All language subtitles for Captain.Nova.2021.1080p.WEB.h264-RUMOUR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,440 --> 00:01:35,155 Nova, kom je terug? Je zuurstof is bijna op. 2 00:01:35,280 --> 00:01:39,080 Kooldioxide- en methaanlevels zijn gevaarlijk hoog. 3 00:02:36,480 --> 00:02:37,680 Laten we gaan. 4 00:02:41,360 --> 00:02:42,640 Oké. 5 00:02:46,360 --> 00:02:49,155 Hoor je me? - Luid en duidelijk. 6 00:02:49,280 --> 00:02:51,840 Ben je er klaar voor? - Nee. 7 00:02:52,000 --> 00:02:55,475 Dat komt niet goed uit. De missie moet nu plaatsvinden. 8 00:02:55,600 --> 00:02:58,755 ADD, dat was een grapje. - Anders is het te laat. 9 00:02:58,880 --> 00:03:03,075 Een grapje? Om de spanning te breken omdat je nerveus bent? 10 00:03:03,200 --> 00:03:04,555 Ja. 11 00:03:04,680 --> 00:03:08,715 ADD's kunstmatige intelligentie herkent nog niet voor 100% ironie. 12 00:03:08,840 --> 00:03:11,800 Humor lijkt me ook lastig programmeren. 13 00:03:12,880 --> 00:03:16,555 Zet 'm op, Nova. - Dank je. We hebben het nodig. 14 00:03:16,680 --> 00:03:21,235 Ik geloof meer in kansberekening. - ADD, je kan niet anders. 15 00:03:21,360 --> 00:03:24,280 Oké, check. Go for launch. 16 00:03:25,920 --> 00:03:29,595 Ten... nine... 17 00:03:29,720 --> 00:03:32,355 eight... seven... 18 00:03:32,480 --> 00:03:36,195 six... five... 19 00:03:36,320 --> 00:03:39,515 four... three... 20 00:03:39,640 --> 00:03:44,320 two... one... 21 00:03:48,800 --> 00:03:50,760 We have a lift-off. 22 00:03:59,480 --> 00:04:02,120 1000 meter. - 1000 meter. 23 00:04:11,680 --> 00:04:15,760 We naderen 10.000 meter. - We naderen 10.000 meter. 24 00:04:31,800 --> 00:04:34,640 Ze ziet er nog slechter uit dan ik dacht. 25 00:04:43,560 --> 00:04:46,840 Captain, we zitten op koers. - Wauw. 26 00:04:48,280 --> 00:04:51,760 Als het goed is, kun je ieder moment de wormhole zien. 27 00:05:01,800 --> 00:05:04,920 Je zou moeten zien wat ik nu zie, Timo. - Kon ik dat maar. 28 00:05:05,080 --> 00:05:09,555 Echt fantastisch. - Nogmaals, je missie is geheim. 29 00:05:09,680 --> 00:05:15,275 Beperk je contact met anderen en verander zo weinig mogelijk. 30 00:05:15,400 --> 00:05:18,435 Richt je puur op je objective. 31 00:05:18,560 --> 00:05:22,435 Roger that. - We zijn bijna op lichtsnelheid. 32 00:05:22,560 --> 00:05:24,880 De druk in de cabine is oké. 33 00:05:26,600 --> 00:05:30,920 Succes, Nova. - Het gaat je lukken. 34 00:05:34,120 --> 00:05:38,680 Captain, de verbinding met missie-control kan ieder moment... 35 00:05:42,600 --> 00:05:46,480 We zijn op lichtsnelheid. Wauw. 36 00:05:53,200 --> 00:05:56,115 Dit komt niet overeen met de simulatie. 37 00:05:56,240 --> 00:06:00,475 ADD, help, ik hou het niet meer. - We moeten eruit. 38 00:06:00,600 --> 00:06:03,400 Wijzig koers. Wijzig koers. 39 00:07:17,720 --> 00:07:20,880 Dit is helemaal mis. Ik moet hulp halen. 40 00:07:21,040 --> 00:07:24,675 Bomen, gras, bladeren... Bos, dit is een bos. 41 00:07:24,800 --> 00:07:28,360 Daar staat iemand. Een mensenkind. 42 00:07:29,600 --> 00:07:32,640 Welk jaartal is dit? 43 00:07:34,280 --> 00:07:39,400 Wat? - Welk jaartal is dit? Hallo? 44 00:07:42,560 --> 00:07:46,115 Is dit een intelligente levensvorm? Hallo? 45 00:07:46,240 --> 00:07:50,315 2025. - 2025? Dank je wel. 46 00:07:50,440 --> 00:07:54,920 Wat ben jij? - ADD, navigator. Volgt u mij? 47 00:07:55,080 --> 00:07:57,200 Wat? Waarheen? 48 00:07:58,640 --> 00:08:03,755 Eenentachtig meter ten noordoosten van hier. We hebben uw hulp nodig. 49 00:08:03,880 --> 00:08:05,920 Kom. 50 00:08:11,080 --> 00:08:12,920 U bent erg langzaam. 51 00:08:16,480 --> 00:08:18,080 Komt u snel. 52 00:08:21,000 --> 00:08:25,840 De coördinaten van de landingszone noch de landingswijze zijn correct. 53 00:08:26,000 --> 00:08:27,360 Landingswijze? 54 00:08:35,400 --> 00:08:38,200 Nova, word wakker. - Wat is dit? 55 00:08:40,920 --> 00:08:43,035 Wat is er met haar? 56 00:08:43,160 --> 00:08:45,400 Ze beweegt niet meer. 57 00:08:47,080 --> 00:08:51,715 Wat is er gebeurd? - Slechte landing. We zijn neergestort. 58 00:08:51,840 --> 00:08:53,480 Kunt u haar dragen? 59 00:08:57,040 --> 00:09:00,155 Je kunt beter hier wachten. Er komt al hulp aan. 60 00:09:00,280 --> 00:09:03,280 Nee, dat kan niet. Ze mogen haar niet vinden. 61 00:09:06,560 --> 00:09:08,120 Kom op, weg hier. 62 00:09:15,480 --> 00:09:16,920 Hé. 63 00:09:18,720 --> 00:09:20,400 Go, go, go. 64 00:10:01,760 --> 00:10:03,920 Waar brengt u ons naartoe? 65 00:10:05,600 --> 00:10:09,840 Motorblokken, tl-lichten, autobanden... Een fabriek. 66 00:10:22,480 --> 00:10:24,200 Voorzichtig. 67 00:10:37,440 --> 00:10:41,355 Ze moet naar het ziekenhuis. - U kunt haar toch helpen? 68 00:10:41,480 --> 00:10:44,880 Maar ik ben toch geen dokter? - Dan kunt u beter gaan. 69 00:10:45,040 --> 00:10:47,360 U kunt niets voor ons betekenen. 70 00:10:51,120 --> 00:10:54,435 Tot ziens. - Oké. 71 00:10:54,560 --> 00:10:58,400 U hebt niks gezien. Wij bestaan niet. - Oké, oké. 72 00:11:01,520 --> 00:11:05,880 Nova? 73 00:11:06,040 --> 00:11:07,595 Nova? 74 00:11:07,720 --> 00:11:11,555 Jullie hebben die shuttle ontdekt? En de piloot? 75 00:11:11,680 --> 00:11:14,795 Er reden twee mensen weg op een quad. 76 00:11:14,920 --> 00:11:17,280 Oké, waar zijn die? - Ja... 77 00:11:19,320 --> 00:11:24,800 Jullie hebben ze laten gaan? - We vonden die ufo belangrijker. 78 00:11:29,920 --> 00:11:34,160 Ik heb echt geen idee wat het is. Nog nooit zoiets gezien. 79 00:14:00,880 --> 00:14:03,275 Meneer Verstoep? - Ja? 80 00:14:03,400 --> 00:14:08,235 Goedenavond, sorry dat ik u zo laat stoor. Luchtmeijer, Defensie. 81 00:14:08,360 --> 00:14:12,635 We zijn op zoek naar getuigen vanwege een ongeval in het bos. 82 00:14:12,760 --> 00:14:16,995 Er zijn twee personen op een quad gezien. Heeft u iets gehoord? 83 00:14:17,120 --> 00:14:19,400 Dan weet ik wel wie jij zoekt. 84 00:14:22,280 --> 00:14:24,315 Die zit daar in dat kamertje. 85 00:14:24,440 --> 00:14:28,560 Wie zit daar dan? - Ik zou zelf even lekker gaan kijken. 86 00:14:30,160 --> 00:14:33,200 Hé, klojo. Bezoek hier. 87 00:14:49,360 --> 00:14:52,115 Hij is niet op z'n kamer. 88 00:14:52,240 --> 00:14:54,920 Heeft u enig idee waar ik hem kan vinden? 89 00:14:56,720 --> 00:15:00,440 Hij zit wel eens in die oude fabriek daarachter. 90 00:15:36,400 --> 00:15:41,720 Draai je heel rustig om. Wat wil je? 91 00:15:42,760 --> 00:15:46,515 Ik kom je alleen maar helpen. - Niemand mag mij helpen. 92 00:15:46,640 --> 00:15:49,680 Hij kan ons niet helpen. Schakel hem uit. 93 00:15:53,720 --> 00:15:55,800 Pas op. Hij pakt iets. 94 00:15:59,080 --> 00:16:01,800 Een doekje... - Alsjeblieft. 95 00:16:41,840 --> 00:16:43,680 Hoe kan dat nou? 96 00:16:48,120 --> 00:16:51,400 Ik denk een bijwerking van het tijdreizen. 97 00:16:53,920 --> 00:16:58,195 Wat is de staat van de chronoshuttle? - Hij is operationeel... 98 00:16:58,320 --> 00:17:00,515 en ligt op drie kilometer afstand van hier. 99 00:17:00,640 --> 00:17:04,435 Hoe ver zijn we van ons doel vandaan? - Zevenenzestig km. 100 00:17:04,560 --> 00:17:07,275 We hebben de dropzone gemist? - Correct. 101 00:17:07,400 --> 00:17:10,080 Hoe lang hebben we nog? - Nog 24 uur. 102 00:17:12,800 --> 00:17:16,000 Pas op. Beweging gedetecteerd. 103 00:17:47,200 --> 00:17:48,600 Hé. 104 00:17:59,560 --> 00:18:04,160 Huidige snelheid 55 km per uur. Verhoog uw snelheid. 105 00:18:05,120 --> 00:18:08,075 Wat? - Niks zeggen. 106 00:18:08,200 --> 00:18:10,675 Niets. - Heel goed. 107 00:18:10,800 --> 00:18:12,200 Bedankt. 108 00:18:13,320 --> 00:18:15,595 Wat heb je gedaan? - Niets. 109 00:18:15,720 --> 00:18:19,315 Hoe bedoel je? - Waarom word je gezocht? 110 00:18:19,440 --> 00:18:21,840 Ze zijn niet op zoek naar mij. 111 00:18:22,000 --> 00:18:24,075 Vertel op. - Wat? 112 00:18:24,200 --> 00:18:28,555 Ik vind het prima om je te helpen, maar zeg wat er aan de hand is. 113 00:18:28,680 --> 00:18:31,520 Niets zeggen. Wij bestaan niet. 114 00:18:32,360 --> 00:18:37,075 Luister, ik kan je niet vertellen wie ik ben of wat onze missie is. 115 00:18:37,200 --> 00:18:42,115 Maar als je ons wegbrengt en niet te veel vragen stelt, is dit voor jou. 116 00:18:42,240 --> 00:18:44,795 Nee, niet al ons geld. 117 00:18:44,920 --> 00:18:47,475 Heel goed, hou het geld. 118 00:18:47,600 --> 00:18:52,160 Blijf deze weg volgen. Dan geef ik je nieuwe instructies. Oké? 119 00:18:54,160 --> 00:18:57,715 Oké? - Hè? Ik hoorde je niet. 120 00:18:57,840 --> 00:19:01,080 Want jullie bestaan niet, toch? - Correct. 121 00:19:20,080 --> 00:19:21,480 Luchtmeijer. 122 00:19:24,160 --> 00:19:26,075 Bezuinigingen? 123 00:19:26,200 --> 00:19:28,120 Bewijsmateriaal. 124 00:19:39,080 --> 00:19:43,435 De shuttle is op hoge snelheid door de dampkring gekomen. 125 00:19:43,560 --> 00:19:48,275 De piloot is niet aangetroffen. - Alien? 126 00:19:48,400 --> 00:19:52,435 Waarschijnlijk niet. Er zijn vingerafdrukken gevonden. 127 00:19:52,560 --> 00:19:56,840 Ja, meerdere identieke vingerafdrukken, maar... 128 00:19:57,000 --> 00:20:00,435 vreemd genoeg verschillen ze in grootte. 129 00:20:00,560 --> 00:20:01,760 Leg uit. 130 00:20:04,680 --> 00:20:08,515 Nou, in eerste instantie dachten we dat dezelfde persoon... 131 00:20:08,640 --> 00:20:12,840 op verschillende leeftijden de afdrukken heeft gemaakt. 132 00:20:13,000 --> 00:20:16,680 Maar nu blijkt dat alle afdrukken even vers zijn. 133 00:20:17,840 --> 00:20:22,395 Ons systeem vond een match met een zekere Nova Kester. 134 00:20:22,520 --> 00:20:26,715 De vermiste piloot. - Nee, dat lijkt ons niet. 135 00:20:26,840 --> 00:20:31,720 Waarom niet? - Nova is 'n meisje van 12 jaar, kolonel. 136 00:20:32,760 --> 00:20:34,275 Pardon? 137 00:20:34,400 --> 00:20:39,120 We tasten nog in het duister hoe dat kan. Ik ga het uitzoeken. 138 00:21:01,240 --> 00:21:05,080 Wat ga je doen met het geld? - Zeg ik niet. 139 00:21:09,760 --> 00:21:12,395 Jij vertelt mij toch ook niks? 140 00:21:12,520 --> 00:21:13,920 Sorry. 141 00:21:15,400 --> 00:21:16,920 Geintje. 142 00:21:18,200 --> 00:21:21,920 Ik ga naar m'n vader in Zuid-Amerika. - Goed idee. 143 00:21:22,080 --> 00:21:25,520 Heb je hem lang niet gezien? - Ja, best lang. 144 00:21:27,480 --> 00:21:33,355 En je moeder? Gaat die mee? - Nee, die kan niet. 145 00:21:33,480 --> 00:21:37,440 Jammer. - Ja. Zeker jammer. 146 00:21:45,840 --> 00:21:49,640 Mayday. System failure. 147 00:22:04,360 --> 00:22:05,800 All clear. 148 00:22:10,200 --> 00:22:13,275 Er komt rook uit de motor. - Goh, je meent het. 149 00:22:13,400 --> 00:22:16,435 Ja, ik meen het. - Hier is geen tijd voor. 150 00:22:16,560 --> 00:22:19,280 Ik denk dat de motor oververhit is. 151 00:22:26,400 --> 00:22:28,595 Dat ziet er niet best uit. 152 00:22:28,720 --> 00:22:33,680 Nee, we waren onderweg naar huis en toen kwam er rook uit de motor. 153 00:22:36,160 --> 00:22:38,080 Ik kan niet veel doen hier. 154 00:22:39,080 --> 00:22:43,360 Maar ik kan jullie wel slepen en er thuis even naar kijken. 155 00:22:45,680 --> 00:22:47,480 Ja, dat zou super zijn. 156 00:22:52,760 --> 00:22:54,800 Is dit een goed idee? 157 00:23:35,680 --> 00:23:37,200 Welkom. 158 00:23:41,760 --> 00:23:46,195 Wie zijn dit? - Ze hadden pech langs de weg. 159 00:23:46,320 --> 00:23:48,475 Dit is Marian. 160 00:23:48,600 --> 00:23:51,115 Ik ben Nas. - Hoi. 161 00:23:51,240 --> 00:23:54,275 Wij bestaan niet. - Wat een grappig ding. 162 00:23:54,400 --> 00:23:56,280 Ik heb geen humor. 163 00:23:57,920 --> 00:24:01,275 Nas, zullen wij anders de wagen even maken? 164 00:24:01,400 --> 00:24:03,480 Half uurtje werk. Kom. 165 00:24:07,360 --> 00:24:10,440 Kom jij mij anders even helpen? 166 00:24:12,080 --> 00:24:14,200 Wauw, een moestuin. 167 00:24:16,080 --> 00:24:17,680 Wauw... 168 00:24:21,840 --> 00:24:24,035 Vind je het zo bijzonder? 169 00:24:24,160 --> 00:24:26,075 Het gaat bijna vanzelf. 170 00:24:26,200 --> 00:24:31,200 Het is zaaien en dan de natuur z'n werk laten doen. Mooi, hè? 171 00:24:38,600 --> 00:24:44,000 Nova zat gisteravond huiswerk te maken. Hier aan de eettafel. 172 00:24:45,400 --> 00:24:50,000 En daarna hebben we samen tv-gekeken. Toch? 173 00:24:52,040 --> 00:24:53,280 Ja. 174 00:24:56,800 --> 00:24:59,880 Zou ik even naar je kamer mogen kijken? 175 00:25:00,040 --> 00:25:03,080 Oké. 176 00:25:04,320 --> 00:25:06,080 Mag wel even, toch? 177 00:25:24,880 --> 00:25:28,880 Heeft jullie dochter ooit vliegles gehad ergens? 178 00:25:55,560 --> 00:25:58,440 Vast is vast, hè? - Ja, start maar. 179 00:26:00,840 --> 00:26:03,000 Nou, die draait weer. 180 00:26:06,760 --> 00:26:09,555 Goed gedaan. - Dank je wel. 181 00:26:09,680 --> 00:26:12,235 Hou jij ook van auto's? - Nee. 182 00:26:12,360 --> 00:26:14,315 Ik heb meer met vliegen. 183 00:26:14,440 --> 00:26:17,435 O. - Marian vraagt of jullie komen eten. 184 00:26:17,560 --> 00:26:19,160 Ja, we zijn klaar. 185 00:26:23,720 --> 00:26:26,920 Meer. Meer. Meer vitamines. 186 00:26:28,840 --> 00:26:32,360 Wat een mooi pak heb je aan. Beetje legerachtig. 187 00:26:34,400 --> 00:26:38,635 Ja, ze is gothic. Ze draagt ook altijd zwarte make-up en zo. 188 00:26:38,760 --> 00:26:40,520 Wat? Nee. 189 00:26:43,560 --> 00:26:48,480 En heb jij eigenlijk al je rijbewijs? - Ja, allang. Hoezo? 190 00:26:49,400 --> 00:26:52,515 En dan nu een opsporingsbericht. 191 00:26:52,640 --> 00:26:56,715 De politie is op zoek naar de 15-jarige Nasrdin El Dawey. 192 00:26:56,840 --> 00:27:00,555 Hij zou mogelijk betrokken zijn bij een ontvoering. 193 00:27:00,680 --> 00:27:04,715 Hij is voor het laatst gezien in de omgeving van Lichterberg. 194 00:27:04,840 --> 00:27:06,760 Heeft u meer informatie... 195 00:27:10,120 --> 00:27:11,680 Dit is niet goed. 196 00:27:31,560 --> 00:27:34,280 Nas, kom je even mee? 197 00:27:46,440 --> 00:27:51,200 Je bent toch niet echt ontvoerd? - Het is eerder andersom. 198 00:28:00,160 --> 00:28:04,720 Kijk eens. Dit staat jou wel, denk ik. - Wow... 199 00:28:10,560 --> 00:28:15,160 Mag ik dit allemaal hebben? - Ja. Pas maar even. 200 00:28:26,320 --> 00:28:30,515 Oké, dus haar vingerafdrukken matchen 100 procent... 201 00:28:30,640 --> 00:28:33,155 met de kleine variant in de shuttle. 202 00:28:33,280 --> 00:28:37,280 Misschien hebben we te maken met een identieke kloon? 203 00:28:38,440 --> 00:28:43,155 Maar waarom zou iemand met uiterst geavanceerde technieken... 204 00:28:43,280 --> 00:28:45,640 twee dezelfde meisjes maken? 205 00:28:47,600 --> 00:28:49,880 Dat slaat echt nergens op. 206 00:29:07,600 --> 00:29:12,315 Je ouders zeggen dat je gisteravond en vannacht thuis was. Klopt dat? 207 00:29:12,440 --> 00:29:14,195 Ja. 208 00:29:14,320 --> 00:29:17,160 Moet je dat zeggen van je ouders? - Nee. 209 00:29:20,080 --> 00:29:24,515 Ben je er stiekem vandoor gegaan? Misschien naar het bos? 210 00:29:24,640 --> 00:29:28,435 Heb je daar iets vreemds gezien? Een ufo? 211 00:29:28,560 --> 00:29:29,800 Wat? 212 00:29:31,400 --> 00:29:35,400 Zeg het maar, hoor. Ik zal niks aan je ouders verklappen. 213 00:29:38,160 --> 00:29:40,000 Wat wil je later worden? 214 00:29:41,320 --> 00:29:45,435 Straaljagerpiloot. Misschien astronaut. 215 00:29:45,560 --> 00:29:46,840 Ja? 216 00:29:51,600 --> 00:29:53,640 Wil je hier nog iets van? 217 00:29:56,480 --> 00:29:58,560 Naderend voertuig. 218 00:30:02,160 --> 00:30:03,840 Tijd om te gaan. 219 00:30:04,680 --> 00:30:06,440 Waar is Nas? - Boven. 220 00:30:13,040 --> 00:30:15,520 Nas, kom, we moeten hier weg. 221 00:30:16,880 --> 00:30:19,395 Sorry. - Snel, kom op. Weg hier. 222 00:30:19,520 --> 00:30:22,475 Ze hebben ons verraden. - Kom op, let's go. 223 00:30:22,600 --> 00:30:24,400 Kom. - Go, go, go. 224 00:30:41,360 --> 00:30:45,995 Bert, alles goed? Met Ans en de kids ook? 225 00:30:46,120 --> 00:30:51,195 Altan, heb jij een zwarte BMW X1 gezien? 226 00:30:51,320 --> 00:30:54,280 Een BMW X1? Nee. 227 00:30:55,520 --> 00:31:01,080 Of iemand met de naam Nasrdin El Dawey? 228 00:31:07,800 --> 00:31:11,755 Die repareer ik voor m'n achterneef. De handrem doet het niet. 229 00:31:11,880 --> 00:31:16,480 Meldkamer, ik heb die BMW X1 hier. 230 00:31:39,120 --> 00:31:42,195 Luchtmeijer. Je dienstauto is gevonden. 231 00:31:42,320 --> 00:31:46,475 Wat goed. Stuur een opsporingsbericht voor Nova Kester... 232 00:31:46,600 --> 00:31:48,275 maar hou deze hier. 233 00:31:48,400 --> 00:31:53,120 Maar ze is toch al hier? - Vertrouw me, kolonel. 234 00:31:56,600 --> 00:32:00,315 Ja, omdat we denken dat er misschien twee zijn. 235 00:32:00,440 --> 00:32:05,195 Een soort identieke kloon, da's dubbel, maar dat ene meisje... 236 00:32:05,320 --> 00:32:10,640 daar zijn er twee versies van... Denkt zij. Dat denk ik ook. 237 00:32:12,320 --> 00:32:13,920 Misschien... 238 00:32:36,160 --> 00:32:38,440 Ze zitten rechts in de keuken. 239 00:32:41,320 --> 00:32:45,320 Claire Luchtmeijer, Defensie. Ik kom wat vragen stellen. 240 00:32:46,760 --> 00:32:49,880 Hoe komt dat voertuig op jullie erf? 241 00:32:50,040 --> 00:32:52,995 Die stond hier gewoon langs de weg. 242 00:32:53,120 --> 00:32:55,240 En u weet dat die gestolen is? 243 00:32:58,880 --> 00:33:00,600 Altan... 244 00:33:04,800 --> 00:33:07,040 Kennen jullie deze jongen? 245 00:33:13,640 --> 00:33:15,480 Of dit meisje? 246 00:33:19,120 --> 00:33:20,680 Luchtmeijer? 247 00:33:25,440 --> 00:33:28,800 Wat hebben ze gedaan? Die kinderen? 248 00:34:17,360 --> 00:34:22,235 Vermijd de weg. Hoelang is het nog? - Nog 1 uur en 32 minuten. 249 00:34:22,360 --> 00:34:25,035 Waar gaan jullie heen? - Dat is geheim. 250 00:34:25,160 --> 00:34:28,275 Jemig, waarom doen jullie zo geheimzinnig? 251 00:34:28,400 --> 00:34:32,635 Je kan het mij toch wel vertellen? Alsof ik jullie zou aangeven. 252 00:34:32,760 --> 00:34:34,880 Nova, op één uur. 253 00:34:41,080 --> 00:34:44,475 Wauw... Oké, sorry. Take it easy, ik... 254 00:34:44,600 --> 00:34:47,040 Stap opzij. Nas, stap opzij. 255 00:34:52,600 --> 00:34:55,675 Wat doe je? - Dit had hij niet mogen zien. 256 00:34:55,800 --> 00:34:57,880 Schakel hem uit. 257 00:34:58,040 --> 00:35:02,315 Doe niet zo dramatisch. Hij staat aan onze kant. Ja, toch? 258 00:35:02,440 --> 00:35:05,395 Ja, ja, natuurlijk. - Oké. 259 00:35:05,520 --> 00:35:07,755 Kom. - Wat is dat voor ding? 260 00:35:07,880 --> 00:35:10,595 Hij staat 'n paar uur in de pauzestand. 261 00:35:10,720 --> 00:35:15,720 Kan hij even nadenken over z'n carrière, z'n leven, dat soort dingen. 262 00:35:28,880 --> 00:35:33,800 Luchtmeijer, kun je beneden komen? We hebben iets vreemds gevonden. 263 00:35:58,840 --> 00:36:01,320 Nou, dit is wel iets nieuws. 264 00:36:06,200 --> 00:36:07,840 Ik heb koffie nodig. 265 00:36:31,120 --> 00:36:33,480 Hier moeten we naar binnen. 266 00:37:02,520 --> 00:37:05,880 Kijk uit. Pas op voor m'n antenne. 267 00:37:08,080 --> 00:37:09,920 Nightvision on. 268 00:37:36,800 --> 00:37:39,040 De meeting is al begonnen. 269 00:37:42,040 --> 00:37:45,200 Blijf hier. Het is beter als ik dit alleen doe. 270 00:37:47,040 --> 00:37:51,995 In vijf jaar hebben wij een nieuwe techniek ontwikkeld... 271 00:37:52,120 --> 00:37:54,840 waarmee we door dik ijs kunnen boren. 272 00:37:55,000 --> 00:37:59,800 Morgen gaan we het prototype inzetten in ons gebied op de Noordpool... 273 00:38:00,880 --> 00:38:03,880 Hoi, jij zoekt je papa of je mama? 274 00:38:04,040 --> 00:38:07,315 Simon Valk junior? - Ja? 275 00:38:07,440 --> 00:38:11,675 Ik moet u spreken. - Sorry, maar hoe kom je hier binnen? 276 00:38:11,800 --> 00:38:16,435 Onder vier ogen. Het is belangrijk. - Nou, sorry, ik zit middenin iets... 277 00:38:16,560 --> 00:38:20,755 Kunt u niet even met mij meelopen? - Nee, lieverd. 278 00:38:20,880 --> 00:38:25,120 Doe anders even je zegje hier, dan kunnen wij weer verder. 279 00:38:27,600 --> 00:38:29,040 Zeg het. 280 00:38:30,200 --> 00:38:33,595 Jullie mogen niet gaan boren op de Noordpool. 281 00:38:33,720 --> 00:38:36,235 O, en waarom wel niet? 282 00:38:36,360 --> 00:38:39,880 Dat gaat mis. Er zal een enorme hoeveelheid methaangas vrijkomen. 283 00:38:40,040 --> 00:38:44,435 Zo, zo. De dame heeft verstand van zaken. 284 00:38:44,560 --> 00:38:48,555 Hoe hoog schatten wij dat risico in, junior? 285 00:38:48,680 --> 00:38:54,035 De kans op een blow-out in dit gebied is 0,7% volgens ons risicomodel. 286 00:38:54,160 --> 00:38:59,715 0,7%. Dat is nihil, toch? - Maar ik weet dat het misgaat. 287 00:38:59,840 --> 00:39:03,515 De opwarming van de aarde is dan niet meer te houden. 288 00:39:03,640 --> 00:39:06,880 Extreem weer en overstromingen zullen het gevolg zijn. 289 00:39:07,040 --> 00:39:10,275 Dat is allemaal onze schuld? - Niet alleen van jullie. 290 00:39:10,400 --> 00:39:13,560 Laat me raden. Jij komt ons redden. 291 00:39:15,680 --> 00:39:17,555 Luister, jongedame. 292 00:39:17,680 --> 00:39:22,155 De mensen denken al eeuwen dat ze leven in het einde der tijden. 293 00:39:22,280 --> 00:39:28,480 Het zou handig zijn als je jezelf ietsje minder belangrijk maakt. 294 00:39:30,640 --> 00:39:32,440 Fijne dag. 295 00:39:34,520 --> 00:39:36,075 Nova, kijk uit. 296 00:39:36,200 --> 00:39:40,515 Wat doe je? Laat me los. - Simon, je begaat een grote fout. 297 00:39:40,640 --> 00:39:44,520 Je mag deze boring niet door laten gaan. Doe het niet. 298 00:39:49,920 --> 00:39:54,840 Wegwezen nou. - Ja, ja, we gaan al. Nare man. 299 00:39:55,000 --> 00:39:58,675 Naar mens. - Wat was dat? Over die boring? 300 00:39:58,800 --> 00:40:01,920 We zijn hier om een ramp te voorkomen. 301 00:40:02,720 --> 00:40:06,355 Een ramp? - Zij gaan boren op de Noordpool. 302 00:40:06,480 --> 00:40:10,195 En dat gaat helemaal fout. - Wat doe je? 303 00:40:10,320 --> 00:40:13,435 Hoe weet je dat? - Ik heb het zelf zien gebeuren. 304 00:40:13,560 --> 00:40:15,475 Oké, de geheime missie... 305 00:40:15,600 --> 00:40:18,755 Hè? Maar het moet toch nog gebeuren? 306 00:40:18,880 --> 00:40:21,280 Nova, tijd voor plan B. 307 00:40:23,280 --> 00:40:27,515 De politie is op zoek naar de 12-jarige Nova Kester. 308 00:40:27,640 --> 00:40:31,275 Zij is mogelijk slachtoffer van een ontvoering. 309 00:40:31,400 --> 00:40:35,800 Als u iets weet over haar, bel dan 0800-6070. 310 00:40:41,440 --> 00:40:45,520 Niet over het grind. Nee. 311 00:40:49,720 --> 00:40:51,480 Bukken. 312 00:40:55,040 --> 00:40:58,880 Papa, kunnen we nog... - Noem me geen papa, alsjeblieft. 313 00:40:59,040 --> 00:41:02,995 Niet hier. - Ik kon toch niks aan die kinderen doen? 314 00:41:03,120 --> 00:41:07,315 Jij kunt nooit ergens iets aan doen. Het was een afgang, Junior. 315 00:41:07,440 --> 00:41:10,195 Gênant voor de hele raad van bestuur. 316 00:41:10,320 --> 00:41:14,840 We hebben enorme bedragen geïnvesteerd in jouw projectje. 317 00:41:15,000 --> 00:41:18,440 Dit mag niet mislukken. - Dat weet ik. 318 00:41:30,320 --> 00:41:31,640 Verstop je. 319 00:41:39,120 --> 00:41:43,200 Hou je hoofd koel. - Ik zal je niet teleurstellen. 320 00:41:56,240 --> 00:41:59,035 Hij heeft geen lichamelijk letsel. 321 00:41:59,160 --> 00:42:01,715 Hij beweegt gewoon heel langzaam. 322 00:42:01,840 --> 00:42:05,195 Het is alsof voor hem de tijd langzamer gaat. 323 00:42:05,320 --> 00:42:09,600 Vreemd genoeg is zijn hersenactiviteit wel extreem hoog. 324 00:42:12,000 --> 00:42:13,755 Luchtmeijer. 325 00:42:13,880 --> 00:42:16,240 Ja. m. 326 00:42:17,720 --> 00:42:20,800 Waar? Oké. 327 00:42:25,480 --> 00:42:28,000 Ja, bedankt. Ik ga erheen. 328 00:42:29,880 --> 00:42:31,720 Nova Kester is gespot. 329 00:42:33,400 --> 00:42:37,200 De dubbelganger? - Hopelijk zijn we niet gek geworden. 330 00:43:10,760 --> 00:43:12,280 Wauw... 331 00:43:15,800 --> 00:43:18,840 Is dit de eerste keer dat je de zee ziet? 332 00:43:19,000 --> 00:43:22,760 Nee... maar het is lang geleden. 333 00:43:32,240 --> 00:43:34,035 Mooi, hè? 334 00:43:34,160 --> 00:43:36,480 Ja, heel mooi. 335 00:43:47,200 --> 00:43:48,840 Wat doe je? 336 00:43:49,840 --> 00:43:54,635 Wat doe ik? Wat doe jij? - Ik ben veel te oud voor jou. 337 00:43:54,760 --> 00:43:56,235 Hoe bedoel je? 338 00:43:56,360 --> 00:44:00,160 Luister, Nas. Ik weet dat het bizar klinkt, maar... 339 00:44:02,120 --> 00:44:05,000 Ik ben al 37 jaar. - Wat? 340 00:44:12,600 --> 00:44:14,640 Ik kom uit de toekomst. 341 00:44:17,920 --> 00:44:21,435 Door de tijdreis ben ik weer jong geworden. 342 00:44:21,560 --> 00:44:23,195 Doe normaal. 343 00:44:23,320 --> 00:44:26,320 Geloof me. Waarom zou ik dit verzinnen? 344 00:44:29,040 --> 00:44:32,880 De boringen lopen uit op een enorme milieuramp. 345 00:44:33,040 --> 00:44:37,395 Over 20 jaar komt er een grote overstroming en daarna... 346 00:44:37,520 --> 00:44:41,155 wordt het heel erg heet. Al het water raakt op. 347 00:44:41,280 --> 00:44:43,560 En bijna al het leven gaat dood. 348 00:44:48,200 --> 00:44:52,920 Over 20 jaar ben ik 35. Ga ik dan al dood? 349 00:44:54,600 --> 00:44:58,400 Dat weet ik niet zeker. Maar de kans is er wel. 350 00:45:01,240 --> 00:45:06,800 Het spijt me dat je dit zo moet horen. Ik vind dat je de waarheid moet weten. 351 00:45:23,680 --> 00:45:27,395 Wat kwamen ze doen? - Ze verstoorden een presentatie. 352 00:45:27,520 --> 00:45:31,880 Waar ging die over? - De booroperatie op de Noordpool. 353 00:45:32,040 --> 00:45:36,595 Wie gaf die presentatie? - Simon Valk junior. 354 00:45:36,720 --> 00:45:40,120 Kan ik hem spreken? - Hij is zojuist vertrokken. 355 00:45:41,320 --> 00:45:44,200 Kan je het vertrek laten zien? - Tuurlijk. 356 00:45:52,320 --> 00:45:54,395 Shit. 357 00:45:54,520 --> 00:45:56,040 Bel hem. 358 00:46:02,680 --> 00:46:04,560 Blijven proberen. 359 00:46:11,800 --> 00:46:13,155 Ja, ze is hier. 360 00:46:13,280 --> 00:46:16,635 Het zijn er twee. Twee precies dezelfde meisjes. 361 00:46:16,760 --> 00:46:20,515 Dat is vrij uniek. - Ja, de tweede is bij Nasrdin. 362 00:46:20,640 --> 00:46:25,155 Ze verstoorden 'n meeting van Falcon over een boorproject op de Noordpool. 363 00:46:25,280 --> 00:46:28,315 Volgens mij hebben ze het gemunt op Simon Valk junior. 364 00:46:28,440 --> 00:46:32,115 Zijn het klimaatactivisten? - Dat weet ik niet. 365 00:46:32,240 --> 00:46:35,115 Stuur een arrestatieteam naar z'n woning. 366 00:46:35,240 --> 00:46:37,760 Check. En jij? - Ik ben al onderweg. 367 00:46:57,440 --> 00:47:00,120 Gelukkig, daar zijn jullie. 368 00:47:01,440 --> 00:47:06,075 Er is echt geen gesprek te voeren met de boardcomputer van deze auto. 369 00:47:06,200 --> 00:47:07,840 Kom, deze kant op. 370 00:47:23,080 --> 00:47:24,680 Collega. 371 00:47:35,600 --> 00:47:37,040 Meneer Valk? 372 00:47:40,160 --> 00:47:44,795 Hoe... Hoe komen jullie hier? - Blijf alsjeblieft kalm, Simon. 373 00:47:44,920 --> 00:47:48,880 Simon? We zijn niet op first name basis, of wel? 374 00:47:49,040 --> 00:47:52,640 Nou, ik ken je toevallig al heel lang. 375 00:47:53,840 --> 00:47:55,155 Wat? 376 00:47:55,280 --> 00:47:57,400 ADD? - Roger. 377 00:47:59,000 --> 00:48:00,360 Wat is dit? 378 00:48:04,480 --> 00:48:06,000 Dag, Simon. 379 00:48:07,600 --> 00:48:11,635 Ja, dat is wel even schrikken om jezelf zo te zien. 380 00:48:11,760 --> 00:48:14,395 En ook een paar jaartjes ouder. 381 00:48:14,520 --> 00:48:19,035 Luister, onze booroperatie op de Noordpool... 382 00:48:19,160 --> 00:48:21,595 mag niet doorgaan. 383 00:48:21,720 --> 00:48:25,840 Je zal je hele leven spijt hebben van deze actie. 384 00:48:26,000 --> 00:48:30,000 Het zal je nachten bederven en je dagen verzieken. 385 00:48:30,800 --> 00:48:33,920 Ik weet dat dit je prestigeproject is... 386 00:48:34,080 --> 00:48:36,520 om de liefde van papa te winnen. 387 00:48:37,920 --> 00:48:42,680 Maar vergeet zijn erkenning. Dit is veel groter. 388 00:48:44,280 --> 00:48:47,720 Simon, stop de boring. 389 00:48:48,760 --> 00:48:52,680 Voor de aarde. En voor iedereen. 390 00:49:02,480 --> 00:49:05,880 Dit is toch ongelooflijk. Wat een onzin dit. 391 00:49:06,040 --> 00:49:08,675 Wat een goedkope truc, jongens. 392 00:49:08,800 --> 00:49:13,475 Dit is huisvredebreuk. En bedreiging. Ik bel de politie. 393 00:49:13,600 --> 00:49:16,275 Geef mij je telefoon. - Wat doe je? Nee. 394 00:49:16,400 --> 00:49:19,755 Hij luistert niet. Laten we hem neerschieten. 395 00:49:19,880 --> 00:49:21,560 Go, go, go, go. 396 00:49:22,400 --> 00:49:24,155 Politie, wapen neer. 397 00:49:24,280 --> 00:49:25,800 Leg neer dat wapen. 398 00:49:27,120 --> 00:49:28,560 Nova. 399 00:49:30,720 --> 00:49:34,075 Nova? Bel een ambulance. 400 00:49:34,200 --> 00:49:37,155 Nova, Nova? Blijf bij me. 401 00:49:37,280 --> 00:49:38,760 Nova, hoor je me? 402 00:49:42,560 --> 00:49:43,760 Nova? 403 00:50:01,200 --> 00:50:03,600 Nova, hoor je mij? 404 00:50:38,080 --> 00:50:39,880 Altan? 405 00:50:40,040 --> 00:50:41,595 Altan? 406 00:50:41,720 --> 00:50:43,440 Nas? 407 00:50:44,760 --> 00:50:48,315 Ze hebben haar neergeschoten. - Wat is er gebeurd? 408 00:50:48,440 --> 00:50:50,315 Ze is gewond. 409 00:50:50,440 --> 00:50:53,715 Neergeschoten? Door wie? - De politie. 410 00:50:53,840 --> 00:50:56,075 Ik ben gewoon weggerend. 411 00:50:56,200 --> 00:50:59,995 Ach, jongen. - Het kwam door mij. 412 00:51:00,120 --> 00:51:04,880 Het is niet jouw schuld. - Ik had bij haar moeten blijven. 413 00:51:05,040 --> 00:51:07,635 Je kan daar niks aan doen. 414 00:51:07,760 --> 00:51:11,440 Kom aan. Hé... 415 00:51:15,800 --> 00:51:16,840 Stil maar. 416 00:51:17,000 --> 00:51:18,640 Komt goed. 417 00:51:59,000 --> 00:52:00,360 Hé. 418 00:52:02,360 --> 00:52:05,160 Waar ben ik? - Je bent veilig. 419 00:52:07,840 --> 00:52:09,520 Ik moet hier weg. 420 00:52:13,400 --> 00:52:15,000 Kan ik je helpen? 421 00:52:20,560 --> 00:52:22,600 Kan ik iets voor je doen? 422 00:52:25,080 --> 00:52:27,395 Simon Valk junior. 423 00:52:27,520 --> 00:52:29,520 Ja, wat is er met Simon? 424 00:52:31,040 --> 00:52:34,715 Hij heeft mij gestuurd om zichzelf tegen te houden. 425 00:52:34,840 --> 00:52:36,440 Hoe bedoel je? 426 00:52:42,880 --> 00:52:45,000 Ik kom uit de toekomst. 427 00:52:58,640 --> 00:53:02,000 Zou het kunnen? Tijdreizen? 428 00:53:04,080 --> 00:53:08,355 In theorie wel. In praktijk... 429 00:53:08,480 --> 00:53:12,195 Dit ding heeft een serienummer met het getal 2048 erin. 430 00:53:12,320 --> 00:53:14,715 Het zou ook een jaartal kunnen zijn. 431 00:53:14,840 --> 00:53:18,475 En in deze dame zijn alle serienummers weggeveild. 432 00:53:18,600 --> 00:53:21,995 Maar de computerchips lijken enorm op de huidige chips. 433 00:53:22,120 --> 00:53:25,195 Ze zijn alleen verder doorontwikkeld. 434 00:53:25,320 --> 00:53:30,200 Dus het is wel door mensen gemaakt? Maar dan in de toekomst? 435 00:53:31,600 --> 00:53:33,280 Het lijkt er wel op. 436 00:53:42,280 --> 00:53:43,800 Nee. - Shit. 437 00:53:54,680 --> 00:53:58,520 Je kan het, je kan het. Stijgen, stijgen. 438 00:54:00,560 --> 00:54:02,635 De groeten. 439 00:54:02,760 --> 00:54:06,600 O, man. De binnenkant had ik ook wel willen zien. 440 00:54:08,640 --> 00:54:11,200 Hé... Simon Valk junior? 441 00:54:12,560 --> 00:54:15,115 Dat klopt. - Claire Luchtmeijer. 442 00:54:15,240 --> 00:54:18,275 We hadden eerder geen tijd om kennis te maken. 443 00:54:18,400 --> 00:54:20,920 Nee, dat was een hectisch moment. 444 00:54:21,080 --> 00:54:23,555 Alles oké met dat meisje? 445 00:54:23,680 --> 00:54:27,035 Niet echt. - Dat is spijtig om te horen. 446 00:54:27,160 --> 00:54:29,275 Ze wil uw boorproject tegenhouden. 447 00:54:29,400 --> 00:54:33,595 Omdat het dreigt fout te gaan. - Dat kind weet niet wat ze zegt. 448 00:54:33,720 --> 00:54:36,675 Als er gevaar dreigt, moeten we dat toch uitzoeken? 449 00:54:36,800 --> 00:54:40,195 Onze analisten hebben alle risico's berekend. 450 00:54:40,320 --> 00:54:44,840 Ze zegt dat ze uit de toekomst komt en door uzelf gestuurd is. 451 00:54:46,600 --> 00:54:51,595 Hoe vindt u zelf dat dat klinkt? - Het strookt met onze bevindingen. 452 00:54:51,720 --> 00:54:55,560 Simon, spreekt ze de waarheid? 453 00:55:03,320 --> 00:55:08,635 Nee, ze is gewoon zo'n klimaatgekkie die in haar eigen fabeltje gelooft. 454 00:55:08,760 --> 00:55:12,120 Alles oké, jongen? - Ja, pap, niets aan de hand. 455 00:55:14,560 --> 00:55:17,240 U hoort nog van onze advocaten. 456 00:55:31,360 --> 00:55:35,475 Is er bij jullie op de Eerste Hulp een meisje binnengebracht? 457 00:55:35,600 --> 00:55:39,200 Een jaar of elf, twaalf? Blond. Ze heet Nova. 458 00:55:40,800 --> 00:55:45,920 Nee? O, oké, dan zoeken we verder. Dank je wel. 459 00:55:47,640 --> 00:55:49,520 We vinden haar wel. 460 00:55:59,480 --> 00:56:03,555 Hallo? Ik vroeg mij af of er bij jullie op de Eerste Hulp... 461 00:56:03,680 --> 00:56:05,560 ADD. ADD. 462 00:56:08,680 --> 00:56:10,555 Mayday, Mayday. 463 00:56:10,680 --> 00:56:12,755 Maaay... 464 00:56:12,880 --> 00:56:14,440 ADD. 465 00:56:16,560 --> 00:56:20,115 Het gaat niet goed met Nova. Ze is heel erg gewond. 466 00:56:20,240 --> 00:56:23,635 Waar is ze? - Ze houden haar vast op 'n legerbasis. 467 00:56:23,760 --> 00:56:27,200 Nas, ze moet terug naar de toekomst. 468 00:56:28,920 --> 00:56:32,320 Alleen dan heeft ze kans om te overleven. 469 00:56:33,320 --> 00:56:37,040 Jij... moet haar... bevrijden. 470 00:56:39,760 --> 00:56:42,120 ADD? ADD? 471 00:57:53,640 --> 00:57:55,080 Hier is het. 472 00:57:58,160 --> 00:58:00,080 Zal ik met je meegaan? 473 00:58:01,560 --> 00:58:03,600 Ik moet dit alleen doen. 474 00:58:09,920 --> 00:58:11,280 Veel geluk. 475 00:58:53,080 --> 00:58:56,635 Wat is jullie probleem met Falcon? 476 00:58:56,760 --> 00:58:59,920 Je bedoelt wat is óns probleem met Falcon? 477 00:59:00,080 --> 00:59:01,760 Hoe bedoel je? 478 00:59:03,400 --> 00:59:07,155 Wat zij willen, zal uitlopen op een enorme milieuramp. 479 00:59:07,280 --> 00:59:08,840 Hoe weet je dat? 480 00:59:09,920 --> 00:59:11,680 Van dat meisje Nova? 481 00:59:12,720 --> 00:59:13,920 Ja. 482 00:59:16,040 --> 00:59:20,675 Dit zijn grotemensenzaken, Nasrdin, daar heb jij geen verstand van. 483 00:59:20,800 --> 00:59:23,560 Doe gewoon goed je best op school... 484 00:59:25,880 --> 00:59:27,280 Bla, bla, bla. 485 00:59:45,560 --> 00:59:49,360 Dat pak en die helm... Nu. 486 00:59:53,320 --> 00:59:54,880 Kom op. 487 01:00:29,120 --> 01:00:31,760 Nova? Nova? 488 01:00:32,720 --> 01:00:34,555 Nova? 489 01:00:34,680 --> 01:00:36,920 Nas? Wat doe jij hier? 490 01:00:37,080 --> 01:00:40,160 Ik kom je hier weghalen. Kom. 491 01:01:43,240 --> 01:01:45,400 Het komt allemaal goed, oké? 492 01:01:48,080 --> 01:01:51,675 Je gaat nu terug naar huis en dan gaan ze je beter maken. 493 01:01:51,800 --> 01:01:53,880 Dan komt alles goed, oké? 494 01:01:59,720 --> 01:02:01,440 Bedankt, Nas. 495 01:02:03,280 --> 01:02:05,000 Geen probleem. 496 01:02:36,560 --> 01:02:38,000 Wat heb je gedaan? 497 01:04:14,760 --> 01:04:16,360 Nova? 498 01:04:18,000 --> 01:04:19,520 Nova? 499 01:05:26,040 --> 01:05:27,995 Het is niet gelukt. 500 01:05:28,120 --> 01:05:29,920 Ik weet het. 501 01:05:33,480 --> 01:05:37,515 Tijdreizen heeft invloed op de leeftijd van je lichaam. 502 01:05:37,640 --> 01:05:40,995 Door het tijdreizen werd ik jonger. Lichamelijk. 503 01:05:41,120 --> 01:05:43,395 Interessant. Veel jonger? 504 01:05:43,520 --> 01:05:47,395 Vijfentwintig jaar. - Precies de lengte van de tijdreis. 505 01:05:47,520 --> 01:05:52,120 Jij nam me als kind niet serieus, Simon. - Het spijt me. 506 01:05:53,160 --> 01:05:54,635 Mij ook. 507 01:05:54,760 --> 01:05:58,160 We moeten het toch nog een keer proberen, Nova. 508 01:05:59,200 --> 01:06:04,755 Da's prima, maar ik ga dat niet doen. Ik trek dit niet nog een keer. 509 01:06:04,880 --> 01:06:09,640 Dat snap ik. Al was de missie niet alleen een mislukking. 510 01:06:11,280 --> 01:06:12,480 Mama. 511 01:06:13,480 --> 01:06:15,755 Kijk eens wie er is. - Hè? 512 01:06:15,880 --> 01:06:17,320 Ga maar. 513 01:06:18,560 --> 01:06:20,000 Mama. 514 01:06:35,400 --> 01:06:36,880 Hé, schat. 515 01:06:43,360 --> 01:06:44,720 Nas? 516 01:06:54,360 --> 01:06:56,080 Hoe voel je je? 517 01:06:57,920 --> 01:06:59,280 Ja... 518 01:07:26,640 --> 01:07:29,880 Mama, kijk, ik heb iets raars gevonden. 519 01:07:31,000 --> 01:07:33,195 Wat spannend, laat eens zien. 520 01:07:33,320 --> 01:07:37,395 Wat is dit? - O, lieverd, dit is heel bijzonder. 521 01:07:37,520 --> 01:07:40,355 Weet je wat dit is? Een vogeltje. 522 01:07:40,480 --> 01:07:42,195 Vogel? Wat is dat? 523 01:07:42,320 --> 01:07:46,475 Dat was een diertje dat kon vliegen in de lucht. 524 01:07:46,600 --> 01:07:49,480 Net als jij. - Ja, net als ik. 525 01:07:53,240 --> 01:07:57,075 Vroeger vlogen er heel veel vogeltjes in de lucht. 526 01:07:57,200 --> 01:08:00,195 In de lucht? Wauw. 527 01:08:00,320 --> 01:08:05,720 We wilden te veel. Meer dan de aarde kon geven. 528 01:08:18,160 --> 01:08:19,680 Hé, mannetje. 529 01:08:23,320 --> 01:08:26,795 Wat heb jij daar? - Een vogeltje. 530 01:08:26,920 --> 01:08:28,440 Wauw. 531 01:08:43,440 --> 01:08:46,475 Oké, ik doe het. - Dat is awesome. 532 01:08:46,600 --> 01:08:51,555 Oké, ga naar hetzelfde punt en doe dan alles anders met je voorkennis. 533 01:08:51,680 --> 01:08:56,355 Ik wil het niet anders. Ik wil verder waar ik was gebleven met Nas. 534 01:08:56,480 --> 01:08:59,395 Strategisch gezien is dat moment niet zo handig. 535 01:08:59,520 --> 01:09:03,680 Verder terug kan het mijn toekomst hier met Nas beïnvloeden. 536 01:09:06,520 --> 01:09:08,000 Ik doe het. 537 01:09:09,240 --> 01:09:14,240 Maar we moeten het wel groter aanpakken. Het is de enige manier. 538 01:09:16,040 --> 01:09:17,920 We hebben geen keus. 539 01:09:27,880 --> 01:09:29,600 Go for launch. 540 01:09:31,080 --> 01:09:35,480 Ten... nine... 541 01:09:37,120 --> 01:09:40,600 eight... seven... 542 01:09:42,600 --> 01:09:46,120 six... five... 543 01:09:48,880 --> 01:09:50,680 four... 544 01:09:51,880 --> 01:09:53,400 three... 545 01:09:56,080 --> 01:09:57,800 two... 546 01:10:02,080 --> 01:10:03,320 one... 547 01:10:14,040 --> 01:10:15,560 Hé. 548 01:10:21,320 --> 01:10:25,395 Heb je me gemist? - Ja... 549 01:10:25,520 --> 01:10:27,080 Eén minuut. 550 01:10:28,640 --> 01:10:30,160 Ga jij mee? 551 01:10:42,000 --> 01:10:43,600 Thanks. 552 01:11:00,080 --> 01:11:03,800 Ready for take-off? Waar zullen we eens heen gaan? 553 01:11:04,800 --> 01:11:07,400 Noordpool. - Goed idee. 554 01:11:39,200 --> 01:11:42,880 Wauw... Gaan zij ook allemaal mee? 555 01:11:43,040 --> 01:11:45,315 Nee, niet met ons. 556 01:11:45,440 --> 01:11:47,920 Wat dan? - Wacht maar. 557 01:12:25,920 --> 01:12:29,395 Hartelijk welkom op de Noordpool. 558 01:12:29,520 --> 01:12:32,275 Onder deze dikke laag ijs... 559 01:12:32,400 --> 01:12:37,275 ligt een enorme voorraad olie en aardgas. 560 01:12:37,400 --> 01:12:41,075 Wij, Falcon, hebben een nieuwe techniek ontwikkeld... 561 01:12:41,200 --> 01:12:43,355 om door deze laag ijs te boren... 562 01:12:43,480 --> 01:12:47,400 en die natuurlijke schatten naar boven te halen. 563 01:12:49,600 --> 01:12:52,515 Ja, een fantastische dag. 564 01:12:52,640 --> 01:12:55,635 Vandaag gaan wij samen de wereld helpen... 565 01:12:55,760 --> 01:13:00,000 bij de enorme toenemende vraag naar energie. 566 01:13:07,880 --> 01:13:11,400 Iedereen op aarde heeft recht op energie. 567 01:13:14,360 --> 01:13:18,195 Pap? Weet jij zeker dat we door moeten gaan? 568 01:13:18,320 --> 01:13:20,440 Wat als dat meisje gelijk had? 569 01:13:21,600 --> 01:13:26,395 Jij hebt hier jaren aan gewerkt. Dit is jouw project. 570 01:13:26,520 --> 01:13:28,755 En nu we kunnen oogsten... 571 01:13:28,880 --> 01:13:31,840 gaat je staart tussen je benen, slappe zak? 572 01:13:32,000 --> 01:13:36,640 Ik heb hier een slecht gevoel over. - Oké, jij bent klaar hier. 573 01:13:45,480 --> 01:13:50,235 Goed, belangrijk moment. We gaan zo beginnen... 574 01:13:50,360 --> 01:13:52,760 Bedreiging op zes uur. 575 01:13:54,320 --> 01:13:56,160 Wat nou weer? 576 01:14:01,120 --> 01:14:04,880 Hoe komen jullie hier zo snel? - Anti-zwaartekracht. 577 01:14:05,040 --> 01:14:08,120 Anti wat? - Dat ontdekken jullie nog wel. 578 01:14:09,320 --> 01:14:13,075 Jullie mogen dit niet doen. Denk aan onze toekomst. 579 01:14:13,200 --> 01:14:14,840 Onze toekomst? 580 01:14:16,360 --> 01:14:20,155 Luister eens, lieve kinderen, jullie leven in weelde... 581 01:14:20,280 --> 01:14:23,675 in de allermooiste tijd ooit, dankzij ons. 582 01:14:23,800 --> 01:14:27,720 Dus bespaar me alsjeblieft je krokodillentranen. 583 01:14:28,160 --> 01:14:29,640 Nee, pap. 584 01:14:48,560 --> 01:14:50,720 Het spijt me. 585 01:14:54,800 --> 01:14:57,040 Ik... ik... 586 01:14:59,480 --> 01:15:04,600 Doe maar niet. Volgens mij hebben we hem nog nodig. 587 01:15:50,600 --> 01:15:53,075 Dit is niet te geloven. 588 01:15:53,200 --> 01:15:56,675 Dit soort beelden hebben we nog nooit eerder gezien. 589 01:15:56,800 --> 01:16:02,195 Op verschillende plekken op aarde zijn ufo's in de lucht verschenen. 590 01:16:02,320 --> 01:16:07,115 Het is nog onduidelijk of het gaat om mensen of buitenaards leven. 591 01:16:07,240 --> 01:16:10,995 De Veiligheidsraad van de VN komt op dit moment samen... 592 01:16:11,120 --> 01:16:13,880 voor spoedoverleg over de situatie. 593 01:16:17,080 --> 01:16:21,435 Boven het Amazonegebied zijn ook ufo's gezien. 594 01:16:21,560 --> 01:16:25,595 En dezelfde meldingen krijgen we uit Rusland, uit Afrika... 595 01:16:25,720 --> 01:16:26,795 Marjan? 596 01:16:26,920 --> 01:16:31,760 Locaties waar de natuur bedreigd wordt door toedoen van de mens. 597 01:16:46,320 --> 01:16:50,115 Bedankt voor je hulp. - Geen dank. 598 01:16:50,240 --> 01:16:54,200 Ik moet gaan. Dit is niet mijn tijd. - Ik weet het. 599 01:17:06,000 --> 01:17:10,675 Zie ik je nog eens? Ik denk het. 600 01:17:10,800 --> 01:17:14,080 In de toekomst? - Misschien. 601 01:17:15,080 --> 01:17:17,000 Hé, jongens. 602 01:17:18,440 --> 01:17:23,395 Nova, ik heb nog iets voor je. 603 01:17:23,520 --> 01:17:25,840 Wauw. - Hé, ADD. 604 01:17:26,000 --> 01:17:29,755 Nova. Nas. Ik leef. - ADD, jou ga ik ook missen. 605 01:17:29,880 --> 01:17:34,035 Hoeft helemaal niet. Ik blijf hier om je te helpen met je leven. 606 01:17:34,160 --> 01:17:37,635 Cool. - Nee, hoor, dat was een grapje. Haha. 607 01:17:37,760 --> 01:17:42,600 Ik heb zijn code wat aangepast. - Vanaf nu heb ik humor. Hahaha. 608 01:17:43,640 --> 01:17:46,715 Ik weet niet of ik daar wel zo blij mee ben. 609 01:17:46,840 --> 01:17:51,520 Dat was echt spannend. Gelukkig heb ik stalen zenuwen. 610 01:18:55,040 --> 01:18:59,995 Op verschillende plekken op aarde zijn dat soort shuttles gezien. 611 01:19:00,120 --> 01:19:02,800 Komen die allemaal uit de toekomst? 612 01:19:04,040 --> 01:19:07,640 Ze zullen blijven komen. Zo lang als dat nodig is. 613 01:19:10,680 --> 01:19:14,275 Nasrdin, wat hebben jullie met m'n collega's gedaan? 614 01:19:14,400 --> 01:19:17,920 Maak je geen zorgen. Ze staan in de pauzestand. 615 01:19:18,080 --> 01:19:22,115 Kunnen ze even nadenken over het leven, hun carrière... 616 01:19:22,240 --> 01:19:23,920 Dat soort dingen. 617 01:19:25,840 --> 01:19:27,720 En waar is Nova? 618 01:19:29,320 --> 01:19:31,120 Ze is er niet meer. 619 01:19:35,480 --> 01:19:38,480 Dus ze is terug naar haar eigen tijd? - Ja. 620 01:19:40,200 --> 01:19:43,240 Maar dit keer voor altijd. - Ja? 621 01:19:47,720 --> 01:19:49,280 Kom. 46520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.