Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,700
♪Time once stopped everything♪
2
00:00:07,150 --> 00:00:13,670
♪There's someone special♪
3
00:00:14,520 --> 00:00:19,300
♪I flip the eternity dictionary♪
4
00:00:21,750 --> 00:00:26,370
♪And uncover the suspense
that makes my heart beat fast♪
5
00:00:29,000 --> 00:00:35,870
♪At this special moment
we run into each other♪
6
00:00:36,170 --> 00:00:41,350
♪As unconsciously as we breathe♪
7
00:00:43,550 --> 00:00:50,320
♪Holding hands over a long time♪
8
00:00:50,750 --> 00:00:56,300
♪Means more than any word♪
9
00:00:58,050 --> 00:01:02,050
♪Among a sea of people♪
♪I hold the umbrella for you♪
10
00:01:02,050 --> 00:01:05,650
♪You hold the umbrella for me♪
♪I'll be special for you♪
11
00:01:05,650 --> 00:01:08,160
♪You shelter me from the rain♪
♪Don't be afraid♪
12
00:01:08,160 --> 00:01:12,820
♪Your love gets me through the haze♪
♪You'll have me♪
13
00:01:12,820 --> 00:01:16,820
♪I'll search and wait♪
♪For the love of our lives♪
14
00:01:16,820 --> 00:01:20,140
♪The future spent with you♪
♪We shall no longer linger♪
15
00:01:20,140 --> 00:01:26,950
♪Is the best arrangement of love♪
♪The best arrangement♪
16
00:01:26,950 --> 00:01:30,180
=The Oath of Love=
♪Is love♪
17
00:01:30,220 --> 00:01:33,180
=Episode 27=
18
00:01:36,270 --> 00:01:37,400
This handsome man
19
00:01:38,040 --> 00:01:38,720
is yours.
20
00:01:40,830 --> 00:01:42,310
Narcissist.
21
00:01:42,680 --> 00:01:43,830
Who is a narcissist?
22
00:01:43,830 --> 00:01:44,720
You.
23
00:01:45,400 --> 00:01:46,160
I'm not.
24
00:01:46,160 --> 00:01:48,230
Yes, you are.
25
00:01:49,720 --> 00:01:50,830
Let's cook together.
26
00:01:51,550 --> 00:01:53,000
I cook vegetarian meals
and you make meat dishes.
27
00:01:53,000 --> 00:01:54,360
I cut vegetables, and you cut meat.
28
00:01:57,310 --> 00:01:58,400
Is there a labor division like this?
29
00:01:58,760 --> 00:01:59,480
Of course.
30
00:01:59,480 --> 00:02:00,760
You're professional.
31
00:02:00,760 --> 00:02:02,480
You cut better than I do.
32
00:02:04,310 --> 00:02:05,120
Lin Zhixiao.
33
00:02:07,400 --> 00:02:08,270
Are you implying
34
00:02:08,270 --> 00:02:10,000
that I'm a butcher?
35
00:02:10,240 --> 00:02:11,160
Yes, you are.
36
00:02:11,390 --> 00:02:12,000
Butcher.
37
00:02:12,830 --> 00:02:13,390
Who is a butcher?
38
00:02:13,390 --> 00:02:13,960
You.
39
00:02:14,750 --> 00:02:15,190
Who?
40
00:02:15,190 --> 00:02:15,750
Butch…
41
00:02:27,880 --> 00:02:28,960
It's still before twelve.
42
00:02:29,240 --> 00:02:29,960
Make a wish.
43
00:02:31,390 --> 00:02:31,960
I've just made one
44
00:02:31,960 --> 00:02:33,320
at home.
45
00:02:33,670 --> 00:02:34,550
That doesn't count.
46
00:02:34,800 --> 00:02:35,360
You made it
47
00:02:35,360 --> 00:02:36,390
with Mr. Lin.
48
00:02:36,630 --> 00:02:37,750
Now make one with me.
49
00:02:40,190 --> 00:02:40,750
Okay.
50
00:02:42,030 --> 00:02:43,030
I'll do it now.
51
00:02:53,960 --> 00:02:54,750
I'm done.
52
00:02:55,240 --> 00:02:55,910
What is it?
53
00:02:56,750 --> 00:02:58,160
I wish all my family
54
00:02:58,960 --> 00:03:00,550
are healthy.
55
00:03:04,880 --> 00:03:05,550
And?
56
00:03:07,000 --> 00:03:07,720
Nothing else.
57
00:03:10,800 --> 00:03:11,470
Cut the cake.
58
00:03:13,080 --> 00:03:14,440
I made another wish.
59
00:03:15,670 --> 00:03:17,240
I wish the two of us
60
00:03:18,830 --> 00:03:20,550
will be together forever.
61
00:04:19,920 --> 00:04:20,600
What?
62
00:04:21,200 --> 00:04:23,000
Your lips are dry.
63
00:04:24,040 --> 00:04:24,640
It's fine.
64
00:04:24,640 --> 00:04:25,350
Wait.
65
00:04:27,600 --> 00:04:28,600
It's alright. I can just peel it off.
66
00:04:29,550 --> 00:04:30,320
Use this.
67
00:04:31,350 --> 00:04:32,200
I'm a man.
68
00:04:32,510 --> 00:04:33,320
What's wrong with that?
69
00:04:33,320 --> 00:04:34,600
Men can use this too.
70
00:04:36,550 --> 00:04:37,510
I'll just drink water.
71
00:04:39,320 --> 00:04:40,230
Let me ask you.
72
00:04:40,230 --> 00:04:41,230
Except for sleeping,
73
00:04:41,230 --> 00:04:41,880
how many hours are you
74
00:04:41,880 --> 00:04:43,070
with your water glass every day?
75
00:04:45,390 --> 00:04:46,230
Two.
76
00:04:46,480 --> 00:04:48,510
Two hours, okay.
77
00:04:48,670 --> 00:04:50,040
If you drink eight glasses
of water a day,
78
00:04:50,040 --> 00:04:51,440
which means four glasses
79
00:04:51,440 --> 00:04:52,480
in an hour,
80
00:04:52,480 --> 00:04:53,830
that is one glass for 15 minutes.
81
00:04:53,830 --> 00:04:54,600
Can you do it?
82
00:04:57,480 --> 00:04:59,000
Since when did you become so smart?
83
00:04:59,070 --> 00:05:00,720
I'm a math genius,
84
00:05:00,720 --> 00:05:01,200
okay?
85
00:05:03,270 --> 00:05:04,230
I'm not using lipstick.
86
00:05:05,790 --> 00:05:07,320
This is not lipstick.
87
00:05:07,320 --> 00:05:08,070
This is a lip balm.
88
00:05:08,070 --> 00:05:08,920
It's colorless.
89
00:05:08,920 --> 00:05:09,550
Look.
90
00:05:13,880 --> 00:05:14,720
Colorless.
91
00:05:15,550 --> 00:05:16,440
Do you want me to use it so much?
92
00:05:36,480 --> 00:05:37,160
I just want to
93
00:05:37,160 --> 00:05:38,440
be with you forever.
94
00:05:38,830 --> 00:05:39,790
Time flies
95
00:05:39,790 --> 00:05:41,000
when I'm with you.
96
00:05:45,550 --> 00:05:46,350
I want to
97
00:05:46,350 --> 00:05:48,350
be with you forever, too.
98
00:05:52,270 --> 00:05:53,880
But it's quite late,
99
00:05:54,830 --> 00:05:56,040
I have to go back.
100
00:05:56,040 --> 00:05:57,110
Otherwise, Mr. Lin…
101
00:05:57,720 --> 00:05:58,640
You know it.
102
00:06:00,640 --> 00:06:01,350
Zhixiao,
103
00:06:02,920 --> 00:06:03,720
stay here tonight.
104
00:06:04,760 --> 00:06:06,070
How can I do that?
105
00:06:06,350 --> 00:06:08,320
If Mr. Lin finds out,
106
00:06:08,760 --> 00:06:09,880
he will kill me,
107
00:06:10,200 --> 00:06:11,070
and then kill you.
108
00:06:13,640 --> 00:06:14,200
You see,
109
00:06:14,790 --> 00:06:15,790
I'm with
110
00:06:15,790 --> 00:06:17,110
my girlfriend,
111
00:06:17,480 --> 00:06:18,760
but it's like cheating.
112
00:06:19,880 --> 00:06:20,880
I can't even celebrate
113
00:06:20,880 --> 00:06:22,040
your birthday with you.
114
00:06:23,270 --> 00:06:24,320
We don't have a choice.
115
00:06:24,320 --> 00:06:25,640
Mr. Lin has been the dean
116
00:06:25,640 --> 00:06:26,510
of students for 20 years.
117
00:06:26,760 --> 00:06:27,880
I've been disciplined
118
00:06:28,230 --> 00:06:30,000
by school rules for all these years.
119
00:06:30,320 --> 00:06:32,440
If I stay overnight at your house,
120
00:06:32,440 --> 00:06:33,640
he won't allow it.
121
00:06:33,880 --> 00:06:35,040
Unless…
122
00:06:36,760 --> 00:06:38,390
Unless we are married,
123
00:06:38,390 --> 00:06:39,350
there would be no issue then.
124
00:06:44,040 --> 00:06:45,000
Don't get me wrong.
125
00:06:45,000 --> 00:06:46,760
I didn't mean that.
126
00:06:47,270 --> 00:06:48,880
I'm just telling you…
127
00:06:48,880 --> 00:06:50,480
About Mr. Lin's character.
128
00:06:51,350 --> 00:06:52,670
I'm… I'm not saying
129
00:06:53,350 --> 00:06:55,760
we should get married or what.
130
00:06:55,760 --> 00:06:56,880
Don't feel pressured,
131
00:06:57,270 --> 00:06:58,640
or burdened.
132
00:07:04,600 --> 00:07:05,760
What if I am serious?
133
00:07:37,760 --> 00:07:38,350
Lin Zhixiao,
134
00:07:39,790 --> 00:07:40,670
will you marry me?
135
00:07:54,160 --> 00:07:54,880
Do you remember
136
00:07:54,880 --> 00:07:55,830
when we first met?
137
00:07:56,480 --> 00:07:58,480
You were with Mr. Lin in the hospital.
138
00:08:00,110 --> 00:08:01,270
I was making rounds one night
139
00:08:02,550 --> 00:08:04,230
and saw you tucking the quilt for him.
140
00:08:05,550 --> 00:08:06,000
Your eyes
141
00:08:06,000 --> 00:08:07,320
were strained.
142
00:08:07,880 --> 00:08:08,720
You didn't look
143
00:08:08,720 --> 00:08:09,760
awake at all.
144
00:08:11,070 --> 00:08:11,830
But you were like
145
00:08:11,830 --> 00:08:13,160
being given an order,
146
00:08:14,480 --> 00:08:15,480
looking after
147
00:08:16,270 --> 00:08:17,350
your family instinctively.
148
00:08:19,600 --> 00:08:21,160
I felt envious of your family
149
00:08:22,350 --> 00:08:23,880
at that time.
150
00:08:25,510 --> 00:08:26,270
I was sure
151
00:08:27,600 --> 00:08:29,040
you are a good girl.
152
00:08:32,640 --> 00:08:33,350
You squabbled
153
00:08:34,470 --> 00:08:35,880
with Mr. Lin every day,
154
00:08:37,280 --> 00:08:38,000
and was
155
00:08:40,030 --> 00:08:41,590
very impolite to me too.
156
00:08:43,200 --> 00:08:44,150
But I thought
157
00:08:45,110 --> 00:08:46,640
you are like the sun
158
00:08:47,880 --> 00:08:49,000
shining in the
159
00:08:49,000 --> 00:08:49,880
cold ward.
160
00:08:51,200 --> 00:08:53,110
It was hard for me
not to pay attention to you.
161
00:08:54,670 --> 00:08:55,790
I remember during that time,
162
00:08:56,200 --> 00:08:57,350
Dr. Du said that I giggled
163
00:08:58,320 --> 00:08:59,350
every time I saw you.
164
00:09:00,760 --> 00:09:02,080
I must look silly
165
00:09:02,080 --> 00:09:02,880
when I giggled.
166
00:09:05,350 --> 00:09:06,670
But I still want to see you
167
00:09:06,670 --> 00:09:07,520
every day
168
00:09:09,520 --> 00:09:11,000
even if I look like a fool.
169
00:09:12,760 --> 00:09:13,590
Later,
170
00:09:14,840 --> 00:09:16,030
you broke your head because of me.
171
00:09:17,000 --> 00:09:18,320
I was anxious at that time.
172
00:09:19,200 --> 00:09:20,030
I was thinking,
173
00:09:20,880 --> 00:09:21,640
what should I do?
174
00:09:23,520 --> 00:09:25,000
I guess I could only
make it up to you by marrying you.
175
00:09:30,590 --> 00:09:31,670
Later I found that
176
00:09:33,640 --> 00:09:34,880
you are so much younger than me,
177
00:09:36,280 --> 00:09:39,280
and so clumsy.
178
00:09:40,760 --> 00:09:41,110
I really could
179
00:09:41,110 --> 00:09:41,710
do nothing
180
00:09:41,710 --> 00:09:42,840
about you.
181
00:09:43,790 --> 00:09:45,200
And it's weird that
182
00:09:46,030 --> 00:09:47,280
you're nothing like
183
00:09:47,280 --> 00:09:48,710
the girlfriend I imagined.
184
00:09:50,110 --> 00:09:51,550
But as soon as I can think of
185
00:09:51,880 --> 00:09:53,350
being with you,
186
00:09:54,880 --> 00:09:56,280
I'm full of expectations.
187
00:09:58,350 --> 00:09:59,280
There are a lot of
188
00:10:00,200 --> 00:10:01,150
families and couples
189
00:10:02,150 --> 00:10:04,550
falling apart because of
190
00:10:05,350 --> 00:10:06,670
disease in the hospital.
191
00:10:07,840 --> 00:10:08,350
Zhixiao,
192
00:10:09,230 --> 00:10:09,880
do you know why
193
00:10:09,880 --> 00:10:11,320
is your father so enviable?
194
00:10:14,760 --> 00:10:15,790
Because he knows
195
00:10:16,670 --> 00:10:17,110
your mom
196
00:10:17,110 --> 00:10:18,670
would never abandon him.
197
00:10:20,030 --> 00:10:21,280
The satisfaction of
198
00:10:21,640 --> 00:10:22,960
being accompanied and looked after
199
00:10:22,960 --> 00:10:23,910
by someone and
200
00:10:23,910 --> 00:10:25,080
taking it for granted,
201
00:10:27,520 --> 00:10:28,350
it made me
202
00:10:28,350 --> 00:10:30,000
very jealous.
203
00:10:31,000 --> 00:10:32,080
They always say,
204
00:10:32,470 --> 00:10:33,320
young people often
205
00:10:33,320 --> 00:10:34,230
talk about
206
00:10:34,230 --> 00:10:35,080
passionate love,
207
00:10:35,880 --> 00:10:37,080
but it's nothing comparable with
208
00:10:37,080 --> 00:10:38,350
gray-haired parents walking
209
00:10:40,590 --> 00:10:42,280
side by side in the park.
210
00:10:44,150 --> 00:10:45,080
That is exactly
211
00:10:45,080 --> 00:10:46,350
Mr. Lin and Auntie Li.
212
00:10:50,280 --> 00:10:50,880
As for work,
213
00:10:51,880 --> 00:10:52,520
kids,
214
00:10:53,350 --> 00:10:54,230
health,
215
00:10:55,030 --> 00:10:56,520
and everything,
216
00:10:58,350 --> 00:10:59,150
I can't promise you
217
00:10:59,150 --> 00:11:00,280
a good and easy life
218
00:11:00,280 --> 00:11:01,670
all the time.
219
00:11:03,670 --> 00:11:04,640
But I can assure you that,
220
00:11:07,110 --> 00:11:08,000
no matter it's good or bad,
221
00:11:09,670 --> 00:11:10,520
easy or difficult,
222
00:11:11,670 --> 00:11:13,000
I'll always be there with you.
223
00:11:14,230 --> 00:11:15,590
I want you to be confident like Mr. Lin,
224
00:11:15,590 --> 00:11:18,350
taking everything for granted.
225
00:11:19,760 --> 00:11:20,350
Lin Zhixiao,
226
00:11:21,880 --> 00:11:23,110
will you marry me?
227
00:11:31,110 --> 00:11:32,150
Are you asking me
228
00:11:32,150 --> 00:11:33,350
to marry you with this pull ring?
229
00:11:33,350 --> 00:11:34,790
It's an emergency.
230
00:11:35,200 --> 00:11:36,200
I haven't bought the ring yet.
231
00:11:36,880 --> 00:11:38,000
I'll make it up to you later.
232
00:11:40,080 --> 00:11:40,840
Marry me, will you?
233
00:11:49,550 --> 00:11:50,350
Yes, I will.
234
00:12:11,090 --> 00:12:12,750
♪I'll prove it for the rest of my life♪
235
00:12:13,040 --> 00:12:16,620
♪Only give you the best view♪
236
00:12:17,020 --> 00:12:20,740
♪Only give you my greatest love♪
237
00:12:22,080 --> 00:12:25,800
♪Seriously, my girl♪
238
00:12:26,150 --> 00:12:28,600
♪I want others to♪
239
00:12:30,190 --> 00:12:32,620
♪Want them to♪
240
00:12:33,130 --> 00:12:36,130
♪Envy you♪
241
00:12:57,470 --> 00:12:58,230
Hi.
242
00:12:58,400 --> 00:12:59,200
(Are you asleep?)
243
00:13:00,350 --> 00:13:01,320
(Not yet.)
244
00:13:03,910 --> 00:13:04,640
Too excited?
245
00:13:05,760 --> 00:13:06,840
So unreal.
246
00:13:21,400 --> 00:13:22,030
My dear wife.
247
00:13:27,230 --> 00:13:28,000
Mrs. Gu.
248
00:13:33,550 --> 00:13:35,880
You know, people fall in love
249
00:13:36,320 --> 00:13:38,320
with some people in their life,
250
00:13:39,200 --> 00:13:40,400
but marry
251
00:13:40,400 --> 00:13:41,640
the others.
252
00:13:43,000 --> 00:13:44,320
But I'm married to the one I love.
253
00:13:46,790 --> 00:13:48,110
It's a bad bargain for me.
254
00:13:50,400 --> 00:13:51,230
Clearly, you're
255
00:13:51,230 --> 00:13:52,350
thinking it wrong.
256
00:13:52,350 --> 00:13:52,960
Am I?
257
00:14:02,030 --> 00:14:02,640
Good night.
258
00:14:03,520 --> 00:14:04,200
My dear wife.
259
00:14:11,200 --> 00:14:12,030
Good night.
260
00:14:14,470 --> 00:14:15,200
My dear husband.
261
00:14:31,470 --> 00:14:31,910
Morning.
262
00:14:31,910 --> 00:14:32,640
Morning, Dr. Gu.
263
00:14:35,200 --> 00:14:35,910
Gu Wei,
264
00:14:36,110 --> 00:14:37,350
what's so happy about?
265
00:14:37,910 --> 00:14:38,550
Good.
266
00:14:38,760 --> 00:14:39,440
Do you know where to
267
00:14:39,440 --> 00:14:40,200
custom diamond rings?
268
00:14:40,200 --> 00:14:40,840
Custom…
269
00:14:41,590 --> 00:14:42,640
Diamond ring?
270
00:14:43,760 --> 00:14:45,280
Yes, I proposed.
271
00:14:45,470 --> 00:14:46,350
Really?
272
00:14:47,840 --> 00:14:49,440
Gu Wei, I know a store.
273
00:14:49,440 --> 00:14:49,910
Really, where is it?
274
00:14:49,910 --> 00:14:50,470
Yeah.
275
00:15:09,760 --> 00:15:11,000
Why did you propose so soon?
276
00:15:14,000 --> 00:15:15,910
I mean, it's a bit sudden.
277
00:15:21,350 --> 00:15:22,030
Actually, the first day
278
00:15:22,030 --> 00:15:23,000
I dated her,
279
00:15:23,440 --> 00:15:24,790
I wanted to get married to her.
280
00:15:25,790 --> 00:15:26,790
I have just brought it
281
00:15:26,790 --> 00:15:27,760
forward.
282
00:15:33,640 --> 00:15:34,640
For so many years,
283
00:15:36,670 --> 00:15:37,230
I have always felt that
284
00:15:37,230 --> 00:15:38,230
as long as I'm by your side,
285
00:15:38,230 --> 00:15:39,150
accompany you,
286
00:15:41,320 --> 00:15:42,150
and wait for you,
287
00:15:44,200 --> 00:15:44,880
you will finally
288
00:15:44,880 --> 00:15:46,080
accept me one day.
289
00:15:47,590 --> 00:15:49,200
Though I have accepted the fact
290
00:15:49,760 --> 00:15:51,110
that you're together,
291
00:15:52,000 --> 00:15:52,840
sometimes I still
292
00:15:52,840 --> 00:15:53,880
can't help but wonder,
293
00:15:55,640 --> 00:15:57,110
what am I doing wrong?
294
00:15:58,000 --> 00:15:59,080
I feel like
295
00:15:59,710 --> 00:16:00,760
a loser.
296
00:16:01,440 --> 00:16:02,110
Gao Xi,
297
00:16:03,670 --> 00:16:05,000
don't think that way.
298
00:16:05,280 --> 00:16:06,320
You're really great
299
00:16:07,840 --> 00:16:09,320
and there are many people like you.
300
00:16:11,880 --> 00:16:12,640
How shall I put it?
301
00:16:13,150 --> 00:16:14,710
It's like some people
prefer traditional Chinese medicine
302
00:16:15,200 --> 00:16:16,230
but some prefer western medicine.
303
00:16:16,790 --> 00:16:17,840
Does there
304
00:16:17,840 --> 00:16:18,230
have to be
305
00:16:18,230 --> 00:16:19,280
a winner?
306
00:16:19,590 --> 00:16:20,790
I really hope
307
00:16:21,790 --> 00:16:22,400
you can find
308
00:16:22,400 --> 00:16:23,710
your own love.
309
00:16:26,150 --> 00:16:27,150
Is there really nothing
310
00:16:28,520 --> 00:16:30,000
we can talk about except for medicine?
311
00:16:42,520 --> 00:16:43,790
I'm not good at talking.
312
00:16:45,200 --> 00:16:46,520
But I hope that
313
00:16:47,150 --> 00:16:47,550
there will be someone
314
00:16:47,550 --> 00:16:48,790
by your side
315
00:16:50,080 --> 00:16:51,110
who can take care of you.
316
00:16:53,200 --> 00:16:53,710
One day
317
00:16:53,710 --> 00:16:54,350
you will have
318
00:16:54,350 --> 00:16:55,640
your own family.
319
00:16:56,880 --> 00:16:57,670
When that day comes, you can't just
320
00:16:57,670 --> 00:16:59,110
work as hard as you do now.
321
00:16:59,110 --> 00:17:00,200
Spend more time
322
00:17:00,200 --> 00:17:00,910
with your family.
323
00:17:01,670 --> 00:17:03,200
Why didn't I find out before
324
00:17:03,790 --> 00:17:05,190
that you're so chatty like my dad?
325
00:17:15,350 --> 00:17:16,160
I'm going down.
326
00:17:23,560 --> 00:17:24,230
Gu Wei.
327
00:17:33,560 --> 00:17:34,680
I wish you happiness.
328
00:17:35,430 --> 00:17:38,270
♪It's fine to smile and regret♪
329
00:17:38,280 --> 00:17:39,000
I wish you the same.
330
00:17:39,290 --> 00:17:42,970
♪Just an imperfect secret♪
331
00:17:44,440 --> 00:17:49,840
♪My courage of love is you
who I loved♪
332
00:17:51,430 --> 00:17:54,980
♪The foolish things I did for you♪
333
00:17:55,390 --> 00:17:59,040
♪Will be my warm memories♪
334
00:18:00,060 --> 00:18:06,830
♪They are perfect secrets for me♪
335
00:18:15,950 --> 00:18:16,830
- Dr. Gao.
- Come in.
336
00:18:18,400 --> 00:18:19,680
This is the report you want.
337
00:18:19,680 --> 00:18:20,280
Thanks.
338
00:18:41,230 --> 00:18:42,710
Dr. Gu proposed to me.
339
00:18:43,880 --> 00:18:45,190
- Proposed?
- Proposed?
340
00:18:45,500 --> 00:18:46,070
Shh…
341
00:18:46,070 --> 00:18:47,560
Be quiet, okay?
342
00:18:48,400 --> 00:18:49,070
Where is the diamond ring?
343
00:18:49,070 --> 00:18:49,800
Let me see.
344
00:18:49,800 --> 00:18:50,710
Show us.
345
00:18:51,400 --> 00:18:52,560
Diamond ring…
346
00:18:53,280 --> 00:18:54,280
I don't have it yet.
347
00:18:54,430 --> 00:18:55,400
No diamond ring?
348
00:18:55,400 --> 00:18:56,800
How did he propose?
349
00:18:58,880 --> 00:18:59,680
With this.
350
00:19:01,950 --> 00:19:03,280
Lin Zhixiao, you're crazy.
351
00:19:03,520 --> 00:19:04,680
You've fallen
352
00:19:04,680 --> 00:19:05,760
for a pull ring?
353
00:19:05,950 --> 00:19:07,560
He will make it up to me.
354
00:19:09,830 --> 00:19:10,950
Do Mr. Lin and Ms. Li
355
00:19:10,950 --> 00:19:11,710
know about it?
356
00:19:13,830 --> 00:19:15,520
I haven't told them yet.
357
00:19:15,520 --> 00:19:16,110
I don't know
358
00:19:16,110 --> 00:19:17,400
how to tell them.
359
00:19:17,470 --> 00:19:19,190
You said yes behind their back?
360
00:19:19,470 --> 00:19:20,280
Yeah.
361
00:19:21,160 --> 00:19:22,040
I'll wait and see.
362
00:19:23,760 --> 00:19:24,710
Are you doing all right?
363
00:19:25,070 --> 00:19:25,800
How is it going with
364
00:19:25,800 --> 00:19:26,800
you and Gu Xiao?
365
00:19:27,040 --> 00:19:28,280
I've been talking about myself,
366
00:19:28,280 --> 00:19:29,110
and forgot to ask you.
367
00:19:32,400 --> 00:19:34,160
He left. What can I do?
368
00:19:35,760 --> 00:19:36,760
So he just left
369
00:19:36,760 --> 00:19:38,710
without telling you?
370
00:19:39,350 --> 00:19:40,310
What will you do?
371
00:19:40,680 --> 00:19:41,800
What about the cafe?
372
00:19:43,760 --> 00:19:44,590
I'll let Gu Wei ask
373
00:19:44,590 --> 00:19:45,560
what does he mean.
374
00:19:45,560 --> 00:19:46,470
Yeah, let him ask.
375
00:19:46,470 --> 00:19:47,680
No, no. No need.
376
00:19:50,710 --> 00:19:51,590
He has disappeared,
377
00:19:52,400 --> 00:19:53,880
what's the point of tangling with him?
378
00:19:54,560 --> 00:19:56,000
Do I look
379
00:19:56,000 --> 00:19:56,430
like an outcast
380
00:19:56,430 --> 00:19:57,520
to you?
381
00:20:00,110 --> 00:20:01,430
As for San Gu Cafe,
382
00:20:03,950 --> 00:20:05,190
it will have nothing to do with me.
383
00:20:06,350 --> 00:20:07,680
That's your efforts.
384
00:20:07,680 --> 00:20:08,430
Are you sure?
385
00:20:15,340 --> 00:20:22,300
(On Sale)
386
00:20:22,300 --> 00:20:25,740
(On sale for mismanagement.
Price is negotiable.)
387
00:20:50,110 --> 00:20:52,310
(Sorry, the subscriber you dialed)
388
00:20:52,350 --> 00:20:53,230
(is power off.)
389
00:20:53,420 --> 00:20:55,620
(Sorry, the subscriber you dialed)
390
00:20:55,620 --> 00:20:56,300
(is power off.)
391
00:21:16,520 --> 00:21:17,430
You're back.
392
00:21:18,760 --> 00:21:20,040
Ms. Li cooked soup.
393
00:21:20,040 --> 00:21:21,190
I left one bowl for you.
394
00:21:21,830 --> 00:21:22,880
I'll go heat it up.
395
00:21:22,880 --> 00:21:23,520
Do you want it or not?
396
00:21:24,280 --> 00:21:25,070
Are you tired?
397
00:21:27,350 --> 00:21:27,950
Come over.
398
00:21:29,800 --> 00:21:30,590
What's wrong?
399
00:21:31,560 --> 00:21:31,880
Sit down.
400
00:21:31,880 --> 00:21:32,680
I have something to tell you.
401
00:21:33,110 --> 00:21:35,230
What's wrong? Why so serious?
402
00:21:35,640 --> 00:21:36,230
Sit first.
403
00:21:41,830 --> 00:21:42,470
Zhixiao,
404
00:21:43,230 --> 00:21:44,070
I'm thinking
405
00:21:45,350 --> 00:21:46,430
why don't we set
406
00:21:46,430 --> 00:21:47,520
the wedding date?
407
00:21:49,040 --> 00:21:49,710
How about this,
408
00:21:50,400 --> 00:21:51,160
we get married
409
00:21:51,830 --> 00:21:52,640
as soon as you graduate,
410
00:21:52,830 --> 00:21:53,520
okay?
411
00:21:55,640 --> 00:21:57,160
Why so sudden?
412
00:21:58,520 --> 00:21:59,880
I saw a diamond ring
413
00:22:00,710 --> 00:22:01,800
that suits you very well.
414
00:22:02,640 --> 00:22:03,950
I can't wait to put it on you.
415
00:22:05,230 --> 00:22:06,400
Did you go to see the diamond ring?
416
00:22:07,160 --> 00:22:08,230
So anxious?
417
00:22:10,070 --> 00:22:11,280
I don't have a choice.
418
00:22:11,920 --> 00:22:12,470
I want to
419
00:22:12,470 --> 00:22:14,040
be with you legally.
420
00:22:14,640 --> 00:22:15,470
The only way is
421
00:22:15,470 --> 00:22:16,230
to marry you.
422
00:22:17,800 --> 00:22:18,830
Well…
423
00:22:22,430 --> 00:22:22,830
How about we
424
00:22:23,400 --> 00:22:24,280
find a time
425
00:22:24,830 --> 00:22:26,400
for our parents to meet?
426
00:22:30,680 --> 00:22:31,400
Okay.
427
00:22:31,520 --> 00:22:32,400
You decide.
428
00:22:49,880 --> 00:22:50,800
- Let me.
- My cello!
429
00:22:54,040 --> 00:22:55,000
Are you alright?
430
00:22:55,640 --> 00:22:56,400
Lin Zhixiao,
431
00:22:56,950 --> 00:22:57,760
why did you put the cello
432
00:22:57,760 --> 00:22:58,680
at the door?
433
00:22:59,000 --> 00:23:00,160
I'm going to…
434
00:23:01,280 --> 00:23:03,160
I go to practice every day recently.
435
00:23:03,160 --> 00:23:04,000
So I just put it there
436
00:23:04,000 --> 00:23:04,800
for convenience.
437
00:23:04,800 --> 00:23:06,520
That's your tool for living.
438
00:23:06,710 --> 00:23:07,710
What if it's broken?
439
00:23:08,830 --> 00:23:09,920
You've grown up.
440
00:23:10,640 --> 00:23:11,920
Can't you take care of
your own business?
441
00:23:13,520 --> 00:23:14,710
Your mother has sacrificed herself
442
00:23:14,710 --> 00:23:15,640
for the family,
443
00:23:16,280 --> 00:23:17,830
can't you help her for a little bit?
444
00:23:22,160 --> 00:23:23,160
What's wrong with him?
445
00:24:12,110 --> 00:24:12,950
Hi, Zhixiao,
446
00:24:13,400 --> 00:24:14,590
have you told your family?
447
00:24:14,590 --> 00:24:15,590
Not yet.
448
00:24:16,640 --> 00:24:17,760
Mr. Lin is in
449
00:24:17,760 --> 00:24:19,070
a bad mood today.
450
00:24:19,350 --> 00:24:20,710
He just scolded me.
451
00:24:25,230 --> 00:24:26,160
Let's wait until tomorrow.
452
00:24:30,160 --> 00:24:30,830
Zhixiao.
453
00:24:38,430 --> 00:24:39,190
I'm here with you.
454
00:24:41,920 --> 00:24:42,760
I know.
455
00:24:43,880 --> 00:24:44,560
Good night.
456
00:24:45,800 --> 00:24:46,520
Good night.
457
00:25:27,880 --> 00:25:29,950
Mr. Lin, Ms. Li.
458
00:25:31,310 --> 00:25:31,760
I have an
459
00:25:31,760 --> 00:25:32,470
important thing
460
00:25:32,470 --> 00:25:33,400
to announce.
461
00:25:34,950 --> 00:25:35,640
Gu Wei.
462
00:25:35,830 --> 00:25:37,070
You are an adult.
463
00:25:37,590 --> 00:25:38,560
You must have
464
00:25:38,760 --> 00:25:40,040
your own opinions.
465
00:25:41,470 --> 00:25:42,560
You two have just met
466
00:25:43,160 --> 00:25:44,560
for such a short time.
467
00:25:44,710 --> 00:25:46,160
Don't you think it a little hasty
468
00:25:46,760 --> 00:25:48,190
to make the decision now?
469
00:25:48,760 --> 00:25:49,470
Marriage
470
00:25:49,470 --> 00:25:50,680
is not a joke.
471
00:25:50,680 --> 00:25:52,070
It's a big thing in your life.
472
00:25:52,070 --> 00:25:52,710
Mom,
473
00:25:53,640 --> 00:25:54,430
I've long passed the age
474
00:25:54,430 --> 00:25:55,520
of being impulsive.
475
00:25:56,920 --> 00:25:58,070
I have thought it through.
476
00:25:59,280 --> 00:26:00,280
I want to look after her
477
00:26:01,110 --> 00:26:01,830
for the rest of my life.
478
00:26:04,230 --> 00:26:05,560
I made up with Dr. Gu.
479
00:26:08,190 --> 00:26:09,230
He proposed to me.
480
00:26:11,110 --> 00:26:11,920
And I said yes.
481
00:26:14,680 --> 00:26:16,430
Wh… when?
482
00:26:18,190 --> 00:26:19,310
On my birthday night.
483
00:26:23,400 --> 00:26:24,590
Mom, Dad,
484
00:26:25,640 --> 00:26:26,520
I really hope
485
00:26:26,520 --> 00:26:27,950
we can have your blessings.
486
00:26:32,800 --> 00:26:34,230
I want to talk with Zhixiao alone.
487
00:26:37,590 --> 00:26:38,430
Okay.
488
00:26:39,920 --> 00:26:41,350
I'll leave you two to talk.
489
00:26:54,070 --> 00:26:54,760
Sit down.
490
00:27:07,560 --> 00:27:08,400
I know you must be
491
00:27:08,400 --> 00:27:09,640
very angry right now.
492
00:27:10,520 --> 00:27:11,430
I also know that
493
00:27:11,430 --> 00:27:13,040
you never liked Dr. Gu.
494
00:27:16,800 --> 00:27:18,070
I didn't make this decision
495
00:27:19,560 --> 00:27:20,590
on impulse.
496
00:27:24,160 --> 00:27:25,310
We've been through
497
00:27:25,310 --> 00:27:26,310
a lot of
498
00:27:27,470 --> 00:27:28,800
ups and downs,
499
00:27:30,800 --> 00:27:32,070
some from ourselves,
500
00:27:33,640 --> 00:27:35,230
and some from the others.
501
00:27:38,920 --> 00:27:40,160
Since I have been with him,
502
00:27:42,640 --> 00:27:44,190
I got to know that
503
00:27:46,640 --> 00:27:48,190
I want to be with him,
504
00:27:50,760 --> 00:27:52,000
I want to marry him,
505
00:27:52,800 --> 00:27:54,640
and I want to live with him
506
00:27:55,310 --> 00:27:56,800
for the rest of my life.
507
00:28:03,880 --> 00:28:04,350
Dad,
508
00:28:07,230 --> 00:28:08,190
I've always
509
00:28:10,520 --> 00:28:12,230
been obedient to you.
510
00:28:13,040 --> 00:28:14,000
But this time,
511
00:28:17,000 --> 00:28:17,920
I want to make a decision
512
00:28:17,920 --> 00:28:19,160
for my own life,
513
00:28:23,310 --> 00:28:24,070
can I?
514
00:28:30,350 --> 00:28:31,000
Dad.
515
00:28:53,520 --> 00:28:54,920
Set a date with his parents.
516
00:29:03,520 --> 00:29:04,350
You agreed?
517
00:29:09,560 --> 00:29:10,640
Thank you!
518
00:29:11,400 --> 00:29:12,160
Mr. Lin.
519
00:29:55,280 --> 00:29:55,920
What?
520
00:29:57,280 --> 00:29:58,000
What kind of girl
521
00:29:58,000 --> 00:29:59,000
do your parents like?
522
00:30:00,830 --> 00:30:01,560
Are you nervous?
523
00:30:03,470 --> 00:30:05,280
This is my first time
meeting your parents.
524
00:30:05,280 --> 00:30:06,400
Of course I am.
525
00:30:06,400 --> 00:30:07,800
Tell me.
526
00:30:09,640 --> 00:30:10,800
Both of my parents are doctors
527
00:30:11,560 --> 00:30:12,430
and highly educated.
528
00:30:13,110 --> 00:30:13,830
Naturally, they like
529
00:30:13,830 --> 00:30:15,160
girls with higher education.
530
00:30:15,640 --> 00:30:16,520
Appearance doesn't matter
531
00:30:16,520 --> 00:30:17,350
to them.
532
00:30:18,000 --> 00:30:19,680
They prefer family type.
533
00:30:20,160 --> 00:30:21,400
Because doctors are busy
534
00:30:21,590 --> 00:30:22,760
and have no time for family.
535
00:30:23,800 --> 00:30:24,350
By the way,
536
00:30:24,640 --> 00:30:25,520
they have mysophobia,
537
00:30:26,160 --> 00:30:26,920
just like me.
538
00:30:28,760 --> 00:30:30,640
Do… do your parents
539
00:30:30,640 --> 00:30:31,880
know about me?
540
00:30:32,000 --> 00:30:33,230
I'm an undergraduate,
541
00:30:33,680 --> 00:30:34,920
and for my work,
542
00:30:34,920 --> 00:30:35,830
I will fly around
543
00:30:35,830 --> 00:30:37,040
when I have to.
544
00:30:37,160 --> 00:30:38,160
You're busy,
545
00:30:38,470 --> 00:30:39,680
so am I.
546
00:30:40,310 --> 00:30:41,000
I can't have
547
00:30:41,000 --> 00:30:42,040
too much time to
548
00:30:42,040 --> 00:30:42,880
take care of the family.
549
00:30:43,400 --> 00:30:44,310
I'm kidding.
550
00:30:44,760 --> 00:30:45,280
They know
551
00:30:45,280 --> 00:30:46,520
everything about you.
552
00:30:46,830 --> 00:30:48,160
They would have disagreed
when I started dating you.
553
00:30:48,400 --> 00:30:50,110
Besides, I like you,
that's the most important.
554
00:30:50,520 --> 00:30:52,160
They won't interfere too much.
555
00:30:53,310 --> 00:30:54,800
You've just scared me to death.
556
00:30:55,800 --> 00:30:56,680
I knew it.
557
00:30:56,880 --> 00:30:58,000
How could your mom and dad
558
00:30:58,000 --> 00:30:59,560
be so traditional?
559
00:31:01,070 --> 00:31:01,920
Silly.
560
00:31:05,310 --> 00:31:05,800
(Bye.)
561
00:31:07,590 --> 00:31:08,230
Bye.
562
00:31:27,400 --> 00:31:28,590
Why haven't you slept yet?
563
00:31:29,000 --> 00:31:29,590
I can't sleep.
564
00:31:29,590 --> 00:31:30,680
So I'm reading some books.
565
00:31:33,760 --> 00:31:35,040
Sit with me.
566
00:31:39,160 --> 00:31:39,830
What's up?
567
00:31:49,160 --> 00:31:51,560
This is the electricity card,
and water card.
568
00:31:52,680 --> 00:31:54,470
You will receive a message
once you get the bill.
569
00:31:55,000 --> 00:31:56,160
Take this to pay the bill.
570
00:31:58,160 --> 00:32:01,070
This is the mortgage bank card.
571
00:32:02,680 --> 00:32:03,680
The amount will be deducted
572
00:32:03,680 --> 00:32:04,350
every month.
573
00:32:05,470 --> 00:32:06,880
Save money in it in advance.
574
00:32:09,800 --> 00:32:12,070
The light is broken. I fixed it
575
00:32:13,070 --> 00:32:13,880
Do you know how to fix it?
576
00:32:16,350 --> 00:32:17,040
Never mind.
577
00:32:18,280 --> 00:32:19,110
Call the property management
578
00:32:20,160 --> 00:32:20,880
if it's broken again.
579
00:32:23,590 --> 00:32:25,230
Why are you telling me all this?
580
00:32:26,350 --> 00:32:27,680
Isn't this what
581
00:32:27,680 --> 00:32:28,470
you and Ms. Li
582
00:32:28,470 --> 00:32:29,350
usually manage?
583
00:32:30,160 --> 00:32:31,880
Can't you share the burden
584
00:32:32,400 --> 00:32:33,560
with me and Ms. Li?
585
00:32:38,680 --> 00:32:39,920
You're about to get married.
586
00:32:40,400 --> 00:32:41,680
You have to learn how to
manage a house.
587
00:32:42,760 --> 00:32:44,040
You can't just idle around.
588
00:32:46,350 --> 00:32:47,070
I got it.
589
00:32:50,520 --> 00:32:52,880
What about your going abroad?
590
00:32:54,590 --> 00:32:57,160
I've decided not to go to Germany.
591
00:32:58,040 --> 00:32:58,680
Don't worry.
592
00:32:58,680 --> 00:33:00,230
I have auditioned
593
00:33:00,230 --> 00:33:01,830
for several bands locally.
594
00:33:02,350 --> 00:33:03,800
It's not as good
595
00:33:03,800 --> 00:33:04,800
as the previous company,
596
00:33:05,520 --> 00:33:06,590
but I have thought it through,
597
00:33:08,070 --> 00:33:09,830
I don't want to leave you and Ms. Li.
598
00:33:10,880 --> 00:33:12,520
I don't want to leave Dr. Gu.
599
00:33:13,280 --> 00:33:14,160
Anyway,
600
00:33:14,590 --> 00:33:15,430
I can stay with you
601
00:33:15,430 --> 00:33:16,160
from now on.
602
00:33:23,110 --> 00:33:23,800
Go.
603
00:33:27,160 --> 00:33:28,280
Go to bed early.
604
00:33:29,040 --> 00:33:29,760
You too.
605
00:33:44,590 --> 00:33:45,310
Zhixiao,
606
00:33:45,590 --> 00:33:46,590
are you ready?
607
00:33:46,920 --> 00:33:48,680
It's rude to be late today.
608
00:33:48,680 --> 00:33:49,640
Coming.
609
00:33:53,590 --> 00:33:54,280
Perfect.
610
00:33:59,040 --> 00:33:59,680
How is it?
611
00:34:00,160 --> 00:34:00,760
Good.
612
00:34:01,160 --> 00:34:02,560
Decent enough?
613
00:34:02,760 --> 00:34:04,070
They will like me, will they?
614
00:34:04,230 --> 00:34:05,230
I won't embarrass you.
615
00:34:06,110 --> 00:34:06,950
Are you in such a rush
616
00:34:06,950 --> 00:34:08,320
to get married?
617
00:34:08,910 --> 00:34:10,320
What are you saying?
618
00:34:10,320 --> 00:34:11,630
That's not what I mean.
619
00:34:13,800 --> 00:34:14,390
Let's go.
620
00:34:14,800 --> 00:34:15,520
Let's go.
621
00:34:15,670 --> 00:34:16,390
Go.
622
00:34:16,630 --> 00:34:17,360
Come on.
623
00:34:19,120 --> 00:34:20,470
Ms. Li is so pretty.
624
00:34:20,670 --> 00:34:21,670
Mr. Lin is handsome too.
625
00:34:22,800 --> 00:34:23,560
Of course.
626
00:34:50,670 --> 00:34:51,800
Mr. Lin, Auntie Li.
627
00:34:52,360 --> 00:34:53,230
They are my parents.
628
00:34:53,910 --> 00:34:54,630
Mom, Dad.
629
00:34:55,000 --> 00:34:55,910
This is Mr. Lin.
630
00:34:55,910 --> 00:34:56,800
Auntie Li.
631
00:34:58,040 --> 00:34:58,800
- Hi.
- Hi.
632
00:34:58,800 --> 00:35:00,120
- Hi.
- Hi.
633
00:35:00,710 --> 00:35:01,670
Mr. Gu. Mrs. Gu.
634
00:35:01,670 --> 00:35:02,600
Hi, Mr. Gu.
635
00:35:02,600 --> 00:35:03,430
Hi, Mrs. Gu.
636
00:35:03,430 --> 00:35:03,870
Hi.
637
00:35:10,190 --> 00:35:10,840
You see,
638
00:35:11,040 --> 00:35:13,120
we have just learned about this.
639
00:35:13,520 --> 00:35:14,800
This is so sudden.
640
00:35:14,800 --> 00:35:16,190
I didn't prepare a decent
641
00:35:16,670 --> 00:35:17,430
greeting gift.
642
00:35:17,840 --> 00:35:18,840
This is just a little
643
00:35:18,910 --> 00:35:20,080
something from us.
644
00:35:20,190 --> 00:35:21,390
Hope you like it, Zhixiao.
645
00:35:23,000 --> 00:35:24,000
Thank you, auntie.
646
00:35:24,150 --> 00:35:24,600
You're welcome.
647
00:35:24,600 --> 00:35:25,600
Thank you, uncle.
648
00:35:26,320 --> 00:35:27,430
- You're welcome.
- It's okay.
649
00:35:40,840 --> 00:35:41,910
Mr. Lin, Mrs. Lin,
650
00:35:42,760 --> 00:35:44,320
look at Zhixiao,
651
00:35:44,560 --> 00:35:45,710
so innocent and cute.
652
00:35:46,000 --> 00:35:46,950
We both like her
653
00:35:47,040 --> 00:35:48,280
very much.
654
00:35:51,190 --> 00:35:52,630
But after all,
655
00:35:53,190 --> 00:35:54,950
she is a little young.
656
00:35:56,390 --> 00:35:57,670
I mean,
657
00:35:58,080 --> 00:35:59,280
we can wait for her
for another two years
658
00:36:00,190 --> 00:36:02,430
so they can get a further
understanding of each other
659
00:36:02,430 --> 00:36:03,600
before getting married.
660
00:36:03,600 --> 00:36:04,470
What do you think?
661
00:36:04,470 --> 00:36:05,150
Mom.
662
00:36:12,390 --> 00:36:13,120
Zhixiao.
663
00:36:13,430 --> 00:36:14,670
Pour some tea for Mrs. Gu.
664
00:36:15,230 --> 00:36:15,560
Okay.
665
00:36:15,870 --> 00:36:16,710
No, it's fine.
666
00:36:17,600 --> 00:36:18,670
Auntie, let me pour you some water.
667
00:36:18,670 --> 00:36:19,670
Thanks. Thanks.
668
00:36:22,000 --> 00:36:22,520
Sorry, Auntie.
669
00:36:22,520 --> 00:36:23,360
It's okay. It's okay.
670
00:36:23,360 --> 00:36:24,560
I'm sorry.
671
00:36:24,560 --> 00:36:25,800
- I didn't mean to. Auntie.
- It's okay, it's okay.
672
00:36:25,800 --> 00:36:26,560
Sorry, Auntie.
673
00:36:26,560 --> 00:36:27,080
It doesn't matter.
674
00:36:27,080 --> 00:36:27,910
It's okay.
675
00:36:39,910 --> 00:36:40,670
Do you
676
00:36:41,120 --> 00:36:42,230
want to think about
677
00:36:42,230 --> 00:36:43,390
what I just said?
678
00:36:44,360 --> 00:36:45,470
Anyway,
679
00:36:45,470 --> 00:36:46,430
they're together
680
00:36:46,430 --> 00:36:47,190
for too short a time.
681
00:36:48,000 --> 00:36:48,760
I think
682
00:36:49,230 --> 00:36:49,840
it's better
683
00:36:49,840 --> 00:36:51,280
to give them more time.
684
00:36:51,520 --> 00:36:52,320
Mom.
685
00:36:56,390 --> 00:36:57,120
Gu Wei.
686
00:37:01,560 --> 00:37:03,470
Mr. Gu, Mrs. Gu.
687
00:37:04,470 --> 00:37:05,560
Our Zhixiao
688
00:37:07,800 --> 00:37:08,670
is young,
689
00:37:09,840 --> 00:37:10,710
and not mature
690
00:37:11,360 --> 00:37:12,430
enough.
691
00:37:13,870 --> 00:37:15,120
But in some ways,
692
00:37:16,190 --> 00:37:17,560
she's even more mature
693
00:37:18,390 --> 00:37:19,120
than me.
694
00:37:21,230 --> 00:37:22,150
Things happened
695
00:37:23,280 --> 00:37:24,360
to us during this year,
696
00:37:26,150 --> 00:37:27,120
her mother and I
697
00:37:28,230 --> 00:37:29,950
were panicked,
698
00:37:31,630 --> 00:37:32,870
but she was not defeated
699
00:37:32,870 --> 00:37:33,470
by these things.
700
00:37:34,280 --> 00:37:34,950
She has become
701
00:37:34,950 --> 00:37:36,840
the backbone, the pillar
702
00:37:37,360 --> 00:37:38,230
of our family.
703
00:37:39,560 --> 00:37:40,280
She has
704
00:37:41,150 --> 00:37:42,280
many shortcomings,
705
00:37:43,360 --> 00:37:44,520
but one merit.
706
00:37:44,950 --> 00:37:45,760
She is strong
707
00:37:46,600 --> 00:37:47,630
and resilient.
708
00:37:49,560 --> 00:37:51,000
She had a rough time learning the cello
709
00:37:52,430 --> 00:37:53,430
when she was a child.
710
00:37:54,390 --> 00:37:55,190
Sometimes
711
00:37:55,520 --> 00:37:56,800
she cried.
712
00:37:57,840 --> 00:37:58,840
But she kept on learning
713
00:37:58,840 --> 00:37:59,710
the next day.
714
00:38:00,630 --> 00:38:02,360
She never complained.
715
00:38:05,870 --> 00:38:06,870
She's not smart.
716
00:38:08,230 --> 00:38:09,360
She's not fast at learning.
717
00:38:11,000 --> 00:38:12,320
But with this
718
00:38:12,950 --> 00:38:13,630
tenacity,
719
00:38:13,630 --> 00:38:14,710
and persistence,
720
00:38:15,470 --> 00:38:16,870
she can persevere in anything.
721
00:38:21,800 --> 00:38:23,360
They two love each other.
722
00:38:24,600 --> 00:38:25,630
As parents,
723
00:38:26,600 --> 00:38:28,280
we should give our blessings,
724
00:38:28,470 --> 00:38:29,080
right?
725
00:38:30,390 --> 00:38:31,000
Of course
726
00:38:32,000 --> 00:38:33,040
in marriage,
727
00:38:33,470 --> 00:38:34,560
only love is not enough,
728
00:38:35,120 --> 00:38:36,080
there are daily necessities too.
729
00:38:37,710 --> 00:38:39,280
Passion fades away
730
00:38:39,360 --> 00:38:41,560
as they stay together longer.
731
00:38:41,870 --> 00:38:42,870
Those who can't endure it
732
00:38:43,430 --> 00:38:45,280
leave each other.
733
00:38:45,760 --> 00:38:47,040
Those who can
734
00:38:48,760 --> 00:38:49,670
become a family.
735
00:38:51,910 --> 00:38:52,520
A family
736
00:38:53,000 --> 00:38:54,120
can only be complete
737
00:38:55,520 --> 00:38:57,080
when both of them stay together.
738
00:39:00,430 --> 00:39:01,600
I don't know
739
00:39:01,630 --> 00:39:02,470
if it will be tough for them
740
00:39:03,320 --> 00:39:04,840
once they get married,
741
00:39:05,190 --> 00:39:06,230
but I believe
742
00:39:07,560 --> 00:39:08,360
that our Zhixiao
743
00:39:11,630 --> 00:39:13,080
will be able to support a family.
744
00:39:30,040 --> 00:39:32,560
What Mr. Lin said is very reasonable.
745
00:39:33,280 --> 00:39:33,910
In fact,
746
00:39:33,910 --> 00:39:35,190
as parents,
747
00:39:35,840 --> 00:39:37,870
as long as the two
truly love each other,
748
00:39:38,280 --> 00:39:38,870
how can we
749
00:39:38,870 --> 00:39:39,870
not support
750
00:39:39,870 --> 00:39:40,760
or bless them?
751
00:39:40,840 --> 00:39:41,520
Right?
752
00:39:46,280 --> 00:39:46,950
Gu Wei,
753
00:39:47,320 --> 00:39:48,800
you have your own thoughts.
754
00:39:49,470 --> 00:39:50,190
It's your life.
755
00:39:50,190 --> 00:39:51,360
You live with it.
756
00:39:51,670 --> 00:39:52,470
In principle,
757
00:39:52,630 --> 00:39:53,390
as long as you have
758
00:39:53,390 --> 00:39:54,150
thought about it clearly,
759
00:39:54,150 --> 00:39:55,710
as elders,
760
00:39:56,230 --> 00:39:57,430
we won't interfere.
761
00:39:57,430 --> 00:39:58,040
Right?
762
00:40:01,320 --> 00:40:03,520
It's just that we have
763
00:40:03,520 --> 00:40:04,470
only one daughter.
764
00:40:06,080 --> 00:40:07,950
We don't want her
765
00:40:08,280 --> 00:40:09,800
to be rich or what,
766
00:40:12,520 --> 00:40:13,230
we just want her
767
00:40:13,230 --> 00:40:16,000
to be healthy and safe.
768
00:40:23,040 --> 00:40:24,230
Actually, we don't
769
00:40:25,120 --> 00:40:26,600
want her to leave us.
770
00:40:30,190 --> 00:40:31,190
But we know
771
00:40:31,870 --> 00:40:32,560
what it's called
772
00:40:32,560 --> 00:40:34,230
young lovers, old partners.
773
00:40:34,230 --> 00:40:34,870
Right?
774
00:40:37,840 --> 00:40:39,470
There is still a long way to go.
775
00:40:41,040 --> 00:40:42,470
I just hope that
776
00:40:42,760 --> 00:40:43,710
you can support
777
00:40:44,080 --> 00:40:46,470
each other.
778
00:40:49,430 --> 00:40:50,150
I understand.
779
00:40:51,320 --> 00:40:53,760
I've been treated
780
00:40:53,760 --> 00:40:54,840
Zhixiao as
781
00:40:54,840 --> 00:40:55,600
my future wife.
782
00:40:58,230 --> 00:40:58,910
In the future,
783
00:41:00,430 --> 00:41:01,190
I will do my best
784
00:41:01,190 --> 00:41:02,150
to give Zhixiao
785
00:41:03,390 --> 00:41:05,150
a happy family.
786
00:41:12,150 --> 00:41:12,840
Why are you all
787
00:41:12,840 --> 00:41:14,390
so sentimental?
788
00:41:19,190 --> 00:41:20,000
Yeah.
789
00:41:21,150 --> 00:41:22,320
Isn't this a good thing?
790
00:41:23,710 --> 00:41:25,080
I think,
791
00:41:25,670 --> 00:41:26,280
how about
792
00:41:26,280 --> 00:41:27,670
we just set the wedding date
793
00:41:27,670 --> 00:41:28,430
today?
794
00:41:30,840 --> 00:41:32,040
Yes, sure.
795
00:41:32,040 --> 00:41:33,040
We understand
796
00:41:33,040 --> 00:41:33,950
you don't want Zhixiao to leave.
797
00:41:34,390 --> 00:41:35,840
It's okay if you want to
798
00:41:36,190 --> 00:41:36,910
keep her a little longer.
799
00:41:37,230 --> 00:41:37,800
How about next year?
800
00:41:38,080 --> 00:41:39,120
May Day of next year,
801
00:41:39,230 --> 00:41:39,800
or National Day.
802
00:41:39,800 --> 00:41:41,040
They are all lucky dates.
803
00:41:42,320 --> 00:41:43,120
How about this year?
804
00:41:44,040 --> 00:41:44,630
This…
805
00:41:44,630 --> 00:41:45,390
Let's just
806
00:41:45,630 --> 00:41:46,950
ask for their opinions,
807
00:41:46,950 --> 00:41:47,670
okay?
808
00:41:50,000 --> 00:41:50,670
Gu Wei.
809
00:41:53,430 --> 00:41:54,280
What do you think?
810
00:41:58,710 --> 00:42:00,280
I also want to marry Zhixiao
811
00:42:01,390 --> 00:42:02,120
and become her family
812
00:42:02,120 --> 00:42:02,840
as soon as possible.
813
00:42:04,560 --> 00:42:05,320
Don't worry,
814
00:42:05,800 --> 00:42:06,870
everything will stay
815
00:42:06,870 --> 00:42:07,560
the same as before.
816
00:42:09,430 --> 00:42:10,840
You're not losing a daughter,
817
00:42:11,760 --> 00:42:13,120
you're going to have a son.
818
00:42:21,520 --> 00:42:22,710
Uncle, Auntie.
819
00:42:22,800 --> 00:42:23,800
You're going to have
820
00:42:23,800 --> 00:42:25,430
a daughter too.
821
00:42:28,000 --> 00:42:28,600
Good.
822
00:42:31,150 --> 00:42:31,870
All right.
823
00:42:33,560 --> 00:42:35,390
I embarrassed myself, didn't I?
824
00:42:41,710 --> 00:42:43,230
We're going to be in-laws.
825
00:42:43,230 --> 00:42:44,520
Come, have some tea.
826
00:42:44,670 --> 00:42:45,320
Come.
827
00:42:45,320 --> 00:42:45,760
Yeah.
828
00:42:45,760 --> 00:42:46,520
The tea is getting cold.
829
00:42:46,520 --> 00:42:46,950
Come.
830
00:42:47,710 --> 00:42:48,150
Come.
831
00:42:49,190 --> 00:42:50,910
Watch your behavior.
832
00:42:53,950 --> 00:42:54,630
Lin Zhixiao.
833
00:42:55,600 --> 00:42:56,470
Have some tea.
834
00:43:05,560 --> 00:43:06,870
I never thought Mr. Lin
835
00:43:06,870 --> 00:43:08,520
would be so useful today.
836
00:43:09,520 --> 00:43:10,520
Without his help,
837
00:43:10,520 --> 00:43:12,040
we wouldn't have been so successful.
838
00:43:13,120 --> 00:43:15,280
He scolds me a lot,
839
00:43:15,630 --> 00:43:16,670
I thought he looked down
840
00:43:16,670 --> 00:43:18,000
upon me deep in his heart.
841
00:43:18,910 --> 00:43:19,710
But I was really
842
00:43:19,710 --> 00:43:20,630
moved by
843
00:43:21,430 --> 00:43:22,910
what he said today.
844
00:43:26,800 --> 00:43:27,950
What are you smirking about?
845
00:43:28,870 --> 00:43:29,910
Why are you so weird?
846
00:43:29,910 --> 00:43:30,670
What's happening?
847
00:43:31,080 --> 00:43:31,670
Nothing.
848
00:43:32,280 --> 00:43:33,910
Maybe I was too nervous today.
849
00:43:34,230 --> 00:43:35,040
Suddenly relaxed,
850
00:43:35,040 --> 00:43:35,710
I feel a little tired.
851
00:43:36,150 --> 00:43:37,600
Were you nervous?
852
00:43:37,600 --> 00:43:38,870
I didn't see it at all.
853
00:43:40,470 --> 00:43:42,040
I almost knocked over
854
00:43:42,040 --> 00:43:42,910
the cups on the table
855
00:43:43,080 --> 00:43:44,040
and made a flood.
856
00:43:44,360 --> 00:43:45,760
Can you stop?
857
00:43:46,040 --> 00:43:47,470
It was embarrassing.
858
00:43:51,430 --> 00:43:51,910
Okay.
859
00:43:52,800 --> 00:43:53,760
Go back and rest.
860
00:43:55,280 --> 00:43:56,390
You too.
861
00:43:56,840 --> 00:43:57,800
Rest early.
862
00:43:59,760 --> 00:44:00,600
I'm leaving.
863
00:44:01,800 --> 00:44:02,390
Okay.
864
00:44:04,760 --> 00:44:05,430
Zhixiao.
865
00:44:09,470 --> 00:44:10,910
What's wrong with you today?
866
00:44:14,040 --> 00:44:15,280
I just want to see you more.
867
00:44:22,820 --> 00:44:23,660
=The Oath of Love=
868
00:44:23,660 --> 00:44:24,500
=The Oath of Love=
The most touching thing
869
00:44:24,500 --> 00:44:26,540
(Lin & Gu Sweet Little Theater)
in the world is,
870
00:44:26,540 --> 00:44:28,420
there is someone
871
00:44:28,420 --> 00:44:30,380
knowing you better than yourself.
872
00:44:37,500 --> 00:44:41,020
=The Oath of Love=
(Little Theater)
873
00:44:53,830 --> 00:44:58,550
♪Pass by the bustling scenery♪
874
00:45:00,230 --> 00:45:04,710
♪Fascinated by a raindrop♪
875
00:45:06,590 --> 00:45:10,630
♪Watch it glide on my fingertip♪
876
00:45:11,470 --> 00:45:17,270
♪Kind of like
the intersection of pressing strings♪
877
00:45:19,470 --> 00:45:24,510
♪Some small things♪
878
00:45:25,990 --> 00:45:31,750
♪Have been kept in my mind♪
879
00:45:32,150 --> 00:45:38,110
♪Later I smiled and remembered,
leaning on you♪
880
00:45:38,710 --> 00:45:43,150
♪I couldn't help myself then♪
881
00:45:44,110 --> 00:45:48,390
♪One likes another♪
882
00:45:48,630 --> 00:45:51,590
♪They show love
by slowly getting closer♪
883
00:45:51,630 --> 00:45:56,230
♪Secretly glad how incredible it is♪
884
00:45:56,590 --> 00:46:01,110
♪One likes another♪
885
00:46:01,110 --> 00:46:04,230
♪Leave all care♪
886
00:46:04,510 --> 00:46:07,910
♪Without a trace, without reservation♪
887
00:46:07,910 --> 00:46:11,830
♪All myself to you♪
52537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.