Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,208 --> 00:00:12,208
-[muffled breathing]
-[wind blowing]
2
00:00:16,708 --> 00:00:20,250
[crackling]
3
00:00:22,083 --> 00:00:24,416
[wind gusting]
4
00:00:56,041 --> 00:00:58,333
[eerie music swirling]
5
00:01:00,875 --> 00:01:04,500
[muffled breathing intensifies]
6
00:01:08,458 --> 00:01:11,333
[creaking]
7
00:01:37,291 --> 00:01:40,708
[man over radio] Nova? You coming in?Your oxygen's running low.
8
00:01:40,791 --> 00:01:43,125
Carbon dioxide and methane levelsare dangerously high.
9
00:01:43,208 --> 00:01:44,500
[alarm beeping]
10
00:01:58,791 --> 00:02:02,083
[emotive music swells]
11
00:02:15,375 --> 00:02:17,583
[breathes deeply]
12
00:02:24,750 --> 00:02:26,750
[clattering]
13
00:02:41,708 --> 00:02:43,000
We should leave.
14
00:02:46,708 --> 00:02:47,833
-Okay.
-[man 1] Mm.
15
00:02:51,750 --> 00:02:53,750
-[over radio] Do you hear me?
-Loud and clear.
16
00:02:54,708 --> 00:02:56,875
-You ready to go?
-No.
17
00:02:57,500 --> 00:03:00,833
[robot] Oh, no. That's not good.
The mission has to be carried out now.
18
00:03:00,916 --> 00:03:02,750
-ADD…
-[ADD] Or it'll be too late!
19
00:03:02,833 --> 00:03:03,666
That was a joke.
20
00:03:03,750 --> 00:03:05,375
[ADD] Was that a joke?
21
00:03:05,458 --> 00:03:07,500
Are you trying to lift the mood
'cause you're nervous?
22
00:03:08,416 --> 00:03:09,500
- [Nova] Yeah.- [ADD] Oh.
23
00:03:09,583 --> 00:03:13,916
ADD's artificial intelligence isn't
fully capable of recognising irony yet.
24
00:03:14,000 --> 00:03:15,875
Whoa, humour must be difficult
to program.
25
00:03:17,041 --> 00:03:17,958
Mm-hmm.
26
00:03:18,041 --> 00:03:21,541
-[man 2] Good luck, Nova.
-Thank you. We're gonna need it, Simon.
27
00:03:21,625 --> 00:03:24,083
[ADD] I have more confidence
in probability theory.
28
00:03:24,166 --> 00:03:26,375
[man 1] ADD,that's the only thing you can do.
29
00:03:26,458 --> 00:03:27,416
Okay, check.
30
00:03:28,541 --> 00:03:29,583
Go for launch.
31
00:03:31,000 --> 00:03:32,208
-Ten…
-[rumble]
32
00:03:33,041 --> 00:03:33,875
…nine,
33
00:03:34,875 --> 00:03:35,708
eight ,
34
00:03:36,708 --> 00:03:37,541
seven,
35
00:03:38,333 --> 00:03:39,291
six,
36
00:03:40,083 --> 00:03:40,958
five,
37
00:03:41,666 --> 00:03:42,583
four,
38
00:03:43,208 --> 00:03:44,125
three,
39
00:03:44,833 --> 00:03:45,791
two,
40
00:03:46,500 --> 00:03:47,583
one.
41
00:03:48,166 --> 00:03:50,666
-[sighs]
-[dramatic music playing]
42
00:03:54,125 --> 00:03:55,500
[man 1] We have lift-off.
43
00:04:04,291 --> 00:04:05,916
One thousand metres.
44
00:04:06,000 --> 00:04:07,291
[ADD] One thousand metres.
45
00:04:09,541 --> 00:04:12,166
[rumbling]
46
00:04:16,833 --> 00:04:20,541
-[man 1] We're approaching 10,000 metres.
-[ADD] Approaching 10,000 meters.
47
00:04:23,833 --> 00:04:26,375
[uplifting music playing]
48
00:04:37,250 --> 00:04:39,208
It's looking even worse than I thought.
49
00:04:40,083 --> 00:04:41,375
[Nova sighs]
50
00:04:49,125 --> 00:04:50,416
- [man 1] Captain …
-[ADD] Wow!
51
00:04:50,500 --> 00:04:51,875
…we're on the right course.
52
00:04:53,458 --> 00:04:55,625
You should be ableto see the wormhole soon.
53
00:05:03,916 --> 00:05:06,125
[rumbling]
54
00:05:07,291 --> 00:05:10,000
-You should see what I'm seeing now, Timo.
-[Timo] I wish.
55
00:05:10,583 --> 00:05:14,916
-[Nova] It's incredible.
-[Timo] Again, this is a covert operation.
56
00:05:15,000 --> 00:05:19,208
Limit your contact with others,and try to change as little as possible.
57
00:05:21,041 --> 00:05:22,875
Focus only on your objective.
58
00:05:23,958 --> 00:05:24,958
Roger that.
59
00:05:26,000 --> 00:05:29,666
-[ADD] Approaching the speed of light.
-[Timo] Cabin pressure's okay.
60
00:05:31,875 --> 00:05:32,958
Success, Nova.
61
00:05:35,166 --> 00:05:36,208
You got this.
62
00:05:39,375 --> 00:05:40,250
Captain.
63
00:05:40,791 --> 00:05:43,541
Your connection with mission controlwill disconnect.
64
00:05:45,916 --> 00:05:47,750
[intense rumbling]
65
00:05:47,833 --> 00:05:49,833
[ADD shouts]
We've reached the speed of light.
66
00:05:50,625 --> 00:05:52,625
[moaning]
67
00:05:58,291 --> 00:06:00,708
[ADD] This doesn't correspond
to the simulation!
68
00:06:01,291 --> 00:06:03,541
[Nova yells] ADD, help me!
69
00:06:03,625 --> 00:06:05,708
-[ADD] You have to get out.
-[Nova] I can't hold on.
70
00:06:05,791 --> 00:06:08,791
[ADD] Change course! Change course!
71
00:06:11,375 --> 00:06:13,625
[yelling]
72
00:06:13,708 --> 00:06:16,500
[intense rumbling]
73
00:06:16,583 --> 00:06:19,791
[music fades]
74
00:06:20,916 --> 00:06:27,916
[ethereal music plays, fades]
75
00:06:35,375 --> 00:06:38,000
[faint chirping]
76
00:06:49,208 --> 00:06:51,333
[faint engine running]
77
00:07:00,458 --> 00:07:02,333
[rumbling]
78
00:07:07,958 --> 00:07:09,541
[sonic blast]
79
00:07:11,208 --> 00:07:12,500
[faint explosion]
80
00:07:21,333 --> 00:07:24,166
[ADD] This is not good.
This isn't good at all.
81
00:07:24,666 --> 00:07:25,625
I have to get help.
82
00:07:26,333 --> 00:07:30,083
Trees, grass, leaves.
Forest! This is a forest.
83
00:07:30,166 --> 00:07:31,666
Ah, there's someone there.
84
00:07:32,250 --> 00:07:33,291
A human child.
85
00:07:34,500 --> 00:07:35,750
[ADD clears throat]
86
00:07:36,500 --> 00:07:37,666
What year is this?
87
00:07:39,416 --> 00:07:41,916
-Uh, what?
-[ADD] What year is this?
88
00:07:43,125 --> 00:07:43,958
Hello?
89
00:07:44,916 --> 00:07:45,916
[hesitates] Uh…
90
00:07:47,541 --> 00:07:50,833
[ADD] Is this an intelligent life-form?
Hello?
91
00:07:51,625 --> 00:07:52,625
2025.
92
00:07:52,708 --> 00:07:55,000
[ADD] 2025. Thank you.
93
00:07:56,000 --> 00:07:57,583
-What are you?
-ADD.
94
00:07:57,666 --> 00:08:00,125
Navigator. Follow me.
95
00:08:00,208 --> 00:08:01,125
What?
96
00:08:01,750 --> 00:08:02,666
Where to?
97
00:08:03,541 --> 00:08:06,500
[ADD] Eighty-one metres north east
from here. We need your help.
98
00:08:09,083 --> 00:08:09,958
Come.
99
00:08:10,958 --> 00:08:12,083
[ADD whizzes]
100
00:08:16,291 --> 00:08:17,791
[ADD] You're incredibly slow.
101
00:08:22,083 --> 00:08:23,041
Come quickly.
102
00:08:25,958 --> 00:08:29,875
Neither the landing zone coordinates
nor the landing method are correct.
103
00:08:31,333 --> 00:08:32,541
Landing method?
104
00:08:40,458 --> 00:08:41,916
[ADD] Nova, wake up.
105
00:08:42,583 --> 00:08:43,500
[boy] What's this?
106
00:08:46,250 --> 00:08:47,541
What's wrong with her?
107
00:08:48,541 --> 00:08:49,958
[ADD] She's not moving any more.
108
00:08:52,250 --> 00:08:53,333
What happened?
109
00:08:53,416 --> 00:08:55,875
[ADD] A bad landing. We've crashed.
110
00:08:57,541 --> 00:08:58,541
Can you carry her?
111
00:08:59,250 --> 00:09:02,416
[siren approaching]
112
00:09:02,500 --> 00:09:05,333
It's better to wait here. Help is coming.
113
00:09:05,416 --> 00:09:08,041
[ADD] No, we can't.
They're not allowed to find her.
114
00:09:09,541 --> 00:09:11,541
-[door slamming]
-[police radio chatter]
115
00:09:11,625 --> 00:09:13,083
[ADD] Come on, let's go.
116
00:09:17,916 --> 00:09:19,333
[engine starting]
117
00:09:20,458 --> 00:09:21,708
[officer 1] Hey!
118
00:09:24,208 --> 00:09:25,791
[ADD] Go, go, go!
119
00:09:30,000 --> 00:09:31,416
[officer 1 breathes heavily]
120
00:09:32,916 --> 00:09:34,458
[suspenseful music playing]
121
00:10:06,916 --> 00:10:08,416
[ADD] Where are you taking us?
122
00:10:10,083 --> 00:10:13,500
Engine blocks,
fluorescent lamps, car tires.
123
00:10:14,208 --> 00:10:15,041
A factory.
124
00:10:28,208 --> 00:10:29,041
Careful.
125
00:10:42,333 --> 00:10:43,958
[boy] She has to go to hospital.
126
00:10:44,541 --> 00:10:46,166
[ADD] You can try to help her.
127
00:10:46,958 --> 00:10:48,125
But I'm not a doctor.
128
00:10:48,916 --> 00:10:51,625
[ADD] Then you should leave.
You're of no use to us.
129
00:10:56,291 --> 00:10:57,291
Goodbye.
130
00:10:58,291 --> 00:10:59,625
[boy] Okay.
131
00:10:59,708 --> 00:11:01,208
[ADD] You haven't seen us.
132
00:11:01,291 --> 00:11:03,250
-We don't exist.
-[boy] Okay, okay.
133
00:11:06,958 --> 00:11:07,875
[ADD] Nova?
134
00:11:07,958 --> 00:11:10,166
[engine sputters, accelerates]
135
00:11:11,208 --> 00:11:12,125
[ADD whispers] Nova?
136
00:11:13,416 --> 00:11:15,541
-You discovered the shuttle?
-[officer 2] Yeah.
137
00:11:15,625 --> 00:11:17,125
-And the pilot?
-[officer 2] Mm-hmm.
138
00:11:17,208 --> 00:11:19,041
We saw two people heading away
on the quad bike.
139
00:11:19,125 --> 00:11:20,708
Okay. Where are they?
140
00:11:21,333 --> 00:11:22,333
Yeah, uh…
141
00:11:24,833 --> 00:11:26,041
You let them go?
142
00:11:26,541 --> 00:11:28,791
We saw the UFO
and thought it was more important.
143
00:11:28,875 --> 00:11:30,125
[man 1] Hey, Luchtmeijer.
144
00:11:31,666 --> 00:11:34,000
[over radio] Must have beenone or two people on the quad.
145
00:11:34,083 --> 00:11:35,416
They probably left the vicinity.
146
00:11:35,500 --> 00:11:39,125
I have no idea what it is.
Never seen anything like it.
147
00:11:39,208 --> 00:11:42,208
[ethereal music playing]
148
00:12:14,041 --> 00:12:16,041
[music swells]
149
00:12:25,958 --> 00:12:27,750
[sighs]
150
00:12:57,666 --> 00:12:59,666
[water running]
151
00:13:16,125 --> 00:13:17,416
[exhales]
152
00:13:52,291 --> 00:13:53,416
[door slams]
153
00:14:06,083 --> 00:14:07,791
-[Luchtmeijer] Mr. Verstoep?
-Yeah?
154
00:14:09,083 --> 00:14:12,875
Good evening. Sorry to intrude this late.
Luchtmeijer, Defence.
155
00:14:13,708 --> 00:14:17,791
We are looking for witnesses
to an accident here in the woods.
156
00:14:17,875 --> 00:14:21,125
Two people were seen on a four-wheeler.
Maybe you've heard?
157
00:14:21,208 --> 00:14:24,000
[laughs] Well, I know who you need then.
158
00:14:27,666 --> 00:14:29,500
He's in that room in the back there.
159
00:14:29,583 --> 00:14:30,958
Who's that?
160
00:14:31,041 --> 00:14:33,583
[Mr. Verstoep]
Why don't you take a look for yourself?
161
00:14:35,500 --> 00:14:39,333
[Mr. Verstoep] Hey, moron!
They're looking for you. [grunts]
162
00:14:54,708 --> 00:14:57,166
-He's not in his bedroom.
-[Mr. Verstoep] Oh?
163
00:14:57,250 --> 00:14:59,791
[Luchtmeijer] Do you have any idea
where I can find him?
164
00:15:01,916 --> 00:15:05,083
He sometimes hangs out
at the factory back there.
165
00:15:05,166 --> 00:15:07,875
[cheering on TV]
166
00:15:41,750 --> 00:15:44,458
[Nova] Turn around very slowly.
167
00:15:46,000 --> 00:15:47,000
What do you want?
168
00:15:48,291 --> 00:15:51,250
-I'm just here to help you.
-No one here can help me.
169
00:15:51,958 --> 00:15:54,083
[ADD] He can't help us. Eliminate him.
170
00:15:58,125 --> 00:15:59,041
[zips]
171
00:15:59,125 --> 00:16:00,833
[ADD] Watch out! He's got something.
172
00:16:03,916 --> 00:16:06,625
-Uh… a tissue.
-[boy] Here you go.
173
00:16:47,125 --> 00:16:48,416
[Nova] How can this be?
174
00:16:53,583 --> 00:16:55,708
[ADD] Must be a side effect
of time travel.
175
00:16:59,416 --> 00:17:01,250
What's the status of the Chrono shuttle?
176
00:17:01,333 --> 00:17:05,458
[ADD] The Chrono shuttle is operational
and located three kilometres from here.
177
00:17:05,958 --> 00:17:07,625
So how far is our target?
178
00:17:07,708 --> 00:17:09,333
[ADD] Sixty-seven kilometres.
179
00:17:09,875 --> 00:17:12,541
-[Nova] We missed the drop zone?
-[ADD] Correct.
180
00:17:12,625 --> 00:17:14,833
-[Nova] How long do we have?
-[ADD] 24 hours left.
181
00:17:16,375 --> 00:17:17,958
-[metallic scrape]
-[Nova gasps]
182
00:17:18,041 --> 00:17:19,166
[ADD] Watch out!
183
00:17:19,250 --> 00:17:21,000
Movement detected.
184
00:17:23,875 --> 00:17:25,875
[ominous music playing]
185
00:17:48,291 --> 00:17:49,541
[car doors slam]
186
00:17:49,625 --> 00:17:51,791
[engine starts, tires screech]
187
00:17:52,625 --> 00:17:53,583
[Luchtmeijer] Hey!
188
00:18:05,083 --> 00:18:07,958
[ADD] Current speed,
55 kilometres per hour.
189
00:18:08,041 --> 00:18:09,416
Increase your speed.
190
00:18:10,541 --> 00:18:11,375
What?
191
00:18:11,875 --> 00:18:13,458
[ADD] Don't say anything.
192
00:18:13,541 --> 00:18:15,208
-[Nova] Nothing.
-[ADD] Very good.
193
00:18:16,250 --> 00:18:17,083
Thanks.
194
00:18:18,416 --> 00:18:20,166
-[boy] What did you do?
-[ADD] Nothing.
195
00:18:21,041 --> 00:18:23,500
-[Nova] What do you mean?
-Why are they looking for you?
196
00:18:25,083 --> 00:18:26,541
They're not looking for me.
197
00:18:27,333 --> 00:18:28,833
-Tell me.
-What?
198
00:18:29,666 --> 00:18:32,750
I don't mind helping you
but at least tell me what's going on.
199
00:18:33,916 --> 00:18:36,291
[ADD] Don't say anything.
We don't exist.
200
00:18:37,583 --> 00:18:38,583
Okay, listen.
201
00:18:39,083 --> 00:18:41,625
I can't tell you who I am
or what our mission is,
202
00:18:41,708 --> 00:18:43,500
but if you just take us
to where we need to go,
203
00:18:43,583 --> 00:18:45,041
and don't ask any questions,
204
00:18:46,083 --> 00:18:47,541
-this is for you.
-[Add] Hey!
205
00:18:47,625 --> 00:18:48,875
Not all of our money.
206
00:18:50,458 --> 00:18:52,000
Very good. Keep the money.
207
00:18:52,875 --> 00:18:54,208
Keep following this road.
208
00:18:54,916 --> 00:18:57,083
Then I'll give you more instructions.
Okay?
209
00:18:59,416 --> 00:19:00,291
Okay?
210
00:19:00,875 --> 00:19:02,750
Huh? I didn't hear you.
211
00:19:03,250 --> 00:19:04,916
You don't exist, remember?
212
00:19:05,000 --> 00:19:06,250
-[scoffs]
-[ADD] Correct.
213
00:19:09,166 --> 00:19:11,541
[accelerates]
214
00:19:25,458 --> 00:19:26,458
Luchtmeijer.
215
00:19:29,375 --> 00:19:30,416
[soldier] Cutbacks?
216
00:19:31,500 --> 00:19:33,166
It's evidence actually.
217
00:19:44,250 --> 00:19:48,875
Those burn marks prove that the shuttle
entered the atmosphere at great speed.
218
00:19:48,958 --> 00:19:51,375
The pilot wasn't found in
or near the spacecraft.
219
00:19:52,666 --> 00:19:53,583
[colonel] Alien?
220
00:19:53,666 --> 00:19:56,458
No, probably not.
We found fingerprints in the shuttle.
221
00:19:56,958 --> 00:19:57,791
[colonel] Okay.
222
00:19:57,875 --> 00:20:00,625
[man] Yeah, several identical
fingerprints indeed.
223
00:20:00,708 --> 00:20:05,041
but…[laughs]… oddly enough,
the size of the fingerprints vary.
224
00:20:05,875 --> 00:20:07,000
[colonel] Explain.
225
00:20:08,416 --> 00:20:09,375
[man exhales]
226
00:20:10,000 --> 00:20:13,166
Um, now I..
At first, we thought that, em,
227
00:20:13,250 --> 00:20:17,583
the same person may have left
the fingerprints at different ages,
228
00:20:17,666 --> 00:20:21,375
but now it turns out
that all prints are fresh so…
229
00:20:22,125 --> 00:20:23,125
So… [sighs]
230
00:20:23,208 --> 00:20:27,125
[Luchtmeijer] We found a match
in our system for a Nova Kester.
231
00:20:27,708 --> 00:20:30,333
Ah. The missing pilot.
232
00:20:30,416 --> 00:20:32,541
-No, we don't think so.
-[colonel] Why not?
233
00:20:34,166 --> 00:20:36,500
Nova is a girl of 12 years old, Colonel.
234
00:20:38,000 --> 00:20:39,083
Pardon?
235
00:20:39,166 --> 00:20:41,708
Yeah, we… We're in the dark
how that's possible.
236
00:20:42,791 --> 00:20:43,791
I'll look into it.
237
00:20:49,958 --> 00:20:52,375
[tranquil music playing]
238
00:21:06,541 --> 00:21:09,875
-What… What will you do with the money?
-I'm not saying.
239
00:21:15,083 --> 00:21:16,791
You're not telling me anything.
240
00:21:17,916 --> 00:21:18,750
Sorry.
241
00:21:20,791 --> 00:21:21,875
It's a joke.
242
00:21:23,333 --> 00:21:25,375
Visit my Dad in South America.
243
00:21:25,958 --> 00:21:26,916
Good idea.
244
00:21:27,416 --> 00:21:30,416
-Has it been a long time?
-[boy] Yeah, a long time.
245
00:21:30,500 --> 00:21:31,375
Hmm.
246
00:21:32,916 --> 00:21:34,625
And your mother? Is she going?
247
00:21:36,250 --> 00:21:37,833
No. She can't.
248
00:21:38,625 --> 00:21:39,750
[Nova] That's a shame.
249
00:21:40,333 --> 00:21:42,166
Yeah, it is a shame.
250
00:21:42,750 --> 00:21:44,500
[inhales]
251
00:21:49,166 --> 00:21:50,291
[rumbling]
252
00:21:50,375 --> 00:21:51,666
[engine whir fades]
253
00:21:51,750 --> 00:21:53,958
[ADD] Uh-huh. Mayday.
254
00:21:54,041 --> 00:21:55,083
System failure.
255
00:22:02,291 --> 00:22:03,666
[hissing]
256
00:22:09,666 --> 00:22:10,625
[ADD] All clear.
257
00:22:15,500 --> 00:22:18,250
-There's smoke coming from the engine.
-[boy] What? Oh, really?
258
00:22:18,333 --> 00:22:20,750
-[ADD] Yes, really.
-We don't have time for this.
259
00:22:21,750 --> 00:22:23,708
[boy] I think the engine's overheating.
260
00:22:23,791 --> 00:22:25,791
[car engine slowing]
261
00:22:31,833 --> 00:22:33,250
Do you need some help there?
262
00:22:33,875 --> 00:22:34,708
No.
263
00:22:35,541 --> 00:22:38,791
We were on our way home
and then smoke came from the engine.
264
00:22:41,458 --> 00:22:42,833
I can't do much here.
265
00:22:44,375 --> 00:22:47,916
But I can give you guys a tow
and then… and have a look at home.
266
00:22:48,666 --> 00:22:50,583
[ADD whirs]
267
00:22:51,125 --> 00:22:52,625
Yeah, that'd be great.
268
00:22:58,250 --> 00:22:59,583
[ADD] Is this a good idea?
269
00:23:04,000 --> 00:23:06,666
[eerie music playing]
270
00:23:14,458 --> 00:23:16,458
[birds squawking]
271
00:23:41,041 --> 00:23:41,875
[man] Welcome.
272
00:23:43,375 --> 00:23:45,583
[birdsong]
273
00:23:47,375 --> 00:23:50,250
-Who are they?
-Their car there broke down.
274
00:23:50,833 --> 00:23:52,791
-[woman] Hmm.
-This is Marjan.
275
00:23:54,000 --> 00:23:55,583
-I'm Nas.
-[Marjan] Hi.
276
00:23:56,250 --> 00:23:59,416
-[ADD] We don't exist.
-[Marjan] Well, what a funny thing.
277
00:23:59,500 --> 00:24:02,083
-[ADD] I don't have a sense of humour.
-[Marjan] Oh.
278
00:24:03,291 --> 00:24:07,500
Nas, shall we fix the car then?
Only half an hour's work.
279
00:24:08,166 --> 00:24:09,000
Come.
280
00:24:12,958 --> 00:24:14,500
[Marjan] Do you want to give me a hand?
281
00:24:14,583 --> 00:24:15,541
Yeah.
282
00:24:17,500 --> 00:24:19,291
[ADD] Wow, a vegetable garden.
283
00:24:21,833 --> 00:24:22,791
Wow.
284
00:24:24,875 --> 00:24:25,708
Yeah.
285
00:24:27,166 --> 00:24:28,541
Are you that impressed?
286
00:24:29,125 --> 00:24:30,833
It almost happens by itself.
287
00:24:31,541 --> 00:24:34,291
It's sowing
and then let Mother Nature do the rest.
288
00:24:35,333 --> 00:24:36,458
Beautiful, huh?
289
00:24:44,166 --> 00:24:46,416
Nova was doing her homework last night.
290
00:24:47,666 --> 00:24:48,958
Here at the table.
291
00:24:50,833 --> 00:24:53,375
[man] And then after,
we watched some television.
292
00:24:54,500 --> 00:24:55,375
Right?
293
00:24:57,291 --> 00:24:58,125
Yeah.
294
00:24:59,708 --> 00:25:02,041
[clock ticking]
295
00:25:02,125 --> 00:25:04,083
Can I take a look in your room quickly?
296
00:25:05,250 --> 00:25:06,500
[Nova hesitates] Uh…
297
00:25:07,458 --> 00:25:08,291
Okay.
298
00:25:09,708 --> 00:25:12,291
Hope that's all right. [laughs]
299
00:25:30,208 --> 00:25:32,958
Did your daughter
ever have flying lessons…
300
00:25:33,041 --> 00:25:34,000
somewhere?
301
00:25:38,708 --> 00:25:40,000
[officer] Get in.
302
00:25:44,583 --> 00:25:46,375
[indistinct voices]
303
00:26:00,875 --> 00:26:03,583
-[man] Give it a try, shall we?
-[Nas] Yeah, start it now.
304
00:26:03,666 --> 00:26:06,000
[engine starts]
305
00:26:06,083 --> 00:26:08,000
[ADD] Ah! It's running again.
306
00:26:09,625 --> 00:26:10,625
[Nas] Yeah.
307
00:26:12,333 --> 00:26:13,166
Well done.
308
00:26:14,041 --> 00:26:16,000
-Thank you.
-Do you like cars too?
309
00:26:16,875 --> 00:26:19,291
No, I'm more into flying.
310
00:26:19,375 --> 00:26:20,208
Oh?
311
00:26:20,750 --> 00:26:22,875
Marjan asks
if you're coming in for dinner.
312
00:26:22,958 --> 00:26:24,291
Yeah, we're done here.
313
00:26:28,833 --> 00:26:31,791
[ADD] More. More. More vitamins.
314
00:26:34,250 --> 00:26:36,791
I like what you're wearing.
A bit army-like.
315
00:26:38,041 --> 00:26:39,916
[male speaker on TV in background]
316
00:26:40,000 --> 00:26:42,125
-Yeah, she's a goth. Um…
-[Marjan] Hmm.
317
00:26:42,208 --> 00:26:43,791
She usually wears black make-up
318
00:26:43,875 --> 00:26:45,250
-and everything--
-What? No.
319
00:26:45,333 --> 00:26:46,500
[Marjan] Oh.
320
00:26:46,583 --> 00:26:48,875
[speaker continues on TV]
321
00:26:48,958 --> 00:26:51,291
And do you actually have
a driver's license?
322
00:26:52,375 --> 00:26:53,708
Yeah, of course I do.
323
00:26:54,208 --> 00:26:55,208
[news jingle plays]
324
00:26:55,291 --> 00:26:57,625
[man on TV] And now, breaking news.
325
00:26:57,708 --> 00:27:02,166
The police are looking for15-year-old male Nasrdin El Dawey.
326
00:27:02,875 --> 00:27:05,791
He's suspected of being involvedin a kidnapping.
327
00:27:05,875 --> 00:27:08,958
He was last seen in the areaaround Ligtenberg.
328
00:27:09,458 --> 00:27:12,333
If you have any informationabout his whereabouts,
329
00:27:12,416 --> 00:27:14,875
please call 0800 6070…
330
00:27:15,458 --> 00:27:16,875
[ADD] This is not good.
331
00:27:18,416 --> 00:27:21,000
[suspenseful music playing]
332
00:27:21,791 --> 00:27:23,750
[TV continues in background]
333
00:27:24,375 --> 00:27:25,791
…there's a lot of traffic,
334
00:27:25,875 --> 00:27:28,916
so keep it in mindthat you may be delayed.
335
00:27:29,000 --> 00:27:32,041
And now finally, the weather forecast…
336
00:27:32,125 --> 00:27:36,666
-[awkward silence]
-[TV continues faintly]
337
00:27:36,750 --> 00:27:39,541
[man] Nas? Can you come with me?
338
00:27:43,375 --> 00:27:45,791
[footsteps fading]
339
00:27:50,000 --> 00:27:51,583
[footsteps on stairs]
340
00:27:51,666 --> 00:27:53,416
You weren't kidnapped, were you?
341
00:27:55,041 --> 00:27:56,291
It's the other way round.
342
00:28:05,208 --> 00:28:08,041
[man] Take these.
They'll look good on you.
343
00:28:09,375 --> 00:28:10,458
Whoa.
344
00:28:15,875 --> 00:28:17,750
-Can I keep them?
-Yeah.
345
00:28:19,125 --> 00:28:19,958
Try them on.
346
00:28:31,708 --> 00:28:33,000
[man] Okay, so…
347
00:28:33,791 --> 00:28:35,916
Her fingerprints are a 100% match
348
00:28:36,000 --> 00:28:38,083
with the smaller ones
we found in the shuttle.
349
00:28:38,583 --> 00:28:42,291
Maybe we're dealing with
an identical clone?
350
00:28:43,625 --> 00:28:47,833
But… [sighs]… why would anyone
use such advanced technology
351
00:28:48,625 --> 00:28:50,750
to create two identical girls?
352
00:28:52,916 --> 00:28:55,125
That doesn't make sense. [laughs]
353
00:28:58,791 --> 00:29:00,041
[chair scrapes]
354
00:29:12,958 --> 00:29:15,666
Your parents say you were home
yesterday evening and last night.
355
00:29:15,750 --> 00:29:16,583
That right?
356
00:29:17,750 --> 00:29:18,583
[Nova] Yeah.
357
00:29:19,708 --> 00:29:22,333
-Your parents told you to say that?
-[Nova] No.
358
00:29:25,583 --> 00:29:27,250
Did you sneak out at night?
359
00:29:28,125 --> 00:29:31,291
Maybe the woods?
And you found something strange?
360
00:29:32,333 --> 00:29:33,166
A UFO?
361
00:29:34,208 --> 00:29:35,041
What?
362
00:29:36,791 --> 00:29:39,166
You can trust me.
I won't tell your parents.
363
00:29:43,416 --> 00:29:45,208
What do you want to be
when you grow up?
364
00:29:46,500 --> 00:29:47,708
A fighter pilot.
365
00:29:48,541 --> 00:29:49,541
Or an astronaut.
366
00:29:50,791 --> 00:29:51,750
[Luchtmeijer] Yeah?
367
00:29:57,000 --> 00:29:58,833
-[Marjan] Like some more of this?
-Mm-hmm.
368
00:30:01,750 --> 00:30:03,375
[ADD] Vehicle approaching.
369
00:30:07,000 --> 00:30:08,166
It's time to go.
370
00:30:09,958 --> 00:30:11,583
-[Nova] Where's Nas?
-Upstairs.
371
00:30:12,541 --> 00:30:14,541
[suspenseful music playing]
372
00:30:18,750 --> 00:30:20,750
Nas, come. We have to leave.
373
00:30:22,041 --> 00:30:24,250
-Sorry.
-[ADD] Let's go. Come on. Quickly!
374
00:30:24,333 --> 00:30:27,041
-[Nova] They snitched on us.
-[ADD] Come on, let's go!
375
00:30:27,583 --> 00:30:28,833
-[Nova] Come on!
-[ADD] Go!
376
00:30:29,666 --> 00:30:32,416
[suspenseful music playing]
377
00:30:46,583 --> 00:30:48,833
Bert! How's things?
378
00:30:50,041 --> 00:30:51,208
How are Ans and the kids?
379
00:30:51,791 --> 00:30:56,666
Altan, have you seen
a black BMW X1 Series around here?
380
00:30:57,291 --> 00:30:59,333
BMW X1? No.
381
00:31:00,666 --> 00:31:06,291
[Bert] And someone by the name
of Nasrdin El Dawey?
382
00:31:08,125 --> 00:31:09,333
[clanking]
383
00:31:12,500 --> 00:31:14,750
-I'm repairing that one for…
-[ADD] Uh-oh.
384
00:31:15,333 --> 00:31:16,416
…cousin Nourdin.
385
00:31:16,500 --> 00:31:18,208
-Bert here to control.
-[radio crackles]
386
00:31:18,291 --> 00:31:21,458
-[radio] Control here. Go ahead.
-[Bert] I've found that BMW X1 Series.
387
00:31:27,875 --> 00:31:29,875
[panting]
388
00:31:44,125 --> 00:31:45,958
-Luchtmeijer.
-[Luchtmeijer] Colonel.
389
00:31:46,041 --> 00:31:48,250
-Your car's just been found.
-That's great.
390
00:31:49,916 --> 00:31:52,666
Send out an APB for Nova Kester,
but keep this one here.
391
00:31:52,750 --> 00:31:55,958
-[man] Yes, check. I'll… I'll do that.
-But… she's already here, isn't she?
392
00:31:56,625 --> 00:31:58,833
-Just trust me, Colonel.
-[man] Uh…
393
00:32:02,083 --> 00:32:05,291
Yeah, um, yeah, because we think
that there may be two of them, so…
394
00:32:05,916 --> 00:32:10,125
Or there's an identical clone.
That's a double, but-- That one girl is--
395
00:32:10,208 --> 00:32:13,125
There must be two "versions," uh?
396
00:32:13,833 --> 00:32:15,791
She thinks that-- Actually, I think I'm…
397
00:32:16,958 --> 00:32:18,916
Uh, maybe… [laughs awkwardly]
398
00:32:20,250 --> 00:32:21,250
Uh…
399
00:32:35,458 --> 00:32:37,916
-[indistinct voices]
-[Luchtmeijer sighs]
400
00:32:41,500 --> 00:32:43,416
They're on the right, in the kitchen.
401
00:32:46,625 --> 00:32:50,541
Afternoon. Claire Luchtmeijer. Defence.
I'm here to ask you some questions.
402
00:32:52,166 --> 00:32:53,750
How come that vehicle was in the barn?
403
00:32:55,458 --> 00:32:57,458
It was left at the side of the road.
404
00:32:58,416 --> 00:33:00,125
And you know it was stolen?
405
00:33:04,000 --> 00:33:05,166
Altan.
406
00:33:10,208 --> 00:33:11,500
You know this young man?
407
00:33:18,875 --> 00:33:19,958
Or this person?
408
00:33:20,833 --> 00:33:22,083
[approaching footsteps]
409
00:33:24,541 --> 00:33:25,375
Luchtmeijer.
410
00:33:30,708 --> 00:33:33,250
[Marjan] What did they actually do?
Those children?
411
00:33:36,333 --> 00:33:39,291
-[indistinct shouts]
-[dogs barking]
412
00:33:39,375 --> 00:33:40,541
[officer] Okay, here we go.
413
00:33:43,333 --> 00:33:45,333
[helicopter whirring]
414
00:34:05,291 --> 00:34:07,583
[dramatic music playing]
415
00:34:09,833 --> 00:34:11,250
[soldier] This way!
416
00:34:22,625 --> 00:34:25,125
Let's stay off the roads. How much longer?
417
00:34:25,208 --> 00:34:27,375
[ADD] One hour and 32 minutes to go.
418
00:34:27,458 --> 00:34:30,250
-[Nas] Where are you guys going?
-[ADD] That's a secret.
419
00:34:30,333 --> 00:34:32,291
[Nas] Why are you being so secretive?
420
00:34:33,500 --> 00:34:34,833
You can tell me, right?
421
00:34:35,666 --> 00:34:37,416
Like I would turn you in
to the police.
422
00:34:38,125 --> 00:34:39,500
[ADD] Nova, one o'clock.
423
00:34:46,291 --> 00:34:49,333
Whoa. Okay, sorry, take it easy.
424
00:34:49,416 --> 00:34:50,875
-[Nova] Step to the side.
-What?
425
00:34:50,958 --> 00:34:52,125
Nas, step aside.
426
00:34:53,166 --> 00:34:54,125
[dull shot]
427
00:34:54,208 --> 00:34:56,000
[sonic boom]
428
00:34:57,791 --> 00:35:01,041
-[Nas] What are you doing?
-[ADD] He wasn't allowed to see this.
429
00:35:01,125 --> 00:35:02,333
Eliminate him.
430
00:35:03,291 --> 00:35:07,125
Don't be so dramatic. He's on our side.
You're on our side, right?
431
00:35:07,708 --> 00:35:09,458
Uh, yeah. Yeah, of course.
432
00:35:09,541 --> 00:35:10,708
[ADD] Okay.
433
00:35:10,791 --> 00:35:12,625
-[Nova] Come on.
-What is that thing?
434
00:35:13,166 --> 00:35:15,333
[Nova] He's just been put on pause
for a few hours.
435
00:35:15,416 --> 00:35:16,916
Give him some time to think.
436
00:35:17,000 --> 00:35:20,000
About his, uh, career. His life.
That sort of thing.
437
00:35:22,791 --> 00:35:24,583
[dramatic music continues]
438
00:35:29,541 --> 00:35:32,500
[man 1, over radio] Ground stationfor Papa-Alto-Papa-Delta-Kilo.
439
00:35:32,583 --> 00:35:34,375
[man 2]
Papa-Alto-Papa-Delta-Kilo, go ahead.
440
00:35:34,458 --> 00:35:38,583
[man 1] Luchtmeijer, can you come down?We've, uh, found something really strange.
441
00:35:50,083 --> 00:35:51,833
-[soldier 1] Hi.
-[soldier 2] Good job, ma'am.
442
00:35:51,916 --> 00:35:52,916
Yes, great.
443
00:35:54,166 --> 00:35:57,750
[soldier chat, inaudible]
444
00:36:03,958 --> 00:36:06,208
[man] Well, uh, this is something new.
445
00:36:06,291 --> 00:36:07,541
[Luchtmeijer exhales]
446
00:36:10,208 --> 00:36:11,291
[man grunts]
447
00:36:11,375 --> 00:36:12,625
I need a coffee now.
448
00:36:36,500 --> 00:36:38,166
[whispers] We have to get inside.
449
00:37:08,000 --> 00:37:10,625
[ADD] Careful. Watch out for my antenna.
450
00:37:13,375 --> 00:37:14,625
Night vision on.
451
00:37:27,833 --> 00:37:30,250
-[man 1 laughing]
-[door creaks]
452
00:37:31,375 --> 00:37:33,583
[indistinct conversation]
453
00:37:40,041 --> 00:37:42,000
[man 2] Especially with construction…
454
00:37:42,083 --> 00:37:44,000
[ADD] The meeting's already started.
455
00:37:44,083 --> 00:37:47,458
[indistinct conversation]
456
00:37:47,541 --> 00:37:49,666
Stay here. It's better if I do this alone.
457
00:37:49,750 --> 00:37:52,666
[man 2] Just one location left
at the North Pole,
458
00:37:52,750 --> 00:37:54,958
and that's where Falcon comes in.
459
00:37:55,041 --> 00:37:57,416
Over the past five years,
we've developed new technology
460
00:37:57,500 --> 00:38:00,000
that enables us to drill through
a very thick layer of ice.
461
00:38:00,083 --> 00:38:03,166
Tomorrow we'll deploy the prototype
in the area that we purchased
462
00:38:03,250 --> 00:38:04,541
at the North Pole…
463
00:38:06,291 --> 00:38:08,541
Hi. You're looking for Mum and Daddy?
464
00:38:09,208 --> 00:38:10,375
Simon Valk Junior?
465
00:38:11,708 --> 00:38:13,583
-Yeah.
-[Nova] I have to talk to you.
466
00:38:14,583 --> 00:38:18,916
-Sorry, b… but how did you get in?
-In private. It's important.
467
00:38:19,750 --> 00:38:21,708
Yes, well, I-- Sorry.
I'm in the middle of this.
468
00:38:21,791 --> 00:38:23,583
Can't you come with me for a moment?
469
00:38:24,500 --> 00:38:25,958
No, sweetie, em…
470
00:38:26,041 --> 00:38:29,625
Tsk. Ah, why don't you tell me?
Then we… Then we can continue.
471
00:38:30,208 --> 00:38:31,166
[clears throat]
472
00:38:32,791 --> 00:38:33,833
[ADD] Say it.
473
00:38:35,625 --> 00:38:37,583
You must not drill at the North Pole.
474
00:38:39,083 --> 00:38:40,708
Oh, uh, and why not?
475
00:38:41,583 --> 00:38:42,791
It'll go wrong.
476
00:38:42,875 --> 00:38:45,250
You'll release huge quantities
of methane into the atmosphere.
477
00:38:45,333 --> 00:38:46,708
Well, well.
478
00:38:47,500 --> 00:38:49,458
The lady understands what she's saying.
479
00:38:50,250 --> 00:38:53,291
What's our estimate
of the risk level, Junior?
480
00:38:53,916 --> 00:38:58,500
Ah, the risk of a blowout in this area
is 0.7 % according to our assessment.
481
00:38:59,208 --> 00:39:01,875
0.7%. That is all.
482
00:39:02,375 --> 00:39:04,166
But I know that it will happen.
483
00:39:05,333 --> 00:39:08,125
Extreme global warming.
It will be unstoppable.
484
00:39:09,041 --> 00:39:11,916
Leading to extreme weather and flooding.
485
00:39:12,000 --> 00:39:13,583
[man 3] And that will be all our fault?
486
00:39:13,666 --> 00:39:16,666
-No, not just you alone.
-[man 3] Let me guess.
487
00:39:17,416 --> 00:39:19,291
You're here to save the planet, hmm?
488
00:39:20,916 --> 00:39:22,083
Listen, young lady.
489
00:39:23,166 --> 00:39:26,333
People have thought for centuries
that the end of time is drawing near.
490
00:39:27,833 --> 00:39:33,458
It would be helpful if you made yourself
a little less self-important.
491
00:39:35,916 --> 00:39:36,750
Good day to you.
492
00:39:39,833 --> 00:39:41,041
[ADD] Nova, watch out.
493
00:39:42,250 --> 00:39:43,375
Let go of me!
494
00:39:43,458 --> 00:39:46,083
I'm not done yet. Simon, wait.
You're making a big mistake.
495
00:39:46,166 --> 00:39:48,958
You can't carry out these plans.
Don't do it!
496
00:39:50,125 --> 00:39:52,750
[poignant music playing]
497
00:39:55,375 --> 00:39:58,250
-[guard] Get out of here.
-[ADD] Yeah, yeah, yeah. We're leaving.
498
00:39:58,333 --> 00:39:59,375
Horrible man.
499
00:40:00,291 --> 00:40:01,541
Horrible human.
500
00:40:01,625 --> 00:40:03,500
What was that? About drilling?
501
00:40:04,208 --> 00:40:06,458
[Nova] We're here to avoid a disaster.
502
00:40:08,041 --> 00:40:08,875
Disaster?
503
00:40:10,125 --> 00:40:13,208
They'll drill at the North Pole,
and it'll all go wrong.
504
00:40:13,291 --> 00:40:14,958
-[ADD] What are you doing?
-Yeah?
505
00:40:15,750 --> 00:40:16,833
How do you know?
506
00:40:16,916 --> 00:40:20,000
-I've seen it happen myself.
-[ADD] Okay. Secret mission gone.
507
00:40:20,083 --> 00:40:21,458
-[ADD sighs]
-[Nas] Huh?
508
00:40:22,083 --> 00:40:23,583
It hasn't happened yet, right?
509
00:40:24,083 --> 00:40:26,166
[ADD] Nova? Time for plan B.
510
00:40:28,416 --> 00:40:29,833
POLICE
WANTED
511
00:40:29,916 --> 00:40:32,875
NOVA KESTER (12)
POSSIBLE KIDNAPPING VICTIM
512
00:40:36,916 --> 00:40:38,666
[tapping]
513
00:40:46,833 --> 00:40:49,458
-[ADD whispers] Not on the gravel.
-[gravel crunches]
514
00:40:49,541 --> 00:40:50,375
[ADD] No!
515
00:40:55,208 --> 00:40:56,708
-[door opens]
-[ADD] Get down.
516
00:41:00,208 --> 00:41:03,583
-[Simon] Dad, can we just talk?
-Don't call me Dad. Please.
517
00:41:04,333 --> 00:41:05,250
Not here.
518
00:41:06,041 --> 00:41:08,375
Well, I can't help it
that those kids got in, can I?
519
00:41:08,458 --> 00:41:10,458
You can't do anything, can you?
520
00:41:10,541 --> 00:41:12,500
-[Simon] I…
-[Valk Senior] It was a flop, Junior.
521
00:41:12,583 --> 00:41:14,541
An embarrassment for the directors.
522
00:41:15,583 --> 00:41:18,791
We've invested a great deal
in this little project of yours.
523
00:41:20,000 --> 00:41:21,791
We cannot allow it to be a failure.
524
00:41:22,458 --> 00:41:23,291
I know that.
525
00:41:25,541 --> 00:41:27,375
-[car door slams]
-[engine starts]
526
00:41:28,708 --> 00:41:30,541
[car accelerates]
527
00:41:34,833 --> 00:41:36,458
-[mirror whirs]
-[ADD] Quick, hide.
528
00:41:44,458 --> 00:41:47,666
-[Nova] Just keep your cool.
-[ADD] I won't disappoint you.
529
00:42:01,833 --> 00:42:03,666
[man] He hasn't any physical injury.
530
00:42:04,333 --> 00:42:06,416
He's just moving really slow. [laughs]
531
00:42:07,000 --> 00:42:10,125
It's like for him
time is flowing more slowly.
532
00:42:10,791 --> 00:42:13,750
Oddly enough, his brain activity
is extremely high. Look.
533
00:42:14,875 --> 00:42:16,500
[cell phone ringing]
534
00:42:17,375 --> 00:42:19,416
-Luchtmeijer.
-[man] Hey, Luchtmeijer.
535
00:42:19,500 --> 00:42:21,708
-Yeah? Mm-hmm.
-[man] It's Gerrit.
536
00:42:21,791 --> 00:42:23,833
-That girl has been spotted.
-[Luchtmeijer] Where?
537
00:42:23,916 --> 00:42:26,208
-[Gerrit] She's at the Falcon building.- [Luchtmeijer] Okay.
538
00:42:26,291 --> 00:42:28,166
[Gerrit] If I were you,I'd leave straight away.
539
00:42:28,250 --> 00:42:30,250
-[Luchtmeijer] Hmm.
-[Gerrit] Before you lose her.
540
00:42:30,833 --> 00:42:33,166
[Luchtmeijer] Yeah, thanks.On my way.
541
00:42:35,125 --> 00:42:36,958
Nova Kester's been spotted.
542
00:42:38,583 --> 00:42:39,625
[man] The doppelgänger?
543
00:42:39,708 --> 00:42:41,833
[Luchtmeijer]
Let's hope we haven't gone totally mad.
544
00:42:42,625 --> 00:42:43,791
[door slams]
545
00:42:44,500 --> 00:42:45,666
[laughs]
546
00:42:47,458 --> 00:42:50,750
-[waves crashing]
-[seagulls crying]
547
00:43:08,875 --> 00:43:10,958
[mournful music playing]
548
00:43:15,958 --> 00:43:17,333
[Nova] Wow.
549
00:43:21,125 --> 00:43:23,083
Is it your first time seeing the sea?
550
00:43:24,208 --> 00:43:25,416
[Nova] No.
551
00:43:26,708 --> 00:43:28,083
But it's been a long while.
552
00:43:29,625 --> 00:43:32,500
[emotive music playing]
553
00:43:37,333 --> 00:43:38,541
Beautiful.
554
00:43:39,250 --> 00:43:41,541
Yeah, very beautiful.
555
00:43:51,541 --> 00:43:53,083
Uh, what are you doing?
556
00:43:53,166 --> 00:43:54,333
Uh…
557
00:43:55,041 --> 00:43:57,250
Doing? Uh, doing? What about you?
558
00:43:57,958 --> 00:43:59,666
I'm way too old for you.
559
00:43:59,750 --> 00:44:00,958
What do you mean?
560
00:44:01,458 --> 00:44:02,500
[Nova] Listen, Nas.
561
00:44:03,333 --> 00:44:05,083
I know this sounds bizarre, but…
562
00:44:07,458 --> 00:44:08,875
I'm 37 years old.
563
00:44:09,458 --> 00:44:10,333
What?
564
00:44:17,833 --> 00:44:19,208
I come from the future.
565
00:44:23,291 --> 00:44:25,666
Time travel has made me young again.
566
00:44:27,000 --> 00:44:28,041
You're weird.
567
00:44:28,625 --> 00:44:31,000
[Nova] Trust me. Why would I make this up?
568
00:44:34,375 --> 00:44:36,750
The drilling causes
environmental disaster.
569
00:44:38,291 --> 00:44:41,208
Twenty years from now,
we'll see a huge flood,
570
00:44:41,291 --> 00:44:44,000
and after that, it will get very hot.
571
00:44:44,708 --> 00:44:48,125
All water will disappear,
and most life will be dead.
572
00:44:53,500 --> 00:44:54,500
Twenty years.
573
00:44:55,791 --> 00:44:57,916
I'll be 35. Will I be dead?
574
00:44:59,625 --> 00:45:01,083
[Nova] I'm not really sure.
575
00:45:02,125 --> 00:45:03,458
There's a chance you will.
576
00:45:06,541 --> 00:45:08,541
I'm sorry you're hearing it like this.
577
00:45:10,166 --> 00:45:12,000
But I think you should know the truth.
578
00:45:29,208 --> 00:45:32,125
-[Luchtmeijer] Why were they here?
-[guard] They disrupted a presentation.
579
00:45:32,625 --> 00:45:34,416
[Luchtmeijer]
What was the presentation about?
580
00:45:34,500 --> 00:45:36,750
The new drilling operation
of the North Pole.
581
00:45:37,541 --> 00:45:40,416
-Who led the presentation?
-[guard] Simon Valk Junior.
582
00:45:42,083 --> 00:45:45,208
-Could we speak?
-[guard] He's already left unfortunately.
583
00:45:46,791 --> 00:45:48,958
-How did he leave? Can I see?
-[guard] Of course.
584
00:45:50,375 --> 00:45:51,708
[clicks]
585
00:45:53,541 --> 00:45:54,458
[exhales]
586
00:45:57,458 --> 00:45:58,583
[guard] Oh, no.
587
00:45:59,708 --> 00:46:00,541
Call him.
588
00:46:08,041 --> 00:46:09,416
Make sure you speak to him.
589
00:46:16,916 --> 00:46:19,208
-[man] Yeah, she's here.
-[Luchtmeijer] There's two of them.
590
00:46:19,291 --> 00:46:21,208
Two identical females.
591
00:46:21,875 --> 00:46:23,500
That's… That's very unique.
592
00:46:23,583 --> 00:46:25,666
[Luchtmeijer] Yeah,she was filmed with Nasrdin.
593
00:46:25,750 --> 00:46:27,708
They disrupted a meeting at Falcon
594
00:46:27,791 --> 00:46:30,166
about a drilling project
at the North Pole.
595
00:46:30,250 --> 00:46:33,000
And they're following Simon Valk Junior.
596
00:46:33,083 --> 00:46:35,583
Well… so they're climate activists?
597
00:46:35,666 --> 00:46:37,125
Yeah, I've no idea.
598
00:46:37,208 --> 00:46:39,791
Get an armed response unit
to his house, all right?
599
00:46:39,875 --> 00:46:42,291
-[man] Check. And you?
-I'm on the way.
600
00:47:02,333 --> 00:47:03,916
[ADD] Ah, great. There you are.
601
00:47:06,125 --> 00:47:09,500
This car's onboard computer
isn't able to have a civil conversation.
602
00:47:10,958 --> 00:47:12,500
Come. This way.
603
00:47:28,291 --> 00:47:29,916
-[ADD] Colleague?
-[gadget beeps]
604
00:47:40,625 --> 00:47:41,625
Mr. Valk?
605
00:47:44,708 --> 00:47:45,750
How… how…
606
00:47:46,666 --> 00:47:47,916
How did you get in here?
607
00:47:48,791 --> 00:47:51,000
-Please, just be calm, Simon.
-Simon?
608
00:47:52,166 --> 00:47:54,875
-We're not on a first-name basis, are we?
-[Nova] Well,
609
00:47:56,291 --> 00:47:57,833
I've known you a long time.
610
00:47:59,250 --> 00:48:00,291
What? [laughs]
611
00:48:00,375 --> 00:48:01,500
ADD?
612
00:48:01,583 --> 00:48:02,458
[ADD] Roger.
613
00:48:04,291 --> 00:48:05,125
What's this?
614
00:48:09,916 --> 00:48:10,750
Hi, Simon.
615
00:48:12,916 --> 00:48:15,208
Yeah, it's scary to see yourselflike this.
616
00:48:17,083 --> 00:48:18,666
A few years older as well.
617
00:48:19,958 --> 00:48:20,916
Listen.
618
00:48:21,541 --> 00:48:26,041
Our drilling operation at the North Polecannot go ahead.
619
00:48:27,625 --> 00:48:30,500
You will regret itfor the rest of your life.
620
00:48:31,166 --> 00:48:35,166
It will ruin your nights…and darken your days.
621
00:48:36,041 --> 00:48:41,291
I know this is your prestige projectto win Dad's love.
622
00:48:43,208 --> 00:48:44,916
But forget about his recognition.
623
00:48:46,458 --> 00:48:47,708
This is far greater.
624
00:48:49,333 --> 00:48:50,250
Simon.
625
00:48:50,875 --> 00:48:52,541
Stop the drilling.
626
00:48:53,875 --> 00:48:57,041
For the Earth, and for everyone.
627
00:49:07,375 --> 00:49:10,791
[scoffs] This is unbelievable.
This is nonsense.
628
00:49:11,375 --> 00:49:12,791
Such a cheap trick, guys.
629
00:49:14,166 --> 00:49:16,666
This is trespassing, and intimidation.
630
00:49:17,166 --> 00:49:18,333
I'm calling the police.
631
00:49:19,083 --> 00:49:21,458
-Gimme the telephone.
-[Nova] What are you doing? Hey!
632
00:49:21,541 --> 00:49:24,500
He's not listening. He won't stop.
Let's shoot him here.
633
00:49:25,333 --> 00:49:27,041
-[officer 1] Secure.
-[officer 2] Go, go, go.
634
00:49:28,000 --> 00:49:29,458
[officer 1] Police! Drop your weapon!
635
00:49:29,541 --> 00:49:30,875
-[Nova] ADD!
-[officer 1] Drop it!
636
00:49:30,958 --> 00:49:32,000
-[Nas] No!
-[gunshot]
637
00:49:32,083 --> 00:49:33,083
-[ADD] Nova!
-[gunshot]
638
00:49:34,208 --> 00:49:35,333
[Luchtmeijer] Hey!
639
00:49:36,041 --> 00:49:37,541
Nova! Nova!
640
00:49:38,125 --> 00:49:40,791
Call an ambulance. Nova! Nova!
641
00:49:40,875 --> 00:49:43,875
Stay with me. Stay with me.
Nova. Can you hear me?
642
00:49:44,625 --> 00:49:46,958
[police radio chatter]
643
00:49:48,541 --> 00:49:49,750
[Luchtmeijer, muffled] Nova.
644
00:49:52,416 --> 00:49:54,416
[breathing deeply]
645
00:49:58,875 --> 00:50:01,458
[poignant music playing]
646
00:50:03,458 --> 00:50:04,791
[Luchtmeijer, muffled] Nova.
647
00:50:06,875 --> 00:50:08,208
Nova, can you hear me?
648
00:50:13,708 --> 00:50:15,208
[panting]
649
00:50:23,583 --> 00:50:24,916
[grunting]
650
00:50:43,000 --> 00:50:44,083
[Nas] Altan!
651
00:50:45,166 --> 00:50:46,250
Altan!
652
00:50:46,791 --> 00:50:47,875
[Altan] Nas?
653
00:50:50,208 --> 00:50:51,666
They have shot Nova.
654
00:50:52,541 --> 00:50:53,458
What happened?
655
00:50:53,541 --> 00:50:54,541
She's wounded.
656
00:50:55,791 --> 00:50:58,083
-[Altan] They shot her? Who did?
-The police.
657
00:50:59,458 --> 00:51:00,666
I just ran away.
658
00:51:01,500 --> 00:51:02,500
[Altan] Oh, my dear boy.
659
00:51:03,875 --> 00:51:06,458
-[Nas sobs] It's all my fault.
-It's not your fault.
660
00:51:07,416 --> 00:51:09,208
I should have stayed with her.
661
00:51:10,291 --> 00:51:12,125
There's nothing you can do now.
662
00:51:12,208 --> 00:51:14,166
-[Nas sobbing]
-[Altan] Come on.
663
00:51:16,125 --> 00:51:16,958
[Altan] Hey.
664
00:51:18,208 --> 00:51:20,458
Come. Rest now.
665
00:51:22,791 --> 00:51:23,750
It'll be all right.
666
00:51:26,166 --> 00:51:28,458
[poignant music builds]
667
00:52:04,208 --> 00:52:05,208
[Luchtmeijer] Hey.
668
00:52:07,833 --> 00:52:08,875
Where am I?
669
00:52:09,541 --> 00:52:10,666
You're safe here.
670
00:52:13,375 --> 00:52:14,666
I have to go.
671
00:52:18,791 --> 00:52:19,875
Can I help?
672
00:52:26,125 --> 00:52:27,666
Can I do anything for you?
673
00:52:30,375 --> 00:52:31,625
Simon Valk Junior.
674
00:52:33,125 --> 00:52:34,333
What about Simon?
675
00:52:36,458 --> 00:52:38,375
He sent me back here to stop himself.
676
00:52:40,208 --> 00:52:41,333
What's that?
677
00:52:45,291 --> 00:52:46,541
[gulps]
678
00:52:48,291 --> 00:52:49,708
I'm from the future.
679
00:53:04,083 --> 00:53:05,708
[Luchtmeijer] Could it be possible?
680
00:53:05,791 --> 00:53:06,625
Time travel?
681
00:53:08,291 --> 00:53:10,291
[man laughs] In theory.
682
00:53:11,416 --> 00:53:12,333
In practice?
683
00:53:13,875 --> 00:53:17,541
This thing has a serial number
with the year 2048 in it.
684
00:53:17,625 --> 00:53:19,250
Hmm, could be the production year.
685
00:53:20,458 --> 00:53:23,666
And in this lady,
all serial numbers have been filed off,
686
00:53:23,750 --> 00:53:27,125
but the computer chips are
a lot like our current chips.
687
00:53:27,208 --> 00:53:30,416
They're just…
They're technologically more advanced.
688
00:53:30,500 --> 00:53:32,375
So this was made by humans?
689
00:53:33,375 --> 00:53:34,791
You mean, in the future?
690
00:53:36,583 --> 00:53:38,041
[laughs] Looks like it.
691
00:53:40,833 --> 00:53:42,833
[exhales]
692
00:53:43,583 --> 00:53:45,041
[ADD groans]
693
00:53:46,041 --> 00:53:47,041
[ADD] Ugh!
694
00:53:47,541 --> 00:53:48,875
-No!
-Oh, sugar.
695
00:53:50,916 --> 00:53:52,916
[ADD grunting]
696
00:53:59,875 --> 00:54:02,250
[ADD] Come on, you've got this.
You can do it!
697
00:54:02,791 --> 00:54:04,375
Lift it. Lift it!
698
00:54:04,458 --> 00:54:05,708
[panting]
699
00:54:06,291 --> 00:54:07,250
[ADD] Bye!
700
00:54:08,000 --> 00:54:08,916
[man] Oh, man.
701
00:54:09,708 --> 00:54:11,416
I'd have liked to have seen inside.
702
00:54:11,500 --> 00:54:13,291
[officer] Thanks, Mr. Valk.
We'll be in touch.
703
00:54:13,375 --> 00:54:14,583
-[Simon] Yes, that's fine.
-Hey!
704
00:54:15,166 --> 00:54:16,375
Simon Valk Junior?
705
00:54:17,916 --> 00:54:20,000
-That's right.
-Claire Luchtmeijer.
706
00:54:20,750 --> 00:54:23,583
We met before,
but didn't properly introduce ourselves.
707
00:54:23,666 --> 00:54:26,333
Yeah, that was hectic for a moment.
[clears throat]
708
00:54:26,416 --> 00:54:28,708
Everything, um, okay with the girl?
709
00:54:28,791 --> 00:54:29,791
Not really.
710
00:54:30,291 --> 00:54:32,333
Hmm. I'm so sorry to hear that.
711
00:54:32,416 --> 00:54:34,416
So your drilling project?
She wants to stop it.
712
00:54:34,500 --> 00:54:36,291
There's a risk it'll go wrong.
713
00:54:37,333 --> 00:54:38,875
The kid doesn't know what she's saying.
714
00:54:38,958 --> 00:54:41,500
But if there's risk involved,
we'll need to investigate.
715
00:54:42,083 --> 00:54:45,375
Our analysts have been
assessing the risks for months now.
716
00:54:45,458 --> 00:54:49,291
She says she's from the future,
and that you sent her yourself.
717
00:54:51,708 --> 00:54:55,833
-[laughs] And what do you make of that?
-Our investigation supports her story.
718
00:54:56,916 --> 00:54:57,750
Simon?
719
00:54:59,708 --> 00:55:01,000
Is she telling the truth?
720
00:55:08,666 --> 00:55:11,291
No, she's just one
of those climate lunatics,
721
00:55:11,375 --> 00:55:13,333
and she believes in her own fairy tales.
722
00:55:13,875 --> 00:55:16,541
-Everything okay, son?
-Yes, Dad, all in hand.
723
00:55:19,750 --> 00:55:21,750
Our lawyers will be in touch, all right?
724
00:55:24,625 --> 00:55:26,041
[car door slams]
725
00:55:26,583 --> 00:55:29,166
-[engine starts]
-[sighs]
726
00:55:36,833 --> 00:55:40,250
Has there been a little girl
brought into the emergency room?
727
00:55:40,333 --> 00:55:43,833
Around 11, 12. Blonde. Her name's Nova.
728
00:55:46,375 --> 00:55:47,375
No? Oh.
729
00:55:48,041 --> 00:55:50,958
Okay. Then I will keep looking.
Thank you.
730
00:55:52,916 --> 00:55:54,416
[Altan] We'll find her, okay?
731
00:56:04,500 --> 00:56:08,208
Hello, I was wondering if…
Em… Emergency room…
732
00:56:08,958 --> 00:56:10,375
ADD! ADD!
733
00:56:13,791 --> 00:56:17,958
[ADD] Mayday! Mayday! May…
[motor whines]
734
00:56:18,041 --> 00:56:19,583
-[thud]
-ADD!
735
00:56:19,666 --> 00:56:21,250
[groaning]
736
00:56:21,833 --> 00:56:25,291
[ADD] Nova's not doing well.
She's hurt very badly.
737
00:56:25,375 --> 00:56:26,375
Where is she?
738
00:56:26,458 --> 00:56:28,833
[ADD] They're keeping her
at an army base.
739
00:56:28,916 --> 00:56:32,125
Nas, she has to go back to the future.
740
00:56:33,416 --> 00:56:35,625
It's her only chance to survive.
741
00:56:36,125 --> 00:56:37,208
You have to save her.
742
00:56:38,416 --> 00:56:40,208
Yikes! Good day…
743
00:56:40,291 --> 00:56:43,041
[electronic crackle] …uh, I… [groans]
744
00:56:43,125 --> 00:56:44,583
[silence]
745
00:56:44,666 --> 00:56:46,833
ADD? ADD?
746
00:56:52,583 --> 00:56:55,000
[poignant music playing]
747
00:57:21,583 --> 00:57:22,666
[whirs, clicks]
748
00:57:38,375 --> 00:57:41,541
[rhythmic suspenseful music playing]
749
00:57:59,041 --> 00:58:00,041
[Altan] Here it is.
750
00:58:03,625 --> 00:58:05,166
Do you want me to come?
751
00:58:07,000 --> 00:58:08,416
I'll do it alone.
752
00:58:12,750 --> 00:58:13,583
[Altan] Okay.
753
00:58:15,291 --> 00:58:16,125
Good luck.
754
00:58:58,333 --> 00:59:00,458
[colonel] What's your problem with Falcon?
755
00:59:02,166 --> 00:59:04,791
You mean, what's our problem with Falcon?
756
00:59:05,375 --> 00:59:06,208
What do you mean?
757
00:59:08,625 --> 00:59:12,208
What they want will end
in a huge environmental disaster.
758
00:59:12,291 --> 00:59:13,625
[colonel] How do you know that?
759
00:59:15,333 --> 00:59:16,583
Did she tell you? Nova?
760
00:59:18,083 --> 00:59:18,916
Yeah.
761
00:59:19,000 --> 00:59:20,833
[inhales, exhales]
762
00:59:21,458 --> 00:59:24,333
These are issues for adults
to deal with, Nasrdin.
763
00:59:26,083 --> 00:59:28,541
Maybe if you work hard at school and…
764
00:59:31,291 --> 00:59:33,208
Bla, bla, bla. [dull shot]
765
00:59:34,083 --> 00:59:35,250
[dull shot, sonic boom]
766
00:59:51,041 --> 00:59:52,750
[Nas] The suit and helmet.
767
00:59:53,500 --> 00:59:54,583
Now.
768
00:59:57,916 --> 00:59:59,500
-Uh…
-[Nas] Come on.
769
01:00:34,375 --> 01:00:36,333
-[Nas] Nova? Nova?
-[Nova groans]
770
01:00:38,041 --> 01:00:39,250
-Nova!
-[alarm beeps]
771
01:00:39,333 --> 01:00:41,708
Nas, what are you doing here?
772
01:00:42,250 --> 01:00:44,083
[Nas] I'm getting you out of here.
773
01:00:44,166 --> 01:00:45,208
Come on!
774
01:00:47,500 --> 01:00:48,625
[whimpers]
775
01:00:49,916 --> 01:00:50,916
Here.
776
01:01:11,541 --> 01:01:14,166
[alarm sounding]
777
01:01:33,083 --> 01:01:36,750
[alarm continues]
778
01:01:48,708 --> 01:01:50,125
It will be all right, okay?
779
01:01:52,208 --> 01:01:53,041
Uh…
780
01:01:54,125 --> 01:01:56,583
You're going back home
and then they'll get you better.
781
01:01:57,083 --> 01:01:58,541
You'll be fine, okay?
782
01:02:05,041 --> 01:02:05,958
Thanks, Nas.
783
01:02:08,750 --> 01:02:09,583
No problem.
784
01:02:23,250 --> 01:02:24,458
[door clangs]
785
01:02:25,833 --> 01:02:27,833
[rumbling]
786
01:02:34,041 --> 01:02:36,041
[engines blast]
787
01:02:42,166 --> 01:02:43,208
What have you done?
788
01:02:46,666 --> 01:02:49,125
[rumbling]
789
01:02:52,000 --> 01:02:55,125
[pulsing classical strings playing]
790
01:03:20,458 --> 01:03:23,041
[music fades]
791
01:03:29,875 --> 01:03:31,875
[wind gusting]
792
01:03:49,125 --> 01:03:51,166
[muffled breathing]
793
01:03:57,791 --> 01:04:01,291
-[muffled breathing intensifies]
-[detector beeping]
794
01:04:09,250 --> 01:04:10,291
[beeping continues]
795
01:04:20,208 --> 01:04:21,041
[Timo] Nova?
796
01:04:23,416 --> 01:04:24,250
Nova?
797
01:04:42,958 --> 01:04:46,458
[tranquil piano instrumental playing]
798
01:05:03,750 --> 01:05:06,208
[electronic signals beeping]
799
01:05:08,250 --> 01:05:09,458
[alarm beeping]
800
01:05:15,166 --> 01:05:17,125
[exhales]
801
01:05:27,583 --> 01:05:28,458
[woman] Look.
802
01:05:31,333 --> 01:05:32,708
It didn't work.
803
01:05:33,666 --> 01:05:34,500
I know.
804
01:05:36,125 --> 01:05:37,416
[Simon sighs deeply]
805
01:05:38,416 --> 01:05:41,583
It turns out time travel impacts
the age of your body.
806
01:05:41,666 --> 01:05:44,500
-What do you mean?
-Time travel made me younger.
807
01:05:45,000 --> 01:05:47,041
-Physically, I mean.
-Interesting.
808
01:05:48,000 --> 01:05:50,125
-Much younger?
-Twenty-five years.
809
01:05:50,208 --> 01:05:51,375
Twenty-five?
810
01:05:51,458 --> 01:05:54,833
-Precisely the duration of time travel.
-You didn't believe me as a child, Simon.
811
01:05:56,208 --> 01:05:57,166
I'm sorry.
812
01:05:58,333 --> 01:05:59,250
[Nova] Me too.
813
01:05:59,875 --> 01:06:02,166
[Simon]
We should give it another try, Nova.
814
01:06:04,541 --> 01:06:05,583
That's perfect.
815
01:06:06,208 --> 01:06:07,416
But I won't do it.
816
01:06:08,333 --> 01:06:10,125
I can't go there again.
817
01:06:10,208 --> 01:06:13,833
[Simon] I get that.
But the mission wasn't a complete failure.
818
01:06:15,166 --> 01:06:16,333
[door crashes open]
819
01:06:16,416 --> 01:06:17,250
[child] Mummy!
820
01:06:18,958 --> 01:06:20,916
-[man] Look who's here!
-Eh?
821
01:06:21,000 --> 01:06:21,833
Go on.
822
01:06:24,458 --> 01:06:25,375
[child] Mummy.
823
01:06:40,750 --> 01:06:41,708
[man] Hey, my love.
824
01:06:48,708 --> 01:06:49,541
Nas?
825
01:06:50,291 --> 01:06:51,375
[laughs]
826
01:06:59,958 --> 01:07:01,000
[Nas] You feel okay?
827
01:07:03,333 --> 01:07:04,375
Yeah.
828
01:07:32,041 --> 01:07:35,000
-Mummy, look. I found something weird.
-[Nova] Oh!
829
01:07:36,208 --> 01:07:37,708
How exciting. Show me.
830
01:07:38,583 --> 01:07:40,416
-[child] What is it?
-[Nova] Oh, sweetie.
831
01:07:41,333 --> 01:07:43,750
This is very special.
Do you know what this is?
832
01:07:43,833 --> 01:07:45,708
-No.
-[Nova] A little bird.
833
01:07:45,791 --> 01:07:46,958
A bird? What's that?
834
01:07:47,708 --> 01:07:51,291
[Nova] That was an animal
that could fly through the air.
835
01:07:51,791 --> 01:07:54,541
-Like you?
-[Nova] Yeah, just like me.
836
01:07:58,875 --> 01:08:01,458
There used to be lots of little birds
flying through the air.
837
01:08:01,541 --> 01:08:03,000
[child] Through the air?
838
01:08:03,625 --> 01:08:04,958
-[Nova sighs]
-[child] Wow.
839
01:08:05,666 --> 01:08:06,958
We wanted too much.
840
01:08:08,666 --> 01:08:10,083
More than the Earth could give us.
841
01:08:15,000 --> 01:08:16,083
[sighs]
842
01:08:23,416 --> 01:08:25,333
[Nas] Hey, my boy.
843
01:08:27,500 --> 01:08:30,458
-What you got there?
-A little bird.
844
01:08:30,541 --> 01:08:31,625
[Nas] A little bird?
845
01:08:32,250 --> 01:08:33,708
Wow. [laughs]
846
01:08:48,708 --> 01:08:50,208
[Nova] Okay, I'll do it.
847
01:08:50,291 --> 01:08:51,375
That's awesome.
848
01:08:51,958 --> 01:08:52,875
Uh, okay.
849
01:08:52,958 --> 01:08:54,416
Let's go back to the same point.
850
01:08:54,500 --> 01:08:56,333
You can change it all
based on what you know.
851
01:08:56,875 --> 01:08:59,041
-[Nova] I don't want to change it.
-What?
852
01:08:59,541 --> 01:09:01,666
[Nova] I want to pick up
where I left off with Nas.
853
01:09:01,750 --> 01:09:04,125
Well, strategically, that moment
isn't actually very helpful.
854
01:09:04,208 --> 01:09:07,541
But further back I can change
what happens with Nas and my future.
855
01:09:07,625 --> 01:09:08,583
Oh, yeah.
856
01:09:11,958 --> 01:09:12,875
[Nova] I'll do it.
857
01:09:14,666 --> 01:09:16,250
But we're gonna have to
raise the stakes.
858
01:09:17,958 --> 01:09:19,125
It's the only way.
859
01:09:21,541 --> 01:09:22,791
There's no choice.
860
01:09:33,041 --> 01:09:34,125
[Timo] Go for launch.
861
01:09:36,458 --> 01:09:37,500
Ten,
862
01:09:39,333 --> 01:09:40,458
nine,
863
01:09:42,208 --> 01:09:43,125
eight,
864
01:09:45,083 --> 01:09:45,916
seven,
865
01:09:47,750 --> 01:09:48,750
six,
866
01:09:50,833 --> 01:09:51,708
five,
867
01:09:53,375 --> 01:09:54,208
four,
868
01:09:57,125 --> 01:09:58,000
three,
869
01:10:01,625 --> 01:10:02,500
two,
870
01:10:07,541 --> 01:10:08,708
one.
871
01:10:19,208 --> 01:10:20,041
Hey.
872
01:10:26,583 --> 01:10:27,875
Have you missed me?
873
01:10:28,958 --> 01:10:31,541
Uh, yeah, for one minute.
874
01:10:34,041 --> 01:10:34,875
Come with me?
875
01:10:47,500 --> 01:10:48,416
Thank you.
876
01:10:59,666 --> 01:11:01,208
[shuttle door closes]
877
01:11:05,333 --> 01:11:06,708
Ready for take-off?
878
01:11:06,791 --> 01:11:08,041
Where should we go?
879
01:11:10,083 --> 01:11:10,916
North Pole?
880
01:11:11,916 --> 01:11:12,750
Good idea.
881
01:11:44,375 --> 01:11:45,666
Whoa.
882
01:11:46,583 --> 01:11:48,625
-Are they all coming too?
-[Nova] No.
883
01:11:49,250 --> 01:11:50,083
Not with us.
884
01:11:50,875 --> 01:11:51,708
What then?
885
01:11:52,291 --> 01:11:53,125
You'll see.
886
01:12:31,000 --> 01:12:33,833
[Valk Senior] Let me welcome you all
to the North Pole.
887
01:12:34,791 --> 01:12:37,416
Below this thick layer of ice,
888
01:12:37,500 --> 01:12:41,375
there's a vast reservoir
of oil and gas.
889
01:12:42,833 --> 01:12:44,416
We, Falcon,
890
01:12:44,500 --> 01:12:48,833
have developed a new technology
to drill through this layer of ice
891
01:12:48,916 --> 01:12:52,166
and bring those natural riches
to the surface.
892
01:12:52,250 --> 01:12:54,250
[scattered applause]
893
01:12:54,916 --> 01:12:57,666
Yeah, a fantastic day. [clears throat]
894
01:12:58,250 --> 01:13:00,833
Today, we are going to help the world.
895
01:13:00,916 --> 01:13:05,625
We're going to help the world
with its huge, increasing energy demand.
896
01:13:05,708 --> 01:13:09,416
Thanks to us, third-world countries
will have sufficient energy,
897
01:13:09,500 --> 01:13:12,750
thus increasing their chances to develop.
898
01:13:13,375 --> 01:13:16,250
Everyone on Earth has a right to energy.
899
01:13:17,625 --> 01:13:18,708
[clears throat]
900
01:13:19,500 --> 01:13:22,916
[whispers] Dad, are you sure
that we should do this?
901
01:13:23,000 --> 01:13:25,541
-[Valk Senior] What is this?
-What if that girl was right, Dad?
902
01:13:26,958 --> 01:13:28,875
You've worked on this for a year.
903
01:13:29,416 --> 01:13:30,750
This is your project.
904
01:13:31,750 --> 01:13:36,916
And now we can succeed,
and you start to get weak, you limp sack?
905
01:13:37,000 --> 01:13:39,125
I have a really bad feeling
about all this.
906
01:13:39,708 --> 01:13:41,291
Okay, you're done here.
907
01:13:51,000 --> 01:13:53,583
[Valk Senior] Great. An important moment.
908
01:13:53,666 --> 01:13:56,416
We'll begin in a minute,
naturally, with the design.
909
01:13:56,500 --> 01:13:59,375
-[guard] Everyone clear the area!
-[dull shots]
910
01:13:59,458 --> 01:14:01,000
[Valk Senior] What's happening?
911
01:14:06,375 --> 01:14:09,416
-How did you get here so fast?
-Anti-gravity.
912
01:14:09,916 --> 01:14:12,625
-Anti-what?
-You'll discover it at some point.
913
01:14:14,708 --> 01:14:15,666
You can't do this.
914
01:14:16,875 --> 01:14:18,208
Think of our future.
915
01:14:18,291 --> 01:14:19,583
Our future?
916
01:14:21,666 --> 01:14:24,916
Listen, my dear children.
You're living a life of luxury
917
01:14:25,000 --> 01:14:28,375
in the most wonderful time ever,
thanks to us.
918
01:14:29,458 --> 01:14:32,333
So please, would you spare me
your crocodile tears.
919
01:14:33,666 --> 01:14:34,750
-No, Dad!
-[dull shot]
920
01:14:40,583 --> 01:14:42,000
[dull shot, sonic boom]
921
01:14:54,125 --> 01:14:54,958
I'm sorry.
922
01:14:56,208 --> 01:14:57,541
[Simon sobbing]
923
01:15:04,875 --> 01:15:05,750
Don't do it.
924
01:15:07,541 --> 01:15:09,083
I think we still need him.
925
01:15:42,333 --> 01:15:44,333
[uplifting music playing]
926
01:15:56,250 --> 01:16:00,375
[on TV] This is truly unbelievable.We haven't seen anything like this before.
927
01:16:01,041 --> 01:16:03,541
At different locations on Earth, UFOs,
928
01:16:03,625 --> 01:16:07,750
so-called unidentified flying objects,have appeared in the sky.
929
01:16:08,541 --> 01:16:11,750
At this point, it's unclear whetherthey are controlled by humans
930
01:16:11,833 --> 01:16:13,625
or an alien life-form.
931
01:16:13,708 --> 01:16:16,291
The United Nations Security Councilhas assembled
932
01:16:16,375 --> 01:16:19,291
for an emergency meetingto discuss the situation.
933
01:16:21,125 --> 01:16:23,958
…and, yes, new footage is coming in.
934
01:16:24,041 --> 01:16:26,875
UFOs have appearedabove the Amazon Basin as well.
935
01:16:26,958 --> 01:16:29,958
And we're seeing similar reportscoming in from Africa.
936
01:16:30,458 --> 01:16:31,291
[Altan]Marjan?
937
01:16:31,375 --> 01:16:33,458
[TV] Places where the environmentis threatened,
938
01:16:33,541 --> 01:16:36,125
fundamentally by human activity.
939
01:16:39,083 --> 01:16:41,083
[rumbling]
940
01:16:51,916 --> 01:16:53,208
[Nova] Thanks for all your help.
941
01:16:53,833 --> 01:16:54,833
That's all right.
942
01:16:55,500 --> 01:16:57,541
I have to go. This isn't my time.
943
01:16:58,250 --> 01:16:59,250
I know.
944
01:17:11,083 --> 01:17:12,083
Will I see you again?
945
01:17:13,250 --> 01:17:14,208
Uh…
946
01:17:14,916 --> 01:17:16,833
-I think so.
-In the future?
947
01:17:18,500 --> 01:17:19,375
You might.
948
01:17:20,500 --> 01:17:21,541
[Altan] Hey, guys.
949
01:17:23,916 --> 01:17:26,166
-Nova, I have this for you.
-[ADD groans]
950
01:17:26,875 --> 01:17:29,125
[groans, laughs]
951
01:17:29,208 --> 01:17:30,875
-[ADD] Wow!
-Hey, ADD!
952
01:17:30,958 --> 01:17:33,291
[ADD] Nova, Nas, I'm alive!
953
01:17:33,375 --> 01:17:36,250
-ADD, I'll really miss you.
-[ADD] You don't have to.
954
01:17:36,333 --> 01:17:38,125
I'm staying here to help you
with your life.
955
01:17:38,208 --> 01:17:40,041
Huh? Cool!
956
01:17:40,125 --> 01:17:42,833
[ADD] No, I'm not.
That was a joke. [chuckles]
957
01:17:43,375 --> 01:17:45,208
I've changed his programming a bit.
958
01:17:45,291 --> 01:17:47,541
[ADD] I now have a sense of humour.
[chuckles]
959
01:17:48,500 --> 01:17:51,250
I am not very happy about that.
960
01:17:52,416 --> 01:17:53,791
[ADD] That was exciting.
961
01:17:53,875 --> 01:17:56,291
Luckily, I have nerves of steel.
962
01:17:58,416 --> 01:18:00,416
[shuttle door closes]
963
01:18:02,750 --> 01:18:04,041
[engine fires]
964
01:18:41,291 --> 01:18:42,500
[chord twangs]
965
01:19:00,375 --> 01:19:03,541
Those shuttles have been seen
at different places on Earth.
966
01:19:05,583 --> 01:19:07,250
Are they all from the future?
967
01:19:09,208 --> 01:19:12,541
They will keep coming.
So long as it's necessary.
968
01:19:16,041 --> 01:19:18,625
Nasrdin, what have you done
to my colleagues?
969
01:19:19,875 --> 01:19:23,083
Don't you worry. They're just on pause.
970
01:19:23,166 --> 01:19:25,791
Some time to think. About life.
971
01:19:26,500 --> 01:19:28,833
Their career, that sort of thing.
972
01:19:31,125 --> 01:19:32,791
[Luchtmeijer] And where is Nova?
973
01:19:34,583 --> 01:19:35,750
She's gone back.
974
01:19:40,875 --> 01:19:42,458
She's returned to her own time?
975
01:19:43,125 --> 01:19:44,041
Yeah.
976
01:19:45,708 --> 01:19:46,916
But for good this time.
977
01:19:47,708 --> 01:19:48,916
[Luchtmeijer] Yeah?
978
01:19:53,166 --> 01:19:54,000
Come.
979
01:20:25,541 --> 01:20:27,541
[engine stutters]
980
01:20:36,166 --> 01:20:38,625
[emotive music playing]
981
01:20:46,333 --> 01:20:47,375
[laughs]
982
01:20:50,125 --> 01:20:52,541
[uplifting music playing]
983
01:21:38,583 --> 01:21:40,583
[music fades]
984
01:21:41,791 --> 01:21:44,458
["Future In Your Hand" by Nielson playing]
985
01:21:51,125 --> 01:21:52,916
♪ I don't know who you are ♪
986
01:21:53,791 --> 01:21:57,875
♪ But something inside meTells me I have to follow you ♪
987
01:22:01,625 --> 01:22:03,250
♪ I see you don't have time ♪
988
01:22:04,291 --> 01:22:08,958
♪ So I'm not asking questionsEven though you're keeping secrets ♪
989
01:22:14,291 --> 01:22:15,708
♪ Where are we going? ♪
990
01:22:15,791 --> 01:22:19,541
♪ What should we doIf no one believes us? ♪
991
01:22:24,625 --> 01:22:25,708
♪ How do we go on ♪
992
01:22:25,791 --> 01:22:30,208
♪ If they keep telling usTo forget about it? ♪
993
01:22:33,125 --> 01:22:36,708
♪ I knew when I saw you ♪
994
01:22:36,791 --> 01:22:39,291
♪ Immediately ♪
995
01:22:39,375 --> 01:22:43,583
♪ She has my future in her hands ♪
996
01:22:43,666 --> 01:22:47,000
♪ There's still a chance ♪
997
01:22:47,583 --> 01:22:49,708
♪ So take ♪
998
01:22:49,791 --> 01:22:51,083
♪ Take me with you ♪
999
01:22:51,166 --> 01:22:52,791
♪ It's written in the stars ♪
1000
01:22:53,791 --> 01:22:57,875
♪ I would travel through timeTo stop this ♪
1001
01:23:01,958 --> 01:23:03,208
♪ We have to go on ♪
1002
01:23:04,500 --> 01:23:08,583
♪ As long as we're togetherWe can solve this ♪
1003
01:23:14,125 --> 01:23:15,708
♪ You're not alone ♪
1004
01:23:15,791 --> 01:23:19,500
♪ It doesn't matterThat no one believes us ♪
1005
01:23:19,583 --> 01:23:23,375
♪ Because I knew when I saw you ♪
1006
01:23:23,458 --> 01:23:26,083
♪ Immediately ♪
1007
01:23:26,166 --> 01:23:30,208
♪ She has my future in her hands ♪
1008
01:23:30,291 --> 01:23:33,625
♪ There's still a chance ♪
1009
01:23:34,125 --> 01:23:36,375
♪ So take ♪
1010
01:23:36,458 --> 01:23:37,750
♪ Take me with you ♪
1011
01:23:47,291 --> 01:23:48,583
♪ Take me with you ♪
1012
01:23:59,500 --> 01:24:02,416
♪ It's like you already knew me ♪
1013
01:24:04,791 --> 01:24:08,458
♪ It just hadn't landed yet ♪
1014
01:24:10,000 --> 01:24:13,291
♪ And I can keep running ♪
1015
01:24:15,500 --> 01:24:20,875
♪ But I knew when I saw you ♪
1016
01:24:24,791 --> 01:24:27,375
♪ You have my future in your hands ♪
1017
01:24:27,916 --> 01:24:31,250
♪ There's still a chanceSo take me with you ♪
1018
01:24:32,125 --> 01:24:33,416
♪ Yeah ♪
1019
01:24:35,458 --> 01:24:37,791
♪ You have my future in your hands ♪
1020
01:24:38,458 --> 01:24:42,000
♪ The future in your handsSo take me with you ♪
1021
01:24:43,458 --> 01:24:44,583
♪ Take me with you ♪
1022
01:24:45,916 --> 01:24:47,291
♪ Take me with you ♪
68601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.