All language subtitles for EP02_ Female CEO Love Me [WeTV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,508 --> 00:00:08,469 (People who fancy me) 2 00:00:08,469 --> 00:00:10,068 (can form a line from here all the way to the moon,) 3 00:00:10,229 --> 00:00:11,469 (yet I'm not in your heart.) 4 00:00:11,628 --> 00:00:13,469 (If you fancy someone, you need to conquer him.) 5 00:00:13,628 --> 00:00:15,068 (Kid, just you wait.) 6 00:00:15,219 --> 00:00:17,914 =Female CEO Love Me= 7 00:00:17,985 --> 00:00:20,883 =Episode 2= 8 00:00:20,967 --> 00:00:22,905 (I Actually Could Not Conquer Him) 9 00:00:23,840 --> 00:00:27,914 (Bio up Anniversary Event) 10 00:00:41,428 --> 00:00:42,389 Hello. 11 00:00:43,709 --> 00:00:45,628 Introduce one product to me. 12 00:00:47,869 --> 00:00:49,229 Can you put it on for me? 13 00:00:49,428 --> 00:00:50,628 -No problem. -Be gentle. 14 00:00:50,869 --> 00:00:52,308 My skin is very tender. 15 00:00:52,428 --> 00:00:53,349 Alright. 16 00:00:55,229 --> 00:00:57,989 Hunk, you're really good at promoting your products. 17 00:00:58,189 --> 00:01:00,308 You've managed to convince me. 18 00:01:04,948 --> 00:01:05,748 Miss! 19 00:01:05,989 --> 00:01:07,669 You haven't seen our new products yet! 20 00:01:08,069 --> 00:01:09,989 Hunk, you have a great complexion. 21 00:01:10,468 --> 00:01:11,669 What skincare products do you usually use? 22 00:01:11,989 --> 00:01:13,029 They must be great. 23 00:01:15,828 --> 00:01:17,789 Excuse me. Is there anyone 24 00:01:17,948 --> 00:01:19,508 who can introduce some products to me? 25 00:01:19,669 --> 00:01:20,429 Let me do it. 26 00:01:20,628 --> 00:01:22,188 I'm happy to serve you. 27 00:01:22,508 --> 00:01:24,429 You see, some people look old. 28 00:01:24,628 --> 00:01:26,149 It's useless no matter what they use. 29 00:01:26,389 --> 00:01:29,588 Some people have enough money to fill their entire face with hyaluronic acid, 30 00:01:29,908 --> 00:01:31,268 yet they're too stingy to spend any money here. 31 00:01:31,389 --> 00:01:33,389 Seems like they're just wasting the promoter's time. 32 00:01:33,588 --> 00:01:34,508 What do you mean by that? 33 00:01:34,669 --> 00:01:36,669 I'll take all of them. 34 00:01:38,548 --> 00:01:40,228 Ms. Xia, let's speak outside. 35 00:01:40,469 --> 00:01:41,349 Sure. 36 00:01:41,669 --> 00:01:42,669 Swipe my card. 37 00:01:43,129 --> 00:01:44,442 (GDFS Experience Store) 38 00:01:44,828 --> 00:01:45,789 You can speak now. 39 00:01:48,069 --> 00:01:49,029 Ms. Xia, 40 00:01:49,508 --> 00:01:51,069 I don't understand why you did that. 41 00:01:51,268 --> 00:01:52,268 Isn't it obvious? 42 00:01:52,588 --> 00:01:54,709 I'm trying to boost your sales. 43 00:01:56,349 --> 00:01:57,429 Ms. Xia, as the president, 44 00:01:57,588 --> 00:01:59,308 you don't need to go so far to boost the sales of our tiny counter. 45 00:01:59,588 --> 00:02:00,548 We cannot bear such responsibilities. 46 00:02:00,908 --> 00:02:01,749 How about this? 47 00:02:02,029 --> 00:02:03,188 Starting from tomorrow, you'll work in the marketing department. 48 00:02:03,389 --> 00:02:04,868 We can hire a random person to fill in your spot. 49 00:02:05,109 --> 00:02:06,228 Ms. Xia, thank you for your kind intention, 50 00:02:06,709 --> 00:02:07,669 but I refuse to do so. 51 00:02:08,749 --> 00:02:10,268 But I make the call here. 52 00:02:10,669 --> 00:02:11,908 But the counter needs me. 53 00:02:12,149 --> 00:02:13,349 I need you too. 54 00:02:16,709 --> 00:02:18,949 Hello. Can I help you with anything? 55 00:02:19,149 --> 00:02:21,388 Who does she think she is? Does she think I don't have a credit card? 56 00:02:21,589 --> 00:02:23,828 Your stud earrings look stunning. 57 00:02:24,069 --> 00:02:26,108 I think I saw them in a magazine before. 58 00:02:26,468 --> 00:02:29,709 My husband bought them for me. 18K platinum diamond. 59 00:02:29,949 --> 00:02:31,108 Although they look good, 60 00:02:31,349 --> 00:02:32,069 it's a pity 61 00:02:32,229 --> 00:02:34,468 that they don't match the color of your dress. 62 00:02:34,668 --> 00:02:37,229 It makes your stud earrings look cheap. 63 00:02:38,429 --> 00:02:39,468 Get me a set of that. 64 00:02:39,709 --> 00:02:42,188 That's from our moisturizing whitening series. 65 00:02:42,429 --> 00:02:43,668 It doesn't suit you. 66 00:02:43,869 --> 00:02:46,069 Your pores are quite large. 67 00:02:46,388 --> 00:02:47,468 Why don't you take this? 68 00:02:47,628 --> 00:02:50,069 It's great for a problematic complexion like yours. 69 00:02:50,229 --> 00:02:51,709 Say that again? Large pores? 70 00:02:52,108 --> 00:02:53,789 Your entire family has large pores! 71 00:02:54,028 --> 00:02:56,309 And, with my 18K platinum, 72 00:02:56,468 --> 00:02:57,789 I can wear whatever I like! 73 00:02:57,949 --> 00:02:59,309 (GDFS Experience Store) It's none of your business! 74 00:03:01,949 --> 00:03:03,028 I meant, 75 00:03:03,468 --> 00:03:05,229 the marketing department needs you. 76 00:03:05,589 --> 00:03:07,309 You look pretty capable. 77 00:03:07,509 --> 00:03:08,869 I wish to give you a chance. 78 00:03:09,268 --> 00:03:10,349 Thank you, Ms. Xia. 79 00:03:10,668 --> 00:03:11,949 But I still think 80 00:03:12,309 --> 00:03:13,668 that being a promoter suits me better. 81 00:03:15,869 --> 00:03:17,748 So, it looks like you like to seduce 82 00:03:17,908 --> 00:03:19,229 different female customers every day. 83 00:03:19,509 --> 00:03:21,108 You looked like a polite gentleman. 84 00:03:21,709 --> 00:03:23,188 I didn't expect you to be someone like this. 85 00:03:28,349 --> 00:03:29,349 Ms. Xia. 86 00:03:30,229 --> 00:03:32,229 Ms. Xia, could it be that you're interested in me? 87 00:03:34,789 --> 00:03:36,628 You must be kidding me. 88 00:03:36,949 --> 00:03:38,989 Listen up. People who fancy me 89 00:03:39,229 --> 00:03:41,388 can form a line from here all the way to the moon. 90 00:03:42,628 --> 00:03:43,548 Tell me. 91 00:03:43,748 --> 00:03:45,628 Why would I like 92 00:03:45,989 --> 00:03:47,789 a lowly promoter like you? 93 00:03:47,840 --> 00:03:48,473 (GDFS Experience Store) 94 00:03:48,509 --> 00:03:49,908 If so, please respect me. 95 00:03:50,628 --> 00:03:51,509 You! 96 00:03:51,748 --> 00:03:53,028 Bring your manager here right now. 97 00:03:53,188 --> 00:03:54,429 I don't wish to speak with you. 98 00:03:54,628 --> 00:03:57,349 Madam, I'm trying to introduce our products to you sincerely. 99 00:03:57,548 --> 00:03:59,188 It's useless even if I bring our manager here. 100 00:03:59,349 --> 00:04:01,349 Remember how you behaved when our boss was here? 101 00:04:01,509 --> 00:04:03,468 Do you think bringing the manager here will make a difference? 102 00:04:03,628 --> 00:04:04,949 Can't you understand human speech? 103 00:04:05,149 --> 00:04:07,108 I told you already. I don't want to speak with you. 104 00:04:07,309 --> 00:04:08,548 I want you to bring your manager here immediately. 105 00:04:08,709 --> 00:04:10,388 I've never seen a promoter like you. 106 00:04:10,548 --> 00:04:12,349 Your service attitude is upsetting me. 107 00:04:12,509 --> 00:04:14,349 Wait, what's wrong with my attitude? 108 00:04:14,628 --> 00:04:16,748 Promoters are people too, you know? 109 00:04:17,388 --> 00:04:19,309 Ms. Xia, I'll resume my work now. 110 00:04:21,589 --> 00:04:22,709 I told you to bring your manager here. 111 00:04:22,828 --> 00:04:24,029 (GDFS Experience Store) Why can't you understand me? 112 00:04:24,228 --> 00:04:25,869 What's wrong with my attitude? 113 00:04:26,149 --> 00:04:27,189 (This Gu Yan,) 114 00:04:27,508 --> 00:04:29,149 (why does every woman) 115 00:04:29,309 --> 00:04:30,828 (become docile and obedient in front of him?) 116 00:04:31,348 --> 00:04:33,268 (Does someone I cannot conquer truly exist?) 117 00:04:33,400 --> 00:04:35,073 (Matinfit Fitness Club Swimming, Yoga, Gym, Dance) 118 00:04:35,108 --> 00:04:35,828 Even when she does so, 119 00:04:35,989 --> 00:04:37,508 that doesn't mean that she doesn't love you. 120 00:04:37,668 --> 00:04:38,508 Maybe she just 121 00:04:38,709 --> 00:04:41,989 needs to cool off. 122 00:04:44,788 --> 00:04:45,668 Coach! 123 00:04:46,268 --> 00:04:48,068 I'm not calm at all! I have no peace! 124 00:04:48,228 --> 00:04:49,508 I can't accept this! 125 00:04:49,788 --> 00:04:51,508 Coach, I feel terrible! 126 00:04:52,869 --> 00:04:54,629 You see, a short cool-off period 127 00:04:54,749 --> 00:04:56,788 can act as a catalyst for her longing for you. 128 00:04:58,469 --> 00:05:00,388 God, why are you doing this to me? 129 00:05:00,508 --> 00:05:02,108 Calm down. I'm your fitness trainer. 130 00:05:02,268 --> 00:05:03,429 What are you doing? 131 00:05:03,828 --> 00:05:05,989 -Let go of me! -Coach, listen to me! 132 00:05:07,268 --> 00:05:08,508 Weiwei! 133 00:05:09,149 --> 00:05:10,749 Weiwei, you're here? 134 00:05:11,149 --> 00:05:12,589 Which part are you training today? 135 00:05:13,980 --> 00:05:15,380 Coach! 136 00:05:15,388 --> 00:05:16,749 Come out after you're done changing, okay? 137 00:05:16,869 --> 00:05:18,388 What should I do? 138 00:05:18,909 --> 00:05:21,108 Are you in a foul mood today? 139 00:05:23,788 --> 00:05:26,189 You shouldn't go too hard on yourself during leg days. 140 00:05:30,268 --> 00:05:30,828 I'm sorry. 141 00:05:30,948 --> 00:05:32,068 You can do it yourself. 142 00:05:32,668 --> 00:05:34,668 Self-discipline shows the cultivation of a woman, 143 00:05:34,989 --> 00:05:36,149 especially for a female president like me, 144 00:05:36,309 --> 00:05:38,388 who's the center of attention. 145 00:05:38,948 --> 00:05:40,709 Self-discipline? 146 00:05:41,228 --> 00:05:42,668 If so, will you 147 00:05:42,989 --> 00:05:44,629 fall for 148 00:05:45,629 --> 00:05:49,709 a man with self-discipline too? 149 00:05:50,709 --> 00:05:52,029 Weiwei, I'm asking you a question. 150 00:05:52,788 --> 00:05:53,668 Weiwei? 151 00:05:54,508 --> 00:05:55,309 Wei... 152 00:05:56,068 --> 00:05:57,589 Weiwei, you... 153 00:05:57,869 --> 00:05:59,029 Weiwei, 154 00:05:59,029 --> 00:06:00,348 I was speaking to you. 155 00:06:00,909 --> 00:06:03,108 Do you like a man with self-discipline? 156 00:06:03,268 --> 00:06:04,228 Maybe. 157 00:06:04,869 --> 00:06:05,989 But I hate men 158 00:06:06,189 --> 00:06:07,948 who are impolite, arrogant, 159 00:06:08,108 --> 00:06:10,309 and love to seduce their female clients. 160 00:06:12,749 --> 00:06:14,869 So, it seems like 161 00:06:14,869 --> 00:06:16,668 someone has made you angry. 162 00:06:16,989 --> 00:06:18,709 Who's that fool? 163 00:06:18,828 --> 00:06:19,749 Who else? 164 00:06:19,989 --> 00:06:22,068 It's the new employee who looks like a gigolo. 165 00:06:22,508 --> 00:06:24,149 He thought he could do whatever he wanted 166 00:06:24,268 --> 00:06:25,629 just because he has good looks. 167 00:06:25,869 --> 00:06:27,828 I must teach him a lesson. 168 00:06:28,228 --> 00:06:29,108 That's right! 169 00:06:30,228 --> 00:06:32,108 I'm sorry. I didn't mean to do that. 170 00:06:34,869 --> 00:06:37,788 You're just trying to make me suffer, aren't you? 171 00:06:39,228 --> 00:06:40,348 Weiwei! 172 00:06:42,589 --> 00:06:45,828 You can rely on me forever. 173 00:06:47,869 --> 00:06:49,068 If you lean against a hill, it will collapse. 174 00:06:49,348 --> 00:06:50,749 If you lean against a person, the person will run away. 175 00:06:51,068 --> 00:06:53,108 Leaning on oneself is the most reliable option. 176 00:06:54,309 --> 00:06:55,508 Do you think I'll run away? 177 00:06:55,629 --> 00:06:56,948 Even if I were to run away, I couldn't run far. 178 00:06:57,068 --> 00:06:58,309 I have short legs. 179 00:06:58,360 --> 00:06:58,890 (Yintai Center) 180 00:06:58,989 --> 00:07:00,268 Hurry! Paste it! 181 00:07:10,600 --> 00:07:12,280 (Bio up) 182 00:07:12,429 --> 00:07:13,108 I heard 183 00:07:13,228 --> 00:07:15,309 that many internal conflicts have erupted 184 00:07:15,548 --> 00:07:16,429 due to the layoff 185 00:07:16,429 --> 00:07:17,909 after Ms. Xia took over Ping'an Department Store. 186 00:07:18,189 --> 00:07:20,029 Not only were her employees unsatisfied with her, 187 00:07:20,228 --> 00:07:21,589 but her business partners also felt 188 00:07:21,749 --> 00:07:23,309 that she was too autocratic. 189 00:07:23,508 --> 00:07:24,589 That's not true. 190 00:07:24,788 --> 00:07:27,149 I think Ms. Xia is pretty nice. 191 00:07:27,348 --> 00:07:29,909 And, she has to deal with many affairs every day. 192 00:07:30,228 --> 00:07:31,668 She has to look at the bigger picture, you know? 193 00:07:32,548 --> 00:07:33,869 Don't tell me you don't know? 194 00:07:34,068 --> 00:07:36,228 Many people have been attacking her online lately. 13544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.