All language subtitles for Borgen (2010) - S03E04 - Their Loss... (1080p BluRay x265 Silence).sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,640 --> 00:00:04,440 Ska du starta ett nytt parti? 2 00:00:05,240 --> 00:00:06,720 Vi Ă€r Nya demokraterna. 3 00:00:06,800 --> 00:00:09,960 Vi mĂ„ste definiera vilka vi Ă€r och vad vi stĂ„r för. 4 00:00:10,480 --> 00:00:14,080 Åtta ur din personal har skickat ett klagomĂ„l till ledningen. 5 00:00:15,000 --> 00:00:17,400 Du och jag ska trĂ€ffas mycket oftare. 6 00:00:18,720 --> 00:00:23,400 Det Ă€r komplicerat. Ibland verkar vi vara pĂ„ vĂ€g att bli tillsammans igen, 7 00:00:23,480 --> 00:00:25,480 och ibland Ă€r han svĂ„r att lĂ€sa. 8 00:00:40,960 --> 00:00:44,160 "Danska grisar Ă€r friska - de Ă€r sprĂ€ngfyllda med penicillin" 9 00:00:44,240 --> 00:00:45,360 Michael Witte, 1978 10 00:00:58,040 --> 00:00:59,520 -PĂ€rlhöna? -Ja, tack. 11 00:01:00,960 --> 00:01:02,960 -Och griskött till dig? -Tack. 12 00:01:04,400 --> 00:01:05,920 -Vad sa han? -"Gris." 13 00:01:06,000 --> 00:01:07,080 "Gris." 14 00:01:07,160 --> 00:01:09,080 -"Gris." -Ja, "gris". 15 00:01:09,440 --> 00:01:10,360 Med ett leende. 16 00:01:10,440 --> 00:01:13,040 Jag Ă€lskar danska. Det Ă€r otroligt charmigt. 17 00:01:13,120 --> 00:01:14,560 Vi Ă€r ett charmigt folk. 18 00:01:15,520 --> 00:01:18,520 SĂ€rskilt nĂ€r vi vĂ„ldtog och plundrade som vikingar. 19 00:01:19,760 --> 00:01:24,200 -Vi erövrade ju England. -För 1 000 Ă„r sedan, i tre eller fyra Ă„r. 20 00:01:24,280 --> 00:01:27,760 Det var vĂ€ldigt lĂ„nga Ă„r.  Det var en viktig period. 21 00:01:27,840 --> 00:01:31,480 Vi höjer vĂ„ra glas till Kanute den store. 22 00:01:31,560 --> 00:01:32,960 "Knut den store." 23 00:01:33,040 --> 00:01:35,040 "Knut den store." 24 00:01:35,680 --> 00:01:37,960 -Knut den store. -Mycket bra. 25 00:01:38,040 --> 00:01:39,600 Och till Arkitektskolan. 26 00:01:40,040 --> 00:01:42,640 Bra att de anlitar dig för förelĂ€sningar. 27 00:01:42,720 --> 00:01:45,440 Tack för att du vĂ„gar trĂ€ffa mig i Köpenhamn. 28 00:01:45,520 --> 00:01:47,800 -Ja, jag vĂ„gar. -TĂ€nk pĂ„ rubrikerna. 29 00:01:48,400 --> 00:01:52,240 Vem Ă€r frĂ€mlingen som Ă€ter middag med före detta statsministern? 30 00:01:52,320 --> 00:01:54,280 Jag tror inte att nĂ„gon bryr sig. 31 00:01:59,680 --> 00:02:01,280 Jag glömde det helt. 32 00:02:01,360 --> 00:02:03,840 SĂ„ nĂ€r jag kom tillbaka var det ingen dĂ€r. 33 00:02:04,520 --> 00:02:09,400 Jag hade planerat allt. Jag visste exakt vad jag skulle sĂ€ga och göra. 34 00:02:10,000 --> 00:02:11,840 -Och... MĂ„r du bra? -Ja dĂ„. 35 00:02:14,240 --> 00:02:16,920 -Det ser inte sĂ„ ut. -Jag behöver lite vatten. 36 00:02:17,000 --> 00:02:18,440 Du ser faktiskt... 37 00:02:18,520 --> 00:02:20,320 Jag ska bara gĂ„ pĂ„ toaletten. 38 00:02:23,360 --> 00:02:24,960 Kan nĂ„gon hjĂ€lpa till hĂ€r? 39 00:02:25,360 --> 00:02:26,200 MĂ„r du bra? 40 00:02:36,960 --> 00:02:37,880 Det Ă€r okej. 41 00:04:01,680 --> 00:04:02,520 SĂ„? 42 00:04:03,320 --> 00:04:04,240 Vad menar du? 43 00:04:06,480 --> 00:04:07,560 Har du sovit gott? 44 00:04:12,360 --> 00:04:15,200 -Gustav sover bĂ€ttre hĂ€r. -Ja. 45 00:04:16,360 --> 00:04:17,960 Jag ska kanske flytta hit. 46 00:04:18,840 --> 00:04:20,680 Du skulle inte fixa det. 47 00:04:22,760 --> 00:04:25,560 SĂ„... Har du pratat med mamma? 48 00:04:26,200 --> 00:04:27,280 Inte pĂ„ sistone. 49 00:04:30,520 --> 00:04:31,720 Hon oroar sig för dig. 50 00:04:33,400 --> 00:04:36,000 Hon borde sköta sig sjĂ€lv, men
 51 00:04:37,040 --> 00:04:39,280 Vi kommer alltid att vara hennes barn. 52 00:04:40,840 --> 00:04:44,280 Vad klok du har blivit av att leva bland grisar hela livet. 53 00:04:44,360 --> 00:04:45,240 Kom igen
 54 00:04:51,320 --> 00:04:52,160 SĂ„... 55 00:04:53,160 --> 00:04:55,640 TĂ€nker du berĂ€tta om du har en ny pojkvĂ€n? 56 00:04:55,720 --> 00:04:56,600 LĂ€gg av! 57 00:04:57,880 --> 00:04:59,320 -Inte? -Nej. 58 00:05:03,000 --> 00:05:07,400 -TĂ€nker du fortfarande pĂ„ Kasper? -Nej, inte ett dugg. 59 00:05:32,280 --> 00:05:35,200 Kom och sĂ€g godmorgon till grisarna innan du Ă„ker. 60 00:05:35,800 --> 00:05:37,680 Jag har sett nog med grisar. 61 00:05:41,480 --> 00:05:44,080 NYBORGS NYA KÄRLEK "JAG KRÄKS" 62 00:05:49,480 --> 00:05:51,320 Fick du inte mina meddelanden? 63 00:05:51,880 --> 00:05:55,120 -Jag slog precis pĂ„ telefonen. -Slog du pĂ„ den nu? 64 00:05:55,200 --> 00:05:57,440 Ja, jag behövde lugn och ro. 65 00:05:57,520 --> 00:06:01,560 Men vi var överens om att messa om hur allt gĂ„r. 66 00:06:01,640 --> 00:06:04,480 -Jag har rĂ€tt att göra vad jag vill. -RĂ€tt? 67 00:06:04,560 --> 00:06:08,360 Vi Ă€r skilda. Det hĂ€r samtalet visar varför, eller hur? 68 00:06:11,120 --> 00:06:11,960 Katrine... 69 00:06:18,160 --> 00:06:20,720 De har fyllt hela tidningen med det! 70 00:06:20,800 --> 00:06:24,120 -Du var ju dĂ€r och vet hur det Ă€r. -Men inte nu lĂ€ngre. 71 00:06:24,200 --> 00:06:26,520 -NĂ„gra meddelanden? -Ulrik ringde. 72 00:06:27,240 --> 00:06:29,560 Vad hĂ€nde med vĂ„rt klagomĂ„l pĂ„ Torben? 73 00:06:29,640 --> 00:06:32,320 Han fick en tillsĂ€gelse och har möten med Alex. 74 00:06:33,600 --> 00:06:36,480 -Ny lunchleverantör? -Nej, det Ă€r bara middag... 75 00:06:37,000 --> 00:06:39,480 Jag glömde hĂ€mta min son efter handbollen. 76 00:06:39,560 --> 00:06:42,720 Nu mĂ„ste jag handla och laga mat tvĂ„ gĂ„nger i veckan. 77 00:06:42,800 --> 00:06:45,480 Ska vi fĂ„ plats med allt behöver vi en ny kyl. 78 00:06:45,560 --> 00:06:49,920 Fem paket flĂ€skkotletter för 100 kronor. Det Ă€r en bra affĂ€r. Superbilligt. 79 00:06:50,760 --> 00:06:53,840 Du har ett möte med Alex om tio minuter. 80 00:06:54,520 --> 00:06:58,200 SĂ€g att jag Ă€r upptagen. Vi har för mĂ„nga nyheter. 81 00:06:58,280 --> 00:06:59,640 Ni mĂ„ste se det hĂ€r. 82 00:07:03,160 --> 00:07:05,160 NYBORGS ÄLSKARE KRÄKS 83 00:07:06,520 --> 00:07:08,000 Okej, andas. Ja? 84 00:07:08,520 --> 00:07:09,360 BĂ€ttre? 85 00:07:12,440 --> 00:07:13,360 Är det
 86 00:07:13,440 --> 00:07:16,680 Hemlig Ă€lskare krĂ€ks pĂ„ före detta statsministern. 87 00:07:16,760 --> 00:07:19,760 -Vi kan anvĂ€nda det. -Nej, det Ă€r för Ă€ckligt. 88 00:07:19,840 --> 00:07:22,600 -Det Ă€r roligt! -Vi ska inte vara roliga. 89 00:07:23,040 --> 00:07:24,960 Ge det till TV1 KvĂ€ll. 90 00:07:25,480 --> 00:07:29,320 Vi sĂ€ger nej till fĂ€rre kontroller av grisuppfödare. 91 00:07:29,400 --> 00:07:32,000 -Ska vi inte diskutera det först? -Varför dĂ„? 92 00:07:32,200 --> 00:07:35,080 Vi Ă€r ett parti, inte bara tre oberoende. 93 00:07:35,160 --> 00:07:39,160 Det Ă€r lönlöst att diskutera en frĂ„ga som har majoritet i regeringen. 94 00:07:39,240 --> 00:07:41,880 TĂ€nker vi sĂ„ nĂ„r vi aldrig ut till folk. 95 00:07:42,760 --> 00:07:45,280 Som parti mĂ„ste vi ha synpunkter pĂ„ allt. 96 00:07:45,840 --> 00:07:49,720 Vi saknar slagkraft. Vi mĂ„ste sĂ€tta oss sjĂ€lva pĂ„ kartan 97 00:07:49,800 --> 00:07:52,320 -med en viktig frĂ„ga sĂ„ att vi syns. -Ja. 98 00:07:52,400 --> 00:07:57,160 Just nu Ă€r det svĂ„rt eftersom tidningarna bara trycker skvaller. 99 00:07:57,880 --> 00:07:59,880 Och nej, vi pratar inte om det. 100 00:07:59,960 --> 00:08:02,760 Det Ă€r tufft. Hon hatar den slags publicitet. 101 00:08:02,840 --> 00:08:05,560 Du vet förstĂ„s allt om Birgittes kĂ€nsloliv. 102 00:08:05,640 --> 00:08:08,320 Det var tarvligt att lĂ€gga upp det pĂ„ nĂ€tet. 103 00:08:08,400 --> 00:08:13,240 TV1 KvĂ€ll vill att Birgitte berĂ€ttar sin version av hĂ€ndelsen. 104 00:08:13,320 --> 00:08:15,240 Jag frĂ„gade och hon tackade nej. 105 00:08:15,320 --> 00:08:18,040 -Tack! -Jag utgick ifrĂ„n att vi var överens. 106 00:08:21,560 --> 00:08:22,880 -Hej. -Hej. 107 00:08:27,200 --> 00:08:28,640 HĂ„ller de kvar dig? 108 00:08:28,720 --> 00:08:31,880 Den danska sjukvĂ„rden Ă€r bra. Du gjorde ett bra jobb. 109 00:08:34,520 --> 00:08:38,440 -Jag trodde att det var matförgiftning. -Det Ă€r lite mer invecklat. 110 00:08:40,400 --> 00:08:42,640 Jag Ă€r allergisk mot antibiotika. 111 00:08:43,760 --> 00:08:46,080 Varför tog du det om du Ă€r allergisk? 112 00:08:46,160 --> 00:08:48,120 Det gjorde jag inte, trodde jag. 113 00:08:49,000 --> 00:08:53,120 De gjorde nĂ„gra tester och tydligen fanns antibiotikan i grisköttet. 114 00:08:54,080 --> 00:08:56,000 -Va? -Jag vet. Det lĂ„ter löjligt. 115 00:08:56,560 --> 00:08:59,200 Nej. Det lĂ„ter... hemskt. 116 00:08:59,280 --> 00:09:05,000 Grisen hade tydligen injicerats med en speciell oljebaserad antibiotika 117 00:09:05,080 --> 00:09:06,760 som knappt anvĂ€nds lĂ€ngre. 118 00:09:06,840 --> 00:09:12,280 Grisen slaktades innan karantĂ€nstiden för medicinen och djuret hade gĂ„tt ut. 119 00:09:12,640 --> 00:09:17,160 -Jag har aldrig hört nĂ„got liknande. -Det Ă€r otroligt sĂ€llsynt. 120 00:09:17,240 --> 00:09:19,200 Sist det hĂ€nde var pĂ„ 60-talet. 121 00:09:21,840 --> 00:09:24,040 Tur att du var dĂ€r och sĂ„g det. 122 00:09:26,600 --> 00:09:30,440 -Vet folk om det? -Det Ă€r pĂ„ nĂ„gra förstasidor. 123 00:09:30,680 --> 00:09:32,400 Mycket skvaller och
 124 00:09:33,400 --> 00:09:34,560 ...ett Youtube-klipp. 125 00:09:36,880 --> 00:09:39,920 -Filmade nĂ„gon oss? -Det Ă€r otroligt populĂ€rt. 126 00:09:40,000 --> 00:09:42,120 -Över 100 000 trĂ€ffar. -Herregud! 127 00:09:42,200 --> 00:09:46,520 100 000 mĂ€nniskor har sett mig krĂ€kas pĂ„ före detta statsministern. 128 00:09:47,440 --> 00:09:51,360 Jag tog mig med nĂ„gra tidningar. NĂ€r slĂ€pps du ut hĂ€rifrĂ„n? 129 00:09:51,440 --> 00:09:53,240 Kanske i morgon, sĂ€ger de. 130 00:09:54,280 --> 00:09:55,720 -Ja? -Ja. 131 00:09:56,360 --> 00:10:00,240 Jag fick skjuta upp förelĂ€sningarna, sĂ„ jag stannar lite lĂ€ngre. 132 00:10:01,160 --> 00:10:03,160 Jag kör dig till hotellet. 133 00:10:03,240 --> 00:10:05,080 -Det behövs inte. -Men jag vill. 134 00:10:05,160 --> 00:10:06,000 Och... 135 00:10:06,360 --> 00:10:09,440 Jag lĂ€t kemtvĂ€tta dina klĂ€der. Jag tar med dem ocksĂ„. 136 00:10:09,960 --> 00:10:12,040 -Du Ă€r för snĂ€ll. -Jag vet. 137 00:10:13,400 --> 00:10:15,120 -VĂ€lkommen till löpet. -Tack. 138 00:10:15,560 --> 00:10:17,640 -MĂ„r du bra? -Ja, tack, Nete. 139 00:10:18,520 --> 00:10:22,840 Jag har sett att min lilla middag igĂ„r Ă€r förstasidesstoff. 140 00:10:24,040 --> 00:10:27,120 -120 000 trĂ€ffar pĂ„ Youtube. -Vi blir inte populĂ€rare. 141 00:10:27,200 --> 00:10:30,600 Och det Ă€r faktiskt sant. Jeremy krĂ€ktes över hela mig. 142 00:10:30,680 --> 00:10:32,840 -En dĂ„lig biff? -Faktiskt inte. 143 00:10:32,920 --> 00:10:35,480 Allergisk reaktion av penicillin i griskött. 144 00:10:35,560 --> 00:10:36,640 Vad Ă€ckligt. 145 00:10:36,720 --> 00:10:41,440 Det Ă€r mycket ovanligt. Livsmedelskontrollanter har kollat köttet. 146 00:10:41,520 --> 00:10:48,200 Tydligen fick en gris en infektion och behandlades med antibiotika. 147 00:10:48,920 --> 00:10:51,240 NĂ„gra dagar senare slaktades grisen 148 00:10:52,040 --> 00:10:57,240 och det var ett misstag som gick ut över Jeremy. Det Ă€r olyckligt. 149 00:10:57,320 --> 00:11:01,600 -Det borde inte kunna hĂ€nda. -Vi tiger ihjĂ€l historien. 150 00:11:01,680 --> 00:11:03,480 Det fĂ„r inte bli ett problem. 151 00:11:03,560 --> 00:11:04,600 TĂ€nk om det Ă€r? 152 00:11:04,680 --> 00:11:05,800 Vad menar du? 153 00:11:05,880 --> 00:11:12,000 I morgon ska ni rösta om ett lagförslag om fĂ€rre kontroller av grisuppfödare. 154 00:11:12,080 --> 00:11:16,280 Han dog nĂ€stan pĂ„ grund av brist pĂ„ kontroller. Vi kan anvĂ€nda det. 155 00:11:16,360 --> 00:11:18,880 -Det var en engĂ„ngshĂ€ndelse. -Men det hĂ€nde. 156 00:11:19,520 --> 00:11:24,480 Och Ă€ven om det var en engĂ„ngshĂ€ndelse, sĂ„ kan fĂ€rre kontroller ge flera fall. 157 00:11:25,600 --> 00:11:28,400 TV1 vill att Birgitte berĂ€ttar vad som hĂ€nde. 158 00:11:28,920 --> 00:11:33,160 Hon ska inte framtrĂ€da i TV för att hennes dejt krĂ€ktes pĂ„ henne. 159 00:11:33,240 --> 00:11:35,880 För en gĂ„ngs skull hĂ„ller jag med dig. 160 00:11:43,760 --> 00:11:49,400 NĂ€r den brittiske arkitekten Jeremy Welsh igĂ„r kvĂ€ll njöt av fint danskt griskött, 161 00:11:49,960 --> 00:11:54,480 förvĂ€ntade han sig inte att 120 000 personer i morse 162 00:11:54,560 --> 00:11:57,080 skulle ha sett honom krĂ€kas upp det igen. 163 00:11:57,160 --> 00:12:02,240 Eftersom hans middagsgĂ€st var Birgitte Nyborg förvandlades hĂ€ndelsen 164 00:12:02,320 --> 00:12:04,400 till förstasidesstoff. 165 00:12:04,480 --> 00:12:06,640 -VĂ€lkommen, Birgitte. -Tack. 166 00:12:06,760 --> 00:12:10,680 Vi ska tala om hur allt som hĂ€nder dig kan förevigas  167 00:12:10,760 --> 00:12:16,560 av vilken förbipasserande som helst, och sedan blĂ„sas upp i media. 168 00:12:17,320 --> 00:12:20,400 -Hur kĂ€nns det? -Det Ă€r sjĂ€lvklart inte trevligt. 169 00:12:21,400 --> 00:12:26,160 Men som före detta statsminister Ă€r jag en offentlig person. Det vet jag. 170 00:12:26,240 --> 00:12:30,320 Det har jag accepterat. Det jag har svĂ„rare att acceptera Ă€r 171 00:12:30,400 --> 00:12:34,520 att Jeremy Welsh, som jag hade ett möte med, blev utsatt för det. 172 00:12:34,600 --> 00:12:36,920 -Det kan inte ha varit trevligt. -Nej. 173 00:12:37,000 --> 00:12:39,600 SĂ€rskilt inte eftersom han blev sĂ„ sjuk. 174 00:12:39,680 --> 00:12:46,000 Kan du beskriva vad som hĂ€nde? NĂ€r insĂ„g du att nĂ„got var fel? 175 00:12:46,080 --> 00:12:50,200 Allt var bra tills han svalde en bit danskt flĂ€sk 176 00:12:50,280 --> 00:12:53,840 som innehöll hög koncentration av antibiotika. 177 00:12:54,760 --> 00:12:58,080 Och tyvĂ€rr Ă€r Jeremy Welsh allergisk mot antibiotika. 178 00:12:58,160 --> 00:13:01,360 Det var ett mycket olyckligt sammantrĂ€ffande. 179 00:13:01,440 --> 00:13:05,720 Men det fĂ„r inte avhĂ„lla oss frĂ„n att söka efter kĂ€rnan i problemet. 180 00:13:05,800 --> 00:13:08,200 Vilken Ă€r den, enligt dig? 181 00:13:08,640 --> 00:13:11,760 Problemet Ă€r flĂ€skproduktionen i Danmark, 182 00:13:11,840 --> 00:13:14,920 och mĂ€ngden penicillin som tydligen Ă€r nödvĂ€ndig. 183 00:13:15,240 --> 00:13:16,280 Mitt i prick. 184 00:13:16,360 --> 00:13:19,600 Regeringen vill lĂ€tta pĂ„ reglerna för grisuppfödare 185 00:13:19,680 --> 00:13:22,360 och lĂ„ta dem vĂ€lja hur djuren ska medicineras. 186 00:13:22,440 --> 00:13:28,640 De frĂ„gar sig inte om det Ă€r sĂ„ vi vill producera griskött i det hĂ€r landet. 187 00:13:28,720 --> 00:13:30,600 Vi gĂ„r tillbaka till dig... 188 00:13:30,680 --> 00:13:35,920 Som jag ser det, sĂ„ har vi pressat flĂ€skproduktionen för lĂ„ngt. 189 00:13:36,000 --> 00:13:40,120 Regeringen och Hesselboe tycker att lagen ska skydda industrin. 190 00:13:40,200 --> 00:13:41,200 -Tittar du? -Ja. 191 00:13:41,280 --> 00:13:44,600 Nya demokraterna menar att den ska skydda konsumenterna. 192 00:13:44,680 --> 00:13:49,040 -SĂ„ frĂ„gan Ă€r vĂ€rd en debatt. Eller hur? -Ja, absolut. 193 00:13:49,680 --> 00:13:54,160 Ring Borgen och sĂ€g att vi vill ha en kommentar frĂ„n Hesselboe eller nĂ„gon. 194 00:13:54,240 --> 00:13:58,040 -Helst före andra granskningen. -Ja. Är det inte din matdag idag? 195 00:14:00,320 --> 00:14:04,000 För helvete! Allvarligt! 196 00:14:06,920 --> 00:14:09,160 Vad gör du med allt flĂ€skkött i kylen? 197 00:14:11,440 --> 00:14:13,640 Jag fixar hĂ€mtmat. Kanske chop suey. 198 00:14:22,760 --> 00:14:24,200 -Hej. -Hej. 199 00:14:25,240 --> 00:14:28,240 -Vi mĂ„ste prata. -Var Ă€r Gustav? 200 00:14:28,320 --> 00:14:29,960 -Med en barnvakt. -Vem dĂ„? 201 00:14:30,040 --> 00:14:31,400 Stine frĂ„n dagis. 202 00:14:33,280 --> 00:14:34,240 Vad Ă€r det? 203 00:14:35,600 --> 00:14:39,720 -Vad menar du? -Vi kommunicerar inte lĂ€ngre. 204 00:14:40,840 --> 00:14:43,400 Du Ă€r kall och avvisande. 205 00:14:43,480 --> 00:14:48,200 Vi var överens om att messa om hur Gustav mĂ„r eller skicka ett foto. 206 00:14:48,280 --> 00:14:49,640 Och jag hör ingenting. 207 00:14:52,480 --> 00:14:53,920 Vi Ă€r ju skilda, Kasper. 208 00:14:54,000 --> 00:14:57,880 Ja, det var dĂ€rför vi kom överens om att meddela varandra. 209 00:14:57,960 --> 00:15:01,200 Gustav mĂ„r inte bra om hans förĂ€ldrar inte kommunicerar. 210 00:15:02,840 --> 00:15:05,520 MĂ„r han bra om din nya flickvĂ€n passar honom? 211 00:15:08,520 --> 00:15:10,080 Jag har ingen ny flickvĂ€n. 212 00:15:11,600 --> 00:15:13,720 Jag hittade hennes behĂ„ hos dig. 213 00:15:15,040 --> 00:15:16,200 Snokade du? 214 00:15:16,960 --> 00:15:20,200 Hennes saker var inte precis gömda. De lĂ„g överallt. 215 00:15:20,280 --> 00:15:22,160 Jag dejtar flera kvinnor. 216 00:15:22,240 --> 00:15:23,840 Men inte nĂ€r Gustav Ă€r dĂ€r. 217 00:15:24,600 --> 00:15:26,240 "Jag dejtar flera kvinnor"! 218 00:15:26,720 --> 00:15:27,560 Grymt. 219 00:15:27,640 --> 00:15:32,200 Du har en liten pojke. Du kan inte bete dig som en jĂ€vla tonĂ„ring. 220 00:15:35,720 --> 00:15:39,480 Okej. Vi ska inte ha nycklar hem till varandra lĂ€ngre. 221 00:16:15,000 --> 00:16:16,480 Har du fastnat, Ă€lskling? 222 00:16:18,040 --> 00:16:19,160 Glöm ingenting. 223 00:16:19,240 --> 00:16:22,760 Vi kan inte komma tillbaka efter dina Playstation-spel. 224 00:16:23,200 --> 00:16:24,160 Som om! 225 00:16:26,120 --> 00:16:29,080 Glöm inte att frĂ„ga pappa om matteuppgiften. 226 00:16:29,160 --> 00:16:32,800 -Han kan hjĂ€lpa dig. -Jag kopierar nĂ„gon annans svar. 227 00:16:32,880 --> 00:16:35,440 -Va? -Det var ett skĂ€mt. 228 00:16:38,960 --> 00:16:41,640 Ekspres har mycket om Jeremy pĂ„ nĂ€tet idag. 229 00:16:42,240 --> 00:16:43,720 De har lagt upp hans CV. 230 00:16:44,920 --> 00:16:49,280 -FĂ„r vi trĂ€ffa honom snart? -Glöm det, Laura. Han stannar inte lĂ€nge. 231 00:16:50,360 --> 00:16:56,320 Det finns ett Youtube-klipp med en kille som krĂ€ks pĂ„ dig som jag aldrig trĂ€ffat. 232 00:16:56,400 --> 00:16:59,760 Jag vill inte trĂ€ffa honom. Han kanske krĂ€ks pĂ„ oss ocksĂ„. 233 00:17:03,240 --> 00:17:04,680 Dejtar ni? 234 00:17:05,520 --> 00:17:06,640 Nej, Laura. 235 00:17:06,720 --> 00:17:09,080 Du behöver inte skĂ€mmas. Han Ă€r gullig. 236 00:17:13,040 --> 00:17:14,480 NĂ€r blev du sĂ„ snĂ€ll? 237 00:17:16,360 --> 00:17:18,240 Det har inte med dig att göra. 238 00:17:22,120 --> 00:17:23,360 Har du gĂ„tt i baklĂ„s? 239 00:17:23,920 --> 00:17:25,480 Behöver du vridas upp? 240 00:17:29,440 --> 00:17:31,120 Hur tog dina barn det? 241 00:17:32,680 --> 00:17:36,880 De tyckte att det var ganska roligt. Lite pinsamt, men... 242 00:17:38,560 --> 00:17:41,720 De stĂ€llde mĂ„nga frĂ„gor om dig. De vill trĂ€ffa dig. 243 00:17:42,800 --> 00:17:44,040 Vad gulligt. 244 00:17:45,440 --> 00:17:48,480 Vad ska du göra? TĂ€nker du ge förelĂ€sningarna? 245 00:17:48,560 --> 00:17:52,120 Det Ă€r bara tre dagar med tvĂ„ timmar per dag. Det gĂ„r bra. 246 00:17:53,000 --> 00:17:55,720 Men du mĂ„r inte bra och ska bo pĂ„ hotellet? 247 00:17:55,800 --> 00:17:56,880 Jag klarar mig. 248 00:17:57,640 --> 00:18:02,360 Titta pĂ„ dig! Du mĂ„r inte bra. Din gamling! 249 00:18:04,040 --> 00:18:06,280 Du Ă€r inte döende, men du mĂ„r inte bra. 250 00:18:09,520 --> 00:18:14,040 Du kan bo hos mig. Kom hem till mig. Barnen Ă€r hos sin pappa. 251 00:18:16,600 --> 00:18:17,560 Ja? 252 00:18:18,600 --> 00:18:21,400 -SnĂ€lla? Men jag kan inte laga mat. -Jag kan. 253 00:18:21,480 --> 00:18:22,320 Ja? 254 00:18:32,520 --> 00:18:36,920 Lars Hesselbo, Birgitte Nyborg hĂ€vdar att du skyddar grisuppfödarna. 255 00:18:37,000 --> 00:18:40,800 -Har statsministern en kommentar? -Hon sitter inte i folketinget. 256 00:18:40,880 --> 00:18:47,200 Men de tre oberoende som anslutit sig till henne Ă€r vĂ€lkomna i talarstolen. 257 00:18:47,880 --> 00:18:49,800 Det Ă€r ju sĂ„ folkstyre fungerar. 258 00:18:50,240 --> 00:18:52,800 Det sa statsminister Hesselboe... 259 00:18:52,880 --> 00:18:55,280 -Och? -Han erkĂ€nde inte ens partiet. 260 00:18:56,200 --> 00:18:57,200 Svend Åge Saltum
 261 00:18:57,280 --> 00:19:00,120 En kommentar om Nyborgs uttalande om djurvĂ€lfĂ€rd? 262 00:19:00,200 --> 00:19:01,040 Var tysta. 263 00:19:01,520 --> 00:19:05,800 Hennes uttalanden Ă€r ett klassiskt exempel pĂ„ 264 00:19:06,200 --> 00:19:11,360 nĂ€r okunniga utomstĂ„ende personer plötsligt blir upprörda över 265 00:19:11,440 --> 00:19:13,800 förhĂ„llandena i det danska lantbruket. 266 00:19:13,880 --> 00:19:17,440 Hon skulle hellre lĂ„ta grisarna dö i sjukdomar 267 00:19:17,520 --> 00:19:23,000 Ă€n att lĂ„ta dem fylla den funktion de Ă€r Ă€mnade för. 268 00:19:23,080 --> 00:19:25,280 Vi hörde Svend Åge Saltum
 269 00:19:25,720 --> 00:19:28,400 -Saltum kan vĂ€l provoceras? -Ja, minst sagt. 270 00:19:28,480 --> 00:19:30,840 Saltum har en gĂ„rd med svinuppfödning. 271 00:19:30,920 --> 00:19:35,840 -Han ser rött nĂ€r man pratar om lantbruk. -Bra. Vi provocerar honom i folketinget. 272 00:19:39,080 --> 00:19:40,400 Vem gillar han minst? 273 00:19:40,480 --> 00:19:42,840 -Han gillar mig. -Jag Ă€r för korrekt. 274 00:19:42,920 --> 00:19:45,120 -Var fĂ„r han det ifrĂ„n? -SjĂ€lv, dĂ„? 275 00:19:45,880 --> 00:19:47,360 Jag Ă€r gay. Vegetarian. 276 00:19:48,240 --> 00:19:49,080 Jon tar det. 277 00:19:52,440 --> 00:19:57,240 Regeringen har kohandlat med Saltum. Det kan inte göras ogjort. 278 00:19:57,920 --> 00:19:59,600 Men det Ă€r inte vackert. 279 00:20:00,800 --> 00:20:03,840 Och det Ă€r absolut inte acceptabelt. 280 00:20:05,080 --> 00:20:08,920 Under de senaste 50 Ă„ren har vi gĂ„tt frĂ„n att ha grisar i stior, 281 00:20:09,000 --> 00:20:13,320 dĂ€r de vĂ€ltrade sig i lera och levde riktiga grisliv, 282 00:20:13,400 --> 00:20:16,320 till att ha grisar i enorma industrianlĂ€ggningar, 283 00:20:16,400 --> 00:20:20,680 dĂ€r de aldrig ser dagens ljus. De har, rent ut sagt, ett helvete. 284 00:20:21,960 --> 00:20:25,000 Att en grisuppfödare som Svend Åge Saltum, 285 00:20:25,080 --> 00:20:30,120 som vet att djur inte bara Ă€r kĂ€nslolösa maskiner 286 00:20:30,200 --> 00:20:34,560 utan varelser av kött och blod, kan tillĂ„ta sig att acceptera detta, 287 00:20:34,640 --> 00:20:39,240 Ă€r inte bara otrevligt, utan ocksĂ„ ytterst svinaktigt. Tack. 288 00:20:40,240 --> 00:20:45,640 Jon Berthelsen uppmanas att anvĂ€nda en formellare ton framöver. 289 00:20:45,720 --> 00:20:47,920 Byt till Borgen. Det Ă€r brĂ„k pĂ„ gĂ„ng. 290 00:20:51,280 --> 00:20:56,640 {\an8}Jon Berthelsen kanske inte tĂ„l lukten i slakteriet. 291 00:20:56,720 --> 00:20:59,680 Han har ju redan kommit ut och avslöjat sig 292 00:20:59,760 --> 00:21:02,120 vara... vegetarian. 293 00:21:02,840 --> 00:21:07,440 SĂ„ vad fĂ„r honom att tro att vi skulle ta honom pĂ„ allvar 294 00:21:07,520 --> 00:21:10,800 nĂ€r han orerar om hur vi producerar griskött? 295 00:21:10,880 --> 00:21:16,120 För det Ă€r vad vi gör. Vi föder upp grisar i ett enda syfte. 296 00:21:16,400 --> 00:21:19,280 Att slakta dem, stycka dem 297 00:21:19,360 --> 00:21:22,000 och sĂ€lja dem som mat. 298 00:21:22,080 --> 00:21:24,280 -Vi vill ha honom i studion. -Ska vi? 299 00:21:24,360 --> 00:21:26,800 -Ja. -Jag ber Pia ringa honom. 300 00:21:26,880 --> 00:21:30,120 Den danska grisen Ă€r den lĂ€ngsta i vĂ€rlden 301 00:21:30,200 --> 00:21:34,000 och det Ă€r vi som har Ă„stadkommit det. Det Ă€r vi stolta över. 302 00:21:36,400 --> 00:21:40,040 P3 frĂ„gar om du kan komma in tidigt i morgon. 303 00:21:40,120 --> 00:21:41,920 Bra gjort, Jon. Bra jobbat. 304 00:21:42,560 --> 00:21:46,200 Det gĂ€ller er alla. Det börjar röra pĂ„ sig. 305 00:21:46,280 --> 00:21:50,480 -Men vi har inte ruskat om Hesselboe Ă€n. -Det trodde jag inte heller. 306 00:21:51,560 --> 00:21:53,600 Vi syns och Saltum nappade. 307 00:21:53,680 --> 00:21:55,680 Nu mĂ„ste vi hĂ„lla igĂ„ng debatten. 308 00:21:56,240 --> 00:21:59,440 Saltum vet allt om grisuppfödning. Han Ă€r pĂ„ hemmaplan. 309 00:21:59,840 --> 00:22:02,640 Jag mĂ„ste veta mer om jag ska komma Ă„t honom. 310 00:22:18,480 --> 00:22:21,320 Asger, Birgitte Nyborg. Birgitte, min bror Asger. 311 00:22:21,400 --> 00:22:22,440 -Hej. -Hej. 312 00:22:23,360 --> 00:22:27,200 -Jag vet vem du Ă€r. -Vet du varför jag Ă€r hĂ€r? 313 00:22:27,280 --> 00:22:31,320 -Nej, inte riktigt. -Ett lagförslag om fĂ€rre kontroller 314 00:22:31,400 --> 00:22:33,680 som ger grisindustrin fria hĂ€nder. 315 00:22:33,760 --> 00:22:35,520 Vi tror inte att det Ă€r bra. 316 00:22:35,960 --> 00:22:37,560 JasĂ„. Varför inte? 317 00:22:38,000 --> 00:22:42,040 Jag vet att du sköter dig som du ska, men gör alla andra det? 318 00:22:44,320 --> 00:22:45,560 Vi sköter vĂ„rt hĂ€r. 319 00:22:45,640 --> 00:22:49,120 Vi vill inte hĂ€nga ut nĂ„gon. BerĂ€tta bara om grisuppfödning. 320 00:22:53,000 --> 00:22:55,640 Det luktar nog inte riktigt som i Köpenhamn. 321 00:22:56,800 --> 00:22:59,880 Men det Ă€r sĂ„ hĂ€r vi föder upp grisarna. 322 00:23:04,480 --> 00:23:05,560 Vad gulliga de Ă€r. 323 00:23:08,280 --> 00:23:10,320 -NĂ€r kommer de ut? -Ut? 324 00:23:11,040 --> 00:23:14,240 -De kommer inte ut. -Men förr gjorde de det? 325 00:23:14,320 --> 00:23:16,760 För mĂ„nga Ă„r sen. Inte nu lĂ€ngre. 326 00:23:17,200 --> 00:23:19,960 De fĂ„r lite frisk luft pĂ„ vĂ€g till slakteriet. 327 00:23:21,840 --> 00:23:23,160 Varför Ă€r de fixerade? 328 00:23:24,600 --> 00:23:29,200 Suggorna kan krossa sina kultingar om de inte fixeras. 329 00:23:30,280 --> 00:23:32,400 -Kan jag klappa en? -Ja visst. 330 00:23:33,520 --> 00:23:34,480 Hej. 331 00:23:40,400 --> 00:23:42,440 -Är den nervös? -Nej, den mĂ„r bra. 332 00:23:43,080 --> 00:23:47,080 DrĂ€ktiga suggor fixeras ocksĂ„, men det Ă€r för att fĂ„ plats med fler. 333 00:23:47,160 --> 00:23:48,760 Hur lĂ€nge fixeras de? 334 00:23:49,840 --> 00:23:53,240 FrĂ„n befruktningen tills de föder. Cirka 115 dagar. 335 00:23:54,760 --> 00:23:58,920 Ni har blivit för bra pĂ„ ert jobb. Hur lĂ„nga blir grisarna? 336 00:23:59,000 --> 00:24:01,200 De kan bli tvĂ„ meter. 337 00:24:01,680 --> 00:24:03,880 -TvĂ„ meter, lika lĂ„nga som du. -Ja. 338 00:24:04,200 --> 00:24:07,760 Ibland blir boxarna för smĂ„ och klĂ€mmer suggorna. 339 00:24:07,840 --> 00:24:11,320 -Det lĂ€mnar vĂ€l mĂ€rken? -Vi kallar dem korvgrisar. 340 00:24:11,400 --> 00:24:15,360 De Ă€r inte vackra. Och man fĂ„r en varning av kontrollanterna. 341 00:24:15,840 --> 00:24:18,800 Det Ă€r de kontrollerna som regeringen vill halvera. 342 00:24:20,120 --> 00:24:21,000 Ja. 343 00:24:21,720 --> 00:24:25,080 Vi ska lĂ€gga dem i sjukstior, om vi följer reglerna. 344 00:24:25,800 --> 00:24:29,480 Men ni gör inte alltid det, eller avlivar dem i tid. 345 00:24:31,280 --> 00:24:35,200 Gör oss inte vĂ€rre Ă€n vi Ă€r. Vi fĂ„r varningar nĂ€r det hĂ€nder. 346 00:24:36,200 --> 00:24:39,640 Vi producerar mer och mer. ÄndĂ„ gĂ„r det knappt ihop. 347 00:24:40,920 --> 00:24:42,160 Det Ă€r fan inte lĂ€tt. 348 00:24:44,680 --> 00:24:48,960 Varför satsar du inte pĂ„ kvalitet? MĂ„ste allt bli större hela tiden? 349 00:24:49,560 --> 00:24:51,920 Ingen Ă€r beredd att betala för kvalitet. 350 00:24:52,800 --> 00:24:56,600 Att konvertera skulle kosta mig mycket mer Ă€n jag kan tjĂ€na. 351 00:24:57,800 --> 00:24:59,960 ÄndĂ„ dödar vi grisar hela tiden. 352 00:25:01,200 --> 00:25:03,320 -Slaktar dem, menar du? -Nej. 353 00:25:03,720 --> 00:25:08,080 Vi avlivar 25 000 smĂ„grisar om dagen i Danmark. 354 00:25:08,880 --> 00:25:09,840 Va? 355 00:25:10,320 --> 00:25:12,000 -Varje dag? -Varje dag. 356 00:25:13,080 --> 00:25:17,080 MĂ„let Ă€r att ha mĂ„nga grisar kvar fem dagar efter födseln. 357 00:25:17,160 --> 00:25:19,920 SĂ„ suggorna har alldeles för stora kullar. 358 00:25:21,040 --> 00:25:23,160 Jag förstĂ„r att du inte Ă€ter dem. 359 00:25:26,240 --> 00:25:28,480 -Äter du inte dina egna grisar? -Nej. 360 00:25:29,200 --> 00:25:30,960 Mina gĂ„r pĂ„ baksidan. 361 00:25:31,040 --> 00:25:33,840 -Utomhus? -I en gammaldags svinstia. 362 00:25:34,440 --> 00:25:37,040 De bökar i leran, som Gud ville. 363 00:25:41,520 --> 00:25:43,520 Stort tack. Det var lĂ€rorikt. 364 00:25:47,920 --> 00:25:48,760 Tack, Asger. 365 00:25:49,960 --> 00:25:54,560 Inget av vad jag sagt fĂ„r hĂ€nföras till mig. Mina kollegor Ă€r under stor press. 366 00:25:54,960 --> 00:25:57,160 -Jag Ă€r ingen tjallare. -Var inte dum. 367 00:25:57,240 --> 00:25:58,440 Jag menar allvar. 368 00:25:58,520 --> 00:25:59,440 FörstĂ„r du? 369 00:26:00,640 --> 00:26:03,280 Jag Ă€r din syster. Lita pĂ„ mig. 370 00:26:05,720 --> 00:26:06,800 PĂ„ min scoutheder. 371 00:26:07,400 --> 00:26:11,640 Debatten om lagförslaget gĂ€llande grisavel Ă€r i full gĂ„ng i folketinget. 372 00:26:12,080 --> 00:26:16,480 Men den tog fart pĂ„ allvar efter en hĂ€ndelse som Nyborg var inblandad i. 373 00:26:16,720 --> 00:26:19,240 Vad Ă€r problemet med dansk grisproduktion? 374 00:26:20,480 --> 00:26:23,120 Vi har kommit för lĂ„ngt frĂ„n naturen. 375 00:26:23,200 --> 00:26:27,280 Kvalitet och djurvĂ€lfĂ€rd diskuteras över huvud taget inte. 376 00:26:27,360 --> 00:26:29,560 Det gĂ€ller vĂ€l de flesta livsmedel
 377 00:26:29,640 --> 00:26:31,640 Branschen Ă€r inte bildvĂ€nlig. 378 00:26:31,720 --> 00:26:35,400 SĂ„ Ă€ven om vi har en högeffektiv industriell produktion, 379 00:26:35,720 --> 00:26:39,080 presenteras vi med en helt annan bild i affĂ€ren. 380 00:26:39,160 --> 00:26:41,680 DĂ„ berĂ€ttas historier om gamla bondgĂ„rdar  381 00:26:41,760 --> 00:26:46,960 {\an8}med den danska flaggan som vajar över familjegĂ„rden och böljande vetefĂ€lt. 382 00:26:47,040 --> 00:26:49,720 {\an8}Det Ă€r mycket lĂ„ngt frĂ„n verkligheten. 383 00:26:49,800 --> 00:26:55,000 Det pĂ„minner om bilden som Frihetspartiet anvĂ€nder för att sĂ€lja sin politik. 384 00:26:55,080 --> 00:26:58,680 Frihetspartiet tackade nej till att delta hĂ€r ikvĂ€ll. 385 00:26:58,760 --> 00:27:03,160 SĂ„ klart. Varför diskutera ett lagförslag nĂ€r man redan har majoritet? 386 00:27:03,240 --> 00:27:04,440 Tack, Birgitte Nyborg. 387 00:27:06,160 --> 00:27:09,360 DĂ€r Ă€r ni ju! Nu gĂ„r vi över till sporten. 388 00:27:09,920 --> 00:27:14,360 Fan, ni kan inte ropa pĂ„ mig sĂ„ fort en lokalredaktion har en traktortrĂ€ff! 389 00:27:14,440 --> 00:27:15,960 Torben, lugn. 390 00:27:16,040 --> 00:27:19,440 -Du mĂ„ste se det hĂ€r. TV1. -Saltum Ă€r hemma pĂ„ gĂ„rden. 391 00:27:19,520 --> 00:27:22,720 Vi har absolut inget emot att visa folk 392 00:27:23,080 --> 00:27:26,600 hur det faktiskt gĂ„r till i Danmark idag. 393 00:27:26,680 --> 00:27:33,560 I danska svinstall skĂ€r vi av svansen pĂ„ smĂ„grisarna sĂ„ att de inte biter varandra. 394 00:27:33,640 --> 00:27:36,960 Vi kapar bara en tredjedel, eftersom reglerna sĂ€ger det. 395 00:27:37,040 --> 00:27:39,320 Det skulle vara bĂ€ttre att kapa hela. 396 00:27:39,760 --> 00:27:42,800 Men hĂ€r har okunskapen satt grĂ€nsen. 397 00:27:47,320 --> 00:27:50,400 -Det kan inte vara sĂ„ trevligt för grisen? -Trevligt? 398 00:27:55,160 --> 00:27:57,520 Nej, det Ă€r förbanne mig inte trevligt. 399 00:27:58,120 --> 00:28:01,400 Men Ă„ andra sidan glöms det fort. 400 00:28:01,480 --> 00:28:06,040 Vi sĂ€nder det. Hesselboe tvingas kommentera. 401 00:28:06,120 --> 00:28:08,400 -PĂ„ allvar? -Ja, pĂ„ 18-nyheterna. 402 00:28:08,480 --> 00:28:12,160 Och sedan som tema i Juul & Friis, va? Det blir skitbra. 403 00:28:15,400 --> 00:28:17,120 UrsĂ€kta, passerkort, tack? 404 00:28:18,240 --> 00:28:19,280 Jag har inget. 405 00:28:19,880 --> 00:28:23,480 Torben sĂ€ger att grishistorien kan hamna i Juul & Friis. 406 00:28:24,120 --> 00:28:25,720 -Smart gjort! -Vad menar du? 407 00:28:26,080 --> 00:28:29,280 Det finns bara luft i den historien men ni fĂ„r TV-tid. 408 00:28:31,800 --> 00:28:32,680 Hej, Kasper. 409 00:28:36,160 --> 00:28:37,040 Hej! 410 00:28:37,720 --> 00:28:38,560 Hej. 411 00:28:39,160 --> 00:28:40,040 Hej. 412 00:28:40,280 --> 00:28:41,240 Den hĂ€r vĂ€gen. 413 00:28:50,320 --> 00:28:52,840 SĂ„ det Ă€r hans nya flickvĂ€n? 414 00:28:52,920 --> 00:28:55,680 Jag hĂ„ller inte koll pĂ„ vem Kasper dejtar. 415 00:28:56,600 --> 00:28:58,800 Men avhĂ„llsamhet Ă€r inte hans grej. 416 00:28:59,640 --> 00:29:01,480 Inte med den nya heller.... 417 00:29:05,160 --> 00:29:08,480 Vad sĂ€gs om att ta ett glas vin en kvĂ€ll? 418 00:29:09,480 --> 00:29:13,160 För... gammal fiendskaps skull? 419 00:29:14,640 --> 00:29:15,600 Vad sĂ€ger du? 420 00:29:16,360 --> 00:29:17,560 Ulrik
 421 00:29:17,640 --> 00:29:21,120 Du sĂ€ger: "Vi tĂ€nker pĂ„ det", och jag mĂ„ste gĂ„ till sminket. 422 00:29:21,200 --> 00:29:23,360 -Vi ses. -Det gör vi. 423 00:29:23,440 --> 00:29:25,080 -Toppen. -Ja. 424 00:29:25,160 --> 00:29:26,440 -Ha det sĂ„ kul. -Tack. 425 00:29:42,880 --> 00:29:43,720 Hej. 426 00:29:43,800 --> 00:29:44,640 Hej. 427 00:29:46,240 --> 00:29:47,320 Hej, raring! 428 00:29:48,000 --> 00:29:49,160 Är det mamma? 429 00:29:51,000 --> 00:29:52,960 -MĂ„r du bra? -Vilken överraskning. 430 00:29:53,040 --> 00:29:56,360 Ja, jag var i nĂ€rheten, sĂ„ jag tĂ€nkte
 431 00:29:57,400 --> 00:29:59,920 Sa Kasper nĂ€r han tĂ€nker hĂ€mta honom? 432 00:30:00,400 --> 00:30:04,240 Jag tror att Stine hĂ€mtar honom idag. Hon hjĂ€lper Kasper ibland. 433 00:30:06,360 --> 00:30:07,200 Jag förstĂ„r. 434 00:30:12,320 --> 00:30:15,040 Vet du... Jag tar med mig honom hem nu. 435 00:30:23,160 --> 00:30:26,400 Det Ă€r... Jag visste inte att de gjorde sĂ„. 436 00:30:26,480 --> 00:30:28,040 {\an8}Du mĂ„ste ha misstĂ€nkt det. 437 00:30:28,120 --> 00:30:29,680 {\an8}Nej, jag hade ingen aning. 438 00:30:29,760 --> 00:30:34,520 {\an8}Denna systematiska misshandel av oskyldiga djur mĂ„ste upphöra omedelbart. 439 00:30:34,600 --> 00:30:37,600 {\an8}Det var din partiledare som höll i kniven. 440 00:30:37,680 --> 00:30:39,760 Kan du verkligen stĂ€lla det kravet? 441 00:30:40,160 --> 00:30:45,760 Svend Åge har varit under stark press pĂ„ grund av hĂ€xjakten mot honom
 442 00:30:45,840 --> 00:30:47,720 -Har du ett rivjĂ€rn? -I skĂ„pet. 443 00:30:48,640 --> 00:30:49,800 -HĂ€r? -Ja? 444 00:30:51,040 --> 00:30:53,360 ...oppositionens stĂ€ndiga förföljelser. 445 00:30:54,280 --> 00:30:58,240 Historien började med ett tal av Nya demokraternas Jon Berthelsen. 446 00:30:59,080 --> 00:31:01,880 {\an8}Dansk grisproduktion Ă€r viktig för landet. 447 00:31:01,960 --> 00:31:06,640 {\an8}Nya demokraterna stĂ€ller inga orimliga krav pĂ„ djurvĂ€lfĂ€rd för exportindustrin. 448 00:31:07,600 --> 00:31:11,480 Risotto med svamp, riven citron och persilja. 449 00:31:12,320 --> 00:31:13,720 Det ser fantastiskt ut. 450 00:31:14,840 --> 00:31:17,840 {\an8}Jag kommenterar inte djurvĂ€lfĂ€rd eller Frihetspartiet. 451 00:31:18,240 --> 00:31:20,320 FörlĂ„t. Jag mĂ„ste titta pĂ„ det hĂ€r. 452 00:31:20,840 --> 00:31:23,120 Vi mĂ„ste stötta dansk grisproduktion
 453 00:31:23,200 --> 00:31:25,160 Kul med nyheter jag inte förstĂ„r. 454 00:31:26,720 --> 00:31:33,680 {\an8}Jag anser att den hĂ€r debatten Ă€r helt onödig och mycket hĂ€tsk. 455 00:31:33,760 --> 00:31:35,480 Han Ă€r gjord av Teflon. 456 00:31:35,560 --> 00:31:36,400 Va? 457 00:31:37,200 --> 00:31:41,960 Jag sa att han Ă€r gjord av Teflon. Han bara... Ingenting berör honom. 458 00:31:45,840 --> 00:31:48,520 -Du oroar dig för mycket. -Jag leder ett parti 459 00:31:48,600 --> 00:31:50,720 som ingen vet existerar och han... 460 00:31:50,800 --> 00:31:53,880 Han lĂ„tsas inte om oss. Han sĂ€ger inte ens vĂ„rt namn. 461 00:31:54,880 --> 00:31:58,360 Folk mĂ„ste fĂ„ veta att vi Ă€r ett riktigt politiskt parti nu. 462 00:32:03,720 --> 00:32:05,840 Jag har sett att det har varit... 463 00:32:06,520 --> 00:32:08,480 ...mycket om grisar pĂ„ nyheterna. 464 00:32:10,240 --> 00:32:13,240 Det Ă€r vĂ€l ingen slump att det började samtidigt 465 00:32:13,320 --> 00:32:16,920 -som jag blev sjuk? -Ja, jag kan ha anvĂ€nt det politiskt. 466 00:32:18,000 --> 00:32:19,440 -Du kan ha? -Ja. 467 00:32:20,560 --> 00:32:21,600 Ja, kanske. 468 00:32:22,840 --> 00:32:25,360 Jag utnyttjade det. Jag Ă€r ledsen. 469 00:32:27,320 --> 00:32:29,400 Jag antar att du mĂ„ste göra det. 470 00:32:30,120 --> 00:32:31,000 Jag antar det. 471 00:32:46,960 --> 00:32:47,800 Vad Ă€r det? 472 00:32:53,120 --> 00:32:54,000 Du vet... 473 00:33:00,760 --> 00:33:02,320 Plötsligt Ă€r vi... 474 00:33:03,120 --> 00:33:06,080 Jag förstĂ„r. Ett par som Ă€ter middag framför TV:n. 475 00:33:06,160 --> 00:33:08,640 -Exakt. -Det Ă€r okej. 476 00:33:08,720 --> 00:33:10,120 -Är det? -Ja. 477 00:33:11,160 --> 00:33:12,640 Lita pĂ„ mig, det Ă€r okej. 478 00:33:25,240 --> 00:33:26,640 Och nu mĂ„ste vi ha sex. 479 00:33:27,640 --> 00:33:29,840 -JasĂ„? -Ja, det mĂ„ste vi. 480 00:33:33,240 --> 00:33:36,480 Jag ville ha dig pĂ„ sjukhuset men det kĂ€ndes olĂ€mpligt. 481 00:33:38,040 --> 00:33:38,920 Du har rĂ€tt. 482 00:33:46,320 --> 00:33:49,840 -Det var ett jĂ€ttebra inslag. Bra jobbat. -Torben? 483 00:33:50,680 --> 00:33:53,840 Vi pratar senare, okej? Hej dĂ„. Ja? 484 00:33:53,920 --> 00:33:56,160 -Har du sett Alex mejl? -Nej, hur sĂ„? 485 00:33:56,760 --> 00:34:01,240 "Hej, Torben. Jag sĂ„g precis en man skĂ€ra av svansen pĂ„ en gris pĂ„ nyheterna. 486 00:34:01,760 --> 00:34:04,800 Har du tĂ€nkt pĂ„ hur mĂ„nga barn som tittar? 487 00:34:05,440 --> 00:34:09,240 TV1 Ă€r Ă€ven en familjekanal. Vi visar inte vĂ„ld mot djur 488 00:34:09,320 --> 00:34:12,800 medan folk Ă€ter middag. Jag rĂ€knar med ditt samtycke. Alex" 489 00:34:16,400 --> 00:34:17,920 -Ska jag svara? -Nej. 490 00:34:19,320 --> 00:34:22,000 Han ska inte blanda sig i. Det Ă€r mitt beslut. 491 00:34:47,280 --> 00:34:48,960 -Ja? -SlĂ€pp in mig. 492 00:35:06,000 --> 00:35:10,200 Du svarar inte i telefon. Du hĂ€mtar Gustav pĂ„ en av mina dagar. 493 00:35:10,280 --> 00:35:12,560 -Vad fan Ă€r det hĂ€r? -Tyst, han sover. 494 00:35:14,440 --> 00:35:17,720 Det var synd att Gustav skulle vara med en frĂ€mling 495 00:35:17,800 --> 00:35:20,480 istĂ€llet för sin pappa nĂ€r hans mamma har tid. 496 00:35:22,080 --> 00:35:23,680 Nu gĂ„r du för lĂ„ngt. 497 00:35:24,840 --> 00:35:29,080 JasĂ„? Jaha. Det var inte svĂ„rt att se vad du prioriterar idag. 498 00:35:29,160 --> 00:35:31,680 Sluta vĂ€nda allt jag gör mot mig. 499 00:35:31,760 --> 00:35:35,280 Snart matar hon Gustav medan du knullar en av de andra. 500 00:35:36,080 --> 00:35:38,320 -Jag tar honom med mig hem. -Han sover! 501 00:35:38,400 --> 00:35:42,840 -Han Ă€r min son och det Ă€r min dag! -Du vill inte ha honom nĂ€r han Ă€r vaken! 502 00:35:54,200 --> 00:35:56,360 Vad har flugit i dig, Katrine? 503 00:35:56,440 --> 00:36:00,920 Jag förstĂ„r inte. Vill du att tingsrĂ€tten ska bestĂ€mma om vĂ„rdnaden? 504 00:36:11,560 --> 00:36:16,480 Statsministern la locket pĂ„ igen. Han Ă€r skicklig, det mĂ„ste erkĂ€nnas. 505 00:36:18,400 --> 00:36:22,880 Vi kunde inte ha agerat annorlunda. Vi skakade Ă„tminstone om Saltum. 506 00:36:22,960 --> 00:36:26,440 Benedikte Nedergaard har stort nationellt stöd i sitt parti. 507 00:36:26,840 --> 00:36:29,760 Svend Åge vet inte att han hĂ€ller bensin pĂ„ elden. 508 00:36:30,400 --> 00:36:33,760 Nej, det finns ingen intern oenighet inom Frihetspartiet. 509 00:36:33,840 --> 00:36:35,520 Det avvisar jag blankt. 510 00:36:35,600 --> 00:36:39,840 Vad sĂ€ger du om de starka reaktionerna pĂ„ din demonstration pĂ„ grisen? 511 00:36:40,000 --> 00:36:45,160 Det enda jag gjorde var att visa folk hur verkligheten ser ut. 512 00:36:45,560 --> 00:36:49,200 Vi följer alla regler till punkt och pricka pĂ„ min gĂ„rd. 513 00:36:49,280 --> 00:36:51,400 "Svend Åge följer alla regler". 514 00:36:51,480 --> 00:36:53,200 Om folk inte kan ta det, 515 00:36:53,280 --> 00:36:57,240 ska de hĂ„lla sig till selleriburgare nĂ€sta gĂ„ng de handlar mat. 516 00:36:57,800 --> 00:37:02,520 Frihetspartiet har bedrivit samma politik i över 20 Ă„r. 517 00:37:02,600 --> 00:37:07,360 Det Ă€r den politik danskarna vill ha, och som vi tĂ€nker fortsĂ€tta med. 518 00:37:07,440 --> 00:37:11,720 BĂ„da mot dem utanför och mot dem innanför vĂ„rt eget parti! 519 00:37:16,280 --> 00:37:18,240 -Katrine. -Det Ă€r Asger. 520 00:37:18,600 --> 00:37:20,840 Saltums gĂ„rd har fĂ„tt mĂ„nga varningar. 521 00:37:21,320 --> 00:37:25,800 Han Ă€r inte bĂ€ttre Ă€n oss andra. Han ljuger friskt i TV. 522 00:37:25,880 --> 00:37:28,480 Det smutskastar oss andra. Det vill jag inte. 523 00:37:31,280 --> 00:37:33,720 -Du hörde det inte av mig. -Jag vet. Tack. 524 00:37:34,440 --> 00:37:39,160 Erik? Saltum bryter ocksĂ„ mot reglerna. Det kan vara nĂ„got för TV1. 525 00:37:40,640 --> 00:37:43,440 -Är det inte lite osmakligt? -Men intressant. 526 00:37:48,040 --> 00:37:49,480 Katrine FĂžnsmark? 527 00:37:49,560 --> 00:37:51,360 Vilken sĂ€llsynt Ă€ra! 528 00:37:52,920 --> 00:37:57,000 Jag vet frĂ„n en sĂ€ker kĂ€lla att Saltum har fĂ„tt flera varningar, 529 00:37:57,080 --> 00:38:00,160 trots vad han pĂ„stod i ditt program. 530 00:38:00,240 --> 00:38:01,240 Okej. 531 00:38:01,320 --> 00:38:05,640 SpĂ€nnande. Jag trodde att du bara gav nyheter till vĂ„ra konkurrenter. 532 00:38:05,720 --> 00:38:06,800 LĂ€gg av, Torben. 533 00:38:06,880 --> 00:38:09,240 Jag försöker faktiskt göra det rĂ€ttvist. 534 00:38:10,680 --> 00:38:12,160 Vad tror du? Intresserad? 535 00:38:12,880 --> 00:38:16,880 Men det ser skumt ut om presschefen pĂ„ Nya demokraterna 536 00:38:16,960 --> 00:38:20,280 -tipsar mig om historien. -Absolut. 537 00:38:20,360 --> 00:38:26,000 Men eftersom ni pĂ„ TV1 Ă€r sĂ„ kĂ€llkritiska antar jag att du kollar alla fakta först. 538 00:38:26,080 --> 00:38:28,120 Det kan du vara sĂ€ker pĂ„! 539 00:38:30,560 --> 00:38:33,160 -Okej, vad har du? -Lyssna pĂ„ det hĂ€r... 540 00:38:34,360 --> 00:38:35,200 Ja? 541 00:38:36,680 --> 00:38:39,320 -TV1 följer upp det. -Vad bra. Toppen. 542 00:38:42,240 --> 00:38:43,560 -Var det nĂ„t mer? -Nej. 543 00:38:45,320 --> 00:38:46,200 Jo, faktiskt. 544 00:38:47,680 --> 00:38:51,320 Kan jag fĂ„ numret till skilsmĂ€ssoadvokaten du anlitade? 545 00:38:53,840 --> 00:38:54,800 Det Ă€r sĂ„ att... 546 00:38:58,640 --> 00:39:02,240 Kasper dejtar mĂ„nga kvinnor. Han gör som han vill, sĂ„ klart. 547 00:39:02,720 --> 00:39:06,080 Men han lĂ„ter frĂ€mlingar ta hand om Gustav nĂ€r han dejtar. 548 00:39:06,680 --> 00:39:10,240 SĂ„ jag hĂ€mtade Gustav frĂ„n dagis en av Kaspers dagar och
 549 00:39:10,320 --> 00:39:14,000 Lider Gustav av att passas av andra nĂ€r han Ă€r hos Kasper? 550 00:39:15,720 --> 00:39:19,160 Har han klĂ€der pĂ„ kroppen och Ă€ter bra? Är han frisk? Glad? 551 00:39:20,280 --> 00:39:21,840 -Ja, men... -DĂ„ sĂ„. 552 00:39:24,040 --> 00:39:27,240 Jag förstĂ„r dig, men blanda inte in dina sĂ„rade kĂ€nslor 553 00:39:27,320 --> 00:39:30,760 i vĂ„rdnaden av er son. Det för inget gott med sig. Tro mig. 554 00:39:39,080 --> 00:39:41,040 Jag meddelar dig vad TV1 sĂ€ger. 555 00:39:43,320 --> 00:39:46,440 Vi borde bre pĂ„ med bilder pĂ„ grisar. 556 00:39:46,520 --> 00:39:51,160 Vanliga danska slaktgrisar i smĂ„ bĂ„s. GĂ€rna med sĂ„r, okej? 557 00:39:51,240 --> 00:39:52,160 Okej, visst. 558 00:39:52,240 --> 00:39:55,400 Enligt rapporter frĂ„n kontroller de senaste Ă„ren  559 00:39:55,480 --> 00:40:00,480 har Saltums gĂ„rd fĂ„tt fyra varningar gĂ€llande hans grisar. 560 00:40:00,560 --> 00:40:03,440 -Det mĂ„ste vi anvĂ€nda. -Vad var varningarna för? 561 00:40:03,520 --> 00:40:08,320 SmĂ„saker som för smĂ„ bĂ„s och sjuka grisar som borde ha avlivats. 562 00:40:08,400 --> 00:40:10,720 -VĂ€rre Ă€n pĂ„ andra gĂ„rdar? -Inte alls. 563 00:40:10,800 --> 00:40:15,920 Men poĂ€ngen blir ju inte mindre viktig.  Vi kan visa folk grisar som lider. 564 00:40:16,000 --> 00:40:17,720 -Det gör danskarna glada. -Ja. 565 00:40:18,640 --> 00:40:22,560 Har ni hört att Frihetspartiet jobbar pĂ„ ett lagĂ€ndringsförslag? 566 00:40:22,640 --> 00:40:24,880 -Saltum? -Vice partiledaren, Benedikte. 567 00:40:24,960 --> 00:40:27,120 -Nedergaard? -Hon satsar allt nu. 568 00:40:27,320 --> 00:40:28,280 LĂ„ter han henne? 569 00:40:28,440 --> 00:40:29,720 -Hon Ă€r ung. -LĂ€cker. 570 00:40:29,800 --> 00:40:31,800 Nej, allvarligt
 571 00:40:31,880 --> 00:40:34,240 -Hon Ă€r... -Djurens beskyddare, gulligt. 572 00:40:34,320 --> 00:40:36,760 -Ta in Saltum och Nyborg. -Fler som skriker. 573 00:40:36,840 --> 00:40:39,440 AnvĂ€nd svanskuperingsklippet igen. 574 00:40:39,520 --> 00:40:41,200 -Är det en bra idĂ©? -Perfekt. 575 00:40:41,280 --> 00:40:45,240 Det Ă€r ett bra koncept. Vi gör Juul & Friis, inte Kalle Ankas jul. 576 00:40:45,320 --> 00:40:47,920 Och vĂ„r expert ser ut som en jĂ€vla knutte. 577 00:40:48,960 --> 00:40:52,200 Hej, Svend Åge. Det Ă€r killen som inte förtjĂ€nar sin lön. 578 00:40:55,800 --> 00:40:58,520 Nio miljoner grisar avlivas varje Ă„r. 579 00:40:58,600 --> 00:41:03,000 Fyrtio procent Ă€r sjuka nĂ€r de nĂ„r slakteriet. 580 00:41:03,080 --> 00:41:06,720 Och 30 fall av vanvĂ„rd av grisar rapporteras till polisen... 581 00:41:06,800 --> 00:41:07,800 Ja. 582 00:41:09,520 --> 00:41:10,360 Hej. 583 00:41:10,440 --> 00:41:12,960 -Det var lĂ€nge sedan. -Det gĂ„r bra för dig. 584 00:41:13,040 --> 00:41:14,640 -Kul att se dig. -Detsamma. 585 00:41:15,120 --> 00:41:15,960 -Hej. -Hej. 586 00:41:16,680 --> 00:41:19,760 Vad har hĂ€nt med ditt hĂ„r? Blev det för varmt? 587 00:41:20,480 --> 00:41:22,120 -Redo? -SĂ„ redo jag kan bli. 588 00:41:22,760 --> 00:41:25,040 -Var aggressiv. -Trodde du nĂ„got annat? 589 00:41:27,000 --> 00:41:30,760 Torben och jag inleder, sĂ„ om du stĂ„r lite bakom
 590 00:41:31,360 --> 00:41:33,000 -Inte för... -Hej, Torben. 591 00:41:33,080 --> 00:41:35,120 VĂ€lkommen. Kul att du kunde komma. 592 00:41:35,200 --> 00:41:36,920 Fem sekunder till sĂ€ndning... 593 00:41:41,920 --> 00:41:42,840 Kamera tre. 594 00:41:42,920 --> 00:41:47,600 Politiken den hĂ€r veckan bjuder pĂ„ en modern version av H.C. Andersens saga 595 00:41:47,680 --> 00:41:49,440 om fjĂ€dern som blev fem höns. 596 00:41:49,520 --> 00:41:55,360 I den hĂ€r versionen skakar ett simpelt magont om den danska grisindustrin. 597 00:41:56,160 --> 00:41:59,800 För det nya partiet Nya demokraterna kan flĂ€skkarrĂ©n, 598 00:41:59,880 --> 00:42:04,080 som brittiska arkitekten Jeremy Welsh Ă„t, visa sig bli mycket lönsam. 599 00:42:04,160 --> 00:42:09,920 Den har nĂ€mligen satt Birgitte Nyborgs lilla parti pĂ„ den politiska kartan. 600 00:42:10,000 --> 00:42:13,120 -Birgitte, du mĂ„ste vara nöjd? -Inte alls. 601 00:42:13,640 --> 00:42:18,240 {\an8}Jag Ă€r inte nöjd sĂ„ lĂ€nge dansk grisproduktion 602 00:42:18,320 --> 00:42:22,280 tĂ€vlar med omvĂ€rlden om kvantitet i stĂ€llet för kvalitet. 603 00:42:22,360 --> 00:42:23,600 Svend Åge Saltum. 604 00:42:23,680 --> 00:42:25,520 Har Birgitte Nyborg en poĂ€ng? 605 00:42:25,600 --> 00:42:28,200 Borde vi i större utstrĂ€ckning... 606 00:42:28,280 --> 00:42:34,480 {\an8}Dansk flĂ€skexport drar in miljarder till Danmark Ă„r efter Ă„r. 607 00:42:34,560 --> 00:42:39,720 Hur tror Birgitte Nyborg att Danmark ska klara sig utan grisar? 608 00:42:39,800 --> 00:42:46,000 Det har jag inte sagt, Svend Åge. TvĂ€rtom. Jag vill att vi blir bĂ€ttre. 609 00:42:46,080 --> 00:42:52,720 Alla Ă€r ju inte som Birgitte Nyborg som kan langa upp 250 kr för en skinka. 610 00:42:52,800 --> 00:42:56,840 Under de senaste 50 Ă„ren har danskarna fördubblat sin köttkonsumtion. 611 00:42:57,320 --> 00:43:03,280 Men de vill Ă€ndĂ„ ha lĂ€gre priser. Om vi bara betalar 18 kronor per halvkilo flĂ€sk, 612 00:43:03,360 --> 00:43:06,480 tvingar vi ju Svend Åge Saltum och andra grisuppfödare 613 00:43:06,560 --> 00:43:11,520 att producera grisar som sjĂ€lvdör eller avlivas för att de Ă€r för svaga. 614 00:43:11,600 --> 00:43:13,200 Det duger inte, Svend Åge. 615 00:43:13,280 --> 00:43:20,080 Mina vĂ€nner, kan ni sluta sĂ€ga att industriprodukter har mĂ€nskliga kĂ€nslor? 616 00:43:20,160 --> 00:43:24,000 Jamen, lĂ€gg av! Vi tillverkar en produkt för kyldisken. 617 00:43:24,080 --> 00:43:29,840 Den Ă€r sĂ„ bra att vi exporterar den till alla möjliga lĂ€nder. Vad Ă€r problemet? 618 00:43:29,920 --> 00:43:32,360 Är du för fin för att Ă€ta vad andra Ă€ter? 619 00:43:32,440 --> 00:43:37,280 Inte alls. Men nĂ€r 40 % av vĂ„ra grisar Ă€r sjuka nĂ€r de ska slaktas,   620 00:43:37,360 --> 00:43:42,040 och 9 miljoner avlivas per Ă„r för att vi producerar för mĂ„nga, 621 00:43:42,120 --> 00:43:44,240 Ă€r det bra, Svend Åge? 622 00:43:44,320 --> 00:43:47,680 Behöver vi inte bli bĂ€ttre? Ni Ă€ter dem inte ens sjĂ€lva! 623 00:43:47,760 --> 00:43:49,280 Vad Ă€r det för nonsens? 624 00:43:49,360 --> 00:43:54,000 En bonde nĂ€ra Randers föder upp andra grisar bara för sin familj. 625 00:43:54,080 --> 00:43:55,840 Det duger inte, Svend Åge. 626 00:43:55,920 --> 00:43:59,200 Det Ă€r ju faktiskt kunden som betalar och bestĂ€mmer. 627 00:43:59,280 --> 00:44:00,360 Han skulle aldrig
 628 00:44:00,440 --> 00:44:04,240 Vi producerar skrĂ€p för det Ă€r vad folk vill Ă€ta. SĂ„ Ă€r det. 629 00:44:10,560 --> 00:44:14,640 Det har varit stor aktivitet i Frihetspartiet sedan partiledaren 630 00:44:14,720 --> 00:44:16,960 igĂ„r kvĂ€ll i direktsĂ€ndning förklarade 631 00:44:17,040 --> 00:44:21,800 att danska grisbönder producerar "skrĂ€p" till danska konsumenter. 632 00:44:22,240 --> 00:44:27,800 Simon Beck Ă€r pĂ„ plats för mer information efter partimötet som precis avslutats... 633 00:44:30,160 --> 00:44:36,080 De senaste dagarnas djurdebatt har inspirerat till diskussioner inom partiet. 634 00:44:36,160 --> 00:44:40,640 Men alla i folketingsgruppen Ă€r nu överens om vĂ„r officiella politik. 635 00:44:40,720 --> 00:44:41,880 Vilken Ă€r? 636 00:44:42,800 --> 00:44:44,280 Partiet Ă€r djurens röst. 637 00:44:44,360 --> 00:44:48,360 Vi krĂ€ver ett omedelbart förbud mot svanskupering 638 00:44:48,440 --> 00:44:50,880 och att det bildas en sĂ€rskild djurpolis 639 00:44:50,960 --> 00:44:54,200 med uppgift att upprĂ€tthĂ„lla djurskyddslagen. 640 00:44:54,280 --> 00:44:58,080 UrsĂ€kta oss, nu har vi samtal att föra med Liberalerna. Tack. 641 00:44:58,440 --> 00:44:59,920 Svend Åge Saltum
 642 00:45:00,000 --> 00:45:03,960 Ingen kommentar. Jag har inga kommentarer. 643 00:45:04,040 --> 00:45:07,280 Hur mĂ„nga gĂ„nger mĂ„ste jag upprepa det? Ingen kommentar. 644 00:45:07,360 --> 00:45:11,520 -Liberalerna gĂ„r aldrig med pĂ„ det. -Och Nedergaard ger sig inte. 645 00:45:12,080 --> 00:45:14,640 Inte nĂ€r hon har hela partiet bakom sig. 646 00:45:14,720 --> 00:45:18,600 -Det Ă€r bra. Vi gör skillnad. -Det gör vi verkligen. 647 00:45:18,680 --> 00:45:20,880 Det kĂ€nns jĂ€ttebra. Verkligen. 648 00:45:20,960 --> 00:45:22,840 FĂ„ en kommentar frĂ„n Hesselboe. 649 00:45:22,920 --> 00:45:24,440 -Ja, sjĂ€lvklart. -Torben? 650 00:45:25,760 --> 00:45:26,960 Hej. 651 00:45:27,040 --> 00:45:29,080 -Hur gĂ„r det? -Bra. 652 00:45:29,520 --> 00:45:30,360 Är allt bra? 653 00:45:30,960 --> 00:45:33,840 -Vi mĂ„ste prata. -Ska vi gĂ„ till mitt kontor? 654 00:45:33,920 --> 00:45:39,120 Nej. Sa jag inte att du inte skulle visa klippet med svanskupering? 655 00:45:41,000 --> 00:45:41,840 Jo. 656 00:45:41,920 --> 00:45:46,080 Men du anvĂ€nde det igen. I ditt eget program. 657 00:45:47,440 --> 00:45:48,280 Ja. 658 00:45:49,600 --> 00:45:50,720 Hur ska jag reagera? 659 00:45:52,320 --> 00:45:56,360 Det Ă€r upp till dig. Men visst, det mĂ„ste vara svĂ„rt för smĂ„ barn 660 00:45:56,440 --> 00:46:00,080 att tvingas se smĂ„grisar som fĂ„r svansen avklippt. 661 00:46:00,160 --> 00:46:03,880 Men jag ansĂ„g att videon var nödvĂ€ndig för storyn. 662 00:46:03,960 --> 00:46:09,800 Men, Alex, jag ser inget problem med att visa det igen i Juul & Friis. 663 00:46:09,880 --> 00:46:12,240 Klockan halv elva pĂ„ kvĂ€llen. 664 00:46:12,320 --> 00:46:16,560 Om barn tittar dĂ„, Ă€r det inte mitt problem utan förĂ€ldrarnas. 665 00:46:17,760 --> 00:46:21,840 Är det bra TV att visa en gammal man som plĂ„gar oskyldiga varelser? 666 00:46:22,520 --> 00:46:26,040 Jag Ă€r nyhetschef, Alex. Jag bestĂ€mmer. Det Ă€r mitt jobb. 667 00:46:28,920 --> 00:46:29,760 Jag förstĂ„r. 668 00:46:33,560 --> 00:46:34,520 Vi ses Alex. 669 00:46:36,040 --> 00:46:37,280 Bra gjort, Torben. 670 00:46:40,360 --> 00:46:42,000 Det Ă€r kaos pĂ„ Borgen. 671 00:46:43,200 --> 00:46:44,160 Vad sa du? 672 00:46:44,240 --> 00:46:47,840 Benedikte kom skrikande ut frĂ„n förhandlingarna med Hesselboe? 673 00:46:48,200 --> 00:46:51,720 -Se inte sĂ„ arg ut. Le, Erik! -Vi har inte vunnit Ă€n. 674 00:46:52,200 --> 00:46:55,360 Hon visste att Hesselbo inte skulle acceptera kraven. 675 00:46:56,640 --> 00:46:58,240 Tror du att hon ger efter? 676 00:46:59,000 --> 00:47:02,320 -De vinner ingenting annars. -GĂ„r förslaget igenom... 677 00:47:02,600 --> 00:47:04,160 DĂ„ Ă€r allt glömt i morgon. 678 00:47:04,440 --> 00:47:09,920 Hesselboe har kontaktat Moderaterna om en snabb deal utan Frihetspartiet. 679 00:47:11,160 --> 00:47:12,720 -Det kan han inte. -Jo dĂ„. 680 00:47:13,520 --> 00:47:16,960 Nya högern, Moderaterna och Liberalerna har inte majoritet. 681 00:47:17,080 --> 00:47:18,160 Hej, Lars. 682 00:47:20,520 --> 00:47:26,080 -Kan vi ha ett möte med dina oberoende? -Visst. Men anvĂ€nd vĂ„rt partinamn. 683 00:47:26,160 --> 00:47:31,360 UrsĂ€kta. Kan Nya demokraterna ha ett möte med mig sĂ„ fort som möjligt? 684 00:47:31,440 --> 00:47:33,480 Det kan nog gĂ„. Klockan 15.00? 685 00:47:36,440 --> 00:47:38,600 -Vi ska till Borgen. -Allvarligt? 686 00:47:39,040 --> 00:47:40,600 Jag avbokar mitt möte... 687 00:47:40,680 --> 00:47:46,000 Bara jag och Jon. Jag vill visa att vi Ă€r ett parti, inte bara oberoende. 688 00:48:02,480 --> 00:48:05,240 -Hej. -Trevligt att se dig. 689 00:48:05,320 --> 00:48:07,800 -Detsamma. -Du kĂ€nner Bent och Christian. 690 00:48:08,600 --> 00:48:09,920 -Christian. -Hej, Lars. 691 00:48:10,000 --> 00:48:12,040 Jag har inga gĂ„vor. 692 00:48:12,120 --> 00:48:14,840 DĂ„ kunde jag ha gjort upp med Frihetspartiet. 693 00:48:14,920 --> 00:48:18,960 -Inte med deras krav. -Jag lĂ„ter inte deras Ă€ndringsförslag 694 00:48:19,040 --> 00:48:23,960 till lagen om grisproduktion fĂ„ mer uppmĂ€rksamhet Ă€n det förtjĂ€nar. 695 00:48:24,040 --> 00:48:26,560 UtmĂ€rkt. Ska vi börja? 696 00:48:28,000 --> 00:48:30,720 SĂ„ du har redan pratat med Moderaterna? 697 00:48:30,800 --> 00:48:35,520 Jag antar att Jacob Kruse fĂ„tt lov att lĂ€mna mötet hand i hand med dig? 698 00:48:36,040 --> 00:48:41,080 Och att ni gĂ„r med pĂ„ strĂ€ngare straff för grisuppfödare som fuskar 699 00:48:41,160 --> 00:48:45,720 trots fĂ€rre kontroller. Och ett par miljoner till ekologiska uppfödare? 700 00:48:45,800 --> 00:48:46,920 NĂ„got i den stilen. 701 00:48:47,640 --> 00:48:50,520 Vi vill understryka att vi anser 702 00:48:50,600 --> 00:48:54,400 att dansk grisproduktion som den ser ut idag Ă€r ohĂ„llbar. 703 00:48:54,480 --> 00:48:55,320 Men... 704 00:48:55,400 --> 00:48:57,320 Det kan inte stĂ„ i lagförslaget. 705 00:48:57,520 --> 00:48:58,800 Jag inser det, Lars. 706 00:49:00,200 --> 00:49:04,520 Vi vill ha en oberoende kommission  som ska bedöma hur illa lĂ€get Ă€r, 707 00:49:04,960 --> 00:49:09,320 och ta fram kostnaden för att lĂ€gga om produktionen till mer 708 00:49:09,400 --> 00:49:13,040 ekologiska, etiska och kvalitetsinriktade metoder. 709 00:49:14,320 --> 00:49:18,920 SĂ„ du vill ha en statsfinansierad diskussionsklubb? Det fĂ„r du. 710 00:49:20,680 --> 00:49:22,240 Det Ă€r vĂ€l inte allt? 711 00:49:23,120 --> 00:49:23,960 Nej. 712 00:49:25,320 --> 00:49:29,760 Du ska acceptera att uppgörelsen inte bara Ă€r med Moderaterna 713 00:49:29,840 --> 00:49:33,560 och nĂ„gra oberoende, utan med Nya demokraterna. Vi Ă€r ett parti. 714 00:49:33,640 --> 00:49:34,960 Referera till oss sĂ„. 715 00:49:35,880 --> 00:49:40,640 Vi lĂ€mnar mötet tillsammans. Partinamnet ska stĂ„ i pressmeddelandet. 716 00:49:40,720 --> 00:49:44,120 Och vi vill fĂ„ Ă€ran för att ha bildat kommissionen. 717 00:49:45,040 --> 00:49:45,880 Och? 718 00:49:46,760 --> 00:49:50,200 Ett erkĂ€nnande frĂ„n statsministern skulle ocksĂ„ uppskattas. 719 00:49:51,480 --> 00:49:54,600 Det finns en grĂ€ns för allt, Birgitte! 720 00:50:01,480 --> 00:50:03,320 Vi har trĂ€ffat en uppgörelse 721 00:50:03,400 --> 00:50:08,160 som omedelbart blir avgörande för en viktig exportsektor. 722 00:50:08,240 --> 00:50:11,200 Den sparar ocksĂ„ offentliga medel. 723 00:50:11,280 --> 00:50:14,360 Jag vill tacka partierna som har gjort detta möjligt. 724 00:50:15,080 --> 00:50:20,440 Vi ska inrĂ€tta en kommission som ska undersöka dansk grisuppfödning. 725 00:50:20,520 --> 00:50:25,200 Detta utmĂ€rkta initiativ Ă€r baserat pĂ„ ett förslag frĂ„n Nya demokraterna. 726 00:50:26,520 --> 00:50:31,040 Jag ger ordet till Livsmedelsministern, som vet mer om förslaget. 727 00:50:31,120 --> 00:50:32,640 Nu! Tillbaka till Ulrik. 728 00:50:32,720 --> 00:50:35,920 Kamera pĂ„ Ulrik. VarsĂ„god, Ulrik. 729 00:50:36,520 --> 00:50:40,360 Det Ă€r en avgörande seger för Nya demokraterna, 730 00:50:40,440 --> 00:50:43,560 som nu har satt sitt namn pĂ„ den politiska kartan. 731 00:50:43,640 --> 00:50:47,120 Jag kan inte be statsministern att komma tidigare 732 00:50:47,200 --> 00:50:50,120 för att jag mĂ„ste gĂ„ hem och steka flĂ€skkotletter. 733 00:50:50,520 --> 00:50:52,080 HallĂ„? HallĂ„? 734 00:51:02,960 --> 00:51:06,600 Pia sĂ€ger att flĂ€skkotletterna i kylen Ă€r dina. 735 00:51:07,960 --> 00:51:10,000 De Ă€r Ă€ckliga. AlltsĂ„... 736 00:51:10,400 --> 00:51:14,680 De har ett tunt lager vitt ludd pĂ„ ovansidan och luktar
 737 00:51:15,960 --> 00:51:18,320 Jag tror att datumet har gĂ„tt ut.  738 00:51:19,120 --> 00:51:22,360 Och det finns ingen plats  för vĂ„ra grejer heller, sĂ„... 739 00:51:23,520 --> 00:51:26,960 Om du inte odlar nĂ„got sĂ€rskilt, kanske du kan ta bort dem? 740 00:51:27,880 --> 00:51:29,160 SjĂ€lvklart... 741 00:51:29,240 --> 00:51:30,200 Om inte... 742 00:51:30,360 --> 00:51:32,320 Ja, sjĂ€lvklart... 743 00:51:32,840 --> 00:51:34,440 Jag slĂ€nger dem. Visst. 744 00:51:35,320 --> 00:51:37,680 -Jag skulle uppskatta det. -Inga problem. 745 00:51:40,440 --> 00:51:42,880 SĂ„ lĂ€nge jag slipper fler klagomĂ„l. 746 00:51:46,840 --> 00:51:48,680 Ulrik, det var ett bra program. 747 00:51:49,840 --> 00:51:54,720 Vad Ă€r det mellan honom och Alex? De verkar gilla varandra... 748 00:51:54,800 --> 00:51:57,040 -De spelar squash ihop. -Jaha. 749 00:51:59,640 --> 00:52:01,440 SĂ„ de duschar ihop. 750 00:52:02,800 --> 00:52:06,280 Jag ville bara sĂ€ga tack. 751 00:52:06,720 --> 00:52:07,800 För vadĂ„? 752 00:52:07,880 --> 00:52:12,320 Det betyder mycket för redaktionen att fĂ„ tillbaka vĂ„r gamla chef. 753 00:52:13,360 --> 00:52:18,640 NĂ€r du stĂ„r upp för oss som du gjorde, kĂ€nner vi oss stolta över vad vi gör. 754 00:52:18,720 --> 00:52:21,080 Och inte nĂ„got fĂ„nigt metaberĂ€ttande... 755 00:52:22,400 --> 00:52:27,240 Jag försöker göra mitt bĂ€sta som chef. Men det Ă€r ju hela avdelningen som
 756 00:52:27,320 --> 00:52:29,280 Torben, jag ville bara sĂ€ga tack. 757 00:52:29,600 --> 00:52:31,440 Okej, tack. 758 00:52:33,680 --> 00:52:34,680 Ja
 759 00:53:14,720 --> 00:53:18,480 "Torben, det Ă€r sista gĂ„ngen du sĂ€ger emot mig inför personalen. 760 00:53:19,000 --> 00:53:22,400 Annars fĂ„r du fundera pĂ„ om du ska vara kvar i teamet. 761 00:53:23,120 --> 00:53:24,240 HĂ€lsningar, Alex." 762 00:53:35,760 --> 00:53:41,280 Du har ringt Kasper Juul. LĂ€mna ett meddelande eller skicka ett sms. 763 00:53:42,800 --> 00:53:43,640 Det Ă€r jag. 764 00:53:46,040 --> 00:53:47,280 Jag vill bara sĂ€ga... 765 00:53:49,520 --> 00:53:50,760 Jag vill sĂ€ga förlĂ„t. 766 00:53:53,400 --> 00:53:55,240 Du kan hĂ€mta Gustav imorgon. 767 00:53:59,720 --> 00:54:00,680 Ja. Hej dĂ„. 768 00:54:13,480 --> 00:54:14,400 LĂ€ser du redan? 769 00:54:15,880 --> 00:54:18,080 De sĂ€ger att vi vann som parti, men
 770 00:54:18,560 --> 00:54:19,880 ...grisarna förlorade. 771 00:54:20,480 --> 00:54:21,720 Ja, ungefĂ€r. 772 00:54:24,120 --> 00:54:27,240 -Det Ă€r ju lite sant, eller hur? -Jag vet inte. 773 00:54:29,240 --> 00:54:33,040 Du fick ditt erkĂ€nnande. Grisarna fick trots allt en kommission. 774 00:54:37,240 --> 00:54:38,960 Jag Ă€lskade din risotto. 775 00:54:39,040 --> 00:54:42,360 -Ledsen att jag glömde sĂ€ga det. -Den lagades med kĂ€rlek. 776 00:54:47,600 --> 00:54:48,440 Jag mĂ„ste Ă„ka. 777 00:54:50,000 --> 00:54:50,840 Okej. 778 00:54:52,440 --> 00:54:53,400 Ta hand om dig. 779 00:54:56,200 --> 00:54:58,040 Ät inga skumma grisar. 780 00:54:59,920 --> 00:55:00,760 Vi ses. 781 00:55:02,520 --> 00:55:03,600 Snart, hoppas jag. 782 00:55:30,040 --> 00:55:33,040 Du Ă€r svĂ„r att fĂ„ tag i. Jag har ringt flera gĂ„nger. 783 00:55:39,280 --> 00:55:41,600 Åk hem. Jag vill inte ha dig hĂ€r. 784 00:55:42,880 --> 00:55:44,120 -Va? -Jag sa Ă„t dig. 785 00:55:44,200 --> 00:55:47,960 Jag sa att jag inte fick citeras. Var jag inte tydlig om det? 786 00:55:48,040 --> 00:55:51,560 -Jag Ă€r ledsen. -Och Bigitte Nyborg sĂ€ger pĂ„ TV: 787 00:55:51,640 --> 00:55:54,720 "En bonde nĂ€ra Randers Ă€ter inte sina egna grisar." 788 00:55:54,800 --> 00:55:59,040 -Nu Ă€r jag inblandad. FörstĂ„r du? -Ja, Asger, jag förstĂ„r. 789 00:55:59,120 --> 00:56:00,160 Men jag... 790 00:56:02,840 --> 00:56:05,960 Den lĂ„g hĂ€r i morse. En hĂ€lsning frĂ„n pressade bönder. 791 00:56:06,960 --> 00:56:10,560 Vad gör jag nu? Vad sĂ€ger jag till Rikke och ungarna? 792 00:56:17,080 --> 00:56:19,360 Jag ville bara det bĂ€sta... 793 00:56:19,440 --> 00:56:20,600 Det bĂ€sta för dig! 794 00:56:22,280 --> 00:56:23,840 Det Ă€r inte första gĂ„ngen. 795 00:56:25,680 --> 00:56:26,520 Hej dĂ„. 796 00:57:08,200 --> 00:57:10,680 BORGEN Ă€r inspirerad av verkliga hĂ€ndelser. 797 00:57:10,760 --> 00:57:15,280 Serien refererar till historiska personer och hĂ€ndelser i dansk politik före 1982. 798 00:57:18,480 --> 00:57:20,480 Undertexter: Janica Lundholm 66718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.