Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-
2
00:00:27,574 --> 00:00:32,732
THE LITTLE APARTMENT
3
00:02:06,720 --> 00:02:08,676
What are you saying!
4
00:02:12,480 --> 00:02:14,789
Why don't we go to my place
and have another drink?
5
00:02:15,040 --> 00:02:16,996
Since the sun is out.
6
00:02:20,160 --> 00:02:22,469
Do not touch me.
7
00:02:22,920 --> 00:02:24,956
Bye bye.
8
00:02:46,200 --> 00:02:47,633
Help!
9
00:02:49,200 --> 00:02:51,111
Oh, help!
10
00:02:53,720 --> 00:02:56,678
I'm dying!
11
00:02:57,440 --> 00:02:59,829
Same story every morning.
12
00:03:00,400 --> 00:03:01,628
Rodolfo!
13
00:03:01,880 --> 00:03:03,950
Rodolfo!
14
00:03:04,200 --> 00:03:05,235
It's so cold!
15
00:03:05,480 --> 00:03:08,233
- Help me, Mari Cruz.
- I can't...
16
00:03:08,480 --> 00:03:09,959
I'm so scared.
17
00:03:10,480 --> 00:03:11,959
- Good morning.
- C'mon.
18
00:03:12,200 --> 00:03:14,839
- We will not arrive on time.
- Where?
19
00:03:15,080 --> 00:03:17,799
- Do you like the roasted rabbit?
- Yes.
20
00:03:18,040 --> 00:03:19,439
So, let's do it.
21
00:03:20,520 --> 00:03:22,988
Take a bag for the cat.
22
00:03:23,240 --> 00:03:25,151
Do you like roasted rabbit?
23
00:03:25,400 --> 00:03:28,517
As soon as we trap it,
we break his neck.
24
00:03:29,400 --> 00:03:30,799
The bag!
25
00:03:31,920 --> 00:03:33,433
- Help!
- Hurry.
26
00:03:33,840 --> 00:03:35,159
Somebody help me, please!
27
00:03:35,400 --> 00:03:38,949
- The cat will scratch me, man!
- Mind your hat.
28
00:03:41,680 --> 00:03:43,796
- I'll open the door.
- What time is it?
29
00:03:44,480 --> 00:03:48,473
Good morning,
morning, good morning.
30
00:03:48,720 --> 00:03:52,872
- Your room.
- Are you not ashamed?
31
00:03:53,360 --> 00:03:56,477
Looking at an old woman
that has nothing.
32
00:03:57,160 --> 00:03:59,674
Now don't worry
and think about the roast.
33
00:03:59,920 --> 00:04:01,478
Inside!
34
00:04:04,880 --> 00:04:08,156
-, I'm dead!
- Stop talking nonsense!
35
00:04:08,400 --> 00:04:11,039
Shut up or I'll kill the cat...
and you too!
36
00:04:11,280 --> 00:04:14,829
We are workers
and we have to sleep!
37
00:04:18,360 --> 00:04:21,238
- Rodolfo.
- I'm here, Do�a Martina.
38
00:04:21,480 --> 00:04:24,074
My head hurts.
39
00:04:24,320 --> 00:04:27,312
- Come here, sit down.
- What a day!
40
00:04:29,080 --> 00:04:30,433
- Hey.
- What?
41
00:04:30,680 --> 00:04:33,433
What was don Dimas saying?
42
00:04:33,680 --> 00:04:38,276
Nothing, he just slammed the door.
43
00:04:39,200 --> 00:04:41,077
He's a brute.
44
00:04:41,320 --> 00:04:45,359
If I could be sure that
the piso [apartment] will be yours...
45
00:04:47,560 --> 00:04:50,154
When will they give you the papers?
46
00:04:50,400 --> 00:04:53,039
I have to see a lawyer.
47
00:04:53,280 --> 00:04:58,274
- If there are no problems...
- I hope so, and I'll pray God for you.
48
00:04:58,520 --> 00:05:01,671
So you'll look after Teodoro
when I'll be gone.
49
00:05:01,920 --> 00:05:05,071
It depends on the lawyer.
50
00:05:05,440 --> 00:05:07,431
We'll see...
51
00:05:11,280 --> 00:05:12,952
What a dream!
52
00:05:28,760 --> 00:05:32,878
Lunch time!
53
00:05:33,120 --> 00:05:34,917
Adelina, come here.
54
00:05:40,640 --> 00:05:42,153
May I go?
55
00:05:42,920 --> 00:05:44,148
Go.
56
00:05:44,400 --> 00:05:45,913
- Until tomorrow.
- If God wills.
57
00:06:02,320 --> 00:06:03,639
120, Don Manuel.
58
00:06:03,880 --> 00:06:05,996
- How many?
- 120!
59
00:06:07,480 --> 00:06:11,109
But this is full of mistakes...
60
00:06:11,360 --> 00:06:14,989
- Sorry, I...
- Don't even start...
61
00:06:15,560 --> 00:06:18,836
You're thinking about the apartment.
62
00:06:19,080 --> 00:06:21,469
This lawyer is you friend?
63
00:06:21,720 --> 00:06:24,234
He's my best friend,
64
00:06:24,600 --> 00:06:27,558
I gave him food during wartime.
65
00:06:28,360 --> 00:06:30,237
So there's no solution?
66
00:06:30,760 --> 00:06:33,752
Nothing's impossible.
67
00:06:35,400 --> 00:06:40,428
If you really want that apartment,
marry the old woman.
68
00:06:41,840 --> 00:06:44,991
- That will be a solution...
- Here's the coat.
69
00:06:45,240 --> 00:06:46,912
I kept it on the stove all morning.
70
00:06:47,160 --> 00:06:50,470
I'm in a hurry,
bring me my bike, quick!
71
00:06:51,880 --> 00:06:53,108
What a solution.
72
00:06:53,360 --> 00:06:55,669
Marry the old woman!
73
00:06:55,920 --> 00:06:57,751
So you won't pay the rent...
74
00:06:58,000 --> 00:07:01,151
and you'll have money for a flat.
75
00:07:02,200 --> 00:07:05,112
I don't know why you're worrying.
Take a look at me.
76
00:07:05,360 --> 00:07:09,114
You have to live your life like me...
Life is too short.
77
00:07:09,440 --> 00:07:11,476
- And what about Petrita?
- Tell her the truth.
78
00:07:11,720 --> 00:07:13,711
- It's not that easy.
- It's up to you.
79
00:07:13,960 --> 00:07:15,791
Look at this.
80
00:07:16,400 --> 00:07:17,992
Would you call it a motorcycle?
81
00:07:20,120 --> 00:07:21,394
It doesn't look so bad.
82
00:07:21,680 --> 00:07:25,878
Ask Petrita if she's ok
with you marriage the old woman.
83
00:07:26,760 --> 00:07:29,354
- What about my bike?
- Coming!
84
00:07:29,600 --> 00:07:32,034
- It will be slave.
- I'm tired.
85
00:07:32,480 --> 00:07:34,198
As I leave the circus,
86
00:07:34,440 --> 00:07:36,715
I don't know what to do.
87
00:07:52,280 --> 00:07:56,273
Rodolfo, come and see Canela,
she's had kittens!
88
00:07:56,520 --> 00:07:58,272
I can't, I'm in a hurry.
89
00:07:58,520 --> 00:08:01,353
- Come, please.
- Ok.
90
00:08:02,760 --> 00:08:05,035
- C'mon.
- Let's see Canela.
91
00:08:15,840 --> 00:08:17,717
Fat doggy.
92
00:08:27,160 --> 00:08:28,752
Don Rodolfo!
93
00:08:32,760 --> 00:08:34,113
Hello, Don Pepito.
94
00:08:34,360 --> 00:08:36,157
- How's it going?
- Not bad...
95
00:08:36,400 --> 00:08:37,833
- And you?
- Fine, thanks.
96
00:08:38,080 --> 00:08:39,274
Where are you going?
97
00:08:39,520 --> 00:08:41,192
- To have lunch.
- Same here.
98
00:08:57,760 --> 00:08:59,159
Goodbye and have fun!
99
00:08:59,400 --> 00:09:01,436
How long do I have to use the cane?
100
00:09:01,800 --> 00:09:04,997
I'll see you in 15 days for a visit.
101
00:09:05,920 --> 00:09:07,911
Hello, what about the floor?
102
00:09:08,160 --> 00:09:10,993
- What if I get hurt again?
- I told you: see you in 15 days!
103
00:09:11,240 --> 00:09:13,834
- What happened?
- Nothing...
104
00:09:14,080 --> 00:09:16,674
When the tenant dies,
the flat goes to the owner.
105
00:09:16,920 --> 00:09:19,229
The old woman is dying,
106
00:09:19,480 --> 00:09:22,597
she's going to have a stroke.
107
00:09:23,320 --> 00:09:25,550
- Hello, Rodolfito.
- Shut up!
108
00:09:26,120 --> 00:09:28,076
Con el vito, vito, vito,
109
00:09:28,320 --> 00:09:29,912
con el vito, vito, va...
110
00:09:32,840 --> 00:09:34,068
What do you want me to do?
111
00:09:34,320 --> 00:09:36,117
Talk to the owner!
112
00:09:36,360 --> 00:09:39,318
Or else you'll loose the flat,
and I'll loose my clients.
113
00:09:40,600 --> 00:09:41,919
What is this? Give it to the cat.
114
00:09:42,160 --> 00:09:44,594
Do�a Martina, I'm coming in a minute.
115
00:09:45,920 --> 00:09:48,593
Tell the old woman if you can talk to the landlord.
116
00:09:48,840 --> 00:09:50,114
The landlord? To tell him what?
117
00:09:50,360 --> 00:09:52,828
To explain your situation...
118
00:09:56,800 --> 00:10:00,713
Try to persuade him.
119
00:10:00,960 --> 00:10:04,555
- Ok.
- All the years you spent in this house...
120
00:10:09,640 --> 00:10:11,676
Don't look at my cards, you spy!
121
00:10:11,920 --> 00:10:13,956
We're betting money.
122
00:10:14,400 --> 00:10:16,994
- Good afternoon.
- Listen, do�a Martina.
123
00:10:17,280 --> 00:10:20,750
What news about the floor?
124
00:10:21,040 --> 00:10:24,237
The flat won't be mine
when you die.
125
00:10:24,480 --> 00:10:25,708
Why?
126
00:10:25,960 --> 00:10:30,078
You're a decent person
and I want it to be yours.
127
00:10:30,320 --> 00:10:32,709
If you die, it won't.
128
00:10:33,360 --> 00:10:36,670
And what will become of my Teodoro?
129
00:10:36,920 --> 00:10:41,835
What will become of my things when
Lord calls me to his side?
130
00:10:42,840 --> 00:10:44,671
How can you marry without money?
131
00:10:44,920 --> 00:10:50,040
- Maybe by talking to the landlord ...
- He's a good man.
132
00:10:50,280 --> 00:10:53,590
If the decision is up to him,
Rest assured,
133
00:10:53,840 --> 00:10:57,833
Luisito is a very nice man.
134
00:10:58,680 --> 00:11:01,990
Go to see him and everything will be ok.
135
00:11:03,120 --> 00:11:05,315
You think it will?
136
00:11:08,400 --> 00:11:10,197
Of course, son.
137
00:11:10,440 --> 00:11:13,716
I'm his godmother.
138
00:11:14,200 --> 00:11:19,320
Be quiet and do not worry.
139
00:11:20,200 --> 00:11:22,509
Luisito is an angel.
140
00:11:23,080 --> 00:11:27,437
Explain your situation to him.
141
00:11:27,880 --> 00:11:29,438
Because Luisito ...
142
00:11:29,680 --> 00:11:32,478
Do�a Martina,
I don't wanna hear sad stories, please.
143
00:11:32,960 --> 00:11:33,949
Hey, Rodolfito ...
144
00:11:34,200 --> 00:11:38,796
He asks Don Rodolfo
and I always lose.
145
00:11:43,880 --> 00:11:45,233
Okay.
146
00:12:00,160 --> 00:12:02,799
This is very good,
my wife has read it.
147
00:12:05,400 --> 00:12:06,469
What is it?
148
00:12:07,720 --> 00:12:09,312
Hello, Petrita.
149
00:12:09,560 --> 00:12:11,790
... and the new Superman comics?
150
00:12:12,040 --> 00:12:14,076
- No, sorry.
- Any news about the flat?
151
00:12:14,400 --> 00:12:16,072
Now we have to go see the landlord.
152
00:12:16,320 --> 00:12:18,914
What does the lawyer say?
153
00:12:19,360 --> 00:12:23,035
- The owner...
- Why the owner?
154
00:12:23,360 --> 00:12:25,669
- Listen, darling...
- What?!
155
00:12:26,400 --> 00:12:27,628
See you tomorrow.
156
00:12:27,880 --> 00:12:30,110
- Give this to do�a Paca.
- See you tomorrow.
157
00:12:30,360 --> 00:12:32,510
Let's see if anything happens.
158
00:12:33,160 --> 00:12:34,559
Always the same.
159
00:12:34,800 --> 00:12:36,631
Can't you have the flatr legally?
160
00:12:36,880 --> 00:12:38,677
No, Petrita, we can't.
161
00:12:38,920 --> 00:12:40,990
But Do�a Martina told me he's a nice person.
162
00:12:41,240 --> 00:12:44,391
All these years... waiting for nothing!
163
00:12:44,640 --> 00:12:47,996
Everything will be ok.
164
00:12:48,240 --> 00:12:52,199
- Don't worry.
- I know how it will end...
165
00:12:52,440 --> 00:12:54,476
Don't say that.
166
00:13:02,080 --> 00:13:03,991
And then the lawyer ...
167
00:13:06,640 --> 00:13:07,755
What's wrong?
168
00:13:08,960 --> 00:13:11,599
- His nose...
- Poor fellow.
169
00:13:19,280 --> 00:13:23,034
The lawyer said
we were wrong.
170
00:13:23,280 --> 00:13:25,589
If you would help me ...
171
00:13:27,360 --> 00:13:28,918
I understand.
172
00:13:29,160 --> 00:13:31,355
I understand your situation.
173
00:13:31,600 --> 00:13:34,478
I have nothing against you...
174
00:13:34,720 --> 00:13:38,190
but my heart is very sick.
175
00:13:38,560 --> 00:13:42,599
And this leg... it seems ok, but it isn't.
176
00:13:43,000 --> 00:13:44,274
Touch it!
177
00:13:44,760 --> 00:13:46,990
I must go to Switzerland
178
00:13:47,240 --> 00:13:48,958
for an operation.
179
00:13:49,200 --> 00:13:51,589
And it will cost me a lot of money.
180
00:13:51,840 --> 00:13:54,991
What can I do with your 30 pesetas per month?
181
00:13:55,240 --> 00:13:58,312
I need to sell the flat.
182
00:13:58,560 --> 00:14:01,870
Please, understand my miserable condition.
183
00:14:05,960 --> 00:14:07,552
This butterfly ...
184
00:14:07,800 --> 00:14:10,030
Yes I have it, thanks.
185
00:14:10,360 --> 00:14:12,874
It depends who dies first...
186
00:14:13,120 --> 00:14:14,838
the tenant or me.
187
00:14:15,080 --> 00:14:16,354
This is typical.
188
00:14:16,600 --> 00:14:17,953
Just a minute.
189
00:14:18,200 --> 00:14:21,988
You said Martina Rodr�guez
is going to die soon.
190
00:14:22,240 --> 00:14:24,913
I am looking forward to her death...
191
00:14:25,160 --> 00:14:28,755
because if I don't sell the flat,
I'm going to die.
192
00:14:29,080 --> 00:14:31,640
- Do you understand?
- Yes, I do, but...
193
00:14:31,880 --> 00:14:36,590
You have to undestrand our situation...
12 years of engagement...
194
00:14:37,960 --> 00:14:39,837
Typical human egoism!
195
00:14:40,360 --> 00:14:42,635
I would give it to you
to have your health!
196
00:14:42,880 --> 00:14:46,111
- You must understand my sad situation...
- See?
197
00:14:46,360 --> 00:14:47,952
So much pain!
198
00:14:48,360 --> 00:14:50,749
What you want
of a poor, sick man?
199
00:14:52,520 --> 00:14:55,478
If you could only give me the flat.
200
00:14:55,720 --> 00:14:56,835
No.
201
00:14:57,080 --> 00:14:59,150
I'm sorry, it's impossible.
202
00:14:59,960 --> 00:15:01,234
- No?
- No.
203
00:15:01,480 --> 00:15:04,278
And if I marry the old woman?
The flat will be mine.
204
00:15:04,520 --> 00:15:09,036
Tenant! I know the law... Tenant!
205
00:15:09,320 --> 00:15:10,833
- Yeah, but...
- Tenant!
206
00:15:11,080 --> 00:15:13,548
With all the rights, tenant!
207
00:15:14,040 --> 00:15:16,235
Tenant!
208
00:15:55,960 --> 00:15:57,996
- What is this?
- Leave the kid alone.
209
00:15:58,240 --> 00:16:01,038
Leave me alone,
you're not my mother, you're my aunt.
210
00:16:01,640 --> 00:16:03,312
I said out!
211
00:16:03,760 --> 00:16:05,273
See if you can find another flat,
212
00:16:05,520 --> 00:16:07,988
because Petrita can't live here anymore.
213
00:16:08,280 --> 00:16:11,352
They are building new houses...
214
00:16:11,600 --> 00:16:13,352
Thank God.
215
00:16:14,960 --> 00:16:16,359
C'mon boy.
216
00:16:16,600 --> 00:16:18,989
- Enough?
- That's ok.
217
00:16:22,240 --> 00:16:26,870
I found some interesting solutions for both of you.
218
00:16:27,440 --> 00:16:28,839
In different zones of the city.
219
00:16:29,080 --> 00:16:31,150
That's the best method...
220
00:16:31,560 --> 00:16:33,835
go to the agencies.
221
00:16:34,080 --> 00:16:36,913
Don't worry, you'll find a flat.
222
00:16:37,280 --> 00:16:40,431
Stop making so much noise, kids!
223
00:16:40,760 --> 00:16:43,672
- This is a small one!
- I come from.
224
00:16:43,920 --> 00:16:46,514
- I'm up.
- Take a look at all these flats.
225
00:16:46,760 --> 00:16:50,719
- You live in a small one.
- Better than nothing at all.
226
00:16:50,960 --> 00:16:54,839
Your kids are pushing me around!
227
00:16:55,120 --> 00:16:56,473
I'm tired of them! TIRED!
228
00:16:56,720 --> 00:16:58,711
The contract said three kids!
There are eight of them now!
229
00:16:58,960 --> 00:17:02,032
- My wife is pregnant.
- Leave us in peace.
230
00:17:56,480 --> 00:17:58,675
Nice boy. How much he weights?
231
00:17:58,920 --> 00:18:00,717
Three and a half kilos.
232
00:18:01,120 --> 00:18:04,112
He lost weight, he's been sick.
233
00:18:05,680 --> 00:18:09,514
- What are you feeding him with?
- Felarg�n and papillitas.
234
00:18:09,840 --> 00:18:13,276
Mixing, because Felarg�n
is very expensive.
235
00:18:14,240 --> 00:18:16,879
It's very good,
I'm giving it to my child too.
236
00:18:17,120 --> 00:18:20,829
Last wednesday we went to the doctor
and he said the boy was recovering.
237
00:18:21,160 --> 00:18:24,232
Pay attention with your stuff,
she's with the child.
238
00:18:24,480 --> 00:18:26,357
- What about lunch?
- Here.
239
00:18:27,640 --> 00:18:29,119
What's wrong?
240
00:18:29,360 --> 00:18:32,955
- He's getting sick.
- Just a little cough.
241
00:18:33,200 --> 00:18:34,519
Blame the weather...
242
00:18:34,760 --> 00:18:38,309
If we found something here,
This part of the city looks healthy and beautiful.
243
00:18:38,560 --> 00:18:42,189
Yes, but no apartments to rent.
244
00:18:42,680 --> 00:18:45,194
- Really?
- Yes, no hope to find one.
245
00:19:22,800 --> 00:19:24,836
- Let me.
- No, if you take it.
246
00:19:27,240 --> 00:19:30,437
We could have a floor
near Gran Via
247
00:19:30,680 --> 00:19:32,432
For 30 pesetas.
248
00:19:32,920 --> 00:19:35,275
- How many rooms?
- Four.
249
00:20:18,600 --> 00:20:21,478
Be patient, we will find a flat.
250
00:20:21,880 --> 00:20:24,440
Why are we wasting so much time?
251
00:20:24,680 --> 00:20:27,592
We wont't find anything
for less than 3.000 pesetas.
252
00:20:27,840 --> 00:20:31,469
What can we do? Sit down and wait?
253
00:20:31,880 --> 00:20:34,713
Don't you realize we're wasting
the best years of our life?
254
00:20:34,960 --> 00:20:38,350
We need to keep trying.
255
00:20:38,600 --> 00:20:41,194
What for? Better stop now.
256
00:20:54,480 --> 00:20:56,038
Don't you understand, Rodolfo?
257
00:20:57,120 --> 00:20:59,111
We can't go on like this.
258
00:20:59,480 --> 00:21:01,994
Remember when we first met.
259
00:21:05,640 --> 00:21:08,279
Look at me now, look at my face.
260
00:21:16,440 --> 00:21:17,759
Don't be silly.
261
00:21:18,680 --> 00:21:21,478
To me you are still beautiful.
262
00:21:34,280 --> 00:21:37,272
Look at me: one leg is faster than two.
263
00:21:39,080 --> 00:21:41,230
How wonderful!
Jump like a child.
264
00:21:43,320 --> 00:21:44,469
Leave me alone!
265
00:21:45,760 --> 00:21:47,876
Don't start!
266
00:21:48,320 --> 00:21:50,356
Next sunday we'll continue searching...
267
00:21:50,920 --> 00:21:52,478
Sunday? No, never. I'm so sick of it all...
268
00:21:52,720 --> 00:21:54,472
An eternal engagement? No, boy, no.
269
00:21:54,720 --> 00:21:57,632
- And what do I do?
- What about me?
270
00:21:58,200 --> 00:22:01,237
I have lost everything:
my youth, my hope, my life!
271
00:22:01,680 --> 00:22:03,750
What do I have?
272
00:22:04,320 --> 00:22:07,278
When my sister will give birth,
where will I go?
273
00:22:07,640 --> 00:22:10,029
What you want me to do?
274
00:22:10,280 --> 00:22:12,840
We could find a flat as subtenants...
275
00:22:13,080 --> 00:22:15,275
Subtenants? I'll rather
die than live like my sister...
276
00:22:15,520 --> 00:22:16,714
If we had money, there was no problem:
277
00:22:16,960 --> 00:22:19,520
we could have a flat at Porta del Sol.
278
00:22:19,760 --> 00:22:22,911
You want me to marry the old woman?
279
00:22:23,840 --> 00:22:25,398
Maybe marry her and then kill her?
280
00:22:25,800 --> 00:22:28,234
The last thing I needed to hear!
281
00:22:28,480 --> 00:22:31,233
Leave me alone!
I'll never see you again!
282
00:22:31,480 --> 00:22:32,913
Go away!
283
00:23:07,360 --> 00:23:09,191
You are a disgrace.
284
00:23:09,480 --> 00:23:11,072
Who will marry you now?
285
00:23:11,320 --> 00:23:12,639
I don't care!
286
00:23:12,880 --> 00:23:14,632
Neither do I.
287
00:23:14,880 --> 00:23:16,518
but you can't stay here anymore.
288
00:23:16,760 --> 00:23:20,355
Where do we put the baby?
289
00:23:21,360 --> 00:23:24,352
Quarrel with him after all these years...
290
00:23:24,640 --> 00:23:26,278
Stop the noise, we want to get some sleep!
291
00:23:26,840 --> 00:23:29,149
Can't I shout in my own house?
292
00:23:29,400 --> 00:23:30,799
I shout, because I pay!
293
00:23:31,600 --> 00:23:34,034
Everybody shut up!
294
00:23:34,960 --> 00:23:36,632
Where are you gonna go? Where?
295
00:23:36,880 --> 00:23:39,110
You should have married him.
296
00:23:39,360 --> 00:23:41,271
Why don't you become a subtenant?
297
00:23:41,520 --> 00:23:43,351
I'd rather die.
298
00:23:43,600 --> 00:23:44,999
Don't worry, I'll leave.
299
00:23:45,360 --> 00:23:47,635
And better be quick!
300
00:23:47,880 --> 00:23:50,952
And don't come back.
301
00:24:02,160 --> 00:24:03,559
That sucks!
302
00:24:03,840 --> 00:24:05,717
Damn kids.
303
00:24:06,280 --> 00:24:09,192
A bunch of hooligans!
304
00:24:09,760 --> 00:24:11,751
Filthy thugs!
305
00:24:15,400 --> 00:24:19,029
In my time kids were decent, but now...
306
00:24:23,440 --> 00:24:24,714
The wine.
307
00:24:32,640 --> 00:24:34,995
They add water, that sucks.
308
00:24:35,240 --> 00:24:38,152
I'm thinking about Petrita
and I forget about the flat...
309
00:24:40,720 --> 00:24:42,551
She's in my mind.
310
00:24:44,080 --> 00:24:45,798
�A la sant�!
311
00:24:46,560 --> 00:24:49,313
- Long live freedom!
- Long live.
312
00:24:52,200 --> 00:24:54,191
Cheer up.
313
00:24:59,320 --> 00:25:00,719
She left me.
314
00:25:01,000 --> 00:25:03,594
Worse for her.
315
00:25:04,520 --> 00:25:05,919
Between me and you,
316
00:25:06,160 --> 00:25:10,597
I've always thought that
she was becoming too fat...
317
00:25:10,840 --> 00:25:12,671
I've known her since we were kids...
318
00:25:12,920 --> 00:25:16,469
and she was beautiful.
319
00:25:17,040 --> 00:25:19,190
A real beauty.
320
00:25:20,360 --> 00:25:23,557
- What do I do now?
- Have you done something... irreversible?
321
00:25:25,080 --> 00:25:26,479
- You know what I mean...
- Yeah...
322
00:25:26,720 --> 00:25:29,757
- I'm your friend, you can tell me.
- No, I never touched her in that sense.
323
00:25:30,000 --> 00:25:32,434
So you're free.
324
00:25:32,680 --> 00:25:34,113
Let's toast.
325
00:25:42,520 --> 00:25:46,229
The problem is the flat.
326
00:25:46,640 --> 00:25:50,918
If we had found a flat
when we were youngret ...
327
00:25:51,760 --> 00:25:55,594
- Rodolfo!
- Who is she, Petrita?
328
00:25:59,120 --> 00:26:00,872
Coming!
329
00:26:03,840 --> 00:26:05,432
Wait a minute,
330
00:26:05,720 --> 00:26:07,233
Let me smell your breath.
331
00:26:07,720 --> 00:26:09,551
That stinks, too much wine.
332
00:26:09,800 --> 00:26:11,916
- I'm giving you something...
- Coming!
333
00:26:12,160 --> 00:26:14,754
- Rodolfo, I'm Petrita.
- Just a second.
334
00:26:15,000 --> 00:26:16,991
Where are the candies?
335
00:26:17,240 --> 00:26:19,356
Petrita is here. Don't make her wait!
336
00:26:20,160 --> 00:26:24,039
Rodolfo, be brave. Remember:
you have the upper hand.
337
00:26:24,280 --> 00:26:25,679
Go!
338
00:26:26,840 --> 00:26:28,717
Goodbye.
339
00:26:32,000 --> 00:26:33,513
This is already fixed.
340
00:26:45,520 --> 00:26:46,919
Come here.
341
00:26:47,760 --> 00:26:50,433
Here. Here we can talk.
342
00:26:52,480 --> 00:26:53,708
Sit down.
343
00:26:56,520 --> 00:26:57,839
Please!
344
00:27:00,640 --> 00:27:02,835
Waiter, please, bring us two coff...
345
00:27:03,160 --> 00:27:06,516
No, two glasses of cognac
It's better.
346
00:27:06,760 --> 00:27:08,910
I'm shivering.
347
00:27:09,160 --> 00:27:13,631
- Since yesterday I...
- Now, my darling...
348
00:27:15,680 --> 00:27:17,398
What do you want, darling?
349
00:27:17,640 --> 00:27:21,110
Do you really love me?
350
00:27:21,360 --> 00:27:22,759
Of course!
351
00:27:23,480 --> 00:27:26,711
Swear it, Rodolfo!
I'm tired of being deceived.
352
00:27:31,200 --> 00:27:32,918
Please, stop it...
353
00:27:36,960 --> 00:27:38,359
Come on, tell me what's in your mind.
354
00:27:38,600 --> 00:27:40,431
I've thought about it all night,
355
00:27:40,880 --> 00:27:43,075
I couldn't sleep.
356
00:27:43,320 --> 00:27:46,517
It is best you marry the old woman...
357
00:27:47,320 --> 00:27:49,072
- The old woman?
- Yes, Rodolfo...
358
00:27:49,320 --> 00:27:51,834
and when she dies we'll be happy.
359
00:27:52,120 --> 00:27:55,396
- Don't think I like the situation but...
- We have to consider...
360
00:27:59,480 --> 00:28:02,517
- It's a very serious matter.
- Do you think I'm kidding?
361
00:28:02,760 --> 00:28:07,038
You told me that if you marry the old woman,
you'll inherit the flat.
362
00:28:08,720 --> 00:28:11,154
But people will talk...
363
00:28:11,400 --> 00:28:14,710
I'm doing it because I love you,
but you don't love me.
364
00:28:14,960 --> 00:28:18,794
You're a cynic! Liar!
365
00:28:20,000 --> 00:28:21,353
You swore!
366
00:28:21,600 --> 00:28:24,876
Wait a minute, Petrita.
This is crazy...
367
00:28:25,120 --> 00:28:27,236
Is it crazy to love you?
368
00:28:27,640 --> 00:28:31,349
You had the idea and now you chicken out!
369
00:28:31,600 --> 00:28:33,670
You'll see!
370
00:28:33,920 --> 00:28:36,434
- I'm going to the train station!
- She's going to jump under a train!
371
00:28:36,680 --> 00:28:39,831
I can't stay at my sister's place.
I'd rather die.
372
00:28:40,760 --> 00:28:43,957
- Leave me!
- I'll marry the old woman...
373
00:28:44,200 --> 00:28:46,270
I'm gonna kill myself!
374
00:28:46,640 --> 00:28:48,676
There's no other way!
375
00:28:49,120 --> 00:28:53,591
I'm telling you a young woman
is going to commit suicide!
376
00:28:54,240 --> 00:28:57,437
Petrita, wait till tomorrow.
377
00:28:57,920 --> 00:28:59,672
I left hat in the cafe.
378
00:28:59,920 --> 00:29:01,148
They'll take it.
379
00:29:01,400 --> 00:29:03,709
I'm gonna jump under a train!
380
00:29:04,000 --> 00:29:07,037
- Please wait.
- Always the same.
381
00:29:07,280 --> 00:29:09,510
First you say one thing and then another.
382
00:29:09,760 --> 00:29:11,716
- Let me go to the station!
- No, please.
383
00:29:11,960 --> 00:29:16,238
- They are coming. What are you going to...
- You'll see.
384
00:29:16,480 --> 00:29:18,516
Here they are!
385
00:29:18,880 --> 00:29:20,393
There it is.
386
00:29:21,440 --> 00:29:23,715
- Should we tell her?
- I don't know?
387
00:29:23,960 --> 00:29:26,520
C'mon, there's the old woman.
388
00:29:28,200 --> 00:29:29,997
Do�a Martina!
389
00:29:31,320 --> 00:29:33,276
Hi, son.
390
00:29:33,520 --> 00:29:36,671
- Where are you going?
- Good afternoon.
391
00:29:36,920 --> 00:29:40,469
- You see, Petrita and I...
- We would like to talk to you.
392
00:29:40,720 --> 00:29:44,190
It's for the apartment.
393
00:29:44,920 --> 00:29:47,912
It's better that we talk in private.
394
00:29:48,560 --> 00:29:51,120
Tell me, my little girl.
395
00:29:51,360 --> 00:29:53,271
I think that ...
396
00:29:54,000 --> 00:29:57,276
You see, Rodolfo has an idea.
397
00:29:57,520 --> 00:29:59,750
He'll marry you...
and we can get the flat.
398
00:30:00,000 --> 00:30:03,709
- What? My God!
- Rodolfo will marry you.
399
00:30:03,960 --> 00:30:07,714
As your husband,
he'll get the apartment.
400
00:30:08,560 --> 00:30:12,758
Jesus, Maria and Joseph!
Don't you feel ashamed!?
401
00:30:13,000 --> 00:30:15,434
- See?
- See what?
402
00:30:16,000 --> 00:30:18,230
It's not my fault
if she's an old nun?
403
00:30:18,480 --> 00:30:21,040
I can't do otherwise...
404
00:30:21,840 --> 00:30:23,637
You're so stubborn...
405
00:30:23,880 --> 00:30:27,350
- Now she'll throw me out of the house!
- And what about me?
406
00:30:27,600 --> 00:30:29,113
Idiot!
407
00:30:29,360 --> 00:30:30,759
Stop it
408
00:30:31,000 --> 00:30:32,956
Up!
409
00:30:34,040 --> 00:30:35,314
Are you feeling better?
410
00:30:58,400 --> 00:31:00,277
Damn!
411
00:31:07,280 --> 00:31:08,952
She's been so rude!
412
00:31:09,200 --> 00:31:12,033
- Don't tell me man...
413
00:31:12,280 --> 00:31:13,713
Imbecile!
414
00:31:13,960 --> 00:31:17,396
What if the old woman had a stroke?
415
00:31:25,280 --> 00:31:26,508
Give me that.
416
00:31:26,840 --> 00:31:28,273
Stop drinking.
417
00:31:28,520 --> 00:31:31,080
Maybe you have to marry
in articulo mortis
418
00:31:31,320 --> 00:31:33,151
You're already drunk.
419
00:31:33,400 --> 00:31:36,153
Don't you see it's crazy?
420
00:31:37,240 --> 00:31:40,073
You'll get the flat...
421
00:31:40,320 --> 00:31:43,039
and a flat in Madrid is
worth a thousand women.
422
00:31:43,280 --> 00:31:46,352
If we lose the flat, where
will we go?
423
00:31:51,600 --> 00:31:54,990
If you get the flat,
we could go on living here.
424
00:31:55,240 --> 00:31:58,437
I don't wanna know...
425
00:31:59,840 --> 00:32:01,478
You, alone.
426
00:32:32,360 --> 00:32:34,794
You see how men are.
427
00:32:35,040 --> 00:32:38,032
Don't say that,
Rodolfo is a good boy.
428
00:32:38,280 --> 00:32:41,477
I've known a lot of man,
I vouch for him.
429
00:32:41,720 --> 00:32:46,475
But his proposal wasn't honest.
430
00:32:46,960 --> 00:32:51,875
And his girlfriend!
She has no shame.
431
00:32:52,800 --> 00:32:55,075
You want me to keep you company?
432
00:32:55,320 --> 00:32:59,279
- So we can talk a bit...
- No, darling, go to work.
433
00:32:59,520 --> 00:33:01,988
And be careful!
434
00:33:02,240 --> 00:33:06,711
- Do�a Martina.
- You see how men are...
435
00:33:06,960 --> 00:33:09,030
It was a misunderstanding!
436
00:33:09,280 --> 00:33:12,238
Rodolfo wants to marry you
for other reasons.
437
00:33:12,480 --> 00:33:16,155
Rodolfo is a gentleman.
438
00:33:16,400 --> 00:33:18,152
- Rodolfo wants to marry you...
- Yes?
439
00:33:18,400 --> 00:33:20,868
So that when you die, you flat,
your cat, your stuff...
440
00:33:21,400 --> 00:33:26,679
your furniture, your house
are in good hands.
441
00:33:26,920 --> 00:33:29,912
Think about it: when you are
in Heaven with your father...
442
00:33:30,160 --> 00:33:31,991
who's gonna look after your things?
443
00:33:33,240 --> 00:33:36,516
If only my father was here...
444
00:33:37,000 --> 00:33:38,433
I'm sorry.
445
00:33:38,680 --> 00:33:41,035
... they won't try to steal my stuff.
446
00:33:41,280 --> 00:33:44,113
Why did you leave me, father?
447
00:33:44,360 --> 00:33:46,112
Take a look at your father.
448
00:33:47,000 --> 00:33:49,992
Mr. Rodr�guez, talk to your daughter.
449
00:33:50,240 --> 00:33:54,074
Tell her she's sick and alone.
450
00:33:54,320 --> 00:33:56,197
What can she do, all by herself?
451
00:33:56,440 --> 00:33:57,873
Who can feed and help her...
452
00:33:58,120 --> 00:34:02,193
who sleeps with a poor invalid
better than her husband?
453
00:34:02,800 --> 00:34:06,236
Talk to your father,
454
00:34:06,600 --> 00:34:08,591
He won't deceive you.
455
00:34:08,840 --> 00:34:11,035
And now, go to sleep.
456
00:34:11,280 --> 00:34:14,829
Tomorrow you'll talk to Rodolfo
about the marriage.
457
00:34:15,080 --> 00:34:18,117
- That's the best solution.
- Yes.
458
00:34:23,040 --> 00:34:27,352
But do you think Rodolfo
is sincere??
459
00:34:27,600 --> 00:34:31,479
Of course he is.
Why are you so suspicious?
460
00:34:31,720 --> 00:34:35,395
Tell her, girl,
she won't listen to me.
461
00:34:35,760 --> 00:34:39,116
Sure,
Rodolfo is a good boy.
462
00:34:39,360 --> 00:34:42,875
- Now sleep, Do�a Martina.
- Ok, darling, I will.
463
00:34:45,360 --> 00:34:49,399
6 plus 7, 13.
6 plus 8, 14.
464
00:34:49,640 --> 00:34:51,073
Well, well.
465
00:34:51,320 --> 00:34:55,108
This Higalmendra machine
is amazing.
466
00:34:55,640 --> 00:34:58,552
2,000 pesetas, clean.
467
00:34:58,800 --> 00:35:02,475
"A cigar to celebrate.
"Thank you.
468
00:35:03,160 --> 00:35:04,639
Being in the business can give you...
469
00:35:04,880 --> 00:35:08,668
a lot of joy, if you're honest.
470
00:35:11,240 --> 00:35:12,798
Don Manuel,
471
00:35:13,400 --> 00:35:15,755
I need your advice.
472
00:35:17,320 --> 00:35:18,639
Speak up,
473
00:35:18,880 --> 00:35:21,110
real men have no fear.
474
00:35:26,400 --> 00:35:28,709
It's about the flat.
475
00:35:30,200 --> 00:35:31,519
The flat!
476
00:35:31,760 --> 00:35:33,876
My girlfriend, Petrita ...
477
00:35:34,120 --> 00:35:39,956
want me to marry Do�a Martina.
478
00:35:41,120 --> 00:35:43,395
You told me this marriage is the only solution...
479
00:35:43,640 --> 00:35:47,792
Sometimes things are said,
but that is not a solution.
480
00:35:48,040 --> 00:35:50,349
In this case it is a thing...that has no name.
481
00:35:50,600 --> 00:35:53,433
I think it is shameful, too...
482
00:35:53,680 --> 00:35:57,593
but what else can I do?
483
00:35:57,920 --> 00:36:00,354
Come on, you're going to ask for her hand.
484
00:36:00,920 --> 00:36:03,992
Wait a minute, S�enz,
that's a serious matter.
485
00:36:04,240 --> 00:36:06,993
Listen, boy,
486
00:36:07,240 --> 00:36:11,119
I know the flat is in the city center and very nice...
487
00:36:11,360 --> 00:36:14,750
Nice? It is great...
And what a location.
488
00:36:15,120 --> 00:36:19,352
- But we are not in America.[joke about divorce in Hollywood movies].
- You're absolutely right, Don Manuel.
489
00:36:19,600 --> 00:36:21,795
Should I marry the old woman, yes or no?
490
00:36:22,040 --> 00:36:25,157
You see, that's a very delicate question.
491
00:36:25,400 --> 00:36:27,789
Marriage is a very serious business.
492
00:36:28,360 --> 00:36:33,195
The old woman is going to kick the bucket soon
and the flat is beautiful.
493
00:36:33,440 --> 00:36:38,116
- How many rooms do you have?
- Four plus the bathroom.
494
00:36:38,360 --> 00:36:40,316
Mr. S�enz, remember that there'll be children.
495
00:36:40,560 --> 00:36:42,357
Do what you think is right,
496
00:36:42,600 --> 00:36:44,079
now let's go back to work.
497
00:36:44,600 --> 00:36:47,478
What do I care after all?
498
00:36:48,680 --> 00:36:50,432
That's not my problem...
499
00:36:50,680 --> 00:36:54,559
Don Manuel, could you raise my salary?
That'll make Petrita happy!
500
00:36:55,480 --> 00:36:58,153
I can't hear you, but remember...
501
00:36:58,400 --> 00:37:01,756
If people say bad thing about you,
my business will suffer...
502
00:37:02,320 --> 00:37:04,675
Now let's go back to work!
503
00:37:04,920 --> 00:37:07,798
And what's this story of the salary, anyway?
504
00:37:08,040 --> 00:37:10,110
Here who hesitates is lost.
505
00:37:29,760 --> 00:37:33,469
Teodoro, give Petrita a kiss,
506
00:37:33,880 --> 00:37:38,032
because she's going to look after you,
when I'll be gone.
507
00:37:39,160 --> 00:37:42,118
Look, I have an intimate friend.
508
00:37:42,680 --> 00:37:45,638
- What a clever cat!
- I love cats.
509
00:37:45,960 --> 00:37:48,952
Why did you give him such a name?
510
00:37:50,800 --> 00:37:53,837
Because of my poor brother, you see.
511
00:37:55,080 --> 00:37:58,868
That wedding, so ...
Don't you think?
512
00:37:59,120 --> 00:38:02,157
C'mon, the hands.
Like husband and wife.
513
00:38:02,400 --> 00:38:05,358
Don't be silly, please.
514
00:38:05,800 --> 00:38:08,394
- It was just a joke.
- It wasn't funny.
515
00:38:09,120 --> 00:38:12,749
Rodolfo, she's jealous.
516
00:38:14,800 --> 00:38:18,759
Oh, silly
I only did it for you,
517
00:38:19,000 --> 00:38:21,275
for Rodolfo, for the two of you,
518
00:38:21,520 --> 00:38:24,114
so you can have the flat.
519
00:38:24,360 --> 00:38:26,157
Come here, girl.
520
00:38:32,240 --> 00:38:33,753
Still, man.
521
00:38:34,000 --> 00:38:37,117
Look at these.
522
00:38:37,480 --> 00:38:39,118
And the plates...
523
00:38:39,440 --> 00:38:41,078
All new.
524
00:38:43,000 --> 00:38:45,753
Now give one of them to Rodolfo,
525
00:38:46,640 --> 00:38:50,713
who is now my husband and not only a guest.
526
00:38:51,200 --> 00:38:52,872
How many are there?
527
00:38:53,120 --> 00:38:57,193
And you, bring home the salary
the first day of every month.
528
00:38:57,440 --> 00:39:00,000
Don't waste your money.
529
00:39:00,600 --> 00:39:03,433
How can we discuss such things...
530
00:39:03,680 --> 00:39:05,830
in front of Don Dimas?
531
00:39:06,080 --> 00:39:07,798
Oh, sorry, I'm leaving.
532
00:39:08,480 --> 00:39:11,950
- Tell me to stay.
- Go. So they fight.
533
00:39:14,880 --> 00:39:16,393
Did you like the food?
534
00:39:16,640 --> 00:39:18,039
Yes
535
00:39:19,440 --> 00:39:21,351
Always at your service.
536
00:39:23,600 --> 00:39:25,477
- Is Don Dimas leaving?
- Yes.
537
00:39:25,720 --> 00:39:29,508
Now let's talk about money...
538
00:39:30,120 --> 00:39:32,918
Me and... Rodolfo...
539
00:39:33,760 --> 00:39:35,910
Rodolfo, tell her...
540
00:39:36,160 --> 00:39:37,673
We would like...
541
00:39:37,920 --> 00:39:39,751
Tell me, son.
542
00:39:40,160 --> 00:39:43,197
It's up to you to decide, ladies.
543
00:39:43,960 --> 00:39:47,953
He doesn't know what to say, as usual...
544
00:39:48,280 --> 00:39:49,952
he's an idiot,
545
00:39:50,200 --> 00:39:52,873
he's got no backbone,
546
00:39:53,280 --> 00:39:54,872
such a shame!
547
00:39:55,120 --> 00:39:57,350
Look at him, eating like a pig,
548
00:39:57,600 --> 00:39:59,830
without worrying about his future.
549
00:40:00,280 --> 00:40:04,592
- Ok, now let's talk about...
- I know, I know.
550
00:40:04,840 --> 00:40:07,718
Look, Rodolfo's salary,
551
00:40:08,360 --> 00:40:10,271
don Dimas's rent,
552
00:40:10,520 --> 00:40:14,229
the good Mary's rent,
553
00:40:14,520 --> 00:40:17,239
everything is for Rodolfo.
554
00:40:17,520 --> 00:40:22,389
And my father's savings,
well hidden in my room...
555
00:40:22,640 --> 00:40:26,758
in a safe place: all yours, Rodolfo.
556
00:40:27,000 --> 00:40:31,232
I was just saying that when I and Rodolfo get married...
557
00:40:31,480 --> 00:40:33,914
may God give you another 100 years...
558
00:40:34,160 --> 00:40:36,435
we will need money.
559
00:40:36,800 --> 00:40:40,509
- You know, just to start.
- I know, I know...
560
00:40:40,760 --> 00:40:42,591
Everything is arranged.
561
00:40:42,840 --> 00:40:46,116
Marriage is very expensive, you know!
562
00:40:46,360 --> 00:40:48,237
costs add up.
563
00:40:48,480 --> 00:40:52,632
Because I, you know,
I have to make a costume.
564
00:40:54,400 --> 00:40:58,188
And what will your relatives say
about the money you'll give us?
565
00:40:58,640 --> 00:41:03,634
Darling, I'm alone in this world...
566
00:41:04,120 --> 00:41:05,599
But now...
567
00:41:05,840 --> 00:41:09,150
now I have Rodolfo.
568
00:41:09,800 --> 00:41:14,510
Good, I leave him in your hands.
569
00:41:14,760 --> 00:41:16,318
Yes, my dear.
570
00:42:02,760 --> 00:42:03,875
Damn it.
571
00:42:04,120 --> 00:42:06,953
Why not handing out the
the Higuito and Thumbelina?
572
00:42:07,200 --> 00:42:10,829
- Your marriage was a great deal!
- If you say so...
573
00:42:11,080 --> 00:42:13,674
Looks like you are going to slaughter.
574
00:42:13,920 --> 00:42:17,674
If I had the old woman's flat,
575
00:42:17,920 --> 00:42:19,672
so cute, so nice,
576
00:42:19,920 --> 00:42:22,957
I'll raise the rent, for sure.
577
00:42:23,200 --> 00:42:26,909
I just wanna buy a flat just for me and Petrita.
578
00:42:27,160 --> 00:42:29,196
Look at your flat,
close to Puerta del Sol...
579
00:42:29,440 --> 00:42:32,034
without having to marry anyone.
580
00:42:32,280 --> 00:42:34,999
I don't like living there.
581
00:42:35,240 --> 00:42:38,630
- Too crowded, too much traffic...
- Well?
582
00:42:39,320 --> 00:42:41,914
We were going to the office...
583
00:42:42,160 --> 00:42:44,628
Yes, yes, c'mon, let's go now!
584
00:42:44,880 --> 00:42:47,440
If I don't make enough money this month,
you're both fired!
585
00:42:48,200 --> 00:42:51,112
And you? What are you doing here?
I pay you to walk, not to talk...
586
00:43:24,880 --> 00:43:28,270
5, 4, 3, 2, 1, Zero!
587
00:43:30,840 --> 00:43:35,231
The secret of popcorn is the taste.
588
00:43:35,480 --> 00:43:36,515
Thank you very much.
589
00:43:36,760 --> 00:43:39,991
Doesn't the sale of Higalmendra hurt?
590
00:43:40,240 --> 00:43:41,798
On the contrary,
591
00:43:42,080 --> 00:43:44,992
this product will give us
a lot of credit in the market.
592
00:43:45,240 --> 00:43:48,710
Why do you think I've spent so much money
to get the exclusive?
593
00:43:48,960 --> 00:43:52,509
It is a wonderful machine,
It will make us rich and famous.
594
00:43:52,760 --> 00:43:54,512
Let's eat.
595
00:43:56,080 --> 00:43:58,435
- They are tasty.
- Sure.
596
00:43:59,720 --> 00:44:02,473
- Very good.
- Hello?
597
00:44:03,000 --> 00:44:04,228
Here, have some.
598
00:44:04,480 --> 00:44:07,278
Rodolfo, it's for you.
599
00:44:08,040 --> 00:44:09,268
Coming!
600
00:44:09,520 --> 00:44:11,670
- Don Manuel, may I...
- Yes, answer the phone.
601
00:44:11,920 --> 00:44:13,433
She calls him everyday.
602
00:44:14,640 --> 00:44:17,359
Cheers, don Manuel,
what a wonderful day!
603
00:44:17,600 --> 00:44:18,749
Hello?
604
00:44:19,040 --> 00:44:20,473
Yes, Martina,
605
00:44:20,920 --> 00:44:24,117
I ate the sandwiches you made,
they were very good.
606
00:44:25,960 --> 00:44:28,633
Yes, I have the coat.
607
00:44:28,960 --> 00:44:30,757
Cut it, we have to work...
608
00:44:31,000 --> 00:44:33,833
What an idea to marry a stupid
old woman that never dies!
609
00:44:34,080 --> 00:44:35,832
Don't worry.
610
00:44:36,080 --> 00:44:37,593
I'm not cold!
611
00:44:37,840 --> 00:44:39,796
Stop worrying,
612
00:44:40,040 --> 00:44:42,349
or else you'll get sick.
613
00:44:42,600 --> 00:44:43,953
C'mon!
614
00:44:44,200 --> 00:44:46,919
Now I'll see you at the caf�,
and then I must go back to work.
615
00:44:47,160 --> 00:44:49,549
I can't... I have to work.
616
00:44:50,480 --> 00:44:52,198
We'll talk about it later.
617
00:44:52,440 --> 00:44:53,668
Bye.
618
00:44:54,600 --> 00:44:56,397
That barbarity,
How is Madrid.
619
00:44:56,640 --> 00:44:59,154
- The child.
- Already?
620
00:44:59,400 --> 00:45:00,958
Care.
621
00:45:01,320 --> 00:45:02,958
Blue Danube.
622
00:45:21,480 --> 00:45:25,632
- Isn't my coat too shiny?
- No, do�a Martina.
623
00:45:25,880 --> 00:45:29,031
Vogue says it's this year's must.
624
00:45:29,280 --> 00:45:30,554
How much?
625
00:45:30,800 --> 00:45:33,951
Not much, it was a bargain.
626
00:45:34,200 --> 00:45:36,156
It's wonderful, you'll like it.
627
00:45:36,400 --> 00:45:37,549
It's marvellous.
628
00:45:37,800 --> 00:45:38,994
- Hello.
- Hi, Lola.
629
00:45:39,240 --> 00:45:42,277
- What are you doing?
- Nothing, just having an ice-cream...
630
00:45:42,520 --> 00:45:43,873
- And you?
- Working.
631
00:45:44,120 --> 00:45:45,553
Listen...
632
00:45:51,480 --> 00:45:55,393
My friend here is with her uncle,
he came all the way from Vitoria.
633
00:45:55,640 --> 00:45:57,835
He invites me to the theater.
634
00:45:58,080 --> 00:46:02,392
Yes, go and have fun,
you always work so hard!
635
00:46:02,640 --> 00:46:03,993
Goodbye.
636
00:46:06,880 --> 00:46:08,313
Bye, Rodolfito.
637
00:46:08,560 --> 00:46:12,269
What a lovely girl,
she's got plenty of friends.
638
00:46:13,200 --> 00:46:18,558
Listen, Rodolfo, when I'm dead,
you should marry her.
639
00:46:18,800 --> 00:46:20,791
It's a very lovely girl...
640
00:46:21,040 --> 00:46:23,156
she and not that girlfriend of yours.
641
00:46:23,400 --> 00:46:25,072
Don't say such silly things!
642
00:46:27,560 --> 00:46:30,552
Why do you eat so fast?
You'll be sick.
643
00:46:31,400 --> 00:46:34,153
I told you,
I gotta go back to work.
644
00:46:34,400 --> 00:46:38,552
You're just arrived and
you're already leaving.
645
00:46:38,960 --> 00:46:41,872
- Work is work.
- Yes, I know.
646
00:46:42,120 --> 00:46:46,159
Yes, but you're working too much.
647
00:46:47,320 --> 00:46:50,278
Mari Cruz, give don Rodolfo his coat,
648
00:46:50,520 --> 00:46:52,431
It's so cold outside.
649
00:46:53,400 --> 00:46:57,518
It's very nice of you, Do�a Martina.
650
00:46:57,760 --> 00:46:59,273
I tell Don Rodolfo.
651
00:46:59,520 --> 00:47:01,511
- Don't say it.
- I'll say it...
652
00:47:01,760 --> 00:47:03,830
This morning he started shouting...
653
00:47:04,080 --> 00:47:06,913
That's because you got up!
The doctor said you must stay in bed.
654
00:47:07,160 --> 00:47:11,711
Now, son, I like this place
with this music,
655
00:47:12,360 --> 00:47:15,511
and I feel better here
than in my own bed.
656
00:47:30,360 --> 00:47:31,952
Stop it!
657
00:47:34,400 --> 00:47:35,833
Hey, baby, leave it.
658
00:47:36,080 --> 00:47:38,958
Rodolfo, the gentleman
I have removed the gun.
659
00:47:39,200 --> 00:47:40,918
Please
to let the gun.
660
00:47:41,160 --> 00:47:43,879
- Who are you?
- I want to see the bears!
661
00:47:44,120 --> 00:47:46,793
Petrita, Paco Pepe
wants to see the bears.
662
00:47:48,480 --> 00:47:49,515
Let's go.
663
00:47:54,160 --> 00:47:55,149
That sucks!
664
00:47:55,400 --> 00:47:56,469
I'm so tired.
665
00:47:56,720 --> 00:47:58,153
Worse than a nurse!
666
00:47:58,400 --> 00:48:00,595
Running after these two brats!
667
00:48:01,920 --> 00:48:04,798
And you don't help me, as usual.
668
00:48:05,040 --> 00:48:06,996
Getting fatter everyday.
669
00:48:07,320 --> 00:48:10,471
That was good for you
to marry the old woman.
670
00:48:11,040 --> 00:48:13,315
I couldn't do otherwise.
671
00:48:13,560 --> 00:48:14,879
I'm fed up.
672
00:48:15,120 --> 00:48:17,998
- Is it safe here?
- Yes, don't worry.
673
00:48:19,040 --> 00:48:20,837
He talks to the strangers
and not to me.
674
00:48:21,080 --> 00:48:24,755
I heard that in the North Pole the bears jump from iceberg.
675
00:48:25,000 --> 00:48:28,151
Don't worry,
we're safe here.
676
00:48:29,080 --> 00:48:31,594
See how they take the car.
677
00:48:32,560 --> 00:48:34,198
I want your hat.
678
00:48:34,440 --> 00:48:35,919
- Give me my hat back.
- No!
679
00:48:36,160 --> 00:48:39,118
- Be careful!
- I want to play.
680
00:48:39,400 --> 00:48:41,152
- Don't throw it!
- I won't.
681
00:48:43,360 --> 00:48:45,476
What did I tell you, kid?
682
00:48:46,360 --> 00:48:49,909
You always find
a way to ruin my day.
683
00:48:50,280 --> 00:48:53,078
- Let's go, son.
- What did I tell Martina?
684
00:48:53,600 --> 00:48:56,512
If you only cared about me
as much as you do about the hat...
685
00:48:57,520 --> 00:48:59,317
So? Are you afraid of her?
686
00:48:59,560 --> 00:49:02,279
Look, the kid threw my hat to the bears...
687
00:49:02,520 --> 00:49:05,592
- So?
- I want my hat back!
688
00:49:05,840 --> 00:49:09,037
He doesn't care about me,
like I am a dog.
689
00:49:14,080 --> 00:49:16,435
Where did I put my rosary?
690
00:49:16,920 --> 00:49:19,229
Maybe it fell on the ground.
691
00:49:22,160 --> 00:49:25,835
I have dropped my rosary.
692
00:49:31,720 --> 00:49:33,392
Martina, may I come in?
693
00:49:34,640 --> 00:49:36,995
What are you doing, Martina?
Why didn't you call me?
694
00:49:37,240 --> 00:49:39,151
Don't you know you're sick?
695
00:49:39,400 --> 00:49:42,915
My rosary fell on the ground, son...
696
00:49:43,160 --> 00:49:45,230
- Call me then.
- I don't want to.
697
00:49:45,480 --> 00:49:48,916
I'm afraid that don Dimas
will enter my room and hurt me.
698
00:49:49,160 --> 00:49:53,676
We have to take ...
699
00:49:53,920 --> 00:49:55,717
Yeah, well.
700
00:49:56,520 --> 00:49:58,590
- Where are you going?
- To work.
701
00:49:58,840 --> 00:50:00,717
I have to work hard these days.
702
00:50:01,280 --> 00:50:02,599
Yes, I know.
703
00:50:02,840 --> 00:50:07,470
Now that I'm sick,
that silly Mari Cruz disappeared.
704
00:50:07,720 --> 00:50:11,998
- Don't worry.
- But I'm worried!
705
00:50:13,160 --> 00:50:16,994
Poor little boy!
706
00:50:17,640 --> 00:50:20,712
Are you wearing the neck-tie?
707
00:50:20,960 --> 00:50:23,394
- Yes, see?
- Good.
708
00:50:24,560 --> 00:50:28,030
- Do you need money?
- Only small change for a coffee.
709
00:50:28,280 --> 00:50:30,157
Wait.
710
00:50:32,440 --> 00:50:35,637
Here's some money to invite
your boss to lunch.
711
00:50:35,880 --> 00:50:40,078
- He's a nice man.
- Yes, indeed.
712
00:50:40,320 --> 00:50:43,471
Here, so you can have a beer.
713
00:50:43,720 --> 00:50:46,757
Here, young husband of mine.
714
00:50:47,000 --> 00:50:50,675
One, two, three.
715
00:50:51,000 --> 00:50:54,470
And another 100. Now go, my son.
716
00:50:55,560 --> 00:50:58,597
- Thank you very much.
- That's nothing, my boy.
717
00:51:02,680 --> 00:51:05,956
Do you have ironed his pants?
718
00:51:06,200 --> 00:51:08,270
Come on, son.
719
00:51:08,800 --> 00:51:12,270
Yes, much straighter the line.
720
00:51:12,560 --> 00:51:16,189
Did Mari Cruz shine your shoes?
721
00:51:16,440 --> 00:51:20,353
Can't keep the boots clean.
722
00:51:20,600 --> 00:51:22,033
The other one.
723
00:51:23,280 --> 00:51:25,635
Well, Martina, until tomorrow.
724
00:51:25,880 --> 00:51:28,678
Now go to sleep.
725
00:51:29,000 --> 00:51:30,797
Bye, son.
726
00:51:35,120 --> 00:51:37,759
Your sister has made me
sloppy with clothing,
727
00:51:38,000 --> 00:51:39,592
I thoroughly cleaned it.
728
00:51:39,840 --> 00:51:41,558
- Wait a minute.
- What?
729
00:51:41,800 --> 00:51:43,518
Goodbye, don Dimas.
730
00:51:44,520 --> 00:51:47,353
Don Dimas,
I'm here for a visit.
731
00:51:48,520 --> 00:51:52,798
Listen, you're a nice fellow,
a very nice fellow...
732
00:51:53,200 --> 00:51:55,316
I'm telling you as a friend:
733
00:51:55,560 --> 00:51:57,278
I've been working on my feet for years,
734
00:51:57,520 --> 00:51:58,589
without results. I don't wanna see them anymore.
735
00:51:58,840 --> 00:52:01,593
- It's getting worse everyday.
- I can't help it.
736
00:52:01,840 --> 00:52:03,876
Go to Jim�nez D�az, he'll see!
737
00:52:04,960 --> 00:52:06,234
- Hey.
- What?
738
00:52:06,480 --> 00:52:09,597
Stay near the phone,
because she's dying.
739
00:52:09,840 --> 00:52:11,910
- Dying...
- Hi, neighbour. How are you?
740
00:52:12,160 --> 00:52:14,549
See, girl, we can't talk
in front of these men.
741
00:52:14,800 --> 00:52:18,429
- Let's go in the other room
- Yes...
742
00:52:19,240 --> 00:52:22,391
- what about a drink?
- Thanks, Mary.
743
00:52:25,560 --> 00:52:28,074
Te mueves mejor que las olas...
You move better than the waves ...
744
00:52:28,320 --> 00:52:30,880
- Keep your hands off.
- Quick, I'm in a hurry.
745
00:52:31,560 --> 00:52:33,278
There's a glass.
746
00:52:37,320 --> 00:52:38,514
Here.
747
00:52:39,480 --> 00:52:42,950
The doctor says the old woman is dying.
748
00:52:45,320 --> 00:52:47,197
- Where are you going?
- Dancing with Petrita.
749
00:52:47,440 --> 00:52:49,351
It's Santa Petra's day, so...
750
00:52:50,000 --> 00:52:53,913
Life goes on, doesn't it?
751
00:52:54,160 --> 00:52:56,196
Where are you going to dance?
752
00:52:56,600 --> 00:52:59,592
At S�samo's, they say it's
a nice Paris-style place.
753
00:52:59,840 --> 00:53:02,752
- I don't like it.
- I can't dance.
754
00:53:04,280 --> 00:53:06,191
Come, I'll show you.
755
00:53:06,440 --> 00:53:08,795
C'mon, boy, like this, cha-cha-cha...
756
00:53:09,040 --> 00:53:10,712
How can you dance with your hat on?
757
00:54:14,560 --> 00:54:16,676
I like beer.
758
00:54:16,920 --> 00:54:18,956
I like you.
759
00:54:20,520 --> 00:54:21,714
Shall we dance?
760
00:54:25,120 --> 00:54:27,509
Are we going to sit here all night?
761
00:54:27,760 --> 00:54:29,637
What can we do?
762
00:54:30,360 --> 00:54:32,271
Come on, let's dance.
763
00:56:37,880 --> 00:56:40,189
We should have married before,
764
00:56:43,640 --> 00:56:46,837
even if we had to live in a garage.
765
00:57:18,440 --> 00:57:20,795
Without uniform you're nothing.
766
00:57:21,040 --> 00:57:23,713
Uniform gives you personality.
767
00:57:23,960 --> 00:57:26,918
Take a look at yourself.
768
00:57:27,160 --> 00:57:28,673
Take off that handkerchief!
769
00:57:29,080 --> 00:57:31,036
Tell your mother to come here tomorrow!
770
00:57:31,280 --> 00:57:33,271
- I must tell her about her son.
- Yes, sir.
771
00:57:33,520 --> 00:57:35,078
Less "Yes, sir" and more work.
772
00:57:35,320 --> 00:57:37,629
Bring the popcorn
to cinema Encomienda...
773
00:57:37,880 --> 00:57:39,598
And sing the song!
774
00:57:43,600 --> 00:57:44,953
Hello?
775
00:57:45,200 --> 00:57:47,270
I won't allow personal phone calls
during worktime.
776
00:57:47,520 --> 00:57:50,557
I've told you this a thousand times...
777
00:57:52,040 --> 00:57:54,554
Oh, sorry. Yes, I understand.
778
00:57:54,800 --> 00:57:56,552
Ok, I'm telling him.
779
00:58:03,080 --> 00:58:04,832
That's life.
780
00:58:08,920 --> 00:58:12,549
Rodolfo, I know you didn't
marry her for love,
781
00:58:12,800 --> 00:58:15,519
but a dying wife is always a dying wife.
782
00:58:15,760 --> 00:58:18,228
She's going...
783
00:58:19,040 --> 00:58:20,792
May I go home?
784
00:58:21,280 --> 00:58:23,874
Of course. In those cases...
785
00:58:24,120 --> 00:58:26,998
Pulvis eris y... Bueno, etc.
786
00:58:27,800 --> 00:58:31,110
- Maybe I should go with him.
- I'm so sorry for your wife.
787
00:58:31,360 --> 00:58:34,909
Always trying to go home...
788
00:58:35,160 --> 00:58:39,438
GOk, go, take Rodolfo home with my car
and find out when the funeral is.
789
00:58:40,560 --> 00:58:41,913
Thank you.
790
00:58:48,840 --> 00:58:50,831
This is not a sofa.
791
00:58:51,120 --> 00:58:55,796
- It's my bed.
- It's a sofa. It's written in the papers.
792
00:58:56,040 --> 00:58:58,190
I'm an hard working man.
793
00:58:58,440 --> 00:59:00,556
I'll pay you the day after tomorrow...
794
00:59:00,800 --> 00:59:04,349
I can't sell this to the pawn shop!
It's a gift from my poor mother!
795
00:59:04,600 --> 00:59:05,589
May she rest in peace!
796
00:59:05,840 --> 00:59:09,719
I'll pay you in two days.
I can't sleep on the floor.
797
00:59:09,960 --> 00:59:14,590
I'm the best callista in Madrid!
In the whole Spain! German old school!
798
00:59:14,840 --> 00:59:18,071
Listen, do me a favour. Sit down!
799
00:59:18,840 --> 00:59:19,875
Give me your foot, please.
800
00:59:20,120 --> 00:59:22,475
that I'm going to leave
like tissue paper.
801
00:59:22,720 --> 00:59:24,597
I have to collect the money from you.
802
00:59:47,440 --> 00:59:51,228
Oh, boy. What about those lovely girls?
803
00:59:51,880 --> 00:59:53,757
Of these there are few.
804
00:59:54,000 --> 00:59:56,719
Hey, girls,
why don't you...
805
00:59:56,960 --> 00:59:59,713
join us in the car?
806
00:59:59,960 --> 01:00:01,234
I have to go.
807
01:00:01,480 --> 01:00:05,439
See how they walk
the other is damaging the sidewalk.
808
01:00:05,840 --> 01:00:08,638
A single
is a blank check.
809
01:00:08,880 --> 01:00:11,189
Hey, baby,
810
01:00:11,520 --> 01:00:13,397
you don't know what you're missing.
811
01:00:15,120 --> 01:00:16,314
Where are you going?
812
01:00:16,920 --> 01:00:18,399
But hey!
813
01:00:26,840 --> 01:00:28,717
-Flat.
-No.
814
01:00:30,080 --> 01:00:32,594
You're a cheater,
I'm not pressed.
815
01:00:33,360 --> 01:00:35,555
Rodolfo is coming.
816
01:00:37,360 --> 01:00:39,635
Have you seen your foot?
817
01:00:39,880 --> 01:00:41,279
- Does it hurt there?
0 Yes.
818
01:00:41,520 --> 01:00:43,272
This is a physical pain.
819
01:00:43,520 --> 01:00:46,318
What about the psychological pain
of a lonely man?
820
01:00:46,560 --> 01:00:47,879
I'm lonely too.
821
01:00:48,120 --> 01:00:51,476
So you understand my situation.
Are you Catholic?
822
01:00:52,360 --> 01:00:54,510
- Are you a Catholic?
- Yes.
823
01:00:55,360 --> 01:00:59,194
So God will punish you
for your lack of Mercy!
824
01:00:59,440 --> 01:01:00,668
Don Dimas!
825
01:01:00,920 --> 01:01:03,992
Look what you just did!
826
01:01:04,280 --> 01:01:05,838
I must collect the money!
827
01:01:06,080 --> 01:01:08,799
- You won't take my sofa away!
- Always the same story...
828
01:01:09,040 --> 01:01:12,191
Look, it's a complex situation.
It's not for the sofa...
829
01:01:12,440 --> 01:01:14,192
Take this cigar ...
830
01:01:14,440 --> 01:01:17,750
and come back in a few day...
I'll pay.
831
01:01:18,520 --> 01:01:22,229
That guy is burdensome,
to pay 40 duros for a cigar!
832
01:01:23,280 --> 01:01:26,590
Have you seen, Don Dimas?
It's such a disgrace.
833
01:01:26,840 --> 01:01:28,717
She was so old...
834
01:01:28,960 --> 01:01:30,359
That's life.
835
01:01:30,600 --> 01:01:32,238
Happen to me, not you.
836
01:01:32,480 --> 01:01:35,677
What should I give to my ill rooster?
837
01:01:35,920 --> 01:01:39,959
Testoviron propynate.
838
01:01:41,080 --> 01:01:42,877
Come here, Rodolfo!
839
01:01:43,120 --> 01:01:46,430
You must be strong,
you muste be brave!
840
01:01:46,680 --> 01:01:49,911
People are so cruel!
841
01:01:50,160 --> 01:01:51,878
- Don Dimas.
- The day after tomorrow!
842
01:01:52,120 --> 01:01:56,033
Tomorrow I'll get my money
right after the funeral.
843
01:01:58,160 --> 01:01:59,832
What's going on here?
844
01:02:00,080 --> 01:02:01,433
Just personal business,
845
01:02:01,680 --> 01:02:05,116
nothing important. Now...
846
01:02:05,360 --> 01:02:07,510
she's dying for real.
847
01:02:08,800 --> 01:02:10,518
Don't bother them, out!
848
01:02:11,040 --> 01:02:13,349
Calm down.
849
01:02:14,600 --> 01:02:16,113
Permission.
850
01:02:17,000 --> 01:02:18,877
Tranquility.
851
01:02:19,960 --> 01:02:21,313
Look!
852
01:02:21,800 --> 01:02:23,199
See?
853
01:02:23,440 --> 01:02:26,113
When the time comes,
science is over.
854
01:02:28,440 --> 01:02:29,953
Like a bird.
855
01:02:30,200 --> 01:02:33,829
Don't leave your hat here,
it'll bring us bad luck.
856
01:02:34,680 --> 01:02:35,999
Calm down.
857
01:02:36,240 --> 01:02:39,118
Mari Cruz, some coffee for the ladies.
858
01:02:39,360 --> 01:02:41,954
And liquor for don Rodolfo.
859
01:02:42,200 --> 01:02:46,876
Don't forget the medicine for my rooster?
860
01:02:47,120 --> 01:02:49,680
Forget the rooster now.
861
01:03:24,880 --> 01:03:26,711
Where do I go while we wait for her death?
862
01:03:26,960 --> 01:03:31,476
- You didn't have to leave your sister's house.
- She threw me out!
863
01:03:31,920 --> 01:03:35,469
- Will she keep us waiting for long?
- How do I know?
864
01:03:35,960 --> 01:03:38,520
And what about her father's savings?
865
01:03:38,760 --> 01:03:41,228
- Please, she's dying.
- We need it!
866
01:03:41,480 --> 01:03:43,550
Let's take a look at the furniture.
867
01:03:43,800 --> 01:03:45,791
We have to move 'em.
868
01:03:46,160 --> 01:03:48,913
- Please, Petrita, this is not the right time.
- What on earth is this?
869
01:03:49,640 --> 01:03:51,915
- Let me see...
- It's the bathroom.
870
01:03:54,920 --> 01:03:57,480
- And water doesn't work.
- There's no pressure in the afternoon.
871
01:03:57,720 --> 01:04:00,518
- So filthy!
- Here's where Dimas lives.
872
01:04:06,080 --> 01:04:07,638
May I come in?
873
01:04:09,080 --> 01:04:11,833
- Good afternoon.
- Good afternoon, Petrita, came in.
874
01:04:12,080 --> 01:04:14,196
I just wanted to take a look.
875
01:04:14,440 --> 01:04:16,635
- Please, come in.
- No, thank you.
876
01:04:18,360 --> 01:04:19,952
Everything's filthy here.
877
01:04:20,200 --> 01:04:22,236
He could've opened the window,
878
01:04:22,480 --> 01:04:23,595
I was fainting...
879
01:04:23,840 --> 01:04:24,829
Good afternoon.
880
01:04:25,080 --> 01:04:27,878
Listen, Rodolfito, I have to go for a minute.
Be right back.
881
01:04:33,080 --> 01:04:34,149
Who's that...
882
01:04:34,400 --> 01:04:37,790
I'd like to know...
883
01:04:38,400 --> 01:04:41,915
what happened here when I was home.
884
01:04:43,080 --> 01:04:44,399
I'm so sorry.
885
01:04:44,640 --> 01:04:46,710
- I'm going to see your wife.
- Thank you.
886
01:04:49,760 --> 01:04:52,479
That cutest virgin,
with his lantern and all.
887
01:04:52,720 --> 01:04:54,676
Full of dust, like everything here.
888
01:04:55,880 --> 01:04:57,836
What an horror these walls!
889
01:04:58,080 --> 01:05:00,469
So much useless, silly stuff.
890
01:05:00,720 --> 01:05:01,914
And here?
891
01:05:03,840 --> 01:05:05,671
Such a bed, poor boy.
892
01:05:05,920 --> 01:05:07,638
We'll have to change everything here...
893
01:05:07,880 --> 01:05:10,110
but only if we find her father's savings.
894
01:05:10,360 --> 01:05:12,954
I bet she's given all the money to the Church.
895
01:05:13,360 --> 01:05:15,954
I don't know what to do...
896
01:05:16,400 --> 01:05:19,836
We'll have to paint the walls...
897
01:05:20,400 --> 01:05:21,958
Let's see.
898
01:05:23,400 --> 01:05:24,833
Poor boy.
899
01:05:26,360 --> 01:05:27,793
But Petrita ...
900
01:05:29,920 --> 01:05:32,798
- You don't understand...
- What's going on here?
901
01:05:33,040 --> 01:05:35,349
This kitchen is a pigpen.
902
01:05:35,600 --> 01:05:38,034
It's horrible! Let me see these plates.
903
01:05:38,280 --> 01:05:41,158
Couldn't you wash them?
904
01:05:44,520 --> 01:05:46,954
That garbage.
Look at this stew.
905
01:05:48,040 --> 01:05:50,918
Everything's filthy and useless here.
906
01:05:51,360 --> 01:05:53,271
And here?
907
01:05:54,120 --> 01:05:56,714
- What is this?
- It's where I sleep.
908
01:05:56,960 --> 01:05:58,712
Horrible, not even a cat would sleep here.
909
01:06:00,840 --> 01:06:02,432
What did you buy for lunch?
910
01:06:02,680 --> 01:06:05,319
I'm not as bad as the lady.
911
01:06:05,560 --> 01:06:07,710
Let me. Let me.
912
01:06:09,720 --> 01:06:12,837
We'll see. What is this?
913
01:06:13,360 --> 01:06:14,588
Have you seen that anchovies?
914
01:06:14,840 --> 01:06:16,239
Where did you buy this?
915
01:06:16,480 --> 01:06:18,118
If you do not arrive on time, you poison.
916
01:06:18,360 --> 01:06:23,070
Don't worry, Rodolfo, I'll fix you a nice supper.
917
01:06:23,320 --> 01:06:25,709
Now you'll see. In the trash.
918
01:06:26,000 --> 01:06:28,070
Take this, this sucks.
919
01:06:30,400 --> 01:06:31,753
What a supper!
920
01:06:32,440 --> 01:06:34,954
I was so hungry!
921
01:06:35,680 --> 01:06:39,309
Why didn't you put the chicken in the fridge?
922
01:06:39,560 --> 01:06:42,199
It wasn't my fault.
923
01:06:42,880 --> 01:06:46,509
Tomorrow: chicken!
924
01:06:46,880 --> 01:06:48,313
So fat.
925
01:06:51,560 --> 01:06:53,596
It'll be another great supper!
926
01:07:00,400 --> 01:07:01,958
- In the fridge.
927
01:07:02,200 --> 01:07:05,636
-A crisper.
-As casseroles, Rodolfo!
928
01:07:05,880 --> 01:07:08,235
Always back and forth.
929
01:07:10,680 --> 01:07:14,639
Now, in honor of Petrita,
I'm gonna play the drunk englishman.
930
01:07:15,840 --> 01:07:17,558
Enough of this nonsense.
931
01:07:17,800 --> 01:07:19,199
Sit down!
932
01:07:19,440 --> 01:07:22,989
Luckily there is someone
to shut him up.
933
01:07:23,240 --> 01:07:26,391
- Sit
- Did't not hear?
934
01:07:28,280 --> 01:07:29,838
We need to talk.
935
01:07:30,520 --> 01:07:33,239
You like the house...
936
01:07:33,880 --> 01:07:35,598
you really like the food...
937
01:07:35,840 --> 01:07:39,037
the chicken...
938
01:07:39,280 --> 01:07:41,111
And who does not like that?
939
01:07:42,320 --> 01:07:45,995
- How much money you pay for the rent?
- Petrita, I think that...
940
01:07:46,240 --> 01:07:48,754
No, wait, madam, I don't like your words...
941
01:07:49,000 --> 01:07:52,549
I don't have to discuss this matter with you...
942
01:07:52,800 --> 01:07:55,792
but with the tenant.
943
01:07:56,040 --> 01:07:57,553
Talk Rodolfo.
944
01:07:58,360 --> 01:08:03,593
- Now, I think that...
- Shut up!
945
01:08:04,200 --> 01:08:07,875
- And don't laugh, girl, because you...
- What do you want from me?
946
01:08:08,120 --> 01:08:12,796
- I want you to go away.
- Why?
947
01:08:13,200 --> 01:08:17,034
Because this house, from now on,
is going to be a decent home ...
948
01:08:17,280 --> 01:08:19,350
and people like you can't live in a decent house.
949
01:08:19,600 --> 01:08:22,512
- Leave me alone!
- You're the undecent one.
950
01:08:22,760 --> 01:08:25,399
- Tell her, Rodolfo.
- Don't touch her!
951
01:08:25,880 --> 01:08:27,359
This isn't Casablanca.
952
01:08:27,840 --> 01:08:29,319
She's insulting me!
953
01:08:29,560 --> 01:08:31,232
Think about your honor,
954
01:08:31,480 --> 01:08:33,436
my boyfriend never married an old dying woman.
955
01:08:33,680 --> 01:08:36,592
Your boyfriend!? Which one?
956
01:08:37,480 --> 01:08:41,996
Go to the next room,
I have to breastfeed.
957
01:08:42,800 --> 01:08:45,519
Now let's see if we can find
the old woman's money.
958
01:08:47,760 --> 01:08:51,673
All I have to blame myself
for providing the floor.
959
01:08:51,920 --> 01:08:53,876
And you, stop joking,
960
01:08:54,120 --> 01:08:55,439
that I do not give it anyone.
961
01:08:55,680 --> 01:08:58,148
This is my house and I rule it!
962
01:08:58,480 --> 01:09:00,277
We'll discuss it tomorrow.
963
01:09:01,000 --> 01:09:04,515
- What happened?
- I don't know...
964
01:09:04,760 --> 01:09:08,435
Just a minute! Nothing happened.
965
01:09:09,640 --> 01:09:11,039
Don't cry, girl,
966
01:09:11,320 --> 01:09:14,517
I'm here to defend your rights...
and mine too.
967
01:09:14,760 --> 01:09:17,433
- This is my methodology in court.
- That's rich!
968
01:09:17,840 --> 01:09:20,991
Wash your hands
for rice pudding.
969
01:09:23,560 --> 01:09:25,437
Poor Rudolph.
970
01:09:36,560 --> 01:09:37,959
Nothing.
971
01:09:39,160 --> 01:09:41,799
Can't find it anywhere.
972
01:09:50,040 --> 01:09:51,473
What's up?
973
01:09:56,120 --> 01:09:57,678
I don't wanna see her.
974
01:09:58,600 --> 01:09:59,999
She's so creepy.
975
01:10:00,240 --> 01:10:01,719
Don't worry,
976
01:10:01,960 --> 01:10:03,837
that's life.
977
01:10:09,000 --> 01:10:10,513
You're right.
978
01:10:13,680 --> 01:10:15,557
Now we own the floor.
979
01:10:34,240 --> 01:10:37,437
Martina, Martina.
980
01:10:41,280 --> 01:10:44,317
No, you're not dying.
981
01:10:44,720 --> 01:10:48,838
The money... Ah, the picture.
982
01:13:09,840 --> 01:13:11,159
Thank you.
983
01:13:17,320 --> 01:13:19,914
- I'm so sorry for your loss.
- Thank you very much, don Manuel.
984
01:13:20,160 --> 01:13:22,754
- Now you have the flat, eh?
- I don't think so.
985
01:13:24,920 --> 01:13:26,273
That future.
986
01:13:26,520 --> 01:13:29,273
Here comes the beast.
As I leave the house ...
987
01:13:29,520 --> 01:13:33,513
- Stay, is able to put ...
- I'm not mad, goodbye.
988
01:13:34,640 --> 01:13:36,710
Give your aunt a kiss.
989
01:13:37,360 --> 01:13:39,316
Yes, yes man.
990
01:13:39,560 --> 01:13:41,073
In the car.
991
01:13:41,320 --> 01:13:44,676
Look at all this stuff I bought.
992
01:13:45,440 --> 01:13:48,750
And this coat!
993
01:13:49,000 --> 01:13:51,514
Why don't you look at me?
994
01:13:51,760 --> 01:13:53,193
It's a funeral, take them away.
995
01:13:53,440 --> 01:13:57,115
- The kids want to come to the cemetery.
- It's so disrespectful!
996
01:13:57,360 --> 01:13:59,191
Don't play the grieving husband with me.
997
01:13:59,440 --> 01:14:01,078
Tha taxi is already paid after all.
998
01:14:01,320 --> 01:14:03,709
But this old woman has done so much for us...
999
01:14:04,960 --> 01:14:07,633
Now go.
1000
01:14:07,920 --> 01:14:10,195
And you: go straight home...
1001
01:14:10,440 --> 01:14:13,989
and clean the furniture we have to sell.
1002
01:14:14,240 --> 01:14:15,468
Goodbye.
1003
01:14:16,800 --> 01:14:19,394
Boy, she was just an old woman, c'mon...
1004
01:14:20,000 --> 01:14:21,752
Inside... let's go!
1005
01:14:26,240 --> 01:14:28,595
- Goodbye, my life.
- Goodbye, Mom.
1006
01:14:30,160 --> 01:14:31,559
You're good.
1007
01:14:34,040 --> 01:14:36,031
- Take care of your brothers.
- Yes, Mom.
1008
01:14:37,600 --> 01:14:39,352
- Goodbye.
- Goodbye, Mom.
1009
01:14:39,600 --> 01:14:42,751
Come back soon, bye.
1010
01:14:43,000 --> 01:14:44,877
Don't make your aunt angry!
1011
01:14:45,305 --> 01:15:45,824
Please rate this subtitle at www.osdb.link/jmys
Help other users to choose the best subtitles71444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.