All language subtitles for El Pisito.1958

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 2 00:00:27,574 --> 00:00:32,732 THE LITTLE APARTMENT 3 00:02:06,720 --> 00:02:08,676 What are you saying! 4 00:02:12,480 --> 00:02:14,789 Why don't we go to my place and have another drink? 5 00:02:15,040 --> 00:02:16,996 Since the sun is out. 6 00:02:20,160 --> 00:02:22,469 Do not touch me. 7 00:02:22,920 --> 00:02:24,956 Bye bye. 8 00:02:46,200 --> 00:02:47,633 Help! 9 00:02:49,200 --> 00:02:51,111 Oh, help! 10 00:02:53,720 --> 00:02:56,678 I'm dying! 11 00:02:57,440 --> 00:02:59,829 Same story every morning. 12 00:03:00,400 --> 00:03:01,628 Rodolfo! 13 00:03:01,880 --> 00:03:03,950 Rodolfo! 14 00:03:04,200 --> 00:03:05,235 It's so cold! 15 00:03:05,480 --> 00:03:08,233 - Help me, Mari Cruz. - I can't... 16 00:03:08,480 --> 00:03:09,959 I'm so scared. 17 00:03:10,480 --> 00:03:11,959 - Good morning. - C'mon. 18 00:03:12,200 --> 00:03:14,839 - We will not arrive on time. - Where? 19 00:03:15,080 --> 00:03:17,799 - Do you like the roasted rabbit? - Yes. 20 00:03:18,040 --> 00:03:19,439 So, let's do it. 21 00:03:20,520 --> 00:03:22,988 Take a bag for the cat. 22 00:03:23,240 --> 00:03:25,151 Do you like roasted rabbit? 23 00:03:25,400 --> 00:03:28,517 As soon as we trap it, we break his neck. 24 00:03:29,400 --> 00:03:30,799 The bag! 25 00:03:31,920 --> 00:03:33,433 - Help! - Hurry. 26 00:03:33,840 --> 00:03:35,159 Somebody help me, please! 27 00:03:35,400 --> 00:03:38,949 - The cat will scratch me, man! - Mind your hat. 28 00:03:41,680 --> 00:03:43,796 - I'll open the door. - What time is it? 29 00:03:44,480 --> 00:03:48,473 Good morning, morning, good morning. 30 00:03:48,720 --> 00:03:52,872 - Your room. - Are you not ashamed? 31 00:03:53,360 --> 00:03:56,477 Looking at an old woman that has nothing. 32 00:03:57,160 --> 00:03:59,674 Now don't worry and think about the roast. 33 00:03:59,920 --> 00:04:01,478 Inside! 34 00:04:04,880 --> 00:04:08,156 -, I'm dead! - Stop talking nonsense! 35 00:04:08,400 --> 00:04:11,039 Shut up or I'll kill the cat... and you too! 36 00:04:11,280 --> 00:04:14,829 We are workers and we have to sleep! 37 00:04:18,360 --> 00:04:21,238 - Rodolfo. - I'm here, Do�a Martina. 38 00:04:21,480 --> 00:04:24,074 My head hurts. 39 00:04:24,320 --> 00:04:27,312 - Come here, sit down. - What a day! 40 00:04:29,080 --> 00:04:30,433 - Hey. - What? 41 00:04:30,680 --> 00:04:33,433 What was don Dimas saying? 42 00:04:33,680 --> 00:04:38,276 Nothing, he just slammed the door. 43 00:04:39,200 --> 00:04:41,077 He's a brute. 44 00:04:41,320 --> 00:04:45,359 If I could be sure that the piso [apartment] will be yours... 45 00:04:47,560 --> 00:04:50,154 When will they give you the papers? 46 00:04:50,400 --> 00:04:53,039 I have to see a lawyer. 47 00:04:53,280 --> 00:04:58,274 - If there are no problems... - I hope so, and I'll pray God for you. 48 00:04:58,520 --> 00:05:01,671 So you'll look after Teodoro when I'll be gone. 49 00:05:01,920 --> 00:05:05,071 It depends on the lawyer. 50 00:05:05,440 --> 00:05:07,431 We'll see... 51 00:05:11,280 --> 00:05:12,952 What a dream! 52 00:05:28,760 --> 00:05:32,878 Lunch time! 53 00:05:33,120 --> 00:05:34,917 Adelina, come here. 54 00:05:40,640 --> 00:05:42,153 May I go? 55 00:05:42,920 --> 00:05:44,148 Go. 56 00:05:44,400 --> 00:05:45,913 - Until tomorrow. - If God wills. 57 00:06:02,320 --> 00:06:03,639 120, Don Manuel. 58 00:06:03,880 --> 00:06:05,996 - How many? - 120! 59 00:06:07,480 --> 00:06:11,109 But this is full of mistakes... 60 00:06:11,360 --> 00:06:14,989 - Sorry, I... - Don't even start... 61 00:06:15,560 --> 00:06:18,836 You're thinking about the apartment. 62 00:06:19,080 --> 00:06:21,469 This lawyer is you friend? 63 00:06:21,720 --> 00:06:24,234 He's my best friend, 64 00:06:24,600 --> 00:06:27,558 I gave him food during wartime. 65 00:06:28,360 --> 00:06:30,237 So there's no solution? 66 00:06:30,760 --> 00:06:33,752 Nothing's impossible. 67 00:06:35,400 --> 00:06:40,428 If you really want that apartment, marry the old woman. 68 00:06:41,840 --> 00:06:44,991 - That will be a solution... - Here's the coat. 69 00:06:45,240 --> 00:06:46,912 I kept it on the stove all morning. 70 00:06:47,160 --> 00:06:50,470 I'm in a hurry, bring me my bike, quick! 71 00:06:51,880 --> 00:06:53,108 What a solution. 72 00:06:53,360 --> 00:06:55,669 Marry the old woman! 73 00:06:55,920 --> 00:06:57,751 So you won't pay the rent... 74 00:06:58,000 --> 00:07:01,151 and you'll have money for a flat. 75 00:07:02,200 --> 00:07:05,112 I don't know why you're worrying. Take a look at me. 76 00:07:05,360 --> 00:07:09,114 You have to live your life like me... Life is too short. 77 00:07:09,440 --> 00:07:11,476 - And what about Petrita? - Tell her the truth. 78 00:07:11,720 --> 00:07:13,711 - It's not that easy. - It's up to you. 79 00:07:13,960 --> 00:07:15,791 Look at this. 80 00:07:16,400 --> 00:07:17,992 Would you call it a motorcycle? 81 00:07:20,120 --> 00:07:21,394 It doesn't look so bad. 82 00:07:21,680 --> 00:07:25,878 Ask Petrita if she's ok with you marriage the old woman. 83 00:07:26,760 --> 00:07:29,354 - What about my bike? - Coming! 84 00:07:29,600 --> 00:07:32,034 - It will be slave. - I'm tired. 85 00:07:32,480 --> 00:07:34,198 As I leave the circus, 86 00:07:34,440 --> 00:07:36,715 I don't know what to do. 87 00:07:52,280 --> 00:07:56,273 Rodolfo, come and see Canela, she's had kittens! 88 00:07:56,520 --> 00:07:58,272 I can't, I'm in a hurry. 89 00:07:58,520 --> 00:08:01,353 - Come, please. - Ok. 90 00:08:02,760 --> 00:08:05,035 - C'mon. - Let's see Canela. 91 00:08:15,840 --> 00:08:17,717 Fat doggy. 92 00:08:27,160 --> 00:08:28,752 Don Rodolfo! 93 00:08:32,760 --> 00:08:34,113 Hello, Don Pepito. 94 00:08:34,360 --> 00:08:36,157 - How's it going? - Not bad... 95 00:08:36,400 --> 00:08:37,833 - And you? - Fine, thanks. 96 00:08:38,080 --> 00:08:39,274 Where are you going? 97 00:08:39,520 --> 00:08:41,192 - To have lunch. - Same here. 98 00:08:57,760 --> 00:08:59,159 Goodbye and have fun! 99 00:08:59,400 --> 00:09:01,436 How long do I have to use the cane? 100 00:09:01,800 --> 00:09:04,997 I'll see you in 15 days for a visit. 101 00:09:05,920 --> 00:09:07,911 Hello, what about the floor? 102 00:09:08,160 --> 00:09:10,993 - What if I get hurt again? - I told you: see you in 15 days! 103 00:09:11,240 --> 00:09:13,834 - What happened? - Nothing... 104 00:09:14,080 --> 00:09:16,674 When the tenant dies, the flat goes to the owner. 105 00:09:16,920 --> 00:09:19,229 The old woman is dying, 106 00:09:19,480 --> 00:09:22,597 she's going to have a stroke. 107 00:09:23,320 --> 00:09:25,550 - Hello, Rodolfito. - Shut up! 108 00:09:26,120 --> 00:09:28,076 Con el vito, vito, vito, 109 00:09:28,320 --> 00:09:29,912 con el vito, vito, va... 110 00:09:32,840 --> 00:09:34,068 What do you want me to do? 111 00:09:34,320 --> 00:09:36,117 Talk to the owner! 112 00:09:36,360 --> 00:09:39,318 Or else you'll loose the flat, and I'll loose my clients. 113 00:09:40,600 --> 00:09:41,919 What is this? Give it to the cat. 114 00:09:42,160 --> 00:09:44,594 Do�a Martina, I'm coming in a minute. 115 00:09:45,920 --> 00:09:48,593 Tell the old woman if you can talk to the landlord. 116 00:09:48,840 --> 00:09:50,114 The landlord? To tell him what? 117 00:09:50,360 --> 00:09:52,828 To explain your situation... 118 00:09:56,800 --> 00:10:00,713 Try to persuade him. 119 00:10:00,960 --> 00:10:04,555 - Ok. - All the years you spent in this house... 120 00:10:09,640 --> 00:10:11,676 Don't look at my cards, you spy! 121 00:10:11,920 --> 00:10:13,956 We're betting money. 122 00:10:14,400 --> 00:10:16,994 - Good afternoon. - Listen, do�a Martina. 123 00:10:17,280 --> 00:10:20,750 What news about the floor? 124 00:10:21,040 --> 00:10:24,237 The flat won't be mine when you die. 125 00:10:24,480 --> 00:10:25,708 Why? 126 00:10:25,960 --> 00:10:30,078 You're a decent person and I want it to be yours. 127 00:10:30,320 --> 00:10:32,709 If you die, it won't. 128 00:10:33,360 --> 00:10:36,670 And what will become of my Teodoro? 129 00:10:36,920 --> 00:10:41,835 What will become of my things when Lord calls me to his side? 130 00:10:42,840 --> 00:10:44,671 How can you marry without money? 131 00:10:44,920 --> 00:10:50,040 - Maybe by talking to the landlord ... - He's a good man. 132 00:10:50,280 --> 00:10:53,590 If the decision is up to him, Rest assured, 133 00:10:53,840 --> 00:10:57,833 Luisito is a very nice man. 134 00:10:58,680 --> 00:11:01,990 Go to see him and everything will be ok. 135 00:11:03,120 --> 00:11:05,315 You think it will? 136 00:11:08,400 --> 00:11:10,197 Of course, son. 137 00:11:10,440 --> 00:11:13,716 I'm his godmother. 138 00:11:14,200 --> 00:11:19,320 Be quiet and do not worry. 139 00:11:20,200 --> 00:11:22,509 Luisito is an angel. 140 00:11:23,080 --> 00:11:27,437 Explain your situation to him. 141 00:11:27,880 --> 00:11:29,438 Because Luisito ... 142 00:11:29,680 --> 00:11:32,478 Do�a Martina, I don't wanna hear sad stories, please. 143 00:11:32,960 --> 00:11:33,949 Hey, Rodolfito ... 144 00:11:34,200 --> 00:11:38,796 He asks Don Rodolfo and I always lose. 145 00:11:43,880 --> 00:11:45,233 Okay. 146 00:12:00,160 --> 00:12:02,799 This is very good, my wife has read it. 147 00:12:05,400 --> 00:12:06,469 What is it? 148 00:12:07,720 --> 00:12:09,312 Hello, Petrita. 149 00:12:09,560 --> 00:12:11,790 ... and the new Superman comics? 150 00:12:12,040 --> 00:12:14,076 - No, sorry. - Any news about the flat? 151 00:12:14,400 --> 00:12:16,072 Now we have to go see the landlord. 152 00:12:16,320 --> 00:12:18,914 What does the lawyer say? 153 00:12:19,360 --> 00:12:23,035 - The owner... - Why the owner? 154 00:12:23,360 --> 00:12:25,669 - Listen, darling... - What?! 155 00:12:26,400 --> 00:12:27,628 See you tomorrow. 156 00:12:27,880 --> 00:12:30,110 - Give this to do�a Paca. - See you tomorrow. 157 00:12:30,360 --> 00:12:32,510 Let's see if anything happens. 158 00:12:33,160 --> 00:12:34,559 Always the same. 159 00:12:34,800 --> 00:12:36,631 Can't you have the flatr legally? 160 00:12:36,880 --> 00:12:38,677 No, Petrita, we can't. 161 00:12:38,920 --> 00:12:40,990 But Do�a Martina told me he's a nice person. 162 00:12:41,240 --> 00:12:44,391 All these years... waiting for nothing! 163 00:12:44,640 --> 00:12:47,996 Everything will be ok. 164 00:12:48,240 --> 00:12:52,199 - Don't worry. - I know how it will end... 165 00:12:52,440 --> 00:12:54,476 Don't say that. 166 00:13:02,080 --> 00:13:03,991 And then the lawyer ... 167 00:13:06,640 --> 00:13:07,755 What's wrong? 168 00:13:08,960 --> 00:13:11,599 - His nose... - Poor fellow. 169 00:13:19,280 --> 00:13:23,034 The lawyer said we were wrong. 170 00:13:23,280 --> 00:13:25,589 If you would help me ... 171 00:13:27,360 --> 00:13:28,918 I understand. 172 00:13:29,160 --> 00:13:31,355 I understand your situation. 173 00:13:31,600 --> 00:13:34,478 I have nothing against you... 174 00:13:34,720 --> 00:13:38,190 but my heart is very sick. 175 00:13:38,560 --> 00:13:42,599 And this leg... it seems ok, but it isn't. 176 00:13:43,000 --> 00:13:44,274 Touch it! 177 00:13:44,760 --> 00:13:46,990 I must go to Switzerland 178 00:13:47,240 --> 00:13:48,958 for an operation. 179 00:13:49,200 --> 00:13:51,589 And it will cost me a lot of money. 180 00:13:51,840 --> 00:13:54,991 What can I do with your 30 pesetas per month? 181 00:13:55,240 --> 00:13:58,312 I need to sell the flat. 182 00:13:58,560 --> 00:14:01,870 Please, understand my miserable condition. 183 00:14:05,960 --> 00:14:07,552 This butterfly ... 184 00:14:07,800 --> 00:14:10,030 Yes I have it, thanks. 185 00:14:10,360 --> 00:14:12,874 It depends who dies first... 186 00:14:13,120 --> 00:14:14,838 the tenant or me. 187 00:14:15,080 --> 00:14:16,354 This is typical. 188 00:14:16,600 --> 00:14:17,953 Just a minute. 189 00:14:18,200 --> 00:14:21,988 You said Martina Rodr�guez is going to die soon. 190 00:14:22,240 --> 00:14:24,913 I am looking forward to her death... 191 00:14:25,160 --> 00:14:28,755 because if I don't sell the flat, I'm going to die. 192 00:14:29,080 --> 00:14:31,640 - Do you understand? - Yes, I do, but... 193 00:14:31,880 --> 00:14:36,590 You have to undestrand our situation... 12 years of engagement... 194 00:14:37,960 --> 00:14:39,837 Typical human egoism! 195 00:14:40,360 --> 00:14:42,635 I would give it to you to have your health! 196 00:14:42,880 --> 00:14:46,111 - You must understand my sad situation... - See? 197 00:14:46,360 --> 00:14:47,952 So much pain! 198 00:14:48,360 --> 00:14:50,749 What you want of a poor, sick man? 199 00:14:52,520 --> 00:14:55,478 If you could only give me the flat. 200 00:14:55,720 --> 00:14:56,835 No. 201 00:14:57,080 --> 00:14:59,150 I'm sorry, it's impossible. 202 00:14:59,960 --> 00:15:01,234 - No? - No. 203 00:15:01,480 --> 00:15:04,278 And if I marry the old woman? The flat will be mine. 204 00:15:04,520 --> 00:15:09,036 Tenant! I know the law... Tenant! 205 00:15:09,320 --> 00:15:10,833 - Yeah, but... - Tenant! 206 00:15:11,080 --> 00:15:13,548 With all the rights, tenant! 207 00:15:14,040 --> 00:15:16,235 Tenant! 208 00:15:55,960 --> 00:15:57,996 - What is this? - Leave the kid alone. 209 00:15:58,240 --> 00:16:01,038 Leave me alone, you're not my mother, you're my aunt. 210 00:16:01,640 --> 00:16:03,312 I said out! 211 00:16:03,760 --> 00:16:05,273 See if you can find another flat, 212 00:16:05,520 --> 00:16:07,988 because Petrita can't live here anymore. 213 00:16:08,280 --> 00:16:11,352 They are building new houses... 214 00:16:11,600 --> 00:16:13,352 Thank God. 215 00:16:14,960 --> 00:16:16,359 C'mon boy. 216 00:16:16,600 --> 00:16:18,989 - Enough? - That's ok. 217 00:16:22,240 --> 00:16:26,870 I found some interesting solutions for both of you. 218 00:16:27,440 --> 00:16:28,839 In different zones of the city. 219 00:16:29,080 --> 00:16:31,150 That's the best method... 220 00:16:31,560 --> 00:16:33,835 go to the agencies. 221 00:16:34,080 --> 00:16:36,913 Don't worry, you'll find a flat. 222 00:16:37,280 --> 00:16:40,431 Stop making so much noise, kids! 223 00:16:40,760 --> 00:16:43,672 - This is a small one! - I come from. 224 00:16:43,920 --> 00:16:46,514 - I'm up. - Take a look at all these flats. 225 00:16:46,760 --> 00:16:50,719 - You live in a small one. - Better than nothing at all. 226 00:16:50,960 --> 00:16:54,839 Your kids are pushing me around! 227 00:16:55,120 --> 00:16:56,473 I'm tired of them! TIRED! 228 00:16:56,720 --> 00:16:58,711 The contract said three kids! There are eight of them now! 229 00:16:58,960 --> 00:17:02,032 - My wife is pregnant. - Leave us in peace. 230 00:17:56,480 --> 00:17:58,675 Nice boy. How much he weights? 231 00:17:58,920 --> 00:18:00,717 Three and a half kilos. 232 00:18:01,120 --> 00:18:04,112 He lost weight, he's been sick. 233 00:18:05,680 --> 00:18:09,514 - What are you feeding him with? - Felarg�n and papillitas. 234 00:18:09,840 --> 00:18:13,276 Mixing, because Felarg�n is very expensive. 235 00:18:14,240 --> 00:18:16,879 It's very good, I'm giving it to my child too. 236 00:18:17,120 --> 00:18:20,829 Last wednesday we went to the doctor and he said the boy was recovering. 237 00:18:21,160 --> 00:18:24,232 Pay attention with your stuff, she's with the child. 238 00:18:24,480 --> 00:18:26,357 - What about lunch? - Here. 239 00:18:27,640 --> 00:18:29,119 What's wrong? 240 00:18:29,360 --> 00:18:32,955 - He's getting sick. - Just a little cough. 241 00:18:33,200 --> 00:18:34,519 Blame the weather... 242 00:18:34,760 --> 00:18:38,309 If we found something here, This part of the city looks healthy and beautiful. 243 00:18:38,560 --> 00:18:42,189 Yes, but no apartments to rent. 244 00:18:42,680 --> 00:18:45,194 - Really? - Yes, no hope to find one. 245 00:19:22,800 --> 00:19:24,836 - Let me. - No, if you take it. 246 00:19:27,240 --> 00:19:30,437 We could have a floor near Gran Via 247 00:19:30,680 --> 00:19:32,432 For 30 pesetas. 248 00:19:32,920 --> 00:19:35,275 - How many rooms? - Four. 249 00:20:18,600 --> 00:20:21,478 Be patient, we will find a flat. 250 00:20:21,880 --> 00:20:24,440 Why are we wasting so much time? 251 00:20:24,680 --> 00:20:27,592 We wont't find anything for less than 3.000 pesetas. 252 00:20:27,840 --> 00:20:31,469 What can we do? Sit down and wait? 253 00:20:31,880 --> 00:20:34,713 Don't you realize we're wasting the best years of our life? 254 00:20:34,960 --> 00:20:38,350 We need to keep trying. 255 00:20:38,600 --> 00:20:41,194 What for? Better stop now. 256 00:20:54,480 --> 00:20:56,038 Don't you understand, Rodolfo? 257 00:20:57,120 --> 00:20:59,111 We can't go on like this. 258 00:20:59,480 --> 00:21:01,994 Remember when we first met. 259 00:21:05,640 --> 00:21:08,279 Look at me now, look at my face. 260 00:21:16,440 --> 00:21:17,759 Don't be silly. 261 00:21:18,680 --> 00:21:21,478 To me you are still beautiful. 262 00:21:34,280 --> 00:21:37,272 Look at me: one leg is faster than two. 263 00:21:39,080 --> 00:21:41,230 How wonderful! Jump like a child. 264 00:21:43,320 --> 00:21:44,469 Leave me alone! 265 00:21:45,760 --> 00:21:47,876 Don't start! 266 00:21:48,320 --> 00:21:50,356 Next sunday we'll continue searching... 267 00:21:50,920 --> 00:21:52,478 Sunday? No, never. I'm so sick of it all... 268 00:21:52,720 --> 00:21:54,472 An eternal engagement? No, boy, no. 269 00:21:54,720 --> 00:21:57,632 - And what do I do? - What about me? 270 00:21:58,200 --> 00:22:01,237 I have lost everything: my youth, my hope, my life! 271 00:22:01,680 --> 00:22:03,750 What do I have? 272 00:22:04,320 --> 00:22:07,278 When my sister will give birth, where will I go? 273 00:22:07,640 --> 00:22:10,029 What you want me to do? 274 00:22:10,280 --> 00:22:12,840 We could find a flat as subtenants... 275 00:22:13,080 --> 00:22:15,275 Subtenants? I'll rather die than live like my sister... 276 00:22:15,520 --> 00:22:16,714 If we had money, there was no problem: 277 00:22:16,960 --> 00:22:19,520 we could have a flat at Porta del Sol. 278 00:22:19,760 --> 00:22:22,911 You want me to marry the old woman? 279 00:22:23,840 --> 00:22:25,398 Maybe marry her and then kill her? 280 00:22:25,800 --> 00:22:28,234 The last thing I needed to hear! 281 00:22:28,480 --> 00:22:31,233 Leave me alone! I'll never see you again! 282 00:22:31,480 --> 00:22:32,913 Go away! 283 00:23:07,360 --> 00:23:09,191 You are a disgrace. 284 00:23:09,480 --> 00:23:11,072 Who will marry you now? 285 00:23:11,320 --> 00:23:12,639 I don't care! 286 00:23:12,880 --> 00:23:14,632 Neither do I. 287 00:23:14,880 --> 00:23:16,518 but you can't stay here anymore. 288 00:23:16,760 --> 00:23:20,355 Where do we put the baby? 289 00:23:21,360 --> 00:23:24,352 Quarrel with him after all these years... 290 00:23:24,640 --> 00:23:26,278 Stop the noise, we want to get some sleep! 291 00:23:26,840 --> 00:23:29,149 Can't I shout in my own house? 292 00:23:29,400 --> 00:23:30,799 I shout, because I pay! 293 00:23:31,600 --> 00:23:34,034 Everybody shut up! 294 00:23:34,960 --> 00:23:36,632 Where are you gonna go? Where? 295 00:23:36,880 --> 00:23:39,110 You should have married him. 296 00:23:39,360 --> 00:23:41,271 Why don't you become a subtenant? 297 00:23:41,520 --> 00:23:43,351 I'd rather die. 298 00:23:43,600 --> 00:23:44,999 Don't worry, I'll leave. 299 00:23:45,360 --> 00:23:47,635 And better be quick! 300 00:23:47,880 --> 00:23:50,952 And don't come back. 301 00:24:02,160 --> 00:24:03,559 That sucks! 302 00:24:03,840 --> 00:24:05,717 Damn kids. 303 00:24:06,280 --> 00:24:09,192 A bunch of hooligans! 304 00:24:09,760 --> 00:24:11,751 Filthy thugs! 305 00:24:15,400 --> 00:24:19,029 In my time kids were decent, but now... 306 00:24:23,440 --> 00:24:24,714 The wine. 307 00:24:32,640 --> 00:24:34,995 They add water, that sucks. 308 00:24:35,240 --> 00:24:38,152 I'm thinking about Petrita and I forget about the flat... 309 00:24:40,720 --> 00:24:42,551 She's in my mind. 310 00:24:44,080 --> 00:24:45,798 �A la sant�! 311 00:24:46,560 --> 00:24:49,313 - Long live freedom! - Long live. 312 00:24:52,200 --> 00:24:54,191 Cheer up. 313 00:24:59,320 --> 00:25:00,719 She left me. 314 00:25:01,000 --> 00:25:03,594 Worse for her. 315 00:25:04,520 --> 00:25:05,919 Between me and you, 316 00:25:06,160 --> 00:25:10,597 I've always thought that she was becoming too fat... 317 00:25:10,840 --> 00:25:12,671 I've known her since we were kids... 318 00:25:12,920 --> 00:25:16,469 and she was beautiful. 319 00:25:17,040 --> 00:25:19,190 A real beauty. 320 00:25:20,360 --> 00:25:23,557 - What do I do now? - Have you done something... irreversible? 321 00:25:25,080 --> 00:25:26,479 - You know what I mean... - Yeah... 322 00:25:26,720 --> 00:25:29,757 - I'm your friend, you can tell me. - No, I never touched her in that sense. 323 00:25:30,000 --> 00:25:32,434 So you're free. 324 00:25:32,680 --> 00:25:34,113 Let's toast. 325 00:25:42,520 --> 00:25:46,229 The problem is the flat. 326 00:25:46,640 --> 00:25:50,918 If we had found a flat when we were youngret ... 327 00:25:51,760 --> 00:25:55,594 - Rodolfo! - Who is she, Petrita? 328 00:25:59,120 --> 00:26:00,872 Coming! 329 00:26:03,840 --> 00:26:05,432 Wait a minute, 330 00:26:05,720 --> 00:26:07,233 Let me smell your breath. 331 00:26:07,720 --> 00:26:09,551 That stinks, too much wine. 332 00:26:09,800 --> 00:26:11,916 - I'm giving you something... - Coming! 333 00:26:12,160 --> 00:26:14,754 - Rodolfo, I'm Petrita. - Just a second. 334 00:26:15,000 --> 00:26:16,991 Where are the candies? 335 00:26:17,240 --> 00:26:19,356 Petrita is here. Don't make her wait! 336 00:26:20,160 --> 00:26:24,039 Rodolfo, be brave. Remember: you have the upper hand. 337 00:26:24,280 --> 00:26:25,679 Go! 338 00:26:26,840 --> 00:26:28,717 Goodbye. 339 00:26:32,000 --> 00:26:33,513 This is already fixed. 340 00:26:45,520 --> 00:26:46,919 Come here. 341 00:26:47,760 --> 00:26:50,433 Here. Here we can talk. 342 00:26:52,480 --> 00:26:53,708 Sit down. 343 00:26:56,520 --> 00:26:57,839 Please! 344 00:27:00,640 --> 00:27:02,835 Waiter, please, bring us two coff... 345 00:27:03,160 --> 00:27:06,516 No, two glasses of cognac It's better. 346 00:27:06,760 --> 00:27:08,910 I'm shivering. 347 00:27:09,160 --> 00:27:13,631 - Since yesterday I... - Now, my darling... 348 00:27:15,680 --> 00:27:17,398 What do you want, darling? 349 00:27:17,640 --> 00:27:21,110 Do you really love me? 350 00:27:21,360 --> 00:27:22,759 Of course! 351 00:27:23,480 --> 00:27:26,711 Swear it, Rodolfo! I'm tired of being deceived. 352 00:27:31,200 --> 00:27:32,918 Please, stop it... 353 00:27:36,960 --> 00:27:38,359 Come on, tell me what's in your mind. 354 00:27:38,600 --> 00:27:40,431 I've thought about it all night, 355 00:27:40,880 --> 00:27:43,075 I couldn't sleep. 356 00:27:43,320 --> 00:27:46,517 It is best you marry the old woman... 357 00:27:47,320 --> 00:27:49,072 - The old woman? - Yes, Rodolfo... 358 00:27:49,320 --> 00:27:51,834 and when she dies we'll be happy. 359 00:27:52,120 --> 00:27:55,396 - Don't think I like the situation but... - We have to consider... 360 00:27:59,480 --> 00:28:02,517 - It's a very serious matter. - Do you think I'm kidding? 361 00:28:02,760 --> 00:28:07,038 You told me that if you marry the old woman, you'll inherit the flat. 362 00:28:08,720 --> 00:28:11,154 But people will talk... 363 00:28:11,400 --> 00:28:14,710 I'm doing it because I love you, but you don't love me. 364 00:28:14,960 --> 00:28:18,794 You're a cynic! Liar! 365 00:28:20,000 --> 00:28:21,353 You swore! 366 00:28:21,600 --> 00:28:24,876 Wait a minute, Petrita. This is crazy... 367 00:28:25,120 --> 00:28:27,236 Is it crazy to love you? 368 00:28:27,640 --> 00:28:31,349 You had the idea and now you chicken out! 369 00:28:31,600 --> 00:28:33,670 You'll see! 370 00:28:33,920 --> 00:28:36,434 - I'm going to the train station! - She's going to jump under a train! 371 00:28:36,680 --> 00:28:39,831 I can't stay at my sister's place. I'd rather die. 372 00:28:40,760 --> 00:28:43,957 - Leave me! - I'll marry the old woman... 373 00:28:44,200 --> 00:28:46,270 I'm gonna kill myself! 374 00:28:46,640 --> 00:28:48,676 There's no other way! 375 00:28:49,120 --> 00:28:53,591 I'm telling you a young woman is going to commit suicide! 376 00:28:54,240 --> 00:28:57,437 Petrita, wait till tomorrow. 377 00:28:57,920 --> 00:28:59,672 I left hat in the cafe. 378 00:28:59,920 --> 00:29:01,148 They'll take it. 379 00:29:01,400 --> 00:29:03,709 I'm gonna jump under a train! 380 00:29:04,000 --> 00:29:07,037 - Please wait. - Always the same. 381 00:29:07,280 --> 00:29:09,510 First you say one thing and then another. 382 00:29:09,760 --> 00:29:11,716 - Let me go to the station! - No, please. 383 00:29:11,960 --> 00:29:16,238 - They are coming. What are you going to... - You'll see. 384 00:29:16,480 --> 00:29:18,516 Here they are! 385 00:29:18,880 --> 00:29:20,393 There it is. 386 00:29:21,440 --> 00:29:23,715 - Should we tell her? - I don't know? 387 00:29:23,960 --> 00:29:26,520 C'mon, there's the old woman. 388 00:29:28,200 --> 00:29:29,997 Do�a Martina! 389 00:29:31,320 --> 00:29:33,276 Hi, son. 390 00:29:33,520 --> 00:29:36,671 - Where are you going? - Good afternoon. 391 00:29:36,920 --> 00:29:40,469 - You see, Petrita and I... - We would like to talk to you. 392 00:29:40,720 --> 00:29:44,190 It's for the apartment. 393 00:29:44,920 --> 00:29:47,912 It's better that we talk in private. 394 00:29:48,560 --> 00:29:51,120 Tell me, my little girl. 395 00:29:51,360 --> 00:29:53,271 I think that ... 396 00:29:54,000 --> 00:29:57,276 You see, Rodolfo has an idea. 397 00:29:57,520 --> 00:29:59,750 He'll marry you... and we can get the flat. 398 00:30:00,000 --> 00:30:03,709 - What? My God! - Rodolfo will marry you. 399 00:30:03,960 --> 00:30:07,714 As your husband, he'll get the apartment. 400 00:30:08,560 --> 00:30:12,758 Jesus, Maria and Joseph! Don't you feel ashamed!? 401 00:30:13,000 --> 00:30:15,434 - See? - See what? 402 00:30:16,000 --> 00:30:18,230 It's not my fault if she's an old nun? 403 00:30:18,480 --> 00:30:21,040 I can't do otherwise... 404 00:30:21,840 --> 00:30:23,637 You're so stubborn... 405 00:30:23,880 --> 00:30:27,350 - Now she'll throw me out of the house! - And what about me? 406 00:30:27,600 --> 00:30:29,113 Idiot! 407 00:30:29,360 --> 00:30:30,759 Stop it 408 00:30:31,000 --> 00:30:32,956 Up! 409 00:30:34,040 --> 00:30:35,314 Are you feeling better? 410 00:30:58,400 --> 00:31:00,277 Damn! 411 00:31:07,280 --> 00:31:08,952 She's been so rude! 412 00:31:09,200 --> 00:31:12,033 - Don't tell me man... 413 00:31:12,280 --> 00:31:13,713 Imbecile! 414 00:31:13,960 --> 00:31:17,396 What if the old woman had a stroke? 415 00:31:25,280 --> 00:31:26,508 Give me that. 416 00:31:26,840 --> 00:31:28,273 Stop drinking. 417 00:31:28,520 --> 00:31:31,080 Maybe you have to marry in articulo mortis 418 00:31:31,320 --> 00:31:33,151 You're already drunk. 419 00:31:33,400 --> 00:31:36,153 Don't you see it's crazy? 420 00:31:37,240 --> 00:31:40,073 You'll get the flat... 421 00:31:40,320 --> 00:31:43,039 and a flat in Madrid is worth a thousand women. 422 00:31:43,280 --> 00:31:46,352 If we lose the flat, where will we go? 423 00:31:51,600 --> 00:31:54,990 If you get the flat, we could go on living here. 424 00:31:55,240 --> 00:31:58,437 I don't wanna know... 425 00:31:59,840 --> 00:32:01,478 You, alone. 426 00:32:32,360 --> 00:32:34,794 You see how men are. 427 00:32:35,040 --> 00:32:38,032 Don't say that, Rodolfo is a good boy. 428 00:32:38,280 --> 00:32:41,477 I've known a lot of man, I vouch for him. 429 00:32:41,720 --> 00:32:46,475 But his proposal wasn't honest. 430 00:32:46,960 --> 00:32:51,875 And his girlfriend! She has no shame. 431 00:32:52,800 --> 00:32:55,075 You want me to keep you company? 432 00:32:55,320 --> 00:32:59,279 - So we can talk a bit... - No, darling, go to work. 433 00:32:59,520 --> 00:33:01,988 And be careful! 434 00:33:02,240 --> 00:33:06,711 - Do�a Martina. - You see how men are... 435 00:33:06,960 --> 00:33:09,030 It was a misunderstanding! 436 00:33:09,280 --> 00:33:12,238 Rodolfo wants to marry you for other reasons. 437 00:33:12,480 --> 00:33:16,155 Rodolfo is a gentleman. 438 00:33:16,400 --> 00:33:18,152 - Rodolfo wants to marry you... - Yes? 439 00:33:18,400 --> 00:33:20,868 So that when you die, you flat, your cat, your stuff... 440 00:33:21,400 --> 00:33:26,679 your furniture, your house are in good hands. 441 00:33:26,920 --> 00:33:29,912 Think about it: when you are in Heaven with your father... 442 00:33:30,160 --> 00:33:31,991 who's gonna look after your things? 443 00:33:33,240 --> 00:33:36,516 If only my father was here... 444 00:33:37,000 --> 00:33:38,433 I'm sorry. 445 00:33:38,680 --> 00:33:41,035 ... they won't try to steal my stuff. 446 00:33:41,280 --> 00:33:44,113 Why did you leave me, father? 447 00:33:44,360 --> 00:33:46,112 Take a look at your father. 448 00:33:47,000 --> 00:33:49,992 Mr. Rodr�guez, talk to your daughter. 449 00:33:50,240 --> 00:33:54,074 Tell her she's sick and alone. 450 00:33:54,320 --> 00:33:56,197 What can she do, all by herself? 451 00:33:56,440 --> 00:33:57,873 Who can feed and help her... 452 00:33:58,120 --> 00:34:02,193 who sleeps with a poor invalid better than her husband? 453 00:34:02,800 --> 00:34:06,236 Talk to your father, 454 00:34:06,600 --> 00:34:08,591 He won't deceive you. 455 00:34:08,840 --> 00:34:11,035 And now, go to sleep. 456 00:34:11,280 --> 00:34:14,829 Tomorrow you'll talk to Rodolfo about the marriage. 457 00:34:15,080 --> 00:34:18,117 - That's the best solution. - Yes. 458 00:34:23,040 --> 00:34:27,352 But do you think Rodolfo is sincere?? 459 00:34:27,600 --> 00:34:31,479 Of course he is. Why are you so suspicious? 460 00:34:31,720 --> 00:34:35,395 Tell her, girl, she won't listen to me. 461 00:34:35,760 --> 00:34:39,116 Sure, Rodolfo is a good boy. 462 00:34:39,360 --> 00:34:42,875 - Now sleep, Do�a Martina. - Ok, darling, I will. 463 00:34:45,360 --> 00:34:49,399 6 plus 7, 13. 6 plus 8, 14. 464 00:34:49,640 --> 00:34:51,073 Well, well. 465 00:34:51,320 --> 00:34:55,108 This Higalmendra machine is amazing. 466 00:34:55,640 --> 00:34:58,552 2,000 pesetas, clean. 467 00:34:58,800 --> 00:35:02,475 "A cigar to celebrate. "Thank you. 468 00:35:03,160 --> 00:35:04,639 Being in the business can give you... 469 00:35:04,880 --> 00:35:08,668 a lot of joy, if you're honest. 470 00:35:11,240 --> 00:35:12,798 Don Manuel, 471 00:35:13,400 --> 00:35:15,755 I need your advice. 472 00:35:17,320 --> 00:35:18,639 Speak up, 473 00:35:18,880 --> 00:35:21,110 real men have no fear. 474 00:35:26,400 --> 00:35:28,709 It's about the flat. 475 00:35:30,200 --> 00:35:31,519 The flat! 476 00:35:31,760 --> 00:35:33,876 My girlfriend, Petrita ... 477 00:35:34,120 --> 00:35:39,956 want me to marry Do�a Martina. 478 00:35:41,120 --> 00:35:43,395 You told me this marriage is the only solution... 479 00:35:43,640 --> 00:35:47,792 Sometimes things are said, but that is not a solution. 480 00:35:48,040 --> 00:35:50,349 In this case it is a thing...that has no name. 481 00:35:50,600 --> 00:35:53,433 I think it is shameful, too... 482 00:35:53,680 --> 00:35:57,593 but what else can I do? 483 00:35:57,920 --> 00:36:00,354 Come on, you're going to ask for her hand. 484 00:36:00,920 --> 00:36:03,992 Wait a minute, S�enz, that's a serious matter. 485 00:36:04,240 --> 00:36:06,993 Listen, boy, 486 00:36:07,240 --> 00:36:11,119 I know the flat is in the city center and very nice... 487 00:36:11,360 --> 00:36:14,750 Nice? It is great... And what a location. 488 00:36:15,120 --> 00:36:19,352 - But we are not in America.[joke about divorce in Hollywood movies]. - You're absolutely right, Don Manuel. 489 00:36:19,600 --> 00:36:21,795 Should I marry the old woman, yes or no? 490 00:36:22,040 --> 00:36:25,157 You see, that's a very delicate question. 491 00:36:25,400 --> 00:36:27,789 Marriage is a very serious business. 492 00:36:28,360 --> 00:36:33,195 The old woman is going to kick the bucket soon and the flat is beautiful. 493 00:36:33,440 --> 00:36:38,116 - How many rooms do you have? - Four plus the bathroom. 494 00:36:38,360 --> 00:36:40,316 Mr. S�enz, remember that there'll be children. 495 00:36:40,560 --> 00:36:42,357 Do what you think is right, 496 00:36:42,600 --> 00:36:44,079 now let's go back to work. 497 00:36:44,600 --> 00:36:47,478 What do I care after all? 498 00:36:48,680 --> 00:36:50,432 That's not my problem... 499 00:36:50,680 --> 00:36:54,559 Don Manuel, could you raise my salary? That'll make Petrita happy! 500 00:36:55,480 --> 00:36:58,153 I can't hear you, but remember... 501 00:36:58,400 --> 00:37:01,756 If people say bad thing about you, my business will suffer... 502 00:37:02,320 --> 00:37:04,675 Now let's go back to work! 503 00:37:04,920 --> 00:37:07,798 And what's this story of the salary, anyway? 504 00:37:08,040 --> 00:37:10,110 Here who hesitates is lost. 505 00:37:29,760 --> 00:37:33,469 Teodoro, give Petrita a kiss, 506 00:37:33,880 --> 00:37:38,032 because she's going to look after you, when I'll be gone. 507 00:37:39,160 --> 00:37:42,118 Look, I have an intimate friend. 508 00:37:42,680 --> 00:37:45,638 - What a clever cat! - I love cats. 509 00:37:45,960 --> 00:37:48,952 Why did you give him such a name? 510 00:37:50,800 --> 00:37:53,837 Because of my poor brother, you see. 511 00:37:55,080 --> 00:37:58,868 That wedding, so ... Don't you think? 512 00:37:59,120 --> 00:38:02,157 C'mon, the hands. Like husband and wife. 513 00:38:02,400 --> 00:38:05,358 Don't be silly, please. 514 00:38:05,800 --> 00:38:08,394 - It was just a joke. - It wasn't funny. 515 00:38:09,120 --> 00:38:12,749 Rodolfo, she's jealous. 516 00:38:14,800 --> 00:38:18,759 Oh, silly I only did it for you, 517 00:38:19,000 --> 00:38:21,275 for Rodolfo, for the two of you, 518 00:38:21,520 --> 00:38:24,114 so you can have the flat. 519 00:38:24,360 --> 00:38:26,157 Come here, girl. 520 00:38:32,240 --> 00:38:33,753 Still, man. 521 00:38:34,000 --> 00:38:37,117 Look at these. 522 00:38:37,480 --> 00:38:39,118 And the plates... 523 00:38:39,440 --> 00:38:41,078 All new. 524 00:38:43,000 --> 00:38:45,753 Now give one of them to Rodolfo, 525 00:38:46,640 --> 00:38:50,713 who is now my husband and not only a guest. 526 00:38:51,200 --> 00:38:52,872 How many are there? 527 00:38:53,120 --> 00:38:57,193 And you, bring home the salary the first day of every month. 528 00:38:57,440 --> 00:39:00,000 Don't waste your money. 529 00:39:00,600 --> 00:39:03,433 How can we discuss such things... 530 00:39:03,680 --> 00:39:05,830 in front of Don Dimas? 531 00:39:06,080 --> 00:39:07,798 Oh, sorry, I'm leaving. 532 00:39:08,480 --> 00:39:11,950 - Tell me to stay. - Go. So they fight. 533 00:39:14,880 --> 00:39:16,393 Did you like the food? 534 00:39:16,640 --> 00:39:18,039 Yes 535 00:39:19,440 --> 00:39:21,351 Always at your service. 536 00:39:23,600 --> 00:39:25,477 - Is Don Dimas leaving? - Yes. 537 00:39:25,720 --> 00:39:29,508 Now let's talk about money... 538 00:39:30,120 --> 00:39:32,918 Me and... Rodolfo... 539 00:39:33,760 --> 00:39:35,910 Rodolfo, tell her... 540 00:39:36,160 --> 00:39:37,673 We would like... 541 00:39:37,920 --> 00:39:39,751 Tell me, son. 542 00:39:40,160 --> 00:39:43,197 It's up to you to decide, ladies. 543 00:39:43,960 --> 00:39:47,953 He doesn't know what to say, as usual... 544 00:39:48,280 --> 00:39:49,952 he's an idiot, 545 00:39:50,200 --> 00:39:52,873 he's got no backbone, 546 00:39:53,280 --> 00:39:54,872 such a shame! 547 00:39:55,120 --> 00:39:57,350 Look at him, eating like a pig, 548 00:39:57,600 --> 00:39:59,830 without worrying about his future. 549 00:40:00,280 --> 00:40:04,592 - Ok, now let's talk about... - I know, I know. 550 00:40:04,840 --> 00:40:07,718 Look, Rodolfo's salary, 551 00:40:08,360 --> 00:40:10,271 don Dimas's rent, 552 00:40:10,520 --> 00:40:14,229 the good Mary's rent, 553 00:40:14,520 --> 00:40:17,239 everything is for Rodolfo. 554 00:40:17,520 --> 00:40:22,389 And my father's savings, well hidden in my room... 555 00:40:22,640 --> 00:40:26,758 in a safe place: all yours, Rodolfo. 556 00:40:27,000 --> 00:40:31,232 I was just saying that when I and Rodolfo get married... 557 00:40:31,480 --> 00:40:33,914 may God give you another 100 years... 558 00:40:34,160 --> 00:40:36,435 we will need money. 559 00:40:36,800 --> 00:40:40,509 - You know, just to start. - I know, I know... 560 00:40:40,760 --> 00:40:42,591 Everything is arranged. 561 00:40:42,840 --> 00:40:46,116 Marriage is very expensive, you know! 562 00:40:46,360 --> 00:40:48,237 costs add up. 563 00:40:48,480 --> 00:40:52,632 Because I, you know, I have to make a costume. 564 00:40:54,400 --> 00:40:58,188 And what will your relatives say about the money you'll give us? 565 00:40:58,640 --> 00:41:03,634 Darling, I'm alone in this world... 566 00:41:04,120 --> 00:41:05,599 But now... 567 00:41:05,840 --> 00:41:09,150 now I have Rodolfo. 568 00:41:09,800 --> 00:41:14,510 Good, I leave him in your hands. 569 00:41:14,760 --> 00:41:16,318 Yes, my dear. 570 00:42:02,760 --> 00:42:03,875 Damn it. 571 00:42:04,120 --> 00:42:06,953 Why not handing out the the Higuito and Thumbelina? 572 00:42:07,200 --> 00:42:10,829 - Your marriage was a great deal! - If you say so... 573 00:42:11,080 --> 00:42:13,674 Looks like you are going to slaughter. 574 00:42:13,920 --> 00:42:17,674 If I had the old woman's flat, 575 00:42:17,920 --> 00:42:19,672 so cute, so nice, 576 00:42:19,920 --> 00:42:22,957 I'll raise the rent, for sure. 577 00:42:23,200 --> 00:42:26,909 I just wanna buy a flat just for me and Petrita. 578 00:42:27,160 --> 00:42:29,196 Look at your flat, close to Puerta del Sol... 579 00:42:29,440 --> 00:42:32,034 without having to marry anyone. 580 00:42:32,280 --> 00:42:34,999 I don't like living there. 581 00:42:35,240 --> 00:42:38,630 - Too crowded, too much traffic... - Well? 582 00:42:39,320 --> 00:42:41,914 We were going to the office... 583 00:42:42,160 --> 00:42:44,628 Yes, yes, c'mon, let's go now! 584 00:42:44,880 --> 00:42:47,440 If I don't make enough money this month, you're both fired! 585 00:42:48,200 --> 00:42:51,112 And you? What are you doing here? I pay you to walk, not to talk... 586 00:43:24,880 --> 00:43:28,270 5, 4, 3, 2, 1, Zero! 587 00:43:30,840 --> 00:43:35,231 The secret of popcorn is the taste. 588 00:43:35,480 --> 00:43:36,515 Thank you very much. 589 00:43:36,760 --> 00:43:39,991 Doesn't the sale of Higalmendra hurt? 590 00:43:40,240 --> 00:43:41,798 On the contrary, 591 00:43:42,080 --> 00:43:44,992 this product will give us a lot of credit in the market. 592 00:43:45,240 --> 00:43:48,710 Why do you think I've spent so much money to get the exclusive? 593 00:43:48,960 --> 00:43:52,509 It is a wonderful machine, It will make us rich and famous. 594 00:43:52,760 --> 00:43:54,512 Let's eat. 595 00:43:56,080 --> 00:43:58,435 - They are tasty. - Sure. 596 00:43:59,720 --> 00:44:02,473 - Very good. - Hello? 597 00:44:03,000 --> 00:44:04,228 Here, have some. 598 00:44:04,480 --> 00:44:07,278 Rodolfo, it's for you. 599 00:44:08,040 --> 00:44:09,268 Coming! 600 00:44:09,520 --> 00:44:11,670 - Don Manuel, may I... - Yes, answer the phone. 601 00:44:11,920 --> 00:44:13,433 She calls him everyday. 602 00:44:14,640 --> 00:44:17,359 Cheers, don Manuel, what a wonderful day! 603 00:44:17,600 --> 00:44:18,749 Hello? 604 00:44:19,040 --> 00:44:20,473 Yes, Martina, 605 00:44:20,920 --> 00:44:24,117 I ate the sandwiches you made, they were very good. 606 00:44:25,960 --> 00:44:28,633 Yes, I have the coat. 607 00:44:28,960 --> 00:44:30,757 Cut it, we have to work... 608 00:44:31,000 --> 00:44:33,833 What an idea to marry a stupid old woman that never dies! 609 00:44:34,080 --> 00:44:35,832 Don't worry. 610 00:44:36,080 --> 00:44:37,593 I'm not cold! 611 00:44:37,840 --> 00:44:39,796 Stop worrying, 612 00:44:40,040 --> 00:44:42,349 or else you'll get sick. 613 00:44:42,600 --> 00:44:43,953 C'mon! 614 00:44:44,200 --> 00:44:46,919 Now I'll see you at the caf�, and then I must go back to work. 615 00:44:47,160 --> 00:44:49,549 I can't... I have to work. 616 00:44:50,480 --> 00:44:52,198 We'll talk about it later. 617 00:44:52,440 --> 00:44:53,668 Bye. 618 00:44:54,600 --> 00:44:56,397 That barbarity, How is Madrid. 619 00:44:56,640 --> 00:44:59,154 - The child. - Already? 620 00:44:59,400 --> 00:45:00,958 Care. 621 00:45:01,320 --> 00:45:02,958 Blue Danube. 622 00:45:21,480 --> 00:45:25,632 - Isn't my coat too shiny? - No, do�a Martina. 623 00:45:25,880 --> 00:45:29,031 Vogue says it's this year's must. 624 00:45:29,280 --> 00:45:30,554 How much? 625 00:45:30,800 --> 00:45:33,951 Not much, it was a bargain. 626 00:45:34,200 --> 00:45:36,156 It's wonderful, you'll like it. 627 00:45:36,400 --> 00:45:37,549 It's marvellous. 628 00:45:37,800 --> 00:45:38,994 - Hello. - Hi, Lola. 629 00:45:39,240 --> 00:45:42,277 - What are you doing? - Nothing, just having an ice-cream... 630 00:45:42,520 --> 00:45:43,873 - And you? - Working. 631 00:45:44,120 --> 00:45:45,553 Listen... 632 00:45:51,480 --> 00:45:55,393 My friend here is with her uncle, he came all the way from Vitoria. 633 00:45:55,640 --> 00:45:57,835 He invites me to the theater. 634 00:45:58,080 --> 00:46:02,392 Yes, go and have fun, you always work so hard! 635 00:46:02,640 --> 00:46:03,993 Goodbye. 636 00:46:06,880 --> 00:46:08,313 Bye, Rodolfito. 637 00:46:08,560 --> 00:46:12,269 What a lovely girl, she's got plenty of friends. 638 00:46:13,200 --> 00:46:18,558 Listen, Rodolfo, when I'm dead, you should marry her. 639 00:46:18,800 --> 00:46:20,791 It's a very lovely girl... 640 00:46:21,040 --> 00:46:23,156 she and not that girlfriend of yours. 641 00:46:23,400 --> 00:46:25,072 Don't say such silly things! 642 00:46:27,560 --> 00:46:30,552 Why do you eat so fast? You'll be sick. 643 00:46:31,400 --> 00:46:34,153 I told you, I gotta go back to work. 644 00:46:34,400 --> 00:46:38,552 You're just arrived and you're already leaving. 645 00:46:38,960 --> 00:46:41,872 - Work is work. - Yes, I know. 646 00:46:42,120 --> 00:46:46,159 Yes, but you're working too much. 647 00:46:47,320 --> 00:46:50,278 Mari Cruz, give don Rodolfo his coat, 648 00:46:50,520 --> 00:46:52,431 It's so cold outside. 649 00:46:53,400 --> 00:46:57,518 It's very nice of you, Do�a Martina. 650 00:46:57,760 --> 00:46:59,273 I tell Don Rodolfo. 651 00:46:59,520 --> 00:47:01,511 - Don't say it. - I'll say it... 652 00:47:01,760 --> 00:47:03,830 This morning he started shouting... 653 00:47:04,080 --> 00:47:06,913 That's because you got up! The doctor said you must stay in bed. 654 00:47:07,160 --> 00:47:11,711 Now, son, I like this place with this music, 655 00:47:12,360 --> 00:47:15,511 and I feel better here than in my own bed. 656 00:47:30,360 --> 00:47:31,952 Stop it! 657 00:47:34,400 --> 00:47:35,833 Hey, baby, leave it. 658 00:47:36,080 --> 00:47:38,958 Rodolfo, the gentleman I have removed the gun. 659 00:47:39,200 --> 00:47:40,918 Please to let the gun. 660 00:47:41,160 --> 00:47:43,879 - Who are you? - I want to see the bears! 661 00:47:44,120 --> 00:47:46,793 Petrita, Paco Pepe wants to see the bears. 662 00:47:48,480 --> 00:47:49,515 Let's go. 663 00:47:54,160 --> 00:47:55,149 That sucks! 664 00:47:55,400 --> 00:47:56,469 I'm so tired. 665 00:47:56,720 --> 00:47:58,153 Worse than a nurse! 666 00:47:58,400 --> 00:48:00,595 Running after these two brats! 667 00:48:01,920 --> 00:48:04,798 And you don't help me, as usual. 668 00:48:05,040 --> 00:48:06,996 Getting fatter everyday. 669 00:48:07,320 --> 00:48:10,471 That was good for you to marry the old woman. 670 00:48:11,040 --> 00:48:13,315 I couldn't do otherwise. 671 00:48:13,560 --> 00:48:14,879 I'm fed up. 672 00:48:15,120 --> 00:48:17,998 - Is it safe here? - Yes, don't worry. 673 00:48:19,040 --> 00:48:20,837 He talks to the strangers and not to me. 674 00:48:21,080 --> 00:48:24,755 I heard that in the North Pole the bears jump from iceberg. 675 00:48:25,000 --> 00:48:28,151 Don't worry, we're safe here. 676 00:48:29,080 --> 00:48:31,594 See how they take the car. 677 00:48:32,560 --> 00:48:34,198 I want your hat. 678 00:48:34,440 --> 00:48:35,919 - Give me my hat back. - No! 679 00:48:36,160 --> 00:48:39,118 - Be careful! - I want to play. 680 00:48:39,400 --> 00:48:41,152 - Don't throw it! - I won't. 681 00:48:43,360 --> 00:48:45,476 What did I tell you, kid? 682 00:48:46,360 --> 00:48:49,909 You always find a way to ruin my day. 683 00:48:50,280 --> 00:48:53,078 - Let's go, son. - What did I tell Martina? 684 00:48:53,600 --> 00:48:56,512 If you only cared about me as much as you do about the hat... 685 00:48:57,520 --> 00:48:59,317 So? Are you afraid of her? 686 00:48:59,560 --> 00:49:02,279 Look, the kid threw my hat to the bears... 687 00:49:02,520 --> 00:49:05,592 - So? - I want my hat back! 688 00:49:05,840 --> 00:49:09,037 He doesn't care about me, like I am a dog. 689 00:49:14,080 --> 00:49:16,435 Where did I put my rosary? 690 00:49:16,920 --> 00:49:19,229 Maybe it fell on the ground. 691 00:49:22,160 --> 00:49:25,835 I have dropped my rosary. 692 00:49:31,720 --> 00:49:33,392 Martina, may I come in? 693 00:49:34,640 --> 00:49:36,995 What are you doing, Martina? Why didn't you call me? 694 00:49:37,240 --> 00:49:39,151 Don't you know you're sick? 695 00:49:39,400 --> 00:49:42,915 My rosary fell on the ground, son... 696 00:49:43,160 --> 00:49:45,230 - Call me then. - I don't want to. 697 00:49:45,480 --> 00:49:48,916 I'm afraid that don Dimas will enter my room and hurt me. 698 00:49:49,160 --> 00:49:53,676 We have to take ... 699 00:49:53,920 --> 00:49:55,717 Yeah, well. 700 00:49:56,520 --> 00:49:58,590 - Where are you going? - To work. 701 00:49:58,840 --> 00:50:00,717 I have to work hard these days. 702 00:50:01,280 --> 00:50:02,599 Yes, I know. 703 00:50:02,840 --> 00:50:07,470 Now that I'm sick, that silly Mari Cruz disappeared. 704 00:50:07,720 --> 00:50:11,998 - Don't worry. - But I'm worried! 705 00:50:13,160 --> 00:50:16,994 Poor little boy! 706 00:50:17,640 --> 00:50:20,712 Are you wearing the neck-tie? 707 00:50:20,960 --> 00:50:23,394 - Yes, see? - Good. 708 00:50:24,560 --> 00:50:28,030 - Do you need money? - Only small change for a coffee. 709 00:50:28,280 --> 00:50:30,157 Wait. 710 00:50:32,440 --> 00:50:35,637 Here's some money to invite your boss to lunch. 711 00:50:35,880 --> 00:50:40,078 - He's a nice man. - Yes, indeed. 712 00:50:40,320 --> 00:50:43,471 Here, so you can have a beer. 713 00:50:43,720 --> 00:50:46,757 Here, young husband of mine. 714 00:50:47,000 --> 00:50:50,675 One, two, three. 715 00:50:51,000 --> 00:50:54,470 And another 100. Now go, my son. 716 00:50:55,560 --> 00:50:58,597 - Thank you very much. - That's nothing, my boy. 717 00:51:02,680 --> 00:51:05,956 Do you have ironed his pants? 718 00:51:06,200 --> 00:51:08,270 Come on, son. 719 00:51:08,800 --> 00:51:12,270 Yes, much straighter the line. 720 00:51:12,560 --> 00:51:16,189 Did Mari Cruz shine your shoes? 721 00:51:16,440 --> 00:51:20,353 Can't keep the boots clean. 722 00:51:20,600 --> 00:51:22,033 The other one. 723 00:51:23,280 --> 00:51:25,635 Well, Martina, until tomorrow. 724 00:51:25,880 --> 00:51:28,678 Now go to sleep. 725 00:51:29,000 --> 00:51:30,797 Bye, son. 726 00:51:35,120 --> 00:51:37,759 Your sister has made me sloppy with clothing, 727 00:51:38,000 --> 00:51:39,592 I thoroughly cleaned it. 728 00:51:39,840 --> 00:51:41,558 - Wait a minute. - What? 729 00:51:41,800 --> 00:51:43,518 Goodbye, don Dimas. 730 00:51:44,520 --> 00:51:47,353 Don Dimas, I'm here for a visit. 731 00:51:48,520 --> 00:51:52,798 Listen, you're a nice fellow, a very nice fellow... 732 00:51:53,200 --> 00:51:55,316 I'm telling you as a friend: 733 00:51:55,560 --> 00:51:57,278 I've been working on my feet for years, 734 00:51:57,520 --> 00:51:58,589 without results. I don't wanna see them anymore. 735 00:51:58,840 --> 00:52:01,593 - It's getting worse everyday. - I can't help it. 736 00:52:01,840 --> 00:52:03,876 Go to Jim�nez D�az, he'll see! 737 00:52:04,960 --> 00:52:06,234 - Hey. - What? 738 00:52:06,480 --> 00:52:09,597 Stay near the phone, because she's dying. 739 00:52:09,840 --> 00:52:11,910 - Dying... - Hi, neighbour. How are you? 740 00:52:12,160 --> 00:52:14,549 See, girl, we can't talk in front of these men. 741 00:52:14,800 --> 00:52:18,429 - Let's go in the other room - Yes... 742 00:52:19,240 --> 00:52:22,391 - what about a drink? - Thanks, Mary. 743 00:52:25,560 --> 00:52:28,074 Te mueves mejor que las olas... You move better than the waves ... 744 00:52:28,320 --> 00:52:30,880 - Keep your hands off. - Quick, I'm in a hurry. 745 00:52:31,560 --> 00:52:33,278 There's a glass. 746 00:52:37,320 --> 00:52:38,514 Here. 747 00:52:39,480 --> 00:52:42,950 The doctor says the old woman is dying. 748 00:52:45,320 --> 00:52:47,197 - Where are you going? - Dancing with Petrita. 749 00:52:47,440 --> 00:52:49,351 It's Santa Petra's day, so... 750 00:52:50,000 --> 00:52:53,913 Life goes on, doesn't it? 751 00:52:54,160 --> 00:52:56,196 Where are you going to dance? 752 00:52:56,600 --> 00:52:59,592 At S�samo's, they say it's a nice Paris-style place. 753 00:52:59,840 --> 00:53:02,752 - I don't like it. - I can't dance. 754 00:53:04,280 --> 00:53:06,191 Come, I'll show you. 755 00:53:06,440 --> 00:53:08,795 C'mon, boy, like this, cha-cha-cha... 756 00:53:09,040 --> 00:53:10,712 How can you dance with your hat on? 757 00:54:14,560 --> 00:54:16,676 I like beer. 758 00:54:16,920 --> 00:54:18,956 I like you. 759 00:54:20,520 --> 00:54:21,714 Shall we dance? 760 00:54:25,120 --> 00:54:27,509 Are we going to sit here all night? 761 00:54:27,760 --> 00:54:29,637 What can we do? 762 00:54:30,360 --> 00:54:32,271 Come on, let's dance. 763 00:56:37,880 --> 00:56:40,189 We should have married before, 764 00:56:43,640 --> 00:56:46,837 even if we had to live in a garage. 765 00:57:18,440 --> 00:57:20,795 Without uniform you're nothing. 766 00:57:21,040 --> 00:57:23,713 Uniform gives you personality. 767 00:57:23,960 --> 00:57:26,918 Take a look at yourself. 768 00:57:27,160 --> 00:57:28,673 Take off that handkerchief! 769 00:57:29,080 --> 00:57:31,036 Tell your mother to come here tomorrow! 770 00:57:31,280 --> 00:57:33,271 - I must tell her about her son. - Yes, sir. 771 00:57:33,520 --> 00:57:35,078 Less "Yes, sir" and more work. 772 00:57:35,320 --> 00:57:37,629 Bring the popcorn to cinema Encomienda... 773 00:57:37,880 --> 00:57:39,598 And sing the song! 774 00:57:43,600 --> 00:57:44,953 Hello? 775 00:57:45,200 --> 00:57:47,270 I won't allow personal phone calls during worktime. 776 00:57:47,520 --> 00:57:50,557 I've told you this a thousand times... 777 00:57:52,040 --> 00:57:54,554 Oh, sorry. Yes, I understand. 778 00:57:54,800 --> 00:57:56,552 Ok, I'm telling him. 779 00:58:03,080 --> 00:58:04,832 That's life. 780 00:58:08,920 --> 00:58:12,549 Rodolfo, I know you didn't marry her for love, 781 00:58:12,800 --> 00:58:15,519 but a dying wife is always a dying wife. 782 00:58:15,760 --> 00:58:18,228 She's going... 783 00:58:19,040 --> 00:58:20,792 May I go home? 784 00:58:21,280 --> 00:58:23,874 Of course. In those cases... 785 00:58:24,120 --> 00:58:26,998 Pulvis eris y... Bueno, etc. 786 00:58:27,800 --> 00:58:31,110 - Maybe I should go with him. - I'm so sorry for your wife. 787 00:58:31,360 --> 00:58:34,909 Always trying to go home... 788 00:58:35,160 --> 00:58:39,438 GOk, go, take Rodolfo home with my car and find out when the funeral is. 789 00:58:40,560 --> 00:58:41,913 Thank you. 790 00:58:48,840 --> 00:58:50,831 This is not a sofa. 791 00:58:51,120 --> 00:58:55,796 - It's my bed. - It's a sofa. It's written in the papers. 792 00:58:56,040 --> 00:58:58,190 I'm an hard working man. 793 00:58:58,440 --> 00:59:00,556 I'll pay you the day after tomorrow... 794 00:59:00,800 --> 00:59:04,349 I can't sell this to the pawn shop! It's a gift from my poor mother! 795 00:59:04,600 --> 00:59:05,589 May she rest in peace! 796 00:59:05,840 --> 00:59:09,719 I'll pay you in two days. I can't sleep on the floor. 797 00:59:09,960 --> 00:59:14,590 I'm the best callista in Madrid! In the whole Spain! German old school! 798 00:59:14,840 --> 00:59:18,071 Listen, do me a favour. Sit down! 799 00:59:18,840 --> 00:59:19,875 Give me your foot, please. 800 00:59:20,120 --> 00:59:22,475 that I'm going to leave like tissue paper. 801 00:59:22,720 --> 00:59:24,597 I have to collect the money from you. 802 00:59:47,440 --> 00:59:51,228 Oh, boy. What about those lovely girls? 803 00:59:51,880 --> 00:59:53,757 Of these there are few. 804 00:59:54,000 --> 00:59:56,719 Hey, girls, why don't you... 805 00:59:56,960 --> 00:59:59,713 join us in the car? 806 00:59:59,960 --> 01:00:01,234 I have to go. 807 01:00:01,480 --> 01:00:05,439 See how they walk the other is damaging the sidewalk. 808 01:00:05,840 --> 01:00:08,638 A single is a blank check. 809 01:00:08,880 --> 01:00:11,189 Hey, baby, 810 01:00:11,520 --> 01:00:13,397 you don't know what you're missing. 811 01:00:15,120 --> 01:00:16,314 Where are you going? 812 01:00:16,920 --> 01:00:18,399 But hey! 813 01:00:26,840 --> 01:00:28,717 -Flat. -No. 814 01:00:30,080 --> 01:00:32,594 You're a cheater, I'm not pressed. 815 01:00:33,360 --> 01:00:35,555 Rodolfo is coming. 816 01:00:37,360 --> 01:00:39,635 Have you seen your foot? 817 01:00:39,880 --> 01:00:41,279 - Does it hurt there? 0 Yes. 818 01:00:41,520 --> 01:00:43,272 This is a physical pain. 819 01:00:43,520 --> 01:00:46,318 What about the psychological pain of a lonely man? 820 01:00:46,560 --> 01:00:47,879 I'm lonely too. 821 01:00:48,120 --> 01:00:51,476 So you understand my situation. Are you Catholic? 822 01:00:52,360 --> 01:00:54,510 - Are you a Catholic? - Yes. 823 01:00:55,360 --> 01:00:59,194 So God will punish you for your lack of Mercy! 824 01:00:59,440 --> 01:01:00,668 Don Dimas! 825 01:01:00,920 --> 01:01:03,992 Look what you just did! 826 01:01:04,280 --> 01:01:05,838 I must collect the money! 827 01:01:06,080 --> 01:01:08,799 - You won't take my sofa away! - Always the same story... 828 01:01:09,040 --> 01:01:12,191 Look, it's a complex situation. It's not for the sofa... 829 01:01:12,440 --> 01:01:14,192 Take this cigar ... 830 01:01:14,440 --> 01:01:17,750 and come back in a few day... I'll pay. 831 01:01:18,520 --> 01:01:22,229 That guy is burdensome, to pay 40 duros for a cigar! 832 01:01:23,280 --> 01:01:26,590 Have you seen, Don Dimas? It's such a disgrace. 833 01:01:26,840 --> 01:01:28,717 She was so old... 834 01:01:28,960 --> 01:01:30,359 That's life. 835 01:01:30,600 --> 01:01:32,238 Happen to me, not you. 836 01:01:32,480 --> 01:01:35,677 What should I give to my ill rooster? 837 01:01:35,920 --> 01:01:39,959 Testoviron propynate. 838 01:01:41,080 --> 01:01:42,877 Come here, Rodolfo! 839 01:01:43,120 --> 01:01:46,430 You must be strong, you muste be brave! 840 01:01:46,680 --> 01:01:49,911 People are so cruel! 841 01:01:50,160 --> 01:01:51,878 - Don Dimas. - The day after tomorrow! 842 01:01:52,120 --> 01:01:56,033 Tomorrow I'll get my money right after the funeral. 843 01:01:58,160 --> 01:01:59,832 What's going on here? 844 01:02:00,080 --> 01:02:01,433 Just personal business, 845 01:02:01,680 --> 01:02:05,116 nothing important. Now... 846 01:02:05,360 --> 01:02:07,510 she's dying for real. 847 01:02:08,800 --> 01:02:10,518 Don't bother them, out! 848 01:02:11,040 --> 01:02:13,349 Calm down. 849 01:02:14,600 --> 01:02:16,113 Permission. 850 01:02:17,000 --> 01:02:18,877 Tranquility. 851 01:02:19,960 --> 01:02:21,313 Look! 852 01:02:21,800 --> 01:02:23,199 See? 853 01:02:23,440 --> 01:02:26,113 When the time comes, science is over. 854 01:02:28,440 --> 01:02:29,953 Like a bird. 855 01:02:30,200 --> 01:02:33,829 Don't leave your hat here, it'll bring us bad luck. 856 01:02:34,680 --> 01:02:35,999 Calm down. 857 01:02:36,240 --> 01:02:39,118 Mari Cruz, some coffee for the ladies. 858 01:02:39,360 --> 01:02:41,954 And liquor for don Rodolfo. 859 01:02:42,200 --> 01:02:46,876 Don't forget the medicine for my rooster? 860 01:02:47,120 --> 01:02:49,680 Forget the rooster now. 861 01:03:24,880 --> 01:03:26,711 Where do I go while we wait for her death? 862 01:03:26,960 --> 01:03:31,476 - You didn't have to leave your sister's house. - She threw me out! 863 01:03:31,920 --> 01:03:35,469 - Will she keep us waiting for long? - How do I know? 864 01:03:35,960 --> 01:03:38,520 And what about her father's savings? 865 01:03:38,760 --> 01:03:41,228 - Please, she's dying. - We need it! 866 01:03:41,480 --> 01:03:43,550 Let's take a look at the furniture. 867 01:03:43,800 --> 01:03:45,791 We have to move 'em. 868 01:03:46,160 --> 01:03:48,913 - Please, Petrita, this is not the right time. - What on earth is this? 869 01:03:49,640 --> 01:03:51,915 - Let me see... - It's the bathroom. 870 01:03:54,920 --> 01:03:57,480 - And water doesn't work. - There's no pressure in the afternoon. 871 01:03:57,720 --> 01:04:00,518 - So filthy! - Here's where Dimas lives. 872 01:04:06,080 --> 01:04:07,638 May I come in? 873 01:04:09,080 --> 01:04:11,833 - Good afternoon. - Good afternoon, Petrita, came in. 874 01:04:12,080 --> 01:04:14,196 I just wanted to take a look. 875 01:04:14,440 --> 01:04:16,635 - Please, come in. - No, thank you. 876 01:04:18,360 --> 01:04:19,952 Everything's filthy here. 877 01:04:20,200 --> 01:04:22,236 He could've opened the window, 878 01:04:22,480 --> 01:04:23,595 I was fainting... 879 01:04:23,840 --> 01:04:24,829 Good afternoon. 880 01:04:25,080 --> 01:04:27,878 Listen, Rodolfito, I have to go for a minute. Be right back. 881 01:04:33,080 --> 01:04:34,149 Who's that... 882 01:04:34,400 --> 01:04:37,790 I'd like to know... 883 01:04:38,400 --> 01:04:41,915 what happened here when I was home. 884 01:04:43,080 --> 01:04:44,399 I'm so sorry. 885 01:04:44,640 --> 01:04:46,710 - I'm going to see your wife. - Thank you. 886 01:04:49,760 --> 01:04:52,479 That cutest virgin, with his lantern and all. 887 01:04:52,720 --> 01:04:54,676 Full of dust, like everything here. 888 01:04:55,880 --> 01:04:57,836 What an horror these walls! 889 01:04:58,080 --> 01:05:00,469 So much useless, silly stuff. 890 01:05:00,720 --> 01:05:01,914 And here? 891 01:05:03,840 --> 01:05:05,671 Such a bed, poor boy. 892 01:05:05,920 --> 01:05:07,638 We'll have to change everything here... 893 01:05:07,880 --> 01:05:10,110 but only if we find her father's savings. 894 01:05:10,360 --> 01:05:12,954 I bet she's given all the money to the Church. 895 01:05:13,360 --> 01:05:15,954 I don't know what to do... 896 01:05:16,400 --> 01:05:19,836 We'll have to paint the walls... 897 01:05:20,400 --> 01:05:21,958 Let's see. 898 01:05:23,400 --> 01:05:24,833 Poor boy. 899 01:05:26,360 --> 01:05:27,793 But Petrita ... 900 01:05:29,920 --> 01:05:32,798 - You don't understand... - What's going on here? 901 01:05:33,040 --> 01:05:35,349 This kitchen is a pigpen. 902 01:05:35,600 --> 01:05:38,034 It's horrible! Let me see these plates. 903 01:05:38,280 --> 01:05:41,158 Couldn't you wash them? 904 01:05:44,520 --> 01:05:46,954 That garbage. Look at this stew. 905 01:05:48,040 --> 01:05:50,918 Everything's filthy and useless here. 906 01:05:51,360 --> 01:05:53,271 And here? 907 01:05:54,120 --> 01:05:56,714 - What is this? - It's where I sleep. 908 01:05:56,960 --> 01:05:58,712 Horrible, not even a cat would sleep here. 909 01:06:00,840 --> 01:06:02,432 What did you buy for lunch? 910 01:06:02,680 --> 01:06:05,319 I'm not as bad as the lady. 911 01:06:05,560 --> 01:06:07,710 Let me. Let me. 912 01:06:09,720 --> 01:06:12,837 We'll see. What is this? 913 01:06:13,360 --> 01:06:14,588 Have you seen that anchovies? 914 01:06:14,840 --> 01:06:16,239 Where did you buy this? 915 01:06:16,480 --> 01:06:18,118 If you do not arrive on time, you poison. 916 01:06:18,360 --> 01:06:23,070 Don't worry, Rodolfo, I'll fix you a nice supper. 917 01:06:23,320 --> 01:06:25,709 Now you'll see. In the trash. 918 01:06:26,000 --> 01:06:28,070 Take this, this sucks. 919 01:06:30,400 --> 01:06:31,753 What a supper! 920 01:06:32,440 --> 01:06:34,954 I was so hungry! 921 01:06:35,680 --> 01:06:39,309 Why didn't you put the chicken in the fridge? 922 01:06:39,560 --> 01:06:42,199 It wasn't my fault. 923 01:06:42,880 --> 01:06:46,509 Tomorrow: chicken! 924 01:06:46,880 --> 01:06:48,313 So fat. 925 01:06:51,560 --> 01:06:53,596 It'll be another great supper! 926 01:07:00,400 --> 01:07:01,958 - In the fridge. 927 01:07:02,200 --> 01:07:05,636 -A crisper. -As casseroles, Rodolfo! 928 01:07:05,880 --> 01:07:08,235 Always back and forth. 929 01:07:10,680 --> 01:07:14,639 Now, in honor of Petrita, I'm gonna play the drunk englishman. 930 01:07:15,840 --> 01:07:17,558 Enough of this nonsense. 931 01:07:17,800 --> 01:07:19,199 Sit down! 932 01:07:19,440 --> 01:07:22,989 Luckily there is someone to shut him up. 933 01:07:23,240 --> 01:07:26,391 - Sit - Did't not hear? 934 01:07:28,280 --> 01:07:29,838 We need to talk. 935 01:07:30,520 --> 01:07:33,239 You like the house... 936 01:07:33,880 --> 01:07:35,598 you really like the food... 937 01:07:35,840 --> 01:07:39,037 the chicken... 938 01:07:39,280 --> 01:07:41,111 And who does not like that? 939 01:07:42,320 --> 01:07:45,995 - How much money you pay for the rent? - Petrita, I think that... 940 01:07:46,240 --> 01:07:48,754 No, wait, madam, I don't like your words... 941 01:07:49,000 --> 01:07:52,549 I don't have to discuss this matter with you... 942 01:07:52,800 --> 01:07:55,792 but with the tenant. 943 01:07:56,040 --> 01:07:57,553 Talk Rodolfo. 944 01:07:58,360 --> 01:08:03,593 - Now, I think that... - Shut up! 945 01:08:04,200 --> 01:08:07,875 - And don't laugh, girl, because you... - What do you want from me? 946 01:08:08,120 --> 01:08:12,796 - I want you to go away. - Why? 947 01:08:13,200 --> 01:08:17,034 Because this house, from now on, is going to be a decent home ... 948 01:08:17,280 --> 01:08:19,350 and people like you can't live in a decent house. 949 01:08:19,600 --> 01:08:22,512 - Leave me alone! - You're the undecent one. 950 01:08:22,760 --> 01:08:25,399 - Tell her, Rodolfo. - Don't touch her! 951 01:08:25,880 --> 01:08:27,359 This isn't Casablanca. 952 01:08:27,840 --> 01:08:29,319 She's insulting me! 953 01:08:29,560 --> 01:08:31,232 Think about your honor, 954 01:08:31,480 --> 01:08:33,436 my boyfriend never married an old dying woman. 955 01:08:33,680 --> 01:08:36,592 Your boyfriend!? Which one? 956 01:08:37,480 --> 01:08:41,996 Go to the next room, I have to breastfeed. 957 01:08:42,800 --> 01:08:45,519 Now let's see if we can find the old woman's money. 958 01:08:47,760 --> 01:08:51,673 All I have to blame myself for providing the floor. 959 01:08:51,920 --> 01:08:53,876 And you, stop joking, 960 01:08:54,120 --> 01:08:55,439 that I do not give it anyone. 961 01:08:55,680 --> 01:08:58,148 This is my house and I rule it! 962 01:08:58,480 --> 01:09:00,277 We'll discuss it tomorrow. 963 01:09:01,000 --> 01:09:04,515 - What happened? - I don't know... 964 01:09:04,760 --> 01:09:08,435 Just a minute! Nothing happened. 965 01:09:09,640 --> 01:09:11,039 Don't cry, girl, 966 01:09:11,320 --> 01:09:14,517 I'm here to defend your rights... and mine too. 967 01:09:14,760 --> 01:09:17,433 - This is my methodology in court. - That's rich! 968 01:09:17,840 --> 01:09:20,991 Wash your hands for rice pudding. 969 01:09:23,560 --> 01:09:25,437 Poor Rudolph. 970 01:09:36,560 --> 01:09:37,959 Nothing. 971 01:09:39,160 --> 01:09:41,799 Can't find it anywhere. 972 01:09:50,040 --> 01:09:51,473 What's up? 973 01:09:56,120 --> 01:09:57,678 I don't wanna see her. 974 01:09:58,600 --> 01:09:59,999 She's so creepy. 975 01:10:00,240 --> 01:10:01,719 Don't worry, 976 01:10:01,960 --> 01:10:03,837 that's life. 977 01:10:09,000 --> 01:10:10,513 You're right. 978 01:10:13,680 --> 01:10:15,557 Now we own the floor. 979 01:10:34,240 --> 01:10:37,437 Martina, Martina. 980 01:10:41,280 --> 01:10:44,317 No, you're not dying. 981 01:10:44,720 --> 01:10:48,838 The money... Ah, the picture. 982 01:13:09,840 --> 01:13:11,159 Thank you. 983 01:13:17,320 --> 01:13:19,914 - I'm so sorry for your loss. - Thank you very much, don Manuel. 984 01:13:20,160 --> 01:13:22,754 - Now you have the flat, eh? - I don't think so. 985 01:13:24,920 --> 01:13:26,273 That future. 986 01:13:26,520 --> 01:13:29,273 Here comes the beast. As I leave the house ... 987 01:13:29,520 --> 01:13:33,513 - Stay, is able to put ... - I'm not mad, goodbye. 988 01:13:34,640 --> 01:13:36,710 Give your aunt a kiss. 989 01:13:37,360 --> 01:13:39,316 Yes, yes man. 990 01:13:39,560 --> 01:13:41,073 In the car. 991 01:13:41,320 --> 01:13:44,676 Look at all this stuff I bought. 992 01:13:45,440 --> 01:13:48,750 And this coat! 993 01:13:49,000 --> 01:13:51,514 Why don't you look at me? 994 01:13:51,760 --> 01:13:53,193 It's a funeral, take them away. 995 01:13:53,440 --> 01:13:57,115 - The kids want to come to the cemetery. - It's so disrespectful! 996 01:13:57,360 --> 01:13:59,191 Don't play the grieving husband with me. 997 01:13:59,440 --> 01:14:01,078 Tha taxi is already paid after all. 998 01:14:01,320 --> 01:14:03,709 But this old woman has done so much for us... 999 01:14:04,960 --> 01:14:07,633 Now go. 1000 01:14:07,920 --> 01:14:10,195 And you: go straight home... 1001 01:14:10,440 --> 01:14:13,989 and clean the furniture we have to sell. 1002 01:14:14,240 --> 01:14:15,468 Goodbye. 1003 01:14:16,800 --> 01:14:19,394 Boy, she was just an old woman, c'mon... 1004 01:14:20,000 --> 01:14:21,752 Inside... let's go! 1005 01:14:26,240 --> 01:14:28,595 - Goodbye, my life. - Goodbye, Mom. 1006 01:14:30,160 --> 01:14:31,559 You're good. 1007 01:14:34,040 --> 01:14:36,031 - Take care of your brothers. - Yes, Mom. 1008 01:14:37,600 --> 01:14:39,352 - Goodbye. - Goodbye, Mom. 1009 01:14:39,600 --> 01:14:42,751 Come back soon, bye. 1010 01:14:43,000 --> 01:14:44,877 Don't make your aunt angry! 1011 01:14:45,305 --> 01:15:45,824 Please rate this subtitle at www.osdb.link/jmys Help other users to choose the best subtitles71444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.