All language subtitles for Because This Is My First Life E14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,266 --> 00:00:40,600 Ji-ho, where are you? 2 00:00:40,666 --> 00:00:43,534 I'm out in front of the house. 3 00:00:43,600 --> 00:00:46,266 Ah. 4 00:01:20,933 --> 00:01:22,566 Hi. 5 00:01:23,600 --> 00:01:26,866 Oh. Hi. 6 00:01:33,066 --> 00:01:36,434 You live here? In this neighborhood? 7 00:01:36,500 --> 00:01:38,066 Yeah. 8 00:01:39,066 --> 00:01:41,833 What about you? What are you doing here? 9 00:01:43,900 --> 00:01:47,466 I was just passing through this area. 10 00:02:03,466 --> 00:02:06,199 I see. 11 00:02:06,266 --> 00:02:07,634 Should I give you my business card? 12 00:02:07,700 --> 00:02:09,400 Huh? 13 00:02:10,500 --> 00:02:12,200 Oh. Okay. 14 00:02:17,600 --> 00:02:21,000 Let's have a cup of tea later on then. 15 00:02:21,066 --> 00:02:25,000 I'm a bit out of it right now. 16 00:02:29,133 --> 00:02:31,600 Alright. Let's do that. 17 00:03:06,933 --> 00:03:08,500 Ms. Yoon, are you alright? 18 00:03:08,566 --> 00:03:10,767 Did you get to go the restroom okay? 19 00:03:10,833 --> 00:03:14,000 Yes. What about you, CEO? 20 00:03:14,066 --> 00:03:16,800 Are you feeling okay? 21 00:03:16,866 --> 00:03:19,534 Oh. 22 00:03:19,600 --> 00:03:23,299 I think I'm all sobered up. 23 00:03:25,600 --> 00:03:28,534 I had fun today, CEO. 24 00:03:28,600 --> 00:03:30,434 I'll be going now. 25 00:03:30,500 --> 00:03:32,767 I'll take you to your home. 26 00:03:32,833 --> 00:03:36,134 It's right by here, and I'd like to 27 00:03:36,200 --> 00:03:37,867 walk a bit to sober up too. 28 00:03:37,933 --> 00:03:42,233 Oh. So your husband will be coming out to meet you. 29 00:03:42,300 --> 00:03:45,000 How dense of me. 30 00:03:48,766 --> 00:03:51,965 In that case, goodnight. 31 00:04:11,566 --> 00:04:13,267 Hello? 32 00:04:13,333 --> 00:04:16,634 Ji-ho. Where are you? 33 00:04:16,700 --> 00:04:18,800 I'm here. 34 00:04:18,866 --> 00:04:20,399 What? 35 00:04:29,000 --> 00:04:31,333 Why weren't you answering 36 00:04:32,600 --> 00:04:35,267 your phone? 37 00:04:35,333 --> 00:04:38,767 I didn't have a chance to. 38 00:04:38,833 --> 00:04:41,500 I'm sorry. I was going to call you. 39 00:04:45,533 --> 00:04:47,533 Let's go in. 40 00:05:23,866 --> 00:05:27,000 I drank quite a lot today. 41 00:05:27,066 --> 00:05:29,534 Probably because it'd been a while. 42 00:05:29,600 --> 00:05:32,134 I see. 43 00:05:32,200 --> 00:05:34,267 Did you drink together? 44 00:05:34,333 --> 00:05:36,266 The production company… 45 00:05:38,933 --> 00:05:41,000 Yes. 46 00:05:41,066 --> 00:05:45,465 The CEO is a good drinker too. 47 00:05:47,066 --> 00:05:49,467 Oh, don't drink cold water. Drink this instead 48 00:05:49,533 --> 00:05:51,600 or you'll get heartburn tomorrow. 49 00:05:53,333 --> 00:05:56,767 Keep this by your bed and sleep. 50 00:05:56,833 --> 00:06:00,266 You might wake up in the middle of the night from the alcohol. 51 00:06:06,366 --> 00:06:09,267 It's warm. 52 00:06:09,333 --> 00:06:11,600 Thank you. 53 00:06:24,900 --> 00:06:26,965 Good night. 54 00:06:27,700 --> 00:06:29,599 Sleep well. 55 00:06:30,700 --> 00:06:32,767 Ji-ho. 56 00:06:32,833 --> 00:06:34,367 Yes? 57 00:06:34,433 --> 00:06:36,500 Again, tonight… 58 00:06:37,966 --> 00:06:40,400 should we sleep together? 59 00:06:41,100 --> 00:06:42,900 Oh. 60 00:06:42,966 --> 00:06:45,367 No. Not today. 61 00:06:45,433 --> 00:06:48,466 Oh. Okay. 62 00:06:49,433 --> 00:06:51,733 I'm sorry. 63 00:06:52,200 --> 00:06:55,466 No. It's not that. 64 00:06:56,500 --> 00:06:58,967 I'm just a bit tired today. 65 00:06:59,033 --> 00:07:03,833 On those days, I snore even more. 66 00:07:05,366 --> 00:07:07,267 I understand. 67 00:07:07,333 --> 00:07:11,800 I'll make more tea, so have more if you need it. 68 00:07:11,866 --> 00:07:13,300 Yes. 69 00:07:34,766 --> 00:07:37,167 But I'm not going to get married. 70 00:07:37,233 --> 00:07:41,033 I did it once, something like a marriage. 71 00:07:41,833 --> 00:07:44,300 In this life, this house, Kitty and myself. 72 00:07:44,366 --> 00:07:46,900 These three are what I can handle. 73 00:07:46,966 --> 00:07:50,867 We dated and I got pregnant. 74 00:07:50,933 --> 00:07:54,634 Since marriage isn't just about the two people. 75 00:07:54,700 --> 00:07:57,433 It's a system where surrounding understanding is more important. 76 00:07:57,500 --> 00:07:59,800 When we lost the baby, 77 00:07:59,866 --> 00:08:02,767 we broke up, and his family was opposed to me as well. 78 00:08:02,833 --> 00:08:06,067 As for me, in my life, 79 00:08:06,133 --> 00:08:08,966 I would just like nothing to happen. 80 00:08:33,299 --> 00:08:36,067 I met the CEO of some drama production company. 81 00:08:36,133 --> 00:08:39,067 She wasn't someone common, that CEO. 82 00:08:39,133 --> 00:08:41,734 She's strong, but, how should I say this? 83 00:08:41,799 --> 00:08:44,733 That sturdiness isn't to break her surroundings, 84 00:08:44,800 --> 00:08:47,366 but to embrace it, it seemed. 85 00:08:48,400 --> 00:08:51,733 Someone like a tree, maybe? 86 00:09:06,366 --> 00:09:08,699 Hello? 87 00:09:08,766 --> 00:09:11,067 It's me. 88 00:09:11,133 --> 00:09:12,734 Yes. 89 00:09:12,800 --> 00:09:14,233 I know. 90 00:09:14,300 --> 00:09:16,300 It's late. 91 00:09:16,366 --> 00:09:20,366 I'm sorry, but I have something to tell you. 92 00:09:21,200 --> 00:09:22,834 Yes. 93 00:09:22,900 --> 00:09:26,034 You starting to write again… 94 00:09:26,100 --> 00:09:28,000 Congratulations. 95 00:09:30,033 --> 00:09:34,266 This person is agonizing over it. 96 00:09:34,933 --> 00:09:38,333 For starting again. 97 00:09:39,400 --> 00:09:43,134 He's afraid. 98 00:09:43,200 --> 00:09:45,234 It's really 99 00:09:45,300 --> 00:09:47,165 a relief. 100 00:09:48,133 --> 00:09:50,966 He's anxious. 101 00:09:52,433 --> 00:09:54,833 Thank you. 102 00:09:56,966 --> 00:10:00,200 Sleep well, Ji-ho. 103 00:10:01,400 --> 00:10:03,033 Yes. 104 00:10:04,066 --> 00:10:06,300 You too, Se-hee. 105 00:10:17,766 --> 00:10:20,733 Trim like usual, right? 106 00:10:22,200 --> 00:10:24,100 No. 107 00:10:38,466 --> 00:10:40,433 Ah, you're here. 108 00:10:43,266 --> 00:10:46,000 Sorry to call you suddenly when you're busy. 109 00:10:46,066 --> 00:10:48,934 What's there for the CEO to be busy about? 110 00:10:49,000 --> 00:10:51,466 It's the employees who are busy. 111 00:10:52,166 --> 00:10:55,300 Wow. Ho-rang, you cut your hair. 112 00:10:55,366 --> 00:10:58,300 Oh. Yes. 113 00:10:58,366 --> 00:11:00,634 Change of pace. 114 00:11:00,700 --> 00:11:04,233 It really suits you. 115 00:11:10,000 --> 00:11:12,367 About Won-seok. 116 00:11:12,433 --> 00:11:15,400 He's sincere, right? 117 00:11:18,833 --> 00:11:20,600 Please tell me. 118 00:11:20,666 --> 00:11:25,134 I also need final closure too. 119 00:11:25,200 --> 00:11:30,166 But I had no one else to ask but you. 120 00:11:32,433 --> 00:11:36,233 He's sincere, right? Won-seok. 121 00:11:37,000 --> 00:11:39,867 For now, 122 00:11:39,933 --> 00:11:42,766 yes, I think so. 123 00:11:44,133 --> 00:11:45,833 Then… 124 00:11:46,466 --> 00:11:49,334 Even if tried to hold onto him, 125 00:11:49,400 --> 00:11:53,132 he wouldn't return to me, right? 126 00:11:53,933 --> 00:11:56,433 Hmm. 127 00:11:57,300 --> 00:11:59,834 Won-seok… 128 00:11:59,900 --> 00:12:04,966 thinks he's making you miserable, I think. 129 00:12:05,700 --> 00:12:10,133 So he seems to have made the decision he must let you go. 130 00:12:12,800 --> 00:12:16,966 It's not that he wants to let go? 131 00:12:18,066 --> 00:12:20,266 Though I don't really know it well, 132 00:12:21,300 --> 00:12:23,500 when someone thinks that they are the one causing the person 133 00:12:23,566 --> 00:12:26,200 they love to go through difficulties, 134 00:12:26,266 --> 00:12:30,166 I think it makes that person hate themselves. 135 00:12:30,233 --> 00:12:32,333 And it's also miserable. 136 00:12:33,833 --> 00:12:35,433 Yes. 137 00:12:36,266 --> 00:12:40,500 It's just... that this was as far as we were supposed to go. 138 00:12:45,666 --> 00:12:47,300 CEO! 139 00:12:48,500 --> 00:12:49,867 - Oh! Deputy Shin. - Hello. 140 00:12:49,933 --> 00:12:50,900 - Have you been well? - Yes. 141 00:12:50,966 --> 00:12:52,200 Are you leaving after dropping by the office? 142 00:12:52,266 --> 00:12:54,834 Yes, I had a meeting for the third 143 00:12:54,900 --> 00:12:57,100 and fourth quarter financial analysis. 144 00:12:59,700 --> 00:13:02,434 Aren't you going to introduce me? 145 00:13:02,500 --> 00:13:05,267 Perhaps... your... 146 00:13:05,333 --> 00:13:06,400 Ah, no. 147 00:13:06,466 --> 00:13:10,967 A friend's girlfriend… is what shes not. 148 00:13:11,033 --> 00:13:14,367 She's my girlfriend's best friend, Ho-rang. 149 00:13:14,433 --> 00:13:15,500 Ms. Yang Ho-rang. 150 00:13:16,900 --> 00:13:21,334 Ah... So she's your girlfriend's best friend. 151 00:13:21,400 --> 00:13:23,067 Hello. 152 00:13:23,133 --> 00:13:27,134 I'm in charge of CEO Ma's company's finance. Shin Young-hyo. 153 00:13:27,200 --> 00:13:28,967 Ah, hi. 154 00:13:29,033 --> 00:13:31,767 I don't have a business card. 155 00:13:31,833 --> 00:13:33,400 I will be going ahead, CEO. 156 00:13:33,466 --> 00:13:36,300 Ah, right. Ms. Ho-rang. 157 00:13:36,366 --> 00:13:38,134 I will call you. Take care. 158 00:13:38,200 --> 00:13:39,866 Yes. 159 00:13:40,500 --> 00:13:42,066 Yes. 160 00:14:06,000 --> 00:14:10,000 I heard from CEO Ma that you are headed to Sillim-dong. 161 00:14:10,066 --> 00:14:10,700 Yes. 162 00:14:10,766 --> 00:14:11,699 I will give you a ride. 163 00:14:11,766 --> 00:14:13,867 The bus in this neighborhood comes really late. 164 00:14:13,933 --> 00:14:15,967 No, it's okay. You don't have to. 165 00:14:16,033 --> 00:14:20,966 I'm not a bad person. I have known CEO Ma for a long time. 166 00:14:25,100 --> 00:14:27,300 You must live there? 167 00:14:28,800 --> 00:14:31,699 No. Just... 168 00:14:31,766 --> 00:14:34,367 I just need to get my things. 169 00:14:34,433 --> 00:14:36,233 I see. 170 00:14:36,933 --> 00:14:41,634 But then, Ms. Ho-rang, do you really not know who I am? 171 00:14:41,700 --> 00:14:42,867 Pardon? 172 00:14:42,933 --> 00:14:44,367 I want to get married. 173 00:14:44,433 --> 00:14:46,100 Huh? 174 00:14:46,866 --> 00:14:47,834 Don't Marry, Date! 175 00:14:47,900 --> 00:14:51,433 We chatted on it after you accepted my 'like.' 176 00:14:52,166 --> 00:14:53,800 Ah. 177 00:14:53,866 --> 00:14:56,134 Honestly, I was really startled earlier. 178 00:14:56,200 --> 00:15:00,067 I recognized you at first glance. 179 00:15:00,133 --> 00:15:01,734 I see. 180 00:15:01,800 --> 00:15:06,133 After I installed that app, the first person I talked to was you. 181 00:15:06,200 --> 00:15:08,900 But you haven't replied since then, 182 00:15:08,966 --> 00:15:13,500 so I thought I was rejected for sure. 183 00:15:14,366 --> 00:15:16,133 That... 184 00:15:17,500 --> 00:15:20,500 That time, I too just registered for the first time, 185 00:15:20,566 --> 00:15:23,334 so I just replied without any thoughts 186 00:15:23,400 --> 00:15:25,334 since it was CEO Ma's app. 187 00:15:25,400 --> 00:15:31,100 Are you trying to draw a boundary now? 188 00:15:31,833 --> 00:15:33,266 - Pardon? - What's this? 189 00:15:33,333 --> 00:15:35,967 If you're startled like that, you are acknowledging as such? 190 00:15:36,033 --> 00:15:39,000 For real, an irrefutable part? 191 00:15:48,133 --> 00:15:50,834 Thank you for giving me a ride. Take care. 192 00:15:50,900 --> 00:15:52,500 Yes… 193 00:15:54,900 --> 00:15:56,933 Take care. 194 00:17:58,833 --> 00:18:01,000 What you said was right. 195 00:18:01,066 --> 00:18:07,366 Now, I… will be true to my heart. 196 00:18:17,766 --> 00:18:19,900 Why are you here? 197 00:18:19,966 --> 00:18:21,234 You didn't leave? 198 00:18:21,300 --> 00:18:23,567 No, since you said you were here to get your things 199 00:18:23,633 --> 00:18:25,000 and I thought maybe they would be heavy. 200 00:18:25,066 --> 00:18:28,100 And I noticed you weren't in a good condition since earlier. 201 00:18:28,166 --> 00:18:29,833 Pardon? 202 00:18:29,900 --> 00:18:31,667 Give it to me. I will give you a ride. 203 00:18:31,733 --> 00:18:33,100 No. 204 00:18:33,166 --> 00:18:36,067 I would be too burdened if you do this. 205 00:18:36,133 --> 00:18:39,434 by looking, it's obvious that you are about to get sick. 206 00:18:39,500 --> 00:18:40,867 You've got a body flu, acknowledge to the left, 207 00:18:40,933 --> 00:18:43,300 acknowledge to the right, acknowledge to the front? 208 00:18:43,366 --> 00:18:45,767 Pardon? 209 00:18:45,833 --> 00:18:48,300 Your face shows that you're on the verge of collapsing. 210 00:18:48,366 --> 00:18:51,700 How could I pretend not to notice and just go? 211 00:18:55,433 --> 00:18:57,500 Give it to me, Ms. Ho-rang. 212 00:19:00,300 --> 00:19:03,133 Then, should I? 213 00:19:34,933 --> 00:19:38,767 The lawsuit, we will proceed with it as we discussed. 214 00:19:38,833 --> 00:19:41,167 In the process of investigation, you would 215 00:19:41,233 --> 00:19:44,300 have to personally be investigated as the victim. 216 00:19:44,933 --> 00:19:48,034 Are you alright with that? 217 00:19:48,100 --> 00:19:49,699 Yes. 218 00:19:49,766 --> 00:19:52,066 I already know that. 219 00:19:52,966 --> 00:19:55,899 Thankfully, you have the call and text records 220 00:19:55,966 --> 00:19:57,133 with that assistant director, 221 00:19:57,200 --> 00:19:59,167 so it will help. 222 00:19:59,233 --> 00:20:02,367 Just that, once their side starts playing with the media, 223 00:20:02,433 --> 00:20:04,167 it will be noisy, 224 00:20:04,233 --> 00:20:07,133 especially since it's in the broadcast industry to begin with. 225 00:20:08,133 --> 00:20:12,800 Yes. Once it starts, I should prepare myself. 226 00:20:12,866 --> 00:20:16,200 Okay. Then we will proceed as is. 227 00:20:17,000 --> 00:20:19,200 And also, 228 00:20:20,066 --> 00:20:23,100 this is the contract. 229 00:20:26,333 --> 00:20:28,367 There's no need for you to sign right away. 230 00:20:28,433 --> 00:20:30,667 You can take it and look through it, 231 00:20:30,733 --> 00:20:34,233 and if you want any adjustments to be made you can just tell me. 232 00:20:40,366 --> 00:20:42,366 But... 233 00:20:43,600 --> 00:20:45,399 the amount is... 234 00:20:47,200 --> 00:20:50,000 Is more negotiation needed? 235 00:20:50,066 --> 00:20:53,234 Ah, it's less than the amount you expected. 236 00:20:53,300 --> 00:20:55,367 No. 237 00:20:55,433 --> 00:20:58,233 I think it's too much. 238 00:21:01,633 --> 00:21:03,667 Ms. Yoon, 239 00:21:03,733 --> 00:21:06,000 you can't be like that. 240 00:21:06,066 --> 00:21:07,700 Pardon? 241 00:21:07,766 --> 00:21:09,600 Even if you are surprised, you should go out 242 00:21:09,666 --> 00:21:11,833 and be surprised on your own. 243 00:21:11,900 --> 00:21:14,234 We are doing a contract, so how could you show 244 00:21:14,300 --> 00:21:16,933 what you feel in front of the enemy? 245 00:21:20,633 --> 00:21:23,434 CEO, 246 00:21:23,500 --> 00:21:26,066 you are not the enemy though. 247 00:21:29,266 --> 00:21:31,967 It's not a lot. 248 00:21:32,033 --> 00:21:36,667 By our company's standards, that's the entry wage for newbie writers. 249 00:21:36,733 --> 00:21:41,367 Honestly, our company doesn't sign contracts with writers that much. 250 00:21:41,433 --> 00:21:45,767 But if we do, we do it the right way. 251 00:21:45,833 --> 00:21:49,500 If we think it's a person we will be working with for a long time. 252 00:21:52,733 --> 00:21:54,134 CEO. 253 00:21:54,200 --> 00:21:55,667 Yes? 254 00:21:55,733 --> 00:21:57,332 Today... 255 00:21:58,600 --> 00:22:01,132 should we eat? 256 00:22:02,833 --> 00:22:04,433 Sure. 257 00:22:50,100 --> 00:22:53,832 Ms. Yoon, did you cure your hangover this morning? 258 00:22:55,200 --> 00:22:58,400 I drank warm honey water before sleeping, 259 00:22:58,466 --> 00:22:59,899 and it was okay. 260 00:23:01,466 --> 00:23:04,366 Ah. Did you husband prepare it for you? 261 00:23:06,133 --> 00:23:07,733 Yes. 262 00:23:08,300 --> 00:23:10,265 My husband... 263 00:23:12,833 --> 00:23:14,866 prepared it for me. 264 00:23:24,400 --> 00:23:29,000 Before we sign a contract, I have something I am curious about. 265 00:23:34,033 --> 00:23:36,000 Yes? 266 00:23:36,066 --> 00:23:39,900 Regarding the person you told me about before. 267 00:23:40,966 --> 00:23:43,433 The one you almost married. 268 00:23:46,933 --> 00:23:48,333 Yes. 269 00:23:50,033 --> 00:23:52,433 If you were to meet him again, 270 00:23:53,900 --> 00:23:56,300 how do you think it would be? 271 00:23:59,166 --> 00:24:03,899 Even if you meet him again, 272 00:24:05,500 --> 00:24:07,966 do you think you will love him still? 273 00:24:11,500 --> 00:24:13,767 This... 274 00:24:13,833 --> 00:24:16,867 is this question related to the contract? 275 00:24:16,933 --> 00:24:18,967 Yes. 276 00:24:19,033 --> 00:24:24,233 It is an important question that is related to the contract. 277 00:24:28,300 --> 00:24:33,100 Honestly, I met him. 278 00:24:33,166 --> 00:24:35,300 That friend. 279 00:24:39,500 --> 00:24:43,000 The day when we went to your neighborhood, 280 00:24:43,066 --> 00:24:44,834 that day, 281 00:24:44,900 --> 00:24:46,400 by coincidence. 282 00:24:48,933 --> 00:24:53,900 That's why right now, your question is a bit... 283 00:24:56,466 --> 00:25:00,966 all the more 284 00:25:01,033 --> 00:25:03,033 strange, I feel. 285 00:25:06,500 --> 00:25:08,700 For me, on that day... 286 00:25:14,233 --> 00:25:16,765 He came to get me. 287 00:25:23,366 --> 00:25:25,333 Se-hee did. 288 00:25:34,333 --> 00:25:38,100 The way I see it, you have never faced the world properly. 289 00:25:38,166 --> 00:25:40,434 Using the company as an excuse and your mom as your shield, 290 00:25:40,500 --> 00:25:43,734 you lived only criticizing the world. 291 00:25:43,800 --> 00:25:47,200 For once, grab the world and stand properly in front of it, 292 00:25:47,266 --> 00:25:49,267 facing it head on. 293 00:25:49,333 --> 00:25:51,000 That's what I think you must do. 294 00:25:51,066 --> 00:25:52,934 And when you start, 295 00:25:53,000 --> 00:25:56,400 I will be by your side to hang in there with you. 296 00:26:09,800 --> 00:26:11,300 Have you been to K Ventures again today? 297 00:26:11,366 --> 00:26:15,700 Yes, I had some additional investments to discuss with them. 298 00:26:15,766 --> 00:26:18,334 Okay. Work hard. 299 00:26:18,400 --> 00:26:21,667 Ah... Deputy Park. 300 00:26:21,733 --> 00:26:24,399 Would you like to smoke a cigarette with me? 301 00:26:24,466 --> 00:26:25,633 Right now? 302 00:26:25,700 --> 00:26:27,100 Yes. 303 00:26:29,933 --> 00:26:32,500 No. I'm okay. 304 00:26:38,766 --> 00:26:40,433 What do you want to say? 305 00:26:42,900 --> 00:26:46,200 It was 2015 when I came to this team, 306 00:26:46,266 --> 00:26:50,067 and it's already been three years that we've worked together. 307 00:26:50,133 --> 00:26:52,367 If you calculate it by work days, it would be 800 days. 308 00:26:52,433 --> 00:26:55,434 If you calculate it by time, it's 7,200 hours. 309 00:26:55,500 --> 00:26:57,834 - Is that so? - Yes. 310 00:26:57,900 --> 00:27:01,067 But you know, those many hours, 311 00:27:01,133 --> 00:27:05,434 for me, in general, it was horrible. 312 00:27:05,500 --> 00:27:07,700 - Horrible? - Yes. 313 00:27:07,766 --> 00:27:09,867 If it was a day where we would have a company dinner, 314 00:27:09,933 --> 00:27:11,667 I would be pondering how I should 315 00:27:11,733 --> 00:27:13,767 smile at your sexual innuendos. 316 00:27:13,833 --> 00:27:16,334 And if it was after my vacation, 317 00:27:16,400 --> 00:27:20,034 you would probably ask where I went with my boyfriend. 318 00:27:20,100 --> 00:27:22,167 Then what would I give as an answer? 319 00:27:22,233 --> 00:27:26,067 When I didn't feel good, I'd be afraid that you'd ask, 320 00:27:26,133 --> 00:27:27,367 "Is it that time of the month?" 321 00:27:27,433 --> 00:27:30,234 So I couldn't even act as if I was sick. 322 00:27:30,300 --> 00:27:32,767 So when I think about you, 323 00:27:32,833 --> 00:27:36,033 all I have are just horrible and painful memories. 324 00:27:37,100 --> 00:27:38,167 But you are still a colleague 325 00:27:38,233 --> 00:27:40,867 that I've worked with for 7,200 hours. 326 00:27:40,933 --> 00:27:43,166 Isn't that so sad? 327 00:27:45,066 --> 00:27:48,900 Well. So what do you want to say? 328 00:27:48,966 --> 00:27:52,234 For all the hurt that I have received all this time, 329 00:27:52,300 --> 00:27:54,167 I want you to apologize. 330 00:27:54,233 --> 00:27:54,966 What? 331 00:27:55,033 --> 00:27:57,367 I need to receive an apology 332 00:27:57,433 --> 00:27:59,700 from you. 333 00:27:59,766 --> 00:28:02,100 In a place where all the people from our team are present, 334 00:28:02,166 --> 00:28:04,634 please apologize officially. 335 00:28:04,700 --> 00:28:05,367 Apologize? 336 00:28:05,433 --> 00:28:12,900 I really want to end this horrible connection with you. 337 00:28:12,966 --> 00:28:17,899 Today, I gathered all my sincerity to talk to you, so 338 00:28:17,966 --> 00:28:20,899 please show your sincerity, too. 339 00:28:21,866 --> 00:28:24,900 Then, I will be waiting. 340 00:28:29,500 --> 00:28:36,733 The leaves are Woo Woo Soo-ji falling. 341 00:28:48,933 --> 00:28:52,367 Soo-ji, what is it? Did something happen? 342 00:28:52,433 --> 00:28:54,834 No. 343 00:28:54,900 --> 00:28:56,800 It's nice to see you. 344 00:28:59,700 --> 00:29:01,500 Why are you so cute? 345 00:29:04,500 --> 00:29:06,834 What you said was right. 346 00:29:06,900 --> 00:29:09,167 I just avoided it and cursed. 347 00:29:09,233 --> 00:29:13,867 I have never conversed with Deputy Park while looking at each other. 348 00:29:13,933 --> 00:29:18,700 He is someone's son and a family's head of household though. 349 00:29:21,433 --> 00:29:24,867 My Soo-ji is really cool. 350 00:29:24,933 --> 00:29:27,200 This punk! Come here! 351 00:29:29,166 --> 00:29:31,000 What's wrong with you? 352 00:29:31,066 --> 00:29:32,267 You don't like this? 353 00:29:32,333 --> 00:29:34,166 No. 354 00:29:34,966 --> 00:29:38,065 So you don't like it. At least not yet. 355 00:29:40,933 --> 00:29:44,933 The leaves are Woo Woo Soo-ji falling. 356 00:30:05,166 --> 00:30:07,133 Go Jung-min? 357 00:30:18,166 --> 00:30:19,832 Jung-min? 358 00:30:30,900 --> 00:30:35,700 How in the world… could you two meet like this? 359 00:30:35,766 --> 00:30:38,234 Does your wife… No. 360 00:30:38,300 --> 00:30:40,366 Does Ji-ho know? 361 00:30:42,733 --> 00:30:44,700 Well, how could she know? 362 00:30:44,766 --> 00:30:47,166 This unbelievable situation. 363 00:30:49,000 --> 00:30:51,367 So they are working together? 364 00:30:51,433 --> 00:30:53,266 Probably. 365 00:30:54,066 --> 00:30:58,466 Shouldn't you be the first one to tell her about it? 366 00:31:00,000 --> 00:31:01,134 It's not even a job where they'll only bump 367 00:31:01,200 --> 00:31:02,434 into each other once in a while. 368 00:31:02,500 --> 00:31:05,000 If it's a production CEO and the writer, 369 00:31:05,066 --> 00:31:07,766 then they would see each other a lot. 370 00:31:08,400 --> 00:31:10,400 What... 371 00:31:11,000 --> 00:31:13,066 should I say? 372 00:31:16,266 --> 00:31:21,366 How much should I tell her? 373 00:31:22,066 --> 00:31:25,167 That she was someone I dated long ago? 374 00:31:25,233 --> 00:31:27,367 Or... 375 00:31:27,433 --> 00:31:30,134 that time I spent with her was stained 376 00:31:30,200 --> 00:31:32,933 with my pride and my foolishness? 377 00:31:36,033 --> 00:31:39,234 Whatever I say, she would get hurt 378 00:31:39,300 --> 00:31:44,067 because Ji-ho is a transparent person. 379 00:31:44,133 --> 00:31:48,866 To add my stain to her transparent self... 380 00:31:49,366 --> 00:31:51,100 I don't want that. 381 00:31:55,866 --> 00:31:58,866 I didn't mean Ji-ho, though. 382 00:31:59,700 --> 00:32:02,100 I was talking about Jung-min. 383 00:32:02,966 --> 00:32:05,766 I was going to ask how you are going to explain 384 00:32:05,833 --> 00:32:08,000 Ji-ho to Jung-min. 385 00:32:08,066 --> 00:32:11,834 You... it wasn't that you couldn't forget Jung-min? 386 00:32:11,900 --> 00:32:15,900 Isn't that why you 387 00:32:15,966 --> 00:32:18,166 married with a contract? 388 00:32:19,100 --> 00:32:21,832 After all, Ji-ho 389 00:32:22,700 --> 00:32:25,133 has just a contractual relationship with you. 390 00:32:26,500 --> 00:32:31,466 Wasn't she just a tenant to you? 391 00:32:40,366 --> 00:32:43,466 So you weren't worried about Jung-min. 392 00:33:05,366 --> 00:33:09,100 I had thought that as we lived on, 393 00:33:09,166 --> 00:33:13,033 that one day, I may meet her again. 394 00:33:14,166 --> 00:33:18,133 I even practiced. 395 00:33:18,900 --> 00:33:20,500 How are you? 396 00:33:21,400 --> 00:33:23,200 It's been a long time. 397 00:33:23,966 --> 00:33:27,966 However, from the moment I saw her, 398 00:33:28,033 --> 00:33:30,966 what I was most worried about 399 00:33:31,033 --> 00:33:33,333 was only one person. 400 00:33:33,400 --> 00:33:35,233 Just when… 401 00:33:36,966 --> 00:33:39,332 did this begin? 402 00:33:41,033 --> 00:33:45,065 The only thing that was left in my life 403 00:33:48,800 --> 00:33:52,767 were just dried leaves. 404 00:33:52,833 --> 00:33:55,066 That is what I thought. 405 00:33:56,233 --> 00:33:58,567 That for the remainder of my life, 406 00:33:58,633 --> 00:34:01,866 I would only spend it waiting for those leaves to fall. 407 00:34:03,366 --> 00:34:07,667 That if I lived on, quietly, alone, then that would be fine. 408 00:34:07,733 --> 00:34:09,433 That's what I thought. 409 00:34:18,500 --> 00:34:19,734 To be in a position to make decisions 410 00:34:19,800 --> 00:34:22,767 that affected another person's life, 411 00:34:22,833 --> 00:34:26,100 I didn't want to do that anymore. 412 00:34:37,300 --> 00:34:40,934 Causing someone to cry, I thought there 413 00:34:41,000 --> 00:34:43,067 would never be any reason, ever again. 414 00:34:43,132 --> 00:34:45,766 That is what I thought. 415 00:34:45,833 --> 00:34:48,700 Here he comes. Unit 401! 416 00:35:03,433 --> 00:35:04,734 What about Se-hee? 417 00:35:04,800 --> 00:35:07,700 Ah, he left work already. 418 00:35:12,000 --> 00:35:13,867 Are you thinking of screwing up our company's 419 00:35:13,933 --> 00:35:15,234 program just because of your ex-girlfriend? 420 00:35:15,300 --> 00:35:17,334 After just two weeks of employment? 421 00:35:17,400 --> 00:35:18,966 Pardon? 422 00:35:23,100 --> 00:35:25,966 Ah. I'm sorry. 423 00:35:26,900 --> 00:35:28,300 But... 424 00:35:28,366 --> 00:35:30,300 how did you know? 425 00:35:30,366 --> 00:35:32,067 How could I not know? 426 00:35:32,133 --> 00:35:34,700 It's written all over your face. 427 00:35:34,766 --> 00:35:37,766 My face? 428 00:35:38,366 --> 00:35:41,167 Break ups happen when people date. 429 00:35:41,233 --> 00:35:43,300 Why are you making it so obvious? 430 00:35:43,366 --> 00:35:45,967 It's not like it's your first time dating. 431 00:35:46,033 --> 00:35:48,799 I dated only once, though. 432 00:35:48,866 --> 00:35:51,433 Ah. Is that so? 433 00:35:52,766 --> 00:35:54,767 Then, 434 00:35:54,833 --> 00:35:58,700 it must have been your first time doing that too? 435 00:35:58,766 --> 00:36:01,934 What? What is my first time? 436 00:36:02,000 --> 00:36:05,300 What would I mean? I mean breaking up. 437 00:36:16,866 --> 00:36:20,000 You worked hard. Goodbye. 438 00:36:22,933 --> 00:36:24,867 Ms. Ho-rang, you seem to be very busy. 439 00:36:24,933 --> 00:36:27,167 Did you get home safely that day? 440 00:36:27,233 --> 00:36:31,166 If you are not busy, how about dinner tonight? 441 00:36:51,166 --> 00:36:52,933 Ms. Ho-rang! 442 00:37:02,200 --> 00:37:03,399 I'm not late, right? 443 00:37:03,466 --> 00:37:06,134 The moment you replied, I started the engine. 444 00:37:06,200 --> 00:37:07,033 No. 445 00:37:07,100 --> 00:37:08,667 You must be hungry. What would you like to eat? 446 00:37:08,733 --> 00:37:13,100 Never mind food. How about a simple beer? 447 00:37:13,800 --> 00:37:15,700 Beer? 448 00:37:17,500 --> 00:37:21,367 I am in total agreement with that one. 449 00:37:21,433 --> 00:37:22,766 Let's go. 450 00:37:32,900 --> 00:37:34,466 Cheers. 451 00:37:35,433 --> 00:37:40,166 Wow. You must've been very thirsty. 452 00:37:42,733 --> 00:37:45,000 Did you get home safely that day? 453 00:37:45,066 --> 00:37:46,899 I had... 454 00:37:46,966 --> 00:37:50,167 a boyfriend for seven years. 455 00:37:50,233 --> 00:37:52,866 However, recently we broke up. 456 00:37:53,966 --> 00:37:56,767 To be honest, the day you gave me a ride 457 00:37:56,833 --> 00:38:03,034 was to the house that we shared up until now. 458 00:38:03,100 --> 00:38:04,833 Ah. 459 00:38:06,833 --> 00:38:08,433 However… 460 00:38:09,200 --> 00:38:12,133 How could you have so little luggage? 461 00:38:15,400 --> 00:38:17,034 What? 462 00:38:17,100 --> 00:38:19,100 It's understandable. 463 00:38:19,166 --> 00:38:22,667 Even if you date for a long time, when you break up, 464 00:38:22,733 --> 00:38:25,033 there isn't really that much stuff to pack. 465 00:38:25,800 --> 00:38:29,333 Ah, I also dated my first girlfriend for seven years. 466 00:38:33,300 --> 00:38:35,167 But 467 00:38:35,233 --> 00:38:38,034 why did you two break up? 468 00:38:38,100 --> 00:38:41,234 We just fought a lot because of the topic of marriage. 469 00:38:41,300 --> 00:38:46,033 Turns out, dating and marriage are very different. 470 00:38:53,900 --> 00:38:57,033 So how are you planning to overcome this situation? 471 00:38:57,900 --> 00:38:59,267 What? 472 00:38:59,333 --> 00:39:00,800 Your break up. 473 00:39:00,866 --> 00:39:04,233 Have you come up with a plan on how to get over it? 474 00:39:06,700 --> 00:39:10,000 Well, I don't really have one as of now. 475 00:39:12,300 --> 00:39:14,834 Well, time is medicine, they say. 476 00:39:14,900 --> 00:39:17,100 How can time be medicine? 477 00:39:17,166 --> 00:39:19,900 Time is just merely time. 478 00:39:20,400 --> 00:39:22,200 The thing I hate most are these don't-go-over, 479 00:39:22,266 --> 00:39:25,100 triple, tuna board cliched phrases. 480 00:39:25,166 --> 00:39:29,100 You can't get fooled by these cliches, Ho-rang. 481 00:39:30,900 --> 00:39:32,934 Don't-go-over, triple, what? 482 00:39:33,000 --> 00:39:35,934 You see, for a person, when they really want something, 483 00:39:36,000 --> 00:39:38,234 they have to say it aloud in order for it to happen. 484 00:39:38,300 --> 00:39:40,867 So every morning, noon, and night, I would say my wishes out loud, 485 00:39:40,933 --> 00:39:43,933 looking at my reflection in the mirror. 486 00:39:45,066 --> 00:39:46,866 So what did you say? 487 00:39:46,933 --> 00:39:51,267 I can forget her. I can overcome this breakup. 488 00:39:51,333 --> 00:39:54,034 Like a zombie spirit, I will end this for all 489 00:39:54,100 --> 00:39:56,433 and get the whole world. 490 00:39:59,233 --> 00:40:01,334 Please don't use those multi-syllable words with me. 491 00:40:01,400 --> 00:40:03,400 I'm not that smart, so I don't understand those. 492 00:40:03,466 --> 00:40:07,000 Ah, those aren't multi-syllable words. 493 00:40:07,066 --> 00:40:09,366 Those are abbreviations that young people use these days. 494 00:40:09,433 --> 00:40:11,100 What? 495 00:40:15,100 --> 00:40:17,000 Why do you say those types of things? 496 00:40:17,066 --> 00:40:19,267 It makes me feel better. 497 00:40:19,333 --> 00:40:21,733 It also makes me feel younger. 498 00:40:38,133 --> 00:40:42,700 Uhm, I've been here before. 499 00:40:44,933 --> 00:40:47,734 Some man told me this was for Unit 401 and left it here. 500 00:40:47,800 --> 00:40:49,233 Okay. 501 00:40:50,500 --> 00:40:53,834 Since you told me not to call you, I'm leaving your bag here. 502 00:40:53,900 --> 00:40:55,900 I'm sorry. 503 00:40:55,966 --> 00:40:57,734 Yes. 504 00:40:57,800 --> 00:40:59,234 I know… 505 00:40:59,300 --> 00:41:01,400 that you came before to leave some luggage. 506 00:41:01,466 --> 00:41:03,033 I see. 507 00:41:04,100 --> 00:41:10,100 I didn't know she got married. 508 00:41:12,766 --> 00:41:14,434 I'm sorry. 509 00:41:14,500 --> 00:41:19,034 I just had a lot of drinks that night, so I don't really remember. 510 00:41:19,100 --> 00:41:21,734 I'm being serious. Please believe me. 511 00:41:21,800 --> 00:41:23,900 I will do whatever I can to make up for it. 512 00:41:23,966 --> 00:41:26,299 I will pay you as much settlement money as you want... 513 00:41:28,233 --> 00:41:30,800 So, first, 514 00:41:30,866 --> 00:41:34,000 could she please withdraw the criminal complaint? 515 00:41:35,166 --> 00:41:38,234 I need to work on this new project. 516 00:41:38,300 --> 00:41:40,100 What? 517 00:41:44,900 --> 00:41:47,800 I had a dream about me walking alone 518 00:41:47,866 --> 00:41:51,166 in an endless tunnel. 519 00:41:59,166 --> 00:42:02,200 I... well... 520 00:42:03,200 --> 00:42:06,232 I thought you knew about it. 521 00:42:08,433 --> 00:42:12,166 I think this is something I need to talk to her about directly. 522 00:42:13,333 --> 00:42:15,034 Then, sorry for bothering you. 523 00:42:15,100 --> 00:42:17,200 I'll talk to her. 524 00:42:25,266 --> 00:42:27,234 Sit down. 525 00:42:27,300 --> 00:42:29,334 You will talk to me. 526 00:42:29,400 --> 00:42:32,266 Properly. And everything. 527 00:42:33,766 --> 00:42:36,033 Thank you 528 00:42:36,766 --> 00:42:39,400 for telling me something that's hard to share with anyone. 529 00:42:40,700 --> 00:42:44,966 I also have something I'm curious about. 530 00:42:47,400 --> 00:42:53,333 If I met Se-hee again, would I love him again. 531 00:42:54,366 --> 00:42:59,067 If my answer was yes, 532 00:42:59,133 --> 00:43:02,299 what would your conclusion be? 533 00:43:02,366 --> 00:43:04,766 If that was your answer, 534 00:43:06,300 --> 00:43:10,366 I would probably end up being your enemy. 535 00:43:13,833 --> 00:43:17,200 Then were we supposed to be fighting? 536 00:43:17,266 --> 00:43:20,033 Right here, grabbing each other's hair? 537 00:43:22,433 --> 00:43:24,766 I would probably have waited 538 00:43:26,433 --> 00:43:28,800 for Se-hee's heart. 539 00:43:30,733 --> 00:43:32,966 You would've waited. 540 00:43:33,733 --> 00:43:37,166 Why? Is it because it's a contract marriage? 541 00:43:38,766 --> 00:43:41,834 Even if it was a real marriage, 542 00:43:41,900 --> 00:43:44,466 I would've done the same thing. 543 00:43:46,133 --> 00:43:51,200 Being a married couple doesn't mean 544 00:43:51,266 --> 00:43:55,266 you automatically have all of each other's heart. 545 00:43:56,900 --> 00:43:59,200 Is that so? 546 00:43:59,266 --> 00:44:04,900 However, honestly, isn't that what marriage is? 547 00:44:04,966 --> 00:44:09,134 Isn't it an institution to show that you have each other's heart 548 00:44:09,200 --> 00:44:12,000 and are officially declaring it? 549 00:44:12,066 --> 00:44:14,767 So even if you have a change of heart, 550 00:44:14,833 --> 00:44:18,733 it ties you down and makes it hard for you to leave. 551 00:44:19,366 --> 00:44:21,867 I'm not quite sure, 552 00:44:21,933 --> 00:44:24,800 since this is my first time getting married 553 00:44:26,933 --> 00:44:28,833 and experiencing love, too. 554 00:44:32,833 --> 00:44:35,800 So there are a lot of things I don't know, 555 00:44:37,800 --> 00:44:40,366 but there's one thing I'm sure of. 556 00:44:43,266 --> 00:44:46,933 A heart isn't something that is taken or grabbed. 557 00:44:48,933 --> 00:44:50,966 It just comes to you. 558 00:44:58,400 --> 00:45:01,600 Please keep it a secret.. 559 00:45:01,666 --> 00:45:04,833 from Se-hee that I know about this. 560 00:45:28,966 --> 00:45:30,933 Be well. 561 00:45:31,000 --> 00:45:35,034 Go back and live like nothing ever happened 562 00:45:35,100 --> 00:45:40,333 Instead, don't ever love anyone. 563 00:45:41,366 --> 00:45:45,866 You have no right to. 564 00:45:52,233 --> 00:45:54,334 I know, right? 565 00:45:54,400 --> 00:45:57,433 A heart wasn't something to be stolen or grabbed. 566 00:45:58,966 --> 00:46:01,232 Imagine, she already knows that. 567 00:46:02,466 --> 00:46:05,766 I'm envious of you, Ms. Yoon. 568 00:46:11,866 --> 00:46:13,300 Your phone call was long. 569 00:46:13,366 --> 00:46:15,800 Ah, yeah. It was the lawyer. 570 00:46:15,866 --> 00:46:18,034 There's a problem with Ms. Yoon's criminal charge with that guy. 571 00:46:18,100 --> 00:46:19,267 What? 572 00:46:19,333 --> 00:46:20,434 What happened? 573 00:46:20,500 --> 00:46:22,434 About that... 574 00:46:22,500 --> 00:46:23,700 That Assistant Director must've gone to find her 575 00:46:23,766 --> 00:46:25,200 to beg her to drop the criminal complaint, 576 00:46:25,266 --> 00:46:26,800 but.. 577 00:46:26,866 --> 00:46:29,766 he got beaten up. Pretty badly, I hear. 578 00:46:30,433 --> 00:46:32,167 By whom? 579 00:46:32,233 --> 00:46:33,900 Ms. Yoon's husband. 580 00:46:33,966 --> 00:46:35,700 What? 581 00:46:35,766 --> 00:46:37,234 He... 582 00:46:37,300 --> 00:46:39,267 hit a person? 583 00:46:39,333 --> 00:46:41,967 It's been a long time. 584 00:46:42,033 --> 00:46:44,400 Deputy Park, you did well this year. 585 00:46:44,466 --> 00:46:45,900 Let's have a good year next year, too. 586 00:46:45,966 --> 00:46:48,334 Hey, should we all have a toast? 587 00:46:48,400 --> 00:46:49,700 Fill your glasses. 588 00:46:49,766 --> 00:46:52,267 Everyone fill their glasses. 589 00:46:52,333 --> 00:46:53,967 You should give the toast, Deputy Park. 590 00:46:54,033 --> 00:46:55,766 Alright! 591 00:46:56,466 --> 00:46:59,034 There is not much more left of 2017. 592 00:46:59,100 --> 00:47:03,433 Our Team Leader, who we respect, we love you! 593 00:47:03,500 --> 00:47:07,234 And our business team family, this year, you have all worked so hard. 594 00:47:07,300 --> 00:47:10,734 With love in our hearts for our Team Leader, 595 00:47:10,800 --> 00:47:12,834 when I say, 'Team Leader!' you say, 596 00:47:12,900 --> 00:47:17,034 'We love you.' You got that? 597 00:47:17,100 --> 00:47:19,634 Ah, that's right, the apology. 598 00:47:19,700 --> 00:47:21,033 I'm sorry, Deputy Woo. 599 00:47:21,100 --> 00:47:22,967 I've been a bit mischievous, haven't I? 600 00:47:23,033 --> 00:47:26,732 Well, take a drink and let's forget everything, okay? 601 00:47:27,333 --> 00:47:29,767 All together now. Team Leader, 602 00:47:29,833 --> 00:47:33,900 - We love you! - We love you! 603 00:47:33,966 --> 00:47:37,700 Drink up. 604 00:47:37,766 --> 00:47:39,734 Where shall we go for the second round? 605 00:47:39,800 --> 00:47:41,800 Did something happen between you two? 606 00:47:41,866 --> 00:47:43,934 No. Nothing happened. 607 00:47:44,000 --> 00:47:45,700 Drink. 608 00:47:46,333 --> 00:47:48,667 Drink, drink. 609 00:47:48,733 --> 00:47:50,834 Have a glass. 610 00:47:50,900 --> 00:47:51,933 Chief. 611 00:47:52,800 --> 00:47:54,100 Okay, I'm leaving first. 612 00:47:54,166 --> 00:47:57,234 - Have a goodnight, Team Leader. - Don't be out too late. 613 00:47:57,300 --> 00:47:59,466 - Goodbye. - See you! 614 00:48:01,233 --> 00:48:03,367 How about we have a round 2, Deputy. 615 00:48:03,433 --> 00:48:04,967 Deal! 616 00:48:05,033 --> 00:48:07,234 Let's have some beef sashimi and afterwards, karaoke, deal? 617 00:48:07,300 --> 00:48:08,234 Karaoke, deal! 618 00:48:08,300 --> 00:48:10,034 I'm going to stop by the office really quick. 619 00:48:10,100 --> 00:48:10,967 Wait for me! 620 00:48:11,033 --> 00:48:14,966 - Okay! - We'll wait for you there! 621 00:48:21,633 --> 00:48:24,100 Yes, a deserted island. 622 00:48:27,700 --> 00:48:30,000 Whose turn is it now? 623 00:48:30,066 --> 00:48:31,167 Yes, Baby? 624 00:48:31,233 --> 00:48:34,067 Language was created for humans to communicate, right? 625 00:48:34,133 --> 00:48:35,100 That's right. 626 00:48:35,166 --> 00:48:36,067 If you can't use words to communicate with something, 627 00:48:36,133 --> 00:48:38,200 it's not human, is it? 628 00:48:38,266 --> 00:48:40,767 Of course. If words don't work, then it is not human. 629 00:48:40,833 --> 00:48:44,200 Either they are an animal, insect, or water flea. 630 00:48:44,266 --> 00:48:45,134 But why are you asking all of a sudden? 631 00:48:45,200 --> 00:48:47,134 Oppa. 632 00:48:47,200 --> 00:48:51,134 Were you sincere when you said you'll have my back once I begin? 633 00:48:51,200 --> 00:48:53,700 - Of course, I was sincere. - What are you doing? 634 00:48:53,766 --> 00:48:56,200 - Take your turn. - Hurry and roll the dice, CEO. 635 00:48:56,266 --> 00:48:57,300 CEO. 636 00:48:57,366 --> 00:49:01,300 All right, roll the dice well. 637 00:49:04,500 --> 00:49:06,433 I love you. 638 00:49:10,700 --> 00:49:14,100 Hello? Hello, Baby? 639 00:49:17,333 --> 00:49:18,767 What was that? 640 00:49:18,833 --> 00:49:20,367 She's speaking like it's her last will and testament. 641 00:49:20,433 --> 00:49:23,900 - It's your turn, CEO. - Hurry up. 642 00:49:27,000 --> 00:49:27,767 Is that Seoul? 643 00:49:27,833 --> 00:49:30,000 - No way... - Goodness, I lost. 644 00:49:30,066 --> 00:49:32,167 No, no, no, no! 645 00:49:32,233 --> 00:49:33,600 What do you mean no? 646 00:49:33,666 --> 00:49:37,866 You have to buy Seoul now, CEO. 647 00:49:42,000 --> 00:49:44,100 That scaredy cat, seriously. 648 00:50:01,400 --> 00:50:04,333 Deputy Woo needs to show her body in her profile picture. 649 00:50:05,800 --> 00:50:07,767 B? B? No, no no. 650 00:50:07,833 --> 00:50:11,434 A full A. A very full A. 651 00:50:11,500 --> 00:50:13,900 If only I wasn't married, 652 00:50:13,966 --> 00:50:18,232 together with Deputy Woo... Yeah? 653 00:50:31,133 --> 00:50:34,167 Oh? Deputy Woo, why did you come here? 654 00:50:34,233 --> 00:50:37,400 There's something I need to settle. 655 00:50:37,466 --> 00:50:39,100 Is that so? 656 00:50:43,966 --> 00:50:45,299 Jin-ho! 657 00:50:45,366 --> 00:50:46,966 What? 658 00:51:04,700 --> 00:51:08,033 Here it goes. 659 00:51:10,366 --> 00:51:11,667 I'm buying Taipei. 660 00:51:11,733 --> 00:51:13,434 I was going to buy that though. 661 00:51:13,500 --> 00:51:16,667 They say that a rabbit plays king when the tiger's not around. 662 00:51:16,733 --> 00:51:18,434 What? Is this all Won-seok's land? 663 00:51:18,500 --> 00:51:22,234 - Yeah. - Whoa. We raised a baby tiger. 664 00:51:22,300 --> 00:51:24,767 That's why you should have bought it earlier. 665 00:51:24,833 --> 00:51:27,434 You need to get in the tiger's den in order to catch the baby tiger. 666 00:51:27,500 --> 00:51:28,834 Let's stop playing this now. 667 00:51:28,900 --> 00:51:30,867 Why? It's getting fun. 668 00:51:30,933 --> 00:51:32,267 What's fun about it? We're not even kids. 669 00:51:32,333 --> 00:51:33,700 We just play stuff like this every day. 670 00:51:33,766 --> 00:51:35,767 Let's go have a drink. My treat! 671 00:51:35,833 --> 00:51:36,934 Really? 672 00:51:37,000 --> 00:51:37,634 Your treat? 673 00:51:37,700 --> 00:51:40,834 Yes. I will treat everyone today. Let's have a crazy night. 674 00:51:40,900 --> 00:51:43,067 Then I will be going first. 675 00:51:43,133 --> 00:51:45,200 Bo-mi should come too. 676 00:51:45,266 --> 00:51:47,167 No thanks, I have plans today. 677 00:51:47,233 --> 00:51:49,734 At this time, what plans? 678 00:51:49,800 --> 00:51:51,800 Should I call it, plans with myself? 679 00:51:51,866 --> 00:51:54,766 Have fun. I will be going first. 680 00:51:56,700 --> 00:51:58,334 Ah! It's Friday, right? 681 00:51:58,400 --> 00:52:00,300 Bo-mi must be going to Itaewon again. 682 00:52:00,366 --> 00:52:01,200 Itaewon? 683 00:52:01,266 --> 00:52:03,934 There's a famous figure shop there. 684 00:52:04,000 --> 00:52:06,534 Every Friday she calls it an appointment with herself. 685 00:52:06,600 --> 00:52:07,500 I think she must be geeking out at that shop. 686 00:52:08,866 --> 00:52:10,900 Ah. It does suit her well. 687 00:52:10,966 --> 00:52:14,100 Ah! Since you mention Itaewon, 688 00:52:14,166 --> 00:52:15,834 should we go to a club, just us guys? 689 00:52:15,900 --> 00:52:18,200 C...Club? 690 00:52:18,266 --> 00:52:19,200 Yeah. Club. 691 00:52:19,266 --> 00:52:21,300 What's the use of not using our perfectly fine bodies? 692 00:52:21,366 --> 00:52:23,366 We should play hard while we're single, isn't it so? 693 00:52:24,400 --> 00:52:27,367 Oh, it seems like you go to clubs a lot. 694 00:52:27,433 --> 00:52:30,166 I haven't gone even once. 695 00:52:48,433 --> 00:52:50,900 I think my ears are gonna bleed. 696 00:52:50,966 --> 00:52:53,333 I didn't know it would be like this either. 697 00:52:54,300 --> 00:52:57,233 Ah! I think my eyes are going to bleed. 698 00:53:06,566 --> 00:53:09,966 Let's not stay here. Let's go down there and have fun! 699 00:53:10,033 --> 00:53:12,167 No. 700 00:53:12,233 --> 00:53:13,267 You should go ahead. 701 00:53:13,333 --> 00:53:15,967 Then I will be downstairs so follow me later. 702 00:53:16,033 --> 00:53:17,834 Yes. Yes. 703 00:53:17,900 --> 00:53:18,967 Then I will be going down. 704 00:53:19,033 --> 00:53:20,900 Yes. 705 00:53:26,433 --> 00:53:29,067 Yang Ho-rang, I will forget you. 706 00:53:29,133 --> 00:53:31,167 Yang Ho-rang, I will forget you! 707 00:53:31,233 --> 00:53:35,233 I will forget you! 708 00:53:38,966 --> 00:53:40,500 Oh. 709 00:54:25,166 --> 00:54:26,900 Oh? 710 00:54:26,966 --> 00:54:30,734 Him? What's with him? 711 00:54:30,800 --> 00:54:32,433 Oh! Bo-mi! 712 00:54:33,500 --> 00:54:35,867 Get down! 713 00:54:35,933 --> 00:54:38,034 Hey, I'm so scared. 714 00:54:38,100 --> 00:54:40,134 Then do you want to go to the internet cafe? 715 00:54:40,200 --> 00:54:41,866 Let's go! 716 00:54:43,933 --> 00:54:45,967 You said... 717 00:54:46,033 --> 00:54:49,700 you had plans! 718 00:54:49,766 --> 00:54:54,300 On the stage, you talk with your body and not with your mouth. 719 00:54:54,366 --> 00:54:56,366 Body? 720 00:55:13,000 --> 00:55:15,567 Se-hee. 721 00:55:15,633 --> 00:55:19,866 Can you do me two favors? 722 00:55:19,933 --> 00:55:22,834 Ji-ho, later on, 723 00:55:22,900 --> 00:55:25,500 when she says she wants to write, 724 00:55:25,566 --> 00:55:29,200 can you allow her to do so? 725 00:55:29,266 --> 00:55:32,666 Even if it's later on, so that she can be able to write 726 00:55:33,500 --> 00:55:38,000 so she doesn't give up on her dreams. 727 00:55:38,066 --> 00:55:40,600 So that she doesn't live like her mom. 728 00:55:40,666 --> 00:55:42,500 Please do that. 729 00:55:59,366 --> 00:56:00,766 Hello? 730 00:56:43,666 --> 00:56:45,800 Excuse me. 731 00:56:45,866 --> 00:56:48,600 By chance, do you have this book? 732 00:56:50,000 --> 00:56:53,167 Ah, the one that was here got sold today. 733 00:56:53,233 --> 00:56:56,600 Ah. Thank you. 734 00:57:03,900 --> 00:57:05,600 Yes. 735 00:57:05,666 --> 00:57:09,533 Hello, Father-in-law. 736 00:57:17,566 --> 00:57:19,334 A bit... 737 00:57:19,400 --> 00:57:22,100 you hit him a lot. 738 00:57:22,166 --> 00:57:26,000 Will it cause problems 739 00:57:26,066 --> 00:57:28,200 for Ji-ho? 740 00:57:29,433 --> 00:57:31,800 I think it will be okay. 741 00:57:31,866 --> 00:57:35,500 Just in time, I just met the CEO from that side. 742 00:57:35,566 --> 00:57:37,167 We know each other from before, 743 00:57:37,233 --> 00:57:40,267 so he won't make it into a bigger problem. 744 00:57:40,333 --> 00:57:43,633 Okay. Thanks. 745 00:57:47,500 --> 00:57:49,333 That... 746 00:57:50,866 --> 00:57:53,834 Me being Ji-ho's husband, 747 00:57:53,900 --> 00:57:55,534 does that 748 00:57:55,600 --> 00:57:58,333 affect you? 749 00:57:59,166 --> 00:58:01,867 And on Ji-ho's writing career? 750 00:58:01,933 --> 00:58:05,666 Is that why you came to see me? 751 00:58:07,200 --> 00:58:10,399 Because of the dregs of an old love 752 00:58:10,466 --> 00:58:13,900 that I might ruin Ms. Yoon's work? 753 00:58:13,966 --> 00:58:15,933 That I might hurt her career? 754 00:58:16,000 --> 00:58:17,466 Yeah. 755 00:58:26,066 --> 00:58:28,267 When I got married, 756 00:58:28,333 --> 00:58:31,566 Ji-ho's mother asked a favor of me. 757 00:58:32,933 --> 00:58:36,267 When Ji-ho would want to write again 758 00:58:36,333 --> 00:58:40,000 she asked that I allow her to write again. 759 00:58:41,066 --> 00:58:43,799 So that she doesn't give up on her dreams, 760 00:58:43,866 --> 00:58:47,666 she asked me to do that for Ji-ho. 761 00:58:50,033 --> 00:58:54,866 But honestly, I don't know how to do that, 762 00:58:56,000 --> 00:59:00,333 so I just promised that I won't be a hindrance. 763 00:59:01,333 --> 00:59:03,133 But 764 00:59:05,266 --> 00:59:07,634 you do know. 765 00:59:07,700 --> 00:59:09,566 How to make Ji-ho… 766 00:59:10,333 --> 00:59:14,133 not give up on her dream. 767 00:59:17,600 --> 00:59:22,567 So that is why you came to see me. 768 00:59:22,633 --> 00:59:26,866 To an old lover who you met after 12 years, 769 00:59:26,933 --> 00:59:29,366 and this is all you have to say to me? 770 00:59:30,666 --> 00:59:33,466 I hate you for this, a little. 771 00:59:34,933 --> 00:59:36,600 I'm sorry. 772 00:59:38,133 --> 00:59:43,399 But then, there was nothing that I could do. 773 00:59:44,366 --> 00:59:47,434 Why she decided to stop writing, 774 00:59:47,500 --> 00:59:50,434 I only found out for the first time today. 775 00:59:50,500 --> 00:59:54,233 And the only thing that I could do was swing my fists. 776 00:59:56,233 --> 00:59:59,066 I heard that you were a very good producer. 777 01:00:01,600 --> 01:00:03,433 Jung-min... 778 01:00:04,900 --> 01:00:07,300 Not as my wife, 779 01:00:07,366 --> 01:00:09,666 but please look at her as a writer. 780 01:00:10,466 --> 01:00:12,433 I ask that of you. 781 01:00:17,933 --> 01:00:21,800 Words are born from a person's mouth 782 01:00:21,866 --> 01:00:24,266 and die in a person's ear. 783 01:00:33,533 --> 01:00:36,866 But some words don't die… 784 01:00:39,066 --> 01:00:42,399 they go into a person's heart 785 01:00:42,466 --> 01:00:43,900 and continue to live. 786 01:00:45,966 --> 01:00:50,267 Those words that lived in my heart for 12 years, 787 01:00:50,333 --> 01:00:52,900 how did they suddenly 788 01:00:52,966 --> 01:00:54,900 disappear completely? 789 01:00:56,100 --> 01:00:58,866 I tried so hard, 790 01:00:58,933 --> 01:01:01,867 but those words 791 01:01:01,933 --> 01:01:03,500 would not be erased. 792 01:01:08,633 --> 01:01:10,600 I have something to ask you, too. 793 01:01:13,366 --> 01:01:15,300 You. 794 01:01:15,366 --> 01:01:17,366 Have you confessed your love to her? 795 01:01:21,633 --> 01:01:22,933 What? 796 01:01:23,566 --> 01:01:24,700 Confession. 797 01:01:26,566 --> 01:01:28,732 "I like you" or 798 01:01:30,466 --> 01:01:32,467 well... 799 01:01:32,533 --> 01:01:35,700 A confession similar to that, have you tried? 800 01:01:38,033 --> 01:01:40,334 No. I just... 801 01:01:40,400 --> 01:01:41,934 Must one say those words aloud? 802 01:01:42,000 --> 01:01:43,200 So you haven't. 803 01:01:44,266 --> 01:01:45,533 Do you know that? 804 01:01:46,600 --> 01:01:48,866 That you never did that 805 01:01:48,933 --> 01:01:50,833 for me, not even once? 806 01:01:53,300 --> 01:01:54,800 Confession. 807 01:02:01,900 --> 01:02:03,100 I will be going. 808 01:02:03,166 --> 01:02:04,633 Okay. 809 01:02:06,666 --> 01:02:08,100 Words, too... 810 01:02:09,900 --> 01:02:12,233 have to get into a person's heart in order to live on. 811 01:02:14,500 --> 01:02:15,634 And you have to get them out of your mouth 812 01:02:15,700 --> 01:02:17,799 so that they can go into a person's heart. 813 01:02:19,100 --> 01:02:20,799 It was not a coincidence. 814 01:02:26,500 --> 01:02:28,300 So now, 815 01:02:29,433 --> 01:02:31,733 drawing a line on purpose, 816 01:02:32,900 --> 01:02:34,200 please don't. 817 01:02:34,900 --> 01:02:37,667 It was due to those words. 818 01:02:37,733 --> 01:02:40,800 It's no one's fault is what I think. 819 01:02:43,166 --> 01:02:47,200 Like how some waves just flow by 820 01:02:47,266 --> 01:02:51,433 while others break apart. 821 01:02:54,233 --> 01:02:58,500 It's just how it is. 822 01:02:59,400 --> 01:03:04,000 Her warm words kept on piling up. 823 01:03:04,066 --> 01:03:06,667 You too, Se-hee. 824 01:03:06,733 --> 01:03:09,666 You shouldn't worry too much either. 825 01:03:11,933 --> 01:03:15,234 Just because you've lived yesterday, 826 01:03:15,300 --> 01:03:18,200 it doesn't mean you know 827 01:03:18,266 --> 01:03:21,166 everything about today. 828 01:03:22,366 --> 01:03:27,500 In my dead heart 829 01:03:30,066 --> 01:03:32,265 her warm words lived. 830 01:03:37,700 --> 01:03:40,899 Are you still doing that part-time job? 831 01:03:40,966 --> 01:03:42,866 Oh, yes. 832 01:03:42,933 --> 01:03:46,634 But I think I might quit soon. 833 01:03:46,700 --> 01:03:50,134 Good. Good thinking. 834 01:03:50,200 --> 01:03:52,334 Yes. 835 01:03:52,400 --> 01:03:57,534 After I quit, I think I will start writing again. 836 01:03:57,600 --> 01:04:00,866 By writing, you mean, what? 837 01:04:00,933 --> 01:04:04,134 That drama? 838 01:04:04,200 --> 01:04:06,100 Yes. 839 01:04:06,166 --> 01:04:08,334 Didn't you say you quit that? 840 01:04:08,400 --> 01:04:11,000 To focus on homemaking? 841 01:04:11,066 --> 01:04:13,500 Yes, but 842 01:04:13,566 --> 01:04:16,167 a good opportunity came to me somehow, 843 01:04:16,233 --> 01:04:19,667 so I thought I might try to start again. 844 01:04:19,733 --> 01:04:21,600 What about kids? 845 01:04:21,666 --> 01:04:22,767 What? 846 01:04:22,833 --> 01:04:25,933 When are you going to have a baby, then? 847 01:04:27,166 --> 01:04:28,767 Oh. 848 01:04:28,833 --> 01:04:31,534 I haven't really… 849 01:04:31,600 --> 01:04:33,200 You should think about having babies, 850 01:04:33,266 --> 01:04:35,367 even though work is important too. 851 01:04:35,433 --> 01:04:40,066 You're still young, but Se-hee's not. 852 01:04:46,133 --> 01:04:48,100 Use that to pay off the loan, and later on, 853 01:04:48,166 --> 01:04:49,500 when you've had a baby, 854 01:04:49,566 --> 01:04:52,299 you can use it to supplement the living costs. 855 01:04:52,366 --> 01:04:53,034 What? 856 01:04:53,100 --> 01:04:57,700 I promised him I would do this when he got married. 857 01:04:57,766 --> 01:04:59,966 Oh. 858 01:05:01,333 --> 01:05:04,467 I don't think it's something for me to accept. 859 01:05:04,533 --> 01:05:06,500 Then who should accept it? 860 01:05:07,900 --> 01:05:10,200 Oh. Of course, you should give it to Se-hee directly. 861 01:05:10,266 --> 01:05:13,100 What would he and I meet and talk about? 862 01:05:13,166 --> 01:05:14,767 If I gave it to him, he wouldn't take it anyway, 863 01:05:14,833 --> 01:05:17,267 so it's right for you to take it. 864 01:05:17,333 --> 01:05:18,367 The wife taking care of these things 865 01:05:18,433 --> 01:05:22,900 behind the scenes is important, too. 866 01:05:24,366 --> 01:05:25,800 Let's go now. 867 01:05:25,866 --> 01:05:28,000 Wait, sir. 868 01:05:33,433 --> 01:05:36,434 I have something to say to you. 869 01:05:36,500 --> 01:05:39,300 It's cold, so careful going back. 870 01:05:59,933 --> 01:06:01,900 Where are you? Why aren't you coming? 871 01:06:01,966 --> 01:06:04,067 Oh, I'll be coming in a bit. 872 01:06:04,133 --> 01:06:06,334 What time is it! Hurry and come home! 873 01:06:06,400 --> 01:06:08,234 Hey, am I a kid? 874 01:06:08,300 --> 01:06:11,900 Don't-go-over, triple, tuna board! 875 01:06:11,966 --> 01:06:13,067 See you later! 876 01:06:13,133 --> 01:06:14,200 Over, triple? 877 01:06:14,266 --> 01:06:15,633 What tuna? 878 01:06:17,100 --> 01:06:19,633 At least it's a relief that she seems to be in a good mood. 879 01:06:22,000 --> 01:06:23,233 Tada. 880 01:06:29,333 --> 01:06:31,200 Soo-ji. 881 01:06:31,266 --> 01:06:33,400 You know the movie, "The Graduate," right? 882 01:06:33,466 --> 01:06:37,366 Of course. It's your favorite movie. 883 01:06:38,066 --> 01:06:40,533 I saw that over ten times. 884 01:06:40,600 --> 01:06:43,799 I saw it for the first time when I was a first-year in high school. 885 01:06:43,866 --> 01:06:48,167 When Benjamin barged into Elaine's wedding, 886 01:06:48,233 --> 01:06:51,867 grabbed her hand and led her out, I fell in love with that scene. 887 01:06:51,933 --> 01:06:54,467 How should I say it? 888 01:06:54,533 --> 01:06:59,167 To my seventeen-year-old eyes, that seemed so romantic. 889 01:06:59,233 --> 01:07:03,200 That's a famous scene. Lots of parodies were made of it, too. 890 01:07:03,266 --> 01:07:05,500 But… 891 01:07:05,566 --> 01:07:09,100 After I was over 20, I saw it again, 892 01:07:09,166 --> 01:07:11,866 and I noticed something different. 893 01:07:13,666 --> 01:07:15,867 What? 894 01:07:15,933 --> 01:07:19,533 Both of their expressions afterward. 895 01:07:21,100 --> 01:07:27,534 After they fled excitedly from the wedding, they rode the bus. 896 01:07:27,600 --> 01:07:31,567 But strangely, the two have no words to say to each other. 897 01:07:31,633 --> 01:07:35,667 Feeling anxious and empty. 898 01:07:35,733 --> 01:07:39,733 I didn't notice that when I was young, 899 01:07:40,366 --> 01:07:45,533 but I started to notice that scene at some point. 900 01:07:47,800 --> 01:07:49,767 Why? 901 01:07:49,833 --> 01:07:55,433 You see that scene between you and your landlord? 902 01:08:03,133 --> 01:08:05,200 Are you having a hard time? 903 01:08:10,700 --> 01:08:13,165 Yeah. 904 01:08:29,100 --> 01:08:31,534 Yup. 905 01:08:31,600 --> 01:08:34,100 Now? 906 01:08:34,166 --> 01:08:36,366 Alright. 907 01:08:38,500 --> 01:08:40,899 It's so cold. 908 01:08:40,966 --> 01:08:43,767 Hurry and go on. 909 01:08:43,832 --> 01:08:46,466 Nah. Why? 910 01:08:46,533 --> 01:08:49,734 Hurry and go. CEO Ma's waiting. 911 01:08:49,800 --> 01:08:53,433 Then, call me after you've arrived. Okay? 912 01:09:08,265 --> 01:09:10,834 What happened? Are you alright? 913 01:09:10,899 --> 01:09:13,200 What happened? 914 01:09:13,265 --> 01:09:15,666 Did you do something to Deputy Park? 915 01:09:15,733 --> 01:09:20,434 Your way didn't work so this time, so this time, I did it my way. 916 01:09:20,500 --> 01:09:22,100 Your way, what? 917 01:09:22,166 --> 01:09:25,967 I punched him hard in his stupid mouth. 918 01:09:26,033 --> 01:09:27,667 What? 919 01:09:27,733 --> 01:09:29,267 You did good. Good job! 920 01:09:29,332 --> 01:09:30,599 Come here! 921 01:09:33,133 --> 01:09:34,500 Hey! 922 01:09:38,700 --> 01:09:41,834 Ah! 923 01:09:41,899 --> 01:09:45,099 I only knew after love existed, 924 01:09:45,166 --> 01:09:49,300 the reason our marriage was easy 925 01:09:49,366 --> 01:09:52,966 was because there was no love. 926 01:09:53,033 --> 01:09:56,067 I'll pay for half of your wedding attire cost. 927 01:09:56,133 --> 01:09:57,434 No, it's alright. 928 01:09:57,500 --> 01:09:59,067 It's not that much anyway. 929 01:09:59,133 --> 01:10:02,233 But you had to pay for wedding shoes and the bouquet, unlike me. 930 01:10:02,300 --> 01:10:05,834 So I'll deduct them from next month's rent. 931 01:10:05,900 --> 01:10:09,134 Marriage is supposed to be done out of love. 932 01:10:09,200 --> 01:10:11,900 But why… 933 01:10:13,766 --> 01:10:14,599 Then what about kids? 934 01:10:14,666 --> 01:10:17,166 When will you have a baby then? 935 01:10:18,266 --> 01:10:21,099 After there is love, 936 01:10:21,166 --> 01:10:25,800 why is it that the wounds just get bigger? 937 01:10:33,400 --> 01:10:35,666 Have you ever confessed to her? 938 01:10:35,733 --> 01:10:38,034 Do you know that words have to reach 939 01:10:38,100 --> 01:10:40,034 a person's heart in order to survive, too? 940 01:10:40,100 --> 01:10:44,600 They need to come out of the mouth in order to reach the heart. 941 01:10:44,666 --> 01:10:49,166 Yeah, I know that too. It's very awkward. 942 01:10:50,066 --> 01:10:53,233 But more than I imagined, 943 01:10:53,300 --> 01:10:56,100 it suits you. 944 01:10:58,133 --> 01:11:00,700 Let's give it a 945 01:11:00,766 --> 01:11:04,000 good try today. 946 01:11:22,233 --> 01:11:24,934 You went to Soo-ji's? 947 01:11:25,000 --> 01:11:30,000 Yes. I had a can of beer. 948 01:11:30,066 --> 01:11:32,833 I see. 949 01:11:47,333 --> 01:11:51,700 Today, were you able to sign the contract okay? 950 01:11:51,766 --> 01:11:57,366 Yes. The CEO is really very nice. 951 01:11:57,433 --> 01:11:59,734 I see. 952 01:11:59,800 --> 01:12:02,366 That's a relief. 953 01:12:05,633 --> 01:12:08,967 You seem tired. 954 01:12:09,033 --> 01:12:15,100 A bit worn out, today. 955 01:12:26,500 --> 01:12:30,600 Hey, Kitty! You came out to greet us? 956 01:12:34,266 --> 01:12:37,567 I have something to tell you. 957 01:12:37,633 --> 01:12:43,099 Yes. I also have something to tell you too. 958 01:12:53,433 --> 01:12:55,466 Maybe this isn't very noticeable? 959 01:13:20,400 --> 01:13:22,767 - Now... - We… 960 01:13:22,833 --> 01:13:25,634 Oh. 961 01:13:25,700 --> 01:13:27,867 You go first. 962 01:13:27,933 --> 01:13:31,967 Yes. So… 963 01:13:32,033 --> 01:13:34,733 Now, we… 964 01:13:41,100 --> 01:13:45,266 No. You go first. 965 01:13:48,100 --> 01:13:50,733 Now, we… 966 01:13:53,366 --> 01:13:55,966 Our contract. 967 01:13:59,366 --> 01:14:02,866 I'd like to end it. 968 01:14:05,266 --> 01:14:08,732 Words are always 969 01:14:11,300 --> 01:14:13,533 slower than 970 01:14:18,033 --> 01:14:19,866 the heart. 971 01:14:44,166 --> 01:14:48,700 The bigger the love, the bigger my disarray. 972 01:14:48,766 --> 01:14:49,900 Isn't that Ho-rang? 973 01:14:49,966 --> 01:14:51,934 This morning she looked like a duckling who got rained on. 974 01:14:52,000 --> 01:14:55,367 Which sentence is less cheesy for confessing? 975 01:14:55,433 --> 01:14:58,300 Who else would CEO Ma's friend's friend's friend be? 976 01:14:58,366 --> 01:14:59,434 It's me. 977 01:14:59,500 --> 01:15:02,033 Would you like to go on a date with me? 978 01:15:03,333 --> 01:15:06,700 What exactly is marriage? 979 01:15:06,766 --> 01:15:08,700 Do you know it, Se-hee? 980 01:15:08,766 --> 01:15:12,433 A marriage out of love would be happy, right? 66590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.