Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,440 --> 00:01:35,155
Nova, kom je terug?
Je zuurstof is bijna op.
2
00:01:35,280 --> 00:01:39,080
Kooldioxide- en methaanlevels
zijn gevaarlijk hoog.
3
00:02:36,480 --> 00:02:37,680
Laten we gaan.
4
00:02:41,360 --> 00:02:42,640
Oké.
5
00:02:46,360 --> 00:02:49,155
Hoor je me?
- Luid en duidelijk.
6
00:02:49,280 --> 00:02:51,840
Ben je er klaar voor?
- Nee.
7
00:02:52,000 --> 00:02:55,475
Dat komt niet goed uit.
De missie moet nu plaatsvinden.
8
00:02:55,600 --> 00:02:58,755
ADD, dat was een grapje.
- Anders is het te laat.
9
00:02:58,880 --> 00:03:03,075
Een grapje? Om de spanning
te breken omdat je nerveus bent?
10
00:03:03,200 --> 00:03:04,555
Ja.
11
00:03:04,680 --> 00:03:08,715
ADD's kunstmatige intelligentie
herkent nog niet voor 100% ironie.
12
00:03:08,840 --> 00:03:11,800
Humor lijkt me ook
lastig programmeren.
13
00:03:12,880 --> 00:03:16,555
Zet 'm op, Nova.
- Dank je. We hebben het nodig.
14
00:03:16,680 --> 00:03:21,235
Ik geloof meer in kansberekening.
- ADD, je kan niet anders.
15
00:03:21,360 --> 00:03:24,280
Oké, check. Go for launch.
16
00:03:25,920 --> 00:03:29,595
Ten... nine...
17
00:03:29,720 --> 00:03:32,355
eight... seven...
18
00:03:32,480 --> 00:03:36,195
six... five...
19
00:03:36,320 --> 00:03:39,515
four... three...
20
00:03:39,640 --> 00:03:44,320
two... one...
21
00:03:48,800 --> 00:03:50,760
We have a lift-off.
22
00:03:59,480 --> 00:04:02,120
1000 meter.
- 1000 meter.
23
00:04:11,680 --> 00:04:15,760
We naderen 10.000 meter.
- We naderen 10.000 meter.
24
00:04:31,800 --> 00:04:34,640
Ze ziet er nog slechter uit dan ik dacht.
25
00:04:43,560 --> 00:04:46,840
Captain, we zitten op koers.
- Wauw.
26
00:04:48,280 --> 00:04:51,760
Als het goed is, kun je ieder moment
de wormhole zien.
27
00:05:01,800 --> 00:05:04,920
Je zou moeten zien wat ik nu zie, Timo.
- Kon ik dat maar.
28
00:05:05,080 --> 00:05:09,555
Echt fantastisch.
- Nogmaals, je missie is geheim.
29
00:05:09,680 --> 00:05:15,275
Beperk je contact met anderen
en verander zo weinig mogelijk.
30
00:05:15,400 --> 00:05:18,435
Richt je puur op je objective.
31
00:05:18,560 --> 00:05:22,435
Roger that.
- We zijn bijna op lichtsnelheid.
32
00:05:22,560 --> 00:05:24,880
De druk in de cabine is oké.
33
00:05:26,600 --> 00:05:30,920
Succes, Nova.
- Het gaat je lukken.
34
00:05:34,120 --> 00:05:38,680
Captain, de verbinding met
missie-control kan ieder moment...
35
00:05:42,600 --> 00:05:46,480
We zijn op lichtsnelheid. Wauw.
36
00:05:53,200 --> 00:05:56,115
Dit komt niet overeen
met de simulatie.
37
00:05:56,240 --> 00:06:00,475
ADD, help, ik hou het niet meer.
- We moeten eruit.
38
00:06:00,600 --> 00:06:03,400
Wijzig koers. Wijzig koers.
39
00:07:17,720 --> 00:07:20,880
Dit is helemaal mis.
Ik moet hulp halen.
40
00:07:21,040 --> 00:07:24,675
Bomen, gras, bladeren...
Bos, dit is een bos.
41
00:07:24,800 --> 00:07:28,360
Daar staat iemand.
Een mensenkind.
42
00:07:29,600 --> 00:07:32,640
Welk jaartal is dit?
43
00:07:34,280 --> 00:07:39,400
Wat?
- Welk jaartal is dit? Hallo?
44
00:07:42,560 --> 00:07:46,115
Is dit een intelligente levensvorm?
Hallo?
45
00:07:46,240 --> 00:07:50,315
2025.
- 2025? Dank je wel.
46
00:07:50,440 --> 00:07:54,920
Wat ben jij?
- ADD, navigator. Volgt u mij?
47
00:07:55,080 --> 00:07:57,200
Wat? Waarheen?
48
00:07:58,640 --> 00:08:03,755
Eenentachtig meter ten noordoosten
van hier. We hebben uw hulp nodig.
49
00:08:03,880 --> 00:08:05,920
Kom.
50
00:08:11,080 --> 00:08:12,920
U bent erg langzaam.
51
00:08:16,480 --> 00:08:18,080
Komt u snel.
52
00:08:21,000 --> 00:08:25,840
De coördinaten van de landingszone
noch de landingswijze zijn correct.
53
00:08:26,000 --> 00:08:27,360
Landingswijze?
54
00:08:35,400 --> 00:08:38,200
Nova, word wakker.
- Wat is dit?
55
00:08:40,920 --> 00:08:43,035
Wat is er met haar?
56
00:08:43,160 --> 00:08:45,400
Ze beweegt niet meer.
57
00:08:47,080 --> 00:08:51,715
Wat is er gebeurd?
- Slechte landing. We zijn neergestort.
58
00:08:51,840 --> 00:08:53,480
Kunt u haar dragen?
59
00:08:57,040 --> 00:09:00,155
Je kunt beter hier wachten.
Er komt al hulp aan.
60
00:09:00,280 --> 00:09:03,280
Nee, dat kan niet.
Ze mogen haar niet vinden.
61
00:09:06,560 --> 00:09:08,120
Kom op, weg hier.
62
00:09:15,480 --> 00:09:16,920
Hé.
63
00:09:18,720 --> 00:09:20,400
Go, go, go.
64
00:10:01,760 --> 00:10:03,920
Waar brengt u ons naartoe?
65
00:10:05,600 --> 00:10:09,840
Motorblokken, tl-lichten, autobanden...
Een fabriek.
66
00:10:22,480 --> 00:10:24,200
Voorzichtig.
67
00:10:37,440 --> 00:10:41,355
Ze moet naar het ziekenhuis.
- U kunt haar toch helpen?
68
00:10:41,480 --> 00:10:44,880
Maar ik ben toch geen dokter?
- Dan kunt u beter gaan.
69
00:10:45,040 --> 00:10:47,360
U kunt niets voor ons betekenen.
70
00:10:51,120 --> 00:10:54,435
Tot ziens.
- Oké.
71
00:10:54,560 --> 00:10:58,400
U hebt niks gezien. Wij bestaan niet.
- Oké, oké.
72
00:11:01,520 --> 00:11:05,880
Nova?
73
00:11:06,040 --> 00:11:07,595
Nova?
74
00:11:07,720 --> 00:11:11,555
Jullie hebben die shuttle
ontdekt? En de piloot?
75
00:11:11,680 --> 00:11:14,795
Er reden twee mensen weg
op een quad.
76
00:11:14,920 --> 00:11:17,280
Oké, waar zijn die?
- Ja...
77
00:11:19,320 --> 00:11:24,800
Jullie hebben ze laten gaan?
- We vonden die ufo belangrijker.
78
00:11:29,920 --> 00:11:34,160
Ik heb echt geen idee wat het is.
Nog nooit zoiets gezien.
79
00:14:00,880 --> 00:14:03,275
Meneer Verstoep?
- Ja?
80
00:14:03,400 --> 00:14:08,235
Goedenavond, sorry dat ik u zo
laat stoor. Luchtmeijer, Defensie.
81
00:14:08,360 --> 00:14:12,635
We zijn op zoek naar getuigen
vanwege een ongeval in het bos.
82
00:14:12,760 --> 00:14:16,995
Er zijn twee personen op een quad
gezien. Heeft u iets gehoord?
83
00:14:17,120 --> 00:14:19,400
Dan weet ik wel wie jij zoekt.
84
00:14:22,280 --> 00:14:24,315
Die zit daar in dat kamertje.
85
00:14:24,440 --> 00:14:28,560
Wie zit daar dan?
- Ik zou zelf even lekker gaan kijken.
86
00:14:30,160 --> 00:14:33,200
Hé, klojo. Bezoek hier.
87
00:14:49,360 --> 00:14:52,115
Hij is niet op z'n kamer.
88
00:14:52,240 --> 00:14:54,920
Heeft u enig idee
waar ik hem kan vinden?
89
00:14:56,720 --> 00:15:00,440
Hij zit wel eens in die oude fabriek
daarachter.
90
00:15:36,400 --> 00:15:41,720
Draai je heel rustig om.
Wat wil je?
91
00:15:42,760 --> 00:15:46,515
Ik kom je alleen maar helpen.
- Niemand mag mij helpen.
92
00:15:46,640 --> 00:15:49,680
Hij kan ons niet helpen.
Schakel hem uit.
93
00:15:53,720 --> 00:15:55,800
Pas op. Hij pakt iets.
94
00:15:59,080 --> 00:16:01,800
Een doekje...
- Alsjeblieft.
95
00:16:41,840 --> 00:16:43,680
Hoe kan dat nou?
96
00:16:48,120 --> 00:16:51,400
Ik denk een bijwerking
van het tijdreizen.
97
00:16:53,920 --> 00:16:58,195
Wat is de staat van de chronoshuttle?
- Hij is operationeel...
98
00:16:58,320 --> 00:17:00,515
en ligt op drie kilometer afstand
van hier.
99
00:17:00,640 --> 00:17:04,435
Hoe ver zijn we van ons doel vandaan?
- Zevenenzestig km.
100
00:17:04,560 --> 00:17:07,275
We hebben de dropzone gemist?
- Correct.
101
00:17:07,400 --> 00:17:10,080
Hoe lang hebben we nog?
- Nog 24 uur.
102
00:17:12,800 --> 00:17:16,000
Pas op. Beweging gedetecteerd.
103
00:17:47,200 --> 00:17:48,600
Hé.
104
00:17:59,560 --> 00:18:04,160
Huidige snelheid 55 km per uur.
Verhoog uw snelheid.
105
00:18:05,120 --> 00:18:08,075
Wat?
- Niks zeggen.
106
00:18:08,200 --> 00:18:10,675
Niets.
- Heel goed.
107
00:18:10,800 --> 00:18:12,200
Bedankt.
108
00:18:13,320 --> 00:18:15,595
Wat heb je gedaan?
- Niets.
109
00:18:15,720 --> 00:18:19,315
Hoe bedoel je?
- Waarom word je gezocht?
110
00:18:19,440 --> 00:18:21,840
Ze zijn niet op zoek naar mij.
111
00:18:22,000 --> 00:18:24,075
Vertel op.
- Wat?
112
00:18:24,200 --> 00:18:28,555
Ik vind het prima om je te helpen,
maar zeg wat er aan de hand is.
113
00:18:28,680 --> 00:18:31,520
Niets zeggen. Wij bestaan niet.
114
00:18:32,360 --> 00:18:37,075
Luister, ik kan je niet vertellen
wie ik ben of wat onze missie is.
115
00:18:37,200 --> 00:18:42,115
Maar als je ons wegbrengt en niet
te veel vragen stelt, is dit voor jou.
116
00:18:42,240 --> 00:18:44,795
Nee, niet al ons geld.
117
00:18:44,920 --> 00:18:47,475
Heel goed, hou het geld.
118
00:18:47,600 --> 00:18:52,160
Blijf deze weg volgen.
Dan geef ik je nieuwe instructies. Oké?
119
00:18:54,160 --> 00:18:57,715
Oké?
- Hè? Ik hoorde je niet.
120
00:18:57,840 --> 00:19:01,080
Want jullie bestaan niet, toch?
- Correct.
121
00:19:20,080 --> 00:19:21,480
Luchtmeijer.
122
00:19:24,160 --> 00:19:26,075
Bezuinigingen?
123
00:19:26,200 --> 00:19:28,120
Bewijsmateriaal.
124
00:19:39,080 --> 00:19:43,435
De shuttle is op hoge snelheid
door de dampkring gekomen.
125
00:19:43,560 --> 00:19:48,275
De piloot is niet aangetroffen.
- Alien?
126
00:19:48,400 --> 00:19:52,435
Waarschijnlijk niet.
Er zijn vingerafdrukken gevonden.
127
00:19:52,560 --> 00:19:56,840
Ja, meerdere identieke
vingerafdrukken, maar...
128
00:19:57,000 --> 00:20:00,435
vreemd genoeg
verschillen ze in grootte.
129
00:20:00,560 --> 00:20:01,760
Leg uit.
130
00:20:04,680 --> 00:20:08,515
Nou, in eerste instantie
dachten we dat dezelfde persoon...
131
00:20:08,640 --> 00:20:12,840
op verschillende leeftijden
de afdrukken heeft gemaakt.
132
00:20:13,000 --> 00:20:16,680
Maar nu blijkt dat alle afdrukken
even vers zijn.
133
00:20:17,840 --> 00:20:22,395
Ons systeem vond een match
met een zekere Nova Kester.
134
00:20:22,520 --> 00:20:26,715
De vermiste piloot.
- Nee, dat lijkt ons niet.
135
00:20:26,840 --> 00:20:31,720
Waarom niet?
- Nova is 'n meisje van 12 jaar, kolonel.
136
00:20:32,760 --> 00:20:34,275
Pardon?
137
00:20:34,400 --> 00:20:39,120
We tasten nog in het duister
hoe dat kan. Ik ga het uitzoeken.
138
00:21:01,240 --> 00:21:05,080
Wat ga je doen met het geld?
- Zeg ik niet.
139
00:21:09,760 --> 00:21:12,395
Jij vertelt mij toch ook niks?
140
00:21:12,520 --> 00:21:13,920
Sorry.
141
00:21:15,400 --> 00:21:16,920
Geintje.
142
00:21:18,200 --> 00:21:21,920
Ik ga naar m'n vader in Zuid-Amerika.
- Goed idee.
143
00:21:22,080 --> 00:21:25,520
Heb je hem lang niet gezien?
- Ja, best lang.
144
00:21:27,480 --> 00:21:33,355
En je moeder? Gaat die mee?
- Nee, die kan niet.
145
00:21:33,480 --> 00:21:37,440
Jammer.
- Ja. Zeker jammer.
146
00:21:45,840 --> 00:21:49,640
Mayday. System failure.
147
00:22:04,360 --> 00:22:05,800
All clear.
148
00:22:10,200 --> 00:22:13,275
Er komt rook uit de motor.
- Goh, je meent het.
149
00:22:13,400 --> 00:22:16,435
Ja, ik meen het.
- Hier is geen tijd voor.
150
00:22:16,560 --> 00:22:19,280
Ik denk dat de motor oververhit is.
151
00:22:26,400 --> 00:22:28,595
Dat ziet er niet best uit.
152
00:22:28,720 --> 00:22:33,680
Nee, we waren onderweg naar huis
en toen kwam er rook uit de motor.
153
00:22:36,160 --> 00:22:38,080
Ik kan niet veel doen hier.
154
00:22:39,080 --> 00:22:43,360
Maar ik kan jullie wel slepen
en er thuis even naar kijken.
155
00:22:45,680 --> 00:22:47,480
Ja, dat zou super zijn.
156
00:22:52,760 --> 00:22:54,800
Is dit een goed idee?
157
00:23:35,680 --> 00:23:37,200
Welkom.
158
00:23:41,760 --> 00:23:46,195
Wie zijn dit?
- Ze hadden pech langs de weg.
159
00:23:46,320 --> 00:23:48,475
Dit is Marian.
160
00:23:48,600 --> 00:23:51,115
Ik ben Nas.
- Hoi.
161
00:23:51,240 --> 00:23:54,275
Wij bestaan niet.
- Wat een grappig ding.
162
00:23:54,400 --> 00:23:56,280
Ik heb geen humor.
163
00:23:57,920 --> 00:24:01,275
Nas, zullen wij anders
de wagen even maken?
164
00:24:01,400 --> 00:24:03,480
Half uurtje werk. Kom.
165
00:24:07,360 --> 00:24:10,440
Kom jij mij anders even helpen?
166
00:24:12,080 --> 00:24:14,200
Wauw, een moestuin.
167
00:24:16,080 --> 00:24:17,680
Wauw...
168
00:24:21,840 --> 00:24:24,035
Vind je het zo bijzonder?
169
00:24:24,160 --> 00:24:26,075
Het gaat bijna vanzelf.
170
00:24:26,200 --> 00:24:31,200
Het is zaaien en dan de natuur
z'n werk laten doen. Mooi, hè?
171
00:24:38,600 --> 00:24:44,000
Nova zat gisteravond huiswerk
te maken. Hier aan de eettafel.
172
00:24:45,400 --> 00:24:50,000
En daarna hebben we
samen tv-gekeken. Toch?
173
00:24:52,040 --> 00:24:53,280
Ja.
174
00:24:56,800 --> 00:24:59,880
Zou ik even naar je kamer
mogen kijken?
175
00:25:00,040 --> 00:25:03,080
Oké.
176
00:25:04,320 --> 00:25:06,080
Mag wel even, toch?
177
00:25:24,880 --> 00:25:28,880
Heeft jullie dochter
ooit vliegles gehad ergens?
178
00:25:55,560 --> 00:25:58,440
Vast is vast, hè?
- Ja, start maar.
179
00:26:00,840 --> 00:26:03,000
Nou, die draait weer.
180
00:26:06,760 --> 00:26:09,555
Goed gedaan.
- Dank je wel.
181
00:26:09,680 --> 00:26:12,235
Hou jij ook van auto's?
- Nee.
182
00:26:12,360 --> 00:26:14,315
Ik heb meer met vliegen.
183
00:26:14,440 --> 00:26:17,435
O.
- Marian vraagt of jullie komen eten.
184
00:26:17,560 --> 00:26:19,160
Ja, we zijn klaar.
185
00:26:23,720 --> 00:26:26,920
Meer. Meer. Meer vitamines.
186
00:26:28,840 --> 00:26:32,360
Wat een mooi pak heb je aan.
Beetje legerachtig.
187
00:26:34,400 --> 00:26:38,635
Ja, ze is gothic. Ze draagt ook
altijd zwarte make-up en zo.
188
00:26:38,760 --> 00:26:40,520
Wat? Nee.
189
00:26:43,560 --> 00:26:48,480
En heb jij eigenlijk al je rijbewijs?
- Ja, allang. Hoezo?
190
00:26:49,400 --> 00:26:52,515
En dan nu een opsporingsbericht.
191
00:26:52,640 --> 00:26:56,715
De politie is op zoek naar
de 15-jarige Nasrdin El Dawey.
192
00:26:56,840 --> 00:27:00,555
Hij zou mogelijk betrokken zijn
bij een ontvoering.
193
00:27:00,680 --> 00:27:04,715
Hij is voor het laatst gezien
in de omgeving van Lichterberg.
194
00:27:04,840 --> 00:27:06,760
Heeft u meer informatie...
195
00:27:10,120 --> 00:27:11,680
Dit is niet goed.
196
00:27:31,560 --> 00:27:34,280
Nas, kom je even mee?
197
00:27:46,440 --> 00:27:51,200
Je bent toch niet echt ontvoerd?
- Het is eerder andersom.
198
00:28:00,160 --> 00:28:04,720
Kijk eens. Dit staat jou wel, denk ik.
- Wow...
199
00:28:10,560 --> 00:28:15,160
Mag ik dit allemaal hebben?
- Ja. Pas maar even.
200
00:28:26,320 --> 00:28:30,515
Oké, dus haar vingerafdrukken
matchen 100 procent...
201
00:28:30,640 --> 00:28:33,155
met de kleine variant in de shuttle.
202
00:28:33,280 --> 00:28:37,280
Misschien hebben we te maken
met een identieke kloon?
203
00:28:38,440 --> 00:28:43,155
Maar waarom zou iemand
met uiterst geavanceerde technieken...
204
00:28:43,280 --> 00:28:45,640
twee dezelfde meisjes maken?
205
00:28:47,600 --> 00:28:49,880
Dat slaat echt nergens op.
206
00:29:07,600 --> 00:29:12,315
Je ouders zeggen dat je gisteravond
en vannacht thuis was. Klopt dat?
207
00:29:12,440 --> 00:29:14,195
Ja.
208
00:29:14,320 --> 00:29:17,160
Moet je dat zeggen van je ouders?
- Nee.
209
00:29:20,080 --> 00:29:24,515
Ben je er stiekem vandoor gegaan?
Misschien naar het bos?
210
00:29:24,640 --> 00:29:28,435
Heb je daar iets vreemds gezien?
Een ufo?
211
00:29:28,560 --> 00:29:29,800
Wat?
212
00:29:31,400 --> 00:29:35,400
Zeg het maar, hoor.
Ik zal niks aan je ouders verklappen.
213
00:29:38,160 --> 00:29:40,000
Wat wil je later worden?
214
00:29:41,320 --> 00:29:45,435
Straaljagerpiloot.
Misschien astronaut.
215
00:29:45,560 --> 00:29:46,840
Ja?
216
00:29:51,600 --> 00:29:53,640
Wil je hier nog iets van?
217
00:29:56,480 --> 00:29:58,560
Naderend voertuig.
218
00:30:02,160 --> 00:30:03,840
Tijd om te gaan.
219
00:30:04,680 --> 00:30:06,440
Waar is Nas?
- Boven.
220
00:30:13,040 --> 00:30:15,520
Nas, kom, we moeten hier weg.
221
00:30:16,880 --> 00:30:19,395
Sorry.
- Snel, kom op. Weg hier.
222
00:30:19,520 --> 00:30:22,475
Ze hebben ons verraden.
- Kom op, let's go.
223
00:30:22,600 --> 00:30:24,400
Kom.
- Go, go, go.
224
00:30:41,360 --> 00:30:45,995
Bert, alles goed?
Met Ans en de kids ook?
225
00:30:46,120 --> 00:30:51,195
Altan, heb jij een zwarte BMW X1
gezien?
226
00:30:51,320 --> 00:30:54,280
Een BMW X1? Nee.
227
00:30:55,520 --> 00:31:01,080
Of iemand met de naam
Nasrdin El Dawey?
228
00:31:07,800 --> 00:31:11,755
Die repareer ik voor m'n
achterneef. De handrem doet het niet.
229
00:31:11,880 --> 00:31:16,480
Meldkamer, ik heb die BMW X1 hier.
230
00:31:39,120 --> 00:31:42,195
Luchtmeijer. Je dienstauto is gevonden.
231
00:31:42,320 --> 00:31:46,475
Wat goed. Stuur een opsporingsbericht
voor Nova Kester...
232
00:31:46,600 --> 00:31:48,275
maar hou deze hier.
233
00:31:48,400 --> 00:31:53,120
Maar ze is toch al hier?
- Vertrouw me, kolonel.
234
00:31:56,600 --> 00:32:00,315
Ja, omdat we denken
dat er misschien twee zijn.
235
00:32:00,440 --> 00:32:05,195
Een soort identieke kloon, da's dubbel,
maar dat ene meisje...
236
00:32:05,320 --> 00:32:10,640
daar zijn er twee versies van...
Denkt zij. Dat denk ik ook.
237
00:32:12,320 --> 00:32:13,920
Misschien...
238
00:32:36,160 --> 00:32:38,440
Ze zitten rechts in de keuken.
239
00:32:41,320 --> 00:32:45,320
Claire Luchtmeijer, Defensie.
Ik kom wat vragen stellen.
240
00:32:46,760 --> 00:32:49,880
Hoe komt dat voertuig op jullie erf?
241
00:32:50,040 --> 00:32:52,995
Die stond hier gewoon langs de weg.
242
00:32:53,120 --> 00:32:55,240
En u weet dat die gestolen is?
243
00:32:58,880 --> 00:33:00,600
Altan...
244
00:33:04,800 --> 00:33:07,040
Kennen jullie deze jongen?
245
00:33:13,640 --> 00:33:15,480
Of dit meisje?
246
00:33:19,120 --> 00:33:20,680
Luchtmeijer?
247
00:33:25,440 --> 00:33:28,800
Wat hebben ze gedaan?
Die kinderen?
248
00:34:17,360 --> 00:34:22,235
Vermijd de weg. Hoelang is het nog?
- Nog 1 uur en 32 minuten.
249
00:34:22,360 --> 00:34:25,035
Waar gaan jullie heen?
- Dat is geheim.
250
00:34:25,160 --> 00:34:28,275
Jemig, waarom doen jullie
zo geheimzinnig?
251
00:34:28,400 --> 00:34:32,635
Je kan het mij toch wel vertellen?
Alsof ik jullie zou aangeven.
252
00:34:32,760 --> 00:34:34,880
Nova, op één uur.
253
00:34:41,080 --> 00:34:44,475
Wauw... Oké, sorry. Take it easy, ik...
254
00:34:44,600 --> 00:34:47,040
Stap opzij. Nas, stap opzij.
255
00:34:52,600 --> 00:34:55,675
Wat doe je?
- Dit had hij niet mogen zien.
256
00:34:55,800 --> 00:34:57,880
Schakel hem uit.
257
00:34:58,040 --> 00:35:02,315
Doe niet zo dramatisch.
Hij staat aan onze kant. Ja, toch?
258
00:35:02,440 --> 00:35:05,395
Ja, ja, natuurlijk.
- Oké.
259
00:35:05,520 --> 00:35:07,755
Kom.
- Wat is dat voor ding?
260
00:35:07,880 --> 00:35:10,595
Hij staat 'n paar uur in de pauzestand.
261
00:35:10,720 --> 00:35:15,720
Kan hij even nadenken over z'n carrière,
z'n leven, dat soort dingen.
262
00:35:28,880 --> 00:35:33,800
Luchtmeijer, kun je beneden komen?
We hebben iets vreemds gevonden.
263
00:35:58,840 --> 00:36:01,320
Nou, dit is wel iets nieuws.
264
00:36:06,200 --> 00:36:07,840
Ik heb koffie nodig.
265
00:36:31,120 --> 00:36:33,480
Hier moeten we naar binnen.
266
00:37:02,520 --> 00:37:05,880
Kijk uit. Pas op voor m'n antenne.
267
00:37:08,080 --> 00:37:09,920
Nightvision on.
268
00:37:36,800 --> 00:37:39,040
De meeting is al begonnen.
269
00:37:42,040 --> 00:37:45,200
Blijf hier.
Het is beter als ik dit alleen doe.
270
00:37:47,040 --> 00:37:51,995
In vijf jaar hebben wij
een nieuwe techniek ontwikkeld...
271
00:37:52,120 --> 00:37:54,840
waarmee we door dik ijs kunnen boren.
272
00:37:55,000 --> 00:37:59,800
Morgen gaan we het prototype inzetten
in ons gebied op de Noordpool...
273
00:38:00,880 --> 00:38:03,880
Hoi, jij zoekt je papa of je mama?
274
00:38:04,040 --> 00:38:07,315
Simon Valk junior?
- Ja?
275
00:38:07,440 --> 00:38:11,675
Ik moet u spreken.
- Sorry, maar hoe kom je hier binnen?
276
00:38:11,800 --> 00:38:16,435
Onder vier ogen. Het is belangrijk.
- Nou, sorry, ik zit middenin iets...
277
00:38:16,560 --> 00:38:20,755
Kunt u niet even met mij meelopen?
- Nee, lieverd.
278
00:38:20,880 --> 00:38:25,120
Doe anders even je zegje hier,
dan kunnen wij weer verder.
279
00:38:27,600 --> 00:38:29,040
Zeg het.
280
00:38:30,200 --> 00:38:33,595
Jullie mogen niet gaan boren
op de Noordpool.
281
00:38:33,720 --> 00:38:36,235
O, en waarom wel niet?
282
00:38:36,360 --> 00:38:39,880
Dat gaat mis. Er zal een enorme
hoeveelheid methaangas vrijkomen.
283
00:38:40,040 --> 00:38:44,435
Zo, zo.
De dame heeft verstand van zaken.
284
00:38:44,560 --> 00:38:48,555
Hoe hoog
schatten wij dat risico in, junior?
285
00:38:48,680 --> 00:38:54,035
De kans op een blow-out in dit gebied
is 0,7% volgens ons risicomodel.
286
00:38:54,160 --> 00:38:59,715
0,7%. Dat is nihil, toch?
- Maar ik weet dat het misgaat.
287
00:38:59,840 --> 00:39:03,515
De opwarming van de aarde
is dan niet meer te houden.
288
00:39:03,640 --> 00:39:06,880
Extreem weer en overstromingen
zullen het gevolg zijn.
289
00:39:07,040 --> 00:39:10,275
Dat is allemaal onze schuld?
- Niet alleen van jullie.
290
00:39:10,400 --> 00:39:13,560
Laat me raden. Jij komt ons redden.
291
00:39:15,680 --> 00:39:17,555
Luister, jongedame.
292
00:39:17,680 --> 00:39:22,155
De mensen denken al eeuwen
dat ze leven in het einde der tijden.
293
00:39:22,280 --> 00:39:28,480
Het zou handig zijn als je jezelf
ietsje minder belangrijk maakt.
294
00:39:30,640 --> 00:39:32,440
Fijne dag.
295
00:39:34,520 --> 00:39:36,075
Nova, kijk uit.
296
00:39:36,200 --> 00:39:40,515
Wat doe je? Laat me los.
- Simon, je begaat een grote fout.
297
00:39:40,640 --> 00:39:44,520
Je mag deze boring niet
door laten gaan. Doe het niet.
298
00:39:49,920 --> 00:39:54,840
Wegwezen nou.
- Ja, ja, we gaan al. Nare man.
299
00:39:55,000 --> 00:39:58,675
Naar mens.
- Wat was dat? Over die boring?
300
00:39:58,800 --> 00:40:01,920
We zijn hier
om een ramp te voorkomen.
301
00:40:02,720 --> 00:40:06,355
Een ramp?
- Zij gaan boren op de Noordpool.
302
00:40:06,480 --> 00:40:10,195
En dat gaat helemaal fout.
- Wat doe je?
303
00:40:10,320 --> 00:40:13,435
Hoe weet je dat?
- Ik heb het zelf zien gebeuren.
304
00:40:13,560 --> 00:40:15,475
Oké, de geheime missie...
305
00:40:15,600 --> 00:40:18,755
Hè? Maar het moet toch nog gebeuren?
306
00:40:18,880 --> 00:40:21,280
Nova, tijd voor plan B.
307
00:40:23,280 --> 00:40:27,515
De politie is op zoek
naar de 12-jarige Nova Kester.
308
00:40:27,640 --> 00:40:31,275
Zij is mogelijk slachtoffer
van een ontvoering.
309
00:40:31,400 --> 00:40:35,800
Als u iets weet over haar,
bel dan 0800-6070.
310
00:40:41,440 --> 00:40:45,520
Niet over het grind. Nee.
311
00:40:49,720 --> 00:40:51,480
Bukken.
312
00:40:55,040 --> 00:40:58,880
Papa, kunnen we nog...
- Noem me geen papa, alsjeblieft.
313
00:40:59,040 --> 00:41:02,995
Niet hier.
- Ik kon toch niks aan die kinderen doen?
314
00:41:03,120 --> 00:41:07,315
Jij kunt nooit ergens iets aan doen.
Het was een afgang, Junior.
315
00:41:07,440 --> 00:41:10,195
Gênant voor de hele raad van bestuur.
316
00:41:10,320 --> 00:41:14,840
We hebben enorme bedragen
geïnvesteerd in jouw projectje.
317
00:41:15,000 --> 00:41:18,440
Dit mag niet mislukken.
- Dat weet ik.
318
00:41:30,320 --> 00:41:31,640
Verstop je.
319
00:41:39,120 --> 00:41:43,200
Hou je hoofd koel.
- Ik zal je niet teleurstellen.
320
00:41:56,240 --> 00:41:59,035
Hij heeft geen lichamelijk letsel.
321
00:41:59,160 --> 00:42:01,715
Hij beweegt gewoon heel langzaam.
322
00:42:01,840 --> 00:42:05,195
Het is alsof voor hem
de tijd langzamer gaat.
323
00:42:05,320 --> 00:42:09,600
Vreemd genoeg is zijn hersenactiviteit
wel extreem hoog.
324
00:42:12,000 --> 00:42:13,755
Luchtmeijer.
325
00:42:13,880 --> 00:42:16,240
Ja. m.
326
00:42:17,720 --> 00:42:20,800
Waar? Oké.
327
00:42:25,480 --> 00:42:28,000
Ja, bedankt. Ik ga erheen.
328
00:42:29,880 --> 00:42:31,720
Nova Kester is gespot.
329
00:42:33,400 --> 00:42:37,200
De dubbelganger?
- Hopelijk zijn we niet gek geworden.
330
00:43:10,760 --> 00:43:12,280
Wauw...
331
00:43:15,800 --> 00:43:18,840
Is dit de eerste keer dat je de zee ziet?
332
00:43:19,000 --> 00:43:22,760
Nee... maar het is lang geleden.
333
00:43:32,240 --> 00:43:34,035
Mooi, hè?
334
00:43:34,160 --> 00:43:36,480
Ja, heel mooi.
335
00:43:47,200 --> 00:43:48,840
Wat doe je?
336
00:43:49,840 --> 00:43:54,635
Wat doe ik? Wat doe jij?
- Ik ben veel te oud voor jou.
337
00:43:54,760 --> 00:43:56,235
Hoe bedoel je?
338
00:43:56,360 --> 00:44:00,160
Luister, Nas.
Ik weet dat het bizar klinkt, maar...
339
00:44:02,120 --> 00:44:05,000
Ik ben al 37 jaar.
- Wat?
340
00:44:12,600 --> 00:44:14,640
Ik kom uit de toekomst.
341
00:44:17,920 --> 00:44:21,435
Door de tijdreis
ben ik weer jong geworden.
342
00:44:21,560 --> 00:44:23,195
Doe normaal.
343
00:44:23,320 --> 00:44:26,320
Geloof me.
Waarom zou ik dit verzinnen?
344
00:44:29,040 --> 00:44:32,880
De boringen lopen uit
op een enorme milieuramp.
345
00:44:33,040 --> 00:44:37,395
Over 20 jaar komt er een
grote overstroming en daarna...
346
00:44:37,520 --> 00:44:41,155
wordt het heel erg heet.
Al het water raakt op.
347
00:44:41,280 --> 00:44:43,560
En bijna al het leven gaat dood.
348
00:44:48,200 --> 00:44:52,920
Over 20 jaar ben ik 35.
Ga ik dan al dood?
349
00:44:54,600 --> 00:44:58,400
Dat weet ik niet zeker.
Maar de kans is er wel.
350
00:45:01,240 --> 00:45:06,800
Het spijt me dat je dit zo moet horen.
Ik vind dat je de waarheid moet weten.
351
00:45:23,680 --> 00:45:27,395
Wat kwamen ze doen?
- Ze verstoorden een presentatie.
352
00:45:27,520 --> 00:45:31,880
Waar ging die over?
- De booroperatie op de Noordpool.
353
00:45:32,040 --> 00:45:36,595
Wie gaf die presentatie?
- Simon Valk junior.
354
00:45:36,720 --> 00:45:40,120
Kan ik hem spreken?
- Hij is zojuist vertrokken.
355
00:45:41,320 --> 00:45:44,200
Kan je het vertrek laten zien?
- Tuurlijk.
356
00:45:52,320 --> 00:45:54,395
Shit.
357
00:45:54,520 --> 00:45:56,040
Bel hem.
358
00:46:02,680 --> 00:46:04,560
Blijven proberen.
359
00:46:11,800 --> 00:46:13,155
Ja, ze is hier.
360
00:46:13,280 --> 00:46:16,635
Het zijn er twee.
Twee precies dezelfde meisjes.
361
00:46:16,760 --> 00:46:20,515
Dat is vrij uniek.
- Ja, de tweede is bij Nasrdin.
362
00:46:20,640 --> 00:46:25,155
Ze verstoorden 'n meeting van Falcon
over een boorproject op de Noordpool.
363
00:46:25,280 --> 00:46:28,315
Volgens mij hebben ze het gemunt
op Simon Valk junior.
364
00:46:28,440 --> 00:46:32,115
Zijn het klimaatactivisten?
- Dat weet ik niet.
365
00:46:32,240 --> 00:46:35,115
Stuur een arrestatieteam
naar z'n woning.
366
00:46:35,240 --> 00:46:37,760
Check. En jij?
- Ik ben al onderweg.
367
00:46:57,440 --> 00:47:00,120
Gelukkig, daar zijn jullie.
368
00:47:01,440 --> 00:47:06,075
Er is echt geen gesprek te voeren
met de boardcomputer van deze auto.
369
00:47:06,200 --> 00:47:07,840
Kom, deze kant op.
370
00:47:23,080 --> 00:47:24,680
Collega.
371
00:47:35,600 --> 00:47:37,040
Meneer Valk?
372
00:47:40,160 --> 00:47:44,795
Hoe... Hoe komen jullie hier?
- Blijf alsjeblieft kalm, Simon.
373
00:47:44,920 --> 00:47:48,880
Simon?
We zijn niet op first name basis, of wel?
374
00:47:49,040 --> 00:47:52,640
Nou, ik ken je toevallig al heel lang.
375
00:47:53,840 --> 00:47:55,155
Wat?
376
00:47:55,280 --> 00:47:57,400
ADD?
- Roger.
377
00:47:59,000 --> 00:48:00,360
Wat is dit?
378
00:48:04,480 --> 00:48:06,000
Dag, Simon.
379
00:48:07,600 --> 00:48:11,635
Ja, dat is wel even schrikken
om jezelf zo te zien.
380
00:48:11,760 --> 00:48:14,395
En ook een paar jaartjes ouder.
381
00:48:14,520 --> 00:48:19,035
Luister, onze booroperatie
op de Noordpool...
382
00:48:19,160 --> 00:48:21,595
mag niet doorgaan.
383
00:48:21,720 --> 00:48:25,840
Je zal je hele leven spijt hebben
van deze actie.
384
00:48:26,000 --> 00:48:30,000
Het zal je nachten bederven
en je dagen verzieken.
385
00:48:30,800 --> 00:48:33,920
Ik weet dat dit je prestigeproject is...
386
00:48:34,080 --> 00:48:36,520
om de liefde van papa te winnen.
387
00:48:37,920 --> 00:48:42,680
Maar vergeet zijn erkenning.
Dit is veel groter.
388
00:48:44,280 --> 00:48:47,720
Simon, stop de boring.
389
00:48:48,760 --> 00:48:52,680
Voor de aarde.
En voor iedereen.
390
00:49:02,480 --> 00:49:05,880
Dit is toch ongelooflijk.
Wat een onzin dit.
391
00:49:06,040 --> 00:49:08,675
Wat een goedkope truc, jongens.
392
00:49:08,800 --> 00:49:13,475
Dit is huisvredebreuk.
En bedreiging. Ik bel de politie.
393
00:49:13,600 --> 00:49:16,275
Geef mij je telefoon.
- Wat doe je? Nee.
394
00:49:16,400 --> 00:49:19,755
Hij luistert niet.
Laten we hem neerschieten.
395
00:49:19,880 --> 00:49:21,560
Go, go, go, go.
396
00:49:22,400 --> 00:49:24,155
Politie, wapen neer.
397
00:49:24,280 --> 00:49:25,800
Leg neer dat wapen.
398
00:49:27,120 --> 00:49:28,560
Nova.
399
00:49:30,720 --> 00:49:34,075
Nova? Bel een ambulance.
400
00:49:34,200 --> 00:49:37,155
Nova, Nova? Blijf bij me.
401
00:49:37,280 --> 00:49:38,760
Nova, hoor je me?
402
00:49:42,560 --> 00:49:43,760
Nova?
403
00:50:01,200 --> 00:50:03,600
Nova, hoor je mij?
404
00:50:38,080 --> 00:50:39,880
Altan?
405
00:50:40,040 --> 00:50:41,595
Altan?
406
00:50:41,720 --> 00:50:43,440
Nas?
407
00:50:44,760 --> 00:50:48,315
Ze hebben haar neergeschoten.
- Wat is er gebeurd?
408
00:50:48,440 --> 00:50:50,315
Ze is gewond.
409
00:50:50,440 --> 00:50:53,715
Neergeschoten? Door wie?
- De politie.
410
00:50:53,840 --> 00:50:56,075
Ik ben gewoon weggerend.
411
00:50:56,200 --> 00:50:59,995
Ach, jongen.
- Het kwam door mij.
412
00:51:00,120 --> 00:51:04,880
Het is niet jouw schuld.
- Ik had bij haar moeten blijven.
413
00:51:05,040 --> 00:51:07,635
Je kan daar niks aan doen.
414
00:51:07,760 --> 00:51:11,440
Kom aan. Hé...
415
00:51:15,800 --> 00:51:16,840
Stil maar.
416
00:51:17,000 --> 00:51:18,640
Komt goed.
417
00:51:59,000 --> 00:52:00,360
Hé.
418
00:52:02,360 --> 00:52:05,160
Waar ben ik?
- Je bent veilig.
419
00:52:07,840 --> 00:52:09,520
Ik moet hier weg.
420
00:52:13,400 --> 00:52:15,000
Kan ik je helpen?
421
00:52:20,560 --> 00:52:22,600
Kan ik iets voor je doen?
422
00:52:25,080 --> 00:52:27,395
Simon Valk junior.
423
00:52:27,520 --> 00:52:29,520
Ja, wat is er met Simon?
424
00:52:31,040 --> 00:52:34,715
Hij heeft mij gestuurd
om zichzelf tegen te houden.
425
00:52:34,840 --> 00:52:36,440
Hoe bedoel je?
426
00:52:42,880 --> 00:52:45,000
Ik kom uit de toekomst.
427
00:52:58,640 --> 00:53:02,000
Zou het kunnen? Tijdreizen?
428
00:53:04,080 --> 00:53:08,355
In theorie wel. In praktijk...
429
00:53:08,480 --> 00:53:12,195
Dit ding heeft een serienummer
met het getal 2048 erin.
430
00:53:12,320 --> 00:53:14,715
Het zou ook een jaartal kunnen zijn.
431
00:53:14,840 --> 00:53:18,475
En in deze dame
zijn alle serienummers weggeveild.
432
00:53:18,600 --> 00:53:21,995
Maar de computerchips lijken enorm
op de huidige chips.
433
00:53:22,120 --> 00:53:25,195
Ze zijn alleen verder doorontwikkeld.
434
00:53:25,320 --> 00:53:30,200
Dus het is wel door mensen gemaakt?
Maar dan in de toekomst?
435
00:53:31,600 --> 00:53:33,280
Het lijkt er wel op.
436
00:53:42,280 --> 00:53:43,800
Nee.
- Shit.
437
00:53:54,680 --> 00:53:58,520
Je kan het, je kan het.
Stijgen, stijgen.
438
00:54:00,560 --> 00:54:02,635
De groeten.
439
00:54:02,760 --> 00:54:06,600
O, man. De binnenkant
had ik ook wel willen zien.
440
00:54:08,640 --> 00:54:11,200
Hé... Simon Valk junior?
441
00:54:12,560 --> 00:54:15,115
Dat klopt.
- Claire Luchtmeijer.
442
00:54:15,240 --> 00:54:18,275
We hadden eerder geen tijd
om kennis te maken.
443
00:54:18,400 --> 00:54:20,920
Nee, dat was een hectisch moment.
444
00:54:21,080 --> 00:54:23,555
Alles oké met dat meisje?
445
00:54:23,680 --> 00:54:27,035
Niet echt.
- Dat is spijtig om te horen.
446
00:54:27,160 --> 00:54:29,275
Ze wil uw boorproject tegenhouden.
447
00:54:29,400 --> 00:54:33,595
Omdat het dreigt fout te gaan.
- Dat kind weet niet wat ze zegt.
448
00:54:33,720 --> 00:54:36,675
Als er gevaar dreigt,
moeten we dat toch uitzoeken?
449
00:54:36,800 --> 00:54:40,195
Onze analisten
hebben alle risico's berekend.
450
00:54:40,320 --> 00:54:44,840
Ze zegt dat ze uit de toekomst komt
en door uzelf gestuurd is.
451
00:54:46,600 --> 00:54:51,595
Hoe vindt u zelf dat dat klinkt?
- Het strookt met onze bevindingen.
452
00:54:51,720 --> 00:54:55,560
Simon, spreekt ze de waarheid?
453
00:55:03,320 --> 00:55:08,635
Nee, ze is gewoon zo'n klimaatgekkie
die in haar eigen fabeltje gelooft.
454
00:55:08,760 --> 00:55:12,120
Alles oké, jongen?
- Ja, pap, niets aan de hand.
455
00:55:14,560 --> 00:55:17,240
U hoort nog van onze advocaten.
456
00:55:31,360 --> 00:55:35,475
Is er bij jullie op de Eerste Hulp
een meisje binnengebracht?
457
00:55:35,600 --> 00:55:39,200
Een jaar of elf, twaalf? Blond.
Ze heet Nova.
458
00:55:40,800 --> 00:55:45,920
Nee? O, oké, dan zoeken we verder.
Dank je wel.
459
00:55:47,640 --> 00:55:49,520
We vinden haar wel.
460
00:55:59,480 --> 00:56:03,555
Hallo? Ik vroeg mij af of er
bij jullie op de Eerste Hulp...
461
00:56:03,680 --> 00:56:05,560
ADD. ADD.
462
00:56:08,680 --> 00:56:10,555
Mayday, Mayday.
463
00:56:10,680 --> 00:56:12,755
Maaay...
464
00:56:12,880 --> 00:56:14,440
ADD.
465
00:56:16,560 --> 00:56:20,115
Het gaat niet goed met Nova.
Ze is heel erg gewond.
466
00:56:20,240 --> 00:56:23,635
Waar is ze?
- Ze houden haar vast op 'n legerbasis.
467
00:56:23,760 --> 00:56:27,200
Nas, ze moet terug naar de toekomst.
468
00:56:28,920 --> 00:56:32,320
Alleen dan heeft ze kans
om te overleven.
469
00:56:33,320 --> 00:56:37,040
Jij... moet haar... bevrijden.
470
00:56:39,760 --> 00:56:42,120
ADD? ADD?
471
00:57:53,640 --> 00:57:55,080
Hier is het.
472
00:57:58,160 --> 00:58:00,080
Zal ik met je meegaan?
473
00:58:01,560 --> 00:58:03,600
Ik moet dit alleen doen.
474
00:58:09,920 --> 00:58:11,280
Veel geluk.
475
00:58:53,080 --> 00:58:56,635
Wat is jullie probleem met Falcon?
476
00:58:56,760 --> 00:58:59,920
Je bedoelt wat is óns probleem
met Falcon?
477
00:59:00,080 --> 00:59:01,760
Hoe bedoel je?
478
00:59:03,400 --> 00:59:07,155
Wat zij willen, zal uitlopen
op een enorme milieuramp.
479
00:59:07,280 --> 00:59:08,840
Hoe weet je dat?
480
00:59:09,920 --> 00:59:11,680
Van dat meisje Nova?
481
00:59:12,720 --> 00:59:13,920
Ja.
482
00:59:16,040 --> 00:59:20,675
Dit zijn grotemensenzaken, Nasrdin,
daar heb jij geen verstand van.
483
00:59:20,800 --> 00:59:23,560
Doe gewoon goed je best op school...
484
00:59:25,880 --> 00:59:27,280
Bla, bla, bla.
485
00:59:45,560 --> 00:59:49,360
Dat pak en die helm... Nu.
486
00:59:53,320 --> 00:59:54,880
Kom op.
487
01:00:29,120 --> 01:00:31,760
Nova? Nova?
488
01:00:32,720 --> 01:00:34,555
Nova?
489
01:00:34,680 --> 01:00:36,920
Nas? Wat doe jij hier?
490
01:00:37,080 --> 01:00:40,160
Ik kom je hier weghalen. Kom.
491
01:01:43,240 --> 01:01:45,400
Het komt allemaal goed, oké?
492
01:01:48,080 --> 01:01:51,675
Je gaat nu terug naar huis
en dan gaan ze je beter maken.
493
01:01:51,800 --> 01:01:53,880
Dan komt alles goed, oké?
494
01:01:59,720 --> 01:02:01,440
Bedankt, Nas.
495
01:02:03,280 --> 01:02:05,000
Geen probleem.
496
01:02:36,560 --> 01:02:38,000
Wat heb je gedaan?
497
01:04:14,760 --> 01:04:16,360
Nova?
498
01:04:18,000 --> 01:04:19,520
Nova?
499
01:05:26,040 --> 01:05:27,995
Het is niet gelukt.
500
01:05:28,120 --> 01:05:29,920
Ik weet het.
501
01:05:33,480 --> 01:05:37,515
Tijdreizen heeft invloed
op de leeftijd van je lichaam.
502
01:05:37,640 --> 01:05:40,995
Door het tijdreizen werd ik jonger.
Lichamelijk.
503
01:05:41,120 --> 01:05:43,395
Interessant. Veel jonger?
504
01:05:43,520 --> 01:05:47,395
Vijfentwintig jaar.
- Precies de lengte van de tijdreis.
505
01:05:47,520 --> 01:05:52,120
Jij nam me als kind niet serieus, Simon.
- Het spijt me.
506
01:05:53,160 --> 01:05:54,635
Mij ook.
507
01:05:54,760 --> 01:05:58,160
We moeten het toch
nog een keer proberen, Nova.
508
01:05:59,200 --> 01:06:04,755
Da's prima, maar ik ga dat niet doen.
Ik trek dit niet nog een keer.
509
01:06:04,880 --> 01:06:09,640
Dat snap ik. Al was de missie
niet alleen een mislukking.
510
01:06:11,280 --> 01:06:12,480
Mama.
511
01:06:13,480 --> 01:06:15,755
Kijk eens wie er is.
- Hè?
512
01:06:15,880 --> 01:06:17,320
Ga maar.
513
01:06:18,560 --> 01:06:20,000
Mama.
514
01:06:35,400 --> 01:06:36,880
Hé, schat.
515
01:06:43,360 --> 01:06:44,720
Nas?
516
01:06:54,360 --> 01:06:56,080
Hoe voel je je?
517
01:06:57,920 --> 01:06:59,280
Ja...
518
01:07:26,640 --> 01:07:29,880
Mama, kijk, ik heb iets raars
gevonden.
519
01:07:31,000 --> 01:07:33,195
Wat spannend, laat eens zien.
520
01:07:33,320 --> 01:07:37,395
Wat is dit?
- O, lieverd, dit is heel bijzonder.
521
01:07:37,520 --> 01:07:40,355
Weet je wat dit is? Een vogeltje.
522
01:07:40,480 --> 01:07:42,195
Vogel? Wat is dat?
523
01:07:42,320 --> 01:07:46,475
Dat was een diertje
dat kon vliegen in de lucht.
524
01:07:46,600 --> 01:07:49,480
Net als jij.
- Ja, net als ik.
525
01:07:53,240 --> 01:07:57,075
Vroeger vlogen er heel veel vogeltjes
in de lucht.
526
01:07:57,200 --> 01:08:00,195
In de lucht? Wauw.
527
01:08:00,320 --> 01:08:05,720
We wilden te veel.
Meer dan de aarde kon geven.
528
01:08:18,160 --> 01:08:19,680
Hé, mannetje.
529
01:08:23,320 --> 01:08:26,795
Wat heb jij daar?
- Een vogeltje.
530
01:08:26,920 --> 01:08:28,440
Wauw.
531
01:08:43,440 --> 01:08:46,475
Oké, ik doe het.
- Dat is awesome.
532
01:08:46,600 --> 01:08:51,555
Oké, ga naar hetzelfde punt en doe
dan alles anders met je voorkennis.
533
01:08:51,680 --> 01:08:56,355
Ik wil het niet anders. Ik wil verder
waar ik was gebleven met Nas.
534
01:08:56,480 --> 01:08:59,395
Strategisch gezien is dat moment
niet zo handig.
535
01:08:59,520 --> 01:09:03,680
Verder terug kan het mijn toekomst
hier met Nas beïnvloeden.
536
01:09:06,520 --> 01:09:08,000
Ik doe het.
537
01:09:09,240 --> 01:09:14,240
Maar we moeten het wel groter
aanpakken. Het is de enige manier.
538
01:09:16,040 --> 01:09:17,920
We hebben geen keus.
539
01:09:27,880 --> 01:09:29,600
Go for launch.
540
01:09:31,080 --> 01:09:35,480
Ten... nine...
541
01:09:37,120 --> 01:09:40,600
eight... seven...
542
01:09:42,600 --> 01:09:46,120
six... five...
543
01:09:48,880 --> 01:09:50,680
four...
544
01:09:51,880 --> 01:09:53,400
three...
545
01:09:56,080 --> 01:09:57,800
two...
546
01:10:02,080 --> 01:10:03,320
one...
547
01:10:14,040 --> 01:10:15,560
Hé.
548
01:10:21,320 --> 01:10:25,395
Heb je me gemist?
- Ja...
549
01:10:25,520 --> 01:10:27,080
Eén minuut.
550
01:10:28,640 --> 01:10:30,160
Ga jij mee?
551
01:10:42,000 --> 01:10:43,600
Thanks.
552
01:11:00,080 --> 01:11:03,800
Ready for take-off?
Waar zullen we eens heen gaan?
553
01:11:04,800 --> 01:11:07,400
Noordpool.
- Goed idee.
554
01:11:39,200 --> 01:11:42,880
Wauw... Gaan zij ook allemaal mee?
555
01:11:43,040 --> 01:11:45,315
Nee, niet met ons.
556
01:11:45,440 --> 01:11:47,920
Wat dan?
- Wacht maar.
557
01:12:25,920 --> 01:12:29,395
Hartelijk welkom op de Noordpool.
558
01:12:29,520 --> 01:12:32,275
Onder deze dikke laag ijs...
559
01:12:32,400 --> 01:12:37,275
ligt een enorme voorraad olie
en aardgas.
560
01:12:37,400 --> 01:12:41,075
Wij, Falcon, hebben
een nieuwe techniek ontwikkeld...
561
01:12:41,200 --> 01:12:43,355
om door deze laag ijs te boren...
562
01:12:43,480 --> 01:12:47,400
en die natuurlijke schatten
naar boven te halen.
563
01:12:49,600 --> 01:12:52,515
Ja, een fantastische dag.
564
01:12:52,640 --> 01:12:55,635
Vandaag gaan wij samen
de wereld helpen...
565
01:12:55,760 --> 01:13:00,000
bij de enorme toenemende vraag
naar energie.
566
01:13:07,880 --> 01:13:11,400
Iedereen op aarde heeft recht
op energie.
567
01:13:14,360 --> 01:13:18,195
Pap? Weet jij zeker
dat we door moeten gaan?
568
01:13:18,320 --> 01:13:20,440
Wat als dat meisje gelijk had?
569
01:13:21,600 --> 01:13:26,395
Jij hebt hier jaren aan gewerkt.
Dit is jouw project.
570
01:13:26,520 --> 01:13:28,755
En nu we kunnen oogsten...
571
01:13:28,880 --> 01:13:31,840
gaat je staart tussen je benen,
slappe zak?
572
01:13:32,000 --> 01:13:36,640
Ik heb hier een slecht gevoel over.
- Oké, jij bent klaar hier.
573
01:13:45,480 --> 01:13:50,235
Goed, belangrijk moment.
We gaan zo beginnen...
574
01:13:50,360 --> 01:13:52,760
Bedreiging op zes uur.
575
01:13:54,320 --> 01:13:56,160
Wat nou weer?
576
01:14:01,120 --> 01:14:04,880
Hoe komen jullie hier zo snel?
- Anti-zwaartekracht.
577
01:14:05,040 --> 01:14:08,120
Anti wat?
- Dat ontdekken jullie nog wel.
578
01:14:09,320 --> 01:14:13,075
Jullie mogen dit niet doen.
Denk aan onze toekomst.
579
01:14:13,200 --> 01:14:14,840
Onze toekomst?
580
01:14:16,360 --> 01:14:20,155
Luister eens, lieve kinderen,
jullie leven in weelde...
581
01:14:20,280 --> 01:14:23,675
in de allermooiste tijd ooit,
dankzij ons.
582
01:14:23,800 --> 01:14:27,720
Dus bespaar me alsjeblieft
je krokodillentranen.
583
01:14:28,160 --> 01:14:29,640
Nee, pap.
584
01:14:48,560 --> 01:14:50,720
Het spijt me.
585
01:14:54,800 --> 01:14:57,040
Ik... ik...
586
01:14:59,480 --> 01:15:04,600
Doe maar niet.
Volgens mij hebben we hem nog nodig.
587
01:15:50,600 --> 01:15:53,075
Dit is niet te geloven.
588
01:15:53,200 --> 01:15:56,675
Dit soort beelden
hebben we nog nooit eerder gezien.
589
01:15:56,800 --> 01:16:02,195
Op verschillende plekken op aarde
zijn ufo's in de lucht verschenen.
590
01:16:02,320 --> 01:16:07,115
Het is nog onduidelijk of het gaat
om mensen of buitenaards leven.
591
01:16:07,240 --> 01:16:10,995
De Veiligheidsraad van de VN
komt op dit moment samen...
592
01:16:11,120 --> 01:16:13,880
voor spoedoverleg over de situatie.
593
01:16:17,080 --> 01:16:21,435
Boven het Amazonegebied
zijn ook ufo's gezien.
594
01:16:21,560 --> 01:16:25,595
En dezelfde meldingen
krijgen we uit Rusland, uit Afrika...
595
01:16:25,720 --> 01:16:26,795
Marjan?
596
01:16:26,920 --> 01:16:31,760
Locaties waar de natuur bedreigd
wordt door toedoen van de mens.
597
01:16:46,320 --> 01:16:50,115
Bedankt voor je hulp.
- Geen dank.
598
01:16:50,240 --> 01:16:54,200
Ik moet gaan. Dit is niet mijn tijd.
- Ik weet het.
599
01:17:06,000 --> 01:17:10,675
Zie ik je nog eens?
Ik denk het.
600
01:17:10,800 --> 01:17:14,080
In de toekomst?
- Misschien.
601
01:17:15,080 --> 01:17:17,000
Hé, jongens.
602
01:17:18,440 --> 01:17:23,395
Nova, ik heb nog iets voor je.
603
01:17:23,520 --> 01:17:25,840
Wauw.
- Hé, ADD.
604
01:17:26,000 --> 01:17:29,755
Nova. Nas. Ik leef.
- ADD, jou ga ik ook missen.
605
01:17:29,880 --> 01:17:34,035
Hoeft helemaal niet. Ik blijf hier
om je te helpen met je leven.
606
01:17:34,160 --> 01:17:37,635
Cool.
- Nee, hoor, dat was een grapje. Haha.
607
01:17:37,760 --> 01:17:42,600
Ik heb zijn code wat aangepast.
- Vanaf nu heb ik humor. Hahaha.
608
01:17:43,640 --> 01:17:46,715
Ik weet niet
of ik daar wel zo blij mee ben.
609
01:17:46,840 --> 01:17:51,520
Dat was echt spannend.
Gelukkig heb ik stalen zenuwen.
610
01:18:55,040 --> 01:18:59,995
Op verschillende plekken op aarde
zijn dat soort shuttles gezien.
611
01:19:00,120 --> 01:19:02,800
Komen die allemaal uit de toekomst?
612
01:19:04,040 --> 01:19:07,640
Ze zullen blijven komen.
Zo lang als dat nodig is.
613
01:19:10,680 --> 01:19:14,275
Nasrdin, wat hebben jullie
met m'n collega's gedaan?
614
01:19:14,400 --> 01:19:17,920
Maak je geen zorgen.
Ze staan in de pauzestand.
615
01:19:18,080 --> 01:19:22,115
Kunnen ze even nadenken
over het leven, hun carrière...
616
01:19:22,240 --> 01:19:23,920
Dat soort dingen.
617
01:19:25,840 --> 01:19:27,720
En waar is Nova?
618
01:19:29,320 --> 01:19:31,120
Ze is er niet meer.
619
01:19:35,480 --> 01:19:38,480
Dus ze is terug naar haar eigen tijd?
- Ja.
620
01:19:40,200 --> 01:19:43,240
Maar dit keer voor altijd.
- Ja?
621
01:19:47,720 --> 01:19:49,280
Kom.
46520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.