Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,200 --> 00:01:13,766
Oh, Mom, why are you
calling so late at night?
2
00:01:14,966 --> 00:01:16,467
What?
3
00:01:16,533 --> 00:01:18,400
Really?
4
00:01:29,933 --> 00:01:32,467
- Oh, you came. Good.
- Not yet?
5
00:01:32,533 --> 00:01:34,100
It's very cold out, huh?
6
00:01:34,166 --> 00:01:35,734
They've been in there
for a long time.
7
00:01:35,800 --> 00:01:38,000
I think they will come out soon.
8
00:01:42,533 --> 00:01:43,700
Oh, goodness.
9
00:01:43,766 --> 00:01:45,800
Patient Lee Eun-sol's
child was born.
10
00:01:45,866 --> 00:01:47,934
Oh my.
11
00:01:48,000 --> 00:01:50,734
So happy to meet you.
12
00:01:50,800 --> 00:01:54,966
It is really so nice to meet you.
13
00:01:57,933 --> 00:01:59,934
So it was you.
14
00:02:00,000 --> 00:02:02,533
You worked hard to come here.
15
00:02:08,532 --> 00:02:11,799
He's a boy. Yes, a son.
16
00:02:18,400 --> 00:02:20,933
Father, your eyes...
17
00:02:21,966 --> 00:02:23,067
Why...?
18
00:02:23,133 --> 00:02:25,167
What is this?
19
00:02:25,233 --> 00:02:27,266
Are you crying, Honey?
20
00:02:28,066 --> 00:02:29,900
What are you saying?
21
00:02:29,966 --> 00:02:32,100
Who is crying?
22
00:02:32,166 --> 00:02:34,100
Such useless words...
23
00:03:06,900 --> 00:03:11,133
My mom became a grandma.
24
00:03:12,033 --> 00:03:13,399
Yes.
25
00:03:13,466 --> 00:03:15,967
I became a grandma.
26
00:03:16,033 --> 00:03:20,034
I think it is such a good thing
27
00:03:20,100 --> 00:03:22,400
getting a new family member.
28
00:03:24,466 --> 00:03:26,766
It is a good thing, of course.
29
00:03:28,000 --> 00:03:32,800
It is the biggest
gift in the world.
30
00:03:36,766 --> 00:03:39,134
Mom,
31
00:03:39,200 --> 00:03:41,533
I'm getting a divorce.
32
00:03:47,200 --> 00:03:53,934
I think we took that
gift too lightly,
33
00:03:54,000 --> 00:03:55,733
both he and I.
34
00:04:10,366 --> 00:04:12,900
Why won't you say anything?
35
00:04:16,766 --> 00:04:19,866
Is there any need for me
to say anything?
36
00:04:23,133 --> 00:04:26,433
You never change your mind
after you make a decision.
37
00:04:28,300 --> 00:04:32,333
You have the hardest time
before making a decision
38
00:04:33,500 --> 00:04:36,866
and you also have the hardest
time after making that decision.
39
00:04:38,100 --> 00:04:40,200
So what would I have
to say to you?
40
00:04:46,233 --> 00:04:49,034
Mom.
41
00:04:49,100 --> 00:04:51,200
Mom,
42
00:04:52,766 --> 00:04:56,266
why didn't you divorce Dad,
back then?
43
00:04:58,166 --> 00:05:00,466
When I was 10 years old,
44
00:05:01,800 --> 00:05:05,000
you left Dad and moved
to your parents' house,
45
00:05:05,066 --> 00:05:08,000
taking us both with you.
46
00:05:08,066 --> 00:05:10,765
You remember that?
47
00:05:16,000 --> 00:05:20,934
Your dad and I,
48
00:05:21,000 --> 00:05:23,534
we got married despite fierce
opposition from both our families.
49
00:05:23,600 --> 00:05:25,933
You didn't know that did you?
50
00:05:26,533 --> 00:05:28,734
Like Romeo and Juliet.
51
00:05:28,800 --> 00:05:30,734
What?
52
00:05:30,800 --> 00:05:31,734
Really?
53
00:05:31,800 --> 00:05:34,334
We were so passionate.
54
00:05:34,400 --> 00:05:37,534
Your dad and I both,
we threw fits,
55
00:05:37,600 --> 00:05:41,300
saying we couldn't
live without each other.
56
00:05:42,233 --> 00:05:45,100
So after all that difficulty,
we finally married.
57
00:05:46,800 --> 00:05:49,834
But after living together
for a while
58
00:05:49,900 --> 00:05:53,133
I even thought about
splitting up with him.
59
00:05:54,166 --> 00:05:56,233
Then why didn't you do it?
60
00:05:59,133 --> 00:06:04,799
I had decided to divorce him, then
watched your father as he slept.
61
00:06:05,866 --> 00:06:09,265
Then suddenly, the thoughts of our
dating days kept coming to me.
62
00:06:10,466 --> 00:06:14,734
Oh, if I split up with him now,
63
00:06:14,800 --> 00:06:18,333
I would live the rest of
my life longing for him.
64
00:06:20,300 --> 00:06:23,167
I knew that I would keep him
in a small corner in my heart
65
00:06:23,233 --> 00:06:27,933
and intensely long for him,
this man.
66
00:06:29,433 --> 00:06:33,000
And once I had that thought,
67
00:06:33,066 --> 00:06:36,400
I just decided to live
together with him, again.
68
00:06:36,466 --> 00:06:38,300
Ji-ho,
69
00:06:38,366 --> 00:06:41,733
a person's life is similar
to most others, in the end.
70
00:06:43,033 --> 00:06:45,333
It's all quite ordinary.
71
00:06:47,133 --> 00:06:53,834
However, they just have
to take good care
72
00:06:53,900 --> 00:06:55,832
of their 'star pockets,'
that is what is important.
73
00:06:56,566 --> 00:06:58,799
Star pockets?
74
00:06:58,866 --> 00:07:02,800
Even in an ordinary life,
75
00:07:02,866 --> 00:07:07,734
there are times when
something sparkly floats by.
76
00:07:07,800 --> 00:07:11,800
At those times,
you must not miss it,
77
00:07:11,866 --> 00:07:15,967
and keep it carefully
in your star pocket.
78
00:07:16,033 --> 00:07:18,567
So when you are having
a tough time later,
79
00:07:18,633 --> 00:07:20,534
and when you are exhausted,
80
00:07:20,600 --> 00:07:24,600
you can take out
and look at your stars
81
00:07:24,666 --> 00:07:26,766
and endure the hard times.
82
00:07:35,933 --> 00:07:37,433
So...
83
00:07:41,533 --> 00:07:45,267
Because I don't want
to miss my star
84
00:07:45,333 --> 00:07:48,166
I am getting divorced.
85
00:07:51,766 --> 00:07:57,600
In my star pocket,
twinkle twinkle,
86
00:07:57,666 --> 00:08:00,133
I want to fill it up.
87
00:08:06,466 --> 00:08:08,700
You're talking crap.
88
00:08:15,766 --> 00:08:19,400
You better not breathe
a single word to your dad
89
00:08:19,466 --> 00:08:21,567
that you are divorcing.
90
00:08:21,633 --> 00:08:24,500
He will shave your head bald,
and you will be shoved
91
00:08:24,566 --> 00:08:26,933
into the newborns' room.
92
00:08:27,000 --> 00:08:28,467
Then when do I tell him?
93
00:08:28,533 --> 00:08:30,434
How is that my problem?
94
00:08:30,500 --> 00:08:32,967
You figure it out.
95
00:08:33,033 --> 00:08:35,765
You damned brat,
you dare to speak of divorce?
96
00:08:45,300 --> 00:08:46,933
It hurt.
97
00:08:47,833 --> 00:08:50,867
That family was a gift,
98
00:08:50,933 --> 00:08:54,000
those beautiful words
spoken by my mom
99
00:08:56,566 --> 00:08:58,933
felt like punishment to me.
100
00:09:08,666 --> 00:09:09,666
Marriage is
101
00:09:12,966 --> 00:09:16,366
a sparking, shiny thing.
102
00:09:17,833 --> 00:09:20,000
Come on, Honey.
103
00:09:21,400 --> 00:09:22,766
Get up, let's go.
104
00:09:22,833 --> 00:09:24,400
- Oh, you're here?
- Get up now.
105
00:09:24,466 --> 00:09:25,533
Hold on.
106
00:09:27,266 --> 00:09:28,933
What are you doing?
107
00:09:32,600 --> 00:09:33,900
Marriage is...
108
00:09:33,966 --> 00:09:36,700
I told you to sleep in the car.
109
00:09:36,766 --> 00:09:40,199
even if you hate him,
just once more
110
00:09:40,266 --> 00:09:42,866
turning around
to look back at him.
111
00:09:44,533 --> 00:09:47,800
We, who thought of
marriage too lightly,
112
00:09:47,866 --> 00:09:49,900
we...
113
00:09:53,633 --> 00:09:58,633
...I felt shame,
for the first time.
114
00:10:14,800 --> 00:10:16,833
Shall we shake hands once?
115
00:10:24,266 --> 00:10:25,966
I wish you luck.
116
00:10:27,766 --> 00:10:29,466
For both of us
117
00:10:31,233 --> 00:10:33,933
this is the first time to divorce.
118
00:10:39,166 --> 00:10:40,733
Yes.
119
00:10:41,266 --> 00:10:46,233
I wish you luck as well,
120
00:10:46,300 --> 00:10:48,132
Ji-ho.
121
00:10:48,700 --> 00:10:51,300
Our relationship, which
began with a handshake,
122
00:10:54,100 --> 00:10:58,500
it was right to end it with
a handshake, I thought.
123
00:11:01,033 --> 00:11:04,666
Our first half was marriage,
124
00:11:05,366 --> 00:11:10,433
but I wanted our
second half to be love.
125
00:11:16,533 --> 00:11:19,000
Thank you.
126
00:11:26,600 --> 00:11:28,667
My phone's out of battery.
Do you guys have a charger?
127
00:11:28,733 --> 00:11:31,699
I'll bring it to you later.
128
00:11:31,766 --> 00:11:32,900
Deputy Park.
129
00:11:32,966 --> 00:11:35,267
Whoa, CEO Ma.
130
00:11:35,333 --> 00:11:35,967
It's been a while.
131
00:11:36,033 --> 00:11:37,300
Have you been well?
132
00:11:37,366 --> 00:11:38,433
Of course.
133
00:11:39,433 --> 00:11:41,900
What happened to your nose?
134
00:11:41,966 --> 00:11:43,067
Oh, this?
135
00:11:43,133 --> 00:11:46,067
I was drunk and
fell down on my way home.
136
00:11:46,133 --> 00:11:47,800
Goodness.
137
00:11:47,866 --> 00:11:50,333
Oh, the elevator is here.
Let's go.
138
00:12:00,966 --> 00:12:02,300
Oh, that's right.
139
00:12:02,366 --> 00:12:03,766
I heard you secured an investment.
140
00:12:03,833 --> 00:12:05,400
Oh, congratulations, CEO Ma.
141
00:12:05,466 --> 00:12:07,200
Oh, yes, thank you.
142
00:12:07,266 --> 00:12:11,300
But...
143
00:12:11,366 --> 00:12:13,699
I don't see Deputy Woo.
144
00:12:13,766 --> 00:12:15,099
- Deputy Woo?
- Yes.
145
00:12:15,166 --> 00:12:18,000
She left the company.
Didn't you know?
146
00:12:18,066 --> 00:12:20,100
Ah, I see.
147
00:12:20,166 --> 00:12:24,667
Yes. This is why I hate
working with women.
148
00:12:24,733 --> 00:12:27,766
They just work briefly
before they get married.
149
00:12:27,833 --> 00:12:29,567
Would they understand
the responsibilities
150
00:12:29,633 --> 00:12:31,300
of being the head of a family?
151
00:12:33,466 --> 00:12:35,833
So cold.
152
00:12:38,000 --> 00:12:39,134
- Deputy Park.
- Yes?
153
00:12:39,200 --> 00:12:40,734
It's been
such a long time.
154
00:12:40,800 --> 00:12:43,567
How about having
a smoke with me?
155
00:12:43,633 --> 00:12:44,634
Shall I?
156
00:12:44,700 --> 00:12:46,900
You guys go ahead,
I'll be there soon.
157
00:12:51,000 --> 00:12:52,200
You're not smoking?
158
00:12:52,266 --> 00:12:54,166
No, I quit.
159
00:12:54,233 --> 00:12:57,000
Smoking never really suited me.
160
00:12:57,066 --> 00:12:58,634
Oh, is that right?
161
00:12:58,700 --> 00:13:01,800
But if you don't smoke, your
social life will be disadvantaged.
162
00:13:01,866 --> 00:13:03,234
You won't have as many chances
to have conversations.
163
00:13:03,300 --> 00:13:04,934
What sort of conversations?
What disadvantage?
164
00:13:05,000 --> 00:13:07,700
You mean not being able to join
in silly conversations men have
165
00:13:07,766 --> 00:13:11,434
while smoking with each other?
Is that what you mean?
166
00:13:11,500 --> 00:13:12,534
I know about that.
167
00:13:12,600 --> 00:13:14,300
Pretending to be a strong,
alpha male
168
00:13:14,366 --> 00:13:15,766
and using sexual innuendos,
169
00:13:15,833 --> 00:13:17,100
it makes you feel like
you are strong,
170
00:13:17,166 --> 00:13:19,966
and as if your existence
is being validated.
171
00:13:21,333 --> 00:13:26,100
But shouldn't that end when
you're in eighth grade?
172
00:13:27,200 --> 00:13:32,600
No, eighth-graders these days
don't engage in such silliness.
173
00:13:32,666 --> 00:13:35,767
Kids are so smart these days.
174
00:13:35,833 --> 00:13:38,500
they understand well
what shabby behavior is.
175
00:13:38,566 --> 00:13:40,633
What the heck are
you talking about?
176
00:13:49,766 --> 00:13:50,934
What's up!
177
00:13:51,000 --> 00:13:53,766
This is my girlfriend.
Want to say hi?
178
00:14:05,066 --> 00:14:06,034
You are out here early.
179
00:14:06,100 --> 00:14:07,400
Yeah.
180
00:14:07,466 --> 00:14:11,000
I was having a deep conversation
with Jin-ho here.
181
00:14:11,066 --> 00:14:12,600
Isn't that right?
182
00:14:12,666 --> 00:14:14,334
Oh yeah?
183
00:14:14,400 --> 00:14:15,800
It's been a while, Jin-ho.
184
00:14:17,233 --> 00:14:18,334
You got fatter.
185
00:14:18,400 --> 00:14:19,632
No, he lost some weight, actually.
186
00:14:20,800 --> 00:14:24,666
Jin-ho, I am three years
older than you.
187
00:14:24,733 --> 00:14:27,000
Be well, and see you around.
188
00:14:27,933 --> 00:14:29,667
We're going.
189
00:14:29,733 --> 00:14:30,800
Bye.
190
00:14:37,333 --> 00:14:39,034
So these are all no-wire
bras, right?
191
00:14:39,100 --> 00:14:40,667
Yes, they are all push-up mold.
192
00:14:40,733 --> 00:14:41,867
Can I have a fitting for these?
193
00:14:41,933 --> 00:14:43,034
Yes, of course. This way, please.
194
00:14:43,100 --> 00:14:44,200
Yes.
195
00:14:44,266 --> 00:14:45,233
Work hard.
196
00:14:47,033 --> 00:14:49,500
Oh, you're working so hard
when it's so cold today.
197
00:14:49,566 --> 00:14:51,300
My name is Ma Sang-goo.
198
00:14:51,366 --> 00:14:53,133
It's nice to meet you.
199
00:14:55,133 --> 00:14:56,967
Wow, you've worked
out a lot.
200
00:14:57,033 --> 00:14:58,500
Fighting!
201
00:15:04,333 --> 00:15:06,867
Oh, the sample research
is finally over.
202
00:15:06,933 --> 00:15:08,200
You've worked hard.
203
00:15:09,700 --> 00:15:12,067
But there is still so much to do.
204
00:15:12,133 --> 00:15:14,667
I have to prepare the
online homepage.
205
00:15:14,733 --> 00:15:17,733
I also have to look at the sample
fabrics with the designer.
206
00:15:20,400 --> 00:15:21,199
Take care.
207
00:15:21,266 --> 00:15:23,199
Okay, you've worked hard.
208
00:15:23,266 --> 00:15:26,467
Oh, and make sure you
don't skip meals.
209
00:15:26,533 --> 00:15:29,200
Freelancers work on the
fuel of food, you know.
210
00:15:31,533 --> 00:15:32,566
Oi!
211
00:15:34,366 --> 00:15:35,366
Oppa.
212
00:15:38,400 --> 00:15:39,667
What?
213
00:15:39,733 --> 00:15:41,633
Want to come up and have ramyun?
214
00:15:41,700 --> 00:15:42,600
Oh, oh!
215
00:15:42,666 --> 00:15:47,800
I am no longer someone
who is so easily fooled.
216
00:15:54,000 --> 00:15:54,934
Really?
217
00:15:55,000 --> 00:15:56,567
Yes. Get in.
218
00:15:56,633 --> 00:15:58,433
Awesome!
219
00:16:05,866 --> 00:16:07,967
Ah!
220
00:16:08,033 --> 00:16:11,467
There still isn't anyone who
has cometo see this room.
221
00:16:11,533 --> 00:16:14,467
When someone rents it,
I will contact you right away.
222
00:16:14,533 --> 00:16:16,634
Yes, ma'am.
223
00:16:16,700 --> 00:16:19,600
Oh my, what happened to
you these past few months
224
00:16:19,666 --> 00:16:21,800
that your face looks
so terrible?
225
00:16:21,866 --> 00:16:24,500
Go back home, eat your
mom's home cooking,
226
00:16:24,566 --> 00:16:26,334
and look pretty again, okay?
227
00:16:26,400 --> 00:16:27,367
I'll be going.
228
00:16:27,433 --> 00:16:28,900
Yes, see you.
229
00:16:44,433 --> 00:16:45,700
Goodbye.
230
00:16:51,566 --> 00:16:53,467
So you lived here for
about three years, right?
231
00:16:53,533 --> 00:16:54,900
Yes.
232
00:16:54,966 --> 00:16:58,234
Goodness, you kept
the place so neat.
233
00:16:58,300 --> 00:17:00,934
You won't find a better two-room
place.
234
00:17:01,000 --> 00:17:02,133
Come this way.
235
00:17:07,400 --> 00:17:08,467
Oh.
236
00:17:08,532 --> 00:17:11,199
This smaller room, you can
use as a closet, and later,
237
00:17:11,266 --> 00:17:13,100
you can make it
the child's room.
238
00:17:13,165 --> 00:17:14,899
This is quite a pleasant room.
239
00:17:14,965 --> 00:17:16,867
Nice big window,
and you can get fresh air.
240
00:17:16,933 --> 00:17:18,834
That's right, you
won't find a better place.
241
00:17:18,900 --> 00:17:20,200
Take a look at this now.
242
00:17:27,933 --> 00:17:29,034
Honey.
243
00:17:29,100 --> 00:17:30,233
Oh, I'm coming.
244
00:17:32,900 --> 00:17:33,834
We enjoyed seeing your place.
245
00:17:33,900 --> 00:17:35,833
Thank you, I'll be in touch.
246
00:18:07,200 --> 00:18:10,300
Oh, they lost. They lost.
247
00:20:01,600 --> 00:20:04,100
Dear Se-hee,
248
00:20:04,166 --> 00:20:07,767
Did you enjoy watching
soccer today, too?
249
00:20:07,833 --> 00:20:10,800
Is Kitty doing well?
250
00:20:12,533 --> 00:20:17,234
When you find this letter, Se-hee,
251
00:20:17,300 --> 00:20:19,633
I wonder when that will be.
252
00:20:20,733 --> 00:20:23,800
It will probably be after I left
253
00:20:23,866 --> 00:20:28,700
and you come into
this room, right?
254
00:20:28,766 --> 00:20:34,700
To be honest, there was one
time I went into your room.
255
00:20:34,766 --> 00:20:38,734
At that time, the poetry
book that you liked
256
00:20:38,800 --> 00:20:41,899
I saw it there.
257
00:20:41,966 --> 00:20:46,234
And that CEO Go
258
00:20:46,300 --> 00:20:49,334
was the owner of
that poetry book,
259
00:20:49,400 --> 00:20:52,234
I know that, too.
260
00:20:52,300 --> 00:20:55,300
I am sorry.
261
00:20:55,366 --> 00:20:57,400
Se-hee,
262
00:20:57,466 --> 00:21:00,100
Mongolians,
263
00:21:00,166 --> 00:21:03,067
when someone dies,
they do not bury
264
00:21:03,133 --> 00:21:06,200
or cremate the corpse, they say.
265
00:21:06,266 --> 00:21:10,100
Instead, they carry
the corpse in a cart,
266
00:21:10,166 --> 00:21:13,267
and in a place they do not know
267
00:21:13,333 --> 00:21:16,700
they just drop it
and leave it there.
268
00:21:16,766 --> 00:21:20,167
And they later go back
to the same place
269
00:21:20,233 --> 00:21:23,367
and look at the corpse.
270
00:21:23,433 --> 00:21:28,567
If the body is intact,
they are aggrieved,
271
00:21:28,633 --> 00:21:35,400
and if only the white bones are left,
they rejoice as they return.
272
00:21:35,466 --> 00:21:37,766
Me...
273
00:21:37,833 --> 00:21:41,634
When I leave this room and return,
274
00:21:41,700 --> 00:21:46,167
what will be left in my heart?
275
00:21:46,233 --> 00:21:48,700
I've become curious about it.
276
00:22:07,733 --> 00:22:08,899
What is going on?
277
00:22:08,966 --> 00:22:10,934
Asking to eat with me of all people.
278
00:22:11,000 --> 00:22:13,334
You and I are the only ones
279
00:22:13,400 --> 00:22:15,500
who are taking
a day off from work.
280
00:22:15,566 --> 00:22:17,734
Oh, I see.
281
00:22:17,800 --> 00:22:21,634
But I heard that you
don't like to eat out.
282
00:22:21,700 --> 00:22:24,134
I don't want
283
00:22:24,200 --> 00:22:26,734
to eat at home,
284
00:22:26,800 --> 00:22:28,600
alone.
285
00:22:32,566 --> 00:22:34,966
Yes, affection borne of
food is a very scary thing.
286
00:22:49,200 --> 00:22:50,734
Ah, I heard that you put
your home up for sale.
287
00:22:50,800 --> 00:22:53,899
Yes. I think
288
00:22:53,966 --> 00:22:56,934
the transaction will
be complete soon.
289
00:22:57,000 --> 00:22:59,134
Where do you plan to move to?
290
00:22:59,200 --> 00:23:02,000
Did you find another place?
291
00:23:02,066 --> 00:23:04,034
Well,
292
00:23:04,100 --> 00:23:06,333
I'm sure there's a room somewhere.
293
00:23:06,400 --> 00:23:09,667
As long as it is not that house,
294
00:23:09,733 --> 00:23:11,934
I don't care
295
00:23:12,000 --> 00:23:14,066
where it is.
296
00:23:24,133 --> 00:23:26,566
Oh, that isn't cooked yet.
297
00:23:27,733 --> 00:23:29,899
Who cares?
298
00:23:29,966 --> 00:23:32,733
As long as it fills my belly.
299
00:23:39,933 --> 00:23:43,866
But where did Ji-ho go traveling?
300
00:23:53,366 --> 00:23:55,000
Um,
301
00:23:56,966 --> 00:24:01,565
are you going somewhere far away?
302
00:24:03,533 --> 00:24:06,466
I think
303
00:24:06,533 --> 00:24:09,234
I probably will.
304
00:24:09,300 --> 00:24:12,500
So did she really go
somewhere very far?
305
00:24:14,133 --> 00:24:16,167
Yes.
306
00:24:16,233 --> 00:24:19,767
I think she went to Mongolia.
307
00:24:19,833 --> 00:24:22,034
Mongolia?
308
00:24:22,100 --> 00:24:24,766
Wow, you are intense, Yoon Ji-ho.
309
00:24:24,833 --> 00:24:26,866
You went to Mongolia?
310
00:24:47,833 --> 00:24:50,200
Here. Right here.
311
00:24:50,266 --> 00:24:51,800
Will you be all right?
312
00:24:51,866 --> 00:24:53,467
Of course, don't you know my head?
313
00:24:53,533 --> 00:24:55,934
Come on! Come on!
314
00:24:56,000 --> 00:24:57,700
I will really slam it hard.
315
00:24:57,766 --> 00:24:58,667
Come at me already.
316
00:24:58,733 --> 00:25:00,332
- I am really gonna do it.
- Come on!
317
00:25:02,300 --> 00:25:04,399
Did you hear the crack?
318
00:25:08,000 --> 00:25:11,000
Oh, that really hurt.
319
00:25:13,400 --> 00:25:15,700
It's been a long time since we
hung out like this, huh?
320
00:25:15,766 --> 00:25:19,034
I know, I'm happy too.
321
00:25:19,100 --> 00:25:20,067
But you said you
were going on a trip.
322
00:25:20,133 --> 00:25:22,067
Can you really hang with me
like this every day?
323
00:25:22,133 --> 00:25:23,134
It's been awhile since
you had some time off,
324
00:25:23,200 --> 00:25:24,167
you should at least go to
Jeju island or something.
325
00:25:24,233 --> 00:25:26,634
Hey, I'm a girl from the ocean.
326
00:25:26,700 --> 00:25:28,233
You want me to take a trip
to see the ocean?
327
00:25:29,500 --> 00:25:31,600
Yeah, what's so great about
taking a trip, anyway?
328
00:25:31,666 --> 00:25:33,866
As long as you are happy
and content, right?
329
00:25:38,333 --> 00:25:41,167
How is the guest house?
Not uncomfortable?
330
00:25:41,233 --> 00:25:44,000
Yeah, it's fun.
331
00:25:44,066 --> 00:25:47,400
I have many foreign friends,
and the room is shared
332
00:25:47,466 --> 00:25:49,699
with many people, so
I can't sleep well sometimes,
333
00:25:49,766 --> 00:25:53,666
it's fine. It kind of feels
like a trip, so it's nice.
334
00:25:57,433 --> 00:25:58,466
Ji-ho.
335
00:25:59,400 --> 00:26:01,100
Until you get your own place,
do you want to live
336
00:26:01,166 --> 00:26:02,765
in my old rooftop apartment?
337
00:26:05,300 --> 00:26:06,866
There...
338
00:26:07,966 --> 00:26:09,899
Won-seok moved out.
339
00:26:09,966 --> 00:26:12,800
He's going to move
in with his parents.
340
00:26:12,866 --> 00:26:14,100
That's good.
341
00:26:14,166 --> 00:26:17,567
He probably won't cook much
for himself anyway.
342
00:26:17,633 --> 00:26:20,067
There is still a lot of time
left on the lease,
343
00:26:20,133 --> 00:26:22,667
and I don't need the
security deposit right away.
344
00:26:22,733 --> 00:26:24,800
So if you're okay,
you can live there for a while.
345
00:26:44,500 --> 00:26:45,234
Let's have ramyun!
346
00:26:45,300 --> 00:26:46,765
Yes, yes, yes!
347
00:26:50,733 --> 00:26:51,832
Ta-da!
348
00:26:55,366 --> 00:26:59,067
That I would get to eat ramyun
that Woo Soo-ji made for me,
349
00:26:59,133 --> 00:27:01,067
I feel like I have succeeded at
life.
350
00:27:01,133 --> 00:27:03,966
Thank you. I will enjoy it.
351
00:27:19,000 --> 00:27:20,733
Is it good?
352
00:27:23,366 --> 00:27:27,634
It is so good. It is astounding.
353
00:27:27,700 --> 00:27:29,333
Ah, kimchi.
354
00:27:33,800 --> 00:27:35,966
Why is the ramyun raw?
355
00:27:36,033 --> 00:27:39,800
It's hard to make bad ramyun.
356
00:27:41,766 --> 00:27:43,134
Try eating it with this,
it will taste good.
357
00:27:43,200 --> 00:27:45,400
What's this?
358
00:27:45,466 --> 00:27:47,199
Wow, there is even kimchi!
359
00:27:56,233 --> 00:27:58,834
Ah, you said Se-hee put
his place up for sale?
360
00:27:58,900 --> 00:28:00,867
Where is he going to live?
361
00:28:00,933 --> 00:28:01,934
I don't know either.
362
00:28:02,000 --> 00:28:04,167
Even I haven't seen
Se-hee in a while.
363
00:28:04,233 --> 00:28:06,033
He's using the paid leave
he's accrued.
364
00:28:06,100 --> 00:28:08,399
I think he's going to use
all 20 days at once.
365
00:28:08,466 --> 00:28:13,565
The whole company is on the verge
of death thanks to Nam Se-hee.
366
00:28:14,700 --> 00:28:16,834
What the heck is he doing, anyway?
367
00:28:16,900 --> 00:28:18,333
Eat up, quickly.
368
00:28:20,133 --> 00:28:21,100
You try it too.
369
00:28:21,166 --> 00:28:23,233
No, you eat it.
370
00:28:24,800 --> 00:28:26,634
- Oh, it's tasty!
- Isn't it?
371
00:28:26,700 --> 00:28:28,666
It's breaking off.
372
00:28:29,533 --> 00:28:30,766
- It's going in!
- Goal!
373
00:28:30,833 --> 00:28:34,167
Sanchez scored a goal again.
374
00:28:34,233 --> 00:28:37,300
Wow, he sure scores often.
375
00:28:37,366 --> 00:28:41,134
In was a perfect goal
in joint with Sanchez.
376
00:28:41,200 --> 00:28:43,134
A good play between
Sanchez and Girouad.
377
00:28:43,200 --> 00:28:44,900
Our.
378
00:28:44,966 --> 00:28:51,000
Did you put that
collar on yourself?
379
00:28:51,066 --> 00:28:53,366
Or did Ji-ho put it on you?
380
00:28:56,766 --> 00:29:00,434
Ji-ho, she was going to leave us.
381
00:29:00,500 --> 00:29:03,300
So why did she bother
putting that on you, anyway?
382
00:29:05,033 --> 00:29:07,166
What was her reason,
did she tell you?
383
00:29:09,633 --> 00:29:13,833
Do you know what's going
on in her heart?
384
00:29:21,800 --> 00:29:25,533
Yes, Sanchez chased after him
and stole the ball.
385
00:29:32,233 --> 00:29:34,567
- Hey!
- Hey!
386
00:29:34,633 --> 00:29:37,933
- Hello.
- Oh, hello!
387
00:29:40,800 --> 00:29:43,234
It's a match between Arsenal
and Tottenham.
388
00:29:43,300 --> 00:29:45,234
Arsenal makes a long pass
to the left. It was delivered.
389
00:29:45,300 --> 00:29:46,667
To the center, shoot!
390
00:29:46,733 --> 00:29:47,867
Hi, Ji-ho.
391
00:29:47,933 --> 00:29:49,600
Oh, hi, Nancy!
392
00:29:51,400 --> 00:29:53,067
You're watching soccer
today again?
393
00:29:53,133 --> 00:29:54,567
Yes.
394
00:29:54,633 --> 00:29:56,100
It's important game.
395
00:29:56,166 --> 00:29:58,600
But why do you like
watching soccer so much?
396
00:29:58,666 --> 00:30:00,899
Isn't it a bit boring
to just watch?
397
00:30:00,966 --> 00:30:02,466
Boring?
398
00:30:02,533 --> 00:30:04,300
No.
399
00:30:04,366 --> 00:30:06,233
Ah, so…
400
00:30:07,633 --> 00:30:10,634
It's not important just to watch.
401
00:30:10,700 --> 00:30:11,700
No wait.
402
00:30:11,766 --> 00:30:13,067
I need to use
a relative pronoun, don't I?
403
00:30:13,133 --> 00:30:15,134
What you are...
No, that's not right.
404
00:30:15,200 --> 00:30:16,700
So what I mean is,
405
00:30:18,133 --> 00:30:22,667
with soccer, it's not
watching that's important.
406
00:30:22,733 --> 00:30:26,233
It's who you watch it with
that's important.
407
00:30:27,600 --> 00:30:29,833
Goal!
408
00:30:29,900 --> 00:30:31,000
Oh, amazing!
409
00:30:38,466 --> 00:30:42,466
Depending on who
you're watching it with
410
00:30:42,533 --> 00:30:47,466
that day's match
becomes memorable.
411
00:30:50,233 --> 00:30:54,000
I totally have no idea
what you're talking about.
412
00:30:54,066 --> 00:30:55,734
I know.
413
00:30:55,800 --> 00:30:59,633
This is the negative result of
high school English in Korea.
414
00:31:01,400 --> 00:31:04,700
How nice would it be if you
learned some Korean?
415
00:31:05,933 --> 00:31:08,200
Anyway, what are you doing tomorrow?
416
00:31:08,266 --> 00:31:10,300
Tomorrow? I will make cake.
417
00:31:10,366 --> 00:31:12,267
I'm going to make a cake.
418
00:31:12,333 --> 00:31:13,333
For who?
419
00:31:14,333 --> 00:31:16,400
Hmm, for my...
420
00:31:16,466 --> 00:31:17,866
ex-husband.
421
00:31:19,200 --> 00:31:20,400
Pardon?
422
00:31:22,400 --> 00:31:24,200
Goodnight, Nancy.
423
00:31:24,266 --> 00:31:26,300
I'm going to sleep.
424
00:31:26,366 --> 00:31:29,200
Then let's begin with the batter.
425
00:31:53,133 --> 00:31:54,334
Let's put our hearts into it,
426
00:31:54,400 --> 00:31:56,634
for the person we want
to give this gift to.
427
00:31:56,700 --> 00:32:01,167
Thanks, memory, or perhaps
a confession of love.
428
00:32:01,233 --> 00:32:03,867
Wow, it's so pretty!
429
00:32:03,933 --> 00:32:06,400
You did a great job
making a raccoon.
430
00:32:08,000 --> 00:32:09,200
So pretty.
431
00:32:18,766 --> 00:32:20,600
If you lose here, you
will treat all of us to
432
00:32:20,666 --> 00:32:21,734
tomorrow's late night
snack. No backsies!
433
00:32:21,800 --> 00:32:22,734
- It's a deal.
- It's a deal.
434
00:32:22,800 --> 00:32:24,634
Fighting!
435
00:32:24,700 --> 00:32:26,467
- Won-seok, you're ready, right?
- Yes.
436
00:32:26,533 --> 00:32:29,634
Three! Two! One!
437
00:32:29,700 --> 00:32:31,233
Start!
438
00:32:37,266 --> 00:32:40,300
Move. Move. Why are you there?!
439
00:32:44,200 --> 00:32:45,767
You really suck at this game.
440
00:32:45,833 --> 00:32:47,534
- What did you say?
- Left, go left.
441
00:32:47,600 --> 00:32:48,800
Step on it!
442
00:32:56,866 --> 00:32:58,133
Oh! Chief Nam!
443
00:33:00,433 --> 00:33:02,100
- Hello.
- Hello.
444
00:33:09,333 --> 00:33:11,834
It's quite small.
Won't you be uncomfortable?
445
00:33:11,900 --> 00:33:16,134
All I need to do in my house
is eat and sleep.
446
00:33:16,200 --> 00:33:17,900
What is there to be
uncomfortable about?
447
00:33:20,500 --> 00:33:23,133
It's not as if I can take it
with me when I die.
448
00:33:27,333 --> 00:33:32,934
You're not intending to quit your
job at this company, are you?
449
00:33:33,000 --> 00:33:37,000
I still have more paid leave left.
450
00:33:37,066 --> 00:33:39,166
So I won't quit, yet.
451
00:34:05,666 --> 00:34:07,033
What is this?
452
00:34:07,100 --> 00:34:10,033
This room layout that
feels weirdly familiar?
453
00:34:20,900 --> 00:34:23,966
Oh, Won-seok left some
of his things behind.
454
00:34:33,500 --> 00:34:35,100
What is this?
455
00:34:35,166 --> 00:34:37,534
Why is this so comfortable?
456
00:34:37,600 --> 00:34:39,933
Like it's my own bed?
457
00:34:40,000 --> 00:34:43,800
Rang, I moved into
the rooftop apartment.
458
00:34:43,866 --> 00:34:45,433
Thank you.
459
00:34:48,033 --> 00:34:49,565
Thank you.
460
00:34:54,033 --> 00:34:57,634
Ho-rang, I saw the calendar
461
00:34:57,700 --> 00:35:00,234
and next year's Independence
Movement Day is a Thursday.
462
00:35:00,300 --> 00:35:04,067
So if I get days off on Friday and
the Monday and Tuesday after,
463
00:35:04,133 --> 00:35:06,399
I think a trip to Bali
will be good.
464
00:35:06,466 --> 00:35:08,834
Ah, so you're going to Bali?
465
00:35:08,900 --> 00:35:11,700
Yes, it's perfect for a honeymoon.
466
00:35:16,366 --> 00:35:18,034
Ho-rang,
467
00:35:18,100 --> 00:35:20,033
go to Bali
with me next year.
468
00:35:28,000 --> 00:35:30,534
Won-seok, thank you.
469
00:35:30,600 --> 00:35:32,334
I will take care of your place
and move out later.
470
00:35:32,400 --> 00:35:34,066
Looks like he's moved in.
471
00:35:42,566 --> 00:35:44,500
Aren't you leaving work?
472
00:35:44,566 --> 00:35:45,466
I will, soon.
473
00:35:45,533 --> 00:35:48,100
The video recording of the game
that you played earlier,
474
00:35:48,166 --> 00:35:49,500
turn it on.
475
00:35:51,000 --> 00:35:52,433
It's on.
476
00:35:53,333 --> 00:35:54,700
Look at this.
477
00:35:55,266 --> 00:35:57,367
Your start is faster,
478
00:35:57,433 --> 00:36:00,334
but you let
your opponent mess with your mind,
479
00:36:00,400 --> 00:36:02,200
and you lost your pace.
480
00:36:02,266 --> 00:36:04,067
- Do you see it?
- Yeah.
481
00:36:04,133 --> 00:36:06,533
It better to just let the
opponent pass you in the beginning
482
00:36:06,600 --> 00:36:08,799
and use a last-minute
spurt to pass them.
483
00:36:10,266 --> 00:36:12,034
That's true, I could do that.
484
00:36:12,100 --> 00:36:15,366
As expected, using
your data analyst skills.
485
00:36:15,433 --> 00:36:18,567
My favorite thing is talking
about are games, formulas,
486
00:36:18,633 --> 00:36:20,567
and game formulas.
487
00:36:20,633 --> 00:36:23,200
Really? I'm also like that.
488
00:36:24,666 --> 00:36:26,367
So, I was thinking.
489
00:36:26,433 --> 00:36:27,367
Yeah?
490
00:36:27,433 --> 00:36:28,867
If you have time…
491
00:36:28,933 --> 00:36:30,434
Yes?
492
00:36:30,500 --> 00:36:31,900
Shall you and I date?
493
00:36:31,966 --> 00:36:32,799
Yes.
494
00:36:32,866 --> 00:36:34,200
Yes. What?
495
00:36:56,000 --> 00:36:57,800
You did well.
496
00:37:16,300 --> 00:37:18,600
Who are you?
497
00:37:18,666 --> 00:37:20,134
Huh?
498
00:37:20,200 --> 00:37:22,500
That's the question
I want to ask you.
499
00:37:22,566 --> 00:37:25,000
Who are you?
500
00:37:25,066 --> 00:37:28,067
Ah, I just moved in here.
This is my home now.
501
00:37:28,133 --> 00:37:28,799
Huh?
502
00:37:36,000 --> 00:37:38,267
So he sold his place?
503
00:37:38,333 --> 00:37:41,934
Mr. Left-brain-loan
and Right-brain-cat?
504
00:37:42,000 --> 00:37:43,400
But why?
505
00:37:49,633 --> 00:37:51,533
Where did he go?
506
00:37:52,933 --> 00:37:55,333
Where did you go?
507
00:38:30,400 --> 00:38:33,433
Your call could not be connected.
After the beep...
508
00:39:06,566 --> 00:39:10,667
We were going to become
a real "us" starting today.
509
00:39:10,733 --> 00:39:13,534
To make this day our Day One,
510
00:39:13,600 --> 00:39:16,200
I wanted to confess to you first.
511
00:39:18,600 --> 00:39:20,933
Looks like that's out
the window now.
512
00:39:21,000 --> 00:39:23,400
Our,
513
00:39:23,466 --> 00:39:26,400
he won't even answer the phone.
514
00:39:29,666 --> 00:39:32,933
Where is he? This man?
515
00:39:35,233 --> 00:39:38,100
After leaving that room
and walking around Seoul
516
00:39:38,166 --> 00:39:40,900
for several months,
517
00:39:42,600 --> 00:39:46,700
what would be left in my heart?
518
00:39:46,766 --> 00:39:49,267
I really wanted to find out.
519
00:39:49,333 --> 00:39:52,700
Shall we...
520
00:39:52,766 --> 00:39:54,600
sleep together again today?
521
00:39:54,666 --> 00:39:57,434
No, not today...
522
00:39:57,500 --> 00:40:00,134
To be honest,
I hated him a little, too.
523
00:40:00,200 --> 00:40:02,866
Marriage that people enter into
524
00:40:02,933 --> 00:40:05,367
because of love
must be happy, right?
525
00:40:05,433 --> 00:40:09,800
And I hurt a lot, too.
526
00:40:11,433 --> 00:40:16,267
So that we can endure
the dark night sky together...
527
00:40:16,333 --> 00:40:20,067
a star pocket that
belongs to only us...
528
00:40:20,133 --> 00:40:25,334
From now on, I want to
529
00:40:25,400 --> 00:40:28,367
terminate our contract.
530
00:40:28,433 --> 00:40:32,900
Did it exist for us, at all?
531
00:40:32,966 --> 00:40:35,433
I was curious.
532
00:40:35,500 --> 00:40:39,300
No, to be honest,
533
00:40:39,366 --> 00:40:41,867
I was doubtful.
534
00:40:41,933 --> 00:40:44,867
But when I looked back,
535
00:40:44,933 --> 00:40:48,800
what remained in my heart
536
00:40:48,866 --> 00:40:52,300
was not hate nor hurt, but
537
00:40:56,633 --> 00:40:58,466
just longing.
538
00:41:04,800 --> 00:41:08,566
Just missing him.
539
00:41:18,000 --> 00:41:21,900
My star pocket is so full now,
540
00:41:24,133 --> 00:41:27,165
but where is this man?
541
00:41:33,033 --> 00:41:34,634
Hmm, Ji-ho.
542
00:41:34,700 --> 00:41:36,399
Ji-ho.
543
00:41:36,466 --> 00:41:38,834
I heard you went
to the rooftop apartment.
544
00:41:38,900 --> 00:41:41,200
Perhaps, did you meet him?
545
00:42:14,900 --> 00:42:16,366
Our.
546
00:42:18,733 --> 00:42:20,600
Have you been well?
547
00:42:24,866 --> 00:42:26,633
How did you end up here?
548
00:42:28,966 --> 00:42:32,366
You carried your Se-hee here on
your back, huh? Riding a taxi?
549
00:43:48,566 --> 00:43:50,633
Ji-ho...
550
00:43:55,066 --> 00:43:57,665
I dreamt of Ji-ho's bag before,
551
00:43:59,800 --> 00:44:02,966
and now my Ji-ho
came into my dream.
552
00:44:08,266 --> 00:44:14,800
You must have missed me a lot
553
00:44:14,866 --> 00:44:17,133
for me to appear in your dream.
554
00:44:23,400 --> 00:44:25,433
Now you even talk.
555
00:44:29,566 --> 00:44:32,399
Did you have a nice
trip to Mongolia?
556
00:44:34,566 --> 00:44:36,866
Mongolia?
557
00:44:36,933 --> 00:44:39,600
Mongolia. Did you enjoy it there,
558
00:44:39,666 --> 00:44:43,600
while leaving me behind here?
559
00:44:44,500 --> 00:44:49,400
Did you have fun while
leaving me here alone?
560
00:44:53,200 --> 00:44:54,665
No.
561
00:44:56,300 --> 00:44:58,400
It was no fun at all.
562
00:45:01,900 --> 00:45:03,966
Because I missed you so much.
563
00:45:06,500 --> 00:45:08,300
I longed for you every day.
564
00:45:13,033 --> 00:45:14,766
How funny.
565
00:45:24,166 --> 00:45:25,833
I love you.
566
00:45:32,366 --> 00:45:33,967
What?
567
00:45:34,033 --> 00:45:36,634
I love you
568
00:45:36,700 --> 00:45:38,133
very much.
569
00:45:46,266 --> 00:45:49,834
You are
570
00:45:49,900 --> 00:45:51,400
so bad.
571
00:45:55,033 --> 00:45:57,500
You're not going to be by my side.
572
00:46:01,433 --> 00:46:04,333
When I wake up,
you won't be there,
573
00:46:06,566 --> 00:46:08,433
so how can you say
that you love me?
574
00:46:12,366 --> 00:46:15,800
You're a bad person, Ji-ho.
575
00:46:26,233 --> 00:46:27,666
I'm sorry.
576
00:46:30,866 --> 00:46:34,300
I promise I won't go
anywhere anymore.
577
00:46:35,733 --> 00:46:37,566
I'm sorry.
578
00:46:40,466 --> 00:46:43,100
How can a dream be so sad?
579
00:46:48,666 --> 00:46:52,334
But still,
580
00:46:52,400 --> 00:46:54,266
this is nice.
581
00:46:58,766 --> 00:47:01,733
It's good to see you,
even like this, Ji-ho.
582
00:47:03,933 --> 00:47:07,534
Even if it's just a dream,
583
00:47:07,600 --> 00:47:10,267
I'm happy.
584
00:47:10,333 --> 00:47:11,833
Ji-ho.
585
00:48:21,033 --> 00:48:23,299
Perhaps,
586
00:48:23,366 --> 00:48:25,166
did you
make this tea, Our?
587
00:48:26,500 --> 00:48:27,833
The citron tea.
588
00:48:29,600 --> 00:48:34,633
It looks like I am suffering from
alcohol-induced dementia.
589
00:48:39,500 --> 00:48:41,466
Maybe that's a good thing.
590
00:48:52,433 --> 00:48:53,766
You're up?
591
00:49:14,233 --> 00:49:16,567
You're drinking as soon
as you wake up?
592
00:49:16,633 --> 00:49:18,200
Doesn't your stomach hurt?
593
00:49:19,700 --> 00:49:21,066
Let's eat breakfast.
594
00:49:22,566 --> 00:49:24,299
Come and shower. You smell.
595
00:49:37,866 --> 00:49:41,667
What is this, Ji-ho?
596
00:49:41,733 --> 00:49:43,134
Huh?
597
00:49:43,200 --> 00:49:46,399
Can you...
598
00:49:46,466 --> 00:49:48,500
really swallow that
marinated crab right now?
599
00:49:50,433 --> 00:49:53,067
Why not?
600
00:49:53,133 --> 00:49:54,767
Oh, is it too
heavy for breakfast?
601
00:49:54,833 --> 00:49:56,067
Marinated crab?
602
00:49:56,133 --> 00:49:58,466
That's not what I mean, obviously.
603
00:49:58,533 --> 00:50:00,500
Then what is it?
604
00:50:00,566 --> 00:50:03,500
Why can't I swallow
marinated crab?
605
00:50:03,566 --> 00:50:08,033
Didn't we get divorced?
606
00:50:13,233 --> 00:50:16,833
This situation is quite strange.
607
00:50:17,733 --> 00:50:20,800
We divorced, and you disappeared,
saying you were going to Mongolia.
608
00:50:20,866 --> 00:50:24,034
And then you appear
like this suddenly
609
00:50:24,100 --> 00:50:26,333
and are eating marinated crab.
610
00:50:27,633 --> 00:50:32,466
This situation is quite
complicated for me.
611
00:50:36,333 --> 00:50:38,934
Then shall I
612
00:50:39,000 --> 00:50:40,600
leave?
613
00:50:49,433 --> 00:50:50,766
All right.
614
00:50:52,666 --> 00:50:54,233
I'll go, then.
615
00:50:58,900 --> 00:51:02,300
You know that is not
what I mean.
616
00:51:02,366 --> 00:51:04,867
Where did you go?
617
00:51:04,933 --> 00:51:06,766
Where were you?
618
00:51:08,633 --> 00:51:10,265
Insa-dong.
619
00:51:12,533 --> 00:51:14,833
In... sa-dong?
620
00:51:31,400 --> 00:51:33,934
Are you angry?
621
00:51:34,000 --> 00:51:35,333
No.
622
00:51:36,333 --> 00:51:37,833
Is that true?
623
00:51:39,300 --> 00:51:41,200
You're really not mad?
624
00:51:41,266 --> 00:51:43,300
No, I am not angry.
625
00:51:45,166 --> 00:51:47,334
No, you are angry.
626
00:51:47,400 --> 00:51:49,200
I am not angry, I said.
627
00:51:50,933 --> 00:51:52,800
Insa-dong?
628
00:51:52,866 --> 00:51:54,134
When you were there,
629
00:51:54,200 --> 00:51:55,834
how could you not
contact me, even once?
630
00:51:55,900 --> 00:51:59,100
You were so nearby, and you never
came to see me, even once?
631
00:51:59,166 --> 00:52:01,667
I missed you so much.
632
00:52:01,733 --> 00:52:05,200
I suffered... so much.
633
00:52:13,133 --> 00:52:14,500
You're smiling?
634
00:52:15,666 --> 00:52:17,267
Why are you smiling?
635
00:52:17,333 --> 00:52:19,000
After driving someone crazy
636
00:52:19,066 --> 00:52:21,866
and even making me sell my house,
you can smile right now?
637
00:52:25,700 --> 00:52:29,200
Se-hee...
638
00:52:29,266 --> 00:52:31,166
got angry.
639
00:52:37,633 --> 00:52:41,033
For the first time,
you said these things to me.
640
00:52:43,033 --> 00:52:46,900
I missed you so much.
641
00:52:48,600 --> 00:52:52,232
I suffered so much.
642
00:52:54,966 --> 00:52:57,500
You told me how you felt
643
00:52:57,566 --> 00:52:59,899
for the first time ever, Se-hee.
644
00:53:05,533 --> 00:53:08,067
Thank you.
645
00:53:08,133 --> 00:53:10,399
Thank you for opening
your Room 19.
646
00:53:14,333 --> 00:53:18,366
I'm sorry for leaving
when you were suffering.
647
00:53:24,100 --> 00:53:25,933
Shall I hug you?
648
00:53:29,133 --> 00:53:30,600
I don't know.
649
00:53:32,133 --> 00:53:34,433
What do you mean?
I'll give you a hug.
650
00:53:34,500 --> 00:53:35,834
Stop it, what are you doing?
651
00:53:35,900 --> 00:53:38,934
- Why not? Let's have a hug.
- No, don't come close.
652
00:53:39,000 --> 00:53:41,366
- Oh, come on, come here.
- Oh really...
653
00:53:46,300 --> 00:53:48,000
I told you to not come
closer, didn't I?
654
00:53:51,400 --> 00:53:54,700
Do you...
655
00:53:54,766 --> 00:53:56,466
need to eat more breakfast?
656
00:53:59,666 --> 00:54:03,200
I don't need to
eat more breakfast.
657
00:54:39,333 --> 00:54:43,633
This is the result of my analysis
of our compatibility as a couple.
658
00:54:47,800 --> 00:54:49,567
You know that a
numerically perfect match
659
00:54:49,633 --> 00:54:51,533
such as this is not
easy to find, right?
660
00:54:51,600 --> 00:54:53,600
I will wait for
your wise decision.
661
00:55:10,200 --> 00:55:13,933
Did you make up your mind?
662
00:55:14,000 --> 00:55:15,233
Yeah.
663
00:55:17,366 --> 00:55:18,533
Bo-mi.
664
00:55:20,100 --> 00:55:23,566
You are like a Mac OS to me.
665
00:55:25,233 --> 00:55:28,634
New, fascinating,
and user-friendly,
666
00:55:28,700 --> 00:55:31,567
so you're comfortable.
That is what you are like, to me.
667
00:55:31,633 --> 00:55:32,866
However,
668
00:55:35,100 --> 00:55:38,933
even though things can be
inconvenient and annoying,
669
00:55:39,000 --> 00:55:40,400
I would still prefer Windows.
670
00:55:45,300 --> 00:55:51,734
My head knows that the Mac OS
would be the best for me,
671
00:55:51,800 --> 00:55:57,734
but even though I know that,
my heart and hands
672
00:55:57,800 --> 00:55:59,466
still remember Windows.
673
00:56:01,766 --> 00:56:03,633
I'm sorry, Bo-mi.
674
00:56:04,966 --> 00:56:07,232
Okay. I get it.
675
00:56:10,166 --> 00:56:14,000
Of all the rejections I've heard,
this is the most romantic.
676
00:56:15,900 --> 00:56:18,467
Ah, is that so?
677
00:56:18,533 --> 00:56:19,866
Thank you.
678
00:56:20,766 --> 00:56:23,434
However, how long are
you planning to be chained
679
00:56:23,500 --> 00:56:25,867
by that outdated
operating system?
680
00:56:25,933 --> 00:56:28,533
Shouldn't you also
update your Windows?
681
00:56:30,900 --> 00:56:33,566
I heard that Mr. Accountant
will propose tomorrow.
682
00:56:35,766 --> 00:56:39,833
So please "update"
before you get "formatted."
683
00:56:42,433 --> 00:56:45,000
So you knew about this
already, Bo-mi?
684
00:56:54,533 --> 00:56:56,266
Se-hee.
685
00:56:58,500 --> 00:57:00,600
Se-hee?
686
00:57:00,666 --> 00:57:02,667
Get up already.
687
00:57:02,733 --> 00:57:04,934
We should eat dinner.
688
00:57:05,000 --> 00:57:07,466
Can't we sleep just a little more?
689
00:57:08,800 --> 00:57:10,866
These days I haven't
been sleeping well.
690
00:57:16,000 --> 00:57:20,300
But still, eat dinner
and then sleep again, okay?
691
00:57:27,066 --> 00:57:31,066
Shall I make omelette rice
for you again?
692
00:57:35,600 --> 00:57:37,400
Let's order fried chicken.
693
00:57:51,833 --> 00:57:53,600
It's nice.
694
00:57:53,666 --> 00:57:55,566
Yeah, very.
695
00:57:59,100 --> 00:58:03,600
I heard you didn't
sign the contract…
696
00:58:03,666 --> 00:58:05,900
from CEO Go.
697
00:58:07,300 --> 00:58:08,600
Yeah.
698
00:58:09,533 --> 00:58:14,665
I was wondering if you gave up on
a good opportunity because of me.
699
00:58:16,866 --> 00:58:19,300
Why does everyone think that
700
00:58:19,366 --> 00:58:22,333
because of them,
I decided to give up something?
701
00:58:23,833 --> 00:58:26,000
CEO also thought that.
702
00:58:27,900 --> 00:58:31,567
I don't give up that easily,
703
00:58:31,633 --> 00:58:33,033
since I am an unlucky kid
born in 1988.
704
00:58:35,000 --> 00:58:40,634
Chances are precious
and hard to get,
705
00:58:40,700 --> 00:58:42,799
so I do not give up
anything that easily.
706
00:58:45,900 --> 00:58:51,533
Of all those chances,
there is also love.
707
00:58:54,933 --> 00:59:01,234
Both CEO and your dad helped me
708
00:59:01,300 --> 00:59:03,133
realize what I can't give up on.
709
00:59:05,300 --> 00:59:08,366
I just couldn't give up on love.
710
00:59:09,800 --> 00:59:14,700
So, rather than me
giving up this chance,
711
00:59:14,766 --> 00:59:18,366
I chose love as my priority.
712
00:59:22,133 --> 00:59:24,966
Experiencing what real love is,
713
00:59:25,033 --> 00:59:30,134
in this era that I live in,
714
00:59:30,200 --> 00:59:34,732
it's very difficult to do it
properly, even once.
715
00:59:38,700 --> 00:59:44,533
Therefore, if marriage
will harm our love,
716
00:59:44,600 --> 00:59:48,534
then I do not plan to
make that choice again.
717
00:59:48,600 --> 00:59:51,466
What do you think, Se-hee?
718
00:59:53,933 --> 00:59:56,567
I...
719
00:59:56,633 --> 00:59:59,234
don't want to...
720
00:59:59,300 --> 01:00:01,566
be separated
from you ever again.
721
01:00:03,933 --> 01:00:05,600
Also,
722
01:00:05,666 --> 01:00:09,900
I want to be your legal guardian,
723
01:00:11,333 --> 01:00:14,967
so if anything dangerous
were to happen,
724
01:00:15,033 --> 01:00:17,299
I could be the first one
to run to you.
725
01:00:20,966 --> 01:00:22,667
However,
726
01:00:22,733 --> 01:00:26,467
that marriage is an
institution that can change love,
727
01:00:26,533 --> 01:00:28,634
I agree with that, in general.
728
01:00:28,700 --> 01:00:31,799
The traditions and rules set
by our parents' generation,
729
01:00:31,866 --> 01:00:36,266
I no longer want them to harm
our feelings in the future.
730
01:00:38,766 --> 01:00:44,000
From now on,
let's you and I together
731
01:00:44,066 --> 01:00:46,100
find an alternative
that works for us.
732
01:00:48,100 --> 01:00:49,232
Okay.
733
01:01:00,900 --> 01:01:03,100
But wait.
734
01:01:03,166 --> 01:01:05,833
Did you and CEO Go
meet with each other, alone?
735
01:01:07,600 --> 01:01:09,900
When? Where?
736
01:01:09,966 --> 01:01:13,700
Uhm... You see... About that...
737
01:01:13,766 --> 01:01:17,467
I got a call from her first.
738
01:01:17,533 --> 01:01:20,299
- She called you first?
- Yes.
739
01:01:20,366 --> 01:01:23,434
But that CEO is a bit strange.
How can she just call
740
01:01:23,500 --> 01:01:25,100
someone else's man
like that whenever she wants?
741
01:01:25,166 --> 01:01:27,333
I...I know, right?
742
01:01:28,466 --> 01:01:30,567
Should I change it?
My phone number?
743
01:01:30,633 --> 01:01:32,366
Forget it.
744
01:01:40,933 --> 01:01:42,833
The chicken is getting cold.
745
01:01:44,500 --> 01:01:46,033
Yeah, Ji-ho?
746
01:01:47,533 --> 01:01:49,967
District office?
Why are you going there?
747
01:01:50,033 --> 01:01:53,467
I think I should throw
away that sofa.
748
01:01:53,533 --> 01:01:55,466
The landlady gave me a call.
749
01:01:56,666 --> 01:01:58,367
You're right.
750
01:01:58,433 --> 01:02:01,234
Wow, there's
a lot of mold on the sofa.
751
01:02:01,300 --> 01:02:03,700
It also has a bunch of
scratches here and there, too.
752
01:02:03,766 --> 01:02:05,600
Right?
753
01:02:05,666 --> 01:02:09,300
I'll go report it as bulk waste
and then come get it later.
754
01:02:09,366 --> 01:02:11,167
Okay, I'll see you later.
755
01:02:11,233 --> 01:02:12,233
Okay.
756
01:02:16,000 --> 01:02:18,434
I heard from the attorney.
757
01:02:18,500 --> 01:02:22,300
Congratulations on taking
your first step as a 'striker.'
758
01:02:22,366 --> 01:02:25,000
Also, you will be getting a call from
another production company soon.
759
01:02:25,066 --> 01:02:29,267
With a pure fan's heart,
I promoted your work.
760
01:02:29,333 --> 01:02:32,766
Please write what is
in your heart, Ms. Yoon.
761
01:02:48,800 --> 01:02:51,567
- It's been a while, CEO Ma.
- Yeah.
762
01:02:51,633 --> 01:02:52,899
Oh? Just who do
we have here?
763
01:02:52,966 --> 01:02:54,866
Our Chief Nam,
who is finally coming to work
764
01:02:54,933 --> 01:02:56,266
after fifteen days off?
765
01:02:56,933 --> 01:02:58,567
I thought that you
had left this company,
766
01:02:58,633 --> 01:03:00,234
so I was planning to
get rid of this desk.
767
01:03:00,300 --> 01:03:02,300
However everyone,
Nam Se-hee finally came
768
01:03:02,366 --> 01:03:04,167
to work on his own two feet.
769
01:03:04,233 --> 01:03:08,434
I missed your
770
01:03:08,500 --> 01:03:09,733
gags, CEO Ma.
771
01:03:14,900 --> 01:03:15,567
Mine?
772
01:03:15,633 --> 01:03:18,066
Hey, your phone must've been switched
with someone else's on the bus.
773
01:03:19,933 --> 01:03:21,634
- Yeah?
- "Yeah?"
774
01:03:21,700 --> 01:03:23,933
- Did you get to work okay?
- Yeah.
775
01:03:24,000 --> 01:03:25,367
I did.
776
01:03:25,433 --> 01:03:27,367
Are you going to
perhaps be late later?
777
01:03:27,433 --> 01:03:30,200
I have to help Ho-rang
throw away her sofa,
778
01:03:30,266 --> 01:03:32,034
but it's not something
we two can do alone.
779
01:03:32,100 --> 01:03:33,667
Ah...
780
01:03:33,733 --> 01:03:36,166
Just leave it.
I'll take care of it.
781
01:03:38,633 --> 01:03:39,299
Is that so?
782
01:03:40,700 --> 01:03:41,600
You too.
783
01:03:54,533 --> 01:03:56,400
Did you unplug this?
784
01:03:57,033 --> 01:03:59,500
So I prepared this…
785
01:03:59,566 --> 01:04:01,033
I'm also planning on
buying a house together
786
01:04:01,100 --> 01:04:02,466
on our 4th year anniversary.
787
01:04:03,966 --> 01:04:08,267
Marriage is life's biggest
project, after all.
788
01:04:08,333 --> 01:04:11,434
So in order to not fail,
789
01:04:11,500 --> 01:04:15,000
we have to slowly prepare
ourselves, step by step.
790
01:04:20,366 --> 01:04:24,033
Young-hyo, I'm sorry.
791
01:04:25,433 --> 01:04:29,700
I can't accept your feelings.
792
01:04:31,700 --> 01:04:34,866
Honestly, I came here
to tell you that today.
793
01:04:38,866 --> 01:04:41,000
I can't say I'm
completely surprised.
794
01:04:42,533 --> 01:04:44,232
I'm sorry.
795
01:04:45,133 --> 01:04:46,232
Is it okay
796
01:04:47,800 --> 01:04:49,733
if I ask the reason?
797
01:04:50,533 --> 01:04:51,900
The real reason.
798
01:04:53,966 --> 01:04:56,900
I think only then can
I have real closure.
799
01:05:05,633 --> 01:05:07,399
This is...
800
01:05:07,466 --> 01:05:11,400
the ring someone gave
me when he proposed.
801
01:05:12,700 --> 01:05:17,232
Honestly, all this time, I still
carried this around with me.
802
01:05:18,766 --> 01:05:21,567
When I was dating you,
803
01:05:21,633 --> 01:05:24,667
I also tried my best to give you
804
01:05:24,733 --> 01:05:26,433
my heart.
805
01:05:27,466 --> 01:05:28,833
However,
806
01:05:30,800 --> 01:05:34,933
it turns out one's heart isn't
something you can work for.
807
01:05:36,900 --> 01:05:38,533
It just comes.
808
01:05:44,766 --> 01:05:46,500
That's a great phrase.
809
01:05:51,800 --> 01:05:56,300
That's something I can
for real agree with.
810
01:05:59,366 --> 01:06:01,200
Agree?
811
01:06:01,266 --> 01:06:02,866
Of course!
812
01:06:20,766 --> 01:06:22,266
It's been a while, Won-seok.
813
01:06:24,633 --> 01:06:26,566
You finally came to work.
814
01:06:27,333 --> 01:06:29,400
Is it manageable to be living
in that one-room place?
815
01:06:29,466 --> 01:06:32,600
Yes, it is very great.
816
01:06:32,666 --> 01:06:35,734
I never imagined that
a one-room place like that
817
01:06:35,800 --> 01:06:38,200
could be such an
ideal living space.
818
01:06:38,266 --> 01:06:40,333
That is good to hear.
819
01:06:42,633 --> 01:06:45,399
Se-hee, by any chance,
820
01:06:45,466 --> 01:06:48,400
did Rang go there,
or anything like that?
821
01:06:48,466 --> 01:06:50,234
How did you know?
822
01:06:50,300 --> 01:06:52,100
She's supposed to be
coming over today.
823
01:06:52,166 --> 01:06:54,200
What? Rang?
824
01:06:54,266 --> 01:06:55,367
Yes.
825
01:06:55,433 --> 01:06:57,600
She went to the district office
and filed some documents.
826
01:06:57,666 --> 01:07:00,200
and she plans to finalize things
at the rooftop place.
827
01:07:00,266 --> 01:07:03,200
File something at the district
office? What is she finalizing?
828
01:07:03,266 --> 01:07:04,367
- Ah, it's a sof...
- Is it a marriage registration,
829
01:07:04,433 --> 01:07:05,267
by any chance?
830
01:07:05,333 --> 01:07:06,533
What?
831
01:07:10,966 --> 01:07:13,766
I think that must be the case.
832
01:07:14,500 --> 01:07:18,734
A woman in her early 30s, filing
documents at the district office.
833
01:07:18,800 --> 01:07:22,100
I can't imagine she would have
any other reason than that.
834
01:07:22,166 --> 01:07:23,766
Marriage registration.
835
01:07:30,900 --> 01:07:33,034
Ah, speaking of which, I saw her
with our company's accountant
836
01:07:33,100 --> 01:07:34,767
earlier in the cafe
by our company.
837
01:07:34,833 --> 01:07:36,100
Ho-rang.
838
01:07:36,166 --> 01:07:37,400
The cafe by our company?
839
01:07:37,466 --> 01:07:39,799
Please let them know I am
taking a half-day off.
840
01:07:39,866 --> 01:07:41,000
Yes.
841
01:08:05,266 --> 01:08:08,167
Thank you. Stay healthy and
842
01:08:08,233 --> 01:08:10,000
- meet a good person.
- Yes.
843
01:08:10,066 --> 01:08:14,067
You must also succeed on
marrying someone you love.
844
01:08:14,133 --> 01:08:15,634
You must!
845
01:08:15,700 --> 01:08:16,765
Yes.
846
01:08:34,966 --> 01:08:37,134
How are you here?
847
01:08:37,200 --> 01:08:39,533
I can't do this.
848
01:08:39,600 --> 01:08:42,267
- What do you mean?
- I can't give up.
849
01:08:42,332 --> 01:08:45,732
I can't give up. I won't do it.
850
01:08:49,265 --> 01:08:51,700
Oh. But it's useless now, anyway.
851
01:08:51,765 --> 01:08:54,433
It's already too old.
852
01:08:54,500 --> 01:08:58,100
And it's got lots of wounds,
so it's not possible to revive it.
853
01:08:58,166 --> 01:09:02,300
No. It's because it's old,
854
01:09:02,366 --> 01:09:04,867
because it's got wounds,
855
01:09:04,933 --> 01:09:08,500
so it should be that much more
cherished and looked after.
856
01:09:08,566 --> 01:09:09,733
Huh?
857
01:09:13,933 --> 01:09:18,100
Rang, I did wrong.
858
01:09:18,166 --> 01:09:21,767
From now on, I will cherish more
and put in more effort,
859
01:09:21,832 --> 01:09:25,933
so I will make it look
like it did before.
860
01:09:26,000 --> 01:09:30,500
- Why are you crying?
- So Ho-rang...
861
01:09:30,566 --> 01:09:33,700
So could you give me
just one more chance?
862
01:09:33,765 --> 01:09:35,966
Please.
863
01:09:36,033 --> 01:09:38,534
Alright then.
864
01:09:38,600 --> 01:09:41,100
You take it then,
if you want it so badly.
865
01:09:46,399 --> 01:09:48,866
What's this?
866
01:09:52,332 --> 01:09:54,799
I didn't know it was the sofa.
867
01:09:55,166 --> 01:10:01,300
Why did you think
I accepted another ring?
868
01:10:04,766 --> 01:10:07,634
How could I
869
01:10:07,700 --> 01:10:10,434
accept any other ring?
870
01:10:10,500 --> 01:10:14,433
How could I take off this ring?
871
01:10:18,600 --> 01:10:22,334
When this ring means so much.
872
01:10:22,400 --> 01:10:28,034
In this life, when it comes
to rings, this one
873
01:10:28,100 --> 01:10:29,733
is plenty.
874
01:10:44,100 --> 01:10:46,000
So Won-seok.
875
01:10:48,700 --> 01:10:52,367
Will you
876
01:10:52,433 --> 01:10:54,233
marry me, please?
877
01:11:00,266 --> 01:11:02,333
I was going to say it first.
878
01:11:05,066 --> 01:11:09,166
Silly. Don't cry, or your
makeup will be all erased.
879
01:11:12,200 --> 01:11:14,766
You don't cry instead.
880
01:11:19,566 --> 01:11:22,433
Why does your face look
like this? It makes me upset.
881
01:11:24,200 --> 01:11:26,666
Where do we go for
our newlywed home?
882
01:11:26,733 --> 01:11:30,266
We shouldn't have moved out
of the rooftop apartment, maybe?
883
01:11:32,533 --> 01:11:33,867
Oh. We don't need
a newlywed home.
884
01:11:33,933 --> 01:11:37,367
We'll move in with your parents.
885
01:11:37,433 --> 01:11:39,300
My mom and dad's?
886
01:11:39,366 --> 01:11:42,700
- Yup.
- That's a bit...
887
01:11:42,766 --> 01:11:43,599
Why?
888
01:11:43,666 --> 01:11:48,034
I don't want to see you
getting loaded with house chores.
889
01:11:48,100 --> 01:11:50,367
Get your head together!
890
01:11:50,433 --> 01:11:52,734
We should be grateful they
will take us in at our state.
891
01:11:52,800 --> 01:11:55,534
I already talked to your mother,
so don't try to say otherwise.
892
01:11:55,600 --> 01:11:57,600
Already? With my mom?
893
01:11:57,666 --> 01:12:00,000
Let's discuss our plan
since we're on the topic.
894
01:12:05,400 --> 01:12:06,433
Look.
895
01:12:07,833 --> 01:12:10,099
- What is this?
- Our marriage development
896
01:12:10,166 --> 01:12:12,500
five-year plan.
897
01:12:12,566 --> 01:12:16,300
According to sociologist
Gary Becker,
898
01:12:16,366 --> 01:12:18,533
the benefit of living
in a marriage…
899
01:12:21,000 --> 01:12:22,600
Did you receive my e-mail?
900
01:12:22,666 --> 01:12:25,567
…needs to be bigger
than living alone…
901
01:12:25,633 --> 01:12:28,900
...in order for people to marry,
he said.
902
01:12:35,433 --> 01:12:37,334
- You're here, our baby.
- Oppa!
903
01:12:37,400 --> 01:12:39,000
Yup, put on the seat belt.
904
01:12:40,366 --> 01:12:41,700
It's so cold.
905
01:12:41,766 --> 01:12:44,467
Nice style today.
Kind Ms. Woo Soo-ji.
906
01:12:44,533 --> 01:12:47,566
Now, let's go!
907
01:12:48,766 --> 01:12:50,799
What?
908
01:12:50,866 --> 01:12:52,700
You're leaving for
a business trip tomorrow?
909
01:12:52,766 --> 01:12:53,866
Surprise!
910
01:12:53,933 --> 01:12:55,400
I was going to do that,
so I kept it a secret.
911
01:12:55,466 --> 01:12:57,400
Hong Kong. Three o'clock flight.
912
01:12:57,466 --> 01:12:59,900
What? You're on
the same flight as me.
913
01:12:59,966 --> 01:13:01,967
Crazy, right?
What is your seat number?
914
01:13:02,033 --> 01:13:03,834
Let's go and switch our seats,
915
01:13:03,900 --> 01:13:05,567
so we can go next
to each other, okay?
916
01:13:05,633 --> 01:13:09,133
Of course. I'm almost near
the very front. EA. Oppa?
917
01:13:11,066 --> 01:13:15,834
EA up very front. Oh, I see.
918
01:13:15,900 --> 01:13:18,032
I'm on the wing side.
919
01:13:22,900 --> 01:13:24,700
So not in business class then.
920
01:13:24,766 --> 01:13:27,599
Of course. Compared to our CEO Woo
921
01:13:27,666 --> 01:13:29,767
who's bringing in five million
dollars in annual sales,
922
01:13:29,833 --> 01:13:33,166
I can't match you.
923
01:13:33,233 --> 01:13:34,900
Plus I've always preferred
the wing side anyway.
924
01:13:34,966 --> 01:13:37,834
When I eat chicken,
I only eat chicken wings too.
925
01:13:37,900 --> 01:13:38,965
Whuang!
926
01:13:45,000 --> 01:13:46,634
Let's go.
927
01:13:46,700 --> 01:13:49,067
- Oppa.
- Yes?
928
01:13:49,133 --> 01:13:51,300
Should we use our
mileage points together?
929
01:13:51,366 --> 01:13:53,267
My mileage. It'd be nice
for you to use them too
930
01:13:53,333 --> 01:13:54,733
for business trips.
931
01:13:54,800 --> 01:13:57,034
You can upgrade your seat too.
932
01:13:57,100 --> 01:13:58,867
Oh. That would be super
great for me, of course.
933
01:13:58,933 --> 01:14:01,367
But I think that's only
allowed between family members.
934
01:14:01,433 --> 01:14:03,600
Oh, right?
935
01:14:03,666 --> 01:14:05,866
Then should we just do it?
Get married?
936
01:14:09,300 --> 01:14:12,134
- Do what?
- Why? You don't want to?
937
01:14:12,200 --> 01:14:16,134
Why wouldn't I want to?
I'd love to.
938
01:14:16,200 --> 01:14:19,900
But you disliked the
institution of marriage.
939
01:14:19,966 --> 01:14:24,034
And how can we get married
over stuff like mileage?
940
01:14:24,100 --> 01:14:26,300
Stuff like mileage?
941
01:14:26,366 --> 01:14:29,100
For the past few years,
in order to save hotel costs,
942
01:14:29,166 --> 01:14:30,667
I slept like a homeless person
in the airport seats
943
01:14:30,733 --> 01:14:32,467
in order to save up this
mileage. It's like gold to me.
944
01:14:32,533 --> 01:14:34,267
Did you think I just easily
came up with the idea
945
01:14:34,333 --> 01:14:36,166
of sharing that mileage with you?
946
01:14:36,233 --> 01:14:39,600
How much I must love you
to have that thought!
947
01:14:39,666 --> 01:14:41,067
- Soo-ji.
- Forget it!
948
01:14:41,133 --> 01:14:42,967
I think it's only me who gets
the short end of the stick.
949
01:14:43,033 --> 01:14:44,900
Not getting married!
950
01:14:44,966 --> 01:14:48,067
And to think I even brought
our son today.
951
01:14:48,133 --> 01:14:49,233
You poopy head!
952
01:15:12,633 --> 01:15:13,599
Honey!
953
01:15:13,666 --> 01:15:16,067
Let's go together. Forever!
954
01:15:16,133 --> 01:15:19,166
However, Writer Goethe said,
955
01:15:19,233 --> 01:15:21,467
there is nothing like marriage
956
01:15:21,533 --> 01:15:25,500
that one's essential
happiness hangs by.
957
01:15:28,166 --> 01:15:30,667
Goethe said this.
958
01:15:30,733 --> 01:15:32,234
Married life
959
01:15:32,300 --> 01:15:35,733
is the beginning of dating.
960
01:16:24,300 --> 01:16:26,734
All done writing?
961
01:16:26,800 --> 01:16:30,967
Nope. Not yet.
962
01:16:31,033 --> 01:16:33,034
I'll just watch the
broadcast and I'll have to
963
01:16:33,100 --> 01:16:35,433
stay up all night again later.
964
01:16:38,900 --> 01:16:40,900
Do you want a beer?
965
01:16:54,566 --> 01:16:59,599
We registered our
marriage three years ago.
966
01:16:59,666 --> 01:17:02,300
Along with registering
our marriage,
967
01:17:02,366 --> 01:17:07,300
we rewrote our contract, too.
968
01:17:07,366 --> 01:17:09,134
As we both paid half the lease,
969
01:17:09,200 --> 01:17:10,900
this house is under both names.
970
01:17:10,966 --> 01:17:11,867
Any matters regarding the house
971
01:17:11,933 --> 01:17:14,666
shall be decided
by mutual agreement.
972
01:17:15,233 --> 01:17:19,900
- Do you have any objections?
- I don't!
973
01:17:19,966 --> 01:17:21,800
On holidays, we will each
go to our family's home
974
01:17:21,866 --> 01:17:24,866
and spend time there, apart.
975
01:17:27,900 --> 01:17:30,034
- This one is a bit...
- Why?
976
01:17:30,100 --> 01:17:31,600
Do you have a problem with it?
977
01:17:31,666 --> 01:17:33,900
Won't this be difficult?
978
01:17:33,966 --> 01:17:39,334
Korean tradition, to split up
like this to visit on holidays,
979
01:17:39,400 --> 01:17:41,299
I think it will be difficult for
our families to understand.
980
01:17:41,366 --> 01:17:43,167
Because it's not a visit.
It's forced labor,
981
01:17:43,233 --> 01:17:46,500
and you endured it
during our last holiday.
982
01:17:46,566 --> 01:17:49,200
Afterwards, we were
both sorry to each other
983
01:17:49,266 --> 01:17:52,067
and felt awkward,
for an entire week.
984
01:17:52,133 --> 01:17:57,134
I don't want to experience that
with you ever again, Ji-ho.
985
01:17:57,200 --> 01:18:01,599
And what is so important
about Korean tradition, anyway?
986
01:18:01,666 --> 01:18:04,634
Our tradition is what
is most important.
987
01:18:04,700 --> 01:18:07,934
Okay. Sounds good.
988
01:18:08,000 --> 01:18:09,034
It is something that
conflicts with
989
01:18:09,100 --> 01:18:11,200
our "primary objective,"
after all.
990
01:18:12,000 --> 01:18:13,534
The next one...
991
01:18:13,600 --> 01:18:17,534
We renew our contract every year
992
01:18:17,600 --> 01:18:20,733
but our "primary objective"
is always the same.
993
01:18:22,600 --> 01:18:24,834
That our love
994
01:18:24,900 --> 01:18:27,534
comes first, before anything else.
995
01:18:27,600 --> 01:18:28,833
- Good.
- Great.
996
01:18:31,966 --> 01:18:35,600
I admit that this isn't
usual, of course.
997
01:18:35,666 --> 01:18:37,134
After our first holiday,
when we split up
998
01:18:37,200 --> 01:18:39,634
to visit each of
our family homes,
999
01:18:39,700 --> 01:18:43,767
my mother-in-law called me
and cried over the phone.
1000
01:18:43,833 --> 01:18:47,433
And my father flipped
the table over.
1001
01:18:48,733 --> 01:18:51,933
But that was all.
1002
01:18:53,166 --> 01:18:57,166
Not much else happened.
1003
01:18:58,266 --> 01:19:03,334
We just became the "psycho couple"
in other people's eyes,
1004
01:19:03,400 --> 01:19:05,534
and as a result, we were
able to be faithful
1005
01:19:05,600 --> 01:19:08,100
to the lives we wanted to live.
1006
01:19:09,466 --> 01:19:12,434
Married or unmarried,
1007
01:19:12,500 --> 01:19:16,500
whether you register
your marriage or not,
1008
01:19:16,566 --> 01:19:18,534
whatever your choice is,
1009
01:19:18,600 --> 01:19:21,634
the serious consequences
that you imagine
1010
01:19:21,700 --> 01:19:23,034
do not happen.
1011
01:19:23,100 --> 01:19:24,433
The show is going to start.
1012
01:19:35,833 --> 01:19:41,067
The important thing is,
no matter what shape it is...
1013
01:19:41,133 --> 01:19:43,067
Ji-ho.
1014
01:19:43,133 --> 01:19:44,400
Hmm?
1015
01:19:47,066 --> 01:19:49,066
I love you.
1016
01:19:50,333 --> 01:19:54,000
...that with that person
next to you,
1017
01:19:54,066 --> 01:19:56,666
in that moment,
1018
01:19:56,733 --> 01:19:58,400
you are together.
1019
01:20:01,133 --> 01:20:03,000
You too.
1020
01:20:21,200 --> 01:20:26,467
So again, today, we
1021
01:20:26,533 --> 01:20:28,333
decide to only love each other.
1022
01:20:34,866 --> 01:20:36,900
And...
1023
01:20:36,966 --> 01:20:38,000
The bus is here.
1024
01:20:43,366 --> 01:20:48,334
To everyone who is
living at this moment,
1025
01:20:48,400 --> 01:20:51,567
with all our sincerity,
1026
01:20:51,633 --> 01:20:53,433
we wish you good luck.
1027
01:20:56,500 --> 01:21:01,166
After all, this life,
for all of us…
1028
01:21:02,033 --> 01:21:04,166
it is our first time.
70531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.