeon... 170 00:15:49,190 --> 00:15:54,480 All of the days that we spent together are a miracle. 171 00:15:54,480 --> 00:15:58,740 These kinds of miracles are gift-like memories. 172 00:15:59,710 --> 00:16:02,490 I don't want to destroy them. 173 00:16:11,960 --> 00:16:13,970 The situation with your father 174 00:16:15,620 --> 00:16:18,920 is difficult, right? I understand. 175 00:16:18,920 --> 00:16:23,270 I'm so frustrated not knowing how I can help. 176 00:16:23,270 --> 00:16:28,480 I have to stay by your side and protect you. 177 00:16:28,480 --> 00:16:30,700 I made that promise. 178 00:16:30,700 --> 00:16:32,330 So don't talk like this. 179 00:16:32,330 --> 00:16:37,010 You said you cherish me very much, right? 180 00:16:39,470 --> 00:16:44,380 I, too, cherish you very much. 181 00:16:45,560 --> 00:16:51,340 That's why I am going to stop here. 182 00:16:59,510 --> 00:17:04,880 My father's matter will flow to the right direction. 183 00:17:04,880 --> 00:17:10,200 I won't have a hard time or be scared. 184 00:17:12,450 --> 00:17:14,970 But... 185 00:17:17,370 --> 00:17:19,070 Why... 186 00:17:22,620 --> 00:17:25,310 Why are you abandoning me? 187 00:17:29,240 --> 00:17:34,810 I... How could I abandon you? 188 00:17:36,460 --> 00:17:39,320 I am sending you away. 189 00:17:42,200 --> 00:17:44,590 I'm sorry. 190 00:17:46,280 --> 00:17:48,290 I'll get going. 191 00:18:53,340 --> 00:19:01,480 ♫ When the door opens, you whom I love come to me ♫ 192 00:19:02,660 --> 00:19:08,180 ♫ A fairytale which kisses beautifully ♫ 193 00:19:08,180 --> 00:19:15,950 ♫ When night falls, where there is just the two of us ♫ 194 00:19:17,190 --> 00:19:21,230 ♫ A fairy tale where I dance holding you ♫ 195 00:19:21,230 --> 00:19:28,360 ♫ While I spend such a day with you ♫ 196 00:19:28,360 --> 00:19:36,070 Jin Hyeok
I don't want to wake up from that fairytale-like dream ♫ 197 00:19:37,010 --> 00:19:46,690 Jin Hyeok
I don't want to wake up and leave from here ♫ 198 00:19:46,700 --> 00:19:54,600 Jin Hyeok
I want to dream and hold you a little longer ♫ 199 00:19:54,600 --> 00:20:00,900 ♫ If I wake up it seems these many stories
Jin Hyeok 200 00:20:00,950 --> 00:20:07,840 ♫ will all disappear, while I am thinking that. ♫ 201 00:20:07,840 --> 00:20:15,660 ♫ Sometimes I imagine I'm somewhere you're not ♫ 202 00:20:15,660 --> 00:20:22,870 ♫ I'm scared as though my body will freeze up ♫ 203 00:20:22,870 --> 00:20:27,510 ♫ There is no such day for me. ♫ 204 00:20:27,510 --> 00:20:34,090 ♫ My day on which you abandon me ♫ 205 00:20:34,090 --> 00:20:41,500 ♫ Everyday even though my heart aches as though it were broken ♫ 206 00:20:41,500 --> 00:20:49,110 Soo Hyeon
At any time I will stay there like this ♫ 207 00:20:49,110 --> 00:20:50,790 Soo Hyeon (11) 208 00:20:52,000 --> 00:21:00,280 ♫ I don't want to wake up and leave from here ♫ 209 00:21:00,320 --> 00:21:08,040 ♫ I want to dream and hold you a little longer ♫ 210 00:21:08,040 --> 00:21:14,450 ♫ If I wake up it seems these many stories ♫ 211 00:21:14,450 --> 00:21:21,700 ♫ will all disappear, while I am thinking that. ♫ 212 00:21:21,700 --> 00:21:29,380 ♫ Sometimes I imagine I'm somewhere you're not ♫ 213 00:21:29,380 --> 00:21:36,570 ♫ I'm scared as though my body will freeze up ♫ 214 00:21:36,570 --> 00:21:40,990 ♫ My day on which you abandon me ♫ 215 00:21:40,990 --> 00:21:48,020 ♫ A melancholy and tiresome fairytale ♫ 216 00:22:10,960 --> 00:22:13,900 - What about Jin Hyeok?
- I woke him up, but he's not getting out of bed. 217 00:22:13,900 --> 00:22:16,100 Is he sick or something? 218 00:22:16,100 --> 00:22:19,040 I'm not sure. He didn't say anything. 219 00:22:20,320 --> 00:22:22,230 Jin Hyeok! 220 00:22:25,360 --> 00:22:28,760 - Yes?
- You don't look so good. 221 00:22:28,760 --> 00:22:31,080 I had a lot of work to do. 222 00:22:31,080 --> 00:22:36,140 Mom, I have to wash up and leave right away. I don't think I can eat breakfast. 223 00:22:45,230 --> 00:22:48,720 Based on Assemblyman Cha's testimony this afternoon, 224 00:22:48,720 --> 00:22:55,060 the prosecution office obtained a search warrant for Taegyeong Group suspecting illegal campaign funds. 225 00:22:55,060 --> 00:22:59,160 The court seems to be concerned with a possible destruction of evidence. 226 00:22:59,160 --> 00:23:05,140 It's still unclear about Taegyeong Group's Chairwoman, Kim Hwa Jin's arrest. 227 00:23:19,840 --> 00:23:20,750 Oh. Hello. 228 00:23:20,750 --> 00:23:25,460 Dad, don't skip meals. 229 00:23:25,460 --> 00:23:27,190 You too. 230 00:23:27,190 --> 00:23:29,970 And make sure to take your blood pressure medicine. 231 00:23:29,970 --> 00:23:31,830 I know. 232 00:23:31,830 --> 00:23:34,000 How is Mom? 233 00:23:36,050 --> 00:23:39,920 She is resting in the room. Don't worry. How are you doing? 234 00:23:39,920 --> 00:23:44,050 Don't worry about me. It is you and Mother who are having a hard time. 235 00:23:45,380 --> 00:23:47,060 I'm sorry. 236 00:23:47,060 --> 00:23:49,200 What are you sorry for? 237 00:23:49,200 --> 00:23:55,810 I thank you for getting your courage up. I know how you feel. 238 00:24:00,760 --> 00:24:02,610 Alright. Take care. 239 00:24:17,190 --> 00:24:21,700 Won't you be summoned as well at this rate, Chairwoman? I'm worried. 240 00:24:21,700 --> 00:24:24,810 Even if they do a search and seizure, nothing will come of it. 241 00:24:24,810 --> 00:24:27,780 By chance, will Assemblyman Cha's wife— 242 00:24:27,780 --> 00:24:30,390 She is a person who begs for her life on her knees. 243 00:24:30,390 --> 00:24:33,470 She's not the type to be a witness. 244 00:24:33,470 --> 00:24:35,410 There is nothing to be worried about. 245 00:24:35,410 --> 00:24:41,180 There is no proof or any documents at Taegyeong. 246 00:24:50,270 --> 00:24:54,440 How could I abandon you 247 00:24:54,440 --> 00:24:56,890 I'm sending you away. 248 00:25:14,230 --> 00:25:16,460 Jin Hyeok. 249 00:25:16,460 --> 00:25:18,730 Let's go inside. Everyone's in the conference room. 250 00:25:18,730 --> 00:25:20,330 Alright. 251 00:25:24,430 --> 00:25:28,650 I am sure you all are feeling the company's unsettling atmosphere. 252 00:25:28,650 --> 00:25:30,660 Let's get through our company's founding day event well. 253 00:25:30,660 --> 00:25:34,220 And put this unsettling atmosphere to sleep. 254 00:25:34,220 --> 00:25:37,240 - Let's get energized.
- Yes. 255 00:25:39,890 --> 00:25:44,620 How about if we get an idol for the event? For livening up the atmosphere, an idol would— 256 00:25:44,620 --> 00:25:46,490 - Let's focus a little more.
- Yes, ma'am. 257 00:25:48,340 --> 00:25:52,410 Jin Hyeok. Are you sick? 258 00:25:54,540 --> 00:25:56,690 No. 259 00:25:56,690 --> 00:25:58,590 Your complexion really doesn't look good. 260 00:25:58,590 --> 00:26:02,890 I also thought something was off with you this morning. You look even worse. 261 00:26:03,550 --> 00:26:05,060 I'm alright. 262 00:26:05,060 --> 00:26:08,950 I think it'd be better if you take off early and get some rest. 263 00:26:10,960 --> 00:26:12,160 Go. 264 00:26:19,320 --> 00:26:20,650 Yes, Dad. 265 00:26:20,650 --> 00:26:21,770 You are still at work, right? 266 00:26:21,770 --> 00:26:25,600 I'm alright. I just finished early today. 267 00:26:25,600 --> 00:26:28,450 Oh, really? Then come by the fruit stand. 268 00:26:32,840 --> 00:26:34,370 You're here. 269 00:26:34,370 --> 00:26:35,920 Did you eat lunch? 270 00:26:35,920 --> 00:26:38,460 Of course. Look at what time it is. 271 00:26:39,230 --> 00:26:42,990 This is what CEO brought. It's really strong and good. 272 00:26:42,990 --> 00:26:44,980 You want to try one? 273 00:26:44,980 --> 00:26:47,170 That's alright. I already took some medicine. 274 00:26:47,170 --> 00:26:50,540 I could tell this morning that your condition wasn't good. 275 00:26:50,540 --> 00:26:53,460 Let's close the stand and go to the sauna together. 276 00:26:53,460 --> 00:26:55,920 I'll go home and take a nap. 277 00:26:57,580 --> 00:27:00,120 You're worried because of the CEO, right? 278 00:27:01,120 --> 00:27:04,100 She's probably having a hard time. 279 00:27:04,100 --> 00:27:08,260 At a time like this, you should be taking care of her. How could you catch a cold?! 280 00:27:08,260 --> 00:27:11,910 - I took some medicine, so I'll be okay.
- There's nothing wrong, right? 281 00:27:11,910 --> 00:27:17,020 - There's nothing wrong. It's probably just because I couldn't sleep well.
- Alright. 282 00:27:17,020 --> 00:27:20,410 - If that's the case, go ahead and get some rest.
-Alright. 283 00:27:33,100 --> 00:27:35,150 Jin Myeong, is that you? 284 00:27:40,560 --> 00:27:43,070 What are you doing here at this time of da— 285 00:27:43,070 --> 00:27:44,720 You're sick, huh? 286 00:27:44,720 --> 00:27:48,070 I took some medicine. Don't worry, Mom. 287 00:27:59,680 --> 00:28:03,790 Why did you report on paper? You've alway reported face to face. 288 00:28:03,790 --> 00:28:06,050 I thought you'd be uncomfortable. 289 00:28:06,050 --> 00:28:09,340 It's draining to meet people at times like this. 290 00:28:09,340 --> 00:28:13,260 It's alright. Business is business. 291 00:28:13,260 --> 00:28:16,360 Do we have a celebratory performance for the company's founding day? 292 00:28:16,360 --> 00:28:19,630 I was thinking of a classical theme. What do you think? 293 00:28:19,630 --> 00:28:23,850 I hope it's not too long. Employees might get bored. 294 00:28:23,850 --> 00:28:26,910 I'd like it if this event is wholesome. 295 00:28:26,910 --> 00:28:29,050 And give out a lot of employee awards, too. 296 00:28:29,050 --> 00:28:31,700 Yes. I will prepare as you have directed. 297 00:28:32,330 --> 00:28:37,300 Oh, right. Today, Jin Hyeok took some sick leave. 298 00:28:37,300 --> 00:28:42,860 He seemed alright, but you could tell by his face that he was really not well. 299 00:28:47,440 --> 00:28:52,090 About that treat for taking care of the trouble, 300 00:28:52,090 --> 00:28:54,290 don't you think I should at least be treated with meat? 301 00:28:54,290 --> 00:28:56,790 This contains a lot of meat. It's got vegetable and lots of protein. 302 00:28:56,790 --> 00:29:00,420 Why are you in cheap mode suddenly? Why now, of all times? 303 00:29:00,420 --> 00:29:04,250 I need to save money. My hyung paid for all the damages I caused in the pub. 304 00:29:04,250 --> 00:29:06,420 I am going to save money and give it to Jin Hyeok. 305 00:29:06,420 --> 00:29:08,770 I am now touched by the brotherly love. 306 00:29:08,770 --> 00:29:11,850 - Is that right? Then give me the rest of that.
- Ayi, you punk. 307 00:29:11,850 --> 00:29:15,870 Why don't you think of me 1/16th of the amount that you think about your brother, Punk? 308 00:29:15,870 --> 00:29:18,210 I probably love you much more than Jang Mi Jin does. 309 00:29:18,210 --> 00:29:19,870 Ah this... 310 00:29:21,470 --> 00:29:25,410 Hello, Dad. I'm at Dae Chan's place, of course. 311 00:29:25,410 --> 00:29:26,900 Hyung? Alright. 312 00:29:30,330 --> 00:29:31,700 Something's up with Jin Hyeok? 313 00:29:31,700 --> 00:29:34,900 He came home early. That's unlike him. 314 00:29:42,210 --> 00:29:43,860 Jin Myeong 315 00:29:49,690 --> 00:29:53,080 - Hey, Jin Myeong.
- Hyung, did you catch something? 316 00:29:53,080 --> 00:29:56,560 - No.
- Then why are you sitting at home bored? Come over. 317 00:29:56,560 --> 00:29:58,200 I'm going to rest. 318 00:29:58,200 --> 00:30:00,320 Shall I come home? 319 00:30:01,230 --> 00:30:05,150 Then, after I rest some, I'll come over. 320 00:30:29,750 --> 00:30:34,520 All the days that we've met are a miracle. 321 00:30:35,230 --> 00:30:39,940 These kinds of miracles are gift-like memories. 322 00:30:39,940 --> 00:30:42,640 I don't want to destroy them. 323 00:30:48,400 --> 00:30:52,140 Tous les Jours Café 324 00:30:55,090 --> 00:30:58,520 - Please give me this and a chocolate cake.
- Yes. 325 00:30:58,520 --> 00:31:00,800 2019 First Quarter: Reference for Sponsored Donghwa Hotel Drama 326 00:31:00,800 --> 00:31:04,790 - Eat this and cheer up.
- Why are you here again? 327 00:31:04,790 --> 00:31:08,090 How I can go home when you are like this all day? 328 00:31:09,070 --> 00:31:14,560 You need to eat a lot of sweets after a break-up. I even bought a chocolate cake. 329 00:31:14,560 --> 00:31:16,990 Eat this and cheer up. 330 00:31:23,630 --> 00:31:26,900 It's delicious. Thank you. 331 00:31:29,500 --> 00:31:31,160 How is your dad doing? 332 00:31:31,160 --> 00:31:32,940 He said he's fine, of course. 333 00:31:32,940 --> 00:31:36,750 To be honest, I feel great that Assemblyman Cha got the courage up this time. 334 00:31:36,750 --> 00:31:39,400 Although you are probably concerned since it's your father. 335 00:31:39,400 --> 00:31:42,470 Now they'll stop talking about the lawsuit or whatever. 336 00:31:42,470 --> 00:31:44,680 He took care of it in one shot. 337 00:31:45,400 --> 00:31:47,690 Because of me, this is the start of a difficult life. 338 00:31:47,690 --> 00:31:50,400 What is this again? Why are you always saying things are your fault? 339 00:31:50,400 --> 00:31:53,490 - Is Jin Hyeok's mom your fault too?
- Yes, it's all my fault. 340 00:31:53,490 --> 00:31:57,260 No, Jin Hyeok is the one who really likes you. What did you do wrong? 341 00:31:57,260 --> 00:32:00,370 - She only cherishes her own child...
- Mi Jin. 342 00:32:00,370 --> 00:32:02,250 Whatever. It just seems like that to me. 343 00:32:02,250 --> 00:32:04,470 Why does the mother get involved in her child's dating— 344 00:32:04,470 --> 00:32:06,810 It's because my situation isn't normal. 345 00:32:06,810 --> 00:32:09,940 Hey! If being unusual is a crime, then being normal is a crime, too. 346 00:32:09,940 --> 00:32:12,450 Does it take one to be in love? It takes two. 347 00:32:13,630 --> 00:32:16,300 Are you really here to encourage me? 348 00:32:16,300 --> 00:32:19,690 Right. I won't talk. Eat. 349 00:32:21,390 --> 00:32:26,330 I really won't talk. Just eat some more. Can't you see my intention? 350 00:32:36,980 --> 00:32:40,560 When the issue with my father is cleared up, I'm going directly to Cuba. 351 00:32:45,230 --> 00:32:50,030 I'll come back from time to time for my father's sake and since I'm worried about my mother. 352 00:32:51,700 --> 00:32:54,600 You too, take about a year off. 353 00:32:54,600 --> 00:32:56,810 No letter of resignation. 354 00:33:02,730 --> 00:33:04,760 Okay. 355 00:33:04,760 --> 00:33:07,600 I'll take a sabbatical 356 00:33:07,600 --> 00:33:11,240 and go to Cuba and have a leisurely time at your side. 357 00:33:23,080 --> 00:33:25,720 Did you go to the hospital? 358 00:33:25,720 --> 00:33:27,700 Did you come home early because you were sick? 359 00:33:27,700 --> 00:33:29,700 It wasn't like that. 360 00:33:29,700 --> 00:33:33,050 I took some medicine and got some sleep. I'm fine. 361 00:33:33,050 --> 00:33:36,320 Is everything okay at the office? Tell me what I missed. 362 00:33:36,320 --> 00:33:39,070 Just rest. I'll fill you in at the office tomorrow. 363 00:33:39,070 --> 00:33:40,490 I told you already. I'm feeling better. 364 00:33:40,490 --> 00:33:43,100 He's about to die, tell him. 365 00:33:43,860 --> 00:33:47,040 Eun Jin's suggestion of getting an idol is voted out. 366 00:33:47,040 --> 00:33:51,860 The CEO wants the event to be quiet and wholesome. 367 00:33:51,860 --> 00:33:56,720 But it's too non-eventful, so it was decided to vote for the most popular employee from each hotel and give awards. 368 00:33:56,720 --> 00:33:59,410 That sounds like fun. Where will the vote be held? 369 00:33:59,410 --> 00:34:01,020 On the homepage. 370 00:34:01,020 --> 00:34:05,320 I heard Employee Kim Jin Hyeok is most likely to be picked from the main hotel in Seoul. 371 00:34:05,320 --> 00:34:09,990 Whatever. Assistant Manager Park is the popular one. 372 00:34:15,030 --> 00:34:18,540 This is the first time I've seen you down like this. 373 00:34:19,400 --> 00:34:21,930 Is there something bothering you? 374 00:34:21,930 --> 00:34:24,120 I think my clothes were too thin. 375 00:34:24,120 --> 00:34:26,550 It's because I caught a cold. 376 00:34:32,910 --> 00:34:35,970 Chan's Whelks 377 00:34:40,460 --> 00:34:41,900 Hyung! 378 00:34:45,000 --> 00:34:47,850 Ta-da! Drink this before you go to sleep. 379 00:34:49,230 --> 00:34:52,990 Drink that and cover yourself up warm to your chin, okay? 380 00:34:54,300 --> 00:34:55,720 Okay. 381 00:34:55,720 --> 00:34:57,190 I'm going back in. 382 00:34:58,600 --> 00:35:00,640 Jin Myeong. 383 00:35:02,690 --> 00:35:04,750 Thank you. 384 00:35:04,750 --> 00:35:06,670 What did you say? 385 00:35:06,670 --> 00:35:08,550 I said thank you. 386 00:35:08,550 --> 00:35:12,430 You've giving me goosebumps. I'm going in. You too. Get going. 387 00:35:13,620 --> 00:35:15,120 So cold. 388 00:35:45,010 --> 00:35:47,270 Did you really meet her 389 00:35:47,270 --> 00:35:49,570 and ask her to break up with him? 390 00:35:49,570 --> 00:35:51,970 It's because I'm foolish. 391 00:35:52,930 --> 00:35:56,090 I can't see our Jin Hyeok get hurt. 392 00:35:56,090 --> 00:35:59,680 Jin Hyeok's feelings don't matter? 393 00:35:59,680 --> 00:36:04,480 I did it because I know Jin Hyeok won't give up. 394 00:36:04,480 --> 00:36:07,190 You know he goes forward once he's decided. 395 00:36:07,190 --> 00:36:10,500 He has a path that he wants to take. 396 00:36:10,500 --> 00:36:14,070 If he decided like that and goes forward, then we need to help him. 397 00:36:14,070 --> 00:36:17,080 If you can't help him, then you should just stay out of it. 398 00:36:17,080 --> 00:36:19,400 Why did you do such a thing? 399 00:36:19,400 --> 00:36:21,430 I don't regret it. 400 00:36:21,950 --> 00:36:25,770 Things will quiet down once some more time passes. 401 00:36:25,770 --> 00:36:28,670 But things can't go on any further, Honey. 402 00:36:28,670 --> 00:36:33,580 Jin Hyeok is probably having a hard time right now, but he'll forget everything with time. 403 00:36:33,580 --> 00:36:37,530 Once he gets married and has children and as he lives life, 404 00:36:37,530 --> 00:36:40,050 he'll wonder if he even had bad days like this. 405 00:36:40,050 --> 00:36:44,060 Is Jin Hyeok someone who can do that? 406 00:36:44,060 --> 00:36:48,920 Do you think he can live like that? Do you not know your own son to that extent? 407 00:36:48,920 --> 00:36:51,260 Fine. Let's say that they keep dating like this. 408 00:36:51,260 --> 00:36:53,590 But if they broke up, 409 00:36:53,590 --> 00:36:56,300 our Jin Hyeok would be the only one hurt. 410 00:36:56,300 --> 00:37:01,440 Honey, I... I just want to keep living normally 411 00:37:01,440 --> 00:37:03,890 like we have until now. 412 00:37:03,890 --> 00:37:08,160 Just as we've been living happily even if we didn't eat much or have a lot. 413 00:37:08,160 --> 00:37:10,650 I want to live like that. 414 00:37:10,650 --> 00:37:14,420 You and I, when the kids were young, 415 00:37:14,420 --> 00:37:19,260 when we were selling fruit on the streets because we didn't even have money to rent a store. 416 00:37:19,260 --> 00:37:20,900 I went to the fruit market, and 417 00:37:20,900 --> 00:37:24,520 you went out early in the morning to get a spot on the street. 418 00:37:24,520 --> 00:37:28,120 Jin Hyeok was so young and only seven years old then, 419 00:37:28,120 --> 00:37:31,260 but he watched after his younger brother that early in the morning. 420 00:37:31,870 --> 00:37:35,140 Jin Hyeok endured that much. 421 00:37:35,140 --> 00:37:37,180 But his own parent can't endure it? 422 00:37:37,180 --> 00:37:40,250 I can endure anything. 423 00:37:40,250 --> 00:37:44,520 It has to do with my child, so there's nothing that I can't endure. 424 00:37:44,520 --> 00:37:48,860 But this is something that will only hurt Jin Hyeok when it's over. 425 00:37:48,860 --> 00:37:51,640 It's as plain as day. 426 00:37:53,140 --> 00:37:54,790 You... 427 00:37:56,150 --> 00:38:00,070 This time, you were wrong. 428 00:38:02,790 --> 00:38:05,680 I can just be punished, then. 429 00:38:05,680 --> 00:38:08,140 Do you think I feel at ease? 430 00:38:08,140 --> 00:38:13,420 Do you think that I don't know that I tore that CEO's heart apart? 431 00:38:14,910 --> 00:38:17,850 I'll take all the punishment 432 00:38:17,850 --> 00:38:21,970 for causing her pain. 433 00:38:21,970 --> 00:38:24,610 But she can't be with our Jin Hyeok. 434 00:38:27,880 --> 00:38:31,170 I'll just accept all the punishment. 435 00:40:02,210 --> 00:40:04,840 Because we're the only ones who are happy. 436 00:40:07,260 --> 00:40:11,510 I also treasure you very much. 437 00:40:12,600 --> 00:40:17,870 That's why I'm ending things here. 438 00:40:23,370 --> 00:40:31,450 ♫ Another long day is about to begin ♫ 439 00:40:31,450 --> 00:40:36,670 Soo Hyeon
Today is passing slower than yesterday ♫ 440 00:40:36,670 --> 00:40:41,250 Your call cannot be connected. 441 00:40:41,250 --> 00:40:44,270 ♫ As much as I long for you and you've grown in my heart ♫ 442 00:40:44,270 --> 00:40:46,930 Secretary Jang, where is CEO? 443 00:40:46,930 --> 00:40:52,010 ♫ Today is passing slowly ♫ 444 00:40:53,860 --> 00:41:06,640 ♫ If I approach like this even if it appears strange ♫ 445 00:41:08,170 --> 00:41:19,310 ♫ Just as my heart tells me I will be going to you. ♫ 446 00:41:20,340 --> 00:41:23,060 Why didn't you tell me you met my mom? 447 00:41:23,060 --> 00:41:27,130 ♫ Whenever you miss me just tell me ♫ 448 00:41:27,130 --> 00:41:34,090 ♫ You know you can't exist without me for even a second ♫ 449 00:41:34,090 --> 00:41:40,080 ♫ So that you can see me from anywhere ♫ 450 00:41:40,080 --> 00:41:43,680 ♫ I will stand here ♫ 451 00:41:43,680 --> 00:41:48,920 ♫ I will not hesitate anymore ♫ 452 00:41:48,950 --> 00:41:54,060 I didn't break up with you because of that. 453 00:41:55,490 --> 00:41:57,860 It was my decision. 454 00:41:57,860 --> 00:42:03,820 So let's not hurt ourselves any further and stop this. 455 00:42:07,090 --> 00:42:09,340 How could I do that? 456 00:42:09,960 --> 00:42:14,280 How could my heart not hurt? I can't see you. 457 00:42:17,230 --> 00:42:19,750 You needed time. 458 00:42:20,710 --> 00:42:23,460 We needed time, too. 459 00:42:24,270 --> 00:42:27,000 Once that time passed, 460 00:42:27,620 --> 00:42:30,700 we only treasured each other. 461 00:42:30,700 --> 00:42:34,800 So, let's wait. Alright? 462 00:42:34,800 --> 00:42:36,080 My mom will also— 463 00:42:36,080 --> 00:42:38,750 Your mother... 464 00:42:38,750 --> 00:42:41,370 gave me some tangerine preserves. 465 00:42:44,020 --> 00:42:46,680 It's so simple and pretty. 466 00:42:47,480 --> 00:42:53,820 It's something that can't be bought with money. 467 00:42:55,830 --> 00:42:58,480 How could I destroy something like that? 468 00:43:00,990 --> 00:43:03,580 I can't do it, Jin Hyeok. 469 00:43:03,580 --> 00:43:05,650 Soo Hyeon. 470 00:43:07,600 --> 00:43:12,290 Articles come out even if my family just gets together for dinner. 471 00:43:12,850 --> 00:43:18,810 Things got noisy just because I ate a bowl of ramen with you. 472 00:43:18,810 --> 00:43:20,730 You remember, don't you? 473 00:43:24,010 --> 00:43:26,970 Our house is chaotic like that. 474 00:43:27,700 --> 00:43:34,210 Do you think that I fit with such simple and pretty 475 00:43:35,080 --> 00:43:36,900 tangerine preserves? 476 00:43:42,580 --> 00:43:48,130 Do you think that I love you because of your money or because you're the CEO of a hotel? 477 00:43:48,760 --> 00:43:53,850 Do you think I was interested in you because your father was a famous politician? 478 00:43:53,850 --> 00:43:55,970 You know that's not true. 479 00:43:55,970 --> 00:44:00,290 Differences in my family and your family, 480 00:44:01,550 --> 00:44:04,360 that can't be the reason. 481 00:44:04,360 --> 00:44:10,090 Everyone is different. Love is when people who are different begin to resemble each other. 482 00:44:12,290 --> 00:44:14,430 Don't do this, please. 483 00:44:16,960 --> 00:44:19,130 I can't let you go. 484 00:44:20,650 --> 00:44:23,270 I don't have the confidence to see you 485 00:44:24,710 --> 00:44:30,660 or the people that are important to you become exhausted because of me. 486 00:44:33,020 --> 00:44:36,190 I think that would be more agonizing for me 487 00:44:37,480 --> 00:44:40,260 than never being able to see you again. 488 00:44:48,120 --> 00:44:50,080 I'm sorry. 489 00:44:53,820 --> 00:44:56,260 I don't think I can do it. 490 00:45:38,110 --> 00:45:47,360 ♫ When the door opens, you whom I love come to me ♫ 491 00:45:47,360 --> 00:45:52,940 ♫ A fairytale which kisses beautifully ♫ 492 00:45:52,940 --> 00:46:02,090 ♫ When night falls, where there is just the two of us ♫ 493 00:46:02,090 --> 00:46:06,040 ♫ A fairy tale where I dance holding you ♫ 494 00:46:06,040 --> 00:46:13,210 ♫ While I spend such a day with you ♫ 495 00:46:13,210 --> 00:46:21,840 ♫ I don't want to wake up from that fairytale-like dream ♫ 496 00:46:21,840 --> 00:46:31,560 ♫ I don't want to wake up and leave from here ♫ 497 00:46:31,560 --> 00:46:39,160 ♫ I want to dream and hold you a little longer ♫ 498 00:46:39,160 --> 00:46:45,610 ♫ If I wake up it seems these many stories ♫ 499 00:46:45,610 --> 00:46:53,750 ♫ will all disappear, while I am thinking that. ♫ 500 00:46:53,750 --> 00:46:56,530 Do you think that I fit with 501 00:46:56,530 --> 00:47:00,320 such simple and pretty tangerine preserves? 502 00:47:02,400 --> 00:47:05,470 That would be more agonizing to me 503 00:47:06,910 --> 00:47:08,890 than never being able to see you again. 504 00:47:08,890 --> 00:47:11,650 ♫ There is no such day for me. ♫ 505 00:47:11,650 --> 00:47:15,350 I'm sorry. I don't think I can do it. 506 00:47:15,350 --> 00:47:19,360 ♫ My day on which you abandon me ♫ 507 00:47:19,360 --> 00:47:21,750 I've made up my mind. 508 00:47:21,750 --> 00:47:27,660 So let's not hurt ourselves any further and stop this.. 509 00:47:33,570 --> 00:47:40,650 ♫ In all the time you remain constant ♫ 510 00:47:40,650 --> 00:47:48,240 ♫ being just as you are in the place where you remain ♫ 511 00:47:48,240 --> 00:47:55,680 ♫ My heart is filled fully by you ♫ 512 00:47:55,680 --> 00:48:01,740 ♫ There is still a lot I want to tell you ♫ 513 00:48:02,000 --> 00:48:09,600 ♫ I don't want to wake up and leave from here ♫ 514 00:48:09,660 --> 00:48:13,500 I know that you won't understand. 515 00:48:13,500 --> 00:48:18,870 I hope that he understands me after time passes. 516 00:48:18,870 --> 00:48:23,030 Even if he says that he can't, that's alright. 517 00:48:23,030 --> 00:48:27,860 Even if I'm the bad person, it's alright. 518 00:48:28,570 --> 00:48:31,630 ♫ while I am thinking that. ♫ 519 00:48:31,630 --> 00:48:39,180 ♫ Sometimes I imagine I'm somewhere you're not ♫ 520 00:48:39,180 --> 00:48:45,390 ♫ I'm scared as though my body will freeze up ♫ 521 00:48:46,340 --> 00:48:50,820 ♫ My day on which you abandon me ♫ 522 00:48:50,820 --> 00:48:57,810 ♫ A melancholy and tiresome fairytale ♫ 523 00:49:22,760 --> 00:49:25,840 I'm okay with being punished. 524 00:49:25,840 --> 00:49:30,950 Do you think that I don't know that I tore that CEO's heart apart? 525 00:49:32,600 --> 00:49:38,770 I'll just take the punishment for causing her pain. 526 00:49:38,770 --> 00:49:41,760 But she can't be with our Jin Hyeok. 527 00:51:10,940 --> 00:51:14,080 Jin Hyeok, come eat. 528 00:51:50,780 --> 00:51:52,900 It's dried pollack soup. 529 00:51:52,900 --> 00:51:54,360 Dad, did you do something wrong? 530 00:51:54,360 --> 00:51:56,600 It's not me. 531 00:51:56,600 --> 00:51:59,460 It's because we had a lot of leftover dried pollack. 532 00:52:01,430 --> 00:52:03,820 Thank you for the food. 533 00:52:11,200 --> 00:52:14,200 I'm don't have the energy for long conversations. 534 00:52:15,240 --> 00:52:18,880 There's a small art gallery in Samcheon-dong. 535 00:52:18,880 --> 00:52:22,530 It's a good gallery to run alone. 536 00:52:22,530 --> 00:52:28,390 Why are you here discussing something like that right now when your father is in the state that he's in? 537 00:52:28,390 --> 00:52:31,620 Because I'm wondering what you think about running it. 538 00:52:31,620 --> 00:52:36,490 What in the world are you thinking? Is this the time to be thinking about things like that? 539 00:52:36,490 --> 00:52:39,420 You liked paintings, Mom. 540 00:52:40,470 --> 00:52:43,250 I don't have to energy to discuss things of the past. 541 00:52:45,670 --> 00:52:50,760 When I was young, if there was something that upset you, 542 00:52:50,760 --> 00:52:56,320 you would take me to an exhibition with you and always stare at paintings for a long time. 543 00:52:56,320 --> 00:52:58,760 I don't know about those kinds of things anymore. 544 00:52:58,760 --> 00:53:02,260 You were a great person, too. 545 00:53:02,260 --> 00:53:05,790 You think that I wanted to become like dad. 546 00:53:05,790 --> 00:53:09,150 You think that's why I studied journalism and broadcasting. 547 00:53:09,150 --> 00:53:13,280 I went because I thought that you were cool when you were an announcer. 548 00:53:13,280 --> 00:53:19,690 Every time that you were on the morning news, I watched it every day. 549 00:53:22,900 --> 00:53:26,550 I want you to live as a great person again. 550 00:53:26,550 --> 00:53:30,730 Give some thought to running the art gallery. 551 00:53:33,100 --> 00:53:36,830 Doing that sort of things and finding a romantic life 552 00:53:37,800 --> 00:53:39,450 has passed me. 553 00:53:39,450 --> 00:53:43,140 Let's start over again, Mom. 554 00:53:44,500 --> 00:53:46,740 I'll help you. 555 00:53:47,500 --> 00:53:52,540 Don't you resent me? 556 00:53:53,640 --> 00:53:56,150 Why are you going this far? 557 00:53:56,150 --> 00:54:00,670 We're mother and daughter. 558 00:54:03,290 --> 00:54:07,520 I'm leaving. Think it over. 559 00:54:17,610 --> 00:54:22,160 We're mother and daughter, aren't we? 560 00:54:22,160 --> 00:54:24,900 Are relationships important? 561 00:54:24,900 --> 00:54:27,290 Worth is important to me. 562 00:54:27,290 --> 00:54:30,260 Live as a useful child. 563 00:54:47,930 --> 00:54:51,320 Jang Soo Fruits 564 00:54:53,510 --> 00:54:55,880 Let's eat. 565 00:54:55,880 --> 00:54:58,480 Leave it. I'll eat later. 566 00:54:59,430 --> 00:55:02,460 It'll get cold. Eat it while it's warm. 567 00:55:02,460 --> 00:55:05,380 I told you, I'll eat it later. 568 00:55:08,630 --> 00:55:11,020 You can curse at me. 569 00:55:11,680 --> 00:55:16,450 I don't want to leave someone with so many circumstances by Jin Hyeok's side. 570 00:55:16,450 --> 00:55:19,730 It's her life. Why call it circumstances? 571 00:55:19,730 --> 00:55:21,780 Eat up. 572 00:55:30,560 --> 00:55:33,690 Jin Hyeok, shall we go out to eat lunch? 573 00:55:35,530 --> 00:55:37,710 Kim Jin Hyeok. 574 00:55:38,750 --> 00:55:40,400 Yes? 575 00:55:40,400 --> 00:55:45,630 Shouldn't you take a sick day or go on vacation? You don't look good these days. 576 00:55:45,630 --> 00:55:47,960 Let's go out and eat soup and rice. My treat. 577 00:55:47,960 --> 00:55:49,770 Me too. 578 00:55:50,670 --> 00:55:53,860 Then shall we all go out to eat together for the first time in a long time? 579 00:55:53,860 --> 00:55:55,960 You're coming too, right, Department Head? 580 00:55:55,960 --> 00:55:57,590 Alright. 581 00:55:59,220 --> 00:56:03,200 I ate too much this morning. You guys go ahead. 582 00:56:03,200 --> 00:56:05,350 Look at this. Have you lost your appetite, too? 583 00:56:05,350 --> 00:56:09,990 I really ate a lot this morning. I still haven't digested it all yet. 584 00:56:09,990 --> 00:56:11,250 Cuba? 585 00:56:11,250 --> 00:56:15,580 Since it's a big business, I'm thinking I should go until it's fully built. 586 00:56:15,580 --> 00:56:18,120 Chief Lee is going there, too. 587 00:56:18,120 --> 00:56:21,580 Wait, why does it need to be that long? 588 00:56:21,580 --> 00:56:23,150 I'll come to visit often. 589 00:56:23,150 --> 00:56:27,360 So since you know the most about the hotel, 590 00:56:27,360 --> 00:56:29,590 I am hoping you'd transfer to the General Management team. 591 00:56:29,590 --> 00:56:32,100 I think I'd feel at ease if I left it to you. 592 00:56:32,100 --> 00:56:33,680 What are you saying? 593 00:56:33,680 --> 00:56:36,470 I'm not skilled enough for that, 594 00:56:36,470 --> 00:56:41,520 and the professional management is already running the hotel in Cuba well. 595 00:56:48,430 --> 00:56:50,420 You should come with us. 596 00:56:50,420 --> 00:56:52,550 You go ahead. 597 00:57:01,730 --> 00:57:05,160 You're suffering a lot, aren't you? 598 00:57:05,160 --> 00:57:09,090 My father is the one suffering. I'm fine. 599 00:57:09,090 --> 00:57:11,460 I know, even if you don't say it. 600 00:57:14,650 --> 00:57:16,530 What brings you here? 601 00:57:17,200 --> 00:57:20,060 I'm talking about CEO Jeong Woo Seok's shares. 602 00:57:20,060 --> 00:57:23,150 You know that he got all the shares from Taegyeong's shareholders and has them now, right? 603 00:57:23,150 --> 00:57:26,870 He's saying that he'll give them all to you. 604 00:57:26,870 --> 00:57:28,570 What do you think? 605 00:57:30,180 --> 00:57:32,470 Just leave him be. 606 00:57:33,860 --> 00:57:37,750 Soo Hyeon, Woo Seok is doing this because he's thinking of you, so— 607 00:57:37,750 --> 00:57:39,530 I know everything. 608 00:57:39,530 --> 00:57:44,590 I also found out why you agreed to Woo Seok coming in 609 00:57:44,590 --> 00:57:47,070 as Co-CEO. 610 00:57:49,360 --> 00:57:50,860 You were upset, weren't you? 611 00:57:50,860 --> 00:57:53,030 I understand why you couldn't tell me. 612 00:57:53,030 --> 00:57:57,830 Since you said that you know everything, then I'll speak comfortably. Accept the shares. 613 00:57:57,830 --> 00:58:04,120 Since Assemblyman Cha and Taegyeong's relationship is like this, wouldn't it have some meaning in the court case to take the hotel? 614 00:58:04,120 --> 00:58:05,820 Take this chance to secure the shares and— 615 00:58:05,820 --> 00:58:11,080 No. Managing the shares and assets aren't that important. 616 00:58:11,080 --> 00:58:16,980 I think that just being able to work at Donghwa Hotel is meaningful. 617 00:58:16,980 --> 00:58:21,850 It's true that this hotel started because of Taegyeong Group, so please leave Jeong Woo Seok's shares as they are. 618 00:58:21,850 --> 00:58:24,650 I don't think it's something that I should receive. 619 00:58:30,300 --> 00:58:32,450 Kim Jin Hyeok. 620 00:58:34,070 --> 00:58:36,230 Let's eat together. 621 00:58:39,920 --> 00:58:41,590 Did you come back because of me? 622 00:58:41,590 --> 00:58:43,620 I am not crazy about the soup and rice. 623 00:58:43,620 --> 00:58:45,420 Sit down. 624 00:58:55,810 --> 00:58:58,790 I have a personal question. 625 00:59:02,130 --> 00:59:08,320 The CEO said that she was going on a long business trip to Cuba. 626 00:59:09,230 --> 00:59:11,150 I thought that it was strange. 627 00:59:11,150 --> 00:59:15,090 Did something happen between you and the CEO, Jin Hyeok? 628 00:59:18,180 --> 00:59:21,460 She said that she'd be in Cuba until the construction was complete, 629 00:59:21,460 --> 00:59:26,550 but she's not someone who would leave this hotel behind and do that. 630 01:00:28,450 --> 01:00:32,470 You know that your father made a huge decision, right? 631 01:00:32,470 --> 01:00:34,140 I know. 632 01:00:34,140 --> 01:00:37,150 Not anyone can do that. 633 01:00:37,150 --> 01:00:42,170 Not anyone could make this kind of decision after coming so far in the political world. 634 01:00:42,170 --> 01:00:44,060 Yes. 635 01:00:44,060 --> 01:00:49,140 He showed such courage, so do you think it's okay for you to be like this? 636 01:00:49,140 --> 01:00:53,300 I'm okay. It's because I'm worried about Dad. 637 01:00:53,300 --> 01:00:55,480 But why did you break up with him? 638 01:00:56,490 --> 01:00:58,070 I heard it from Mi Jin. 639 01:00:58,070 --> 01:01:02,260 Even if Mi Jin didn't say anything, I sensed it. 640 01:01:02,260 --> 01:01:05,080 We didn't break up because of what happened with Dad. 641 01:01:05,080 --> 01:01:07,500 Soo Hyeon. 642 01:01:07,500 --> 01:01:09,620 Yes? 643 01:01:09,620 --> 01:01:12,990 You didn't know that your dad and Jin Hyeok met, right? 644 01:01:14,620 --> 01:01:20,180 I think that he met with Jin Hyeok to ask him to take care of you because he was going to do this. 645 01:01:20,180 --> 01:01:24,380 But if you do this, how do you think your dad would feel? 646 01:01:25,250 --> 01:01:28,500 He did it so that you won't have to live such a difficult life. 647 01:01:28,500 --> 01:01:31,620 That's why he gathered the courage to do it. 648 01:01:31,620 --> 01:01:37,350 I have to stay by your side and protect you. I made a promise to do so. 649 01:01:37,350 --> 01:01:40,150 So don't say things like that... 650 01:01:43,110 --> 01:01:44,800 But... 651 01:01:47,140 --> 01:01:49,440 Why are you abandoning me? 652 01:01:49,440 --> 01:01:56,330 ♫ You can't start entering ♫ 653 01:01:56,330 --> 01:01:59,580 Because I feel like I'm being too selfish. 654 01:01:59,580 --> 01:02:02,110 You've endured so much until now. How are you selfish? 655 01:02:02,110 --> 01:02:06,770 It's just because my very existence 656 01:02:06,770 --> 01:02:10,820 can become a burden to someone else.
I won't ever ♫ 657 01:02:11,690 --> 01:02:19,250 ♫ lose my heart to you. ♫ 658 01:02:19,250 --> 01:02:25,220 ♫ The more I like you ♫ 659 01:02:26,200 --> 01:02:32,150 ♫ The more I depend on you ♫ 660 01:02:33,150 --> 01:02:36,610 ♫ The heart I'm unwilling to lose ♫ 661 01:02:36,610 --> 01:02:42,960 ♫ The heart that is unwilling to depart ♫ 662 01:03:01,250 --> 01:03:07,010 ♫ The more I like you ♫ 663 01:03:08,090 --> 01:03:13,950 ♫ The more I depend on you ♫ 664 01:03:15,010 --> 01:03:18,270 ♫ My feeling grows bigger ♫ 665 01:03:18,270 --> 01:03:21,890 ♫ My feelings won't stop ♫ 666 01:03:21,890 --> 01:03:24,850 ♫ No matter what happens ♫ 667 01:03:24,850 --> 01:03:30,110 ♫ My heart will never ever ♫ 668 01:03:30,110 --> 01:03:34,450 ♫ go to you ♫ 669 01:03:46,610 --> 01:03:51,230 They're going crazy on the news. 670 01:03:51,230 --> 01:03:55,480 Is that person alright? 671 01:03:56,280 --> 01:04:01,780 This is the hardest time for her, 672 01:04:06,810 --> 01:04:10,000 but there's nothing that I can do for her. 673 01:04:12,640 --> 01:04:14,840 She said we should break up. 674 01:04:16,800 --> 01:04:18,870 That person... 675 01:04:20,800 --> 01:04:23,610 already broke up with me. 676 01:04:24,800 --> 01:04:27,250 What about you? 677 01:04:27,250 --> 01:04:29,320 I should also... 678 01:04:32,020 --> 01:04:35,280 break up with her now. 679 01:04:35,280 --> 01:04:37,950 Let's just wait a little while. 680 01:04:37,950 --> 01:04:40,790 She just needs time. 681 01:04:42,310 --> 01:04:45,560 I had made my mind up to do that, 682 01:04:47,800 --> 01:04:54,000 but that person's feelings persuaded me. 683 01:04:56,350 --> 01:04:57,770 I thought 684 01:04:59,340 --> 01:05:01,810 that I had taken her 685 01:05:03,130 --> 01:05:07,380 out of a high and remote castle. 686 01:05:09,120 --> 01:05:12,430 But once I heard what she had to say, 687 01:05:15,390 --> 01:05:17,080 I felt once again 688 01:05:18,730 --> 01:05:23,880 that she would be trapped in a castle by my side. 689 01:05:26,190 --> 01:05:28,610 What kind of castle? 690 01:05:29,730 --> 01:05:32,430 A castle of guilt 691 01:05:32,430 --> 01:05:35,970 Guilt that everyone would either suffer 692 01:05:39,920 --> 01:05:42,670 or have to be wary of for her sake. 693 01:05:48,100 --> 01:05:50,120 If she 694 01:05:52,590 --> 01:05:54,800 gets trapped in that same guilt again, 695 01:05:55,630 --> 01:05:58,720 what meaning would this love have? 696 01:06:07,300 --> 01:06:08,930 So that's why... 697 01:06:12,060 --> 01:06:15,750 I'm going to let her go. 698 01:06:28,260 --> 01:06:31,560 Donghwa Hotel 699 01:06:47,090 --> 01:06:50,060 She said that she's going on a long business trip to Cuba. 700 01:06:50,060 --> 01:06:52,770 She said that she'd go there until the hotel construction is complete. 701 01:06:52,770 --> 01:06:57,340 But she's not someone who would leave this hotel behind and do that. 702 01:07:04,730 --> 01:07:09,410 What's with that face? 703 01:07:09,410 --> 01:07:11,750 Don't be hurt. 704 01:07:11,750 --> 01:07:15,930 Jin Hyeok, I'm sorry. 705 01:07:46,480 --> 01:07:50,640 Letter of resignation 706 01:07:50,640 --> 01:07:53,390 Department: Donghwa Hotel Public Relations
Position: Team Member
Name: Kim Jin Hyeok
707 01:08:24,680 --> 01:08:26,390 We cheer for you!
Donghwa Hotel Public Relations Team. Kim Jin Hyeok, fighting!
708 01:08:36,640 --> 01:08:39,530 The reason I am 709 01:08:45,930 --> 01:08:48,280 resigning from Donghwa Hotel is... 710 01:08:49,830 --> 01:08:51,890 The reason... 711 01:08:52,630 --> 01:08:55,240 Soo Hyeon, why do you like me? 712 01:08:55,240 --> 01:08:57,450 I like you because you're Kim Jin Hyeok. 713 01:08:57,450 --> 01:09:01,990 Because you're the one and only Kim Jin Hyeok in the world. 714 01:09:01,990 --> 01:09:05,590 Kim Jin Hyeok, why did you come here? 715 01:09:05,590 --> 01:09:07,600 I'll get in trouble later. 716 01:09:07,600 --> 01:09:09,430 Today, just do as I say. 717 01:09:09,430 --> 01:09:13,650 I'm afraid that you will get hurt. 718 01:09:13,650 --> 01:09:15,310 Don't be frightened. 719 01:09:15,310 --> 01:09:18,210 Can we do that? 720 01:09:18,210 --> 01:09:19,500 You're going to let us do that, right? 721 01:09:19,500 --> 01:09:21,750 No matter what happens, 722 01:09:21,750 --> 01:09:26,300 I'll protect you. So all you have to do is be happy. 723 01:09:26,300 --> 01:09:28,500 I'll do that. 724 01:09:28,500 --> 01:09:29,960 Thank you. 725 01:09:29,960 --> 01:09:34,190 Thank you for coming all the way here to see me because you missed me. 726 01:09:34,190 --> 01:09:37,370 What are you thanking me for? 727 01:09:37,370 --> 01:09:40,540 You always did that for me, Jin Hyeok. 728 01:09:49,950 --> 01:09:52,830 Just in case there might be a situation 729 01:09:52,830 --> 01:09:57,440 where we'll have to endure some things, 730 01:09:57,440 --> 01:09:59,740 let's fight through with the good memories we made, from Cuba until today. 731 01:09:59,800 --> 01:10:06,900 I wanted to ask you this if I saw you again. If you have a boyfriend.
From the Fruit Vendor.
732 01:10:18,810 --> 01:10:20,880 Jin Hyeok 733 01:11:13,250 --> 01:11:19,760 Timing and Subtitles by My Rainbow After A Storm Team @ Viki 734 01:11:19,760 --> 01:11:27,830 ♫ Another long day is about to begin ♫ 735 01:11:27,850 --> 01:11:32,370 ♫ Today is passing slower than yesterday ♫ 736 01:11:34,090 --> 01:11:42,710 ♫ As much as I long for you and you've grown in my heart ♫ 737 01:11:42,710 --> 01:11:46,750 ♫ Today is passing slowly ♫ 738 01:11:50,380 --> 01:11:59,180 ♫ If I approach like this even if it appears strange ♫ 739 01:11:59,220 --> 01:12:02,630 Encounter
~ Preview ~
740 01:12:02,630 --> 01:12:04,340 You are afraid, aren't you? 741 01:12:04,340 --> 01:12:05,990 Don't cry too much. 742 01:12:05,990 --> 01:12:09,870 It'd have been nice if he ate before he left. 743 01:12:09,870 --> 01:12:15,230 You are a cool person. I cheer for your feelings. 744 01:12:15,230 --> 01:12:17,350 I have no intention to bother you. 745 01:12:17,350 --> 01:12:21,760 I only want to take you home comfortably. 746 01:12:21,760 --> 01:12:24,990 Please tell her not to worry. 747 01:12:24,990 --> 01:12:29,200 No matter what she hears, it's just a process... 748 01:12:30,550 --> 01:12:35,960 ♫ So that you can see me from anywhere ♫ 61401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.