Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,000 --> 00:00:47,100
Hello?
2
00:00:47,166 --> 00:00:48,967
Yoon Ji-ho?
3
00:00:49,033 --> 00:00:50,700
Yes, that's me. Who is it?
4
00:00:50,766 --> 00:00:52,134
It's me, Alleyway.
5
00:00:52,200 --> 00:00:54,267
Alleyway?
6
00:00:54,333 --> 00:00:57,233
Ah, the guy from the alleyway
when I was looking for Bok-nam?
7
00:00:57,300 --> 00:00:58,833
Yes, Bok-nam.
8
00:00:58,900 --> 00:01:01,067
Ah, but what is it?
9
00:01:01,133 --> 00:01:04,000
I had something to ask.
Do you have some paper?
10
00:01:04,066 --> 00:01:06,134
Paper?
11
00:01:06,200 --> 00:01:08,400
Yes, I do.
12
00:01:08,466 --> 00:01:10,634
What about a pen?
13
00:01:10,700 --> 00:01:11,800
I have a pen.
14
00:01:11,866 --> 00:01:14,266
- Then, what about a boyfriend?
- A boyfriend...
15
00:01:16,166 --> 00:01:16,899
What?
16
00:01:16,966 --> 00:01:20,133
Do you have a boyfriend too?
17
00:01:27,966 --> 00:01:30,166
I...
18
00:01:34,000 --> 00:01:37,333
don't have a boyfriend.
19
00:01:44,766 --> 00:01:46,800
See you later.
20
00:01:58,333 --> 00:02:01,167
Why are you asking that?
21
00:02:01,233 --> 00:02:03,500
Ah, I saw Bok-nam in the alleyway.
22
00:02:03,566 --> 00:02:05,334
He was wandering around
alone again.
23
00:02:05,400 --> 00:02:09,233
Oh, really?
Bok-nam ran away again?
24
00:02:12,200 --> 00:02:14,367
But...
25
00:02:14,433 --> 00:02:17,066
It has nothing to do
with me anymore.
26
00:02:17,966 --> 00:02:20,400
I probably didn't get that
restaurant's part-time...
27
00:02:21,133 --> 00:02:23,600
Ah, do you want me to tell you
the name of that restaurant?
28
00:02:23,666 --> 00:02:25,400
You can try contacting
them directly.
29
00:02:25,466 --> 00:02:27,634
The alleyway you
saw last time.
30
00:02:27,700 --> 00:02:29,367
Come there by 11:30am.
31
00:02:29,433 --> 00:02:32,334
You'll only
find Bok-nam if you come by then.
32
00:02:32,400 --> 00:02:35,034
Hello? Why would I…
33
00:02:35,100 --> 00:02:37,132
Hello?
34
00:02:45,266 --> 00:02:47,134
What time was it?
35
00:02:47,200 --> 00:02:49,000
11am?
36
00:02:49,700 --> 00:02:51,732
Ah, 11:30am.
37
00:02:58,066 --> 00:03:01,266
He said the puppy's alone.
38
00:03:02,900 --> 00:03:05,800
That's right.
It's because I'm jobless.
39
00:03:05,866 --> 00:03:08,300
I have a lot of time on my hands.
40
00:03:10,200 --> 00:03:14,166
What? All you do is sleep, too.
41
00:03:14,866 --> 00:03:16,966
What?
42
00:03:34,866 --> 00:03:36,867
Is he a celebrity?
43
00:03:36,933 --> 00:03:40,334
- Wow.
- Is he a doll?
44
00:03:40,400 --> 00:03:41,300
What is it?
45
00:03:41,366 --> 00:03:43,367
We're looking at profiles,
46
00:03:43,433 --> 00:03:46,966
and the most amazing
member has appeared.
47
00:03:47,033 --> 00:03:50,000
- Incredible.
- He really got the highest score.
48
00:03:50,066 --> 00:03:51,867
- I'm so jealous.
- Wow.
49
00:03:51,933 --> 00:03:55,100
Isn't this score really the
highest we've ever had?
50
00:03:55,166 --> 00:03:56,834
It's the first time a male member
has surpassed 9 points, right?
51
00:03:56,900 --> 00:03:58,667
- You're right.
- It's the first time.
52
00:03:58,733 --> 00:04:02,600
So, this is the type of guy
who's really popular nowadays.
53
00:04:02,666 --> 00:04:03,934
They look like puppies.
54
00:04:04,000 --> 00:04:06,100
You mean they look
as cute like puppies.
55
00:04:06,800 --> 00:04:08,967
- How old is he?
- 24 years old.
56
00:04:09,033 --> 00:04:12,833
Then he's... 2 years older than me?
57
00:04:21,766 --> 00:04:23,434
Oh gosh.
58
00:04:23,500 --> 00:04:26,034
Why would you make such an
ugly face? You scared me.
59
00:04:26,100 --> 00:04:28,333
I should be saying that.
60
00:04:29,433 --> 00:04:31,634
What about Bok-nam?
61
00:04:31,700 --> 00:04:33,400
Follow me.
62
00:04:41,200 --> 00:04:43,134
Why are we here?
63
00:04:43,200 --> 00:04:44,167
What about Bok-nam?
64
00:04:44,233 --> 00:04:46,234
Let's go in first,
then we'll find Bok-nam.
65
00:04:46,300 --> 00:04:48,066
No.
66
00:04:48,933 --> 00:04:51,200
I can't go in.
67
00:04:51,266 --> 00:04:53,367
I didn't get the
part-time job here.
68
00:04:53,433 --> 00:04:54,867
What?
69
00:04:54,933 --> 00:04:58,667
Didn't the owner here
ask you to find Bok-nam?
70
00:04:58,733 --> 00:05:00,334
I know, right.
71
00:05:00,400 --> 00:05:03,066
He told me to look for his
puppy as soon as I met him.
72
00:05:03,133 --> 00:05:08,200
Also if they don't call then
that means I got rejected.
73
00:05:08,266 --> 00:05:10,200
No, why?
74
00:05:10,266 --> 00:05:11,000
How can you fail to
get a part-time job?
75
00:05:11,066 --> 00:05:13,666
It's not like being
admitted to colleges.
76
00:05:14,800 --> 00:05:16,800
It's possible.
77
00:05:16,866 --> 00:05:20,167
I'm old and don't
have the experience.
78
00:05:20,233 --> 00:05:23,334
From the owner's point of view,
he must have felt burdened.
79
00:05:23,400 --> 00:05:24,866
What do you mean, burdened?
80
00:05:24,933 --> 00:05:26,967
What part of you is burdensome?
81
00:05:27,033 --> 00:05:29,067
You look super easy to order around,
perfect for a part-time employee.
82
00:05:29,133 --> 00:05:33,400
How could he miss such a
talent. Is he blind or what?
83
00:05:33,466 --> 00:05:36,300
Are you…
complimenting me right now?
84
00:05:36,366 --> 00:05:40,334
Of course I am. Today you came
out to help find Bok-nam again.
85
00:05:40,400 --> 00:05:43,099
Wow. What is the owner doing?
86
00:05:43,166 --> 00:05:44,933
He asked you to find his puppy
87
00:05:45,000 --> 00:05:48,066
and now he's rejecting you
from a part-time job.
88
00:05:49,866 --> 00:05:53,000
Let's you see why
you didn't get the job.
89
00:05:53,066 --> 00:05:56,333
Why would I...
90
00:05:56,400 --> 00:05:58,799
Wait just a bit. Thank you.
91
00:06:01,833 --> 00:06:03,634
Bok-nam, you jerk.
92
00:06:03,700 --> 00:06:05,667
I'm so busy, why are
you only coming now?
93
00:06:05,733 --> 00:06:07,834
Bok-nam?
94
00:06:07,900 --> 00:06:09,267
So I brought a new
part-time worker.
95
00:06:09,333 --> 00:06:10,700
I'm recommending her
for her work ethic.
96
00:06:10,766 --> 00:06:13,334
Hey Bok-nam, why are you doing
things no one told you to?
97
00:06:13,400 --> 00:06:17,000
Where is Bok-nam that
he keeps calling his name?
98
00:06:19,400 --> 00:06:21,667
That person, I'm going to use her
as my minion starting tomorrow.
99
00:06:21,733 --> 00:06:24,800
Hey! Yeon Bok-nam, you...
100
00:06:24,866 --> 00:06:27,733
Bok… Nam.
101
00:06:28,733 --> 00:06:33,334
Curly brown fur and... pink.
102
00:06:33,400 --> 00:06:35,933
Bok-nam was a person?
103
00:06:38,800 --> 00:06:41,134
If you don't hire this person,
I'm going to quit.
104
00:06:41,200 --> 00:06:43,000
- What!
- What!
105
00:06:51,466 --> 00:06:53,934
I was going to call you but,
106
00:06:54,000 --> 00:06:56,367
the shop was so busy.
107
00:06:56,433 --> 00:06:58,766
- Ah, yes.
- Yes.
108
00:06:59,933 --> 00:07:03,567
But perhaps, are you picking me
109
00:07:03,633 --> 00:07:06,700
because of the threat,
even though I'm lacking?
110
00:07:06,766 --> 00:07:10,134
No, it's fine if Bok-nam
likes you.
111
00:07:10,200 --> 00:07:11,866
You need to be liked
by your coworker.
112
00:07:11,933 --> 00:07:14,200
Then, start working tomorrow.
113
00:07:14,266 --> 00:07:17,733
Yes, thank you.
114
00:07:36,100 --> 00:07:38,167
Excuse me.
115
00:07:38,233 --> 00:07:40,200
Were you hired?
116
00:07:40,966 --> 00:07:41,667
Yes.
117
00:07:41,733 --> 00:07:43,200
That's great.
118
00:07:44,633 --> 00:07:47,933
Why are you treating me this way?
119
00:07:48,000 --> 00:07:50,800
- What?
- Pardon?
120
00:07:50,866 --> 00:07:52,067
Calling you to meet me?
121
00:07:52,133 --> 00:07:53,866
Or hiding that I was Bok-nam?
122
00:07:53,933 --> 00:07:57,200
Or that I'm getting you hired?
Which one?
123
00:07:57,800 --> 00:08:01,000
Uh... um...
124
00:08:01,066 --> 00:08:04,200
Well... All three.
125
00:08:04,266 --> 00:08:05,767
Hey, Bok-nam!
126
00:08:05,833 --> 00:08:07,134
Deliver this to Mr. Yoo.
Right now.
127
00:08:07,200 --> 00:08:08,933
Yes.
128
00:08:13,900 --> 00:08:16,000
Come here.
129
00:08:16,066 --> 00:08:17,000
Why?
130
00:08:17,066 --> 00:08:19,400
You told me to tell you the
reason I'm being like this.
131
00:08:25,466 --> 00:08:26,867
What are you doing?
132
00:08:26,933 --> 00:08:28,834
The owner said to hurry
and make this delivery.
133
00:08:28,900 --> 00:08:32,100
Hurry and get on.
I'll tell you on the way.
134
00:08:32,166 --> 00:08:34,300
- Really?
- Hurry and get on.
135
00:08:34,366 --> 00:08:37,265
I'm busy.
136
00:08:39,200 --> 00:08:41,067
The kimchi has to be tasty,
the kimchi.
137
00:08:41,133 --> 00:08:43,234
If possible, let's eat lunch
out more often,
138
00:08:43,299 --> 00:08:45,800
like human beings.
139
00:08:55,966 --> 00:08:58,400
Oh, it's Se-hee's wife.
140
00:09:19,966 --> 00:09:22,000
You're really on guard.
141
00:09:22,066 --> 00:09:25,800
Tell me now, why did you do that?
142
00:09:25,866 --> 00:09:29,867
Why do you think?
I did it because I like you.
143
00:09:29,933 --> 00:09:31,400
Me?
144
00:09:31,466 --> 00:09:33,466
Who else would it be?
145
00:09:34,933 --> 00:09:39,600
Hello, Mr. Yoo. I'm nearby.
I can swing by, right?
146
00:09:39,666 --> 00:09:42,400
Yes, yes.
147
00:09:42,466 --> 00:09:43,700
See you tomorrow then.
148
00:09:43,766 --> 00:09:45,433
Excuse me.
149
00:09:46,433 --> 00:09:49,034
I think I led you
to misunderstand.
150
00:09:49,100 --> 00:09:53,500
I don't have a boyfriend,
151
00:09:53,566 --> 00:09:55,933
but I have a husband.
152
00:10:04,800 --> 00:10:08,934
That's Ji-ho's brother,
they look alike.
153
00:10:09,000 --> 00:10:12,333
What are you talking about?
You saw her brother at the wedding.
154
00:10:18,400 --> 00:10:20,266
So what?
155
00:10:20,333 --> 00:10:22,334
- Huh?
- So you have a husband,
156
00:10:22,400 --> 00:10:24,333
what does that have to do with me?
157
00:10:25,533 --> 00:10:29,166
If you have a husband, does that
mean you can't have a boyfriend?
158
00:10:45,400 --> 00:10:46,467
He said what?
159
00:10:46,533 --> 00:10:49,200
"If you have a husband, does that
mean you can't have a boyfriend?"
160
00:10:49,800 --> 00:10:51,766
So? What did you say?
161
00:10:51,833 --> 00:10:55,166
What do you mean?
I was speechless.
162
00:10:55,233 --> 00:10:57,833
Kids nowadays come off strong.
163
00:10:59,433 --> 00:11:01,334
- How old was he? 24?
- I know, right?
164
00:11:01,400 --> 00:11:02,967
24 years old.
165
00:11:03,033 --> 00:11:06,666
Wow, there's a limit to how
far you can take a joke.
166
00:11:08,166 --> 00:11:10,334
Hey, Woo Soo.
Work hard at your company.
167
00:11:10,400 --> 00:11:13,699
Even it's hard, survive
until the end. Understand?
168
00:11:15,866 --> 00:11:19,067
There's nothing I can do
after quitting as a writer.
169
00:11:19,133 --> 00:11:21,567
At my age of half-sixty,
working part-time with a boy
170
00:11:21,633 --> 00:11:24,467
younger than my little brother
and suffering this cajolement.
171
00:11:24,533 --> 00:11:27,534
Hey, that's not something you
should say to a company worker
172
00:11:27,600 --> 00:11:29,834
who gets messed around with
by bastards everyday.
173
00:11:29,900 --> 00:11:31,266
Huh?
174
00:11:31,333 --> 00:11:33,800
I'm sorry.
175
00:11:33,866 --> 00:11:38,834
Where's Ho-rang?
Isn't the restaurant closed today?
176
00:11:38,900 --> 00:11:41,134
She's in shock right now.
177
00:11:41,200 --> 00:11:42,933
Why?
178
00:11:48,233 --> 00:11:50,034
I thought you loved me.
179
00:11:50,100 --> 00:11:53,200
Of course. You know that
I can't live without you.
180
00:11:53,266 --> 00:11:57,367
But, loving someone and
getting married isn't the same.
181
00:11:57,433 --> 00:11:59,700
- Huh?
- It means having kids
182
00:11:59,766 --> 00:12:01,934
and being responsible. Marriage.
183
00:12:02,000 --> 00:12:04,767
How will I be able to do that?
184
00:12:04,833 --> 00:12:10,199
Are love and marriage the same?
185
00:12:14,733 --> 00:12:18,866
Get a hold of yourself Ho-rang,
you shouldn't be like this now.
186
00:12:27,066 --> 00:12:28,400
Did they forget our radish?
187
00:12:28,466 --> 00:12:30,533
It's right here.
188
00:12:32,533 --> 00:12:36,500
- Who is it?
- It's me! Me!
189
00:12:38,866 --> 00:12:40,233
Oh!
190
00:12:41,800 --> 00:12:44,933
What's up?
I thought you couldn't come.
191
00:12:45,633 --> 00:12:48,167
Recommend me some books.
192
00:12:48,233 --> 00:12:51,000
Books? Things to read?
193
00:12:51,066 --> 00:12:53,466
Why do you need them?
194
00:12:55,066 --> 00:12:57,000
Why do you need books
all of a sudden?
195
00:12:57,066 --> 00:12:59,100
Books on human breeding
and the necessities
196
00:12:59,166 --> 00:13:00,967
of the marital institution.
197
00:13:01,033 --> 00:13:02,467
Why?
198
00:13:02,533 --> 00:13:04,467
Is this because of Won-seok?
199
00:13:04,533 --> 00:13:05,934
Are you okay?
200
00:13:06,000 --> 00:13:09,234
Did you go insane from the shock?
201
00:13:09,300 --> 00:13:12,266
No. My head just got clearer.
202
00:13:12,333 --> 00:13:16,467
What? He loves me but he
doesn't know about marriage?
203
00:13:16,533 --> 00:13:18,700
I mean, he thought
if he said it like that,
204
00:13:18,766 --> 00:13:20,934
I'd be like, "What?
But you love me."
205
00:13:21,000 --> 00:13:24,466
"Why am I not in your future?"
206
00:13:25,366 --> 00:13:30,366
Should I be crying like this
in my room?
207
00:13:31,233 --> 00:13:34,099
Who does he take me for?
208
00:13:34,166 --> 00:13:35,467
She's giving me goosebumps.
209
00:13:35,533 --> 00:13:37,434
She can go to Cannes with that.
210
00:13:37,500 --> 00:13:39,667
You know it already. I put
seven years of my life into him,
211
00:13:39,733 --> 00:13:43,334
who used to be like Alpha Go, and
changed him into how he is now.
212
00:13:43,400 --> 00:13:46,867
But I only trained him to be
a boyfriend until now.
213
00:13:46,933 --> 00:13:49,533
Now, I have to train him
to be a husband.
214
00:13:50,800 --> 00:13:53,334
I'm going to the bookstore
so text me some book titles.
215
00:13:53,400 --> 00:13:55,233
Hey, eat before you go.
216
00:13:55,300 --> 00:13:57,434
Forget it.
I don't have time to chat.
217
00:13:57,500 --> 00:13:59,667
A guy born in 1994
asked for Ji-ho's number.
218
00:13:59,733 --> 00:14:01,266
Hey.
219
00:14:04,333 --> 00:14:06,233
In 1994? How old is he?
220
00:14:06,300 --> 00:14:08,165
Twenty-four.
221
00:14:11,666 --> 00:14:13,067
Bring out the soju.
222
00:14:13,133 --> 00:14:15,100
Okay.
223
00:14:19,933 --> 00:14:21,234
You're late.
224
00:14:21,300 --> 00:14:22,933
Yes.
225
00:14:28,200 --> 00:14:30,200
Kitty must have thrown up.
226
00:14:30,266 --> 00:14:32,099
Yes, it seems so.
227
00:14:32,166 --> 00:14:33,600
I saw this when I got
home from work.
228
00:14:33,666 --> 00:14:36,200
Is she okay? Is she sick?
229
00:14:36,266 --> 00:14:39,000
Sometimes she throws up
without a reason.
230
00:14:39,066 --> 00:14:42,000
Still, I don't know, so tomorrow
I will take her to the hospital.
231
00:14:42,066 --> 00:14:46,300
Ah, If you are getting off
late tomorrow, I will ta…
232
00:14:46,366 --> 00:14:51,199
I find it a bit uncomfortable.
It's my cat, but
233
00:14:51,266 --> 00:14:56,467
having someone call it by
another name is uncomfortable.
234
00:14:56,533 --> 00:14:59,266
What? tomorrow you will...?
235
00:15:00,866 --> 00:15:04,967
Oh. In the afternoon,
I have to go to work.
236
00:15:05,033 --> 00:15:06,467
I got a part-time job.
237
00:15:06,533 --> 00:15:11,400
Oh yes, the Yolo cafe
next to my workplace.
238
00:15:12,233 --> 00:15:15,800
I saw you near the company,
239
00:15:15,866 --> 00:15:17,933
on the back of a motorcycle.
240
00:15:18,766 --> 00:15:22,867
Ah, yeah, that's right, earlier
I was close to your office.
241
00:15:22,933 --> 00:15:25,000
Did you see me?
The other part-timer told me
242
00:15:25,066 --> 00:15:28,200
he was busy, so
he told me to get on.
243
00:15:28,266 --> 00:15:31,134
But that guy's jokes
go way too far.
244
00:15:31,200 --> 00:15:32,434
From the first time we met…
245
00:15:32,500 --> 00:15:35,800
You seemed rather close with him
246
00:15:35,866 --> 00:15:37,134
considering it's first time
you met.
247
00:15:37,200 --> 00:15:40,767
I mean since we're
working together…
248
00:15:40,833 --> 00:15:42,867
You only work together.
249
00:15:42,933 --> 00:15:46,333
But you seem quite close
with that part-timer.
250
00:15:47,800 --> 00:15:50,733
Then, have a good night.
251
00:15:52,800 --> 00:15:54,532
Excuse me...
252
00:15:56,766 --> 00:16:00,266
Are you upset with me?
253
00:16:00,333 --> 00:16:03,466
No, why would I be?
254
00:16:13,133 --> 00:16:16,867
I know, right. Why would you be?
255
00:16:16,933 --> 00:16:19,133
There's no way.
256
00:16:20,266 --> 00:16:22,933
He must be upset because of Kitty.
257
00:16:41,000 --> 00:16:43,400
Oh, this tastes good.
258
00:16:48,133 --> 00:16:49,234
That man earlier.
259
00:16:49,300 --> 00:16:50,800
The one with the
highest score.
260
00:16:50,866 --> 00:16:52,134
It's him, isn't it?
261
00:16:52,200 --> 00:16:55,867
You're right. He works
part-time at the YOLO cafe.
262
00:16:55,933 --> 00:16:58,067
They opened recently.
263
00:16:58,133 --> 00:17:01,000
Oh. I hard that Ji-ho was
looking for a part-time job.
264
00:17:01,066 --> 00:17:05,400
They must be work colleagues.
265
00:17:05,465 --> 00:17:08,800
How can a part-timer afford to
ride that kind of motorcycle?
266
00:17:08,866 --> 00:17:10,200
The cheap ones cost
$30K-$40K. Don't they?
267
00:17:10,266 --> 00:17:12,900
Some cost more than $100K.
268
00:17:12,965 --> 00:17:16,199
I know. Why does he
work as a part-timer
269
00:17:16,266 --> 00:17:18,000
when he drives around
this kind of motorcycle?
270
00:17:18,066 --> 00:17:20,433
It doesn't really make any sense.
271
00:18:01,833 --> 00:18:03,067
Rang, should I switch
the lights off?
272
00:18:03,133 --> 00:18:05,367
Later, after I finish
watching this.
273
00:18:05,433 --> 00:18:07,333
What are you looking at?
274
00:18:10,000 --> 00:18:15,100
Rang, why are you watching it?
This is not like you.
275
00:18:16,133 --> 00:18:17,100
Oh, I am sorry.
276
00:18:17,166 --> 00:18:20,333
Please be understanding.
I am ovulating now.
277
00:18:20,400 --> 00:18:22,434
What does your ovulation
have to do with this?
278
00:18:22,500 --> 00:18:26,733
It's when the level of
luteinizing hormone peaks.
279
00:18:27,333 --> 00:18:29,266
Luteinizing what?
280
00:18:30,233 --> 00:18:33,867
It's the hormone that
boosts female sex hormones.
281
00:18:33,933 --> 00:18:36,967
I think my instinct to
breed becomes stronger.
282
00:18:37,033 --> 00:18:40,399
I must be instinctively seeking
these beast-like men.
283
00:18:44,933 --> 00:18:46,334
What are you doing?
284
00:18:46,400 --> 00:18:51,067
So you're saying your hormones
are at high levels now.
285
00:18:51,133 --> 00:18:56,334
A healthy boyfriend like me exists
so you could release that.
286
00:18:56,400 --> 00:18:59,133
I must prove my reason
for existence today.
287
00:19:03,066 --> 00:19:06,767
I'm sorry. I don't think I can
do it with you tonight.
288
00:19:06,833 --> 00:19:09,134
What are you saying
all of a sudden?
289
00:19:09,200 --> 00:19:12,867
Of course sexual desires
peak during ovulation.
290
00:19:12,933 --> 00:19:15,934
Still woman doesn't allow
mating to just anyone.
291
00:19:16,000 --> 00:19:17,400
Evolutionary psychology
292
00:19:17,466 --> 00:19:19,966
dictates that the female
instinctively searches for a male
293
00:19:20,033 --> 00:19:23,265
who could safely protect
their children.
294
00:19:24,133 --> 00:19:27,167
Since we don't have
any plans for marriage,
295
00:19:27,233 --> 00:19:31,134
my body must sense you as
a potentially dangerous element.
296
00:19:31,200 --> 00:19:32,667
Even with black-headed
weaver birds,
297
00:19:32,733 --> 00:19:35,367
when the male doesn't build a
strong nest during mating season,
298
00:19:35,433 --> 00:19:38,234
the female will just leave
without a second look.
299
00:19:38,300 --> 00:19:40,267
A black-headed weaver?
300
00:19:40,333 --> 00:19:41,467
There's something like that?
301
00:19:41,533 --> 00:19:44,699
Rang, it's about animals.
302
00:19:44,766 --> 00:19:48,200
We aren't birds. We are human.
303
00:19:48,266 --> 00:19:51,700
Humans are animals. Haven't you
read the book "The Selfish Gene"?
304
00:19:51,766 --> 00:19:54,034
Humans are just machines
to pass down their genes
305
00:19:54,100 --> 00:19:55,033
to the next generation.
306
00:19:55,100 --> 00:19:57,500
Nothing more,
nothing less.
307
00:19:59,533 --> 00:20:01,466
Rang, you read that book?
308
00:20:01,533 --> 00:20:04,699
So please be understanding
during my ovulation.
309
00:20:04,766 --> 00:20:07,333
I need an outlet
to relieve my desires.
310
00:20:12,166 --> 00:20:16,200
Rang, do you love me?
311
00:20:16,266 --> 00:20:19,734
Of course, you know I can't
live without you either.
312
00:20:19,800 --> 00:20:23,332
Then you can sleep with me
instead of looking at that.
313
00:20:26,066 --> 00:20:28,734
I thought about what you said.
314
00:20:28,800 --> 00:20:30,934
If we sleep together there is a
possibility I could get pregnant.
315
00:20:31,000 --> 00:20:32,334
Even if we are careful,
316
00:20:32,400 --> 00:20:35,334
there are still risks.
317
00:20:35,400 --> 00:20:39,334
But, I can't do it with someone
who is unsure our future together.
318
00:20:39,400 --> 00:20:42,700
However, I don't know
about sleeping together
319
00:20:42,766 --> 00:20:44,933
just because we are in love.
320
00:20:46,800 --> 00:20:48,800
Huh?
321
00:20:51,100 --> 00:20:53,100
It's quite hard.
322
00:20:53,166 --> 00:20:57,067
I sometimes think about that, too.
323
00:20:57,133 --> 00:21:01,333
Are love and sexual desire
the same thing?
324
00:21:04,166 --> 00:21:08,767
Rang, where did you
get those glasses from?
325
00:21:08,833 --> 00:21:10,400
I bought them today.
326
00:21:10,466 --> 00:21:12,466
They hired a new part-timer
in the optometry nearby.
327
00:21:12,533 --> 00:21:15,533
That guy, he looks like this guy.
328
00:21:38,866 --> 00:21:40,767
You woke up early today?
329
00:21:40,833 --> 00:21:45,300
Yes, I have to start working today.
330
00:22:03,733 --> 00:22:05,899
I didn't eat breakfast today.
331
00:22:05,966 --> 00:22:07,800
Yes.
332
00:22:11,100 --> 00:22:13,366
Would you like one?
333
00:22:14,200 --> 00:22:16,967
It's really good to eat as a meal
replacement in the mornings.
334
00:22:17,033 --> 00:22:19,800
Okay. Thank you.
335
00:22:28,400 --> 00:22:30,466
Thank you.
336
00:22:31,200 --> 00:22:33,267
You get off at the next stop,
don't you?
337
00:22:33,333 --> 00:22:37,234
Yes, the cafe is close
to my office.
338
00:22:37,300 --> 00:22:42,033
So, when you are free
sometime you should c…
339
00:22:43,466 --> 00:22:45,167
If possible, I want to avoid
situations where we have to
340
00:22:45,233 --> 00:22:47,367
pretend that we're
a married couple
341
00:22:47,433 --> 00:22:51,533
like today
if we could in the future.
342
00:22:55,033 --> 00:22:56,533
Nothing.
343
00:22:59,400 --> 00:23:02,200
I'll see you at home.
344
00:23:08,700 --> 00:23:10,300
Sister!
345
00:23:23,700 --> 00:23:26,634
- Sister?
- Then what? Brother?
346
00:23:26,700 --> 00:23:28,967
Since you're a cute Sister,
I'll call you Sister.
347
00:23:29,033 --> 00:23:30,634
I'll continue to call you
that in the future, too.
348
00:23:30,700 --> 00:23:31,966
What?
349
00:23:34,433 --> 00:23:37,367
Ah, also don't use
informal speech.
350
00:23:37,433 --> 00:23:39,800
I'm more old-fashioned
than I look.
351
00:23:39,866 --> 00:23:40,700
I don't want to have anything
special with someone
352
00:23:40,766 --> 00:23:42,866
who talks to me informally.
353
00:23:51,033 --> 00:23:54,265
Did he take a class
on how to talk to girls?
354
00:23:55,766 --> 00:23:57,700
That's something...
355
00:24:01,966 --> 00:24:04,632
- Please wash these, too.
- Okay.
356
00:24:17,233 --> 00:24:18,767
Ah, it's fine! I'll do it.
357
00:24:18,833 --> 00:24:20,867
I'm almost finished tying it.
358
00:24:20,933 --> 00:24:24,100
Where did you get
the hairband from?
359
00:24:27,166 --> 00:24:29,067
I brought it before work.
I'm telling you,
360
00:24:29,133 --> 00:24:31,167
you look prettier with your
hair to the side like this.
361
00:24:31,233 --> 00:24:32,800
What? I mean...
362
00:24:32,866 --> 00:24:37,267
When have you
seen me with my hair to the side?
363
00:24:37,333 --> 00:24:39,000
I don't think that ever happened.
364
00:24:39,066 --> 00:24:43,300
Ah… I'm saying you probably look
better with your hair like that.
365
00:24:44,200 --> 00:24:45,800
Tie your hair.
366
00:24:45,866 --> 00:24:48,233
Why would you
hide your pretty neckline?
367
00:25:01,200 --> 00:25:04,034
Did you get to work?
How is that 1994 guy doing?
368
00:25:04,100 --> 00:25:06,766
Was he a bit surprised when
you told him you were married?
369
00:25:06,833 --> 00:25:10,267
No, it doesn't
seem like it at all.
370
00:25:10,333 --> 00:25:11,967
Why? Is he still
flirting with you?
371
00:25:12,033 --> 00:25:16,100
I don't know whether it's
flirting or just messing around.
372
00:25:16,166 --> 00:25:19,300
He even bought a hair tie
and tied my hair up earlier.
373
00:25:19,366 --> 00:25:20,267
What?
374
00:25:20,333 --> 00:25:22,867
Hey! Isn't that
sexual harassment?
375
00:25:22,933 --> 00:25:24,667
This punk, how dare he!
376
00:25:24,733 --> 00:25:25,934
Pervert!
377
00:25:26,000 --> 00:25:28,300
I'll have to go there
and teach him a lesson!
378
00:25:28,366 --> 00:25:31,366
- Ji-ho, wait for us.
- We'll go there.
379
00:25:37,900 --> 00:25:40,567
Ah, I'm sorry...you told me
to not include whipped cream.
380
00:25:40,633 --> 00:25:42,234
I forgot. I'll make another one.
381
00:25:42,300 --> 00:25:43,867
No, no! It's fine.
382
00:25:43,933 --> 00:25:46,467
I normally
lose weight easily, so I'm fine.
383
00:25:46,533 --> 00:25:49,666
I'll enjoy it. I'll finish it all.
384
00:25:50,833 --> 00:25:53,600
As for you, lavender tea.
385
00:25:53,666 --> 00:25:55,633
It's hot, so be careful.
386
00:25:56,400 --> 00:25:58,700
Enjoy!
387
00:26:05,100 --> 00:26:08,167
Hey, you said it was
sexual harassment
388
00:26:08,233 --> 00:26:10,234
and that you'll
teach him a lesson.
389
00:26:10,300 --> 00:26:13,033
My friend, I feel like
dating him would also be
390
00:26:13,100 --> 00:26:14,899
a great experience in life.
391
00:26:14,966 --> 00:26:16,800
Are you crazy?
What's wrong with you?
392
00:26:16,866 --> 00:26:19,000
Should I not get married?
393
00:26:19,066 --> 00:26:22,900
Suddenly, I feel like I didn't get
to explore the world enough yet.
394
00:26:22,966 --> 00:26:25,933
What's wrong with you, too?
395
00:26:40,366 --> 00:26:42,567
- Thank you, Boss.
- Thank you for the meal!
396
00:26:42,633 --> 00:26:45,134
It's fine. As a boss,
I should at least do this for you.
397
00:26:45,200 --> 00:26:46,634
It wasn't even $1,000.
398
00:26:46,700 --> 00:26:49,834
As for the second round,
it will be treated by Chief Nam!
399
00:26:49,900 --> 00:26:51,800
- Wow!
- Yeah!
400
00:26:51,866 --> 00:26:53,900
Then let's go to
Ji-ho's part-time cafe.
401
00:26:53,966 --> 00:26:55,966
The cake there's the best.
402
00:26:56,033 --> 00:26:56,899
It's known
as the it-place around here.
403
00:26:56,966 --> 00:26:59,633
Okay. Let's go!
404
00:26:59,700 --> 00:27:01,767
Okay! I love cake!
405
00:27:01,833 --> 00:27:05,766
You're going to buy us cake,
right?
406
00:27:09,900 --> 00:27:11,234
- Hello.
- Oh? Ji-ho!
407
00:27:11,300 --> 00:27:14,367
- Hello.
- Hello, Ji-ho!
408
00:27:14,433 --> 00:27:15,934
I'm here for the cake!
409
00:27:16,000 --> 00:27:18,800
- Ah, here's the cake!
- Wow. It looks so delicious!
410
00:27:18,866 --> 00:27:21,934
Choux cream looks good.
411
00:27:22,000 --> 00:27:25,134
- This looks great.
- No, this one's better.
412
00:27:25,200 --> 00:27:27,000
Pick one.
413
00:27:29,033 --> 00:27:31,634
Which one is good?
Se-hee's paying today.
414
00:27:31,700 --> 00:27:33,100
Ah, is that so?
415
00:27:33,166 --> 00:27:35,899
The ones that sell best are the
cheesecake and chocolate cake.
416
00:27:35,966 --> 00:27:36,899
I'll take blueberry cheesecake.
417
00:27:36,966 --> 00:27:38,266
Like a man,
I'll take chocolate mousse.
418
00:27:38,333 --> 00:27:40,300
- Then, I'll take cheesecake.
- Me too.
419
00:27:41,766 --> 00:27:43,800
- Are you ready to order?
- Yes.
420
00:27:43,866 --> 00:27:46,266
We'll take seven Americanos.
421
00:27:49,966 --> 00:27:51,567
Aren't you going to
order any cake?
422
00:27:51,633 --> 00:27:53,367
No, I'm not.
423
00:27:53,433 --> 00:27:55,666
Anyone who wants iced coffee?
424
00:27:56,233 --> 00:27:58,233
Is there none?
425
00:28:07,833 --> 00:28:10,200
Don't you feel embarrassed?
426
00:28:11,300 --> 00:28:15,667
Why couldn't you order a cake,
just how expensive can it be?
427
00:28:15,733 --> 00:28:18,000
You have the highest
salary in our company.
428
00:28:18,066 --> 00:28:19,600
I'm still embarrassed to death.
429
00:28:19,666 --> 00:28:22,833
Sadly, my expenses this
month are also its highest.
430
00:28:22,900 --> 00:28:24,734
I will treat everyone to meat
431
00:28:24,800 --> 00:28:27,866
when I finally pay off
all my loans. Beef.
432
00:28:29,100 --> 00:28:30,766
When will that be?
433
00:28:30,833 --> 00:28:32,966
2048
434
00:28:34,933 --> 00:28:37,034
Will I even be able to chew
meat at that time?
435
00:28:37,100 --> 00:28:39,800
Do you think you'll be alive then?
436
00:28:45,433 --> 00:28:48,634
If it's 2048, then that's
31 years from now.
437
00:28:48,700 --> 00:28:50,967
Don't you have to be alive
to buy everyone a meal?
438
00:28:51,033 --> 00:28:52,333
What is this?
439
00:28:52,400 --> 00:28:55,100
Freebies. I'm buying it for you.
440
00:28:55,166 --> 00:28:56,399
- Okay!
- That's great!
441
00:28:56,466 --> 00:28:57,567
Thank you!
442
00:28:57,633 --> 00:29:00,567
Our YOLO youngster
has a good mindset.
443
00:29:00,633 --> 00:29:03,067
I'm personally curious, but
444
00:29:03,133 --> 00:29:07,367
by chance, is your family wealthy
and affluent, with old money?
445
00:29:07,433 --> 00:29:10,334
No, I saw your motorcycle
outside, and that's something
446
00:29:10,400 --> 00:29:12,334
hard to buy with
your own money.
447
00:29:12,400 --> 00:29:14,867
Are you perhaps a third-generation
conglomerate heir or something,
448
00:29:14,933 --> 00:29:16,300
and training yourself here
to be a successor?
449
00:29:16,366 --> 00:29:17,900
It's not something like that.
450
00:29:17,966 --> 00:29:20,367
Though I did have to move into
a half-basement monthly rental
451
00:29:20,433 --> 00:29:21,234
in order to buy that.
452
00:29:21,300 --> 00:29:22,834
Really?
453
00:29:22,900 --> 00:29:25,767
Then I guess you traded
your house for that motorcycle.
454
00:29:25,833 --> 00:29:27,834
Wow. That's YOLO.
455
00:29:27,900 --> 00:29:29,167
You live your life coolly!
456
00:29:29,233 --> 00:29:32,966
I only live once, so I can't
waste it paying off a mortgage.
457
00:29:33,033 --> 00:29:37,699
Those who are "house poor"
are a bit pathetic in my eyes.
458
00:29:42,933 --> 00:29:45,934
Well, not to the
extent of pathetic.
459
00:29:46,000 --> 00:29:48,834
Everyone has different
life goals, though.
460
00:29:48,900 --> 00:29:50,200
But that's not really a life goal,
461
00:29:50,266 --> 00:29:52,100
it's more of not
taking care of your life.
462
00:29:52,166 --> 00:29:53,833
Just how can you sacrifice
your whole life just for a house?
463
00:29:53,900 --> 00:29:55,300
You should try to enjoy every
moment you can in your life.
464
00:29:55,366 --> 00:29:56,700
I guess you want to believe
you're living every moment
465
00:29:56,766 --> 00:29:58,167
of your life in enjoyment.
466
00:29:58,233 --> 00:30:02,234
Since YOLO is a nihilist
consumption pattern.
467
00:30:02,300 --> 00:30:04,399
Since you know
you can't earn much,
468
00:30:04,466 --> 00:30:06,367
can't save much,
can't accomplish much,
469
00:30:06,433 --> 00:30:10,166
you escape it with
temporary consumption.
470
00:30:10,966 --> 00:30:13,166
Escape?
471
00:30:21,333 --> 00:30:23,300
As expected, maybe because
you studied more than me,
472
00:30:23,366 --> 00:30:25,400
your interpretations are unique.
473
00:30:26,200 --> 00:30:27,334
Then, you guys
should all briefly escape
474
00:30:27,400 --> 00:30:29,700
by enjoy something
sweet today.
475
00:30:29,766 --> 00:30:32,067
Enjoy!
476
00:30:32,133 --> 00:30:34,433
What a sweet type of guy.
477
00:30:35,133 --> 00:30:38,066
A sweet youngster he is.
Sweet youngster!
478
00:30:40,100 --> 00:30:42,367
- Okay, let's eat!
- Enjoy!
479
00:30:42,433 --> 00:30:44,333
Thank you.
480
00:30:45,033 --> 00:30:46,367
I'll see you at home.
481
00:30:46,433 --> 00:30:49,234
Okay. Are you going to
get off work late?
482
00:30:49,300 --> 00:30:52,399
No, if nothing happens,
then I should get home on time.
483
00:30:52,466 --> 00:30:55,434
Okay. Then, I'll see you at home.
484
00:30:55,500 --> 00:30:57,133
Yes.
485
00:31:00,400 --> 00:31:04,100
Ah… Do you get off work late?
486
00:31:04,166 --> 00:31:10,100
Ah, well, same for me,
if nothing happens...
487
00:31:12,466 --> 00:31:14,167
Why?
488
00:31:14,233 --> 00:31:17,234
No, just because…
489
00:31:17,300 --> 00:31:19,000
Goodbye.
490
00:31:26,300 --> 00:31:27,934
Work hard, Ji-ho.
491
00:31:28,000 --> 00:31:29,400
Goodbye!
492
00:31:31,000 --> 00:31:36,667
By any chance, does that
YOLO guy have a girlfriend?
493
00:31:36,733 --> 00:31:40,500
I'm not sure.
I don't think he does.
494
00:31:41,633 --> 00:31:44,166
- See you.
- Bye.
495
00:31:52,933 --> 00:31:55,000
What are you going to do?
496
00:31:55,066 --> 00:31:57,933
What? About what?
497
00:31:58,366 --> 00:32:02,133
That YOLO guy seems to
be interested in Ji-ho.
498
00:32:03,966 --> 00:32:05,466
Since they work together,
499
00:32:05,533 --> 00:32:08,033
isn't that something
you should be concerned with?
500
00:32:09,166 --> 00:32:11,000
Why would I?
501
00:32:11,066 --> 00:32:12,667
Because you're her husband?
502
00:32:12,733 --> 00:32:14,899
Just because I'm her husband,
it doesn't mean
503
00:32:14,966 --> 00:32:17,734
I have the rights to tell my wife
how to live her social life.
504
00:32:17,800 --> 00:32:20,899
Anyway, that workplace is an
environment chosen by her.
505
00:32:20,966 --> 00:32:24,699
Anything that happens there,
is her own personal work life.
506
00:32:24,766 --> 00:32:28,300
Although I'm her husband, I have
no right to tell her what to do.
507
00:32:28,366 --> 00:32:32,734
I expected it, but your marriage
seems exactly like you.
508
00:32:32,800 --> 00:32:36,334
Still, you should at least show
her when you're jealous.
509
00:32:36,400 --> 00:32:39,433
Girls like it when their man
gets jealous sometimes.
510
00:32:40,900 --> 00:32:42,800
Jealous?
511
00:32:42,866 --> 00:32:45,867
Are you talking about me?
512
00:32:45,933 --> 00:32:49,933
Yes, you were jealous.
The whole entire time.
513
00:32:51,200 --> 00:32:52,600
I wasn't.
514
00:32:52,666 --> 00:32:56,700
Then why have you been looking
at the same thing since earlier?
515
00:32:58,966 --> 00:33:02,000
You've been looking at the
weather report for an hour now.
516
00:33:03,900 --> 00:33:07,067
When it comes to the weather
report, there is a lot to read.
517
00:33:07,133 --> 00:33:09,867
Ah, yes...
518
00:33:09,933 --> 00:33:13,767
What was that?
That bad attitude just now?
519
00:33:13,833 --> 00:33:16,400
Please apologize, Bo-mi.
Here the weather report.
520
00:33:16,466 --> 00:33:18,600
I'm not just looking at
Korea's weather report,
521
00:33:18,666 --> 00:33:20,134
if you look at it right here...
522
00:33:20,200 --> 00:33:22,233
Okay, here.
523
00:33:25,666 --> 00:33:30,134
How can a man's
dimples be that deep?
524
00:33:30,200 --> 00:33:32,267
He is really amazing.
525
00:33:32,333 --> 00:33:35,634
Isn't he the total opposite
from Se-hee?
526
00:33:35,700 --> 00:33:38,867
Extreme opposite from each other,
including looks and lifestyle.
527
00:33:38,933 --> 00:33:41,534
If it were you,
who would you choose?
528
00:33:41,600 --> 00:33:44,399
One is YOLO without a house,
and the other is house poor.
529
00:33:45,066 --> 00:33:46,200
Can I not choose?
530
00:33:46,266 --> 00:33:49,434
No, I mean, if they were
the last men on earth.
531
00:33:49,500 --> 00:33:50,734
Who would you choose?
532
00:33:50,800 --> 00:33:53,500
Why would I choose only one if
they're the last two men on earth?
533
00:33:53,566 --> 00:33:55,766
I will go back and forth
sleeping with them.
534
00:33:56,633 --> 00:33:58,133
Pervert.
535
00:33:59,000 --> 00:34:02,733
So, how's it going with CEO Ma?
536
00:34:03,666 --> 00:34:05,634
What do you mean by that?
537
00:34:05,700 --> 00:34:07,367
I mean, have you slept with him,
are you going to sleep with him,
538
00:34:07,433 --> 00:34:10,134
or are you sleeping with him?
What's the verb tense?
539
00:34:10,199 --> 00:34:11,899
What are you talking about?
540
00:34:11,966 --> 00:34:14,199
We only have a work-relationship.
541
00:34:15,933 --> 00:34:17,600
I see.
542
00:34:17,666 --> 00:34:20,367
I guess, instead of documents,
543
00:34:20,433 --> 00:34:24,199
you give toys at work.
That's so adorable.
544
00:34:24,266 --> 00:34:28,300
He said that he had some
coins and he got it for me.
545
00:34:28,366 --> 00:34:33,833
He gave it for me, but I was
going to throw it away.
546
00:34:33,900 --> 00:34:36,000
I see.
547
00:34:36,699 --> 00:34:40,732
If you were gonna throw it away,
why did you put seat belt on it?
548
00:34:44,466 --> 00:34:49,266
Also, he just gave it to you?
It looks just like you.
549
00:34:49,333 --> 00:34:51,200
What do you mean by that?
550
00:34:51,266 --> 00:34:53,466
Do I look that ugly?
551
00:34:54,199 --> 00:34:58,366
What about Won-seok?
Is everything okay?
552
00:34:58,433 --> 00:35:03,234
Of course. I'm paying
everything back to him.
553
00:35:03,300 --> 00:35:05,734
Slowly, but painfully.
554
00:35:05,800 --> 00:35:07,333
What?
555
00:35:08,866 --> 00:35:10,900
Oh my gosh. Some trouble
came up from app users.
556
00:35:10,966 --> 00:35:13,334
This guy met a woman
in a chatroom and stalked her.
557
00:35:13,400 --> 00:35:16,300
Where? Which company?
558
00:35:16,366 --> 00:35:20,033
Don't worry. It's not
your CEO Ma's company.
559
00:35:32,766 --> 00:35:34,634
No way!
560
00:35:34,700 --> 00:35:35,966
What?
561
00:35:36,033 --> 00:35:38,200
Day before yesterday,
a man imprisoned a woman
562
00:35:38,266 --> 00:35:40,700
for thirteen hours in a studio
apartment around Namgang station.
563
00:35:40,766 --> 00:35:43,034
It said that they met
through a game app.
564
00:35:43,100 --> 00:35:44,100
It just appeared online.
565
00:35:44,166 --> 00:35:47,867
Won't our image suffer
because of these things?
566
00:35:47,933 --> 00:35:52,400
You're right. People will just
think they met through an app.
567
00:35:52,466 --> 00:35:56,033
Shouldn't we be prepared
and make a blacklist?
568
00:35:56,933 --> 00:35:57,867
It looks like we might
need to gather data on
569
00:35:57,933 --> 00:35:58,967
behavioral patterns
of such potential criminals
570
00:35:59,033 --> 00:36:01,234
and apply machine learning
to raise red flags or something.
571
00:36:01,300 --> 00:36:06,067
Bo-mi, you are taking care of
the customer satisfaction issues?
572
00:36:06,133 --> 00:36:09,200
Was there anything special?
573
00:36:09,266 --> 00:36:11,234
There were 32 complaints
this week.
574
00:36:11,300 --> 00:36:13,600
They were all complaints
about the women
575
00:36:13,666 --> 00:36:15,000
not being very active
in conversation.
576
00:36:15,066 --> 00:36:19,167
Even though we might not know,
monitor them just in case.
577
00:36:19,233 --> 00:36:23,767
Also, if any complaints need to a
follow-up, share them right away.
578
00:36:23,833 --> 00:36:25,934
Even if it looks low-risk.
579
00:36:26,000 --> 00:36:29,100
Okay. Then I'll share it with you.
580
00:36:29,466 --> 00:36:32,767
No. Don't tell me, tell CEO Ma.
581
00:36:32,833 --> 00:36:35,400
Customer satisfaction
isn't my job.
582
00:36:36,700 --> 00:36:39,366
- Okay.
- Yes! Yes! Yes!
583
00:36:39,433 --> 00:36:43,200
Yes! Yes! Yes!
584
00:36:48,266 --> 00:36:49,534
Everyone.
585
00:36:49,600 --> 00:36:53,400
It seems like finally,
we can launch a global office.
586
00:36:53,466 --> 00:36:55,334
Wow!
587
00:36:55,400 --> 00:36:57,200
Oh!
588
00:36:58,400 --> 00:36:59,700
You secured an investment?
589
00:36:59,766 --> 00:37:01,734
I was just on the phone
with Deputy Park.
590
00:37:01,800 --> 00:37:05,200
Today, they are going to confirm
it at the Golden Venture meeting.
591
00:37:05,266 --> 00:37:06,567
Deputy Park?
592
00:37:06,633 --> 00:37:08,067
The one who you
want to send back to the military
593
00:37:08,133 --> 00:37:09,600
to have him go through
military service again?
594
00:37:09,666 --> 00:37:12,334
The Deputy Park you want to
meet in India in your next life?
595
00:37:12,400 --> 00:37:13,500
That's right.
596
00:37:13,566 --> 00:37:15,866
If I was born as a conglomorate heir
in India in my next life,
597
00:37:15,933 --> 00:37:16,867
the same Deputy Park
I wanted to order around
598
00:37:16,933 --> 00:37:18,267
as my sudra for
the rest of my life.
599
00:37:18,333 --> 00:37:21,634
That Deputy Park.
Oh, my world. Oh, my world!
600
00:37:21,700 --> 00:37:25,799
He is the college senior to Golden
Venture's investment evaluator.
601
00:37:25,866 --> 00:37:28,267
- Great!
- Then what will happen?
602
00:37:28,333 --> 00:37:31,000
Deputy Park who's supposed to be
your sudra in your next life.
603
00:37:31,066 --> 00:37:35,000
Deputy Park is someone I need to
serve for the rest of my life as
604
00:37:35,066 --> 00:37:38,734
my Brahman. A Brahman!
605
00:37:38,800 --> 00:37:42,967
Then let's all say
our slave version motto!
606
00:37:43,033 --> 00:37:45,866
- We!
- We!
607
00:37:45,933 --> 00:37:48,900
- If we get paid!
- We'll do everything!
608
00:37:52,433 --> 00:37:55,266
- This is great!
- This is amazing!
609
00:37:59,733 --> 00:38:01,766
Thank you.
610
00:38:06,333 --> 00:38:08,200
Come in.
611
00:38:09,733 --> 00:38:11,666
You came early.
612
00:38:29,933 --> 00:38:32,900
Congratulations for
getting the investment.
613
00:38:32,966 --> 00:38:34,834
Yes. Thank you.
614
00:38:34,900 --> 00:38:38,000
Deputy Park worked hard for this.
615
00:38:38,066 --> 00:38:41,600
He's not that type of person
who usually works hard like this.
616
00:38:41,666 --> 00:38:46,466
Being good at a job is more
important than working hard.
617
00:38:47,900 --> 00:38:51,067
I worked as a deputy in
Samsong Electronics, too.
618
00:38:51,133 --> 00:38:54,265
There's no one that
is born as a CEO.
619
00:38:55,466 --> 00:38:59,134
Last time, I was being nosy,
under the disguise of advising.
620
00:38:59,200 --> 00:39:02,100
You already apologized.
621
00:39:02,166 --> 00:39:05,766
Does that mean you have
accepted the apology at that time?
622
00:39:08,433 --> 00:39:11,067
I misunderstood because
you didn't reply back.
623
00:39:11,133 --> 00:39:13,167
Why are my text messages read
but never replied to?
624
00:39:13,233 --> 00:39:15,700
Did they vanish into thin air?
625
00:39:15,766 --> 00:39:18,833
I was about to complain
to my service provider.
626
00:39:24,000 --> 00:39:26,934
But, you should accept
an official apology.
627
00:39:27,000 --> 00:39:31,134
I'm sorry. I won't act
like that ever again.
628
00:39:31,200 --> 00:39:35,200
Okay. Since the meeting
is very important to you,
629
00:39:35,266 --> 00:39:37,800
don't say anything
unprofessional and personal.
630
00:39:37,866 --> 00:39:42,433
What do you mean by personal?
You mean by me liking you?
631
00:39:44,333 --> 00:39:46,267
I'm just joking.
632
00:39:46,333 --> 00:39:48,300
I have been a CEO for three years.
633
00:39:48,366 --> 00:39:52,700
I am not the type to mess up my
work based on personal feelings.
634
00:39:57,000 --> 00:39:58,966
Hello.
635
00:40:19,700 --> 00:40:22,100
I'm on my way to get
the investment by Golden Venture.
636
00:40:22,166 --> 00:40:26,300
I will be successful
and help you get yours.
637
00:40:27,466 --> 00:40:32,067
Congraulations, brother.
You will definitely succeed.
638
00:40:32,133 --> 00:40:34,799
Wow. I definitely envy him.
639
00:41:01,200 --> 00:41:04,767
Rang. Sang-goo went to
secure his investment today.
640
00:41:04,833 --> 00:41:06,967
If he does well,
he's going to help me.
641
00:41:07,033 --> 00:41:09,734
Really? That's good.
642
00:41:09,800 --> 00:41:12,034
Then, is Se-hee
going to get a raise?
643
00:41:12,100 --> 00:41:15,067
Probably.
Since he's a founding member.
644
00:41:15,133 --> 00:41:17,799
I think he has many shares.
645
00:41:17,866 --> 00:41:22,767
Oh, good for Ji-ho. She will
become a madam before I do.
646
00:41:22,833 --> 00:41:24,567
Don't worry.
647
00:41:24,633 --> 00:41:27,334
When I succeed,
I'll make sure you live in luxury.
648
00:41:27,400 --> 00:41:28,566
Kiss.
649
00:41:30,033 --> 00:41:32,400
Hey, I need to put on toner.
650
00:41:32,466 --> 00:41:34,734
You don't have to put it on.
651
00:41:34,800 --> 00:41:38,933
No. In autumn,
I need to keep my skin moist.
652
00:41:40,000 --> 00:41:43,666
You know what's best
for your skin.
653
00:41:44,766 --> 00:41:46,234
I know everything.
654
00:41:46,300 --> 00:41:48,100
Your ovulation ended today, right?
655
00:41:48,166 --> 00:41:51,067
How did you know?
656
00:41:51,133 --> 00:41:54,366
It ended yesterday.
657
00:41:58,866 --> 00:42:00,967
Go and get some condoms.
658
00:42:01,033 --> 00:42:03,767
I'm all ready.
659
00:42:03,833 --> 00:42:07,000
Rang, my friend made this.
They're really popular.
660
00:42:07,066 --> 00:42:08,966
Let's use them.
661
00:42:09,033 --> 00:42:11,667
You have two of them, right?
662
00:42:11,733 --> 00:42:13,934
Are we going to do it twice?
663
00:42:14,000 --> 00:42:17,067
This pervert.
664
00:42:17,133 --> 00:42:19,167
Okay. Two times.
665
00:42:19,233 --> 00:42:23,133
No. I mean, wear them both.
666
00:42:27,800 --> 00:42:30,267
Why should I wear them both?
667
00:42:30,333 --> 00:42:33,300
I've read that condoms
have a failure rate of 15%
668
00:42:33,366 --> 00:42:35,233
in preventing pregnancies.
669
00:42:38,800 --> 00:42:41,167
Let's see. If there is 10%
chance to get pregnant
670
00:42:41,233 --> 00:42:44,034
during a non-pregnancy phase.
15 times 10 is 150.
671
00:42:44,100 --> 00:42:48,299
If we divide it, the possibility
of getting pregnant is 1.5%.
672
00:42:48,366 --> 00:42:51,900
With that 1.5%, can you make
sure that I won't get pregnant?
673
00:42:51,966 --> 00:42:56,033
Rang, when did you calculate that?
674
00:42:57,100 --> 00:43:00,900
And also, why did you
wear those glasses?
675
00:43:02,133 --> 00:43:05,667
Since you don't want to
have kids or get married,
676
00:43:05,733 --> 00:43:07,800
we have to take
all the precautions.
677
00:43:07,866 --> 00:43:13,366
So from now on, wear them both.
Let's be thorough.
678
00:43:25,000 --> 00:43:26,400
CEO, have a glass.
679
00:43:26,466 --> 00:43:28,333
Oh. Okay.
680
00:43:30,233 --> 00:43:33,034
I read your investment proposal.
681
00:43:33,100 --> 00:43:35,767
Chief Yoon spoke so highly of it,
682
00:43:35,833 --> 00:43:38,067
so I asked him to just
show me for a review.
683
00:43:38,133 --> 00:43:42,134
In such a short time,
you made your company grow.
684
00:43:42,200 --> 00:43:43,399
The profit outlook seems good.
685
00:43:43,466 --> 00:43:46,034
Thank you for your
positive reviews.
686
00:43:46,100 --> 00:43:47,334
Chief Yoon, thank you.
687
00:43:47,400 --> 00:43:49,966
Let me pour you a glass.
688
00:43:50,400 --> 00:43:53,967
Oh my, my senior really
pushed for Don't Marry, Date.
689
00:43:54,033 --> 00:43:56,900
I listen to everything
Jin-woo says.
690
00:43:56,966 --> 00:44:00,100
Oh, Chief Yoon.
You make it sound like you are
691
00:44:00,166 --> 00:44:02,767
investing based
on personal connections.
692
00:44:02,833 --> 00:44:05,367
This is all because
CEO Jang has a very
693
00:44:05,433 --> 00:44:07,700
discerning eye for investments.
694
00:44:07,766 --> 00:44:10,867
I admit to that but,
695
00:44:10,933 --> 00:44:14,334
I hope that I'm right this time.
696
00:44:14,400 --> 00:44:17,834
Of course. It's without a doubt.
697
00:44:17,900 --> 00:44:19,366
Nothing to worry about.
698
00:44:21,200 --> 00:44:22,866
Here. Let's have a drink.
699
00:44:22,933 --> 00:44:24,466
- Okay.
- Here.
700
00:44:26,033 --> 00:44:29,133
Oh, this is nice.
701
00:44:31,200 --> 00:44:34,299
- That's good.
- Thank you.
702
00:44:45,366 --> 00:44:49,934
Once you secure this investment,
will you set up a global office?
703
00:44:50,000 --> 00:44:54,900
Yes. We are ready.
We just need the investment.
704
00:44:54,966 --> 00:44:59,200
That was my goal
when I first started.
705
00:44:59,266 --> 00:45:02,867
You know I followed CEO Jang
all the way to Thailand, right?
706
00:45:02,933 --> 00:45:04,867
- It was on the weekend.
- I heard.
707
00:45:04,933 --> 00:45:07,834
I heard that you played
golf for four days
708
00:45:07,900 --> 00:45:09,966
and even got a second-degree
sunburn from it.
709
00:45:10,266 --> 00:45:13,400
Yeah. Do you think I followed him
there to play golf for my sake?
710
00:45:13,466 --> 00:45:16,100
It's all to push for
Don't Marry, Date, of course.
711
00:45:16,166 --> 00:45:17,967
The talks you throw out
in the middle of fielding
712
00:45:18,033 --> 00:45:20,200
is very important.
You know what, CEO Ma.
713
00:45:20,266 --> 00:45:23,200
Of course. Those talks
are truly very important.
714
00:45:23,266 --> 00:45:25,300
Oh. Right.
715
00:45:25,366 --> 00:45:28,334
I can drop the honorific speech,
right? Since we're similar in age.
716
00:45:28,400 --> 00:45:30,200
Or does that discomfort you?
717
00:45:31,700 --> 00:45:33,634
How is that?
How's that discomforting?
718
00:45:33,700 --> 00:45:34,799
Don't people talk
like friends if it's only
719
00:45:34,866 --> 00:45:36,933
three years in age difference?
720
00:45:37,733 --> 00:45:40,034
Right, Sang-goo?
It's Sang-goo then.
721
00:45:40,100 --> 00:45:41,732
Sang-goo!
722
00:45:42,833 --> 00:45:45,833
I think you'll need
a beating from Sang-goo.
723
00:45:54,333 --> 00:45:57,834
The ambiance is so great today.
What were you talking about?
724
00:45:57,900 --> 00:46:00,734
Oh, I was hearing about the golf
trip the three of them went on.
725
00:46:00,800 --> 00:46:02,000
I see. Golf.
726
00:46:02,066 --> 00:46:05,165
Deputy Woo, what did
you do during the break?
727
00:46:05,966 --> 00:46:08,000
I just rested at the hotel.
728
00:46:08,066 --> 00:46:09,200
Hotel?
729
00:46:09,266 --> 00:46:10,067
Where?
730
00:46:10,133 --> 00:46:11,000
Namsan.
731
00:46:11,066 --> 00:46:14,399
Oh. Gaya Hotel?
732
00:46:14,466 --> 00:46:18,000
That's a great place.
They have a great view, too.
733
00:46:18,066 --> 00:46:20,866
And great for lovers
to get in the mood, too.
734
00:46:21,366 --> 00:46:23,400
Who would you have gone with?
735
00:46:23,466 --> 00:46:24,866
I went by myself.
736
00:46:24,933 --> 00:46:26,734
I just wanted to
rest comfortably this year.
737
00:46:26,800 --> 00:46:29,967
No way. Not you, Deputy Woo.
738
00:46:30,033 --> 00:46:32,100
I really went alone.
739
00:46:39,000 --> 00:46:41,734
Let's be honest. Tell me honestly.
740
00:46:41,800 --> 00:46:43,733
You went with your boyfriend,
right?
741
00:46:46,366 --> 00:46:49,200
Mischievous. You're so mischievous!
742
00:46:51,233 --> 00:46:54,900
This crazy psycho bastard.
Seriously.
743
00:46:54,966 --> 00:46:57,000
What era
does he think he lives in?
744
00:46:57,066 --> 00:46:58,866
He is asking for a beating now.
745
00:46:58,933 --> 00:47:02,234
CEO Ma. What?
Why are you doing that?
746
00:47:02,300 --> 00:47:04,200
Oh, I'm sorry.
747
00:47:04,266 --> 00:47:06,067
I think I spoke too loud
to myself.
748
00:47:06,133 --> 00:47:09,200
This junior punk of mine is
talking too much crap in his text.
749
00:47:09,266 --> 00:47:12,034
So I was a bit riled up.
Sorry. I'm sorry.
750
00:47:12,100 --> 00:47:13,933
I'm sorry.
751
00:47:17,800 --> 00:47:21,134
Deputy Woo.
Let's just talk honestly now.
752
00:47:21,200 --> 00:47:24,000
You have a boyfriend, but you're
just acting like you don't, right?
753
00:47:24,066 --> 00:47:27,000
Hey, why do you hide
that stuff between us?
754
00:47:27,066 --> 00:47:29,000
Why would I hide it?
755
00:47:30,000 --> 00:47:31,600
Yeah, go ahead.
756
00:47:31,666 --> 00:47:36,667
I want to hear about how
young people date these days, too.
757
00:47:36,733 --> 00:47:40,267
This bastard just can't be helped.
758
00:47:40,333 --> 00:47:44,367
Act like your age
if you're old, you bastard.
759
00:47:44,433 --> 00:47:46,334
Want me to make you a cripple now?
760
00:47:46,400 --> 00:47:51,066
Want a beating on your
hands and wrist? Bastard.
761
00:47:55,233 --> 00:48:00,267
I'm sorry. I look pretty and all,
but I've got a hot temperament.
762
00:48:00,333 --> 00:48:04,367
So if I don't fix his habit of that
junior bastard of mine,
763
00:48:04,433 --> 00:48:07,400
I think I might regret forever.
That's why.
764
00:48:07,466 --> 00:48:10,933
I'm sorry. I'm sorry.
765
00:48:11,000 --> 00:48:13,066
I'm sorry!
766
00:48:26,500 --> 00:48:28,000
Se-hee. Get in.
767
00:48:28,066 --> 00:48:29,334
Kyeong-hyeon drove his car today.
768
00:48:29,400 --> 00:48:31,400
No, it's alright.
I'll just take the bus.
769
00:48:31,466 --> 00:48:33,067
Get in, Se-hee.
770
00:48:33,133 --> 00:48:36,899
It's on my way anyway, so I'll
drop you off at your home.
771
00:48:37,700 --> 00:48:39,200
Oh.
772
00:48:45,733 --> 00:48:46,967
Good job.
773
00:48:47,033 --> 00:48:49,732
Thank you for your trouble.
774
00:49:32,433 --> 00:49:34,866
Are you off work?
775
00:49:39,400 --> 00:49:41,066
Sister!
776
00:49:43,133 --> 00:49:46,399
So disloyal! To leave work first
while I was out making delivery?
777
00:49:49,200 --> 00:49:50,799
Get on.
778
00:49:52,433 --> 00:49:56,100
No, it's alright.
I'm taking the bus.
779
00:49:56,166 --> 00:49:59,267
I know.
You're sitting at the bus stop.
780
00:49:59,333 --> 00:50:01,967
Oh. I am.
781
00:50:02,033 --> 00:50:05,232
What? By chance, was your
husband going to come pick you up?
782
00:50:06,300 --> 00:50:08,000
Oh, nothing like that.
783
00:50:08,066 --> 00:50:11,066
If it's not like that, get on.
I'm faster than the bus.
784
00:50:20,066 --> 00:50:24,834
I mean, what's with the mindset
of fussing on taking the bus?
785
00:50:24,900 --> 00:50:26,467
What mindset?
786
00:50:26,533 --> 00:50:29,066
It's just that
he's got a crappy personality.
787
00:50:29,866 --> 00:50:31,334
Drop me off up front over there.
788
00:50:31,400 --> 00:50:32,967
Oh, alright.
789
00:50:33,033 --> 00:50:36,334
But why are you going
to Itaewon suddenly?
790
00:50:36,400 --> 00:50:38,400
Meeting friends?
791
00:50:38,466 --> 00:50:42,833
Nope. Just a meeting
with myself, shall I say?
792
00:50:47,466 --> 00:50:49,034
See you tomorrow.
793
00:50:49,100 --> 00:50:51,133
Bye, Bo-mi.
794
00:51:32,500 --> 00:51:35,466
CEO Jang, I'm sorry about today.
795
00:51:37,133 --> 00:51:40,033
I got it. Goodbye.
796
00:51:51,433 --> 00:51:53,233
Goodbye.
797
00:52:00,866 --> 00:52:02,500
CEO Ma.
798
00:52:02,566 --> 00:52:05,734
So you've got a talent
at ruining practically done deals.
799
00:52:05,800 --> 00:52:08,066
No way, I…
800
00:52:09,800 --> 00:52:11,400
I'm sorry.
801
00:52:11,466 --> 00:52:14,133
I think it'll be hard for us
to meet for a while.
802
00:52:14,833 --> 00:52:17,534
Going global? Yeah, right!
803
00:52:17,600 --> 00:52:19,466
Good bye.
804
00:52:24,400 --> 00:52:25,800
You called for a driver?
805
00:52:25,866 --> 00:52:27,700
Yes.
806
00:52:28,666 --> 00:52:30,200
Let's go.
807
00:52:39,366 --> 00:52:41,466
Why did you do that?
808
00:52:44,333 --> 00:52:46,200
You said it was an important
meeting and you weren't
809
00:52:46,266 --> 00:52:49,300
going to respond
with personal feelings.
810
00:52:49,366 --> 00:52:51,234
You said that.
811
00:52:51,300 --> 00:52:56,834
I didn't do that on personal
feelings, it was a public feeling.
812
00:52:56,900 --> 00:52:59,767
I am mindful of you
no matter where I go.
813
00:52:59,833 --> 00:53:02,334
And I'm curious about you.
814
00:53:02,400 --> 00:53:04,733
So then, I miss you.
815
00:53:05,466 --> 00:53:08,000
Those are public feelings.
816
00:53:09,966 --> 00:53:12,400
- Look here, CEO Ma...
- I just don't like it!
817
00:53:12,466 --> 00:53:15,799
Those bastards harassing you!
818
00:53:16,900 --> 00:53:20,300
I barely kept myself
from flying my fist at them.
819
00:53:21,266 --> 00:53:23,200
So, please.
820
00:53:24,900 --> 00:53:27,700
Could you just not say
anything to me today?
821
00:53:27,766 --> 00:53:31,000
I mean, they are the ones
who did wrong.
822
00:53:31,066 --> 00:53:33,899
So why are you acting
like this just to me?
823
00:53:40,766 --> 00:53:42,833
So cute.
824
00:53:47,366 --> 00:53:49,800
You look like a baby
when you smile,
825
00:53:50,466 --> 00:53:54,232
when you usually look scary.
826
00:54:24,066 --> 00:54:25,832
This is…
827
00:54:27,333 --> 00:54:31,000
The place we came before.
Room 303.
828
00:54:33,866 --> 00:54:36,966
Oh. You said you
don't remember, right?
829
00:54:38,566 --> 00:54:42,066
Driver, could you
make a stop here?
830
00:54:54,333 --> 00:54:57,467
I'm sorry. You find
your way home from here.
831
00:54:57,533 --> 00:54:58,799
What?
832
00:54:58,866 --> 00:55:02,134
What now?
Did I do something wrong again?
833
00:55:02,200 --> 00:55:03,299
Nope.
834
00:55:03,366 --> 00:55:05,834
It's because I feel like
I will do something wrong.
835
00:55:05,900 --> 00:55:07,567
What?
836
00:55:07,633 --> 00:55:12,265
If we continue to stay together,
I think I might jump you.
837
00:55:13,333 --> 00:55:14,700
What?
838
00:55:15,800 --> 00:55:19,600
Oh, also, it wasn't number 303.
It was 304.
839
00:55:19,666 --> 00:55:21,333
Our room.
840
00:55:32,700 --> 00:55:35,167
What the heck?
841
00:55:35,233 --> 00:55:37,700
So she remembered.
842
00:55:37,766 --> 00:55:40,766
Wow, she's a complete fox.
843
00:55:43,500 --> 00:55:45,800
The sky is nice.
844
00:55:45,866 --> 00:55:48,500
Look at that fine dust.
845
00:56:09,366 --> 00:56:11,434
What is it?
846
00:56:11,500 --> 00:56:14,266
What else? Dating location.
847
00:56:14,700 --> 00:56:15,834
What?
848
00:56:15,900 --> 00:56:19,500
Stop frowning. I'm joking.
849
00:56:19,566 --> 00:56:21,299
Come here.
850
00:56:33,266 --> 00:56:35,767
See? I told you, it's great.
851
00:56:35,833 --> 00:56:38,434
It's been a while since you've
done something like this, right?
852
00:56:38,500 --> 00:56:40,433
Yeah…
853
00:56:42,566 --> 00:56:45,500
It been years since I've seen
854
00:56:46,266 --> 00:56:48,134
Seoul's night skyline.
855
00:56:48,200 --> 00:56:49,966
Isn't it wrong that you've
only seen this after years,
856
00:56:50,033 --> 00:56:52,667
even though
you just got married?
857
00:56:52,733 --> 00:56:55,467
Don't you go on dates
with your husband?
858
00:56:55,533 --> 00:56:59,834
Ah, well... We do...
859
00:56:59,900 --> 00:57:03,834
Like what?
Drinking beers at home? Watching TV?
860
00:57:03,900 --> 00:57:07,700
Or drinking beers at home
while watching TV?
861
00:57:13,900 --> 00:57:15,600
Hey, Bok-nam.
862
00:57:15,666 --> 00:57:17,166
Yes?
863
00:57:19,766 --> 00:57:23,467
At first, I thought that you
were just messing around.
864
00:57:23,533 --> 00:57:25,834
You are younger than my brother,
865
00:57:25,900 --> 00:57:29,100
so I just saw you as cute.
866
00:57:29,633 --> 00:57:31,167
However, I don't think
I can continue thinking
867
00:57:31,233 --> 00:57:33,400
that you're messing around.
868
00:57:35,233 --> 00:57:39,500
It's pretty, the night view.
869
00:57:39,566 --> 00:57:42,165
And so is your heart
for bringing me here.
870
00:57:42,566 --> 00:57:45,067
However,
it's supposed to feel pretty,
871
00:57:45,133 --> 00:57:47,765
and happy,
872
00:57:49,600 --> 00:57:51,766
but it doesn't feel that way.
873
00:57:54,500 --> 00:57:57,700
I'm starting to feel...
874
00:57:57,766 --> 00:58:00,700
...uncomfortable around you.
875
00:58:02,533 --> 00:58:05,133
Is it because of your husband?
876
00:58:07,400 --> 00:58:09,166
No.
877
00:58:09,833 --> 00:58:11,900
It's because of me.
878
00:58:12,766 --> 00:58:19,333
These actions of yours, whether
it's kindness or light joking,
879
00:58:20,233 --> 00:58:24,300
either way,
I'm a married person now,
880
00:58:24,366 --> 00:58:28,433
so it makes me uncomfortable.
881
00:58:29,766 --> 00:58:32,900
Even looking at this
beautiful night view,
882
00:58:34,466 --> 00:58:38,833
my heart feels uncomfortable.
883
00:58:42,433 --> 00:58:46,300
Then…
What if you weren't married?
884
00:58:46,366 --> 00:58:50,666
Then would it look pretty?
The night view?
885
00:58:51,333 --> 00:58:56,133
And would my effort
make you happy, too?
886
00:58:57,200 --> 00:58:58,700
Yes.
887
00:58:59,866 --> 00:59:03,434
I would've probably
been happy right now.
888
00:59:03,500 --> 00:59:05,300
If I wasn't married.
889
00:59:06,266 --> 00:59:11,634
How can I not be happy when a young,
handsome man took me out
890
00:59:11,700 --> 00:59:14,366
to look at this
beautiful night view?
891
00:59:14,900 --> 00:59:17,233
Young, handsome man?
892
00:59:19,433 --> 00:59:21,967
You know it, too,
even without me telling you
893
00:59:22,033 --> 00:59:23,833
that you're young and handsome.
894
00:59:25,500 --> 00:59:27,634
It's written all over your face,
895
00:59:27,700 --> 00:59:30,399
"I know I'm handsome",
896
00:59:30,466 --> 00:59:33,200
"I'm handsome, right?",
and stuff like that.
897
00:59:33,266 --> 00:59:35,833
It's that obvious?
898
00:59:36,766 --> 00:59:38,200
Yes.
899
00:59:38,800 --> 00:59:42,534
Then, I'm sure it got
a bit annoying at times.
900
00:59:42,600 --> 00:59:44,232
A bit.
901
00:59:47,266 --> 00:59:49,866
I guess it is obvious...
902
01:00:30,933 --> 01:00:32,766
Take it.
903
01:00:35,966 --> 01:00:38,334
I made a delivery to a bookstore
and bought it thinking of you.
904
01:00:38,400 --> 01:00:41,700
I heard that writers
read a lot, right?
905
01:00:42,133 --> 01:00:46,232
Ah...I heard from our boss that
you were a former scriptwriter.
906
01:00:48,533 --> 01:00:50,200
Do you like this writer?
907
01:00:50,266 --> 01:00:51,867
This is
from one of my favorite writers.
908
01:00:51,933 --> 01:00:54,234
I don't know
since I don't read a lot.
909
01:00:54,300 --> 01:00:57,166
I just bought it because
the cover looked pretty.
910
01:00:58,166 --> 01:01:01,434
I didn't read a lot,
nor did I study a lot either.
911
01:01:01,500 --> 01:01:03,667
I was just simple like that.
912
01:01:03,733 --> 01:01:06,300
So, don't find me uncomfortable.
913
01:01:07,866 --> 01:01:11,100
I know what you
were trying to say today.
914
01:01:12,200 --> 01:01:14,567
I didn't have any serious
intentions, honestly.
915
01:01:14,633 --> 01:01:17,200
I just found you, the sister
that I work with, cute and easy.
916
01:01:17,266 --> 01:01:20,067
I just wanted to get close to
you by drinking out together
917
01:01:20,133 --> 01:01:22,533
and look at the
night view after work.
918
01:01:23,933 --> 01:01:25,200
Easy?
919
01:01:25,266 --> 01:01:29,233
You know without me telling you
that you're easy and cute.
920
01:01:32,766 --> 01:01:34,600
Revenge?
921
01:01:35,633 --> 01:01:37,832
Yeah, revenge.
922
01:01:39,200 --> 01:01:41,267
Okay.
923
01:01:41,333 --> 01:01:44,200
Then after work, we can go
grab a beer together from now on.
924
01:01:45,633 --> 01:01:49,299
I'll speak informally to you now,
since I'm an easy sister.
925
01:01:50,800 --> 01:01:52,733
See you tomorrow.
926
01:01:54,833 --> 01:01:57,700
But if you leave
after changing so suddenly...
927
01:02:06,266 --> 01:02:07,700
- Oh, you're home?
- Yes.
928
01:02:07,766 --> 01:02:10,600
- Kitty...
- Kitty puked again.
929
01:02:10,666 --> 01:02:11,934
Did you take her
to the hospital yet?
930
01:02:12,000 --> 01:02:14,533
No, not yet,
because of work.
931
01:02:15,633 --> 01:02:18,100
I guess I must
take her tomorrow then.
932
01:02:18,166 --> 01:02:21,767
If you're busy,
then I'll take her.
933
01:02:21,833 --> 01:02:25,100
I can talk to Bok-nam and ask
to change my shift.
934
01:02:25,166 --> 01:02:27,100
I'll take her.
935
01:02:28,500 --> 01:02:30,100
It's fine.
936
01:02:30,833 --> 01:02:32,334
It's not something that
was written in our contract,
937
01:02:32,400 --> 01:02:34,567
so you don't have to do that.
938
01:02:34,633 --> 01:02:38,232
I will just use my lunch time.
939
01:02:41,633 --> 01:02:43,165
Okay.
940
01:02:45,966 --> 01:02:47,732
Today...
941
01:02:50,300 --> 01:02:53,300
Did you get home by bus?
942
01:02:53,366 --> 01:02:54,900
What?
943
01:02:55,700 --> 01:02:59,566
Did you get home using the bus?
944
01:03:00,966 --> 01:03:02,633
Ah...
945
01:03:04,833 --> 01:03:07,400
However,
946
01:03:07,466 --> 01:03:09,900
do I have to answer that?
947
01:03:13,233 --> 01:03:16,167
It is...
948
01:03:16,233 --> 01:03:17,833
...not necessary to.
949
01:03:18,600 --> 01:03:20,766
I agree.
950
01:03:45,766 --> 01:03:47,967
- You must've just got home.
- Yes.
951
01:03:48,033 --> 01:03:49,799
Ah, I just dropped her off
since it's dangerous
952
01:03:49,866 --> 01:03:52,133
to walk alone at night.
953
01:03:55,166 --> 01:03:57,767
Since it's dangerous,
954
01:03:57,833 --> 01:04:00,434
please don't take her home anymore.
955
01:04:00,500 --> 01:04:02,034
- Pardon?
- Since it might be more dangerous
956
01:04:02,100 --> 01:04:04,034
with you taking her home,
957
01:04:04,100 --> 01:04:05,967
I'm telling you
to not do it anymore.
958
01:04:06,033 --> 01:04:07,567
Why not?
959
01:04:07,633 --> 01:04:10,100
Do I seem
like a dangerous person?
960
01:04:12,166 --> 01:04:16,900
Because I have nothing to
accomplish, so I'm escaping?
961
01:04:17,633 --> 01:04:20,767
I guess what I said made
you very uncomfortable.
962
01:04:20,833 --> 01:04:22,767
That's not what I meant.
963
01:04:22,833 --> 01:04:25,867
I'm just saying that a motorcycle
could be more dangerous.
964
01:04:25,933 --> 01:04:29,467
It's my choice to take her home
using my motorcycle, not yours.
965
01:04:29,533 --> 01:04:31,267
No.
966
01:04:31,333 --> 01:04:35,667
It's not yours nor mine,
it's Ji-ho's choice.
967
01:04:35,733 --> 01:04:37,434
What right do we have
to decide what type
968
01:04:37,500 --> 01:04:40,166
of transportation she takes?
969
01:04:41,166 --> 01:04:45,234
I am just merely
giving my opinion.
970
01:04:45,300 --> 01:04:48,134
Since she can't say "no" easily,
971
01:04:48,200 --> 01:04:53,500
I don't want you to
tell her to get on first.
972
01:05:02,700 --> 01:05:04,734
I guess it's really
because you studied a lot.
973
01:05:04,800 --> 01:05:06,533
Your logic is top-notch.
974
01:05:13,833 --> 01:05:15,967
But I'm different from you
in that I didn't study a lot
975
01:05:16,033 --> 01:05:18,900
and I'm illogical.
976
01:05:18,966 --> 01:05:22,066
I must have whatever I want.
977
01:05:32,533 --> 01:05:35,734
Since I can't contact our boss,
978
01:05:35,800 --> 01:05:39,300
I'm going to send you
the complaints today.
979
01:06:02,866 --> 01:06:04,900
How nice.
980
01:06:26,033 --> 01:06:30,933
We often misunderstand others.
981
01:06:31,000 --> 01:06:37,266
We can't say that we understand
how another feels.
982
01:06:37,966 --> 01:06:40,067
Instead, we should say that…
983
01:06:40,133 --> 01:06:45,933
we also don't even understand
what others are saying.
984
01:06:47,166 --> 01:06:49,966
If we don't try,
985
01:06:51,000 --> 01:06:54,567
we won't be able to...
986
01:06:54,633 --> 01:06:56,966
...understand each other.
987
01:07:23,133 --> 01:07:24,667
That is really expensive.
988
01:07:24,733 --> 01:07:25,534
Aren't you curious how much it cost?
989
01:07:25,600 --> 01:07:26,567
No, not really.
990
01:07:26,633 --> 01:07:27,665
How much is it?
991
01:07:28,266 --> 01:07:29,900
- Isn't that a lot?
- No.
992
01:07:29,966 --> 01:07:31,534
Well, it wasn't
as much as I thought.
993
01:07:31,600 --> 01:07:33,834
That's got to cost at least
as much as a mid-sized sedan.
994
01:07:33,900 --> 01:07:35,600
I am a CEO of a start-up company.
995
01:07:35,666 --> 01:07:37,534
- It's called, 'Get Up.'
- Oh, Get Up.
996
01:07:37,600 --> 01:07:39,433
However, why did you make an app?
997
01:07:39,500 --> 01:07:40,700
Does that make money?
998
01:07:42,300 --> 01:07:45,200
As today's our first day dating,
I'll only give you one flower.
999
01:07:45,266 --> 01:07:46,300
What's wrong with you?
1000
01:07:47,000 --> 01:07:48,434
The report was for stalking.
1001
01:07:48,500 --> 01:07:50,234
Where and who is the
person who reported it?
1002
01:07:50,300 --> 01:07:53,034
I'm also trying my best
to avoid situations
1003
01:07:53,100 --> 01:07:54,866
where we have to act
like a married couple.
1004
01:07:54,933 --> 01:07:58,100
I can fix a motorcycle
and a woman's heart, too.
1005
01:07:58,166 --> 01:08:00,467
Do you think your
husband will come
1006
01:08:00,533 --> 01:08:02,533
running here if something
were to happen?
73468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.