All language subtitles for Because This Is My First Life E16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,200 --> 00:01:13,766 Oh, Mom, why are you calling so late at night? 2 00:01:14,966 --> 00:01:16,467 What? 3 00:01:16,533 --> 00:01:18,400 Really? 4 00:01:29,933 --> 00:01:32,467 - Oh, you came. Good. - Not yet? 5 00:01:32,533 --> 00:01:34,100 It's very cold out, huh? 6 00:01:34,166 --> 00:01:35,734 They've been in there for a long time. 7 00:01:35,800 --> 00:01:38,000 I think they will come out soon. 8 00:01:42,533 --> 00:01:43,700 Oh, goodness. 9 00:01:43,766 --> 00:01:45,800 Patient Lee Eun-sol's child was born. 10 00:01:45,866 --> 00:01:47,934 Oh my. 11 00:01:48,000 --> 00:01:50,734 So happy to meet you. 12 00:01:50,800 --> 00:01:54,966 It is really so nice to meet you. 13 00:01:57,933 --> 00:01:59,934 So it was you. 14 00:02:00,000 --> 00:02:02,533 You worked hard to come here. 15 00:02:08,532 --> 00:02:11,799 He's a boy. Yes, a son. 16 00:02:18,400 --> 00:02:20,933 Father, your eyes... 17 00:02:21,966 --> 00:02:23,067 Why...? 18 00:02:23,133 --> 00:02:25,167 What is this? 19 00:02:25,233 --> 00:02:27,266 Are you crying, Honey? 20 00:02:28,066 --> 00:02:29,900 What are you saying? 21 00:02:29,966 --> 00:02:32,100 Who is crying? 22 00:02:32,166 --> 00:02:34,100 Such useless words... 23 00:03:06,900 --> 00:03:11,133 My mom became a grandma. 24 00:03:12,033 --> 00:03:13,399 Yes. 25 00:03:13,466 --> 00:03:15,967 I became a grandma. 26 00:03:16,033 --> 00:03:20,034 I think it is such a good thing 27 00:03:20,100 --> 00:03:22,400 getting a new family member. 28 00:03:24,466 --> 00:03:26,766 It is a good thing, of course. 29 00:03:28,000 --> 00:03:32,800 It is the biggest gift in the world. 30 00:03:36,766 --> 00:03:39,134 Mom, 31 00:03:39,200 --> 00:03:41,533 I'm getting a divorce. 32 00:03:47,200 --> 00:03:53,934 I think we took that gift too lightly, 33 00:03:54,000 --> 00:03:55,733 both he and I. 34 00:04:10,366 --> 00:04:12,900 Why won't you say anything? 35 00:04:16,766 --> 00:04:19,866 Is there any need for me to say anything? 36 00:04:23,133 --> 00:04:26,433 You never change your mind after you make a decision. 37 00:04:28,300 --> 00:04:32,333 You have the hardest time before making a decision 38 00:04:33,500 --> 00:04:36,866 and you also have the hardest time after making that decision. 39 00:04:38,100 --> 00:04:40,200 So what would I have to say to you? 40 00:04:46,233 --> 00:04:49,034 Mom. 41 00:04:49,100 --> 00:04:51,200 Mom, 42 00:04:52,766 --> 00:04:56,266 why didn't you divorce Dad, back then? 43 00:04:58,166 --> 00:05:00,466 When I was 10 years old, 44 00:05:01,800 --> 00:05:05,000 you left Dad and moved to your parents' house, 45 00:05:05,066 --> 00:05:08,000 taking us both with you. 46 00:05:08,066 --> 00:05:10,765 You remember that? 47 00:05:16,000 --> 00:05:20,934 Your dad and I, 48 00:05:21,000 --> 00:05:23,534 we got married despite fierce opposition from both our families. 49 00:05:23,600 --> 00:05:25,933 You didn't know that did you? 50 00:05:26,533 --> 00:05:28,734 Like Romeo and Juliet. 51 00:05:28,800 --> 00:05:30,734 What? 52 00:05:30,800 --> 00:05:31,734 Really? 53 00:05:31,800 --> 00:05:34,334 We were so passionate. 54 00:05:34,400 --> 00:05:37,534 Your dad and I both, we threw fits, 55 00:05:37,600 --> 00:05:41,300 saying we couldn't live without each other. 56 00:05:42,233 --> 00:05:45,100 So after all that difficulty, we finally married. 57 00:05:46,800 --> 00:05:49,834 But after living together for a while 58 00:05:49,900 --> 00:05:53,133 I even thought about splitting up with him. 59 00:05:54,166 --> 00:05:56,233 Then why didn't you do it? 60 00:05:59,133 --> 00:06:04,799 I had decided to divorce him, then watched your father as he slept. 61 00:06:05,866 --> 00:06:09,265 Then suddenly, the thoughts of our dating days kept coming to me. 62 00:06:10,466 --> 00:06:14,734 Oh, if I split up with him now, 63 00:06:14,800 --> 00:06:18,333 I would live the rest of my life longing for him. 64 00:06:20,300 --> 00:06:23,167 I knew that I would keep him in a small corner in my heart 65 00:06:23,233 --> 00:06:27,933 and intensely long for him, this man. 66 00:06:29,433 --> 00:06:33,000 And once I had that thought, 67 00:06:33,066 --> 00:06:36,400 I just decided to live together with him, again. 68 00:06:36,466 --> 00:06:38,300 Ji-ho, 69 00:06:38,366 --> 00:06:41,733 a person's life is similar to most others, in the end. 70 00:06:43,033 --> 00:06:45,333 It's all quite ordinary. 71 00:06:47,133 --> 00:06:53,834 However, they just have to take good care 72 00:06:53,900 --> 00:06:55,832 of their 'star pockets,' that is what is important. 73 00:06:56,566 --> 00:06:58,799 Star pockets? 74 00:06:58,866 --> 00:07:02,800 Even in an ordinary life, 75 00:07:02,866 --> 00:07:07,734 there are times when something sparkly floats by. 76 00:07:07,800 --> 00:07:11,800 At those times, you must not miss it, 77 00:07:11,866 --> 00:07:15,967 and keep it carefully in your star pocket. 78 00:07:16,033 --> 00:07:18,567 So when you are having a tough time later, 79 00:07:18,633 --> 00:07:20,534 and when you are exhausted, 80 00:07:20,600 --> 00:07:24,600 you can take out and look at your stars 81 00:07:24,666 --> 00:07:26,766 and endure the hard times. 82 00:07:35,933 --> 00:07:37,433 So... 83 00:07:41,533 --> 00:07:45,267 Because I don't want to miss my star 84 00:07:45,333 --> 00:07:48,166 I am getting divorced. 85 00:07:51,766 --> 00:07:57,600 In my star pocket, twinkle twinkle, 86 00:07:57,666 --> 00:08:00,133 I want to fill it up. 87 00:08:06,466 --> 00:08:08,700 You're talking crap. 88 00:08:15,766 --> 00:08:19,400 You better not breathe a single word to your dad 89 00:08:19,466 --> 00:08:21,567 that you are divorcing. 90 00:08:21,633 --> 00:08:24,500 He will shave your head bald, and you will be shoved 91 00:08:24,566 --> 00:08:26,933 into the newborns' room. 92 00:08:27,000 --> 00:08:28,467 Then when do I tell him? 93 00:08:28,533 --> 00:08:30,434 How is that my problem? 94 00:08:30,500 --> 00:08:32,967 You figure it out. 95 00:08:33,033 --> 00:08:35,765 You damned brat, you dare to speak of divorce? 96 00:08:45,300 --> 00:08:46,933 It hurt. 97 00:08:47,833 --> 00:08:50,867 That family was a gift, 98 00:08:50,933 --> 00:08:54,000 those beautiful words spoken by my mom 99 00:08:56,566 --> 00:08:58,933 felt like punishment to me. 100 00:09:08,666 --> 00:09:09,666 Marriage is 101 00:09:12,966 --> 00:09:16,366 a sparking, shiny thing. 102 00:09:17,833 --> 00:09:20,000 Come on, Honey. 103 00:09:21,400 --> 00:09:22,766 Get up, let's go. 104 00:09:22,833 --> 00:09:24,400 - Oh, you're here? - Get up now. 105 00:09:24,466 --> 00:09:25,533 Hold on. 106 00:09:27,266 --> 00:09:28,933 What are you doing? 107 00:09:32,600 --> 00:09:33,900 Marriage is... 108 00:09:33,966 --> 00:09:36,700 I told you to sleep in the car. 109 00:09:36,766 --> 00:09:40,199 even if you hate him, just once more 110 00:09:40,266 --> 00:09:42,866 turning around to look back at him. 111 00:09:44,533 --> 00:09:47,800 We, who thought of marriage too lightly, 112 00:09:47,866 --> 00:09:49,900 we... 113 00:09:53,633 --> 00:09:58,633 ...I felt shame, for the first time. 114 00:10:14,800 --> 00:10:16,833 Shall we shake hands once? 115 00:10:24,266 --> 00:10:25,966 I wish you luck. 116 00:10:27,766 --> 00:10:29,466 For both of us 117 00:10:31,233 --> 00:10:33,933 this is the first time to divorce. 118 00:10:39,166 --> 00:10:40,733 Yes. 119 00:10:41,266 --> 00:10:46,233 I wish you luck as well, 120 00:10:46,300 --> 00:10:48,132 Ji-ho. 121 00:10:48,700 --> 00:10:51,300 Our relationship, which began with a handshake, 122 00:10:54,100 --> 00:10:58,500 it was right to end it with a handshake, I thought. 123 00:11:01,033 --> 00:11:04,666 Our first half was marriage, 124 00:11:05,366 --> 00:11:10,433 but I wanted our second half to be love. 125 00:11:16,533 --> 00:11:19,000 Thank you. 126 00:11:26,600 --> 00:11:28,667 My phone's out of battery. Do you guys have a charger? 127 00:11:28,733 --> 00:11:31,699 I'll bring it to you later. 128 00:11:31,766 --> 00:11:32,900 Deputy Park. 129 00:11:32,966 --> 00:11:35,267 Whoa, CEO Ma. 130 00:11:35,333 --> 00:11:35,967 It's been a while. 131 00:11:36,033 --> 00:11:37,300 Have you been well? 132 00:11:37,366 --> 00:11:38,433 Of course. 133 00:11:39,433 --> 00:11:41,900 What happened to your nose? 134 00:11:41,966 --> 00:11:43,067 Oh, this? 135 00:11:43,133 --> 00:11:46,067 I was drunk and fell down on my way home. 136 00:11:46,133 --> 00:11:47,800 Goodness. 137 00:11:47,866 --> 00:11:50,333 Oh, the elevator is here. Let's go. 138 00:12:00,966 --> 00:12:02,300 Oh, that's right. 139 00:12:02,366 --> 00:12:03,766 I heard you secured an investment. 140 00:12:03,833 --> 00:12:05,400 Oh, congratulations, CEO Ma. 141 00:12:05,466 --> 00:12:07,200 Oh, yes, thank you. 142 00:12:07,266 --> 00:12:11,300 But... 143 00:12:11,366 --> 00:12:13,699 I don't see Deputy Woo. 144 00:12:13,766 --> 00:12:15,099 - Deputy Woo? - Yes. 145 00:12:15,166 --> 00:12:18,000 She left the company. Didn't you know? 146 00:12:18,066 --> 00:12:20,100 Ah, I see. 147 00:12:20,166 --> 00:12:24,667 Yes. This is why I hate working with women. 148 00:12:24,733 --> 00:12:27,766 They just work briefly before they get married. 149 00:12:27,833 --> 00:12:29,567 Would they understand the responsibilities 150 00:12:29,633 --> 00:12:31,300 of being the head of a family? 151 00:12:33,466 --> 00:12:35,833 So cold. 152 00:12:38,000 --> 00:12:39,134 - Deputy Park. - Yes? 153 00:12:39,200 --> 00:12:40,734 It's been such a long time. 154 00:12:40,800 --> 00:12:43,567 How about having a smoke with me? 155 00:12:43,633 --> 00:12:44,634 Shall I? 156 00:12:44,700 --> 00:12:46,900 You guys go ahead, I'll be there soon. 157 00:12:51,000 --> 00:12:52,200 You're not smoking? 158 00:12:52,266 --> 00:12:54,166 No, I quit. 159 00:12:54,233 --> 00:12:57,000 Smoking never really suited me. 160 00:12:57,066 --> 00:12:58,634 Oh, is that right? 161 00:12:58,700 --> 00:13:01,800 But if you don't smoke, your social life will be disadvantaged. 162 00:13:01,866 --> 00:13:03,234 You won't have as many chances to have conversations. 163 00:13:03,300 --> 00:13:04,934 What sort of conversations? What disadvantage? 164 00:13:05,000 --> 00:13:07,700 You mean not being able to join in silly conversations men have 165 00:13:07,766 --> 00:13:11,434 while smoking with each other? Is that what you mean? 166 00:13:11,500 --> 00:13:12,534 I know about that. 167 00:13:12,600 --> 00:13:14,300 Pretending to be a strong, alpha male 168 00:13:14,366 --> 00:13:15,766 and using sexual innuendos, 169 00:13:15,833 --> 00:13:17,100 it makes you feel like you are strong, 170 00:13:17,166 --> 00:13:19,966 and as if your existence is being validated. 171 00:13:21,333 --> 00:13:26,100 But shouldn't that end when you're in eighth grade? 172 00:13:27,200 --> 00:13:32,600 No, eighth-graders these days don't engage in such silliness. 173 00:13:32,666 --> 00:13:35,767 Kids are so smart these days. 174 00:13:35,833 --> 00:13:38,500 they understand well what shabby behavior is. 175 00:13:38,566 --> 00:13:40,633 What the heck are you talking about? 176 00:13:49,766 --> 00:13:50,934 What's up! 177 00:13:51,000 --> 00:13:53,766 This is my girlfriend. Want to say hi? 178 00:14:05,066 --> 00:14:06,034 You are out here early. 179 00:14:06,100 --> 00:14:07,400 Yeah. 180 00:14:07,466 --> 00:14:11,000 I was having a deep conversation with Jin-ho here. 181 00:14:11,066 --> 00:14:12,600 Isn't that right? 182 00:14:12,666 --> 00:14:14,334 Oh yeah? 183 00:14:14,400 --> 00:14:15,800 It's been a while, Jin-ho. 184 00:14:17,233 --> 00:14:18,334 You got fatter. 185 00:14:18,400 --> 00:14:19,632 No, he lost some weight, actually. 186 00:14:20,800 --> 00:14:24,666 Jin-ho, I am three years older than you. 187 00:14:24,733 --> 00:14:27,000 Be well, and see you around. 188 00:14:27,933 --> 00:14:29,667 We're going. 189 00:14:29,733 --> 00:14:30,800 Bye. 190 00:14:37,333 --> 00:14:39,034 So these are all no-wire bras, right? 191 00:14:39,100 --> 00:14:40,667 Yes, they are all push-up mold. 192 00:14:40,733 --> 00:14:41,867 Can I have a fitting for these? 193 00:14:41,933 --> 00:14:43,034 Yes, of course. This way, please. 194 00:14:43,100 --> 00:14:44,200 Yes. 195 00:14:44,266 --> 00:14:45,233 Work hard. 196 00:14:47,033 --> 00:14:49,500 Oh, you're working so hard when it's so cold today. 197 00:14:49,566 --> 00:14:51,300 My name is Ma Sang-goo. 198 00:14:51,366 --> 00:14:53,133 It's nice to meet you. 199 00:14:55,133 --> 00:14:56,967 Wow, you've worked out a lot. 200 00:14:57,033 --> 00:14:58,500 Fighting! 201 00:15:04,333 --> 00:15:06,867 Oh, the sample research is finally over. 202 00:15:06,933 --> 00:15:08,200 You've worked hard. 203 00:15:09,700 --> 00:15:12,067 But there is still so much to do. 204 00:15:12,133 --> 00:15:14,667 I have to prepare the online homepage. 205 00:15:14,733 --> 00:15:17,733 I also have to look at the sample fabrics with the designer. 206 00:15:20,400 --> 00:15:21,199 Take care. 207 00:15:21,266 --> 00:15:23,199 Okay, you've worked hard. 208 00:15:23,266 --> 00:15:26,467 Oh, and make sure you don't skip meals. 209 00:15:26,533 --> 00:15:29,200 Freelancers work on the fuel of food, you know. 210 00:15:31,533 --> 00:15:32,566 Oi! 211 00:15:34,366 --> 00:15:35,366 Oppa. 212 00:15:38,400 --> 00:15:39,667 What? 213 00:15:39,733 --> 00:15:41,633 Want to come up and have ramyun? 214 00:15:41,700 --> 00:15:42,600 Oh, oh! 215 00:15:42,666 --> 00:15:47,800 I am no longer someone who is so easily fooled. 216 00:15:54,000 --> 00:15:54,934 Really? 217 00:15:55,000 --> 00:15:56,567 Yes. Get in. 218 00:15:56,633 --> 00:15:58,433 Awesome! 219 00:16:05,866 --> 00:16:07,967 Ah! 220 00:16:08,033 --> 00:16:11,467 There still isn't anyone who has cometo see this room. 221 00:16:11,533 --> 00:16:14,467 When someone rents it, I will contact you right away. 222 00:16:14,533 --> 00:16:16,634 Yes, ma'am. 223 00:16:16,700 --> 00:16:19,600 Oh my, what happened to you these past few months 224 00:16:19,666 --> 00:16:21,800 that your face looks so terrible? 225 00:16:21,866 --> 00:16:24,500 Go back home, eat your mom's home cooking, 226 00:16:24,566 --> 00:16:26,334 and look pretty again, okay? 227 00:16:26,400 --> 00:16:27,367 I'll be going. 228 00:16:27,433 --> 00:16:28,900 Yes, see you. 229 00:16:44,433 --> 00:16:45,700 Goodbye. 230 00:16:51,566 --> 00:16:53,467 So you lived here for about three years, right? 231 00:16:53,533 --> 00:16:54,900 Yes. 232 00:16:54,966 --> 00:16:58,234 Goodness, you kept the place so neat. 233 00:16:58,300 --> 00:17:00,934 You won't find a better two-room place. 234 00:17:01,000 --> 00:17:02,133 Come this way. 235 00:17:07,400 --> 00:17:08,467 Oh. 236 00:17:08,532 --> 00:17:11,199 This smaller room, you can use as a closet, and later, 237 00:17:11,266 --> 00:17:13,100 you can make it the child's room. 238 00:17:13,165 --> 00:17:14,899 This is quite a pleasant room. 239 00:17:14,965 --> 00:17:16,867 Nice big window, and you can get fresh air. 240 00:17:16,933 --> 00:17:18,834 That's right, you won't find a better place. 241 00:17:18,900 --> 00:17:20,200 Take a look at this now. 242 00:17:27,933 --> 00:17:29,034 Honey. 243 00:17:29,100 --> 00:17:30,233 Oh, I'm coming. 244 00:17:32,900 --> 00:17:33,834 We enjoyed seeing your place. 245 00:17:33,900 --> 00:17:35,833 Thank you, I'll be in touch. 246 00:18:07,200 --> 00:18:10,300 Oh, they lost. They lost. 247 00:20:01,600 --> 00:20:04,100 Dear Se-hee, 248 00:20:04,166 --> 00:20:07,767 Did you enjoy watching soccer today, too? 249 00:20:07,833 --> 00:20:10,800 Is Kitty doing well? 250 00:20:12,533 --> 00:20:17,234 When you find this letter, Se-hee, 251 00:20:17,300 --> 00:20:19,633 I wonder when that will be. 252 00:20:20,733 --> 00:20:23,800 It will probably be after I left 253 00:20:23,866 --> 00:20:28,700 and you come into this room, right? 254 00:20:28,766 --> 00:20:34,700 To be honest, there was one time I went into your room. 255 00:20:34,766 --> 00:20:38,734 At that time, the poetry book that you liked 256 00:20:38,800 --> 00:20:41,899 I saw it there. 257 00:20:41,966 --> 00:20:46,234 And that CEO Go 258 00:20:46,300 --> 00:20:49,334 was the owner of that poetry book, 259 00:20:49,400 --> 00:20:52,234 I know that, too. 260 00:20:52,300 --> 00:20:55,300 I am sorry. 261 00:20:55,366 --> 00:20:57,400 Se-hee, 262 00:20:57,466 --> 00:21:00,100 Mongolians, 263 00:21:00,166 --> 00:21:03,067 when someone dies, they do not bury 264 00:21:03,133 --> 00:21:06,200 or cremate the corpse, they say. 265 00:21:06,266 --> 00:21:10,100 Instead, they carry the corpse in a cart, 266 00:21:10,166 --> 00:21:13,267 and in a place they do not know 267 00:21:13,333 --> 00:21:16,700 they just drop it and leave it there. 268 00:21:16,766 --> 00:21:20,167 And they later go back to the same place 269 00:21:20,233 --> 00:21:23,367 and look at the corpse. 270 00:21:23,433 --> 00:21:28,567 If the body is intact, they are aggrieved, 271 00:21:28,633 --> 00:21:35,400 and if only the white bones are left, they rejoice as they return. 272 00:21:35,466 --> 00:21:37,766 Me... 273 00:21:37,833 --> 00:21:41,634 When I leave this room and return, 274 00:21:41,700 --> 00:21:46,167 what will be left in my heart? 275 00:21:46,233 --> 00:21:48,700 I've become curious about it. 276 00:22:07,733 --> 00:22:08,899 What is going on? 277 00:22:08,966 --> 00:22:10,934 Asking to eat with me of all people. 278 00:22:11,000 --> 00:22:13,334 You and I are the only ones 279 00:22:13,400 --> 00:22:15,500 who are taking a day off from work. 280 00:22:15,566 --> 00:22:17,734 Oh, I see. 281 00:22:17,800 --> 00:22:21,634 But I heard that you don't like to eat out. 282 00:22:21,700 --> 00:22:24,134 I don't want 283 00:22:24,200 --> 00:22:26,734 to eat at home, 284 00:22:26,800 --> 00:22:28,600 alone. 285 00:22:32,566 --> 00:22:34,966 Yes, affection borne of food is a very scary thing. 286 00:22:49,200 --> 00:22:50,734 Ah, I heard that you put your home up for sale. 287 00:22:50,800 --> 00:22:53,899 Yes. I think 288 00:22:53,966 --> 00:22:56,934 the transaction will be complete soon. 289 00:22:57,000 --> 00:22:59,134 Where do you plan to move to? 290 00:22:59,200 --> 00:23:02,000 Did you find another place? 291 00:23:02,066 --> 00:23:04,034 Well, 292 00:23:04,100 --> 00:23:06,333 I'm sure there's a room somewhere. 293 00:23:06,400 --> 00:23:09,667 As long as it is not that house, 294 00:23:09,733 --> 00:23:11,934 I don't care 295 00:23:12,000 --> 00:23:14,066 where it is. 296 00:23:24,133 --> 00:23:26,566 Oh, that isn't cooked yet. 297 00:23:27,733 --> 00:23:29,899 Who cares? 298 00:23:29,966 --> 00:23:32,733 As long as it fills my belly. 299 00:23:39,933 --> 00:23:43,866 But where did Ji-ho go traveling? 300 00:23:53,366 --> 00:23:55,000 Um, 301 00:23:56,966 --> 00:24:01,565 are you going somewhere far away? 302 00:24:03,533 --> 00:24:06,466 I think 303 00:24:06,533 --> 00:24:09,234 I probably will. 304 00:24:09,300 --> 00:24:12,500 So did she really go somewhere very far? 305 00:24:14,133 --> 00:24:16,167 Yes. 306 00:24:16,233 --> 00:24:19,767 I think she went to Mongolia. 307 00:24:19,833 --> 00:24:22,034 Mongolia? 308 00:24:22,100 --> 00:24:24,766 Wow, you are intense, Yoon Ji-ho. 309 00:24:24,833 --> 00:24:26,866 You went to Mongolia? 310 00:24:47,833 --> 00:24:50,200 Here. Right here. 311 00:24:50,266 --> 00:24:51,800 Will you be all right? 312 00:24:51,866 --> 00:24:53,467 Of course, don't you know my head? 313 00:24:53,533 --> 00:24:55,934 Come on! Come on! 314 00:24:56,000 --> 00:24:57,700 I will really slam it hard. 315 00:24:57,766 --> 00:24:58,667 Come at me already. 316 00:24:58,733 --> 00:25:00,332 - I am really gonna do it. - Come on! 317 00:25:02,300 --> 00:25:04,399 Did you hear the crack? 318 00:25:08,000 --> 00:25:11,000 Oh, that really hurt. 319 00:25:13,400 --> 00:25:15,700 It's been a long time since we hung out like this, huh? 320 00:25:15,766 --> 00:25:19,034 I know, I'm happy too. 321 00:25:19,100 --> 00:25:20,067 But you said you were going on a trip. 322 00:25:20,133 --> 00:25:22,067 Can you really hang with me like this every day? 323 00:25:22,133 --> 00:25:23,134 It's been awhile since you had some time off, 324 00:25:23,200 --> 00:25:24,167 you should at least go to Jeju island or something. 325 00:25:24,233 --> 00:25:26,634 Hey, I'm a girl from the ocean. 326 00:25:26,700 --> 00:25:28,233 You want me to take a trip to see the ocean? 327 00:25:29,500 --> 00:25:31,600 Yeah, what's so great about taking a trip, anyway? 328 00:25:31,666 --> 00:25:33,866 As long as you are happy and content, right? 329 00:25:38,333 --> 00:25:41,167 How is the guest house? Not uncomfortable? 330 00:25:41,233 --> 00:25:44,000 Yeah, it's fun. 331 00:25:44,066 --> 00:25:47,400 I have many foreign friends, and the room is shared 332 00:25:47,466 --> 00:25:49,699 with many people, so I can't sleep well sometimes, 333 00:25:49,766 --> 00:25:53,666 it's fine. It kind of feels like a trip, so it's nice. 334 00:25:57,433 --> 00:25:58,466 Ji-ho. 335 00:25:59,400 --> 00:26:01,100 Until you get your own place, do you want to live 336 00:26:01,166 --> 00:26:02,765 in my old rooftop apartment? 337 00:26:05,300 --> 00:26:06,866 There... 338 00:26:07,966 --> 00:26:09,899 Won-seok moved out. 339 00:26:09,966 --> 00:26:12,800 He's going to move in with his parents. 340 00:26:12,866 --> 00:26:14,100 That's good. 341 00:26:14,166 --> 00:26:17,567 He probably won't cook much for himself anyway. 342 00:26:17,633 --> 00:26:20,067 There is still a lot of time left on the lease, 343 00:26:20,133 --> 00:26:22,667 and I don't need the security deposit right away. 344 00:26:22,733 --> 00:26:24,800 So if you're okay, you can live there for a while. 345 00:26:44,500 --> 00:26:45,234 Let's have ramyun! 346 00:26:45,300 --> 00:26:46,765 Yes, yes, yes! 347 00:26:50,733 --> 00:26:51,832 Ta-da! 348 00:26:55,366 --> 00:26:59,067 That I would get to eat ramyun that Woo Soo-ji made for me, 349 00:26:59,133 --> 00:27:01,067 I feel like I have succeeded at life. 350 00:27:01,133 --> 00:27:03,966 Thank you. I will enjoy it. 351 00:27:19,000 --> 00:27:20,733 Is it good? 352 00:27:23,366 --> 00:27:27,634 It is so good. It is astounding. 353 00:27:27,700 --> 00:27:29,333 Ah, kimchi. 354 00:27:33,800 --> 00:27:35,966 Why is the ramyun raw? 355 00:27:36,033 --> 00:27:39,800 It's hard to make bad ramyun. 356 00:27:41,766 --> 00:27:43,134 Try eating it with this, it will taste good. 357 00:27:43,200 --> 00:27:45,400 What's this? 358 00:27:45,466 --> 00:27:47,199 Wow, there is even kimchi! 359 00:27:56,233 --> 00:27:58,834 Ah, you said Se-hee put his place up for sale? 360 00:27:58,900 --> 00:28:00,867 Where is he going to live? 361 00:28:00,933 --> 00:28:01,934 I don't know either. 362 00:28:02,000 --> 00:28:04,167 Even I haven't seen Se-hee in a while. 363 00:28:04,233 --> 00:28:06,033 He's using the paid leave he's accrued. 364 00:28:06,100 --> 00:28:08,399 I think he's going to use all 20 days at once. 365 00:28:08,466 --> 00:28:13,565 The whole company is on the verge of death thanks to Nam Se-hee. 366 00:28:14,700 --> 00:28:16,834 What the heck is he doing, anyway? 367 00:28:16,900 --> 00:28:18,333 Eat up, quickly. 368 00:28:20,133 --> 00:28:21,100 You try it too. 369 00:28:21,166 --> 00:28:23,233 No, you eat it. 370 00:28:24,800 --> 00:28:26,634 - Oh, it's tasty! - Isn't it? 371 00:28:26,700 --> 00:28:28,666 It's breaking off. 372 00:28:29,533 --> 00:28:30,766 - It's going in! - Goal! 373 00:28:30,833 --> 00:28:34,167 Sanchez scored a goal again. 374 00:28:34,233 --> 00:28:37,300 Wow, he sure scores often. 375 00:28:37,366 --> 00:28:41,134 In was a perfect goal in joint with Sanchez. 376 00:28:41,200 --> 00:28:43,134 A good play between Sanchez and Girouad. 377 00:28:43,200 --> 00:28:44,900 Our. 378 00:28:44,966 --> 00:28:51,000 Did you put that collar on yourself? 379 00:28:51,066 --> 00:28:53,366 Or did Ji-ho put it on you? 380 00:28:56,766 --> 00:29:00,434 Ji-ho, she was going to leave us. 381 00:29:00,500 --> 00:29:03,300 So why did she bother putting that on you, anyway? 382 00:29:05,033 --> 00:29:07,166 What was her reason, did she tell you? 383 00:29:09,633 --> 00:29:13,833 Do you know what's going on in her heart? 384 00:29:21,800 --> 00:29:25,533 Yes, Sanchez chased after him and stole the ball. 385 00:29:32,233 --> 00:29:34,567 - Hey! - Hey! 386 00:29:34,633 --> 00:29:37,933 - Hello. - Oh, hello! 387 00:29:40,800 --> 00:29:43,234 It's a match between Arsenal and Tottenham. 388 00:29:43,300 --> 00:29:45,234 Arsenal makes a long pass to the left. It was delivered. 389 00:29:45,300 --> 00:29:46,667 To the center, shoot! 390 00:29:46,733 --> 00:29:47,867 Hi, Ji-ho. 391 00:29:47,933 --> 00:29:49,600 Oh, hi, Nancy! 392 00:29:51,400 --> 00:29:53,067 You're watching soccer today again? 393 00:29:53,133 --> 00:29:54,567 Yes. 394 00:29:54,633 --> 00:29:56,100 It's important game. 395 00:29:56,166 --> 00:29:58,600 But why do you like watching soccer so much? 396 00:29:58,666 --> 00:30:00,899 Isn't it a bit boring to just watch? 397 00:30:00,966 --> 00:30:02,466 Boring? 398 00:30:02,533 --> 00:30:04,300 No. 399 00:30:04,366 --> 00:30:06,233 Ah, so… 400 00:30:07,633 --> 00:30:10,634 It's not important just to watch. 401 00:30:10,700 --> 00:30:11,700 No wait. 402 00:30:11,766 --> 00:30:13,067 I need to use a relative pronoun, don't I? 403 00:30:13,133 --> 00:30:15,134 What you are... No, that's not right. 404 00:30:15,200 --> 00:30:16,700 So what I mean is, 405 00:30:18,133 --> 00:30:22,667 with soccer, it's not watching that's important. 406 00:30:22,733 --> 00:30:26,233 It's who you watch it with that's important. 407 00:30:27,600 --> 00:30:29,833 Goal! 408 00:30:29,900 --> 00:30:31,000 Oh, amazing! 409 00:30:38,466 --> 00:30:42,466 Depending on who you're watching it with 410 00:30:42,533 --> 00:30:47,466 that day's match becomes memorable. 411 00:30:50,233 --> 00:30:54,000 I totally have no idea what you're talking about. 412 00:30:54,066 --> 00:30:55,734 I know. 413 00:30:55,800 --> 00:30:59,633 This is the negative result of high school English in Korea. 414 00:31:01,400 --> 00:31:04,700 How nice would it be if you learned some Korean? 415 00:31:05,933 --> 00:31:08,200 Anyway, what are you doing tomorrow? 416 00:31:08,266 --> 00:31:10,300 Tomorrow? I will make cake. 417 00:31:10,366 --> 00:31:12,267 I'm going to make a cake. 418 00:31:12,333 --> 00:31:13,333 For who? 419 00:31:14,333 --> 00:31:16,400 Hmm, for my... 420 00:31:16,466 --> 00:31:17,866 ex-husband. 421 00:31:19,200 --> 00:31:20,400 Pardon? 422 00:31:22,400 --> 00:31:24,200 Goodnight, Nancy. 423 00:31:24,266 --> 00:31:26,300 I'm going to sleep. 424 00:31:26,366 --> 00:31:29,200 Then let's begin with the batter. 425 00:31:53,133 --> 00:31:54,334 Let's put our hearts into it, 426 00:31:54,400 --> 00:31:56,634 for the person we want to give this gift to. 427 00:31:56,700 --> 00:32:01,167 Thanks, memory, or perhaps a confession of love. 428 00:32:01,233 --> 00:32:03,867 Wow, it's so pretty! 429 00:32:03,933 --> 00:32:06,400 You did a great job making a raccoon. 430 00:32:08,000 --> 00:32:09,200 So pretty. 431 00:32:18,766 --> 00:32:20,600 If you lose here, you will treat all of us to 432 00:32:20,666 --> 00:32:21,734 tomorrow's late night snack. No backsies! 433 00:32:21,800 --> 00:32:22,734 - It's a deal. - It's a deal. 434 00:32:22,800 --> 00:32:24,634 Fighting! 435 00:32:24,700 --> 00:32:26,467 - Won-seok, you're ready, right? - Yes. 436 00:32:26,533 --> 00:32:29,634 Three! Two! One! 437 00:32:29,700 --> 00:32:31,233 Start! 438 00:32:37,266 --> 00:32:40,300 Move. Move. Why are you there?! 439 00:32:44,200 --> 00:32:45,767 You really suck at this game. 440 00:32:45,833 --> 00:32:47,534 - What did you say? - Left, go left. 441 00:32:47,600 --> 00:32:48,800 Step on it! 442 00:32:56,866 --> 00:32:58,133 Oh! Chief Nam! 443 00:33:00,433 --> 00:33:02,100 - Hello. - Hello. 444 00:33:09,333 --> 00:33:11,834 It's quite small. Won't you be uncomfortable? 445 00:33:11,900 --> 00:33:16,134 All I need to do in my house is eat and sleep. 446 00:33:16,200 --> 00:33:17,900 What is there to be uncomfortable about? 447 00:33:20,500 --> 00:33:23,133 It's not as if I can take it with me when I die. 448 00:33:27,333 --> 00:33:32,934 You're not intending to quit your job at this company, are you? 449 00:33:33,000 --> 00:33:37,000 I still have more paid leave left. 450 00:33:37,066 --> 00:33:39,166 So I won't quit, yet. 451 00:34:05,666 --> 00:34:07,033 What is this? 452 00:34:07,100 --> 00:34:10,033 This room layout that feels weirdly familiar? 453 00:34:20,900 --> 00:34:23,966 Oh, Won-seok left some of his things behind. 454 00:34:33,500 --> 00:34:35,100 What is this? 455 00:34:35,166 --> 00:34:37,534 Why is this so comfortable? 456 00:34:37,600 --> 00:34:39,933 Like it's my own bed? 457 00:34:40,000 --> 00:34:43,800 Rang, I moved into the rooftop apartment. 458 00:34:43,866 --> 00:34:45,433 Thank you. 459 00:34:48,033 --> 00:34:49,565 Thank you. 460 00:34:54,033 --> 00:34:57,634 Ho-rang, I saw the calendar 461 00:34:57,700 --> 00:35:00,234 and next year's Independence Movement Day is a Thursday. 462 00:35:00,300 --> 00:35:04,067 So if I get days off on Friday and the Monday and Tuesday after, 463 00:35:04,133 --> 00:35:06,399 I think a trip to Bali will be good. 464 00:35:06,466 --> 00:35:08,834 Ah, so you're going to Bali? 465 00:35:08,900 --> 00:35:11,700 Yes, it's perfect for a honeymoon. 466 00:35:16,366 --> 00:35:18,034 Ho-rang, 467 00:35:18,100 --> 00:35:20,033 go to Bali with me next year. 468 00:35:28,000 --> 00:35:30,534 Won-seok, thank you. 469 00:35:30,600 --> 00:35:32,334 I will take care of your place and move out later. 470 00:35:32,400 --> 00:35:34,066 Looks like he's moved in. 471 00:35:42,566 --> 00:35:44,500 Aren't you leaving work? 472 00:35:44,566 --> 00:35:45,466 I will, soon. 473 00:35:45,533 --> 00:35:48,100 The video recording of the game that you played earlier, 474 00:35:48,166 --> 00:35:49,500 turn it on. 475 00:35:51,000 --> 00:35:52,433 It's on. 476 00:35:53,333 --> 00:35:54,700 Look at this. 477 00:35:55,266 --> 00:35:57,367 Your start is faster, 478 00:35:57,433 --> 00:36:00,334 but you let your opponent mess with your mind, 479 00:36:00,400 --> 00:36:02,200 and you lost your pace. 480 00:36:02,266 --> 00:36:04,067 - Do you see it? - Yeah. 481 00:36:04,133 --> 00:36:06,533 It better to just let the opponent pass you in the beginning 482 00:36:06,600 --> 00:36:08,799 and use a last-minute spurt to pass them. 483 00:36:10,266 --> 00:36:12,034 That's true, I could do that. 484 00:36:12,100 --> 00:36:15,366 As expected, using your data analyst skills. 485 00:36:15,433 --> 00:36:18,567 My favorite thing is talking about are games, formulas, 486 00:36:18,633 --> 00:36:20,567 and game formulas. 487 00:36:20,633 --> 00:36:23,200 Really? I'm also like that. 488 00:36:24,666 --> 00:36:26,367 So, I was thinking. 489 00:36:26,433 --> 00:36:27,367 Yeah? 490 00:36:27,433 --> 00:36:28,867 If you have time… 491 00:36:28,933 --> 00:36:30,434 Yes? 492 00:36:30,500 --> 00:36:31,900 Shall you and I date? 493 00:36:31,966 --> 00:36:32,799 Yes. 494 00:36:32,866 --> 00:36:34,200 Yes. What? 495 00:36:56,000 --> 00:36:57,800 You did well. 496 00:37:16,300 --> 00:37:18,600 Who are you? 497 00:37:18,666 --> 00:37:20,134 Huh? 498 00:37:20,200 --> 00:37:22,500 That's the question I want to ask you. 499 00:37:22,566 --> 00:37:25,000 Who are you? 500 00:37:25,066 --> 00:37:28,067 Ah, I just moved in here. This is my home now. 501 00:37:28,133 --> 00:37:28,799 Huh? 502 00:37:36,000 --> 00:37:38,267 So he sold his place? 503 00:37:38,333 --> 00:37:41,934 Mr. Left-brain-loan and Right-brain-cat? 504 00:37:42,000 --> 00:37:43,400 But why? 505 00:37:49,633 --> 00:37:51,533 Where did he go? 506 00:37:52,933 --> 00:37:55,333 Where did you go? 507 00:38:30,400 --> 00:38:33,433 Your call could not be connected. After the beep... 508 00:39:06,566 --> 00:39:10,667 We were going to become a real "us" starting today. 509 00:39:10,733 --> 00:39:13,534 To make this day our Day One, 510 00:39:13,600 --> 00:39:16,200 I wanted to confess to you first. 511 00:39:18,600 --> 00:39:20,933 Looks like that's out the window now. 512 00:39:21,000 --> 00:39:23,400 Our, 513 00:39:23,466 --> 00:39:26,400 he won't even answer the phone. 514 00:39:29,666 --> 00:39:32,933 Where is he? This man? 515 00:39:35,233 --> 00:39:38,100 After leaving that room and walking around Seoul 516 00:39:38,166 --> 00:39:40,900 for several months, 517 00:39:42,600 --> 00:39:46,700 what would be left in my heart? 518 00:39:46,766 --> 00:39:49,267 I really wanted to find out. 519 00:39:49,333 --> 00:39:52,700 Shall we... 520 00:39:52,766 --> 00:39:54,600 sleep together again today? 521 00:39:54,666 --> 00:39:57,434 No, not today... 522 00:39:57,500 --> 00:40:00,134 To be honest, I hated him a little, too. 523 00:40:00,200 --> 00:40:02,866 Marriage that people enter into 524 00:40:02,933 --> 00:40:05,367 because of love must be happy, right? 525 00:40:05,433 --> 00:40:09,800 And I hurt a lot, too. 526 00:40:11,433 --> 00:40:16,267 So that we can endure the dark night sky together... 527 00:40:16,333 --> 00:40:20,067 a star pocket that belongs to only us... 528 00:40:20,133 --> 00:40:25,334 From now on, I want to 529 00:40:25,400 --> 00:40:28,367 terminate our contract. 530 00:40:28,433 --> 00:40:32,900 Did it exist for us, at all? 531 00:40:32,966 --> 00:40:35,433 I was curious. 532 00:40:35,500 --> 00:40:39,300 No, to be honest, 533 00:40:39,366 --> 00:40:41,867 I was doubtful. 534 00:40:41,933 --> 00:40:44,867 But when I looked back, 535 00:40:44,933 --> 00:40:48,800 what remained in my heart 536 00:40:48,866 --> 00:40:52,300 was not hate nor hurt, but 537 00:40:56,633 --> 00:40:58,466 just longing. 538 00:41:04,800 --> 00:41:08,566 Just missing him. 539 00:41:18,000 --> 00:41:21,900 My star pocket is so full now, 540 00:41:24,133 --> 00:41:27,165 but where is this man? 541 00:41:33,033 --> 00:41:34,634 Hmm, Ji-ho. 542 00:41:34,700 --> 00:41:36,399 Ji-ho. 543 00:41:36,466 --> 00:41:38,834 I heard you went to the rooftop apartment. 544 00:41:38,900 --> 00:41:41,200 Perhaps, did you meet him? 545 00:42:14,900 --> 00:42:16,366 Our. 546 00:42:18,733 --> 00:42:20,600 Have you been well? 547 00:42:24,866 --> 00:42:26,633 How did you end up here? 548 00:42:28,966 --> 00:42:32,366 You carried your Se-hee here on your back, huh? Riding a taxi? 549 00:43:48,566 --> 00:43:50,633 Ji-ho... 550 00:43:55,066 --> 00:43:57,665 I dreamt of Ji-ho's bag before, 551 00:43:59,800 --> 00:44:02,966 and now my Ji-ho came into my dream. 552 00:44:08,266 --> 00:44:14,800 You must have missed me a lot 553 00:44:14,866 --> 00:44:17,133 for me to appear in your dream. 554 00:44:23,400 --> 00:44:25,433 Now you even talk. 555 00:44:29,566 --> 00:44:32,399 Did you have a nice trip to Mongolia? 556 00:44:34,566 --> 00:44:36,866 Mongolia? 557 00:44:36,933 --> 00:44:39,600 Mongolia. Did you enjoy it there, 558 00:44:39,666 --> 00:44:43,600 while leaving me behind here? 559 00:44:44,500 --> 00:44:49,400 Did you have fun while leaving me here alone? 560 00:44:53,200 --> 00:44:54,665 No. 561 00:44:56,300 --> 00:44:58,400 It was no fun at all. 562 00:45:01,900 --> 00:45:03,966 Because I missed you so much. 563 00:45:06,500 --> 00:45:08,300 I longed for you every day. 564 00:45:13,033 --> 00:45:14,766 How funny. 565 00:45:24,166 --> 00:45:25,833 I love you. 566 00:45:32,366 --> 00:45:33,967 What? 567 00:45:34,033 --> 00:45:36,634 I love you 568 00:45:36,700 --> 00:45:38,133 very much. 569 00:45:46,266 --> 00:45:49,834 You are 570 00:45:49,900 --> 00:45:51,400 so bad. 571 00:45:55,033 --> 00:45:57,500 You're not going to be by my side. 572 00:46:01,433 --> 00:46:04,333 When I wake up, you won't be there, 573 00:46:06,566 --> 00:46:08,433 so how can you say that you love me? 574 00:46:12,366 --> 00:46:15,800 You're a bad person, Ji-ho. 575 00:46:26,233 --> 00:46:27,666 I'm sorry. 576 00:46:30,866 --> 00:46:34,300 I promise I won't go anywhere anymore. 577 00:46:35,733 --> 00:46:37,566 I'm sorry. 578 00:46:40,466 --> 00:46:43,100 How can a dream be so sad? 579 00:46:48,666 --> 00:46:52,334 But still, 580 00:46:52,400 --> 00:46:54,266 this is nice. 581 00:46:58,766 --> 00:47:01,733 It's good to see you, even like this, Ji-ho. 582 00:47:03,933 --> 00:47:07,534 Even if it's just a dream, 583 00:47:07,600 --> 00:47:10,267 I'm happy. 584 00:47:10,333 --> 00:47:11,833 Ji-ho. 585 00:48:21,033 --> 00:48:23,299 Perhaps, 586 00:48:23,366 --> 00:48:25,166 did you make this tea, Our? 587 00:48:26,500 --> 00:48:27,833 The citron tea. 588 00:48:29,600 --> 00:48:34,633 It looks like I am suffering from alcohol-induced dementia. 589 00:48:39,500 --> 00:48:41,466 Maybe that's a good thing. 590 00:48:52,433 --> 00:48:53,766 You're up? 591 00:49:14,233 --> 00:49:16,567 You're drinking as soon as you wake up? 592 00:49:16,633 --> 00:49:18,200 Doesn't your stomach hurt? 593 00:49:19,700 --> 00:49:21,066 Let's eat breakfast. 594 00:49:22,566 --> 00:49:24,299 Come and shower. You smell. 595 00:49:37,866 --> 00:49:41,667 What is this, Ji-ho? 596 00:49:41,733 --> 00:49:43,134 Huh? 597 00:49:43,200 --> 00:49:46,399 Can you... 598 00:49:46,466 --> 00:49:48,500 really swallow that marinated crab right now? 599 00:49:50,433 --> 00:49:53,067 Why not? 600 00:49:53,133 --> 00:49:54,767 Oh, is it too heavy for breakfast? 601 00:49:54,833 --> 00:49:56,067 Marinated crab? 602 00:49:56,133 --> 00:49:58,466 That's not what I mean, obviously. 603 00:49:58,533 --> 00:50:00,500 Then what is it? 604 00:50:00,566 --> 00:50:03,500 Why can't I swallow marinated crab? 605 00:50:03,566 --> 00:50:08,033 Didn't we get divorced? 606 00:50:13,233 --> 00:50:16,833 This situation is quite strange. 607 00:50:17,733 --> 00:50:20,800 We divorced, and you disappeared, saying you were going to Mongolia. 608 00:50:20,866 --> 00:50:24,034 And then you appear like this suddenly 609 00:50:24,100 --> 00:50:26,333 and are eating marinated crab. 610 00:50:27,633 --> 00:50:32,466 This situation is quite complicated for me. 611 00:50:36,333 --> 00:50:38,934 Then shall I 612 00:50:39,000 --> 00:50:40,600 leave? 613 00:50:49,433 --> 00:50:50,766 All right. 614 00:50:52,666 --> 00:50:54,233 I'll go, then. 615 00:50:58,900 --> 00:51:02,300 You know that is not what I mean. 616 00:51:02,366 --> 00:51:04,867 Where did you go? 617 00:51:04,933 --> 00:51:06,766 Where were you? 618 00:51:08,633 --> 00:51:10,265 Insa-dong. 619 00:51:12,533 --> 00:51:14,833 In... sa-dong? 620 00:51:31,400 --> 00:51:33,934 Are you angry? 621 00:51:34,000 --> 00:51:35,333 No. 622 00:51:36,333 --> 00:51:37,833 Is that true? 623 00:51:39,300 --> 00:51:41,200 You're really not mad? 624 00:51:41,266 --> 00:51:43,300 No, I am not angry. 625 00:51:45,166 --> 00:51:47,334 No, you are angry. 626 00:51:47,400 --> 00:51:49,200 I am not angry, I said. 627 00:51:50,933 --> 00:51:52,800 Insa-dong? 628 00:51:52,866 --> 00:51:54,134 When you were there, 629 00:51:54,200 --> 00:51:55,834 how could you not contact me, even once? 630 00:51:55,900 --> 00:51:59,100 You were so nearby, and you never came to see me, even once? 631 00:51:59,166 --> 00:52:01,667 I missed you so much. 632 00:52:01,733 --> 00:52:05,200 I suffered... so much. 633 00:52:13,133 --> 00:52:14,500 You're smiling? 634 00:52:15,666 --> 00:52:17,267 Why are you smiling? 635 00:52:17,333 --> 00:52:19,000 After driving someone crazy 636 00:52:19,066 --> 00:52:21,866 and even making me sell my house, you can smile right now? 637 00:52:25,700 --> 00:52:29,200 Se-hee... 638 00:52:29,266 --> 00:52:31,166 got angry. 639 00:52:37,633 --> 00:52:41,033 For the first time, you said these things to me. 640 00:52:43,033 --> 00:52:46,900 I missed you so much. 641 00:52:48,600 --> 00:52:52,232 I suffered so much. 642 00:52:54,966 --> 00:52:57,500 You told me how you felt 643 00:52:57,566 --> 00:52:59,899 for the first time ever, Se-hee. 644 00:53:05,533 --> 00:53:08,067 Thank you. 645 00:53:08,133 --> 00:53:10,399 Thank you for opening your Room 19. 646 00:53:14,333 --> 00:53:18,366 I'm sorry for leaving when you were suffering. 647 00:53:24,100 --> 00:53:25,933 Shall I hug you? 648 00:53:29,133 --> 00:53:30,600 I don't know. 649 00:53:32,133 --> 00:53:34,433 What do you mean? I'll give you a hug. 650 00:53:34,500 --> 00:53:35,834 Stop it, what are you doing? 651 00:53:35,900 --> 00:53:38,934 - Why not? Let's have a hug. - No, don't come close. 652 00:53:39,000 --> 00:53:41,366 - Oh, come on, come here. - Oh really... 653 00:53:46,300 --> 00:53:48,000 I told you to not come closer, didn't I? 654 00:53:51,400 --> 00:53:54,700 Do you... 655 00:53:54,766 --> 00:53:56,466 need to eat more breakfast? 656 00:53:59,666 --> 00:54:03,200 I don't need to eat more breakfast. 657 00:54:39,333 --> 00:54:43,633 This is the result of my analysis of our compatibility as a couple. 658 00:54:47,800 --> 00:54:49,567 You know that a numerically perfect match 659 00:54:49,633 --> 00:54:51,533 such as this is not easy to find, right? 660 00:54:51,600 --> 00:54:53,600 I will wait for your wise decision. 661 00:55:10,200 --> 00:55:13,933 Did you make up your mind? 662 00:55:14,000 --> 00:55:15,233 Yeah. 663 00:55:17,366 --> 00:55:18,533 Bo-mi. 664 00:55:20,100 --> 00:55:23,566 You are like a Mac OS to me. 665 00:55:25,233 --> 00:55:28,634 New, fascinating, and user-friendly, 666 00:55:28,700 --> 00:55:31,567 so you're comfortable. That is what you are like, to me. 667 00:55:31,633 --> 00:55:32,866 However, 668 00:55:35,100 --> 00:55:38,933 even though things can be inconvenient and annoying, 669 00:55:39,000 --> 00:55:40,400 I would still prefer Windows. 670 00:55:45,300 --> 00:55:51,734 My head knows that the Mac OS would be the best for me, 671 00:55:51,800 --> 00:55:57,734 but even though I know that, my heart and hands 672 00:55:57,800 --> 00:55:59,466 still remember Windows. 673 00:56:01,766 --> 00:56:03,633 I'm sorry, Bo-mi. 674 00:56:04,966 --> 00:56:07,232 Okay. I get it. 675 00:56:10,166 --> 00:56:14,000 Of all the rejections I've heard, this is the most romantic. 676 00:56:15,900 --> 00:56:18,467 Ah, is that so? 677 00:56:18,533 --> 00:56:19,866 Thank you. 678 00:56:20,766 --> 00:56:23,434 However, how long are you planning to be chained 679 00:56:23,500 --> 00:56:25,867 by that outdated operating system? 680 00:56:25,933 --> 00:56:28,533 Shouldn't you also update your Windows? 681 00:56:30,900 --> 00:56:33,566 I heard that Mr. Accountant will propose tomorrow. 682 00:56:35,766 --> 00:56:39,833 So please "update" before you get "formatted." 683 00:56:42,433 --> 00:56:45,000 So you knew about this already, Bo-mi? 684 00:56:54,533 --> 00:56:56,266 Se-hee. 685 00:56:58,500 --> 00:57:00,600 Se-hee? 686 00:57:00,666 --> 00:57:02,667 Get up already. 687 00:57:02,733 --> 00:57:04,934 We should eat dinner. 688 00:57:05,000 --> 00:57:07,466 Can't we sleep just a little more? 689 00:57:08,800 --> 00:57:10,866 These days I haven't been sleeping well. 690 00:57:16,000 --> 00:57:20,300 But still, eat dinner and then sleep again, okay? 691 00:57:27,066 --> 00:57:31,066 Shall I make omelette rice for you again? 692 00:57:35,600 --> 00:57:37,400 Let's order fried chicken. 693 00:57:51,833 --> 00:57:53,600 It's nice. 694 00:57:53,666 --> 00:57:55,566 Yeah, very. 695 00:57:59,100 --> 00:58:03,600 I heard you didn't sign the contract… 696 00:58:03,666 --> 00:58:05,900 from CEO Go. 697 00:58:07,300 --> 00:58:08,600 Yeah. 698 00:58:09,533 --> 00:58:14,665 I was wondering if you gave up on a good opportunity because of me. 699 00:58:16,866 --> 00:58:19,300 Why does everyone think that 700 00:58:19,366 --> 00:58:22,333 because of them, I decided to give up something? 701 00:58:23,833 --> 00:58:26,000 CEO also thought that. 702 00:58:27,900 --> 00:58:31,567 I don't give up that easily, 703 00:58:31,633 --> 00:58:33,033 since I am an unlucky kid born in 1988. 704 00:58:35,000 --> 00:58:40,634 Chances are precious and hard to get, 705 00:58:40,700 --> 00:58:42,799 so I do not give up anything that easily. 706 00:58:45,900 --> 00:58:51,533 Of all those chances, there is also love. 707 00:58:54,933 --> 00:59:01,234 Both CEO and your dad helped me 708 00:59:01,300 --> 00:59:03,133 realize what I can't give up on. 709 00:59:05,300 --> 00:59:08,366 I just couldn't give up on love. 710 00:59:09,800 --> 00:59:14,700 So, rather than me giving up this chance, 711 00:59:14,766 --> 00:59:18,366 I chose love as my priority. 712 00:59:22,133 --> 00:59:24,966 Experiencing what real love is, 713 00:59:25,033 --> 00:59:30,134 in this era that I live in, 714 00:59:30,200 --> 00:59:34,732 it's very difficult to do it properly, even once. 715 00:59:38,700 --> 00:59:44,533 Therefore, if marriage will harm our love, 716 00:59:44,600 --> 00:59:48,534 then I do not plan to make that choice again. 717 00:59:48,600 --> 00:59:51,466 What do you think, Se-hee? 718 00:59:53,933 --> 00:59:56,567 I... 719 00:59:56,633 --> 00:59:59,234 don't want to... 720 00:59:59,300 --> 01:00:01,566 be separated from you ever again. 721 01:00:03,933 --> 01:00:05,600 Also, 722 01:00:05,666 --> 01:00:09,900 I want to be your legal guardian, 723 01:00:11,333 --> 01:00:14,967 so if anything dangerous were to happen, 724 01:00:15,033 --> 01:00:17,299 I could be the first one to run to you. 725 01:00:20,966 --> 01:00:22,667 However, 726 01:00:22,733 --> 01:00:26,467 that marriage is an institution that can change love, 727 01:00:26,533 --> 01:00:28,634 I agree with that, in general. 728 01:00:28,700 --> 01:00:31,799 The traditions and rules set by our parents' generation, 729 01:00:31,866 --> 01:00:36,266 I no longer want them to harm our feelings in the future. 730 01:00:38,766 --> 01:00:44,000 From now on, let's you and I together 731 01:00:44,066 --> 01:00:46,100 find an alternative that works for us. 732 01:00:48,100 --> 01:00:49,232 Okay. 733 01:01:00,900 --> 01:01:03,100 But wait. 734 01:01:03,166 --> 01:01:05,833 Did you and CEO Go meet with each other, alone? 735 01:01:07,600 --> 01:01:09,900 When? Where? 736 01:01:09,966 --> 01:01:13,700 Uhm... You see... About that... 737 01:01:13,766 --> 01:01:17,467 I got a call from her first. 738 01:01:17,533 --> 01:01:20,299 - She called you first? - Yes. 739 01:01:20,366 --> 01:01:23,434 But that CEO is a bit strange. How can she just call 740 01:01:23,500 --> 01:01:25,100 someone else's man like that whenever she wants? 741 01:01:25,166 --> 01:01:27,333 I...I know, right? 742 01:01:28,466 --> 01:01:30,567 Should I change it? My phone number? 743 01:01:30,633 --> 01:01:32,366 Forget it. 744 01:01:40,933 --> 01:01:42,833 The chicken is getting cold. 745 01:01:44,500 --> 01:01:46,033 Yeah, Ji-ho? 746 01:01:47,533 --> 01:01:49,967 District office? Why are you going there? 747 01:01:50,033 --> 01:01:53,467 I think I should throw away that sofa. 748 01:01:53,533 --> 01:01:55,466 The landlady gave me a call. 749 01:01:56,666 --> 01:01:58,367 You're right. 750 01:01:58,433 --> 01:02:01,234 Wow, there's a lot of mold on the sofa. 751 01:02:01,300 --> 01:02:03,700 It also has a bunch of scratches here and there, too. 752 01:02:03,766 --> 01:02:05,600 Right? 753 01:02:05,666 --> 01:02:09,300 I'll go report it as bulk waste and then come get it later. 754 01:02:09,366 --> 01:02:11,167 Okay, I'll see you later. 755 01:02:11,233 --> 01:02:12,233 Okay. 756 01:02:16,000 --> 01:02:18,434 I heard from the attorney. 757 01:02:18,500 --> 01:02:22,300 Congratulations on taking your first step as a 'striker.' 758 01:02:22,366 --> 01:02:25,000 Also, you will be getting a call from another production company soon. 759 01:02:25,066 --> 01:02:29,267 With a pure fan's heart, I promoted your work. 760 01:02:29,333 --> 01:02:32,766 Please write what is in your heart, Ms. Yoon. 761 01:02:48,800 --> 01:02:51,567 - It's been a while, CEO Ma. - Yeah. 762 01:02:51,633 --> 01:02:52,899 Oh? Just who do we have here? 763 01:02:52,966 --> 01:02:54,866 Our Chief Nam, who is finally coming to work 764 01:02:54,933 --> 01:02:56,266 after fifteen days off? 765 01:02:56,933 --> 01:02:58,567 I thought that you had left this company, 766 01:02:58,633 --> 01:03:00,234 so I was planning to get rid of this desk. 767 01:03:00,300 --> 01:03:02,300 However everyone, Nam Se-hee finally came 768 01:03:02,366 --> 01:03:04,167 to work on his own two feet. 769 01:03:04,233 --> 01:03:08,434 I missed your 770 01:03:08,500 --> 01:03:09,733 gags, CEO Ma. 771 01:03:14,900 --> 01:03:15,567 Mine? 772 01:03:15,633 --> 01:03:18,066 Hey, your phone must've been switched with someone else's on the bus. 773 01:03:19,933 --> 01:03:21,634 - Yeah? - "Yeah?" 774 01:03:21,700 --> 01:03:23,933 - Did you get to work okay? - Yeah. 775 01:03:24,000 --> 01:03:25,367 I did. 776 01:03:25,433 --> 01:03:27,367 Are you going to perhaps be late later? 777 01:03:27,433 --> 01:03:30,200 I have to help Ho-rang throw away her sofa, 778 01:03:30,266 --> 01:03:32,034 but it's not something we two can do alone. 779 01:03:32,100 --> 01:03:33,667 Ah... 780 01:03:33,733 --> 01:03:36,166 Just leave it. I'll take care of it. 781 01:03:38,633 --> 01:03:39,299 Is that so? 782 01:03:40,700 --> 01:03:41,600 You too. 783 01:03:54,533 --> 01:03:56,400 Did you unplug this? 784 01:03:57,033 --> 01:03:59,500 So I prepared this… 785 01:03:59,566 --> 01:04:01,033 I'm also planning on buying a house together 786 01:04:01,100 --> 01:04:02,466 on our 4th year anniversary. 787 01:04:03,966 --> 01:04:08,267 Marriage is life's biggest project, after all. 788 01:04:08,333 --> 01:04:11,434 So in order to not fail, 789 01:04:11,500 --> 01:04:15,000 we have to slowly prepare ourselves, step by step. 790 01:04:20,366 --> 01:04:24,033 Young-hyo, I'm sorry. 791 01:04:25,433 --> 01:04:29,700 I can't accept your feelings. 792 01:04:31,700 --> 01:04:34,866 Honestly, I came here to tell you that today. 793 01:04:38,866 --> 01:04:41,000 I can't say I'm completely surprised. 794 01:04:42,533 --> 01:04:44,232 I'm sorry. 795 01:04:45,133 --> 01:04:46,232 Is it okay 796 01:04:47,800 --> 01:04:49,733 if I ask the reason? 797 01:04:50,533 --> 01:04:51,900 The real reason. 798 01:04:53,966 --> 01:04:56,900 I think only then can I have real closure. 799 01:05:05,633 --> 01:05:07,399 This is... 800 01:05:07,466 --> 01:05:11,400 the ring someone gave me when he proposed. 801 01:05:12,700 --> 01:05:17,232 Honestly, all this time, I still carried this around with me. 802 01:05:18,766 --> 01:05:21,567 When I was dating you, 803 01:05:21,633 --> 01:05:24,667 I also tried my best to give you 804 01:05:24,733 --> 01:05:26,433 my heart. 805 01:05:27,466 --> 01:05:28,833 However, 806 01:05:30,800 --> 01:05:34,933 it turns out one's heart isn't something you can work for. 807 01:05:36,900 --> 01:05:38,533 It just comes. 808 01:05:44,766 --> 01:05:46,500 That's a great phrase. 809 01:05:51,800 --> 01:05:56,300 That's something I can for real agree with. 810 01:05:59,366 --> 01:06:01,200 Agree? 811 01:06:01,266 --> 01:06:02,866 Of course! 812 01:06:20,766 --> 01:06:22,266 It's been a while, Won-seok. 813 01:06:24,633 --> 01:06:26,566 You finally came to work. 814 01:06:27,333 --> 01:06:29,400 Is it manageable to be living in that one-room place? 815 01:06:29,466 --> 01:06:32,600 Yes, it is very great. 816 01:06:32,666 --> 01:06:35,734 I never imagined that a one-room place like that 817 01:06:35,800 --> 01:06:38,200 could be such an ideal living space. 818 01:06:38,266 --> 01:06:40,333 That is good to hear. 819 01:06:42,633 --> 01:06:45,399 Se-hee, by any chance, 820 01:06:45,466 --> 01:06:48,400 did Rang go there, or anything like that? 821 01:06:48,466 --> 01:06:50,234 How did you know? 822 01:06:50,300 --> 01:06:52,100 She's supposed to be coming over today. 823 01:06:52,166 --> 01:06:54,200 What? Rang? 824 01:06:54,266 --> 01:06:55,367 Yes. 825 01:06:55,433 --> 01:06:57,600 She went to the district office and filed some documents. 826 01:06:57,666 --> 01:07:00,200 and she plans to finalize things at the rooftop place. 827 01:07:00,266 --> 01:07:03,200 File something at the district office? What is she finalizing? 828 01:07:03,266 --> 01:07:04,367 - Ah, it's a sof... - Is it a marriage registration, 829 01:07:04,433 --> 01:07:05,267 by any chance? 830 01:07:05,333 --> 01:07:06,533 What? 831 01:07:10,966 --> 01:07:13,766 I think that must be the case. 832 01:07:14,500 --> 01:07:18,734 A woman in her early 30s, filing documents at the district office. 833 01:07:18,800 --> 01:07:22,100 I can't imagine she would have any other reason than that. 834 01:07:22,166 --> 01:07:23,766 Marriage registration. 835 01:07:30,900 --> 01:07:33,034 Ah, speaking of which, I saw her with our company's accountant 836 01:07:33,100 --> 01:07:34,767 earlier in the cafe by our company. 837 01:07:34,833 --> 01:07:36,100 Ho-rang. 838 01:07:36,166 --> 01:07:37,400 The cafe by our company? 839 01:07:37,466 --> 01:07:39,799 Please let them know I am taking a half-day off. 840 01:07:39,866 --> 01:07:41,000 Yes. 841 01:08:05,266 --> 01:08:08,167 Thank you. Stay healthy and 842 01:08:08,233 --> 01:08:10,000 - meet a good person. - Yes. 843 01:08:10,066 --> 01:08:14,067 You must also succeed on marrying someone you love. 844 01:08:14,133 --> 01:08:15,634 You must! 845 01:08:15,700 --> 01:08:16,765 Yes. 846 01:08:34,966 --> 01:08:37,134 How are you here? 847 01:08:37,200 --> 01:08:39,533 I can't do this. 848 01:08:39,600 --> 01:08:42,267 - What do you mean? - I can't give up. 849 01:08:42,332 --> 01:08:45,732 I can't give up. I won't do it. 850 01:08:49,265 --> 01:08:51,700 Oh. But it's useless now, anyway. 851 01:08:51,765 --> 01:08:54,433 It's already too old. 852 01:08:54,500 --> 01:08:58,100 And it's got lots of wounds, so it's not possible to revive it. 853 01:08:58,166 --> 01:09:02,300 No. It's because it's old, 854 01:09:02,366 --> 01:09:04,867 because it's got wounds, 855 01:09:04,933 --> 01:09:08,500 so it should be that much more cherished and looked after. 856 01:09:08,566 --> 01:09:09,733 Huh? 857 01:09:13,933 --> 01:09:18,100 Rang, I did wrong. 858 01:09:18,166 --> 01:09:21,767 From now on, I will cherish more and put in more effort, 859 01:09:21,832 --> 01:09:25,933 so I will make it look like it did before. 860 01:09:26,000 --> 01:09:30,500 - Why are you crying? - So Ho-rang... 861 01:09:30,566 --> 01:09:33,700 So could you give me just one more chance? 862 01:09:33,765 --> 01:09:35,966 Please. 863 01:09:36,033 --> 01:09:38,534 Alright then. 864 01:09:38,600 --> 01:09:41,100 You take it then, if you want it so badly. 865 01:09:46,399 --> 01:09:48,866 What's this? 866 01:09:52,332 --> 01:09:54,799 I didn't know it was the sofa. 867 01:09:55,166 --> 01:10:01,300 Why did you think I accepted another ring? 868 01:10:04,766 --> 01:10:07,634 How could I 869 01:10:07,700 --> 01:10:10,434 accept any other ring? 870 01:10:10,500 --> 01:10:14,433 How could I take off this ring? 871 01:10:18,600 --> 01:10:22,334 When this ring means so much. 872 01:10:22,400 --> 01:10:28,034 In this life, when it comes to rings, this one 873 01:10:28,100 --> 01:10:29,733 is plenty. 874 01:10:44,100 --> 01:10:46,000 So Won-seok. 875 01:10:48,700 --> 01:10:52,367 Will you 876 01:10:52,433 --> 01:10:54,233 marry me, please? 877 01:11:00,266 --> 01:11:02,333 I was going to say it first. 878 01:11:05,066 --> 01:11:09,166 Silly. Don't cry, or your makeup will be all erased. 879 01:11:12,200 --> 01:11:14,766 You don't cry instead. 880 01:11:19,566 --> 01:11:22,433 Why does your face look like this? It makes me upset. 881 01:11:24,200 --> 01:11:26,666 Where do we go for our newlywed home? 882 01:11:26,733 --> 01:11:30,266 We shouldn't have moved out of the rooftop apartment, maybe? 883 01:11:32,533 --> 01:11:33,867 Oh. We don't need a newlywed home. 884 01:11:33,933 --> 01:11:37,367 We'll move in with your parents. 885 01:11:37,433 --> 01:11:39,300 My mom and dad's? 886 01:11:39,366 --> 01:11:42,700 - Yup. - That's a bit... 887 01:11:42,766 --> 01:11:43,599 Why? 888 01:11:43,666 --> 01:11:48,034 I don't want to see you getting loaded with house chores. 889 01:11:48,100 --> 01:11:50,367 Get your head together! 890 01:11:50,433 --> 01:11:52,734 We should be grateful they will take us in at our state. 891 01:11:52,800 --> 01:11:55,534 I already talked to your mother, so don't try to say otherwise. 892 01:11:55,600 --> 01:11:57,600 Already? With my mom? 893 01:11:57,666 --> 01:12:00,000 Let's discuss our plan since we're on the topic. 894 01:12:05,400 --> 01:12:06,433 Look. 895 01:12:07,833 --> 01:12:10,099 - What is this? - Our marriage development 896 01:12:10,166 --> 01:12:12,500 five-year plan. 897 01:12:12,566 --> 01:12:16,300 According to sociologist Gary Becker, 898 01:12:16,366 --> 01:12:18,533 the benefit of living in a marriage… 899 01:12:21,000 --> 01:12:22,600 Did you receive my e-mail? 900 01:12:22,666 --> 01:12:25,567 …needs to be bigger than living alone… 901 01:12:25,633 --> 01:12:28,900 ...in order for people to marry, he said. 902 01:12:35,433 --> 01:12:37,334 - You're here, our baby. - Oppa! 903 01:12:37,400 --> 01:12:39,000 Yup, put on the seat belt. 904 01:12:40,366 --> 01:12:41,700 It's so cold. 905 01:12:41,766 --> 01:12:44,467 Nice style today. Kind Ms. Woo Soo-ji. 906 01:12:44,533 --> 01:12:47,566 Now, let's go! 907 01:12:48,766 --> 01:12:50,799 What? 908 01:12:50,866 --> 01:12:52,700 You're leaving for a business trip tomorrow? 909 01:12:52,766 --> 01:12:53,866 Surprise! 910 01:12:53,933 --> 01:12:55,400 I was going to do that, so I kept it a secret. 911 01:12:55,466 --> 01:12:57,400 Hong Kong. Three o'clock flight. 912 01:12:57,466 --> 01:12:59,900 What? You're on the same flight as me. 913 01:12:59,966 --> 01:13:01,967 Crazy, right? What is your seat number? 914 01:13:02,033 --> 01:13:03,834 Let's go and switch our seats, 915 01:13:03,900 --> 01:13:05,567 so we can go next to each other, okay? 916 01:13:05,633 --> 01:13:09,133 Of course. I'm almost near the very front. EA. Oppa? 917 01:13:11,066 --> 01:13:15,834 EA up very front. Oh, I see. 918 01:13:15,900 --> 01:13:18,032 I'm on the wing side. 919 01:13:22,900 --> 01:13:24,700 So not in business class then. 920 01:13:24,766 --> 01:13:27,599 Of course. Compared to our CEO Woo 921 01:13:27,666 --> 01:13:29,767 who's bringing in five million dollars in annual sales, 922 01:13:29,833 --> 01:13:33,166 I can't match you. 923 01:13:33,233 --> 01:13:34,900 Plus I've always preferred the wing side anyway. 924 01:13:34,966 --> 01:13:37,834 When I eat chicken, I only eat chicken wings too. 925 01:13:37,900 --> 01:13:38,965 Whuang! 926 01:13:45,000 --> 01:13:46,634 Let's go. 927 01:13:46,700 --> 01:13:49,067 - Oppa. - Yes? 928 01:13:49,133 --> 01:13:51,300 Should we use our mileage points together? 929 01:13:51,366 --> 01:13:53,267 My mileage. It'd be nice for you to use them too 930 01:13:53,333 --> 01:13:54,733 for business trips. 931 01:13:54,800 --> 01:13:57,034 You can upgrade your seat too. 932 01:13:57,100 --> 01:13:58,867 Oh. That would be super great for me, of course. 933 01:13:58,933 --> 01:14:01,367 But I think that's only allowed between family members. 934 01:14:01,433 --> 01:14:03,600 Oh, right? 935 01:14:03,666 --> 01:14:05,866 Then should we just do it? Get married? 936 01:14:09,300 --> 01:14:12,134 - Do what? - Why? You don't want to? 937 01:14:12,200 --> 01:14:16,134 Why wouldn't I want to? I'd love to. 938 01:14:16,200 --> 01:14:19,900 But you disliked the institution of marriage. 939 01:14:19,966 --> 01:14:24,034 And how can we get married over stuff like mileage? 940 01:14:24,100 --> 01:14:26,300 Stuff like mileage? 941 01:14:26,366 --> 01:14:29,100 For the past few years, in order to save hotel costs, 942 01:14:29,166 --> 01:14:30,667 I slept like a homeless person in the airport seats 943 01:14:30,733 --> 01:14:32,467 in order to save up this mileage. It's like gold to me. 944 01:14:32,533 --> 01:14:34,267 Did you think I just easily came up with the idea 945 01:14:34,333 --> 01:14:36,166 of sharing that mileage with you? 946 01:14:36,233 --> 01:14:39,600 How much I must love you to have that thought! 947 01:14:39,666 --> 01:14:41,067 - Soo-ji. - Forget it! 948 01:14:41,133 --> 01:14:42,967 I think it's only me who gets the short end of the stick. 949 01:14:43,033 --> 01:14:44,900 Not getting married! 950 01:14:44,966 --> 01:14:48,067 And to think I even brought our son today. 951 01:14:48,133 --> 01:14:49,233 You poopy head! 952 01:15:12,633 --> 01:15:13,599 Honey! 953 01:15:13,666 --> 01:15:16,067 Let's go together. Forever! 954 01:15:16,133 --> 01:15:19,166 However, Writer Goethe said, 955 01:15:19,233 --> 01:15:21,467 there is nothing like marriage 956 01:15:21,533 --> 01:15:25,500 that one's essential happiness hangs by. 957 01:15:28,166 --> 01:15:30,667 Goethe said this. 958 01:15:30,733 --> 01:15:32,234 Married life 959 01:15:32,300 --> 01:15:35,733 is the beginning of dating. 960 01:16:24,300 --> 01:16:26,734 All done writing? 961 01:16:26,800 --> 01:16:30,967 Nope. Not yet. 962 01:16:31,033 --> 01:16:33,034 I'll just watch the broadcast and I'll have to 963 01:16:33,100 --> 01:16:35,433 stay up all night again later. 964 01:16:38,900 --> 01:16:40,900 Do you want a beer? 965 01:16:54,566 --> 01:16:59,599 We registered our marriage three years ago. 966 01:16:59,666 --> 01:17:02,300 Along with registering our marriage, 967 01:17:02,366 --> 01:17:07,300 we rewrote our contract, too. 968 01:17:07,366 --> 01:17:09,134 As we both paid half the lease, 969 01:17:09,200 --> 01:17:10,900 this house is under both names. 970 01:17:10,966 --> 01:17:11,867 Any matters regarding the house 971 01:17:11,933 --> 01:17:14,666 shall be decided by mutual agreement. 972 01:17:15,233 --> 01:17:19,900 - Do you have any objections? - I don't! 973 01:17:19,966 --> 01:17:21,800 On holidays, we will each go to our family's home 974 01:17:21,866 --> 01:17:24,866 and spend time there, apart. 975 01:17:27,900 --> 01:17:30,034 - This one is a bit... - Why? 976 01:17:30,100 --> 01:17:31,600 Do you have a problem with it? 977 01:17:31,666 --> 01:17:33,900 Won't this be difficult? 978 01:17:33,966 --> 01:17:39,334 Korean tradition, to split up like this to visit on holidays, 979 01:17:39,400 --> 01:17:41,299 I think it will be difficult for our families to understand. 980 01:17:41,366 --> 01:17:43,167 Because it's not a visit. It's forced labor, 981 01:17:43,233 --> 01:17:46,500 and you endured it during our last holiday. 982 01:17:46,566 --> 01:17:49,200 Afterwards, we were both sorry to each other 983 01:17:49,266 --> 01:17:52,067 and felt awkward, for an entire week. 984 01:17:52,133 --> 01:17:57,134 I don't want to experience that with you ever again, Ji-ho. 985 01:17:57,200 --> 01:18:01,599 And what is so important about Korean tradition, anyway? 986 01:18:01,666 --> 01:18:04,634 Our tradition is what is most important. 987 01:18:04,700 --> 01:18:07,934 Okay. Sounds good. 988 01:18:08,000 --> 01:18:09,034 It is something that conflicts with 989 01:18:09,100 --> 01:18:11,200 our "primary objective," after all. 990 01:18:12,000 --> 01:18:13,534 The next one... 991 01:18:13,600 --> 01:18:17,534 We renew our contract every year 992 01:18:17,600 --> 01:18:20,733 but our "primary objective" is always the same. 993 01:18:22,600 --> 01:18:24,834 That our love 994 01:18:24,900 --> 01:18:27,534 comes first, before anything else. 995 01:18:27,600 --> 01:18:28,833 - Good. - Great. 996 01:18:31,966 --> 01:18:35,600 I admit that this isn't usual, of course. 997 01:18:35,666 --> 01:18:37,134 After our first holiday, when we split up 998 01:18:37,200 --> 01:18:39,634 to visit each of our family homes, 999 01:18:39,700 --> 01:18:43,767 my mother-in-law called me and cried over the phone. 1000 01:18:43,833 --> 01:18:47,433 And my father flipped the table over. 1001 01:18:48,733 --> 01:18:51,933 But that was all. 1002 01:18:53,166 --> 01:18:57,166 Not much else happened. 1003 01:18:58,266 --> 01:19:03,334 We just became the "psycho couple" in other people's eyes, 1004 01:19:03,400 --> 01:19:05,534 and as a result, we were able to be faithful 1005 01:19:05,600 --> 01:19:08,100 to the lives we wanted to live. 1006 01:19:09,466 --> 01:19:12,434 Married or unmarried, 1007 01:19:12,500 --> 01:19:16,500 whether you register your marriage or not, 1008 01:19:16,566 --> 01:19:18,534 whatever your choice is, 1009 01:19:18,600 --> 01:19:21,634 the serious consequences that you imagine 1010 01:19:21,700 --> 01:19:23,034 do not happen. 1011 01:19:23,100 --> 01:19:24,433 The show is going to start. 1012 01:19:35,833 --> 01:19:41,067 The important thing is, no matter what shape it is... 1013 01:19:41,133 --> 01:19:43,067 Ji-ho. 1014 01:19:43,133 --> 01:19:44,400 Hmm? 1015 01:19:47,066 --> 01:19:49,066 I love you. 1016 01:19:50,333 --> 01:19:54,000 ...that with that person next to you, 1017 01:19:54,066 --> 01:19:56,666 in that moment, 1018 01:19:56,733 --> 01:19:58,400 you are together. 1019 01:20:01,133 --> 01:20:03,000 You too. 1020 01:20:21,200 --> 01:20:26,467 So again, today, we 1021 01:20:26,533 --> 01:20:28,333 decide to only love each other. 1022 01:20:34,866 --> 01:20:36,900 And... 1023 01:20:36,966 --> 01:20:38,000 The bus is here. 1024 01:20:43,366 --> 01:20:48,334 To everyone who is living at this moment, 1025 01:20:48,400 --> 01:20:51,567 with all our sincerity, 1026 01:20:51,633 --> 01:20:53,433 we wish you good luck. 1027 01:20:56,500 --> 01:21:01,166 After all, this life, for all of us… 1028 01:21:02,033 --> 01:21:04,166 it is our first time. 70531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.