All language subtitles for Coroner.S04E09.720p.WEBRip.x264-BAE-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,378 --> 00:00:02,944 Donovan: It was a cult! Cassidy: But it saved me. 2 00:00:03,079 --> 00:00:05,280 No, you saved you. 3 00:00:05,349 --> 00:00:07,748 Us? You? Me? That's real. 4 00:00:09,019 --> 00:00:11,586 - You don't get it. - I'm gonna be there for you. 5 00:00:11,587 --> 00:00:13,688 ♪♪♪ 6 00:00:13,823 --> 00:00:16,224 Dennis, I get that your mom is your community, 7 00:00:16,292 --> 00:00:18,292 But I've literally never met her. 8 00:00:18,295 --> 00:00:20,562 Yeah, I know. Despite my best attempts, 9 00:00:20,564 --> 00:00:23,364 You always find a reason to not meet her. 10 00:00:23,500 --> 00:00:25,411 Doctor cooper, where have you been for the last four months? 11 00:00:25,434 --> 00:00:27,178 - I've been on sabbatical. - Can you tell us why? 12 00:00:27,202 --> 00:00:29,469 I couldn't do my job because I was afraid 13 00:00:29,506 --> 00:00:31,184 That I would lose everybody that I love. 14 00:00:31,207 --> 00:00:33,140 And do you still feel that way? 15 00:00:34,243 --> 00:00:35,844 Sometimes. 16 00:00:35,912 --> 00:00:37,512 Peggy: You have no money left 17 00:00:37,514 --> 00:00:39,491 In your joint savings account with jenny. 18 00:00:39,515 --> 00:00:41,582 You were scammed. 19 00:00:44,054 --> 00:00:46,720 Gordon: (snoring softly) 20 00:00:48,591 --> 00:00:52,058 ♪♪♪ 21 00:00:52,095 --> 00:00:53,293 (key taps) 22 00:00:55,631 --> 00:00:57,932 (trackpad clicks) 23 00:01:01,472 --> 00:01:03,671 (sighs) 24 00:01:03,807 --> 00:01:05,674 (trackpad clicks) 25 00:01:06,843 --> 00:01:08,442 (sharp inhale) 26 00:01:10,781 --> 00:01:12,480 (shaky exhale) 27 00:01:14,885 --> 00:01:20,754 ♪♪♪ 28 00:01:20,890 --> 00:01:22,689 (pen scribbles) 29 00:01:24,093 --> 00:01:25,725 (light tap, phone thumps lightly) 30 00:01:29,031 --> 00:01:31,165 (sighs heavily, feet scuff across floor) 31 00:01:33,770 --> 00:01:35,903 (fridge door items rattle) 32 00:01:35,906 --> 00:01:37,405 (fingers tap lightly) 33 00:01:40,777 --> 00:01:42,576 (doors clank shut) 34 00:01:42,712 --> 00:01:44,445 (drawer rattles open) 35 00:01:44,581 --> 00:01:46,713 (plastic bag rustles) 36 00:01:54,591 --> 00:01:56,490 (drawer slides shut) 37 00:01:58,061 --> 00:02:00,328 (bag rustles, drawer scrapes open) 38 00:02:05,602 --> 00:02:08,068 (plate clinks) 39 00:02:13,710 --> 00:02:15,776 (footsteps creak upstairs) 40 00:02:18,048 --> 00:02:21,081 (footsteps thud on the porch, doorknob rattles) 41 00:02:21,084 --> 00:02:24,085 (door squeaks open) - (blows out breath) 42 00:02:24,153 --> 00:02:26,153 (door clicks shut) 43 00:02:26,156 --> 00:02:28,223 (keys jingle) 44 00:02:28,292 --> 00:02:29,957 (light clicks off) 45 00:02:29,960 --> 00:02:31,692 Hey! I'm in here. 46 00:02:31,728 --> 00:02:34,027 (lights click on) - mom? 47 00:02:34,063 --> 00:02:35,795 (footfalls thud lightly) 48 00:02:36,832 --> 00:02:38,432 What? 49 00:02:38,502 --> 00:02:40,847 Are you eating frozen waffles in the middle of the night? 50 00:02:40,871 --> 00:02:42,704 (gloves rustle) 51 00:02:42,706 --> 00:02:44,506 You know, I try to be a cool mom, 52 00:02:44,540 --> 00:02:46,774 But when you don't text me "I'm alive," 53 00:02:46,843 --> 00:02:48,509 I do worry. 54 00:02:48,645 --> 00:02:51,646 You know who I was with. If he's really that dangerous, 55 00:02:51,781 --> 00:02:53,715 Maybe you should get a new assistant. 56 00:02:53,783 --> 00:02:56,384 Mm... Maybe we need a meeting with hr. 57 00:02:56,420 --> 00:02:59,920 Oh... So funny. What're you doing? 58 00:03:00,056 --> 00:03:02,723 Well, I'm just trying to make sense of these post-it notes. 59 00:03:02,725 --> 00:03:05,727 I've been finding them in... Weird places, 60 00:03:05,729 --> 00:03:08,330 And I don't think they're labels. 61 00:03:08,331 --> 00:03:10,664 Did you check the dishwasher? 62 00:03:10,734 --> 00:03:13,067 - No. - Well... 63 00:03:13,103 --> 00:03:15,270 He likes to put them in the soap dispenser 64 00:03:15,405 --> 00:03:18,006 And then it floods. 65 00:03:18,074 --> 00:03:20,474 (chuckles softly, dishwasher door clunks shut) 66 00:03:20,477 --> 00:03:22,643 (post-it note rustles) 67 00:03:23,947 --> 00:03:26,881 I've been keeping them in here. 68 00:03:26,883 --> 00:03:28,816 (sighs) 69 00:03:28,884 --> 00:03:30,717 (file folder rustles, ross coughs) 70 00:03:33,223 --> 00:03:35,122 Yeah, I've been finding them everywhere. 71 00:03:35,125 --> 00:03:37,469 I think it has something to do with coping with dementia, 72 00:03:37,493 --> 00:03:40,795 But... I have no idea. 73 00:03:40,930 --> 00:03:43,097 (folder rustles) - yeah. 74 00:03:47,704 --> 00:03:51,038 Hey... Thank you... 75 00:03:51,040 --> 00:03:52,939 For always taking such good care of him. 76 00:03:57,379 --> 00:03:59,180 (folder thwaps) 77 00:03:59,316 --> 00:04:00,556 Grandpa's tucked away in bed; 78 00:04:00,584 --> 00:04:03,751 That's probably where you should be, yes? 79 00:04:05,688 --> 00:04:08,088 - (groans) - come on. 80 00:04:08,157 --> 00:04:09,701 Let me take this. (folder thwaps) 81 00:04:09,725 --> 00:04:11,658 Come on, come on. 82 00:04:11,728 --> 00:04:13,328 (grunting) come on! 83 00:04:13,396 --> 00:04:15,195 Okay. - (sighs heavily) 84 00:04:15,264 --> 00:04:17,399 Let me get this. 85 00:04:17,401 --> 00:04:19,466 Let me j... 86 00:04:19,468 --> 00:04:22,002 (chuckles softly) 87 00:04:22,038 --> 00:04:24,605 (traffic rumbles in the distance) 88 00:04:26,009 --> 00:04:28,475 Man: I wasn't always on the street, right? 89 00:04:28,545 --> 00:04:31,211 I am proof that all it takes 90 00:04:31,281 --> 00:04:33,913 Is a desire to change and... 91 00:04:35,752 --> 00:04:38,019 Wait. I'm a... 92 00:04:38,088 --> 00:04:39,321 Okay. 93 00:04:39,456 --> 00:04:41,288 (paper rustles) 94 00:04:41,290 --> 00:04:42,956 Living... Living proof. 95 00:04:42,959 --> 00:04:46,159 I am living proof that all it takes is a desire to change 96 00:04:46,196 --> 00:04:48,362 And a little support. 97 00:04:51,567 --> 00:04:52,500 (bag thunks) 98 00:04:52,536 --> 00:04:54,903 Hey, s-stig?! 99 00:04:55,038 --> 00:04:58,105 It's freezing, man. Where are your clothes?! 100 00:04:58,108 --> 00:04:59,473 Stig? 101 00:04:59,608 --> 00:05:02,043 Oh shit. (glove thuds) 102 00:05:02,112 --> 00:05:03,978 (sharp exhale) oh man. 103 00:05:07,584 --> 00:05:09,550 Oh no... Stig. 104 00:05:11,588 --> 00:05:15,723 ♪♪♪ 105 00:05:21,197 --> 00:05:22,730 (whispers mantra) 106 00:05:22,766 --> 00:05:24,665 (indistinct chatter nearby) 107 00:05:24,667 --> 00:05:27,567 (horn honks in the distance) 108 00:05:34,377 --> 00:05:37,411 (grunt of effort) 109 00:05:38,814 --> 00:05:44,386 ♪♪♪ 110 00:05:44,521 --> 00:05:47,454 (grunt of effort, muscle tension cracks) 111 00:05:48,625 --> 00:05:51,225 (birds chirp) 112 00:05:52,262 --> 00:05:53,827 Hey. Morning. - Morning. 113 00:05:53,963 --> 00:05:56,042 Yeah, victim was discovered by someone who knew him. 114 00:05:56,066 --> 00:05:57,576 Officer stanley was the responding officer. 115 00:05:57,600 --> 00:05:59,132 They're with him now. - Leave me alone! 116 00:05:59,136 --> 00:06:00,767 The witness's name is elmore. 117 00:06:00,836 --> 00:06:03,704 As far as we can tell, both he and the decedent 118 00:06:03,839 --> 00:06:05,973 Are residents of the jethro park encampment. 119 00:06:06,108 --> 00:06:07,841 Couldn't get much more out of him though, 120 00:06:07,843 --> 00:06:09,444 'cause he's pretty strung out. 121 00:06:09,579 --> 00:06:11,512 I'll have to circle back once the drugs wear off. 122 00:06:11,514 --> 00:06:13,713 Got it. The decedent was found in his... 123 00:06:13,783 --> 00:06:15,315 Underwear and socks. 124 00:06:15,384 --> 00:06:17,117 I'm assuming this is his clothing? 125 00:06:17,153 --> 00:06:19,231 He's got scratches all over his arms and legs. 126 00:06:19,255 --> 00:06:22,189 They're fresh and bloodly, so it means it's pre-mortem. 127 00:06:22,192 --> 00:06:23,735 All right. Could've been dragged here, 128 00:06:23,759 --> 00:06:25,459 Beaten and left for dead. 129 00:06:25,528 --> 00:06:27,795 Unfortunately, hate crimes against the homeless - 130 00:06:27,863 --> 00:06:30,264 Or that prefer to go unhoused - 131 00:06:30,300 --> 00:06:32,533 Are not uncommon. - Mm-hmm. 132 00:06:32,668 --> 00:06:36,269 ♪♪♪ 133 00:06:36,305 --> 00:06:39,540 ♪ de mount you're a demon ♪ 134 00:06:39,543 --> 00:06:41,074 ♪ I feel I'm dreaming ♪ 135 00:06:41,211 --> 00:06:43,877 ♪ now let it all go ♪ 136 00:06:43,947 --> 00:06:47,348 ♪ I swear I'm gonna get even ♪ 137 00:06:47,483 --> 00:06:50,750 ♪ if we're the ones who don't leave us alone ♪ 138 00:06:50,821 --> 00:06:52,687 ♪ yo, the mutt's off the leash ♪ 139 00:06:52,822 --> 00:06:54,942 ♪ they think we're beat, just filled up the tank ♪ 140 00:06:55,024 --> 00:06:56,423 ♪ now there's 81 degrees ♪ 141 00:06:56,425 --> 00:06:58,137 ♪ and yeah, when you're in trouble... ♪ 142 00:06:58,161 --> 00:07:00,495 Jenny: River! River: Hey. 143 00:07:01,630 --> 00:07:04,031 Glad you're here. 144 00:07:04,166 --> 00:07:06,077 I volunteer with the unhoused support group. 145 00:07:06,101 --> 00:07:08,702 - So you know these folks? - Most of them. 146 00:07:08,704 --> 00:07:12,973 The decedent's name was stig olafsson. An ex-con. 147 00:07:12,975 --> 00:07:15,153 He had trouble securing housing when he was released, 148 00:07:15,177 --> 00:07:17,110 So he ended up here. 149 00:07:17,146 --> 00:07:20,447 Well, maybe he made some enemies on the inside. 150 00:07:20,449 --> 00:07:22,115 Hey, everyone! 151 00:07:22,117 --> 00:07:24,718 Today I'm here to help find out what happened to stig. 152 00:07:24,853 --> 00:07:26,853 We're gonna come around and chat with you. 153 00:07:26,956 --> 00:07:29,591 This is my boss, dr. Jenny cooper, 154 00:07:29,593 --> 00:07:31,658 And detective donovan mcavoy. 155 00:07:32,829 --> 00:07:34,362 Anything you know could be helpful, 156 00:07:34,363 --> 00:07:36,798 Even if you're not sure it's related to stig's death. 157 00:07:36,932 --> 00:07:39,033 Woman: You're under no legal obligation 158 00:07:39,069 --> 00:07:40,980 To answer any of the police's questions. 159 00:07:41,004 --> 00:07:42,803 Though I doubt this case 160 00:07:42,939 --> 00:07:44,683 Is gonna get the attention it deserves anyway. 161 00:07:44,707 --> 00:07:46,507 Uh, ma'am, we are here to help. 162 00:07:46,643 --> 00:07:48,875 You really wanna do some good? 163 00:07:48,944 --> 00:07:51,478 Get these folks permanent housing. 164 00:07:51,514 --> 00:07:53,555 (car horn blasts nearby, indistinct chatter) 165 00:07:54,683 --> 00:07:56,216 That's delores henry. 166 00:07:56,351 --> 00:07:57,930 Her bark is worse than her bite. 167 00:07:57,954 --> 00:08:01,055 She's a retired lawyer and she's one of our allies. 168 00:08:01,091 --> 00:08:02,624 Man: Hey! Where's my lighter. 169 00:08:02,625 --> 00:08:04,324 - What? - Huh? 170 00:08:04,394 --> 00:08:05,927 Officer stanley, what's going on here? 171 00:08:05,928 --> 00:08:08,040 2-jacks here thinks elmore stole his lighter. 172 00:08:08,064 --> 00:08:09,675 Just give it back, elmore, and nothing'll happen. 173 00:08:09,699 --> 00:08:11,377 - I didn't take it. - Let's take a look 174 00:08:11,401 --> 00:08:13,079 In your hut then. - No! Get outta here, 2-jacks! 175 00:08:13,103 --> 00:08:15,103 'kay, I didn't take your lighter 176 00:08:15,105 --> 00:08:16,571 And you're not getting inside. 177 00:08:16,639 --> 00:08:18,417 I guess you need something more than a fancy suit 178 00:08:18,440 --> 00:08:19,951 To keep you clean and stop you from thieving... 179 00:08:19,975 --> 00:08:21,776 - Sir, I need you to step back. - And take down 180 00:08:21,778 --> 00:08:23,644 These bloody wind chimes! They keep the whole place awake. 181 00:08:23,646 --> 00:08:25,757 Not 'til you stop feeding every bird and stray 182 00:08:25,781 --> 00:08:27,726 That comes by! I step in crap every morning you know! 183 00:08:27,750 --> 00:08:29,661 Better to feed the animals than your drug habit. 184 00:08:29,685 --> 00:08:31,518 - Hey! - Yeah?! (grunting) 185 00:08:31,555 --> 00:08:33,788 Guys! Guys! Knock it off you two! 186 00:08:33,856 --> 00:08:36,523 Seriously? Right in front of the police? 187 00:08:36,559 --> 00:08:38,360 The city's just looking for a reason 188 00:08:38,427 --> 00:08:40,294 To send everyone packing. 189 00:08:41,398 --> 00:08:42,830 Donovan: Look... 190 00:08:42,831 --> 00:08:45,600 Elmore's our only witness to your neighbour's death. 191 00:08:45,735 --> 00:08:48,134 Let's give him some space, all right? 192 00:08:48,171 --> 00:08:50,370 I'll look for your lighter, okay? 193 00:08:50,440 --> 00:08:53,474 You're nothing but a puppet in a used suit, elmore! 194 00:08:53,475 --> 00:08:55,610 (indistinct chatter) 195 00:08:58,014 --> 00:08:59,547 It always like this? 196 00:08:59,548 --> 00:09:01,414 No. 2-jacks was just popping off. 197 00:09:01,551 --> 00:09:02,716 He usually keeps to himself. 198 00:09:02,851 --> 00:09:04,551 What about elmore? 199 00:09:04,587 --> 00:09:06,486 (sighs) he's a model resident. 200 00:09:06,489 --> 00:09:09,222 Especially after finishing rehab a couple a months ago. 201 00:09:09,225 --> 00:09:11,859 You think finding stig's body triggered a relapse? 202 00:09:11,927 --> 00:09:15,229 Yes. And it's a shame too, he was doing really well. 203 00:09:15,365 --> 00:09:17,498 And seriously, when he's clean, 204 00:09:17,567 --> 00:09:19,500 Elmore gets along with everyone. 205 00:09:19,501 --> 00:09:20,668 Except 2-jacks. 206 00:09:22,105 --> 00:09:23,870 (sighs) there's sketch. 207 00:09:24,975 --> 00:09:26,640 Come on. I'll introduce you. 208 00:09:26,710 --> 00:09:29,043 No one's gonna talk to you without her say-so. 209 00:09:29,111 --> 00:09:31,778 - Stay with him, all right? - Okay. 210 00:09:31,847 --> 00:09:35,115 Sketch, this is my boss dr. Jenny cooper, 211 00:09:35,150 --> 00:09:37,518 And detective donovan mcavoy. 212 00:09:37,519 --> 00:09:40,788 This is my urban cousin, sketch. 213 00:09:40,789 --> 00:09:42,590 She sort of runs things 214 00:09:42,725 --> 00:09:44,692 Around the jethro park encampment. 215 00:09:44,826 --> 00:09:46,927 I'm sorry for your loss. 216 00:09:46,996 --> 00:09:49,730 You know him well? 217 00:09:49,865 --> 00:09:51,665 They're allies. 218 00:09:51,801 --> 00:09:54,534 You have my word. 219 00:09:54,604 --> 00:09:56,269 I knew him well enough. 220 00:09:56,405 --> 00:09:59,606 People that live here go through a vetting process. 221 00:09:59,609 --> 00:10:01,875 (indistinct chatter) 222 00:10:01,878 --> 00:10:03,811 Let me try. 223 00:10:07,650 --> 00:10:09,216 I like your sign. 224 00:10:10,653 --> 00:10:12,485 Yeah, I made one for each resident. 225 00:10:12,522 --> 00:10:15,022 People gotta know these are our homes. 226 00:10:15,091 --> 00:10:17,001 City's trying to say that they're a fire hazard, 227 00:10:17,025 --> 00:10:18,958 But they come equipped with smoke detectors 228 00:10:18,961 --> 00:10:21,028 And fire extinguishers. 229 00:10:21,063 --> 00:10:22,984 No more a fire hazard than a christmas tree. 230 00:10:25,100 --> 00:10:27,078 Christmas trees are actually pretty flammable. 231 00:10:27,102 --> 00:10:29,636 Yeah, well, you don't see the city banning them, do you? 232 00:10:29,639 --> 00:10:31,172 Sketch: It's the first time I've been warm out here, 233 00:10:31,173 --> 00:10:34,341 And safe. Someone just donated a dozen free locks. 234 00:10:34,476 --> 00:10:36,210 They ever freeze up on you? 235 00:10:36,245 --> 00:10:39,279 No. 2-jacks comes around with his stash of antifreeze. 236 00:10:39,414 --> 00:10:41,534 Look, everyone takes care of everyone around here. 237 00:10:43,253 --> 00:10:45,720 Can I ask, I mean, how did stig end up outside 238 00:10:45,855 --> 00:10:48,523 Alone last night? 239 00:10:48,524 --> 00:10:50,258 Cops came by here yesterday 240 00:10:50,259 --> 00:10:52,527 Tried to force us into the shelters. 241 00:10:52,528 --> 00:10:54,729 Donovan: Yeah, there was a city directive. 242 00:10:54,864 --> 00:10:56,831 Trespassing blitz on all the parks. 243 00:10:56,966 --> 00:10:58,732 "trespassing?" come on, man! 244 00:10:58,802 --> 00:11:01,534 Our allies and support workers rallied to stop them. 245 00:11:01,571 --> 00:11:03,636 Not before they took stig's hut 246 00:11:03,673 --> 00:11:05,605 And all of his contents. 247 00:11:05,607 --> 00:11:07,447 - They took everything? - Everything. 248 00:11:08,344 --> 00:11:10,745 Look, I can't tell you how stig died, 249 00:11:10,813 --> 00:11:12,813 But I can tell you the reason why he's dead 250 00:11:12,816 --> 00:11:16,549 Is because he had nowhere safe to sleep last night. 251 00:11:18,455 --> 00:11:20,888 (door creaks open, shuts) 252 00:11:23,860 --> 00:11:25,493 (birds sing) 253 00:11:25,495 --> 00:11:26,938 Peggy: Yes, but why didn't you flag it 254 00:11:26,962 --> 00:11:29,697 After the third withdrawal? 255 00:11:29,698 --> 00:11:31,543 Aren't you people trained to recognize 256 00:11:31,567 --> 00:11:34,100 The signs of a scam? 257 00:11:34,104 --> 00:11:37,638 Yeah, but they claimed to be employees from your bank! 258 00:11:37,706 --> 00:11:40,706 Oh, you should put a hold on funds 259 00:11:40,744 --> 00:11:44,511 After more than two unusual transactions are made! 260 00:11:45,914 --> 00:11:50,317 Yes, I did apply for a loan and you turned me down, so... 261 00:11:50,385 --> 00:11:51,985 No, I'm not a customer, 262 00:11:52,054 --> 00:11:55,188 But my daughter and my husband have been banking with you 263 00:11:55,323 --> 00:11:57,124 For over a decade, 264 00:11:57,192 --> 00:12:00,528 So surely that should count for something. 265 00:12:02,798 --> 00:12:04,532 Oh yeah, I will be! Believe it! 266 00:12:04,533 --> 00:12:06,933 I'll-I'll be writing to your head office! 267 00:12:06,936 --> 00:12:08,668 (phone clatters) 268 00:12:08,804 --> 00:12:11,205 Gordon: Where's my wallet? - (forced breath) 269 00:12:11,274 --> 00:12:14,140 Oh, here it is. - (exhales sharply) 270 00:12:15,544 --> 00:12:18,144 (forceful cutting) 271 00:12:21,150 --> 00:12:23,683 (the organs squish) 272 00:12:23,820 --> 00:12:30,756 ♪♪♪ 273 00:12:30,793 --> 00:12:37,764 ♪♪♪ 274 00:12:37,801 --> 00:12:41,235 ♪♪♪ 275 00:12:41,236 --> 00:12:43,169 (scissors slide) 276 00:12:47,710 --> 00:12:49,142 (stomach lining squishes) 277 00:12:50,312 --> 00:12:53,179 Jenny: Wischnewski spots. Dennis: Hypothermia. 278 00:12:53,216 --> 00:12:55,448 Jenny: Yeah. Okay, so... 279 00:12:55,451 --> 00:12:57,051 His wounds aren't defensive, 280 00:12:57,120 --> 00:12:59,452 There's nothing under his fingernails. 281 00:12:59,489 --> 00:13:00,666 He was found partially undressed, 282 00:13:00,690 --> 00:13:02,033 Which was more likely a side effect 283 00:13:02,057 --> 00:13:04,325 Of paradoxical undressing - 284 00:13:04,394 --> 00:13:06,326 Feeling of hot when you're actually freezing. 285 00:13:06,328 --> 00:13:08,173 River: In that case, he would've been disoriented 286 00:13:08,197 --> 00:13:10,498 And scrabbling around, hence the scrapes and scratches. 287 00:13:10,500 --> 00:13:12,211 Dennis: Classic signs of hypothermia, 288 00:13:12,235 --> 00:13:13,801 So he wasn't assaulted. 289 00:13:13,936 --> 00:13:16,336 Jenny: Right. So... 290 00:13:16,405 --> 00:13:19,139 Stig died because of exposure. 291 00:13:19,174 --> 00:13:21,008 (indistinct chatter) 292 00:13:21,043 --> 00:13:23,309 I guess my question is, is anyone responsible? 293 00:13:24,779 --> 00:13:26,192 I mean, the city ordered the cops 294 00:13:26,216 --> 00:13:28,527 To take his shelter, right? River: And according to sketch, 295 00:13:28,551 --> 00:13:30,484 They took everything that was inside as well. 296 00:13:30,485 --> 00:13:31,831 Jenny: Yeah. Dennis: So... 297 00:13:31,855 --> 00:13:34,889 Do we classify his death as accidental, 298 00:13:34,957 --> 00:13:37,724 Or is this a homicide? 299 00:13:39,361 --> 00:13:41,162 Jenny: I need to make some calls. 300 00:13:41,163 --> 00:13:46,933 ♪♪♪ 301 00:13:46,970 --> 00:13:49,235 No, staff sergeant waylen, 302 00:13:49,239 --> 00:13:51,238 I'm not accusing the department of anything, 303 00:13:51,307 --> 00:13:53,573 But what I am saying is that if they were ordered 304 00:13:53,576 --> 00:13:56,375 To take all of the man's belongings away, 305 00:13:56,412 --> 00:13:58,111 Then the city is liable. 306 00:14:00,182 --> 00:14:02,048 No, I don't want-I don't wanna talk to the comms liaison, 307 00:14:02,051 --> 00:14:03,650 I want... 308 00:14:03,653 --> 00:14:05,985 Don't put me on hold. I just... (knock at the door) 309 00:14:06,054 --> 00:14:07,855 I can wait out here. 310 00:14:07,990 --> 00:14:09,956 (annoyed sigh) no, come on in. 311 00:14:15,798 --> 00:14:17,530 I uh... I've been calling. 312 00:14:17,567 --> 00:14:19,332 Don't. This is uh... 313 00:14:19,467 --> 00:14:21,301 This is just for work. 314 00:14:21,336 --> 00:14:22,981 You're upset about what happened in... 315 00:14:23,005 --> 00:14:26,874 Clark, I understand why you did what you did in court, 316 00:14:26,875 --> 00:14:28,274 But full disclosure, 317 00:14:28,344 --> 00:14:30,264 If I could've called anybody else I would've. 318 00:14:33,015 --> 00:14:35,248 Understood. 319 00:14:35,284 --> 00:14:38,152 What do you need? - I need to go after the city. 320 00:14:38,287 --> 00:14:39,986 For what? 321 00:14:40,123 --> 00:14:42,023 Murder. 322 00:14:42,024 --> 00:14:43,889 (sighs heavily) 323 00:14:47,663 --> 00:14:49,296 Would still be alive 324 00:14:49,365 --> 00:14:51,565 If the city hadn't interfered. 325 00:14:51,634 --> 00:14:53,567 Can you prove it? 326 00:14:53,602 --> 00:14:55,669 (sighs) not definitively. 327 00:14:55,804 --> 00:14:57,336 Then I'm not sure I can help. 328 00:14:57,373 --> 00:14:59,306 I need an injunction to stop the city 329 00:14:59,341 --> 00:15:01,307 From evicting the residents of the jethro park encampment. 330 00:15:01,311 --> 00:15:03,610 It'll give me time to prove liability. 331 00:15:03,679 --> 00:15:06,000 Well, I'm gonna need to find a judge who's amenable. 332 00:15:07,049 --> 00:15:08,816 You got any leverage? 333 00:15:08,951 --> 00:15:10,985 Well, there's a retired lawyer 334 00:15:11,053 --> 00:15:14,654 That works with the residents, boots on the ground type stuff. 335 00:15:14,657 --> 00:15:17,124 Her name is delores henry. 336 00:15:17,259 --> 00:15:19,293 She might be of help. 337 00:15:19,294 --> 00:15:21,061 That woman was lethal in court. 338 00:15:21,129 --> 00:15:22,995 If we got a shot here, she'll know. 339 00:15:23,032 --> 00:15:24,931 - Okay. - I'll... Loop her in 340 00:15:24,967 --> 00:15:26,667 And file the motion. - Great. 341 00:15:26,735 --> 00:15:28,279 I'll look at exposure deaths in the city. 342 00:15:28,303 --> 00:15:30,770 See if I can link anything back to encampment evictions. 343 00:15:30,840 --> 00:15:32,850 Great. That'll give us better grounds for the injunction... 344 00:15:32,875 --> 00:15:35,542 And see if there's enough cause for an inquiry. 345 00:15:35,543 --> 00:15:37,610 (phone rings in the distance) 346 00:15:37,613 --> 00:15:39,480 (pen thumps lightly) 347 00:15:42,217 --> 00:15:44,684 - I'll be in touch. - Yeah. 348 00:15:44,754 --> 00:15:46,687 (clothing rustles) 349 00:15:49,491 --> 00:15:51,457 (footsteps recede) 350 00:15:52,495 --> 00:15:57,096 ♪♪♪ 351 00:15:57,165 --> 00:16:00,234 I cannot believe how long it's been since I went skating. 352 00:16:00,302 --> 00:16:02,436 Or did anything other than cook. 353 00:16:02,437 --> 00:16:04,904 Or get busy with your mom's assistant. 354 00:16:04,974 --> 00:16:06,639 Yes. Or that. 355 00:16:06,642 --> 00:16:08,174 What's the tea? 356 00:16:09,711 --> 00:16:11,177 I like him. 357 00:16:11,246 --> 00:16:13,312 Well, at least you got something going on out there. 358 00:16:13,315 --> 00:16:14,447 What do you mean, "out there"? 359 00:16:14,450 --> 00:16:16,250 (laughs) in the country - 360 00:16:16,318 --> 00:16:18,985 Cooking, cleaning, babysitting your grandparents. 361 00:16:19,022 --> 00:16:21,922 Makes sense that you'd marry into the family business. 362 00:16:21,923 --> 00:16:23,534 Yeah, I actually didn't meet alphonse through mom. 363 00:16:23,558 --> 00:16:25,793 It was uh... It was on the apps. 364 00:16:25,861 --> 00:16:27,394 What are the odds? 365 00:16:27,397 --> 00:16:29,929 You-you remember that little phase I was going through. 366 00:16:30,066 --> 00:16:32,600 The odds are pretty good actually. 367 00:16:32,601 --> 00:16:34,067 (chuckling) right. 368 00:16:34,202 --> 00:16:35,802 When your mom was away. 369 00:16:35,937 --> 00:16:38,905 Yeah. Now, that phase had its moments. 370 00:16:39,040 --> 00:16:41,341 Well, we miss you in the city. 371 00:16:41,344 --> 00:16:43,743 Moving back? You're making decent money. 372 00:16:43,779 --> 00:16:46,113 Move back to the city where uh... 373 00:16:47,149 --> 00:16:48,981 Where a condo facing the freeway 374 00:16:49,052 --> 00:16:50,428 Goes for a quarter million over asking? 375 00:16:50,452 --> 00:16:52,751 - Yeah. - Yeah. Not that decent. 376 00:16:52,788 --> 00:16:55,221 All right, let's see what we got here. 377 00:16:55,224 --> 00:16:57,158 (skates clack) 378 00:16:57,159 --> 00:16:59,894 Exactly how long has it been since you used these skates? 379 00:16:59,895 --> 00:17:02,897 Um... Probably since before grandpa moved in. 380 00:17:02,899 --> 00:17:04,898 So... Four years, five years? 381 00:17:05,034 --> 00:17:06,877 Yeah, we definitely need to get you your own place. 382 00:17:06,902 --> 00:17:08,768 Both: (laugh) 383 00:17:08,769 --> 00:17:10,670 (clothing thuds lightly) 384 00:17:12,808 --> 00:17:20,046 ♪♪♪ 385 00:17:20,083 --> 00:17:21,248 Gordon: Peggy?! 386 00:17:21,383 --> 00:17:23,717 Where are my binoculars?! 387 00:17:23,853 --> 00:17:25,184 (sighs heavily) 388 00:17:26,255 --> 00:17:28,189 Gordon: You know what I think I see? 389 00:17:28,191 --> 00:17:31,391 A ross's goose right outside! 390 00:17:31,393 --> 00:17:33,594 (blanket rustles) 391 00:17:33,663 --> 00:17:35,796 (door opens downstairs) 392 00:17:35,798 --> 00:17:37,463 (door bangs shut) 393 00:17:37,467 --> 00:17:39,298 (tape cassettes clack) 394 00:17:40,402 --> 00:17:44,237 (cd player lid thunks shut repeatedly) 395 00:17:45,074 --> 00:17:47,141 (harsh thunk, frustrated sigh) 396 00:17:55,817 --> 00:17:57,217 (sniffles) 397 00:17:58,787 --> 00:18:00,386 (shaky exhale) 398 00:18:00,423 --> 00:18:03,190 (pill bottle rattles, lid clicks open) 399 00:18:04,894 --> 00:18:06,759 (lid clicks shut) 400 00:18:06,828 --> 00:18:08,528 (pill bottle rattles) 401 00:18:14,636 --> 00:18:16,903 (basket scrapes the banister) 402 00:18:16,972 --> 00:18:18,971 (heavy, uneven footfalls) 403 00:18:19,008 --> 00:18:20,173 Ahhh... (loud crash) 404 00:18:21,243 --> 00:18:23,243 (peggy gasps) katie? 405 00:18:30,118 --> 00:18:31,384 Katie? 406 00:18:33,322 --> 00:18:35,189 No! 407 00:18:35,258 --> 00:18:37,990 Oh... (crying) 408 00:18:41,530 --> 00:18:45,231 (sobbing) 409 00:18:50,138 --> 00:18:52,205 (sobbing) 410 00:18:52,340 --> 00:18:54,275 (whoosh) 411 00:18:54,410 --> 00:19:01,448 ♪♪♪ 412 00:19:01,450 --> 00:19:03,616 (gasping for air) 413 00:19:04,720 --> 00:19:06,519 Uh... Wha... Uh... (sniffs) 414 00:19:06,588 --> 00:19:08,955 (gasps) help me... 415 00:19:09,090 --> 00:19:12,259 (gasping for air) 416 00:19:14,797 --> 00:19:17,730 (gasping for breath) 417 00:19:19,035 --> 00:19:20,866 (breath hitches) 418 00:19:23,205 --> 00:19:25,105 (breath hitches) 419 00:19:26,608 --> 00:19:28,409 (door clicks open) 420 00:19:28,411 --> 00:19:30,310 Oh... (sniffs) jenny: Peggy. 421 00:19:30,313 --> 00:19:32,177 (door bangs shut) what happened? 422 00:19:32,214 --> 00:19:33,346 Are you okay? 423 00:19:33,382 --> 00:19:35,582 (chuckles) I dropped the laundry. 424 00:19:35,617 --> 00:19:38,018 I'm okay. (sniffles) 425 00:19:39,355 --> 00:19:41,654 You're crying. Did something happen with dad? 426 00:19:41,789 --> 00:19:44,258 No, your father's fine. (clothing thuds) 427 00:19:44,326 --> 00:19:46,259 He's angry with me. 428 00:19:46,394 --> 00:19:48,996 Thinks I'm treating him like a child. 429 00:19:49,131 --> 00:19:50,830 'kay, well... 430 00:19:50,965 --> 00:19:53,165 Behavioural changes are a part of the progression 431 00:19:54,336 --> 00:19:56,502 Of his illness, but uh... 432 00:19:58,140 --> 00:19:59,940 I'm sorry. 433 00:20:00,009 --> 00:20:02,476 I'm probably making it sound worse than it is. 434 00:20:02,611 --> 00:20:04,243 It's all right. 435 00:20:04,247 --> 00:20:07,748 No, hey, you can talk to me about this. 436 00:20:09,818 --> 00:20:12,196 - I gotta get the laundry on. - Peggy, the laundry can wait. 437 00:20:12,221 --> 00:20:13,820 Don't be silly. 438 00:20:13,955 --> 00:20:15,622 Do you have any idea what your clothes smell like 439 00:20:15,625 --> 00:20:18,025 Coming off those crime scenes sometimes? 440 00:20:19,161 --> 00:20:21,060 They smell like death. 441 00:20:21,195 --> 00:20:23,663 (footsteps recede) 442 00:20:29,637 --> 00:20:31,171 (phone buzzes and chimes) 443 00:20:31,240 --> 00:20:33,972 (light pats, sighs heavily) 444 00:20:35,510 --> 00:20:37,242 (sighs, taps phone) 445 00:20:38,513 --> 00:20:40,692 Clark: Got a 7-day injunction, but it won't hold. 446 00:20:40,715 --> 00:20:42,583 The city's coming for these people. 447 00:20:42,718 --> 00:20:44,817 They're citing safety issues. Call me. 448 00:20:46,655 --> 00:20:48,721 (taps screen) 449 00:20:48,856 --> 00:20:50,256 (phone thumps lightly) 450 00:20:50,292 --> 00:20:52,491 (sighs heavily) 451 00:20:54,163 --> 00:20:56,063 (door squeals open) 452 00:20:56,065 --> 00:20:57,631 (door bangs shut) 453 00:20:57,633 --> 00:21:00,200 Hey... - Hey. 454 00:21:00,269 --> 00:21:01,367 (bag thumps) 455 00:21:02,738 --> 00:21:05,471 Is everything okay? - Yeah, yeah. 456 00:21:07,609 --> 00:21:09,375 Well, okay. 457 00:21:10,645 --> 00:21:12,413 Well, where is everybody? 458 00:21:12,414 --> 00:21:14,347 Uh... They're all in bed. 459 00:21:15,617 --> 00:21:17,951 Peggy uh... 460 00:21:17,987 --> 00:21:20,086 I think peggy's exhausted and... 461 00:21:20,155 --> 00:21:22,623 Grandpa wasn't feeling too well, so... 462 00:21:25,961 --> 00:21:28,362 I'm okay. It's just, you know, I... 463 00:21:29,565 --> 00:21:31,297 It's hard to... 464 00:21:32,835 --> 00:21:33,878 To see him get weaker and weaker 465 00:21:33,903 --> 00:21:36,669 When you know he's been so... Strong. 466 00:21:38,574 --> 00:21:40,306 Yeah. 467 00:21:41,376 --> 00:21:42,976 (laughs softy) 468 00:21:42,978 --> 00:21:44,778 Oh... Time sucks, right? 469 00:21:44,846 --> 00:21:47,580 - Yeah. Yes, it does. - (sighs heavily) 470 00:21:50,117 --> 00:21:52,353 (fire roars, chimes clang) 471 00:21:54,056 --> 00:21:55,521 (flames crackle) 472 00:21:55,523 --> 00:21:57,856 (fire alarm beeps) 473 00:22:00,328 --> 00:22:01,994 (door opens) 474 00:22:02,064 --> 00:22:03,997 Oh god! Oh no! 475 00:22:05,067 --> 00:22:07,000 Fire! 476 00:22:07,001 --> 00:22:09,335 Warn everyone! Fire! 477 00:22:09,372 --> 00:22:11,083 (indistinct shouting) outta your tents! 478 00:22:11,106 --> 00:22:13,006 Fire! - (screaming) help us! 479 00:22:13,008 --> 00:22:14,673 (fire extinguisher sprays) 480 00:22:18,547 --> 00:22:20,413 Le in the wind) 481 00:22:20,415 --> 00:22:22,816 (indistinct chatter) 482 00:22:24,053 --> 00:22:26,487 (footsteps crunch lightly) 483 00:22:26,622 --> 00:22:29,288 (indistinct chatter) 484 00:22:29,357 --> 00:22:31,257 (gloves stretch) 485 00:22:33,028 --> 00:22:35,295 (birds chirp) 486 00:22:38,800 --> 00:22:40,700 (police radio chatter) 487 00:22:45,173 --> 00:22:46,440 (tarp rustles) 488 00:22:47,576 --> 00:22:49,741 (indistinct chatter) 489 00:22:56,451 --> 00:22:58,852 (whispers her mantra) 490 00:23:00,189 --> 00:23:07,728 ♪♪♪ 491 00:23:07,863 --> 00:23:09,529 Donovan: (sighs) jenny: Hey. 492 00:23:09,531 --> 00:23:12,865 - Hey. - Well, it's elmore, 493 00:23:13,000 --> 00:23:15,402 From yesterday. 494 00:23:15,403 --> 00:23:17,281 Fire marshall thinks it was an accident. 495 00:23:17,306 --> 00:23:18,750 He found no signs of an accelerant, 496 00:23:18,773 --> 00:23:20,493 But he found evidence of a candle. 497 00:23:20,576 --> 00:23:24,076 He probably lit it, passed out, and knocked it over. 498 00:23:24,212 --> 00:23:25,645 Sketch: This was no accident. 499 00:23:25,647 --> 00:23:27,192 (indistinct police radio chatter) 500 00:23:27,215 --> 00:23:29,215 Elmore was careful. 501 00:23:29,218 --> 00:23:31,951 We never had candles inside. None of us did. 502 00:23:31,953 --> 00:23:33,752 It was camp rules. 503 00:23:33,788 --> 00:23:35,288 There are candles at the memorial. 504 00:23:35,290 --> 00:23:37,757 He could have gotten one from there. 505 00:23:37,792 --> 00:23:39,392 He wouldn't. 506 00:23:39,427 --> 00:23:41,694 Delores: You work so hard 507 00:23:41,763 --> 00:23:44,565 To keep people safe, and then this. 508 00:23:44,700 --> 00:23:47,366 The police'll do a thorough investigation 509 00:23:47,435 --> 00:23:49,736 And I'll let you know what we find from the autopsy. 510 00:23:49,738 --> 00:23:52,038 Please let me know what you discover. 511 00:23:52,173 --> 00:23:54,173 Uh, your crown attorney friend 512 00:23:54,175 --> 00:23:56,042 Got us a temporary injunction, 513 00:23:56,177 --> 00:23:58,711 But we need more than that 514 00:23:58,713 --> 00:24:01,248 To secure permanent housing for these folks. 515 00:24:01,250 --> 00:24:03,849 (indistinct police radio chatter) 516 00:24:03,919 --> 00:24:05,884 (footsteps recede) 517 00:24:07,122 --> 00:24:11,657 ♪♪♪ 518 00:24:11,727 --> 00:24:13,292 (lights buzz, indistinct chatter) 519 00:24:13,362 --> 00:24:15,328 He'd been doing so well, 520 00:24:15,330 --> 00:24:17,530 I really thought he was gonna make it. 521 00:24:17,599 --> 00:24:20,165 River, if you wanna take a sec, you know you can. 522 00:24:20,201 --> 00:24:22,335 (tools clink nearby) 523 00:24:23,506 --> 00:24:25,337 No, I'm... I'm good. 524 00:24:26,474 --> 00:24:27,673 Okay. All right. 525 00:24:28,809 --> 00:24:30,843 Dennis: Visible track marks on both arms. 526 00:24:32,280 --> 00:24:35,414 Yeah. And there's soot around his face, 527 00:24:35,416 --> 00:24:37,550 Nose and mouth. 528 00:24:37,685 --> 00:24:40,953 There's a gooey substance in his molar. 529 00:24:41,088 --> 00:24:43,009 Dennis: Likely remnants of his last meal. 530 00:24:46,862 --> 00:24:49,895 - Can you test that for me? - Yeah. 531 00:24:49,932 --> 00:24:51,897 I mean, his skin should be pink 532 00:24:51,900 --> 00:24:54,233 From breathing in carbon monoxide, but it isn't. 533 00:24:54,236 --> 00:24:55,814 Dennis: You think he died before the fire? 534 00:24:55,837 --> 00:24:57,883 Well, donovan's theory is that he lit a candle, 535 00:24:57,906 --> 00:25:01,040 Got high, and then knocked it over when he overdosed. 536 00:25:01,042 --> 00:25:03,843 River: Not according to his tox screen. 537 00:25:03,878 --> 00:25:06,645 He had heroin in his system, but only trace amounts. 538 00:25:06,714 --> 00:25:08,875 Wait. So you're saying he wasn't high when he died? 539 00:25:08,917 --> 00:25:10,516 Doesn't look like it. 540 00:25:11,787 --> 00:25:14,320 Okay. 541 00:25:14,323 --> 00:25:17,324 (indistinct chatter) 542 00:25:17,326 --> 00:25:19,058 (line rings) donovan: Hey. 543 00:25:19,127 --> 00:25:21,327 - Hey, donovan. - Find anything? 544 00:25:21,462 --> 00:25:25,198 So... The decedent was dead before the fire started. 545 00:25:25,200 --> 00:25:27,066 And he wasn't high, so... 546 00:25:27,102 --> 00:25:29,469 Something or someone else started it. 547 00:25:29,471 --> 00:25:31,415 Well, there was friction between the victim and 2-jacks, 548 00:25:31,440 --> 00:25:33,573 So I'll start there. - Yeah, thank... 549 00:25:33,576 --> 00:25:35,675 River: Wait! Uh... 550 00:25:35,810 --> 00:25:38,778 Before you question him, I'd like to be there. 551 00:25:38,814 --> 00:25:40,693 2-jacks distrusts everyone and... 552 00:25:40,782 --> 00:25:43,548 I could see this going sideways if you take the wrong approach. 553 00:25:43,586 --> 00:25:45,685 All right, fine, but you need to get down here right now. 554 00:25:45,688 --> 00:25:48,689 - I'm on my way. - Okay. Thanks. 555 00:25:48,691 --> 00:25:50,490 Yeah, of course. 556 00:25:50,558 --> 00:25:51,891 (footsteps recede) 557 00:25:51,926 --> 00:25:53,805 Dennis: The body shows no external signs of trauma. 558 00:25:53,828 --> 00:25:55,761 He didn't o.D. 559 00:25:55,763 --> 00:25:58,498 No posterior circulation infarction. 560 00:26:00,035 --> 00:26:01,902 So it wasn't a stroke. 561 00:26:02,037 --> 00:26:04,971 (metallic clunk nearby, indistinct chatter) 562 00:26:04,973 --> 00:26:06,873 Well, his heart looks fine, but... 563 00:26:07,009 --> 00:26:08,741 Take a look at his kidneys. 564 00:26:08,810 --> 00:26:10,943 - Interstitial inflammation. - Yeah. 565 00:26:10,945 --> 00:26:13,311 I mean, I assume it's from his heroin use, 566 00:26:13,348 --> 00:26:17,250 But then I'd expect to see signs of that in his brain. 567 00:26:17,251 --> 00:26:19,184 We're gonna need a urine sample. 568 00:26:23,125 --> 00:26:25,991 (sighs) you remember meeting my mom, right? 569 00:26:25,994 --> 00:26:27,794 Yeah, why? 570 00:26:27,829 --> 00:26:31,463 Well, it feels weird to me to move in with river 571 00:26:31,500 --> 00:26:34,933 When she's never met my mom. 572 00:26:34,935 --> 00:26:36,737 And every time I try to set up a dinner 573 00:26:36,739 --> 00:26:38,604 Or a coffee for them to meet, 574 00:26:38,641 --> 00:26:39,641 River won't commit. 575 00:26:39,775 --> 00:26:41,941 Well, I mean, maybe she's nervous. 576 00:26:42,010 --> 00:26:43,454 She knows how important your mom is to you. 577 00:26:43,479 --> 00:26:46,011 You guys are really close. 578 00:26:46,015 --> 00:26:48,580 I mean, it's pretty high stakes. 579 00:26:49,852 --> 00:26:52,250 Will you talk to her for me? 580 00:26:53,422 --> 00:26:56,423 You know how it is, being close to your own son. 581 00:26:56,491 --> 00:26:57,758 Yeah. I mean, I could... 582 00:26:57,759 --> 00:26:59,959 Or you could just communicate how you feel. 583 00:27:00,028 --> 00:27:02,429 Tell her that it's important to you. 584 00:27:02,431 --> 00:27:04,029 Yeah... 585 00:27:04,032 --> 00:27:05,766 (dial rattles) wait... 586 00:27:05,901 --> 00:27:08,167 There's calcium oxalate in the urine, 587 00:27:08,237 --> 00:27:09,969 Which is the same as the kidneys. 588 00:27:11,140 --> 00:27:14,574 I think elmore died of ethylene glycol poisoning. 589 00:27:14,576 --> 00:27:16,242 Antifreeze. 590 00:27:16,377 --> 00:27:17,756 You think he drank it by accident? 591 00:27:17,779 --> 00:27:19,712 Or someone gave it to him. 592 00:27:19,847 --> 00:27:21,748 (phone line rings and clicks) 593 00:27:22,851 --> 00:27:24,584 Hey, it's me again. 594 00:27:24,720 --> 00:27:25,919 (indistinct chatter, tarp rustles) 595 00:27:25,921 --> 00:27:27,453 Donovan: What've you got? 596 00:27:27,588 --> 00:27:30,522 2-jack's zippo lighter, the one elmore denied stealing. 597 00:27:30,592 --> 00:27:31,924 We have a cod yet? 598 00:27:31,926 --> 00:27:34,527 Yeah. Ethylene glycol poisoning. 599 00:27:34,563 --> 00:27:36,663 - Antifreeze? - Exactly. 600 00:27:36,664 --> 00:27:38,597 And apparently 2-jacks is the keeper 601 00:27:38,599 --> 00:27:40,866 Of the encampment's supply. (indistinct chatter) 602 00:27:44,740 --> 00:27:46,807 - River, they're coming. - All right, time's up, river. 603 00:27:46,808 --> 00:27:48,674 We need to talk to him. 604 00:27:48,676 --> 00:27:50,876 Cops never wanna talk. River: Hear 'em out. 605 00:27:50,945 --> 00:27:53,023 We just need to take a look inside your tent. 606 00:27:53,048 --> 00:27:55,026 It might only be a tent, but you still need a warrant 607 00:27:55,049 --> 00:27:56,950 To search it. 608 00:27:57,085 --> 00:27:58,663 All right, your choice, 2-jacks. 609 00:27:58,686 --> 00:28:00,263 You can either have malik here go on in, 610 00:28:00,288 --> 00:28:02,355 Take a look around, and we can talk to you here, 611 00:28:02,423 --> 00:28:03,902 Or we can take you down to the station, 612 00:28:03,925 --> 00:28:06,070 I'll get that warrant, then it'll be a swarm of officers 613 00:28:06,095 --> 00:28:09,028 Going through your things, not just one detective. 614 00:28:09,097 --> 00:28:11,163 Your call. 615 00:28:12,300 --> 00:28:14,300 Whatever. (groans softly) 616 00:28:14,435 --> 00:28:15,734 Sketch: Hey! He's got rights, man. 617 00:28:15,738 --> 00:28:18,739 He doesn't have to go anywhere with you. 618 00:28:18,874 --> 00:28:22,040 (baggy rustles) - this your lighter? 619 00:28:22,076 --> 00:28:23,910 I knew he took it! 620 00:28:23,912 --> 00:28:25,390 Guy gets 8-grand to stay in rehab, 621 00:28:25,413 --> 00:28:28,048 Still gotta steal my stuff. 622 00:28:28,182 --> 00:28:29,648 (groans softly) 623 00:28:29,718 --> 00:28:32,652 Do either of these belong to you? 624 00:28:34,123 --> 00:28:35,967 What're you doin' with elmore's backpack? 625 00:28:35,990 --> 00:28:37,990 He left it outside his hut last night. 626 00:28:38,059 --> 00:28:39,940 I just took it to look for my lighter. 627 00:28:40,028 --> 00:28:41,839 I was gonna return it, but then the fire broke out. 628 00:28:41,864 --> 00:28:44,396 I didn't have a chance. (handcuffs rattle) 629 00:28:44,398 --> 00:28:46,298 I'm gonna have to take you into custody, 2-jacks. 630 00:28:46,300 --> 00:28:47,746 He only wanted his lighter back. 631 00:28:47,769 --> 00:28:50,069 It has sentimental value. - Yeah, come on. 632 00:28:50,204 --> 00:28:52,137 There's no way he'd burn elmore's hut. 633 00:28:52,272 --> 00:28:55,141 Malik: Elmore's died of antifreeze poisoning. 634 00:28:55,144 --> 00:28:57,676 We have the proverbial smoking gun. I'm sorry. 635 00:29:00,449 --> 00:29:02,348 Sketch: (sighs heavily) 636 00:29:03,451 --> 00:29:05,096 I'm sorry, man. Turn around, please. 637 00:29:05,119 --> 00:29:06,419 (groans and coughs) 638 00:29:06,555 --> 00:29:07,898 (heavy thud) - hey, 2-jacks! 639 00:29:07,923 --> 00:29:10,423 Hey, 2-jacks, you all right? (vomit splatters) 640 00:29:10,491 --> 00:29:12,303 Stay there. Stay this way. Come on, stay on your side. 641 00:29:12,326 --> 00:29:13,894 Stay on your side. - (groans) 642 00:29:13,895 --> 00:29:16,429 Hold on. His pulse is racing. 643 00:29:16,464 --> 00:29:18,131 We need to get him to the hospital. 644 00:29:18,133 --> 00:29:20,098 - Malik, get the car. - Yeah, yeah, yeah. 645 00:29:20,134 --> 00:29:22,035 (groaning and coughing) 646 00:29:22,037 --> 00:29:23,836 Stay on your side. Help is coming. 647 00:29:27,375 --> 00:29:29,508 Beeps) 648 00:29:29,545 --> 00:29:30,954 Jenny: You'll need to receive dialysis 649 00:29:30,979 --> 00:29:33,311 To help rid your body of the ethylene glycol. 650 00:29:33,347 --> 00:29:36,715 You're lucky that they brought you in when they did. 651 00:29:36,785 --> 00:29:39,066 Do you remember drinking anything out of the ordinary? 652 00:29:40,655 --> 00:29:42,700 - Nothing but water. - Did you notice anyone strange 653 00:29:42,723 --> 00:29:44,057 Lurking around the encampment? 654 00:29:44,058 --> 00:29:46,859 (inhales) nah. 655 00:29:46,994 --> 00:29:48,894 It's always the same people. 656 00:29:50,164 --> 00:29:52,230 No new residents. 657 00:29:52,267 --> 00:29:55,101 And sketch, she's... She's pretty protective. 658 00:29:55,237 --> 00:29:57,002 What about food? 659 00:29:57,005 --> 00:29:58,872 Did you eat anything new, 660 00:29:59,007 --> 00:30:00,906 Anything different? 661 00:30:01,041 --> 00:30:05,345 Yeah. (inhales slowly) chocolate this morning. 662 00:30:05,346 --> 00:30:07,079 I got it outta elmore's backpack. 663 00:30:07,082 --> 00:30:08,814 I figured it was fair game 664 00:30:08,851 --> 00:30:10,349 Since I knew the dude took my lighter. 665 00:30:10,352 --> 00:30:12,018 (groans) 666 00:30:12,019 --> 00:30:13,685 I'd like that back, by the way. 667 00:30:13,821 --> 00:30:15,488 That belonged to my grandfather. 668 00:30:15,523 --> 00:30:17,155 (pained breath) 669 00:30:18,961 --> 00:30:22,362 We found a brown, gooey substance in elmore's mouth 670 00:30:22,364 --> 00:30:24,029 When we were doing the external exam. 671 00:30:24,031 --> 00:30:26,598 Dennis is testing it now, but... 672 00:30:27,970 --> 00:30:29,747 You have any more of that chocolate left? 673 00:30:29,770 --> 00:30:31,403 Still be in the backpack. 674 00:30:31,440 --> 00:30:33,038 I'll have malik send it over to you. 675 00:30:33,040 --> 00:30:34,618 I'll let you know what we find. 676 00:30:34,643 --> 00:30:36,976 All right. Hey, uh, one last question. 677 00:30:37,045 --> 00:30:38,957 You said elmore recently did a stint in rehab 678 00:30:38,980 --> 00:30:41,180 That cost $8000 dollars. 679 00:30:41,182 --> 00:30:42,882 Any idea how he paid for that? 680 00:30:42,884 --> 00:30:45,518 Same way he got the parka and the suit. 681 00:30:45,554 --> 00:30:47,987 He was jethro park's reformed poster boy. 682 00:30:48,056 --> 00:30:51,057 - Poster boy for who? - I don't know. 683 00:30:52,260 --> 00:30:54,259 Elmore is a sell-out. 684 00:30:54,262 --> 00:30:56,507 Or at least he would've been had he stayed sober long enough 685 00:30:56,530 --> 00:30:58,029 To look pretty for the... 686 00:30:58,066 --> 00:31:00,666 City hall housing project thing. 687 00:31:02,136 --> 00:31:04,804 Instead, I heard he showed up wasted and trashed the place. 688 00:31:04,806 --> 00:31:07,272 - Where'd you hear that? - From him. 689 00:31:07,275 --> 00:31:09,174 Said people were pretty pissed. 690 00:31:11,211 --> 00:31:14,212 People are always using us for their causes. 691 00:31:14,249 --> 00:31:16,148 Elmore knew it too. 692 00:31:16,151 --> 00:31:19,384 A lot of us out there, we're clean, 693 00:31:19,421 --> 00:31:21,688 Just can't afford the rents. 694 00:31:21,757 --> 00:31:23,690 (footsteps tap lightly) 695 00:31:25,027 --> 00:31:27,893 - Thank you. - Yeah. 696 00:31:27,930 --> 00:31:29,627 (sighs heavily) 697 00:31:29,664 --> 00:31:37,664 ♪♪♪ 698 00:31:41,108 --> 00:31:42,909 It's positive! 699 00:31:42,911 --> 00:31:45,778 Every single one contains ethylene glycol. 700 00:31:45,846 --> 00:31:47,113 There's enough antifreeze in here 701 00:31:47,115 --> 00:31:49,382 To take out an entire herd of caribou. 702 00:31:49,517 --> 00:31:51,028 Well, that tracks with the results 703 00:31:51,052 --> 00:31:53,251 On the substance found in elmore's mouth. 704 00:31:53,288 --> 00:31:55,788 Also chocolate, also positive for ethylene glycol. 705 00:31:57,192 --> 00:31:59,726 I mean, whoever made these chocolates is our killer. 706 00:31:59,728 --> 00:32:01,193 (doors slide open) alphonse: Jc? 707 00:32:01,195 --> 00:32:03,328 - Yeah? - Crown attorney coleman 708 00:32:03,365 --> 00:32:05,931 Is waiting upstairs to see you. - Okay, thank you. 709 00:32:05,968 --> 00:32:07,298 Thanks, river. 710 00:32:08,403 --> 00:32:10,336 (door slides open) 711 00:32:12,207 --> 00:32:15,875 So the poisoned chocolate was meant for elmore. 712 00:32:16,010 --> 00:32:17,277 But who'd wanna kill him? 713 00:32:17,278 --> 00:32:19,278 Well, you said that 2-jacks hadn't seen anyone new 714 00:32:19,280 --> 00:32:21,013 Or strange lurking around, 715 00:32:21,083 --> 00:32:23,615 So it had to be someone he knew. 716 00:32:23,684 --> 00:32:25,395 Maybe another resident, but who? 717 00:32:25,420 --> 00:32:26,885 And why? 718 00:32:26,954 --> 00:32:28,755 Yeah, well, you of all people should know big groups 719 00:32:28,757 --> 00:32:31,290 Can't be trusted, right? 720 00:32:31,425 --> 00:32:33,859 Too soon. - Yeah. 721 00:32:34,962 --> 00:32:36,394 Sorry. 722 00:32:37,499 --> 00:32:39,432 Heard from cassidy? 723 00:32:39,500 --> 00:32:41,768 Not really. 724 00:32:41,769 --> 00:32:43,981 I think she's just disappointed how it all turned out 725 00:32:44,006 --> 00:32:46,838 Because the experience was helpful in some ways. 726 00:32:48,009 --> 00:32:49,576 I thought so, too. 727 00:32:49,711 --> 00:32:52,045 - Helpful how? - Well, it... 728 00:32:52,114 --> 00:32:55,781 Forced me to re-evaluate some of my bigger life choices. 729 00:32:55,851 --> 00:32:57,694 I'm thinking about making some changes. 730 00:32:57,719 --> 00:32:59,586 (phone rings) 731 00:33:01,256 --> 00:33:03,388 Springside rehab. 732 00:33:03,424 --> 00:33:05,458 This is detective abed. 733 00:33:05,593 --> 00:33:07,393 Thank you for returning my call. 734 00:33:07,461 --> 00:33:11,263 ♪♪♪ 735 00:33:11,266 --> 00:33:14,732 Thank you. I appreciate it. 736 00:33:14,769 --> 00:33:16,603 I know who paid for elmore's rehab. 737 00:33:19,708 --> 00:33:22,942 (footsteps approach) - hey. How bad is it? 738 00:33:23,010 --> 00:33:25,278 Well, I just got back from court. 739 00:33:25,279 --> 00:33:27,079 The fire and elmore's subsequent death 740 00:33:27,148 --> 00:33:29,816 Were seen as evidence that the encampment's unsafe. 741 00:33:29,884 --> 00:33:31,683 The judge overturned our injunction. 742 00:33:31,685 --> 00:33:34,386 (sighs) what does that mean for our residents? 743 00:33:34,521 --> 00:33:36,134 Well, they can either voluntarily clear out 744 00:33:36,157 --> 00:33:37,868 Or the police will be called in to remove them 745 00:33:37,893 --> 00:33:39,291 Tomorrow morning. 746 00:33:39,426 --> 00:33:41,660 - (disappointed sigh) - yeah, I know. 747 00:33:43,498 --> 00:33:44,963 (sighs heavily) 748 00:33:45,032 --> 00:33:46,798 Well, thank you. 749 00:33:46,835 --> 00:33:48,901 Ugh... 750 00:33:48,936 --> 00:33:50,970 Uh, sorry. 751 00:33:50,971 --> 00:33:52,904 I just really uh... 752 00:33:52,941 --> 00:33:55,407 Really coulda used a win today, you know? 753 00:33:55,410 --> 00:33:57,777 Yeah, I feel that. 754 00:33:57,778 --> 00:33:59,444 I tried. - Yeah. 755 00:34:00,515 --> 00:34:02,749 Hey, uh, delores henry's ghosting me. 756 00:34:02,884 --> 00:34:04,494 She had some drama with a housing proposal 757 00:34:04,519 --> 00:34:06,118 Getting voted down in council. 758 00:34:06,188 --> 00:34:07,921 Tried to find her at her house today, 759 00:34:08,056 --> 00:34:09,521 But she was talking to a reporter 760 00:34:09,523 --> 00:34:11,590 And she was pretty upset. 761 00:34:11,592 --> 00:34:15,061 Maybe this wasn't about the encampment for her. 762 00:34:18,400 --> 00:34:20,798 (door clicks open) 763 00:34:20,835 --> 00:34:22,934 Donovan: You've been busy, delores. 764 00:34:22,971 --> 00:34:25,403 We spoke with springside rehabilitation. 765 00:34:25,440 --> 00:34:28,740 It seems you paid $8000 dollars for elmore's rehab. 766 00:34:28,809 --> 00:34:30,588 That's a lot of money. (chair thumps) 767 00:34:30,612 --> 00:34:33,413 'course I did. I wanted to help him. 768 00:34:33,414 --> 00:34:36,282 And I'd have helped a lot more if they'd let me. 769 00:34:36,284 --> 00:34:38,885 Hmm. So what was the plan? 770 00:34:38,887 --> 00:34:40,396 You were gonna use the people of this community 771 00:34:40,420 --> 00:34:42,554 To get the city to fund your housing project 772 00:34:42,556 --> 00:34:45,224 And line your pockets? - How dare you. 773 00:34:45,260 --> 00:34:48,226 I kill myself for that community. 774 00:34:48,262 --> 00:34:50,407 You picked your poster boy, but he let you down. 775 00:34:50,431 --> 00:34:52,498 I'd be very careful about making accusations 776 00:34:52,501 --> 00:34:55,201 With no evidence, detective. 777 00:34:55,237 --> 00:34:58,237 Malik, you have that letter you found in elmore's backpack? 778 00:34:58,306 --> 00:35:01,072 Yup. (file thwaps) 779 00:35:02,143 --> 00:35:04,710 (papers rustle) 780 00:35:04,846 --> 00:35:07,045 (reads) "my name is elmore and I am an addict, 781 00:35:07,181 --> 00:35:08,713 But I am living proof 782 00:35:08,750 --> 00:35:11,050 That all it takes is a desire to change 783 00:35:12,521 --> 00:35:14,721 And a little support." 784 00:35:14,856 --> 00:35:16,922 Elmore wanted a better life. 785 00:35:16,992 --> 00:35:19,192 I was in a position to help him. 786 00:35:19,327 --> 00:35:21,827 Donovan: But it wasn't without strings now, was it? 787 00:35:21,862 --> 00:35:24,463 And to repay you, he fell off the wagon, 788 00:35:24,465 --> 00:35:27,266 Embarrassed you at your meeting with the city, 789 00:35:27,402 --> 00:35:29,534 And they denied your funding. 790 00:35:29,538 --> 00:35:32,804 (snorts softly) I sunk a fortune into him. 791 00:35:32,873 --> 00:35:34,918 Yeah, but you'd always planned on getting paid back 792 00:35:34,943 --> 00:35:36,920 Once you got the financing for your housing project. 793 00:35:36,945 --> 00:35:38,945 (baggy rustles) 794 00:35:39,014 --> 00:35:41,414 You know what I think? (canister thumps) 795 00:35:41,416 --> 00:35:43,516 If you couldn't prove the people of this community 796 00:35:43,518 --> 00:35:45,617 Could be rehabilitated, 797 00:35:45,619 --> 00:35:48,922 You'd prove they were a danger to themselves and to others. 798 00:35:49,056 --> 00:35:50,434 Malik: The way he shouted at the mayor 799 00:35:50,458 --> 00:35:52,297 At your pitch yesterday afternoon, 800 00:35:52,360 --> 00:35:54,860 Maybe he was a danger to other people, right? 801 00:35:54,862 --> 00:35:57,163 Yeah, we heard. 802 00:35:57,164 --> 00:35:59,699 Elmore took your hand-outs, then made you look like a fool 803 00:35:59,768 --> 00:36:02,166 In front of some very influential people. 804 00:36:02,204 --> 00:36:05,972 And you didn't like that, so you punished him. 805 00:36:05,974 --> 00:36:08,240 We know you poisoned him. 806 00:36:08,376 --> 00:36:10,108 (jug thunks) 807 00:36:10,244 --> 00:36:12,177 Then you took a candle from the memorial 808 00:36:12,213 --> 00:36:14,579 And you set his hut on fire. 809 00:36:14,648 --> 00:36:16,181 Of course, no one noticed you 810 00:36:16,184 --> 00:36:19,418 Because you're a regular face around the encampment. 811 00:36:20,789 --> 00:36:23,121 I'd like to see the warrant you used 812 00:36:23,190 --> 00:36:25,992 To confiscate this trash, 813 00:36:26,061 --> 00:36:27,659 Which is private property 814 00:36:27,661 --> 00:36:29,742 And therefore, inadmissible in a court of law. 815 00:36:31,932 --> 00:36:34,800 Yeah... It was private 816 00:36:36,237 --> 00:36:38,371 Until the garbage truck pulled up to collect it. 817 00:36:40,007 --> 00:36:42,208 Once it was in the hands of the city's sanitation worker, 818 00:36:42,210 --> 00:36:45,143 We obtained it from him, making it public property. 819 00:36:47,248 --> 00:36:49,215 Your plan probably would've worked 820 00:36:49,217 --> 00:36:51,016 If 2-jacks hadn't eaten some of the chocolates 821 00:36:51,018 --> 00:36:52,284 You made for elmore. 822 00:36:53,420 --> 00:36:55,355 Is he dead? Malik: Well, lucky for you, 823 00:36:55,356 --> 00:36:56,666 We got him to the hospital in time. 824 00:36:56,690 --> 00:36:59,190 Otherwise, you'd be facing two murder charges 825 00:36:59,260 --> 00:37:00,592 Instead of one. 826 00:37:03,231 --> 00:37:04,697 (snorts softly) 827 00:37:06,467 --> 00:37:08,900 I can't believe it was delores. 828 00:37:08,902 --> 00:37:11,036 (sniffs) 829 00:37:11,106 --> 00:37:13,239 I thought she was an ally. 830 00:37:13,240 --> 00:37:15,173 Yeah. 831 00:37:15,242 --> 00:37:16,708 Well, sometimes the... 832 00:37:16,844 --> 00:37:18,623 It's the people who claim to have all the answers 833 00:37:18,646 --> 00:37:21,146 That are the most dangerous, you know? 834 00:37:22,851 --> 00:37:23,851 I'm sorry. 835 00:37:24,686 --> 00:37:25,784 (phone rings) 836 00:37:30,525 --> 00:37:32,791 River baitz. (sighs) 837 00:37:36,731 --> 00:37:38,063 Okay. 838 00:37:39,601 --> 00:37:41,099 That was sketch. 839 00:37:41,168 --> 00:37:43,068 There's a removal team at the encampment. 840 00:37:43,204 --> 00:37:45,083 We're supposed to have one more day. 841 00:37:48,476 --> 00:37:49,541 ♪♪♪ 842 00:37:56,416 --> 00:37:57,416 ♪♪♪ 843 00:38:01,554 --> 00:38:05,224 (bulldozer rumbles, wood rips apart) 844 00:38:06,494 --> 00:38:07,494 ♪♪♪ 845 00:38:11,766 --> 00:38:13,476 Jenny: This isn't the end, okay? 846 00:38:13,501 --> 00:38:15,300 I'm gonna open an inquiry 847 00:38:15,436 --> 00:38:16,746 Into every death in city encampments 848 00:38:16,771 --> 00:38:19,103 From now until the beginning of the pandemic. 849 00:38:19,139 --> 00:38:20,840 (teary) thanks. 850 00:38:20,842 --> 00:38:23,309 (sniffs) but ultimately, it feels like delores won. 851 00:38:23,443 --> 00:38:26,344 2-jacks: No, she didn't. 852 00:38:27,849 --> 00:38:30,047 Not if we stick together. - (chuckles) 853 00:38:30,085 --> 00:38:33,186 I'm glad you made it, ya grump. - Ugh! 854 00:38:33,188 --> 00:38:34,831 Even if you're a pain in my butt. 855 00:38:34,856 --> 00:38:36,521 2-jacks: (grunts) - hey! 856 00:38:36,523 --> 00:38:38,724 - Officer stanley? - Just tina today. 857 00:38:38,726 --> 00:38:40,503 Felt like I was on the wrong side of things, 858 00:38:40,527 --> 00:38:42,460 So I'm here to help. You all know tommy 859 00:38:42,496 --> 00:38:44,208 From the unhoused support group? 860 00:38:44,231 --> 00:38:45,664 - Of course. Hi, tommy. - Hey, folks. 861 00:38:45,666 --> 00:38:47,733 So we're doing hot meals over in echo park, 862 00:38:47,802 --> 00:38:49,512 And if you need help bringing any of your things, 863 00:38:49,536 --> 00:38:51,737 I brought the van, okay? - Yeah, that would be great. 864 00:38:51,773 --> 00:38:53,672 - Okay, great. - Here, hold this. 865 00:38:53,807 --> 00:38:54,873 (bulldozer rumbles nearby) 866 00:38:55,009 --> 00:38:56,675 (grunts) wah... 867 00:38:56,677 --> 00:38:58,710 (chime tinkles) 868 00:38:58,846 --> 00:39:00,512 Are you serious? 869 00:39:00,547 --> 00:39:03,282 For elmore. 870 00:39:03,351 --> 00:39:05,217 Jenny: Sketch, 871 00:39:05,353 --> 00:39:07,130 Since they've torn down your shelter, 872 00:39:07,155 --> 00:39:09,755 Do you... Do you have a place to stay tonight? 873 00:39:09,891 --> 00:39:12,023 I got some gear she can borrow. 874 00:39:12,092 --> 00:39:13,559 Are you serious? 875 00:39:13,693 --> 00:39:15,561 Are you getting soft in your old age, man? 876 00:39:15,563 --> 00:39:17,362 Hey, cousin, keep it up, 877 00:39:17,498 --> 00:39:19,931 That offer come right off the table. 878 00:39:20,067 --> 00:39:22,367 (indistinct chatter) 879 00:39:22,503 --> 00:39:24,168 River, thank you so much. 880 00:39:24,204 --> 00:39:26,038 (remorseful exhale) 881 00:39:28,175 --> 00:39:30,541 - Take care out there. - Thanks, river. 882 00:39:31,679 --> 00:39:33,356 (sighs) all right, I'll see youse around. 883 00:39:33,380 --> 00:39:35,380 - Bye. - Let's go. 884 00:39:39,554 --> 00:39:42,387 You really think an inquiry will do any good? 885 00:39:42,523 --> 00:39:45,690 Well, if it doesn't, we'll just keep fighting, right? 886 00:39:48,528 --> 00:39:50,396 Come on. Need a ride home? 887 00:39:50,530 --> 00:39:52,664 Uh, nope. 888 00:39:54,034 --> 00:39:56,335 I've got dinner plans around the corner... 889 00:39:56,371 --> 00:39:58,670 With dennis and his mom. 890 00:40:00,141 --> 00:40:01,673 I don't really feel like being social tonight, 891 00:40:01,675 --> 00:40:03,809 But I don't wanna let dennis down, you know? 892 00:40:03,945 --> 00:40:06,577 Yeah. I know he'll appreciate that. 893 00:40:08,817 --> 00:40:11,016 River, I just wanted to say that... 894 00:40:11,052 --> 00:40:13,552 You know what you're doing here makes a difference. 895 00:40:15,023 --> 00:40:17,103 You're more than just an ally, you're a... 896 00:40:17,157 --> 00:40:19,824 You're a friend and I can see that they trust you. 897 00:40:19,893 --> 00:40:22,260 It's... It's beautiful. 898 00:40:25,166 --> 00:40:27,599 - Thanks, jenny. - Of course. 899 00:40:29,637 --> 00:40:32,471 (indistinct chatter) 900 00:40:36,177 --> 00:40:38,110 (sighs heavily) 901 00:40:39,213 --> 00:40:40,947 (jacket thunks, hard pat) 902 00:40:41,081 --> 00:40:42,847 (sighs heavily) 903 00:40:44,184 --> 00:40:46,818 (horns honk in the distance) 904 00:40:48,188 --> 00:40:50,956 (taps phone screen) 905 00:40:52,726 --> 00:40:55,260 (phone line rings, clicks) 906 00:40:55,295 --> 00:40:57,195 Peggy: (shaky) hello? 907 00:40:57,231 --> 00:40:59,998 - Peggy, hey. I um... - (shaky exhale) 908 00:41:00,068 --> 00:41:02,400 I just wanted to call 909 00:41:02,402 --> 00:41:04,936 And say that I'm really glad 910 00:41:04,972 --> 00:41:07,739 That you're here helping um... Helping with dad, 911 00:41:07,742 --> 00:41:09,541 And I'm really glad that we... 912 00:41:09,543 --> 00:41:12,878 You know, that we get to do this together. 913 00:41:12,914 --> 00:41:14,813 Jenny... 914 00:41:14,949 --> 00:41:16,481 Gordon isn't moving. 915 00:41:16,550 --> 00:41:19,284 I... Just came up here to check on him. 916 00:41:19,286 --> 00:41:21,019 What? 917 00:41:21,088 --> 00:41:23,688 He has no pulse. 918 00:41:23,690 --> 00:41:25,490 No. 919 00:41:25,559 --> 00:41:28,327 Peggy. Peggy, I need you to call 9-1-1 right now. 920 00:41:29,364 --> 00:41:30,724 Call 9-1-1. I'm on my way. 921 00:41:31,833 --> 00:41:33,699 Oh god... (phone clatters) 922 00:41:33,833 --> 00:41:35,733 (ambulance siren wails) 923 00:41:35,735 --> 00:41:43,641 ♪♪♪ 924 00:41:43,710 --> 00:41:51,516 ♪♪♪ 925 00:41:51,652 --> 00:41:53,753 (footsteps thump rapidly) 926 00:41:55,123 --> 00:41:57,188 (footsteps approach) 927 00:41:57,257 --> 00:41:58,724 I'm sorry. 928 00:41:58,858 --> 00:42:01,626 From what we can tell, he died in his sleep. 929 00:42:01,762 --> 00:42:09,762 ♪♪♪ 930 00:42:12,273 --> 00:42:16,240 (footsteps scuff, breath hitches) 931 00:42:17,478 --> 00:42:19,277 (sniffles, shaky breaths) 932 00:42:21,014 --> 00:42:23,581 (hand rubs) hey... 933 00:42:26,019 --> 00:42:28,019 (snorts softly) 934 00:42:30,090 --> 00:42:32,056 (sniffles) 935 00:42:36,097 --> 00:42:37,963 (sobbing) 936 00:42:39,432 --> 00:42:41,000 (approaching footsteps) 937 00:42:43,905 --> 00:42:45,972 (sobbing) 938 00:42:46,106 --> 00:42:47,840 (jagged breaths, sniffling) 939 00:42:47,842 --> 00:42:50,242 Okay. (sniffles) 940 00:42:50,244 --> 00:42:52,244 Okay, dad. 941 00:42:52,380 --> 00:42:54,079 Okay. 942 00:43:00,253 --> 00:43:02,755 (starts to whisper her mantra, then tears up) 943 00:43:02,889 --> 00:43:05,222 (sniffling, hitched breaths) 944 00:43:06,994 --> 00:43:09,760 (finishes her mantra) 945 00:43:11,398 --> 00:43:13,731 (crying, sniffles) 946 00:43:16,137 --> 00:43:23,141 ♪♪♪ 947 00:43:23,143 --> 00:43:30,148 ♪♪♪ 948 00:43:30,150 --> 00:43:37,088 ♪♪♪ 949 00:43:37,157 --> 00:43:42,360 ♪♪♪ 67988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.