All language subtitles for Captain.Nova.2021.DUBBED.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,208 --> 00:00:12,208 -[muffled breathing] -[wind blowing] 2 00:00:16,708 --> 00:00:20,250 [crackling] 3 00:00:22,083 --> 00:00:24,416 [wind gusting] 4 00:00:56,041 --> 00:00:58,333 [eerie music swirling] 5 00:01:00,875 --> 00:01:04,500 [muffled breathing intensifies] 6 00:01:08,458 --> 00:01:11,333 [creaking] 7 00:01:37,291 --> 00:01:40,708 [man over radio] Nova? You coming in? Your oxygen's running low. 8 00:01:40,791 --> 00:01:43,125 Carbon dioxide and methane levels are dangerously high. 9 00:01:43,208 --> 00:01:44,500 [alarm beeping] 10 00:01:58,791 --> 00:02:02,083 [emotive music swells] 11 00:02:15,375 --> 00:02:17,583 [breathes deeply] 12 00:02:24,750 --> 00:02:26,750 [clattering] 13 00:02:41,708 --> 00:02:43,000 We should leave. 14 00:02:46,708 --> 00:02:47,833 -Okay. -[man 1] Mm. 15 00:02:51,750 --> 00:02:53,750 -[over radio] Do you hear me? -Loud and clear. 16 00:02:54,708 --> 00:02:56,875 -You ready to go? -No. 17 00:02:57,500 --> 00:03:00,833 [robot] Oh, no. That's not good. The mission has to be carried out now. 18 00:03:00,916 --> 00:03:02,750 -ADD… -[ADD] Or it'll be too late! 19 00:03:02,833 --> 00:03:03,666 That was a joke. 20 00:03:03,750 --> 00:03:05,375 [ADD] Was that a joke? 21 00:03:05,458 --> 00:03:07,500 Are you trying to lift the mood 'cause you're nervous? 22 00:03:08,416 --> 00:03:09,500 - [Nova] Yeah. - [ADD] Oh. 23 00:03:09,583 --> 00:03:13,916 ADD's artificial intelligence isn't fully capable of recognising irony yet. 24 00:03:14,000 --> 00:03:15,875 Whoa, humour must be difficult to program. 25 00:03:17,041 --> 00:03:17,958 Mm-hmm. 26 00:03:18,041 --> 00:03:21,541 -[man 2] Good luck, Nova. -Thank you. We're gonna need it, Simon. 27 00:03:21,625 --> 00:03:24,083 [ADD] I have more confidence in probability theory. 28 00:03:24,166 --> 00:03:26,375 [man 1] ADD, that's the only thing you can do. 29 00:03:26,458 --> 00:03:27,416 Okay, check. 30 00:03:28,541 --> 00:03:29,583 Go for launch. 31 00:03:31,000 --> 00:03:32,208 -Ten… -[rumble] 32 00:03:33,041 --> 00:03:33,875 …nine, 33 00:03:34,875 --> 00:03:35,708 eight , 34 00:03:36,708 --> 00:03:37,541 seven, 35 00:03:38,333 --> 00:03:39,291 six, 36 00:03:40,083 --> 00:03:40,958 five, 37 00:03:41,666 --> 00:03:42,583 four, 38 00:03:43,208 --> 00:03:44,125 three, 39 00:03:44,833 --> 00:03:45,791 two, 40 00:03:46,500 --> 00:03:47,583 one. 41 00:03:48,166 --> 00:03:50,666 -[sighs] -[dramatic music playing] 42 00:03:54,125 --> 00:03:55,500 [man 1] We have lift-off. 43 00:04:04,291 --> 00:04:05,916 One thousand metres. 44 00:04:06,000 --> 00:04:07,291 [ADD] One thousand metres. 45 00:04:09,541 --> 00:04:12,166 [rumbling] 46 00:04:16,833 --> 00:04:20,541 -[man 1] We're approaching 10,000 metres. -[ADD] Approaching 10,000 meters. 47 00:04:23,833 --> 00:04:26,375 [uplifting music playing] 48 00:04:37,250 --> 00:04:39,208 It's looking even worse than I thought. 49 00:04:40,083 --> 00:04:41,375 [Nova sighs] 50 00:04:49,125 --> 00:04:50,416 - [man 1] Captain … -[ADD] Wow! 51 00:04:50,500 --> 00:04:51,875 …we're on the right course. 52 00:04:53,458 --> 00:04:55,625 You should be able to see the wormhole soon. 53 00:05:03,916 --> 00:05:06,125 [rumbling] 54 00:05:07,291 --> 00:05:10,000 -You should see what I'm seeing now, Timo. -[Timo] I wish. 55 00:05:10,583 --> 00:05:14,916 -[Nova] It's incredible. -[Timo] Again, this is a covert operation. 56 00:05:15,000 --> 00:05:19,208 Limit your contact with others, and try to change as little as possible. 57 00:05:21,041 --> 00:05:22,875 Focus only on your objective. 58 00:05:23,958 --> 00:05:24,958 Roger that. 59 00:05:26,000 --> 00:05:29,666 -[ADD] Approaching the speed of light. -[Timo] Cabin pressure's okay. 60 00:05:31,875 --> 00:05:32,958 Success, Nova. 61 00:05:35,166 --> 00:05:36,208 You got this. 62 00:05:39,375 --> 00:05:40,250 Captain. 63 00:05:40,791 --> 00:05:43,541 Your connection with mission control will disconnect. 64 00:05:45,916 --> 00:05:47,750 [intense rumbling] 65 00:05:47,833 --> 00:05:49,833 [ADD shouts] We've reached the speed of light. 66 00:05:50,625 --> 00:05:52,625 [moaning] 67 00:05:58,291 --> 00:06:00,708 [ADD] This doesn't correspond to the simulation! 68 00:06:01,291 --> 00:06:03,541 [Nova yells] ADD, help me! 69 00:06:03,625 --> 00:06:05,708 -[ADD] You have to get out. -[Nova] I can't hold on. 70 00:06:05,791 --> 00:06:08,791 [ADD] Change course! Change course! 71 00:06:11,375 --> 00:06:13,625 [yelling] 72 00:06:13,708 --> 00:06:16,500 [intense rumbling] 73 00:06:16,583 --> 00:06:19,791 [music fades] 74 00:06:20,916 --> 00:06:27,916 [ethereal music plays, fades] 75 00:06:35,375 --> 00:06:38,000 [faint chirping] 76 00:06:49,208 --> 00:06:51,333 [faint engine running] 77 00:07:00,458 --> 00:07:02,333 [rumbling] 78 00:07:07,958 --> 00:07:09,541 [sonic blast] 79 00:07:11,208 --> 00:07:12,500 [faint explosion] 80 00:07:21,333 --> 00:07:24,166 [ADD] This is not good. This isn't good at all. 81 00:07:24,666 --> 00:07:25,625 I have to get help. 82 00:07:26,333 --> 00:07:30,083 Trees, grass, leaves. Forest! This is a forest. 83 00:07:30,166 --> 00:07:31,666 Ah, there's someone there. 84 00:07:32,250 --> 00:07:33,291 A human child. 85 00:07:34,500 --> 00:07:35,750 [ADD clears throat] 86 00:07:36,500 --> 00:07:37,666 What year is this? 87 00:07:39,416 --> 00:07:41,916 -Uh, what? -[ADD] What year is this? 88 00:07:43,125 --> 00:07:43,958 Hello? 89 00:07:44,916 --> 00:07:45,916 [hesitates] Uh… 90 00:07:47,541 --> 00:07:50,833 [ADD] Is this an intelligent life-form? Hello? 91 00:07:51,625 --> 00:07:52,625 2025. 92 00:07:52,708 --> 00:07:55,000 [ADD] 2025. Thank you. 93 00:07:56,000 --> 00:07:57,583 -What are you? -ADD. 94 00:07:57,666 --> 00:08:00,125 Navigator. Follow me. 95 00:08:00,208 --> 00:08:01,125 What? 96 00:08:01,750 --> 00:08:02,666 Where to? 97 00:08:03,541 --> 00:08:06,500 [ADD] Eighty-one metres north east from here. We need your help. 98 00:08:09,083 --> 00:08:09,958 Come. 99 00:08:10,958 --> 00:08:12,083 [ADD whizzes] 100 00:08:16,291 --> 00:08:17,791 [ADD] You're incredibly slow. 101 00:08:22,083 --> 00:08:23,041 Come quickly. 102 00:08:25,958 --> 00:08:29,875 Neither the landing zone coordinates nor the landing method are correct. 103 00:08:31,333 --> 00:08:32,541 Landing method? 104 00:08:40,458 --> 00:08:41,916 [ADD] Nova, wake up. 105 00:08:42,583 --> 00:08:43,500 [boy] What's this? 106 00:08:46,250 --> 00:08:47,541 What's wrong with her? 107 00:08:48,541 --> 00:08:49,958 [ADD] She's not moving any more. 108 00:08:52,250 --> 00:08:53,333 What happened? 109 00:08:53,416 --> 00:08:55,875 [ADD] A bad landing. We've crashed. 110 00:08:57,541 --> 00:08:58,541 Can you carry her? 111 00:08:59,250 --> 00:09:02,416 [siren approaching] 112 00:09:02,500 --> 00:09:05,333 It's better to wait here. Help is coming. 113 00:09:05,416 --> 00:09:08,041 [ADD] No, we can't. They're not allowed to find her. 114 00:09:09,541 --> 00:09:11,541 -[door slamming] -[police radio chatter] 115 00:09:11,625 --> 00:09:13,083 [ADD] Come on, let's go. 116 00:09:17,916 --> 00:09:19,333 [engine starting] 117 00:09:20,458 --> 00:09:21,708 [officer 1] Hey! 118 00:09:24,208 --> 00:09:25,791 [ADD] Go, go, go! 119 00:09:30,000 --> 00:09:31,416 [officer 1 breathes heavily] 120 00:09:32,916 --> 00:09:34,458 [suspenseful music playing] 121 00:10:06,916 --> 00:10:08,416 [ADD] Where are you taking us? 122 00:10:10,083 --> 00:10:13,500 Engine blocks, fluorescent lamps, car tires. 123 00:10:14,208 --> 00:10:15,041 A factory. 124 00:10:28,208 --> 00:10:29,041 Careful. 125 00:10:42,333 --> 00:10:43,958 [boy] She has to go to hospital. 126 00:10:44,541 --> 00:10:46,166 [ADD] You can try to help her. 127 00:10:46,958 --> 00:10:48,125 But I'm not a doctor. 128 00:10:48,916 --> 00:10:51,625 [ADD] Then you should leave. You're of no use to us. 129 00:10:56,291 --> 00:10:57,291 Goodbye. 130 00:10:58,291 --> 00:10:59,625 [boy] Okay. 131 00:10:59,708 --> 00:11:01,208 [ADD] You haven't seen us. 132 00:11:01,291 --> 00:11:03,250 -We don't exist. -[boy] Okay, okay. 133 00:11:06,958 --> 00:11:07,875 [ADD] Nova? 134 00:11:07,958 --> 00:11:10,166 [engine sputters, accelerates] 135 00:11:11,208 --> 00:11:12,125 [ADD whispers] Nova? 136 00:11:13,416 --> 00:11:15,541 -You discovered the shuttle? -[officer 2] Yeah. 137 00:11:15,625 --> 00:11:17,125 -And the pilot? -[officer 2] Mm-hmm. 138 00:11:17,208 --> 00:11:19,041 We saw two people heading away on the quad bike. 139 00:11:19,125 --> 00:11:20,708 Okay. Where are they? 140 00:11:21,333 --> 00:11:22,333 Yeah, uh… 141 00:11:24,833 --> 00:11:26,041 You let them go? 142 00:11:26,541 --> 00:11:28,791 We saw the UFO and thought it was more important. 143 00:11:28,875 --> 00:11:30,125 [man 1] Hey, Luchtmeijer. 144 00:11:31,666 --> 00:11:34,000 [over radio] Must have been one or two people on the quad. 145 00:11:34,083 --> 00:11:35,416 They probably left the vicinity. 146 00:11:35,500 --> 00:11:39,125 I have no idea what it is. Never seen anything like it. 147 00:11:39,208 --> 00:11:42,208 [ethereal music playing] 148 00:12:14,041 --> 00:12:16,041 [music swells] 149 00:12:25,958 --> 00:12:27,750 [sighs] 150 00:12:57,666 --> 00:12:59,666 [water running] 151 00:13:16,125 --> 00:13:17,416 [exhales] 152 00:13:52,291 --> 00:13:53,416 [door slams] 153 00:14:06,083 --> 00:14:07,791 -[Luchtmeijer] Mr. Verstoep? -Yeah? 154 00:14:09,083 --> 00:14:12,875 Good evening. Sorry to intrude this late. Luchtmeijer, Defence. 155 00:14:13,708 --> 00:14:17,791 We are looking for witnesses to an accident here in the woods. 156 00:14:17,875 --> 00:14:21,125 Two people were seen on a four-wheeler. Maybe you've heard? 157 00:14:21,208 --> 00:14:24,000 [laughs] Well, I know who you need then. 158 00:14:27,666 --> 00:14:29,500 He's in that room in the back there. 159 00:14:29,583 --> 00:14:30,958 Who's that? 160 00:14:31,041 --> 00:14:33,583 [Mr. Verstoep] Why don't you take a look for yourself? 161 00:14:35,500 --> 00:14:39,333 [Mr. Verstoep] Hey, moron! They're looking for you. [grunts] 162 00:14:54,708 --> 00:14:57,166 -He's not in his bedroom. -[Mr. Verstoep] Oh? 163 00:14:57,250 --> 00:14:59,791 [Luchtmeijer] Do you have any idea where I can find him? 164 00:15:01,916 --> 00:15:05,083 He sometimes hangs out at the factory back there. 165 00:15:05,166 --> 00:15:07,875 [cheering on TV] 166 00:15:41,750 --> 00:15:44,458 [Nova] Turn around very slowly. 167 00:15:46,000 --> 00:15:47,000 What do you want? 168 00:15:48,291 --> 00:15:51,250 -I'm just here to help you. -No one here can help me. 169 00:15:51,958 --> 00:15:54,083 [ADD] He can't help us. Eliminate him. 170 00:15:58,125 --> 00:15:59,041 [zips] 171 00:15:59,125 --> 00:16:00,833 [ADD] Watch out! He's got something. 172 00:16:03,916 --> 00:16:06,625 -Uh… a tissue. -[boy] Here you go. 173 00:16:47,125 --> 00:16:48,416 [Nova] How can this be? 174 00:16:53,583 --> 00:16:55,708 [ADD] Must be a side effect of time travel. 175 00:16:59,416 --> 00:17:01,250 What's the status of the Chrono shuttle? 176 00:17:01,333 --> 00:17:05,458 [ADD] The Chrono shuttle is operational and located three kilometres from here. 177 00:17:05,958 --> 00:17:07,625 So how far is our target? 178 00:17:07,708 --> 00:17:09,333 [ADD] Sixty-seven kilometres. 179 00:17:09,875 --> 00:17:12,541 -[Nova] We missed the drop zone? -[ADD] Correct. 180 00:17:12,625 --> 00:17:14,833 -[Nova] How long do we have? -[ADD] 24 hours left. 181 00:17:16,375 --> 00:17:17,958 -[metallic scrape] -[Nova gasps] 182 00:17:18,041 --> 00:17:19,166 [ADD] Watch out! 183 00:17:19,250 --> 00:17:21,000 Movement detected. 184 00:17:23,875 --> 00:17:25,875 [ominous music playing] 185 00:17:48,291 --> 00:17:49,541 [car doors slam] 186 00:17:49,625 --> 00:17:51,791 [engine starts, tires screech] 187 00:17:52,625 --> 00:17:53,583 [Luchtmeijer] Hey! 188 00:18:05,083 --> 00:18:07,958 [ADD] Current speed, 55 kilometres per hour. 189 00:18:08,041 --> 00:18:09,416 Increase your speed. 190 00:18:10,541 --> 00:18:11,375 What? 191 00:18:11,875 --> 00:18:13,458 [ADD] Don't say anything. 192 00:18:13,541 --> 00:18:15,208 -[Nova] Nothing. -[ADD] Very good. 193 00:18:16,250 --> 00:18:17,083 Thanks. 194 00:18:18,416 --> 00:18:20,166 -[boy] What did you do? -[ADD] Nothing. 195 00:18:21,041 --> 00:18:23,500 -[Nova] What do you mean? -Why are they looking for you? 196 00:18:25,083 --> 00:18:26,541 They're not looking for me. 197 00:18:27,333 --> 00:18:28,833 -Tell me. -What? 198 00:18:29,666 --> 00:18:32,750 I don't mind helping you but at least tell me what's going on. 199 00:18:33,916 --> 00:18:36,291 [ADD] Don't say anything. We don't exist. 200 00:18:37,583 --> 00:18:38,583 Okay, listen. 201 00:18:39,083 --> 00:18:41,625 I can't tell you who I am or what our mission is, 202 00:18:41,708 --> 00:18:43,500 but if you just take us to where we need to go, 203 00:18:43,583 --> 00:18:45,041 and don't ask any questions, 204 00:18:46,083 --> 00:18:47,541 -this is for you. -[Add] Hey! 205 00:18:47,625 --> 00:18:48,875 Not all of our money. 206 00:18:50,458 --> 00:18:52,000 Very good. Keep the money. 207 00:18:52,875 --> 00:18:54,208 Keep following this road. 208 00:18:54,916 --> 00:18:57,083 Then I'll give you more instructions. Okay? 209 00:18:59,416 --> 00:19:00,291 Okay? 210 00:19:00,875 --> 00:19:02,750 Huh? I didn't hear you. 211 00:19:03,250 --> 00:19:04,916 You don't exist, remember? 212 00:19:05,000 --> 00:19:06,250 -[scoffs] -[ADD] Correct. 213 00:19:09,166 --> 00:19:11,541 [accelerates] 214 00:19:25,458 --> 00:19:26,458 Luchtmeijer. 215 00:19:29,375 --> 00:19:30,416 [soldier] Cutbacks? 216 00:19:31,500 --> 00:19:33,166 It's evidence actually. 217 00:19:44,250 --> 00:19:48,875 Those burn marks prove that the shuttle entered the atmosphere at great speed. 218 00:19:48,958 --> 00:19:51,375 The pilot wasn't found in or near the spacecraft. 219 00:19:52,666 --> 00:19:53,583 [colonel] Alien? 220 00:19:53,666 --> 00:19:56,458 No, probably not. We found fingerprints in the shuttle. 221 00:19:56,958 --> 00:19:57,791 [colonel] Okay. 222 00:19:57,875 --> 00:20:00,625 [man] Yeah, several identical fingerprints indeed. 223 00:20:00,708 --> 00:20:05,041 but…[laughs]… oddly enough, the size of the fingerprints vary. 224 00:20:05,875 --> 00:20:07,000 [colonel] Explain. 225 00:20:08,416 --> 00:20:09,375 [man exhales] 226 00:20:10,000 --> 00:20:13,166 Um, now I.. At first, we thought that, em, 227 00:20:13,250 --> 00:20:17,583 the same person may have left the fingerprints at different ages, 228 00:20:17,666 --> 00:20:21,375 but now it turns out that all prints are fresh so… 229 00:20:22,125 --> 00:20:23,125 So… [sighs] 230 00:20:23,208 --> 00:20:27,125 [Luchtmeijer] We found a match in our system for a Nova Kester. 231 00:20:27,708 --> 00:20:30,333 Ah. The missing pilot. 232 00:20:30,416 --> 00:20:32,541 -No, we don't think so. -[colonel] Why not? 233 00:20:34,166 --> 00:20:36,500 Nova is a girl of 12 years old, Colonel. 234 00:20:38,000 --> 00:20:39,083 Pardon? 235 00:20:39,166 --> 00:20:41,708 Yeah, we… We're in the dark how that's possible. 236 00:20:42,791 --> 00:20:43,791 I'll look into it. 237 00:20:49,958 --> 00:20:52,375 [tranquil music playing] 238 00:21:06,541 --> 00:21:09,875 -What… What will you do with the money? -I'm not saying. 239 00:21:15,083 --> 00:21:16,791 You're not telling me anything. 240 00:21:17,916 --> 00:21:18,750 Sorry. 241 00:21:20,791 --> 00:21:21,875 It's a joke. 242 00:21:23,333 --> 00:21:25,375 Visit my Dad in South America. 243 00:21:25,958 --> 00:21:26,916 Good idea. 244 00:21:27,416 --> 00:21:30,416 -Has it been a long time? -[boy] Yeah, a long time. 245 00:21:30,500 --> 00:21:31,375 Hmm. 246 00:21:32,916 --> 00:21:34,625 And your mother? Is she going? 247 00:21:36,250 --> 00:21:37,833 No. She can't. 248 00:21:38,625 --> 00:21:39,750 [Nova] That's a shame. 249 00:21:40,333 --> 00:21:42,166 Yeah, it is a shame. 250 00:21:42,750 --> 00:21:44,500 [inhales] 251 00:21:49,166 --> 00:21:50,291 [rumbling] 252 00:21:50,375 --> 00:21:51,666 [engine whir fades] 253 00:21:51,750 --> 00:21:53,958 [ADD] Uh-huh. Mayday. 254 00:21:54,041 --> 00:21:55,083 System failure. 255 00:22:02,291 --> 00:22:03,666 [hissing] 256 00:22:09,666 --> 00:22:10,625 [ADD] All clear. 257 00:22:15,500 --> 00:22:18,250 -There's smoke coming from the engine. -[boy] What? Oh, really? 258 00:22:18,333 --> 00:22:20,750 -[ADD] Yes, really. -We don't have time for this. 259 00:22:21,750 --> 00:22:23,708 [boy] I think the engine's overheating. 260 00:22:23,791 --> 00:22:25,791 [car engine slowing] 261 00:22:31,833 --> 00:22:33,250 Do you need some help there? 262 00:22:33,875 --> 00:22:34,708 No. 263 00:22:35,541 --> 00:22:38,791 We were on our way home and then smoke came from the engine. 264 00:22:41,458 --> 00:22:42,833 I can't do much here. 265 00:22:44,375 --> 00:22:47,916 But I can give you guys a tow and then… and have a look at home. 266 00:22:48,666 --> 00:22:50,583 [ADD whirs] 267 00:22:51,125 --> 00:22:52,625 Yeah, that'd be great. 268 00:22:58,250 --> 00:22:59,583 [ADD] Is this a good idea? 269 00:23:04,000 --> 00:23:06,666 [eerie music playing] 270 00:23:14,458 --> 00:23:16,458 [birds squawking] 271 00:23:41,041 --> 00:23:41,875 [man] Welcome. 272 00:23:43,375 --> 00:23:45,583 [birdsong] 273 00:23:47,375 --> 00:23:50,250 -Who are they? -Their car there broke down. 274 00:23:50,833 --> 00:23:52,791 -[woman] Hmm. -This is Marjan. 275 00:23:54,000 --> 00:23:55,583 -I'm Nas. -[Marjan] Hi. 276 00:23:56,250 --> 00:23:59,416 -[ADD] We don't exist. -[Marjan] Well, what a funny thing. 277 00:23:59,500 --> 00:24:02,083 -[ADD] I don't have a sense of humour. -[Marjan] Oh. 278 00:24:03,291 --> 00:24:07,500 Nas, shall we fix the car then? Only half an hour's work. 279 00:24:08,166 --> 00:24:09,000 Come. 280 00:24:12,958 --> 00:24:14,500 [Marjan] Do you want to give me a hand? 281 00:24:14,583 --> 00:24:15,541 Yeah. 282 00:24:17,500 --> 00:24:19,291 [ADD] Wow, a vegetable garden. 283 00:24:21,833 --> 00:24:22,791 Wow. 284 00:24:24,875 --> 00:24:25,708 Yeah. 285 00:24:27,166 --> 00:24:28,541 Are you that impressed? 286 00:24:29,125 --> 00:24:30,833 It almost happens by itself. 287 00:24:31,541 --> 00:24:34,291 It's sowing and then let Mother Nature do the rest. 288 00:24:35,333 --> 00:24:36,458 Beautiful, huh? 289 00:24:44,166 --> 00:24:46,416 Nova was doing her homework last night. 290 00:24:47,666 --> 00:24:48,958 Here at the table. 291 00:24:50,833 --> 00:24:53,375 [man] And then after, we watched some television. 292 00:24:54,500 --> 00:24:55,375 Right? 293 00:24:57,291 --> 00:24:58,125 Yeah. 294 00:24:59,708 --> 00:25:02,041 [clock ticking] 295 00:25:02,125 --> 00:25:04,083 Can I take a look in your room quickly? 296 00:25:05,250 --> 00:25:06,500 [Nova hesitates] Uh… 297 00:25:07,458 --> 00:25:08,291 Okay. 298 00:25:09,708 --> 00:25:12,291 Hope that's all right. [laughs] 299 00:25:30,208 --> 00:25:32,958 Did your daughter ever have flying lessons… 300 00:25:33,041 --> 00:25:34,000 somewhere? 301 00:25:38,708 --> 00:25:40,000 [officer] Get in. 302 00:25:44,583 --> 00:25:46,375 [indistinct voices] 303 00:26:00,875 --> 00:26:03,583 -[man] Give it a try, shall we? -[Nas] Yeah, start it now. 304 00:26:03,666 --> 00:26:06,000 [engine starts] 305 00:26:06,083 --> 00:26:08,000 [ADD] Ah! It's running again. 306 00:26:09,625 --> 00:26:10,625 [Nas] Yeah. 307 00:26:12,333 --> 00:26:13,166 Well done. 308 00:26:14,041 --> 00:26:16,000 -Thank you. -Do you like cars too? 309 00:26:16,875 --> 00:26:19,291 No, I'm more into flying. 310 00:26:19,375 --> 00:26:20,208 Oh? 311 00:26:20,750 --> 00:26:22,875 Marjan asks if you're coming in for dinner. 312 00:26:22,958 --> 00:26:24,291 Yeah, we're done here. 313 00:26:28,833 --> 00:26:31,791 [ADD] More. More. More vitamins. 314 00:26:34,250 --> 00:26:36,791 I like what you're wearing. A bit army-like. 315 00:26:38,041 --> 00:26:39,916 [male speaker on TV in background] 316 00:26:40,000 --> 00:26:42,125 -Yeah, she's a goth. Um… -[Marjan] Hmm. 317 00:26:42,208 --> 00:26:43,791 She usually wears black make-up 318 00:26:43,875 --> 00:26:45,250 -and everything-- -What? No. 319 00:26:45,333 --> 00:26:46,500 [Marjan] Oh. 320 00:26:46,583 --> 00:26:48,875 [speaker continues on TV] 321 00:26:48,958 --> 00:26:51,291 And do you actually have a driver's license? 322 00:26:52,375 --> 00:26:53,708 Yeah, of course I do. 323 00:26:54,208 --> 00:26:55,208 [news jingle plays] 324 00:26:55,291 --> 00:26:57,625 [man on TV] And now, breaking news. 325 00:26:57,708 --> 00:27:02,166 The police are looking for 15-year-old male Nasrdin El Dawey. 326 00:27:02,875 --> 00:27:05,791 He's suspected of being involved in a kidnapping. 327 00:27:05,875 --> 00:27:08,958 He was last seen in the area around Ligtenberg. 328 00:27:09,458 --> 00:27:12,333 If you have any information about his whereabouts, 329 00:27:12,416 --> 00:27:14,875 please call 0800 6070… 330 00:27:15,458 --> 00:27:16,875 [ADD] This is not good. 331 00:27:18,416 --> 00:27:21,000 [suspenseful music playing] 332 00:27:21,791 --> 00:27:23,750 [TV continues in background] 333 00:27:24,375 --> 00:27:25,791 …there's a lot of traffic, 334 00:27:25,875 --> 00:27:28,916 so keep it in mind that you may be delayed. 335 00:27:29,000 --> 00:27:32,041 And now finally, the weather forecast… 336 00:27:32,125 --> 00:27:36,666 -[awkward silence] -[TV continues faintly] 337 00:27:36,750 --> 00:27:39,541 [man] Nas? Can you come with me? 338 00:27:43,375 --> 00:27:45,791 [footsteps fading] 339 00:27:50,000 --> 00:27:51,583 [footsteps on stairs] 340 00:27:51,666 --> 00:27:53,416 You weren't kidnapped, were you? 341 00:27:55,041 --> 00:27:56,291 It's the other way round. 342 00:28:05,208 --> 00:28:08,041 [man] Take these. They'll look good on you. 343 00:28:09,375 --> 00:28:10,458 Whoa. 344 00:28:15,875 --> 00:28:17,750 -Can I keep them? -Yeah. 345 00:28:19,125 --> 00:28:19,958 Try them on. 346 00:28:31,708 --> 00:28:33,000 [man] Okay, so… 347 00:28:33,791 --> 00:28:35,916 Her fingerprints are a 100% match 348 00:28:36,000 --> 00:28:38,083 with the smaller ones we found in the shuttle. 349 00:28:38,583 --> 00:28:42,291 Maybe we're dealing with an identical clone? 350 00:28:43,625 --> 00:28:47,833 But… [sighs]… why would anyone use such advanced technology 351 00:28:48,625 --> 00:28:50,750 to create two identical girls? 352 00:28:52,916 --> 00:28:55,125 That doesn't make sense. [laughs] 353 00:28:58,791 --> 00:29:00,041 [chair scrapes] 354 00:29:12,958 --> 00:29:15,666 Your parents say you were home yesterday evening and last night. 355 00:29:15,750 --> 00:29:16,583 That right? 356 00:29:17,750 --> 00:29:18,583 [Nova] Yeah. 357 00:29:19,708 --> 00:29:22,333 -Your parents told you to say that? -[Nova] No. 358 00:29:25,583 --> 00:29:27,250 Did you sneak out at night? 359 00:29:28,125 --> 00:29:31,291 Maybe the woods? And you found something strange? 360 00:29:32,333 --> 00:29:33,166 A UFO? 361 00:29:34,208 --> 00:29:35,041 What? 362 00:29:36,791 --> 00:29:39,166 You can trust me. I won't tell your parents. 363 00:29:43,416 --> 00:29:45,208 What do you want to be when you grow up? 364 00:29:46,500 --> 00:29:47,708 A fighter pilot. 365 00:29:48,541 --> 00:29:49,541 Or an astronaut. 366 00:29:50,791 --> 00:29:51,750 [Luchtmeijer] Yeah? 367 00:29:57,000 --> 00:29:58,833 -[Marjan] Like some more of this? -Mm-hmm. 368 00:30:01,750 --> 00:30:03,375 [ADD] Vehicle approaching. 369 00:30:07,000 --> 00:30:08,166 It's time to go. 370 00:30:09,958 --> 00:30:11,583 -[Nova] Where's Nas? -Upstairs. 371 00:30:12,541 --> 00:30:14,541 [suspenseful music playing] 372 00:30:18,750 --> 00:30:20,750 Nas, come. We have to leave. 373 00:30:22,041 --> 00:30:24,250 -Sorry. -[ADD] Let's go. Come on. Quickly! 374 00:30:24,333 --> 00:30:27,041 -[Nova] They snitched on us. -[ADD] Come on, let's go! 375 00:30:27,583 --> 00:30:28,833 -[Nova] Come on! -[ADD] Go! 376 00:30:29,666 --> 00:30:32,416 [suspenseful music playing] 377 00:30:46,583 --> 00:30:48,833 Bert! How's things? 378 00:30:50,041 --> 00:30:51,208 How are Ans and the kids? 379 00:30:51,791 --> 00:30:56,666 Altan, have you seen a black BMW X1 Series around here? 380 00:30:57,291 --> 00:30:59,333 BMW X1? No. 381 00:31:00,666 --> 00:31:06,291 [Bert] And someone by the name of Nasrdin El Dawey? 382 00:31:08,125 --> 00:31:09,333 [clanking] 383 00:31:12,500 --> 00:31:14,750 -I'm repairing that one for… -[ADD] Uh-oh. 384 00:31:15,333 --> 00:31:16,416 …cousin Nourdin. 385 00:31:16,500 --> 00:31:18,208 -Bert here to control. -[radio crackles] 386 00:31:18,291 --> 00:31:21,458 -[radio] Control here. Go ahead. -[Bert] I've found that BMW X1 Series. 387 00:31:27,875 --> 00:31:29,875 [panting] 388 00:31:44,125 --> 00:31:45,958 -Luchtmeijer. -[Luchtmeijer] Colonel. 389 00:31:46,041 --> 00:31:48,250 -Your car's just been found. -That's great. 390 00:31:49,916 --> 00:31:52,666 Send out an APB for Nova Kester, but keep this one here. 391 00:31:52,750 --> 00:31:55,958 -[man] Yes, check. I'll… I'll do that. -But… she's already here, isn't she? 392 00:31:56,625 --> 00:31:58,833 -Just trust me, Colonel. -[man] Uh… 393 00:32:02,083 --> 00:32:05,291 Yeah, um, yeah, because we think that there may be two of them, so… 394 00:32:05,916 --> 00:32:10,125 Or there's an identical clone. That's a double, but-- That one girl is-- 395 00:32:10,208 --> 00:32:13,125 There must be two "versions," uh? 396 00:32:13,833 --> 00:32:15,791 She thinks that-- Actually, I think I'm… 397 00:32:16,958 --> 00:32:18,916 Uh, maybe… [laughs awkwardly] 398 00:32:20,250 --> 00:32:21,250 Uh… 399 00:32:35,458 --> 00:32:37,916 -[indistinct voices] -[Luchtmeijer sighs] 400 00:32:41,500 --> 00:32:43,416 They're on the right, in the kitchen. 401 00:32:46,625 --> 00:32:50,541 Afternoon. Claire Luchtmeijer. Defence. I'm here to ask you some questions. 402 00:32:52,166 --> 00:32:53,750 How come that vehicle was in the barn? 403 00:32:55,458 --> 00:32:57,458 It was left at the side of the road. 404 00:32:58,416 --> 00:33:00,125 And you know it was stolen? 405 00:33:04,000 --> 00:33:05,166 Altan. 406 00:33:10,208 --> 00:33:11,500 You know this young man? 407 00:33:18,875 --> 00:33:19,958 Or this person? 408 00:33:20,833 --> 00:33:22,083 [approaching footsteps] 409 00:33:24,541 --> 00:33:25,375 Luchtmeijer. 410 00:33:30,708 --> 00:33:33,250 [Marjan] What did they actually do? Those children? 411 00:33:36,333 --> 00:33:39,291 -[indistinct shouts] -[dogs barking] 412 00:33:39,375 --> 00:33:40,541 [officer] Okay, here we go. 413 00:33:43,333 --> 00:33:45,333 [helicopter whirring] 414 00:34:05,291 --> 00:34:07,583 [dramatic music playing] 415 00:34:09,833 --> 00:34:11,250 [soldier] This way! 416 00:34:22,625 --> 00:34:25,125 Let's stay off the roads. How much longer? 417 00:34:25,208 --> 00:34:27,375 [ADD] One hour and 32 minutes to go. 418 00:34:27,458 --> 00:34:30,250 -[Nas] Where are you guys going? -[ADD] That's a secret. 419 00:34:30,333 --> 00:34:32,291 [Nas] Why are you being so secretive? 420 00:34:33,500 --> 00:34:34,833 You can tell me, right? 421 00:34:35,666 --> 00:34:37,416 Like I would turn you in to the police. 422 00:34:38,125 --> 00:34:39,500 [ADD] Nova, one o'clock. 423 00:34:46,291 --> 00:34:49,333 Whoa. Okay, sorry, take it easy. 424 00:34:49,416 --> 00:34:50,875 -[Nova] Step to the side. -What? 425 00:34:50,958 --> 00:34:52,125 Nas, step aside. 426 00:34:53,166 --> 00:34:54,125 [dull shot] 427 00:34:54,208 --> 00:34:56,000 [sonic boom] 428 00:34:57,791 --> 00:35:01,041 -[Nas] What are you doing? -[ADD] He wasn't allowed to see this. 429 00:35:01,125 --> 00:35:02,333 Eliminate him. 430 00:35:03,291 --> 00:35:07,125 Don't be so dramatic. He's on our side. You're on our side, right? 431 00:35:07,708 --> 00:35:09,458 Uh, yeah. Yeah, of course. 432 00:35:09,541 --> 00:35:10,708 [ADD] Okay. 433 00:35:10,791 --> 00:35:12,625 -[Nova] Come on. -What is that thing? 434 00:35:13,166 --> 00:35:15,333 [Nova] He's just been put on pause for a few hours. 435 00:35:15,416 --> 00:35:16,916 Give him some time to think. 436 00:35:17,000 --> 00:35:20,000 About his, uh, career. His life. That sort of thing. 437 00:35:22,791 --> 00:35:24,583 [dramatic music continues] 438 00:35:29,541 --> 00:35:32,500 [man 1, over radio] Ground station for Papa-Alto-Papa-Delta-Kilo. 439 00:35:32,583 --> 00:35:34,375 [man 2] Papa-Alto-Papa-Delta-Kilo, go ahead. 440 00:35:34,458 --> 00:35:38,583 [man 1] Luchtmeijer, can you come down? We've, uh, found something really strange. 441 00:35:50,083 --> 00:35:51,833 -[soldier 1] Hi. -[soldier 2] Good job, ma'am. 442 00:35:51,916 --> 00:35:52,916 Yes, great. 443 00:35:54,166 --> 00:35:57,750 [soldier chat, inaudible] 444 00:36:03,958 --> 00:36:06,208 [man] Well, uh, this is something new. 445 00:36:06,291 --> 00:36:07,541 [Luchtmeijer exhales] 446 00:36:10,208 --> 00:36:11,291 [man grunts] 447 00:36:11,375 --> 00:36:12,625 I need a coffee now. 448 00:36:36,500 --> 00:36:38,166 [whispers] We have to get inside. 449 00:37:08,000 --> 00:37:10,625 [ADD] Careful. Watch out for my antenna. 450 00:37:13,375 --> 00:37:14,625 Night vision on. 451 00:37:27,833 --> 00:37:30,250 -[man 1 laughing] -[door creaks] 452 00:37:31,375 --> 00:37:33,583 [indistinct conversation] 453 00:37:40,041 --> 00:37:42,000 [man 2] Especially with construction… 454 00:37:42,083 --> 00:37:44,000 [ADD] The meeting's already started. 455 00:37:44,083 --> 00:37:47,458 [indistinct conversation] 456 00:37:47,541 --> 00:37:49,666 Stay here. It's better if I do this alone. 457 00:37:49,750 --> 00:37:52,666 [man 2] Just one location left at the North Pole, 458 00:37:52,750 --> 00:37:54,958 and that's where Falcon comes in. 459 00:37:55,041 --> 00:37:57,416 Over the past five years, we've developed new technology 460 00:37:57,500 --> 00:38:00,000 that enables us to drill through a very thick layer of ice. 461 00:38:00,083 --> 00:38:03,166 Tomorrow we'll deploy the prototype in the area that we purchased 462 00:38:03,250 --> 00:38:04,541 at the North Pole… 463 00:38:06,291 --> 00:38:08,541 Hi. You're looking for Mum and Daddy? 464 00:38:09,208 --> 00:38:10,375 Simon Valk Junior? 465 00:38:11,708 --> 00:38:13,583 -Yeah. -[Nova] I have to talk to you. 466 00:38:14,583 --> 00:38:18,916 -Sorry, b… but how did you get in? -In private. It's important. 467 00:38:19,750 --> 00:38:21,708 Yes, well, I-- Sorry. I'm in the middle of this. 468 00:38:21,791 --> 00:38:23,583 Can't you come with me for a moment? 469 00:38:24,500 --> 00:38:25,958 No, sweetie, em… 470 00:38:26,041 --> 00:38:29,625 Tsk. Ah, why don't you tell me? Then we… Then we can continue. 471 00:38:30,208 --> 00:38:31,166 [clears throat] 472 00:38:32,791 --> 00:38:33,833 [ADD] Say it. 473 00:38:35,625 --> 00:38:37,583 You must not drill at the North Pole. 474 00:38:39,083 --> 00:38:40,708 Oh, uh, and why not? 475 00:38:41,583 --> 00:38:42,791 It'll go wrong. 476 00:38:42,875 --> 00:38:45,250 You'll release huge quantities of methane into the atmosphere. 477 00:38:45,333 --> 00:38:46,708 Well, well. 478 00:38:47,500 --> 00:38:49,458 The lady understands what she's saying. 479 00:38:50,250 --> 00:38:53,291 What's our estimate of the risk level, Junior? 480 00:38:53,916 --> 00:38:58,500 Ah, the risk of a blowout in this area is 0.7 % according to our assessment. 481 00:38:59,208 --> 00:39:01,875 0.7%. That is all. 482 00:39:02,375 --> 00:39:04,166 But I know that it will happen. 483 00:39:05,333 --> 00:39:08,125 Extreme global warming. It will be unstoppable. 484 00:39:09,041 --> 00:39:11,916 Leading to extreme weather and flooding. 485 00:39:12,000 --> 00:39:13,583 [man 3] And that will be all our fault? 486 00:39:13,666 --> 00:39:16,666 -No, not just you alone. -[man 3] Let me guess. 487 00:39:17,416 --> 00:39:19,291 You're here to save the planet, hmm? 488 00:39:20,916 --> 00:39:22,083 Listen, young lady. 489 00:39:23,166 --> 00:39:26,333 People have thought for centuries that the end of time is drawing near. 490 00:39:27,833 --> 00:39:33,458 It would be helpful if you made yourself a little less self-important. 491 00:39:35,916 --> 00:39:36,750 Good day to you. 492 00:39:39,833 --> 00:39:41,041 [ADD] Nova, watch out. 493 00:39:42,250 --> 00:39:43,375 Let go of me! 494 00:39:43,458 --> 00:39:46,083 I'm not done yet. Simon, wait. You're making a big mistake. 495 00:39:46,166 --> 00:39:48,958 You can't carry out these plans. Don't do it! 496 00:39:50,125 --> 00:39:52,750 [poignant music playing] 497 00:39:55,375 --> 00:39:58,250 -[guard] Get out of here. -[ADD] Yeah, yeah, yeah. We're leaving. 498 00:39:58,333 --> 00:39:59,375 Horrible man. 499 00:40:00,291 --> 00:40:01,541 Horrible human. 500 00:40:01,625 --> 00:40:03,500 What was that? About drilling? 501 00:40:04,208 --> 00:40:06,458 [Nova] We're here to avoid a disaster. 502 00:40:08,041 --> 00:40:08,875 Disaster? 503 00:40:10,125 --> 00:40:13,208 They'll drill at the North Pole, and it'll all go wrong. 504 00:40:13,291 --> 00:40:14,958 -[ADD] What are you doing? -Yeah? 505 00:40:15,750 --> 00:40:16,833 How do you know? 506 00:40:16,916 --> 00:40:20,000 -I've seen it happen myself. -[ADD] Okay. Secret mission gone. 507 00:40:20,083 --> 00:40:21,458 -[ADD sighs] -[Nas] Huh? 508 00:40:22,083 --> 00:40:23,583 It hasn't happened yet, right? 509 00:40:24,083 --> 00:40:26,166 [ADD] Nova? Time for plan B. 510 00:40:28,416 --> 00:40:29,833 POLICE WANTED 511 00:40:29,916 --> 00:40:32,875 NOVA KESTER (12) POSSIBLE KIDNAPPING VICTIM 512 00:40:36,916 --> 00:40:38,666 [tapping] 513 00:40:46,833 --> 00:40:49,458 -[ADD whispers] Not on the gravel. -[gravel crunches] 514 00:40:49,541 --> 00:40:50,375 [ADD] No! 515 00:40:55,208 --> 00:40:56,708 -[door opens] -[ADD] Get down. 516 00:41:00,208 --> 00:41:03,583 -[Simon] Dad, can we just talk? -Don't call me Dad. Please. 517 00:41:04,333 --> 00:41:05,250 Not here. 518 00:41:06,041 --> 00:41:08,375 Well, I can't help it that those kids got in, can I? 519 00:41:08,458 --> 00:41:10,458 You can't do anything, can you? 520 00:41:10,541 --> 00:41:12,500 -[Simon] I… -[Valk Senior] It was a flop, Junior. 521 00:41:12,583 --> 00:41:14,541 An embarrassment for the directors. 522 00:41:15,583 --> 00:41:18,791 We've invested a great deal in this little project of yours. 523 00:41:20,000 --> 00:41:21,791 We cannot allow it to be a failure. 524 00:41:22,458 --> 00:41:23,291 I know that. 525 00:41:25,541 --> 00:41:27,375 -[car door slams] -[engine starts] 526 00:41:28,708 --> 00:41:30,541 [car accelerates] 527 00:41:34,833 --> 00:41:36,458 -[mirror whirs] -[ADD] Quick, hide. 528 00:41:44,458 --> 00:41:47,666 -[Nova] Just keep your cool. -[ADD] I won't disappoint you. 529 00:42:01,833 --> 00:42:03,666 [man] He hasn't any physical injury. 530 00:42:04,333 --> 00:42:06,416 He's just moving really slow. [laughs] 531 00:42:07,000 --> 00:42:10,125 It's like for him time is flowing more slowly. 532 00:42:10,791 --> 00:42:13,750 Oddly enough, his brain activity is extremely high. Look. 533 00:42:14,875 --> 00:42:16,500 [cell phone ringing] 534 00:42:17,375 --> 00:42:19,416 -Luchtmeijer. -[man] Hey, Luchtmeijer. 535 00:42:19,500 --> 00:42:21,708 -Yeah? Mm-hmm. -[man] It's Gerrit. 536 00:42:21,791 --> 00:42:23,833 -That girl has been spotted. -[Luchtmeijer] Where? 537 00:42:23,916 --> 00:42:26,208 -[Gerrit] She's at the Falcon building. - [Luchtmeijer] Okay. 538 00:42:26,291 --> 00:42:28,166 [Gerrit] If I were you, I'd leave straight away. 539 00:42:28,250 --> 00:42:30,250 -[Luchtmeijer] Hmm. -[Gerrit] Before you lose her. 540 00:42:30,833 --> 00:42:33,166 [Luchtmeijer] Yeah, thanks. On my way. 541 00:42:35,125 --> 00:42:36,958 Nova Kester's been spotted. 542 00:42:38,583 --> 00:42:39,625 [man] The doppelgänger? 543 00:42:39,708 --> 00:42:41,833 [Luchtmeijer] Let's hope we haven't gone totally mad. 544 00:42:42,625 --> 00:42:43,791 [door slams] 545 00:42:44,500 --> 00:42:45,666 [laughs] 546 00:42:47,458 --> 00:42:50,750 -[waves crashing] -[seagulls crying] 547 00:43:08,875 --> 00:43:10,958 [mournful music playing] 548 00:43:15,958 --> 00:43:17,333 [Nova] Wow. 549 00:43:21,125 --> 00:43:23,083 Is it your first time seeing the sea? 550 00:43:24,208 --> 00:43:25,416 [Nova] No. 551 00:43:26,708 --> 00:43:28,083 But it's been a long while. 552 00:43:29,625 --> 00:43:32,500 [emotive music playing] 553 00:43:37,333 --> 00:43:38,541 Beautiful. 554 00:43:39,250 --> 00:43:41,541 Yeah, very beautiful. 555 00:43:51,541 --> 00:43:53,083 Uh, what are you doing? 556 00:43:53,166 --> 00:43:54,333 Uh… 557 00:43:55,041 --> 00:43:57,250 Doing? Uh, doing? What about you? 558 00:43:57,958 --> 00:43:59,666 I'm way too old for you. 559 00:43:59,750 --> 00:44:00,958 What do you mean? 560 00:44:01,458 --> 00:44:02,500 [Nova] Listen, Nas. 561 00:44:03,333 --> 00:44:05,083 I know this sounds bizarre, but… 562 00:44:07,458 --> 00:44:08,875 I'm 37 years old. 563 00:44:09,458 --> 00:44:10,333 What? 564 00:44:17,833 --> 00:44:19,208 I come from the future. 565 00:44:23,291 --> 00:44:25,666 Time travel has made me young again. 566 00:44:27,000 --> 00:44:28,041 You're weird. 567 00:44:28,625 --> 00:44:31,000 [Nova] Trust me. Why would I make this up? 568 00:44:34,375 --> 00:44:36,750 The drilling causes environmental disaster. 569 00:44:38,291 --> 00:44:41,208 Twenty years from now, we'll see a huge flood, 570 00:44:41,291 --> 00:44:44,000 and after that, it will get very hot. 571 00:44:44,708 --> 00:44:48,125 All water will disappear, and most life will be dead. 572 00:44:53,500 --> 00:44:54,500 Twenty years. 573 00:44:55,791 --> 00:44:57,916 I'll be 35. Will I be dead? 574 00:44:59,625 --> 00:45:01,083 [Nova] I'm not really sure. 575 00:45:02,125 --> 00:45:03,458 There's a chance you will. 576 00:45:06,541 --> 00:45:08,541 I'm sorry you're hearing it like this. 577 00:45:10,166 --> 00:45:12,000 But I think you should know the truth. 578 00:45:29,208 --> 00:45:32,125 -[Luchtmeijer] Why were they here? -[guard] They disrupted a presentation. 579 00:45:32,625 --> 00:45:34,416 [Luchtmeijer] What was the presentation about? 580 00:45:34,500 --> 00:45:36,750 The new drilling operation of the North Pole. 581 00:45:37,541 --> 00:45:40,416 -Who led the presentation? -[guard] Simon Valk Junior. 582 00:45:42,083 --> 00:45:45,208 -Could we speak? -[guard] He's already left unfortunately. 583 00:45:46,791 --> 00:45:48,958 -How did he leave? Can I see? -[guard] Of course. 584 00:45:50,375 --> 00:45:51,708 [clicks] 585 00:45:53,541 --> 00:45:54,458 [exhales] 586 00:45:57,458 --> 00:45:58,583 [guard] Oh, no. 587 00:45:59,708 --> 00:46:00,541 Call him. 588 00:46:08,041 --> 00:46:09,416 Make sure you speak to him. 589 00:46:16,916 --> 00:46:19,208 -[man] Yeah, she's here. -[Luchtmeijer] There's two of them. 590 00:46:19,291 --> 00:46:21,208 Two identical females. 591 00:46:21,875 --> 00:46:23,500 That's… That's very unique. 592 00:46:23,583 --> 00:46:25,666 [Luchtmeijer] Yeah, she was filmed with Nasrdin. 593 00:46:25,750 --> 00:46:27,708 They disrupted a meeting at Falcon 594 00:46:27,791 --> 00:46:30,166 about a drilling project at the North Pole. 595 00:46:30,250 --> 00:46:33,000 And they're following Simon Valk Junior. 596 00:46:33,083 --> 00:46:35,583 Well… so they're climate activists? 597 00:46:35,666 --> 00:46:37,125 Yeah, I've no idea. 598 00:46:37,208 --> 00:46:39,791 Get an armed response unit to his house, all right? 599 00:46:39,875 --> 00:46:42,291 -[man] Check. And you? -I'm on the way. 600 00:47:02,333 --> 00:47:03,916 [ADD] Ah, great. There you are. 601 00:47:06,125 --> 00:47:09,500 This car's onboard computer isn't able to have a civil conversation. 602 00:47:10,958 --> 00:47:12,500 Come. This way. 603 00:47:28,291 --> 00:47:29,916 -[ADD] Colleague? -[gadget beeps] 604 00:47:40,625 --> 00:47:41,625 Mr. Valk? 605 00:47:44,708 --> 00:47:45,750 How… how… 606 00:47:46,666 --> 00:47:47,916 How did you get in here? 607 00:47:48,791 --> 00:47:51,000 -Please, just be calm, Simon. -Simon? 608 00:47:52,166 --> 00:47:54,875 -We're not on a first-name basis, are we? -[Nova] Well, 609 00:47:56,291 --> 00:47:57,833 I've known you a long time. 610 00:47:59,250 --> 00:48:00,291 What? [laughs] 611 00:48:00,375 --> 00:48:01,500 ADD? 612 00:48:01,583 --> 00:48:02,458 [ADD] Roger. 613 00:48:04,291 --> 00:48:05,125 What's this? 614 00:48:09,916 --> 00:48:10,750 Hi, Simon. 615 00:48:12,916 --> 00:48:15,208 Yeah, it's scary to see yourself like this. 616 00:48:17,083 --> 00:48:18,666 A few years older as well. 617 00:48:19,958 --> 00:48:20,916 Listen. 618 00:48:21,541 --> 00:48:26,041 Our drilling operation at the North Pole cannot go ahead. 619 00:48:27,625 --> 00:48:30,500 You will regret it for the rest of your life. 620 00:48:31,166 --> 00:48:35,166 It will ruin your nights… and darken your days. 621 00:48:36,041 --> 00:48:41,291 I know this is your prestige project to win Dad's love. 622 00:48:43,208 --> 00:48:44,916 But forget about his recognition. 623 00:48:46,458 --> 00:48:47,708 This is far greater. 624 00:48:49,333 --> 00:48:50,250 Simon. 625 00:48:50,875 --> 00:48:52,541 Stop the drilling. 626 00:48:53,875 --> 00:48:57,041 For the Earth, and for everyone. 627 00:49:07,375 --> 00:49:10,791 [scoffs] This is unbelievable. This is nonsense. 628 00:49:11,375 --> 00:49:12,791 Such a cheap trick, guys. 629 00:49:14,166 --> 00:49:16,666 This is trespassing, and intimidation. 630 00:49:17,166 --> 00:49:18,333 I'm calling the police. 631 00:49:19,083 --> 00:49:21,458 -Gimme the telephone. -[Nova] What are you doing? Hey! 632 00:49:21,541 --> 00:49:24,500 He's not listening. He won't stop. Let's shoot him here. 633 00:49:25,333 --> 00:49:27,041 -[officer 1] Secure. -[officer 2] Go, go, go. 634 00:49:28,000 --> 00:49:29,458 [officer 1] Police! Drop your weapon! 635 00:49:29,541 --> 00:49:30,875 -[Nova] ADD! -[officer 1] Drop it! 636 00:49:30,958 --> 00:49:32,000 -[Nas] No! -[gunshot] 637 00:49:32,083 --> 00:49:33,083 -[ADD] Nova! -[gunshot] 638 00:49:34,208 --> 00:49:35,333 [Luchtmeijer] Hey! 639 00:49:36,041 --> 00:49:37,541 Nova! Nova! 640 00:49:38,125 --> 00:49:40,791 Call an ambulance. Nova! Nova! 641 00:49:40,875 --> 00:49:43,875 Stay with me. Stay with me. Nova. Can you hear me? 642 00:49:44,625 --> 00:49:46,958 [police radio chatter] 643 00:49:48,541 --> 00:49:49,750 [Luchtmeijer, muffled] Nova. 644 00:49:52,416 --> 00:49:54,416 [breathing deeply] 645 00:49:58,875 --> 00:50:01,458 [poignant music playing] 646 00:50:03,458 --> 00:50:04,791 [Luchtmeijer, muffled] Nova. 647 00:50:06,875 --> 00:50:08,208 Nova, can you hear me? 648 00:50:13,708 --> 00:50:15,208 [panting] 649 00:50:23,583 --> 00:50:24,916 [grunting] 650 00:50:43,000 --> 00:50:44,083 [Nas] Altan! 651 00:50:45,166 --> 00:50:46,250 Altan! 652 00:50:46,791 --> 00:50:47,875 [Altan] Nas? 653 00:50:50,208 --> 00:50:51,666 They have shot Nova. 654 00:50:52,541 --> 00:50:53,458 What happened? 655 00:50:53,541 --> 00:50:54,541 She's wounded. 656 00:50:55,791 --> 00:50:58,083 -[Altan] They shot her? Who did? -The police. 657 00:50:59,458 --> 00:51:00,666 I just ran away. 658 00:51:01,500 --> 00:51:02,500 [Altan] Oh, my dear boy. 659 00:51:03,875 --> 00:51:06,458 -[Nas sobs] It's all my fault. -It's not your fault. 660 00:51:07,416 --> 00:51:09,208 I should have stayed with her. 661 00:51:10,291 --> 00:51:12,125 There's nothing you can do now. 662 00:51:12,208 --> 00:51:14,166 -[Nas sobbing] -[Altan] Come on. 663 00:51:16,125 --> 00:51:16,958 [Altan] Hey. 664 00:51:18,208 --> 00:51:20,458 Come. Rest now. 665 00:51:22,791 --> 00:51:23,750 It'll be all right. 666 00:51:26,166 --> 00:51:28,458 [poignant music builds] 667 00:52:04,208 --> 00:52:05,208 [Luchtmeijer] Hey. 668 00:52:07,833 --> 00:52:08,875 Where am I? 669 00:52:09,541 --> 00:52:10,666 You're safe here. 670 00:52:13,375 --> 00:52:14,666 I have to go. 671 00:52:18,791 --> 00:52:19,875 Can I help? 672 00:52:26,125 --> 00:52:27,666 Can I do anything for you? 673 00:52:30,375 --> 00:52:31,625 Simon Valk Junior. 674 00:52:33,125 --> 00:52:34,333 What about Simon? 675 00:52:36,458 --> 00:52:38,375 He sent me back here to stop himself. 676 00:52:40,208 --> 00:52:41,333 What's that? 677 00:52:45,291 --> 00:52:46,541 [gulps] 678 00:52:48,291 --> 00:52:49,708 I'm from the future. 679 00:53:04,083 --> 00:53:05,708 [Luchtmeijer] Could it be possible? 680 00:53:05,791 --> 00:53:06,625 Time travel? 681 00:53:08,291 --> 00:53:10,291 [man laughs] In theory. 682 00:53:11,416 --> 00:53:12,333 In practice? 683 00:53:13,875 --> 00:53:17,541 This thing has a serial number with the year 2048 in it. 684 00:53:17,625 --> 00:53:19,250 Hmm, could be the production year. 685 00:53:20,458 --> 00:53:23,666 And in this lady, all serial numbers have been filed off, 686 00:53:23,750 --> 00:53:27,125 but the computer chips are a lot like our current chips. 687 00:53:27,208 --> 00:53:30,416 They're just… They're technologically more advanced. 688 00:53:30,500 --> 00:53:32,375 So this was made by humans? 689 00:53:33,375 --> 00:53:34,791 You mean, in the future? 690 00:53:36,583 --> 00:53:38,041 [laughs] Looks like it. 691 00:53:40,833 --> 00:53:42,833 [exhales] 692 00:53:43,583 --> 00:53:45,041 [ADD groans] 693 00:53:46,041 --> 00:53:47,041 [ADD] Ugh! 694 00:53:47,541 --> 00:53:48,875 -No! -Oh, sugar. 695 00:53:50,916 --> 00:53:52,916 [ADD grunting] 696 00:53:59,875 --> 00:54:02,250 [ADD] Come on, you've got this. You can do it! 697 00:54:02,791 --> 00:54:04,375 Lift it. Lift it! 698 00:54:04,458 --> 00:54:05,708 [panting] 699 00:54:06,291 --> 00:54:07,250 [ADD] Bye! 700 00:54:08,000 --> 00:54:08,916 [man] Oh, man. 701 00:54:09,708 --> 00:54:11,416 I'd have liked to have seen inside. 702 00:54:11,500 --> 00:54:13,291 [officer] Thanks, Mr. Valk. We'll be in touch. 703 00:54:13,375 --> 00:54:14,583 -[Simon] Yes, that's fine. -Hey! 704 00:54:15,166 --> 00:54:16,375 Simon Valk Junior? 705 00:54:17,916 --> 00:54:20,000 -That's right. -Claire Luchtmeijer. 706 00:54:20,750 --> 00:54:23,583 We met before, but didn't properly introduce ourselves. 707 00:54:23,666 --> 00:54:26,333 Yeah, that was hectic for a moment. [clears throat] 708 00:54:26,416 --> 00:54:28,708 Everything, um, okay with the girl? 709 00:54:28,791 --> 00:54:29,791 Not really. 710 00:54:30,291 --> 00:54:32,333 Hmm. I'm so sorry to hear that. 711 00:54:32,416 --> 00:54:34,416 So your drilling project? She wants to stop it. 712 00:54:34,500 --> 00:54:36,291 There's a risk it'll go wrong. 713 00:54:37,333 --> 00:54:38,875 The kid doesn't know what she's saying. 714 00:54:38,958 --> 00:54:41,500 But if there's risk involved, we'll need to investigate. 715 00:54:42,083 --> 00:54:45,375 Our analysts have been assessing the risks for months now. 716 00:54:45,458 --> 00:54:49,291 She says she's from the future, and that you sent her yourself. 717 00:54:51,708 --> 00:54:55,833 -[laughs] And what do you make of that? -Our investigation supports her story. 718 00:54:56,916 --> 00:54:57,750 Simon? 719 00:54:59,708 --> 00:55:01,000 Is she telling the truth? 720 00:55:08,666 --> 00:55:11,291 No, she's just one of those climate lunatics, 721 00:55:11,375 --> 00:55:13,333 and she believes in her own fairy tales. 722 00:55:13,875 --> 00:55:16,541 -Everything okay, son? -Yes, Dad, all in hand. 723 00:55:19,750 --> 00:55:21,750 Our lawyers will be in touch, all right? 724 00:55:24,625 --> 00:55:26,041 [car door slams] 725 00:55:26,583 --> 00:55:29,166 -[engine starts] -[sighs] 726 00:55:36,833 --> 00:55:40,250 Has there been a little girl brought into the emergency room? 727 00:55:40,333 --> 00:55:43,833 Around 11, 12. Blonde. Her name's Nova. 728 00:55:46,375 --> 00:55:47,375 No? Oh. 729 00:55:48,041 --> 00:55:50,958 Okay. Then I will keep looking. Thank you. 730 00:55:52,916 --> 00:55:54,416 [Altan] We'll find her, okay? 731 00:56:04,500 --> 00:56:08,208 Hello, I was wondering if… Em… Emergency room… 732 00:56:08,958 --> 00:56:10,375 ADD! ADD! 733 00:56:13,791 --> 00:56:17,958 [ADD] Mayday! Mayday! May… [motor whines] 734 00:56:18,041 --> 00:56:19,583 -[thud] -ADD! 735 00:56:19,666 --> 00:56:21,250 [groaning] 736 00:56:21,833 --> 00:56:25,291 [ADD] Nova's not doing well. She's hurt very badly. 737 00:56:25,375 --> 00:56:26,375 Where is she? 738 00:56:26,458 --> 00:56:28,833 [ADD] They're keeping her at an army base. 739 00:56:28,916 --> 00:56:32,125 Nas, she has to go back to the future. 740 00:56:33,416 --> 00:56:35,625 It's her only chance to survive. 741 00:56:36,125 --> 00:56:37,208 You have to save her. 742 00:56:38,416 --> 00:56:40,208 Yikes! Good day… 743 00:56:40,291 --> 00:56:43,041 [electronic crackle] …uh, I… [groans] 744 00:56:43,125 --> 00:56:44,583 [silence] 745 00:56:44,666 --> 00:56:46,833 ADD? ADD? 746 00:56:52,583 --> 00:56:55,000 [poignant music playing] 747 00:57:21,583 --> 00:57:22,666 [whirs, clicks] 748 00:57:38,375 --> 00:57:41,541 [rhythmic suspenseful music playing] 749 00:57:59,041 --> 00:58:00,041 [Altan] Here it is. 750 00:58:03,625 --> 00:58:05,166 Do you want me to come? 751 00:58:07,000 --> 00:58:08,416 I'll do it alone. 752 00:58:12,750 --> 00:58:13,583 [Altan] Okay. 753 00:58:15,291 --> 00:58:16,125 Good luck. 754 00:58:58,333 --> 00:59:00,458 [colonel] What's your problem with Falcon? 755 00:59:02,166 --> 00:59:04,791 You mean, what's our problem with Falcon? 756 00:59:05,375 --> 00:59:06,208 What do you mean? 757 00:59:08,625 --> 00:59:12,208 What they want will end in a huge environmental disaster. 758 00:59:12,291 --> 00:59:13,625 [colonel] How do you know that? 759 00:59:15,333 --> 00:59:16,583 Did she tell you? Nova? 760 00:59:18,083 --> 00:59:18,916 Yeah. 761 00:59:19,000 --> 00:59:20,833 [inhales, exhales] 762 00:59:21,458 --> 00:59:24,333 These are issues for adults to deal with, Nasrdin. 763 00:59:26,083 --> 00:59:28,541 Maybe if you work hard at school and… 764 00:59:31,291 --> 00:59:33,208 Bla, bla, bla. [dull shot] 765 00:59:34,083 --> 00:59:35,250 [dull shot, sonic boom] 766 00:59:51,041 --> 00:59:52,750 [Nas] The suit and helmet. 767 00:59:53,500 --> 00:59:54,583 Now. 768 00:59:57,916 --> 00:59:59,500 -Uh… -[Nas] Come on. 769 01:00:34,375 --> 01:00:36,333 -[Nas] Nova? Nova? -[Nova groans] 770 01:00:38,041 --> 01:00:39,250 -Nova! -[alarm beeps] 771 01:00:39,333 --> 01:00:41,708 Nas, what are you doing here? 772 01:00:42,250 --> 01:00:44,083 [Nas] I'm getting you out of here. 773 01:00:44,166 --> 01:00:45,208 Come on! 774 01:00:47,500 --> 01:00:48,625 [whimpers] 775 01:00:49,916 --> 01:00:50,916 Here. 776 01:01:11,541 --> 01:01:14,166 [alarm sounding] 777 01:01:33,083 --> 01:01:36,750 [alarm continues] 778 01:01:48,708 --> 01:01:50,125 It will be all right, okay? 779 01:01:52,208 --> 01:01:53,041 Uh… 780 01:01:54,125 --> 01:01:56,583 You're going back home and then they'll get you better. 781 01:01:57,083 --> 01:01:58,541 You'll be fine, okay? 782 01:02:05,041 --> 01:02:05,958 Thanks, Nas. 783 01:02:08,750 --> 01:02:09,583 No problem. 784 01:02:23,250 --> 01:02:24,458 [door clangs] 785 01:02:25,833 --> 01:02:27,833 [rumbling] 786 01:02:34,041 --> 01:02:36,041 [engines blast] 787 01:02:42,166 --> 01:02:43,208 What have you done? 788 01:02:46,666 --> 01:02:49,125 [rumbling] 789 01:02:52,000 --> 01:02:55,125 [pulsing classical strings playing] 790 01:03:20,458 --> 01:03:23,041 [music fades] 791 01:03:29,875 --> 01:03:31,875 [wind gusting] 792 01:03:49,125 --> 01:03:51,166 [muffled breathing] 793 01:03:57,791 --> 01:04:01,291 -[muffled breathing intensifies] -[detector beeping] 794 01:04:09,250 --> 01:04:10,291 [beeping continues] 795 01:04:20,208 --> 01:04:21,041 [Timo] Nova? 796 01:04:23,416 --> 01:04:24,250 Nova? 797 01:04:42,958 --> 01:04:46,458 [tranquil piano instrumental playing] 798 01:05:03,750 --> 01:05:06,208 [electronic signals beeping] 799 01:05:08,250 --> 01:05:09,458 [alarm beeping] 800 01:05:15,166 --> 01:05:17,125 [exhales] 801 01:05:27,583 --> 01:05:28,458 [woman] Look. 802 01:05:31,333 --> 01:05:32,708 It didn't work. 803 01:05:33,666 --> 01:05:34,500 I know. 804 01:05:36,125 --> 01:05:37,416 [Simon sighs deeply] 805 01:05:38,416 --> 01:05:41,583 It turns out time travel impacts the age of your body. 806 01:05:41,666 --> 01:05:44,500 -What do you mean? -Time travel made me younger. 807 01:05:45,000 --> 01:05:47,041 -Physically, I mean. -Interesting. 808 01:05:48,000 --> 01:05:50,125 -Much younger? -Twenty-five years. 809 01:05:50,208 --> 01:05:51,375 Twenty-five? 810 01:05:51,458 --> 01:05:54,833 -Precisely the duration of time travel. -You didn't believe me as a child, Simon. 811 01:05:56,208 --> 01:05:57,166 I'm sorry. 812 01:05:58,333 --> 01:05:59,250 [Nova] Me too. 813 01:05:59,875 --> 01:06:02,166 [Simon] We should give it another try, Nova. 814 01:06:04,541 --> 01:06:05,583 That's perfect. 815 01:06:06,208 --> 01:06:07,416 But I won't do it. 816 01:06:08,333 --> 01:06:10,125 I can't go there again. 817 01:06:10,208 --> 01:06:13,833 [Simon] I get that. But the mission wasn't a complete failure. 818 01:06:15,166 --> 01:06:16,333 [door crashes open] 819 01:06:16,416 --> 01:06:17,250 [child] Mummy! 820 01:06:18,958 --> 01:06:20,916 -[man] Look who's here! -Eh? 821 01:06:21,000 --> 01:06:21,833 Go on. 822 01:06:24,458 --> 01:06:25,375 [child] Mummy. 823 01:06:40,750 --> 01:06:41,708 [man] Hey, my love. 824 01:06:48,708 --> 01:06:49,541 Nas? 825 01:06:50,291 --> 01:06:51,375 [laughs] 826 01:06:59,958 --> 01:07:01,000 [Nas] You feel okay? 827 01:07:03,333 --> 01:07:04,375 Yeah. 828 01:07:32,041 --> 01:07:35,000 -Mummy, look. I found something weird. -[Nova] Oh! 829 01:07:36,208 --> 01:07:37,708 How exciting. Show me. 830 01:07:38,583 --> 01:07:40,416 -[child] What is it? -[Nova] Oh, sweetie. 831 01:07:41,333 --> 01:07:43,750 This is very special. Do you know what this is? 832 01:07:43,833 --> 01:07:45,708 -No. -[Nova] A little bird. 833 01:07:45,791 --> 01:07:46,958 A bird? What's that? 834 01:07:47,708 --> 01:07:51,291 [Nova] That was an animal that could fly through the air. 835 01:07:51,791 --> 01:07:54,541 -Like you? -[Nova] Yeah, just like me. 836 01:07:58,875 --> 01:08:01,458 There used to be lots of little birds flying through the air. 837 01:08:01,541 --> 01:08:03,000 [child] Through the air? 838 01:08:03,625 --> 01:08:04,958 -[Nova sighs] -[child] Wow. 839 01:08:05,666 --> 01:08:06,958 We wanted too much. 840 01:08:08,666 --> 01:08:10,083 More than the Earth could give us. 841 01:08:15,000 --> 01:08:16,083 [sighs] 842 01:08:23,416 --> 01:08:25,333 [Nas] Hey, my boy. 843 01:08:27,500 --> 01:08:30,458 -What you got there? -A little bird. 844 01:08:30,541 --> 01:08:31,625 [Nas] A little bird? 845 01:08:32,250 --> 01:08:33,708 Wow. [laughs] 846 01:08:48,708 --> 01:08:50,208 [Nova] Okay, I'll do it. 847 01:08:50,291 --> 01:08:51,375 That's awesome. 848 01:08:51,958 --> 01:08:52,875 Uh, okay. 849 01:08:52,958 --> 01:08:54,416 Let's go back to the same point. 850 01:08:54,500 --> 01:08:56,333 You can change it all based on what you know. 851 01:08:56,875 --> 01:08:59,041 -[Nova] I don't want to change it. -What? 852 01:08:59,541 --> 01:09:01,666 [Nova] I want to pick up where I left off with Nas. 853 01:09:01,750 --> 01:09:04,125 Well, strategically, that moment isn't actually very helpful. 854 01:09:04,208 --> 01:09:07,541 But further back I can change what happens with Nas and my future. 855 01:09:07,625 --> 01:09:08,583 Oh, yeah. 856 01:09:11,958 --> 01:09:12,875 [Nova] I'll do it. 857 01:09:14,666 --> 01:09:16,250 But we're gonna have to raise the stakes. 858 01:09:17,958 --> 01:09:19,125 It's the only way. 859 01:09:21,541 --> 01:09:22,791 There's no choice. 860 01:09:33,041 --> 01:09:34,125 [Timo] Go for launch. 861 01:09:36,458 --> 01:09:37,500 Ten, 862 01:09:39,333 --> 01:09:40,458 nine, 863 01:09:42,208 --> 01:09:43,125 eight, 864 01:09:45,083 --> 01:09:45,916 seven, 865 01:09:47,750 --> 01:09:48,750 six, 866 01:09:50,833 --> 01:09:51,708 five, 867 01:09:53,375 --> 01:09:54,208 four, 868 01:09:57,125 --> 01:09:58,000 three, 869 01:10:01,625 --> 01:10:02,500 two, 870 01:10:07,541 --> 01:10:08,708 one. 871 01:10:19,208 --> 01:10:20,041 Hey. 872 01:10:26,583 --> 01:10:27,875 Have you missed me? 873 01:10:28,958 --> 01:10:31,541 Uh, yeah, for one minute. 874 01:10:34,041 --> 01:10:34,875 Come with me? 875 01:10:47,500 --> 01:10:48,416 Thank you. 876 01:10:59,666 --> 01:11:01,208 [shuttle door closes] 877 01:11:05,333 --> 01:11:06,708 Ready for take-off? 878 01:11:06,791 --> 01:11:08,041 Where should we go? 879 01:11:10,083 --> 01:11:10,916 North Pole? 880 01:11:11,916 --> 01:11:12,750 Good idea. 881 01:11:44,375 --> 01:11:45,666 Whoa. 882 01:11:46,583 --> 01:11:48,625 -Are they all coming too? -[Nova] No. 883 01:11:49,250 --> 01:11:50,083 Not with us. 884 01:11:50,875 --> 01:11:51,708 What then? 885 01:11:52,291 --> 01:11:53,125 You'll see. 886 01:12:31,000 --> 01:12:33,833 [Valk Senior] Let me welcome you all to the North Pole. 887 01:12:34,791 --> 01:12:37,416 Below this thick layer of ice, 888 01:12:37,500 --> 01:12:41,375 there's a vast reservoir of oil and gas. 889 01:12:42,833 --> 01:12:44,416 We, Falcon, 890 01:12:44,500 --> 01:12:48,833 have developed a new technology to drill through this layer of ice 891 01:12:48,916 --> 01:12:52,166 and bring those natural riches to the surface. 892 01:12:52,250 --> 01:12:54,250 [scattered applause] 893 01:12:54,916 --> 01:12:57,666 Yeah, a fantastic day. [clears throat] 894 01:12:58,250 --> 01:13:00,833 Today, we are going to help the world. 895 01:13:00,916 --> 01:13:05,625 We're going to help the world with its huge, increasing energy demand. 896 01:13:05,708 --> 01:13:09,416 Thanks to us, third-world countries will have sufficient energy, 897 01:13:09,500 --> 01:13:12,750 thus increasing their chances to develop. 898 01:13:13,375 --> 01:13:16,250 Everyone on Earth has a right to energy. 899 01:13:17,625 --> 01:13:18,708 [clears throat] 900 01:13:19,500 --> 01:13:22,916 [whispers] Dad, are you sure that we should do this? 901 01:13:23,000 --> 01:13:25,541 -[Valk Senior] What is this? -What if that girl was right, Dad? 902 01:13:26,958 --> 01:13:28,875 You've worked on this for a year. 903 01:13:29,416 --> 01:13:30,750 This is your project. 904 01:13:31,750 --> 01:13:36,916 And now we can succeed, and you start to get weak, you limp sack? 905 01:13:37,000 --> 01:13:39,125 I have a really bad feeling about all this. 906 01:13:39,708 --> 01:13:41,291 Okay, you're done here. 907 01:13:51,000 --> 01:13:53,583 [Valk Senior] Great. An important moment. 908 01:13:53,666 --> 01:13:56,416 We'll begin in a minute, naturally, with the design. 909 01:13:56,500 --> 01:13:59,375 -[guard] Everyone clear the area! -[dull shots] 910 01:13:59,458 --> 01:14:01,000 [Valk Senior] What's happening? 911 01:14:06,375 --> 01:14:09,416 -How did you get here so fast? -Anti-gravity. 912 01:14:09,916 --> 01:14:12,625 -Anti-what? -You'll discover it at some point. 913 01:14:14,708 --> 01:14:15,666 You can't do this. 914 01:14:16,875 --> 01:14:18,208 Think of our future. 915 01:14:18,291 --> 01:14:19,583 Our future? 916 01:14:21,666 --> 01:14:24,916 Listen, my dear children. You're living a life of luxury 917 01:14:25,000 --> 01:14:28,375 in the most wonderful time ever, thanks to us. 918 01:14:29,458 --> 01:14:32,333 So please, would you spare me your crocodile tears. 919 01:14:33,666 --> 01:14:34,750 -No, Dad! -[dull shot] 920 01:14:40,583 --> 01:14:42,000 [dull shot, sonic boom] 921 01:14:54,125 --> 01:14:54,958 I'm sorry. 922 01:14:56,208 --> 01:14:57,541 [Simon sobbing] 923 01:15:04,875 --> 01:15:05,750 Don't do it. 924 01:15:07,541 --> 01:15:09,083 I think we still need him. 925 01:15:42,333 --> 01:15:44,333 [uplifting music playing] 926 01:15:56,250 --> 01:16:00,375 [on TV] This is truly unbelievable. We haven't seen anything like this before. 927 01:16:01,041 --> 01:16:03,541 At different locations on Earth, UFOs, 928 01:16:03,625 --> 01:16:07,750 so-called unidentified flying objects, have appeared in the sky. 929 01:16:08,541 --> 01:16:11,750 At this point, it's unclear whether they are controlled by humans 930 01:16:11,833 --> 01:16:13,625 or an alien life-form. 931 01:16:13,708 --> 01:16:16,291 The United Nations Security Council has assembled 932 01:16:16,375 --> 01:16:19,291 for an emergency meeting to discuss the situation. 933 01:16:21,125 --> 01:16:23,958 …and, yes, new footage is coming in. 934 01:16:24,041 --> 01:16:26,875 UFOs have appeared above the Amazon Basin as well. 935 01:16:26,958 --> 01:16:29,958 And we're seeing similar reports coming in from Africa. 936 01:16:30,458 --> 01:16:31,291 [Altan] Marjan? 937 01:16:31,375 --> 01:16:33,458 [TV] Places where the environment is threatened, 938 01:16:33,541 --> 01:16:36,125 fundamentally by human activity. 939 01:16:39,083 --> 01:16:41,083 [rumbling] 940 01:16:51,916 --> 01:16:53,208 [Nova] Thanks for all your help. 941 01:16:53,833 --> 01:16:54,833 That's all right. 942 01:16:55,500 --> 01:16:57,541 I have to go. This isn't my time. 943 01:16:58,250 --> 01:16:59,250 I know. 944 01:17:11,083 --> 01:17:12,083 Will I see you again? 945 01:17:13,250 --> 01:17:14,208 Uh… 946 01:17:14,916 --> 01:17:16,833 -I think so. -In the future? 947 01:17:18,500 --> 01:17:19,375 You might. 948 01:17:20,500 --> 01:17:21,541 [Altan] Hey, guys. 949 01:17:23,916 --> 01:17:26,166 -Nova, I have this for you. -[ADD groans] 950 01:17:26,875 --> 01:17:29,125 [groans, laughs] 951 01:17:29,208 --> 01:17:30,875 -[ADD] Wow! -Hey, ADD! 952 01:17:30,958 --> 01:17:33,291 [ADD] Nova, Nas, I'm alive! 953 01:17:33,375 --> 01:17:36,250 -ADD, I'll really miss you. -[ADD] You don't have to. 954 01:17:36,333 --> 01:17:38,125 I'm staying here to help you with your life. 955 01:17:38,208 --> 01:17:40,041 Huh? Cool! 956 01:17:40,125 --> 01:17:42,833 [ADD] No, I'm not. That was a joke. [chuckles] 957 01:17:43,375 --> 01:17:45,208 I've changed his programming a bit. 958 01:17:45,291 --> 01:17:47,541 [ADD] I now have a sense of humour. [chuckles] 959 01:17:48,500 --> 01:17:51,250 I am not very happy about that. 960 01:17:52,416 --> 01:17:53,791 [ADD] That was exciting. 961 01:17:53,875 --> 01:17:56,291 Luckily, I have nerves of steel. 962 01:17:58,416 --> 01:18:00,416 [shuttle door closes] 963 01:18:02,750 --> 01:18:04,041 [engine fires] 964 01:18:41,291 --> 01:18:42,500 [chord twangs] 965 01:19:00,375 --> 01:19:03,541 Those shuttles have been seen at different places on Earth. 966 01:19:05,583 --> 01:19:07,250 Are they all from the future? 967 01:19:09,208 --> 01:19:12,541 They will keep coming. So long as it's necessary. 968 01:19:16,041 --> 01:19:18,625 Nasrdin, what have you done to my colleagues? 969 01:19:19,875 --> 01:19:23,083 Don't you worry. They're just on pause. 970 01:19:23,166 --> 01:19:25,791 Some time to think. About life. 971 01:19:26,500 --> 01:19:28,833 Their career, that sort of thing. 972 01:19:31,125 --> 01:19:32,791 [Luchtmeijer] And where is Nova? 973 01:19:34,583 --> 01:19:35,750 She's gone back. 974 01:19:40,875 --> 01:19:42,458 She's returned to her own time? 975 01:19:43,125 --> 01:19:44,041 Yeah. 976 01:19:45,708 --> 01:19:46,916 But for good this time. 977 01:19:47,708 --> 01:19:48,916 [Luchtmeijer] Yeah? 978 01:19:53,166 --> 01:19:54,000 Come. 979 01:20:25,541 --> 01:20:27,541 [engine stutters] 980 01:20:36,166 --> 01:20:38,625 [emotive music playing] 981 01:20:46,333 --> 01:20:47,375 [laughs] 982 01:20:50,125 --> 01:20:52,541 [uplifting music playing] 983 01:21:38,583 --> 01:21:40,583 [music fades] 984 01:21:41,791 --> 01:21:44,458 ["Future In Your Hand" by Nielson playing] 985 01:21:51,125 --> 01:21:52,916 ♪ I don't know who you are ♪ 986 01:21:53,791 --> 01:21:57,875 ♪ But something inside me Tells me I have to follow you ♪ 987 01:22:01,625 --> 01:22:03,250 ♪ I see you don't have time ♪ 988 01:22:04,291 --> 01:22:08,958 ♪ So I'm not asking questions Even though you're keeping secrets ♪ 989 01:22:14,291 --> 01:22:15,708 ♪ Where are we going? ♪ 990 01:22:15,791 --> 01:22:19,541 ♪ What should we do If no one believes us? ♪ 991 01:22:24,625 --> 01:22:25,708 ♪ How do we go on ♪ 992 01:22:25,791 --> 01:22:30,208 ♪ If they keep telling us To forget about it? ♪ 993 01:22:33,125 --> 01:22:36,708 ♪ I knew when I saw you ♪ 994 01:22:36,791 --> 01:22:39,291 ♪ Immediately ♪ 995 01:22:39,375 --> 01:22:43,583 ♪ She has my future in her hands ♪ 996 01:22:43,666 --> 01:22:47,000 ♪ There's still a chance ♪ 997 01:22:47,583 --> 01:22:49,708 ♪ So take ♪ 998 01:22:49,791 --> 01:22:51,083 ♪ Take me with you ♪ 999 01:22:51,166 --> 01:22:52,791 ♪ It's written in the stars ♪ 1000 01:22:53,791 --> 01:22:57,875 ♪ I would travel through time To stop this ♪ 1001 01:23:01,958 --> 01:23:03,208 ♪ We have to go on ♪ 1002 01:23:04,500 --> 01:23:08,583 ♪ As long as we're together We can solve this ♪ 1003 01:23:14,125 --> 01:23:15,708 ♪ You're not alone ♪ 1004 01:23:15,791 --> 01:23:19,500 ♪ It doesn't matter That no one believes us ♪ 1005 01:23:19,583 --> 01:23:23,375 ♪ Because I knew when I saw you ♪ 1006 01:23:23,458 --> 01:23:26,083 ♪ Immediately ♪ 1007 01:23:26,166 --> 01:23:30,208 ♪ She has my future in her hands ♪ 1008 01:23:30,291 --> 01:23:33,625 ♪ There's still a chance ♪ 1009 01:23:34,125 --> 01:23:36,375 ♪ So take ♪ 1010 01:23:36,458 --> 01:23:37,750 ♪ Take me with you ♪ 1011 01:23:47,291 --> 01:23:48,583 ♪ Take me with you ♪ 1012 01:23:59,500 --> 01:24:02,416 ♪ It's like you already knew me ♪ 1013 01:24:04,791 --> 01:24:08,458 ♪ It just hadn't landed yet ♪ 1014 01:24:10,000 --> 01:24:13,291 ♪ And I can keep running ♪ 1015 01:24:15,500 --> 01:24:20,875 ♪ But I knew when I saw you ♪ 1016 01:24:24,791 --> 01:24:27,375 ♪ You have my future in your hands ♪ 1017 01:24:27,916 --> 01:24:31,250 ♪ There's still a chance So take me with you ♪ 1018 01:24:32,125 --> 01:24:33,416 ♪ Yeah ♪ 1019 01:24:35,458 --> 01:24:37,791 ♪ You have my future in your hands ♪ 1020 01:24:38,458 --> 01:24:42,000 ♪ The future in your hands So take me with you ♪ 1021 01:24:43,458 --> 01:24:44,583 ♪ Take me with you ♪ 1022 01:24:45,916 --> 01:24:47,291 ♪ Take me with you ♪ 68601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.