Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:13,240 --> 00:04:15,402
I would have called it:
"The downfall of a monster!"
2
00:04:15,440 --> 00:04:17,966
And I will call my masterpiece:
โThe end of a foolโ!
3
00:04:18,000 --> 00:04:22,005
Spare your irony, Caligula!
Save it for your friends...
4
00:04:22,040 --> 00:04:24,964
for your sycophants friends!
5
00:04:28,000 --> 00:04:31,482
How dare you?
You little bastard!
6
00:04:31,483 --> 00:04:34,963
You are going to wish that
you have never been born!
7
00:09:33,000 --> 00:09:37,005
Delicious! Each one of them!
8
00:10:55,080 --> 00:10:57,083
This man has very good
friends amongst the
9
00:10:57,084 --> 00:10:59,085
legionaries and he's
got a lot of power.
10
00:11:13,000 --> 00:11:17,005
Don't be afraid of the emperor!
He is like a father to me!
11
00:11:17,480 --> 00:11:21,485
I am going to ask my father
if he let's me join the pretorians.
12
00:11:22,000 --> 00:11:23,001
Why?
13
00:11:24,000 --> 00:11:28,005
Being part of the royal guards
is the highest honor for a young man.
14
00:11:28,040 --> 00:11:32,045
They are the best soldiers.
Respected by everybody.
15
00:11:32,080 --> 00:11:35,971
And this way I could always
be on the side of the emperor.
16
00:11:36,000 --> 00:11:39,004
I only wish that you wouldn't do that.
17
00:11:39,040 --> 00:11:42,487
The guns and the hatred only
lead to murder and destruction.
18
00:11:42,520 --> 00:11:45,524
I have never heard you
talking like that before!
19
00:11:45,560 --> 00:11:47,608
Does your new god teach you that?
20
00:11:47,640 --> 00:11:51,565
Yes! He is a god who only
speaks of love and peace!
21
00:11:51,600 --> 00:11:54,968
The love thing interests me!
22
00:11:55,000 --> 00:11:59,005
Not this kind of love!
Another one!
23
00:12:00,000 --> 00:12:02,970
I'd bet that Miriam has told you that.
24
00:12:03,000 --> 00:12:07,005
That's not true and you know that.
Miriam is a priest of the god Anubis...
25
00:12:07,040 --> 00:12:10,965
and not of the Christs.
26
00:12:11,000 --> 00:12:15,324
But Miriam is a slave!
How come she is a priest?
27
00:12:15,360 --> 00:12:23,370
Miriam is not a slave! My father
is going to release her before he dies.
28
00:12:23,400 --> 00:12:25,368
She's like a sister to me.
29
00:12:25,400 --> 00:12:30,964
She has taken the curse off me.
I am deeply grateful to her.
30
00:12:31,000 --> 00:12:35,005
I'm sorry. I didn't know
that you are that close.
31
00:15:48,040 --> 00:15:49,963
The emperor is very upset about it.
32
00:15:50,000 --> 00:15:54,005
He found the body and ordered that the
murderers are to be found and punished.
33
00:17:05,000 --> 00:17:08,004
Bad news Markus. Domizius
has tried it on his own.
34
00:17:08,040 --> 00:17:10,964
He was found and arrested.
35
00:17:11,000 --> 00:17:13,002
Inform the others!
36
00:17:17,000 --> 00:17:19,002
Leave us alone!
37
00:17:21,440 --> 00:17:23,204
What is this, Markus?
Just because we are friends
38
00:17:23,205 --> 00:17:24,967
doesn't mean that you can
simply come in here?
39
00:17:25,800 --> 00:17:28,804
Our friendship is a thing
I could gladly do without.
40
00:17:44,560 --> 00:17:47,962
At least he can't squeal
any more, can he?
41
00:17:48,000 --> 00:17:50,571
You filthy worm!
- Calm down Markus!
42
00:17:50,600 --> 00:17:54,605
This is not the right time to argue.
Things are even worse:
43
00:17:54,640 --> 00:17:59,965
This morning, the son of Consul
Tullio Gallius was found dead.
44
00:18:00,000 --> 00:18:03,971
They say, that he was killed by the
Christians. Together with a young girl.
45
00:18:04,000 --> 00:18:08,005
The Christians? That's impossible!
Those poor devils only...
46
00:18:08,040 --> 00:18:11,965
speak of love and peace!
They could never do anything like this!
47
00:18:12,000 --> 00:18:15,004
They are supposed to
have raped the girl.
48
00:18:15,040 --> 00:18:16,963
After that they killed the boy,
because he wanted to protect her.
49
00:18:17,000 --> 00:18:18,968
Who found his body?
- The pretorians.
50
00:18:37,000 --> 00:18:41,005
And if we don't have a
catastrophe, he creates one.
51
00:18:41,040 --> 00:18:45,045
He wants to cause a famine
by closing the granaries.
52
00:18:46,000 --> 00:18:50,005
His last orders are to remove
the heads of all statues Jupiter...
53
00:18:50,040 --> 00:18:54,045
and let them be exchanged to his liking.
54
00:18:55,000 --> 00:18:58,004
He has invited us to a banquet,
where he wants to force us...
55
00:18:58,040 --> 00:19:01,965
to serve at his table in order
to save the costs of the slaves.
56
00:19:02,000 --> 00:19:04,003
He wants to abase us.
57
00:19:04,004 --> 00:19:06,005
You wouldn't even treat
a horse like this!
58
00:19:06,040 --> 00:19:08,964
Once and for all we have
to put his infamy to an end!
59
00:19:09,000 --> 00:19:12,004
Why don't we ask a favour of Gallius?
60
00:19:12,040 --> 00:19:15,522
His legions are stationed
in front of Rome?
61
00:19:15,560 --> 00:19:18,763
This would cause a civil war.
Besides, not
62
00:19:18,764 --> 00:19:21,966
everybody in the senate
is hostile to Caligula.
63
00:19:22,000 --> 00:19:28,963
Everybody is afraid of each other.
He has made them paranoid.
64
00:23:16,000 --> 00:23:20,005
We are all very curious
about your plans, Cesar!
65
00:23:21,000 --> 00:23:24,971
Demetrius?
- Here are the plans divine Cesar!
66
00:23:25,000 --> 00:23:27,970
Inspired by the style of Greece!
67
00:23:28,000 --> 00:23:30,970
Wonderful!
- Thank you, oh divine!
68
00:23:31,000 --> 00:23:34,004
Please notice the size
of the new amphitheater.
69
00:23:34,040 --> 00:23:36,486
It has got a capacity
for 50.000 persons!
70
00:24:47,760 --> 00:24:49,967
Do I have a price?
71
00:24:50,000 --> 00:24:54,005
But the empire exists already,
oh divine! And so do you!
72
00:24:54,040 --> 00:24:58,250
But this piece of art
has to to build. And it costs!
73
00:24:58,280 --> 00:25:01,568
Then, we will use the state's treasury!
74
00:25:01,600 --> 00:25:05,605
Honestly spoken, divine Cesar,
the treasure is nearly exhausted...
75
00:25:05,640 --> 00:25:08,962
and to realize such a
project not sufficient at all.
76
00:25:09,000 --> 00:25:11,970
If there is no money,
then we'll have to get some!
77
00:32:16,000 --> 00:32:20,005
Drink Domizius! Drink with me...
78
00:32:20,040 --> 00:32:24,045
to the glory of Cesar!
79
00:32:30,000 --> 00:32:34,005
Did you see what I did to him?
He was a fool.
80
00:32:38,000 --> 00:32:42,005
Only a fool is playing with his life.
81
00:32:44,000 --> 00:32:52,966
You would like to change seats with him?
Released from life? This won't happen!
82
00:32:54,000 --> 00:32:56,970
You will live my friend!
83
00:32:57,000 --> 00:33:01,005
Rome is going to be the
symbol of my power.
84
00:33:02,040 --> 00:33:06,045
And you the symbol of my cruelty.
85
00:33:07,000 --> 00:33:09,981
When I have finished building my
86
00:33:09,982 --> 00:33:12,962
masterpiece my name
will become immortal!
87
00:33:13,000 --> 00:33:20,009
And then no one will deny
that Gaius Cesar is a god!
88
00:42:29,000 --> 00:42:31,970
They always put us to
the dogs and horses!
89
00:42:32,000 --> 00:42:33,968
Yes, but I was afraid that I am too old.
90
00:42:34,000 --> 00:42:37,004
The most important thing
is that we've got work.
91
00:52:47,000 --> 00:52:51,005
Be careful!
Don't let him loose his interest!
92
00:52:52,000 --> 00:52:55,004
Now is the time where
things are turning!
93
00:52:55,005 --> 00:52:58,007
Let yourself be dominated!
94
00:53:00,000 --> 00:53:04,005
Let him believe that he can!
Surrender to his wishes!
95
00:53:08,000 --> 00:53:11,971
Open yourself, Lavinia! Open yourself!
96
00:53:12,000 --> 00:53:20,010
And don't stop until he has
given you all of his virility!
97
00:53:47,000 --> 00:53:50,004
Gaius Cesar Germanicus!
98
00:53:50,040 --> 00:53:56,047
Father of our fatherland! Emperor by the
will of god Divine emperor of the world!
99
00:55:58,000 --> 00:56:00,002
The jugglers!
100
01:27:36,000 --> 01:27:40,005
No! Spare my daughter! Kill
me if you like but spare her!
101
01:29:23,000 --> 01:29:26,971
The only thing which is
important is that you escape!
102
01:29:27,000 --> 01:29:29,002
I am not going to escape.
103
01:32:12,000 --> 01:32:15,004
When the sun sets in an orgy
of light in the east...
104
01:32:15,040 --> 01:32:17,964
are you able to prevent that?
105
01:32:18,000 --> 01:32:21,971
Are you able to create a human being?
106
01:32:22,000 --> 01:32:25,004
No! But I can do much better!
107
01:32:25,040 --> 01:32:28,044
I kill human beings, sending them
back to where they came from...
108
01:32:28,080 --> 01:32:31,971
or I take their sight of
the sun by blinding them.
109
01:32:32,000 --> 01:32:36,369
I decide...
110
01:32:36,400 --> 01:32:40,041
who lives and who dies...
111
01:32:40,080 --> 01:32:41,969
the city that I Will build!
112
01:32:43,000 --> 01:32:47,005
I will create an immortal Rome!
113
01:32:47,040 --> 01:32:53,047
Not even the mighty Olympus will not be
able to prevent the birth of this city!
114
01:32:54,000 --> 01:32:58,005
Oh mighty Cesar.
115
01:32:58,040 --> 01:33:00,964
Now I know, that you are mad.
116
01:33:01,640 --> 01:33:03,642
Mad?
117
01:33:05,000 --> 01:33:06,001
Why?
118
01:33:07,000 --> 01:33:11,005
Because I take what I
want without asking?
119
01:33:11,040 --> 01:33:15,045
Because I have everyone
executed who hates or betrays me?
120
01:33:15,080 --> 01:33:17,083
I simply wipe away
the worms which are
121
01:33:17,084 --> 01:33:19,085
attracted by the fetidness
of their souls...
122
01:33:19,120 --> 01:33:24,126
and which they try to
hide under their tunics.
123
01:33:25,480 --> 01:33:29,485
No Petreius, I'm not mad.
124
01:33:29,520 --> 01:33:32,967
I am free!
125
01:33:33,000 --> 01:33:36,049
I am the only...
126
01:33:36,080 --> 01:33:40,085
free man in the world!
127
01:33:40,120 --> 01:33:46,127
That's the reason why they hate me.
128
01:33:51,480 --> 01:33:58,523
Petreius: Why do you stay with me?
129
01:33:58,560 --> 01:34:06,570
Why don't you simply
leave me to my...
130
01:34:06,600 --> 01:34:08,602
solitude?
131
01:34:09,000 --> 01:34:14,006
Because I love you,
like my own son.
132
01:34:21,000 --> 01:34:25,005
You love me?
133
01:34:30,040 --> 01:34:33,010
Like your son?
134
01:34:33,040 --> 01:34:36,044
I love you, too!
135
01:54:23,000 --> 01:54:24,001
Where are you?
136
02:00:29,000 --> 02:00:33,005
I can live with the election
of Claudius Tiberius...
137
02:00:33,040 --> 02:00:34,963
but he must restore
all our privileges.
138
02:00:35,000 --> 02:00:38,846
Don't worry. Claudius
will do anything we want.
139
02:00:38,880 --> 02:00:41,884
But we still didn't
solve one problem:...
140
02:00:41,920 --> 02:00:43,968
Who is going to kill Caligula?
And how will it happen?
141
02:00:44,000 --> 02:00:48,005
I'll take care of this problem.
142
02:00:54,520 --> 02:00:57,524
I know who is going to kill Caligula.
143
02:00:58,560 --> 02:01:00,562
Who will kill that monster!
10992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.