All language subtitles for Because This Is My First Life E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,000 --> 00:00:47,100 Hello? 2 00:00:47,166 --> 00:00:48,967 Yoon Ji-ho? 3 00:00:49,033 --> 00:00:50,700 Yes, that's me. Who is it? 4 00:00:50,766 --> 00:00:52,134 It's me, Alleyway. 5 00:00:52,200 --> 00:00:54,267 Alleyway? 6 00:00:54,333 --> 00:00:57,233 Ah, the guy from the alleyway when I was looking for Bok-nam? 7 00:00:57,300 --> 00:00:58,833 Yes, Bok-nam. 8 00:00:58,900 --> 00:01:01,067 Ah, but what is it? 9 00:01:01,133 --> 00:01:04,000 I had something to ask. Do you have some paper? 10 00:01:04,066 --> 00:01:06,134 Paper? 11 00:01:06,200 --> 00:01:08,400 Yes, I do. 12 00:01:08,466 --> 00:01:10,634 What about a pen? 13 00:01:10,700 --> 00:01:11,800 I have a pen. 14 00:01:11,866 --> 00:01:14,266 - Then, what about a boyfriend? - A boyfriend... 15 00:01:16,166 --> 00:01:16,899 What? 16 00:01:16,966 --> 00:01:20,133 Do you have a boyfriend too? 17 00:01:27,966 --> 00:01:30,166 I... 18 00:01:34,000 --> 00:01:37,333 don't have a boyfriend. 19 00:01:44,766 --> 00:01:46,800 See you later. 20 00:01:58,333 --> 00:02:01,167 Why are you asking that? 21 00:02:01,233 --> 00:02:03,500 Ah, I saw Bok-nam in the alleyway. 22 00:02:03,566 --> 00:02:05,334 He was wandering around alone again. 23 00:02:05,400 --> 00:02:09,233 Oh, really? Bok-nam ran away again? 24 00:02:12,200 --> 00:02:14,367 But... 25 00:02:14,433 --> 00:02:17,066 It has nothing to do with me anymore. 26 00:02:17,966 --> 00:02:20,400 I probably didn't get that restaurant's part-time... 27 00:02:21,133 --> 00:02:23,600 Ah, do you want me to tell you the name of that restaurant? 28 00:02:23,666 --> 00:02:25,400 You can try contacting them directly. 29 00:02:25,466 --> 00:02:27,634 The alleyway you saw last time. 30 00:02:27,700 --> 00:02:29,367 Come there by 11:30am. 31 00:02:29,433 --> 00:02:32,334 You'll only find Bok-nam if you come by then. 32 00:02:32,400 --> 00:02:35,034 Hello? Why would I… 33 00:02:35,100 --> 00:02:37,132 Hello? 34 00:02:45,266 --> 00:02:47,134 What time was it? 35 00:02:47,200 --> 00:02:49,000 11am? 36 00:02:49,700 --> 00:02:51,732 Ah, 11:30am. 37 00:02:58,066 --> 00:03:01,266 He said the puppy's alone. 38 00:03:02,900 --> 00:03:05,800 That's right. It's because I'm jobless. 39 00:03:05,866 --> 00:03:08,300 I have a lot of time on my hands. 40 00:03:10,200 --> 00:03:14,166 What? All you do is sleep, too. 41 00:03:14,866 --> 00:03:16,966 What? 42 00:03:34,866 --> 00:03:36,867 Is he a celebrity? 43 00:03:36,933 --> 00:03:40,334 - Wow. - Is he a doll? 44 00:03:40,400 --> 00:03:41,300 What is it? 45 00:03:41,366 --> 00:03:43,367 We're looking at profiles, 46 00:03:43,433 --> 00:03:46,966 and the most amazing member has appeared. 47 00:03:47,033 --> 00:03:50,000 - Incredible. - He really got the highest score. 48 00:03:50,066 --> 00:03:51,867 - I'm so jealous. - Wow. 49 00:03:51,933 --> 00:03:55,100 Isn't this score really the highest we've ever had? 50 00:03:55,166 --> 00:03:56,834 It's the first time a male member has surpassed 9 points, right? 51 00:03:56,900 --> 00:03:58,667 - You're right. - It's the first time. 52 00:03:58,733 --> 00:04:02,600 So, this is the type of guy who's really popular nowadays. 53 00:04:02,666 --> 00:04:03,934 They look like puppies. 54 00:04:04,000 --> 00:04:06,100 You mean they look as cute like puppies. 55 00:04:06,800 --> 00:04:08,967 - How old is he? - 24 years old. 56 00:04:09,033 --> 00:04:12,833 Then he's... 2 years older than me? 57 00:04:21,766 --> 00:04:23,434 Oh gosh. 58 00:04:23,500 --> 00:04:26,034 Why would you make such an ugly face? You scared me. 59 00:04:26,100 --> 00:04:28,333 I should be saying that. 60 00:04:29,433 --> 00:04:31,634 What about Bok-nam? 61 00:04:31,700 --> 00:04:33,400 Follow me. 62 00:04:41,200 --> 00:04:43,134 Why are we here? 63 00:04:43,200 --> 00:04:44,167 What about Bok-nam? 64 00:04:44,233 --> 00:04:46,234 Let's go in first, then we'll find Bok-nam. 65 00:04:46,300 --> 00:04:48,066 No. 66 00:04:48,933 --> 00:04:51,200 I can't go in. 67 00:04:51,266 --> 00:04:53,367 I didn't get the part-time job here. 68 00:04:53,433 --> 00:04:54,867 What? 69 00:04:54,933 --> 00:04:58,667 Didn't the owner here ask you to find Bok-nam? 70 00:04:58,733 --> 00:05:00,334 I know, right. 71 00:05:00,400 --> 00:05:03,066 He told me to look for his puppy as soon as I met him. 72 00:05:03,133 --> 00:05:08,200 Also if they don't call then that means I got rejected. 73 00:05:08,266 --> 00:05:10,200 No, why? 74 00:05:10,266 --> 00:05:11,000 How can you fail to get a part-time job? 75 00:05:11,066 --> 00:05:13,666 It's not like being admitted to colleges. 76 00:05:14,800 --> 00:05:16,800 It's possible. 77 00:05:16,866 --> 00:05:20,167 I'm old and don't have the experience. 78 00:05:20,233 --> 00:05:23,334 From the owner's point of view, he must have felt burdened. 79 00:05:23,400 --> 00:05:24,866 What do you mean, burdened? 80 00:05:24,933 --> 00:05:26,967 What part of you is burdensome? 81 00:05:27,033 --> 00:05:29,067 You look super easy to order around, perfect for a part-time employee. 82 00:05:29,133 --> 00:05:33,400 How could he miss such a talent. Is he blind or what? 83 00:05:33,466 --> 00:05:36,300 Are you… complimenting me right now? 84 00:05:36,366 --> 00:05:40,334 Of course I am. Today you came out to help find Bok-nam again. 85 00:05:40,400 --> 00:05:43,099 Wow. What is the owner doing? 86 00:05:43,166 --> 00:05:44,933 He asked you to find his puppy 87 00:05:45,000 --> 00:05:48,066 and now he's rejecting you from a part-time job. 88 00:05:49,866 --> 00:05:53,000 Let's you see why you didn't get the job. 89 00:05:53,066 --> 00:05:56,333 Why would I... 90 00:05:56,400 --> 00:05:58,799 Wait just a bit. Thank you. 91 00:06:01,833 --> 00:06:03,634 Bok-nam, you jerk. 92 00:06:03,700 --> 00:06:05,667 I'm so busy, why are you only coming now? 93 00:06:05,733 --> 00:06:07,834 Bok-nam? 94 00:06:07,900 --> 00:06:09,267 So I brought a new part-time worker. 95 00:06:09,333 --> 00:06:10,700 I'm recommending her for her work ethic. 96 00:06:10,766 --> 00:06:13,334 Hey Bok-nam, why are you doing things no one told you to? 97 00:06:13,400 --> 00:06:17,000 Where is Bok-nam that he keeps calling his name? 98 00:06:19,400 --> 00:06:21,667 That person, I'm going to use her as my minion starting tomorrow. 99 00:06:21,733 --> 00:06:24,800 Hey! Yeon Bok-nam, you... 100 00:06:24,866 --> 00:06:27,733 Bok… Nam. 101 00:06:28,733 --> 00:06:33,334 Curly brown fur and... pink. 102 00:06:33,400 --> 00:06:35,933 Bok-nam was a person? 103 00:06:38,800 --> 00:06:41,134 If you don't hire this person, I'm going to quit. 104 00:06:41,200 --> 00:06:43,000 - What! - What! 105 00:06:51,466 --> 00:06:53,934 I was going to call you but, 106 00:06:54,000 --> 00:06:56,367 the shop was so busy. 107 00:06:56,433 --> 00:06:58,766 - Ah, yes. - Yes. 108 00:06:59,933 --> 00:07:03,567 But perhaps, are you picking me 109 00:07:03,633 --> 00:07:06,700 because of the threat, even though I'm lacking? 110 00:07:06,766 --> 00:07:10,134 No, it's fine if Bok-nam likes you. 111 00:07:10,200 --> 00:07:11,866 You need to be liked by your coworker. 112 00:07:11,933 --> 00:07:14,200 Then, start working tomorrow. 113 00:07:14,266 --> 00:07:17,733 Yes, thank you. 114 00:07:36,100 --> 00:07:38,167 Excuse me. 115 00:07:38,233 --> 00:07:40,200 Were you hired? 116 00:07:40,966 --> 00:07:41,667 Yes. 117 00:07:41,733 --> 00:07:43,200 That's great. 118 00:07:44,633 --> 00:07:47,933 Why are you treating me this way? 119 00:07:48,000 --> 00:07:50,800 - What? - Pardon? 120 00:07:50,866 --> 00:07:52,067 Calling you to meet me? 121 00:07:52,133 --> 00:07:53,866 Or hiding that I was Bok-nam? 122 00:07:53,933 --> 00:07:57,200 Or that I'm getting you hired? Which one? 123 00:07:57,800 --> 00:08:01,000 Uh... um... 124 00:08:01,066 --> 00:08:04,200 Well... All three. 125 00:08:04,266 --> 00:08:05,767 Hey, Bok-nam! 126 00:08:05,833 --> 00:08:07,134 Deliver this to Mr. Yoo. Right now. 127 00:08:07,200 --> 00:08:08,933 Yes. 128 00:08:13,900 --> 00:08:16,000 Come here. 129 00:08:16,066 --> 00:08:17,000 Why? 130 00:08:17,066 --> 00:08:19,400 You told me to tell you the reason I'm being like this. 131 00:08:25,466 --> 00:08:26,867 What are you doing? 132 00:08:26,933 --> 00:08:28,834 The owner said to hurry and make this delivery. 133 00:08:28,900 --> 00:08:32,100 Hurry and get on. I'll tell you on the way. 134 00:08:32,166 --> 00:08:34,300 - Really? - Hurry and get on. 135 00:08:34,366 --> 00:08:37,265 I'm busy. 136 00:08:39,200 --> 00:08:41,067 The kimchi has to be tasty, the kimchi. 137 00:08:41,133 --> 00:08:43,234 If possible, let's eat lunch out more often, 138 00:08:43,299 --> 00:08:45,800 like human beings. 139 00:08:55,966 --> 00:08:58,400 Oh, it's Se-hee's wife. 140 00:09:19,966 --> 00:09:22,000 You're really on guard. 141 00:09:22,066 --> 00:09:25,800 Tell me now, why did you do that? 142 00:09:25,866 --> 00:09:29,867 Why do you think? I did it because I like you. 143 00:09:29,933 --> 00:09:31,400 Me? 144 00:09:31,466 --> 00:09:33,466 Who else would it be? 145 00:09:34,933 --> 00:09:39,600 Hello, Mr. Yoo. I'm nearby. I can swing by, right? 146 00:09:39,666 --> 00:09:42,400 Yes, yes. 147 00:09:42,466 --> 00:09:43,700 See you tomorrow then. 148 00:09:43,766 --> 00:09:45,433 Excuse me. 149 00:09:46,433 --> 00:09:49,034 I think I led you to misunderstand. 150 00:09:49,100 --> 00:09:53,500 I don't have a boyfriend, 151 00:09:53,566 --> 00:09:55,933 but I have a husband. 152 00:10:04,800 --> 00:10:08,934 That's Ji-ho's brother, they look alike. 153 00:10:09,000 --> 00:10:12,333 What are you talking about? You saw her brother at the wedding. 154 00:10:18,400 --> 00:10:20,266 So what? 155 00:10:20,333 --> 00:10:22,334 - Huh? - So you have a husband, 156 00:10:22,400 --> 00:10:24,333 what does that have to do with me? 157 00:10:25,533 --> 00:10:29,166 If you have a husband, does that mean you can't have a boyfriend? 158 00:10:45,400 --> 00:10:46,467 He said what? 159 00:10:46,533 --> 00:10:49,200 "If you have a husband, does that mean you can't have a boyfriend?" 160 00:10:49,800 --> 00:10:51,766 So? What did you say? 161 00:10:51,833 --> 00:10:55,166 What do you mean? I was speechless. 162 00:10:55,233 --> 00:10:57,833 Kids nowadays come off strong. 163 00:10:59,433 --> 00:11:01,334 - How old was he? 24? - I know, right? 164 00:11:01,400 --> 00:11:02,967 24 years old. 165 00:11:03,033 --> 00:11:06,666 Wow, there's a limit to how far you can take a joke. 166 00:11:08,166 --> 00:11:10,334 Hey, Woo Soo. Work hard at your company. 167 00:11:10,400 --> 00:11:13,699 Even it's hard, survive until the end. Understand? 168 00:11:15,866 --> 00:11:19,067 There's nothing I can do after quitting as a writer. 169 00:11:19,133 --> 00:11:21,567 At my age of half-sixty, working part-time with a boy 170 00:11:21,633 --> 00:11:24,467 younger than my little brother and suffering this cajolement. 171 00:11:24,533 --> 00:11:27,534 Hey, that's not something you should say to a company worker 172 00:11:27,600 --> 00:11:29,834 who gets messed around with by bastards everyday. 173 00:11:29,900 --> 00:11:31,266 Huh? 174 00:11:31,333 --> 00:11:33,800 I'm sorry. 175 00:11:33,866 --> 00:11:38,834 Where's Ho-rang? Isn't the restaurant closed today? 176 00:11:38,900 --> 00:11:41,134 She's in shock right now. 177 00:11:41,200 --> 00:11:42,933 Why? 178 00:11:48,233 --> 00:11:50,034 I thought you loved me. 179 00:11:50,100 --> 00:11:53,200 Of course. You know that I can't live without you. 180 00:11:53,266 --> 00:11:57,367 But, loving someone and getting married isn't the same. 181 00:11:57,433 --> 00:11:59,700 - Huh? - It means having kids 182 00:11:59,766 --> 00:12:01,934 and being responsible. Marriage. 183 00:12:02,000 --> 00:12:04,767 How will I be able to do that? 184 00:12:04,833 --> 00:12:10,199 Are love and marriage the same? 185 00:12:14,733 --> 00:12:18,866 Get a hold of yourself Ho-rang, you shouldn't be like this now. 186 00:12:27,066 --> 00:12:28,400 Did they forget our radish? 187 00:12:28,466 --> 00:12:30,533 It's right here. 188 00:12:32,533 --> 00:12:36,500 - Who is it? - It's me! Me! 189 00:12:38,866 --> 00:12:40,233 Oh! 190 00:12:41,800 --> 00:12:44,933 What's up? I thought you couldn't come. 191 00:12:45,633 --> 00:12:48,167 Recommend me some books. 192 00:12:48,233 --> 00:12:51,000 Books? Things to read? 193 00:12:51,066 --> 00:12:53,466 Why do you need them? 194 00:12:55,066 --> 00:12:57,000 Why do you need books all of a sudden? 195 00:12:57,066 --> 00:12:59,100 Books on human breeding and the necessities 196 00:12:59,166 --> 00:13:00,967 of the marital institution. 197 00:13:01,033 --> 00:13:02,467 Why? 198 00:13:02,533 --> 00:13:04,467 Is this because of Won-seok? 199 00:13:04,533 --> 00:13:05,934 Are you okay? 200 00:13:06,000 --> 00:13:09,234 Did you go insane from the shock? 201 00:13:09,300 --> 00:13:12,266 No. My head just got clearer. 202 00:13:12,333 --> 00:13:16,467 What? He loves me but he doesn't know about marriage? 203 00:13:16,533 --> 00:13:18,700 I mean, he thought if he said it like that, 204 00:13:18,766 --> 00:13:20,934 I'd be like, "What? But you love me." 205 00:13:21,000 --> 00:13:24,466 "Why am I not in your future?" 206 00:13:25,366 --> 00:13:30,366 Should I be crying like this in my room? 207 00:13:31,233 --> 00:13:34,099 Who does he take me for? 208 00:13:34,166 --> 00:13:35,467 She's giving me goosebumps. 209 00:13:35,533 --> 00:13:37,434 She can go to Cannes with that. 210 00:13:37,500 --> 00:13:39,667 You know it already. I put seven years of my life into him, 211 00:13:39,733 --> 00:13:43,334 who used to be like Alpha Go, and changed him into how he is now. 212 00:13:43,400 --> 00:13:46,867 But I only trained him to be a boyfriend until now. 213 00:13:46,933 --> 00:13:49,533 Now, I have to train him to be a husband. 214 00:13:50,800 --> 00:13:53,334 I'm going to the bookstore so text me some book titles. 215 00:13:53,400 --> 00:13:55,233 Hey, eat before you go. 216 00:13:55,300 --> 00:13:57,434 Forget it. I don't have time to chat. 217 00:13:57,500 --> 00:13:59,667 A guy born in 1994 asked for Ji-ho's number. 218 00:13:59,733 --> 00:14:01,266 Hey. 219 00:14:04,333 --> 00:14:06,233 In 1994? How old is he? 220 00:14:06,300 --> 00:14:08,165 Twenty-four. 221 00:14:11,666 --> 00:14:13,067 Bring out the soju. 222 00:14:13,133 --> 00:14:15,100 Okay. 223 00:14:19,933 --> 00:14:21,234 You're late. 224 00:14:21,300 --> 00:14:22,933 Yes. 225 00:14:28,200 --> 00:14:30,200 Kitty must have thrown up. 226 00:14:30,266 --> 00:14:32,099 Yes, it seems so. 227 00:14:32,166 --> 00:14:33,600 I saw this when I got home from work. 228 00:14:33,666 --> 00:14:36,200 Is she okay? Is she sick? 229 00:14:36,266 --> 00:14:39,000 Sometimes she throws up without a reason. 230 00:14:39,066 --> 00:14:42,000 Still, I don't know, so tomorrow I will take her to the hospital. 231 00:14:42,066 --> 00:14:46,300 Ah, If you are getting off late tomorrow, I will ta… 232 00:14:46,366 --> 00:14:51,199 I find it a bit uncomfortable. It's my cat, but 233 00:14:51,266 --> 00:14:56,467 having someone call it by another name is uncomfortable. 234 00:14:56,533 --> 00:14:59,266 What? tomorrow you will...? 235 00:15:00,866 --> 00:15:04,967 Oh. In the afternoon, I have to go to work. 236 00:15:05,033 --> 00:15:06,467 I got a part-time job. 237 00:15:06,533 --> 00:15:11,400 Oh yes, the Yolo cafe next to my workplace. 238 00:15:12,233 --> 00:15:15,800 I saw you near the company, 239 00:15:15,866 --> 00:15:17,933 on the back of a motorcycle. 240 00:15:18,766 --> 00:15:22,867 Ah, yeah, that's right, earlier I was close to your office. 241 00:15:22,933 --> 00:15:25,000 Did you see me? The other part-timer told me 242 00:15:25,066 --> 00:15:28,200 he was busy, so he told me to get on. 243 00:15:28,266 --> 00:15:31,134 But that guy's jokes go way too far. 244 00:15:31,200 --> 00:15:32,434 From the first time we met… 245 00:15:32,500 --> 00:15:35,800 You seemed rather close with him 246 00:15:35,866 --> 00:15:37,134 considering it's first time you met. 247 00:15:37,200 --> 00:15:40,767 I mean since we're working together… 248 00:15:40,833 --> 00:15:42,867 You only work together. 249 00:15:42,933 --> 00:15:46,333 But you seem quite close with that part-timer. 250 00:15:47,800 --> 00:15:50,733 Then, have a good night. 251 00:15:52,800 --> 00:15:54,532 Excuse me... 252 00:15:56,766 --> 00:16:00,266 Are you upset with me? 253 00:16:00,333 --> 00:16:03,466 No, why would I be? 254 00:16:13,133 --> 00:16:16,867 I know, right. Why would you be? 255 00:16:16,933 --> 00:16:19,133 There's no way. 256 00:16:20,266 --> 00:16:22,933 He must be upset because of Kitty. 257 00:16:41,000 --> 00:16:43,400 Oh, this tastes good. 258 00:16:48,133 --> 00:16:49,234 That man earlier. 259 00:16:49,300 --> 00:16:50,800 The one with the highest score. 260 00:16:50,866 --> 00:16:52,134 It's him, isn't it? 261 00:16:52,200 --> 00:16:55,867 You're right. He works part-time at the YOLO cafe. 262 00:16:55,933 --> 00:16:58,067 They opened recently. 263 00:16:58,133 --> 00:17:01,000 Oh. I hard that Ji-ho was looking for a part-time job. 264 00:17:01,066 --> 00:17:05,400 They must be work colleagues. 265 00:17:05,465 --> 00:17:08,800 How can a part-timer afford to ride that kind of motorcycle? 266 00:17:08,866 --> 00:17:10,200 The cheap ones cost $30K-$40K. Don't they? 267 00:17:10,266 --> 00:17:12,900 Some cost more than $100K. 268 00:17:12,965 --> 00:17:16,199 I know. Why does he work as a part-timer 269 00:17:16,266 --> 00:17:18,000 when he drives around this kind of motorcycle? 270 00:17:18,066 --> 00:17:20,433 It doesn't really make any sense. 271 00:18:01,833 --> 00:18:03,067 Rang, should I switch the lights off? 272 00:18:03,133 --> 00:18:05,367 Later, after I finish watching this. 273 00:18:05,433 --> 00:18:07,333 What are you looking at? 274 00:18:10,000 --> 00:18:15,100 Rang, why are you watching it? This is not like you. 275 00:18:16,133 --> 00:18:17,100 Oh, I am sorry. 276 00:18:17,166 --> 00:18:20,333 Please be understanding. I am ovulating now. 277 00:18:20,400 --> 00:18:22,434 What does your ovulation have to do with this? 278 00:18:22,500 --> 00:18:26,733 It's when the level of luteinizing hormone peaks. 279 00:18:27,333 --> 00:18:29,266 Luteinizing what? 280 00:18:30,233 --> 00:18:33,867 It's the hormone that boosts female sex hormones. 281 00:18:33,933 --> 00:18:36,967 I think my instinct to breed becomes stronger. 282 00:18:37,033 --> 00:18:40,399 I must be instinctively seeking these beast-like men. 283 00:18:44,933 --> 00:18:46,334 What are you doing? 284 00:18:46,400 --> 00:18:51,067 So you're saying your hormones are at high levels now. 285 00:18:51,133 --> 00:18:56,334 A healthy boyfriend like me exists so you could release that. 286 00:18:56,400 --> 00:18:59,133 I must prove my reason for existence today. 287 00:19:03,066 --> 00:19:06,767 I'm sorry. I don't think I can do it with you tonight. 288 00:19:06,833 --> 00:19:09,134 What are you saying all of a sudden? 289 00:19:09,200 --> 00:19:12,867 Of course sexual desires peak during ovulation. 290 00:19:12,933 --> 00:19:15,934 Still woman doesn't allow mating to just anyone. 291 00:19:16,000 --> 00:19:17,400 Evolutionary psychology 292 00:19:17,466 --> 00:19:19,966 dictates that the female instinctively searches for a male 293 00:19:20,033 --> 00:19:23,265 who could safely protect their children. 294 00:19:24,133 --> 00:19:27,167 Since we don't have any plans for marriage, 295 00:19:27,233 --> 00:19:31,134 my body must sense you as a potentially dangerous element. 296 00:19:31,200 --> 00:19:32,667 Even with black-headed weaver birds, 297 00:19:32,733 --> 00:19:35,367 when the male doesn't build a strong nest during mating season, 298 00:19:35,433 --> 00:19:38,234 the female will just leave without a second look. 299 00:19:38,300 --> 00:19:40,267 A black-headed weaver? 300 00:19:40,333 --> 00:19:41,467 There's something like that? 301 00:19:41,533 --> 00:19:44,699 Rang, it's about animals. 302 00:19:44,766 --> 00:19:48,200 We aren't birds. We are human. 303 00:19:48,266 --> 00:19:51,700 Humans are animals. Haven't you read the book "The Selfish Gene"? 304 00:19:51,766 --> 00:19:54,034 Humans are just machines to pass down their genes 305 00:19:54,100 --> 00:19:55,033 to the next generation. 306 00:19:55,100 --> 00:19:57,500 Nothing more, nothing less. 307 00:19:59,533 --> 00:20:01,466 Rang, you read that book? 308 00:20:01,533 --> 00:20:04,699 So please be understanding during my ovulation. 309 00:20:04,766 --> 00:20:07,333 I need an outlet to relieve my desires. 310 00:20:12,166 --> 00:20:16,200 Rang, do you love me? 311 00:20:16,266 --> 00:20:19,734 Of course, you know I can't live without you either. 312 00:20:19,800 --> 00:20:23,332 Then you can sleep with me instead of looking at that. 313 00:20:26,066 --> 00:20:28,734 I thought about what you said. 314 00:20:28,800 --> 00:20:30,934 If we sleep together there is a possibility I could get pregnant. 315 00:20:31,000 --> 00:20:32,334 Even if we are careful, 316 00:20:32,400 --> 00:20:35,334 there are still risks. 317 00:20:35,400 --> 00:20:39,334 But, I can't do it with someone who is unsure our future together. 318 00:20:39,400 --> 00:20:42,700 However, I don't know about sleeping together 319 00:20:42,766 --> 00:20:44,933 just because we are in love. 320 00:20:46,800 --> 00:20:48,800 Huh? 321 00:20:51,100 --> 00:20:53,100 It's quite hard. 322 00:20:53,166 --> 00:20:57,067 I sometimes think about that, too. 323 00:20:57,133 --> 00:21:01,333 Are love and sexual desire the same thing? 324 00:21:04,166 --> 00:21:08,767 Rang, where did you get those glasses from? 325 00:21:08,833 --> 00:21:10,400 I bought them today. 326 00:21:10,466 --> 00:21:12,466 They hired a new part-timer in the optometry nearby. 327 00:21:12,533 --> 00:21:15,533 That guy, he looks like this guy. 328 00:21:38,866 --> 00:21:40,767 You woke up early today? 329 00:21:40,833 --> 00:21:45,300 Yes, I have to start working today. 330 00:22:03,733 --> 00:22:05,899 I didn't eat breakfast today. 331 00:22:05,966 --> 00:22:07,800 Yes. 332 00:22:11,100 --> 00:22:13,366 Would you like one? 333 00:22:14,200 --> 00:22:16,967 It's really good to eat as a meal replacement in the mornings. 334 00:22:17,033 --> 00:22:19,800 Okay. Thank you. 335 00:22:28,400 --> 00:22:30,466 Thank you. 336 00:22:31,200 --> 00:22:33,267 You get off at the next stop, don't you? 337 00:22:33,333 --> 00:22:37,234 Yes, the cafe is close to my office. 338 00:22:37,300 --> 00:22:42,033 So, when you are free sometime you should c… 339 00:22:43,466 --> 00:22:45,167 If possible, I want to avoid situations where we have to 340 00:22:45,233 --> 00:22:47,367 pretend that we're a married couple 341 00:22:47,433 --> 00:22:51,533 like today if we could in the future. 342 00:22:55,033 --> 00:22:56,533 Nothing. 343 00:22:59,400 --> 00:23:02,200 I'll see you at home. 344 00:23:08,700 --> 00:23:10,300 Sister! 345 00:23:23,700 --> 00:23:26,634 - Sister? - Then what? Brother? 346 00:23:26,700 --> 00:23:28,967 Since you're a cute Sister, I'll call you Sister. 347 00:23:29,033 --> 00:23:30,634 I'll continue to call you that in the future, too. 348 00:23:30,700 --> 00:23:31,966 What? 349 00:23:34,433 --> 00:23:37,367 Ah, also don't use informal speech. 350 00:23:37,433 --> 00:23:39,800 I'm more old-fashioned than I look. 351 00:23:39,866 --> 00:23:40,700 I don't want to have anything special with someone 352 00:23:40,766 --> 00:23:42,866 who talks to me informally. 353 00:23:51,033 --> 00:23:54,265 Did he take a class on how to talk to girls? 354 00:23:55,766 --> 00:23:57,700 That's something... 355 00:24:01,966 --> 00:24:04,632 - Please wash these, too. - Okay. 356 00:24:17,233 --> 00:24:18,767 Ah, it's fine! I'll do it. 357 00:24:18,833 --> 00:24:20,867 I'm almost finished tying it. 358 00:24:20,933 --> 00:24:24,100 Where did you get the hairband from? 359 00:24:27,166 --> 00:24:29,067 I brought it before work. I'm telling you, 360 00:24:29,133 --> 00:24:31,167 you look prettier with your hair to the side like this. 361 00:24:31,233 --> 00:24:32,800 What? I mean... 362 00:24:32,866 --> 00:24:37,267 When have you seen me with my hair to the side? 363 00:24:37,333 --> 00:24:39,000 I don't think that ever happened. 364 00:24:39,066 --> 00:24:43,300 Ah… I'm saying you probably look better with your hair like that. 365 00:24:44,200 --> 00:24:45,800 Tie your hair. 366 00:24:45,866 --> 00:24:48,233 Why would you hide your pretty neckline? 367 00:25:01,200 --> 00:25:04,034 Did you get to work? How is that 1994 guy doing? 368 00:25:04,100 --> 00:25:06,766 Was he a bit surprised when you told him you were married? 369 00:25:06,833 --> 00:25:10,267 No, it doesn't seem like it at all. 370 00:25:10,333 --> 00:25:11,967 Why? Is he still flirting with you? 371 00:25:12,033 --> 00:25:16,100 I don't know whether it's flirting or just messing around. 372 00:25:16,166 --> 00:25:19,300 He even bought a hair tie and tied my hair up earlier. 373 00:25:19,366 --> 00:25:20,267 What? 374 00:25:20,333 --> 00:25:22,867 Hey! Isn't that sexual harassment? 375 00:25:22,933 --> 00:25:24,667 This punk, how dare he! 376 00:25:24,733 --> 00:25:25,934 Pervert! 377 00:25:26,000 --> 00:25:28,300 I'll have to go there and teach him a lesson! 378 00:25:28,366 --> 00:25:31,366 - Ji-ho, wait for us. - We'll go there. 379 00:25:37,900 --> 00:25:40,567 Ah, I'm sorry...you told me to not include whipped cream. 380 00:25:40,633 --> 00:25:42,234 I forgot. I'll make another one. 381 00:25:42,300 --> 00:25:43,867 No, no! It's fine. 382 00:25:43,933 --> 00:25:46,467 I normally lose weight easily, so I'm fine. 383 00:25:46,533 --> 00:25:49,666 I'll enjoy it. I'll finish it all. 384 00:25:50,833 --> 00:25:53,600 As for you, lavender tea. 385 00:25:53,666 --> 00:25:55,633 It's hot, so be careful. 386 00:25:56,400 --> 00:25:58,700 Enjoy! 387 00:26:05,100 --> 00:26:08,167 Hey, you said it was sexual harassment 388 00:26:08,233 --> 00:26:10,234 and that you'll teach him a lesson. 389 00:26:10,300 --> 00:26:13,033 My friend, I feel like dating him would also be 390 00:26:13,100 --> 00:26:14,899 a great experience in life. 391 00:26:14,966 --> 00:26:16,800 Are you crazy? What's wrong with you? 392 00:26:16,866 --> 00:26:19,000 Should I not get married? 393 00:26:19,066 --> 00:26:22,900 Suddenly, I feel like I didn't get to explore the world enough yet. 394 00:26:22,966 --> 00:26:25,933 What's wrong with you, too? 395 00:26:40,366 --> 00:26:42,567 - Thank you, Boss. - Thank you for the meal! 396 00:26:42,633 --> 00:26:45,134 It's fine. As a boss, I should at least do this for you. 397 00:26:45,200 --> 00:26:46,634 It wasn't even $1,000. 398 00:26:46,700 --> 00:26:49,834 As for the second round, it will be treated by Chief Nam! 399 00:26:49,900 --> 00:26:51,800 - Wow! - Yeah! 400 00:26:51,866 --> 00:26:53,900 Then let's go to Ji-ho's part-time cafe. 401 00:26:53,966 --> 00:26:55,966 The cake there's the best. 402 00:26:56,033 --> 00:26:56,899 It's known as the it-place around here. 403 00:26:56,966 --> 00:26:59,633 Okay. Let's go! 404 00:26:59,700 --> 00:27:01,767 Okay! I love cake! 405 00:27:01,833 --> 00:27:05,766 You're going to buy us cake, right? 406 00:27:09,900 --> 00:27:11,234 - Hello. - Oh? Ji-ho! 407 00:27:11,300 --> 00:27:14,367 - Hello. - Hello, Ji-ho! 408 00:27:14,433 --> 00:27:15,934 I'm here for the cake! 409 00:27:16,000 --> 00:27:18,800 - Ah, here's the cake! - Wow. It looks so delicious! 410 00:27:18,866 --> 00:27:21,934 Choux cream looks good. 411 00:27:22,000 --> 00:27:25,134 - This looks great. - No, this one's better. 412 00:27:25,200 --> 00:27:27,000 Pick one. 413 00:27:29,033 --> 00:27:31,634 Which one is good? Se-hee's paying today. 414 00:27:31,700 --> 00:27:33,100 Ah, is that so? 415 00:27:33,166 --> 00:27:35,899 The ones that sell best are the cheesecake and chocolate cake. 416 00:27:35,966 --> 00:27:36,899 I'll take blueberry cheesecake. 417 00:27:36,966 --> 00:27:38,266 Like a man, I'll take chocolate mousse. 418 00:27:38,333 --> 00:27:40,300 - Then, I'll take cheesecake. - Me too. 419 00:27:41,766 --> 00:27:43,800 - Are you ready to order? - Yes. 420 00:27:43,866 --> 00:27:46,266 We'll take seven Americanos. 421 00:27:49,966 --> 00:27:51,567 Aren't you going to order any cake? 422 00:27:51,633 --> 00:27:53,367 No, I'm not. 423 00:27:53,433 --> 00:27:55,666 Anyone who wants iced coffee? 424 00:27:56,233 --> 00:27:58,233 Is there none? 425 00:28:07,833 --> 00:28:10,200 Don't you feel embarrassed? 426 00:28:11,300 --> 00:28:15,667 Why couldn't you order a cake, just how expensive can it be? 427 00:28:15,733 --> 00:28:18,000 You have the highest salary in our company. 428 00:28:18,066 --> 00:28:19,600 I'm still embarrassed to death. 429 00:28:19,666 --> 00:28:22,833 Sadly, my expenses this month are also its highest. 430 00:28:22,900 --> 00:28:24,734 I will treat everyone to meat 431 00:28:24,800 --> 00:28:27,866 when I finally pay off all my loans. Beef. 432 00:28:29,100 --> 00:28:30,766 When will that be? 433 00:28:30,833 --> 00:28:32,966 2048 434 00:28:34,933 --> 00:28:37,034 Will I even be able to chew meat at that time? 435 00:28:37,100 --> 00:28:39,800 Do you think you'll be alive then? 436 00:28:45,433 --> 00:28:48,634 If it's 2048, then that's 31 years from now. 437 00:28:48,700 --> 00:28:50,967 Don't you have to be alive to buy everyone a meal? 438 00:28:51,033 --> 00:28:52,333 What is this? 439 00:28:52,400 --> 00:28:55,100 Freebies. I'm buying it for you. 440 00:28:55,166 --> 00:28:56,399 - Okay! - That's great! 441 00:28:56,466 --> 00:28:57,567 Thank you! 442 00:28:57,633 --> 00:29:00,567 Our YOLO youngster has a good mindset. 443 00:29:00,633 --> 00:29:03,067 I'm personally curious, but 444 00:29:03,133 --> 00:29:07,367 by chance, is your family wealthy and affluent, with old money? 445 00:29:07,433 --> 00:29:10,334 No, I saw your motorcycle outside, and that's something 446 00:29:10,400 --> 00:29:12,334 hard to buy with your own money. 447 00:29:12,400 --> 00:29:14,867 Are you perhaps a third-generation conglomerate heir or something, 448 00:29:14,933 --> 00:29:16,300 and training yourself here to be a successor? 449 00:29:16,366 --> 00:29:17,900 It's not something like that. 450 00:29:17,966 --> 00:29:20,367 Though I did have to move into a half-basement monthly rental 451 00:29:20,433 --> 00:29:21,234 in order to buy that. 452 00:29:21,300 --> 00:29:22,834 Really? 453 00:29:22,900 --> 00:29:25,767 Then I guess you traded your house for that motorcycle. 454 00:29:25,833 --> 00:29:27,834 Wow. That's YOLO. 455 00:29:27,900 --> 00:29:29,167 You live your life coolly! 456 00:29:29,233 --> 00:29:32,966 I only live once, so I can't waste it paying off a mortgage. 457 00:29:33,033 --> 00:29:37,699 Those who are "house poor" are a bit pathetic in my eyes. 458 00:29:42,933 --> 00:29:45,934 Well, not to the extent of pathetic. 459 00:29:46,000 --> 00:29:48,834 Everyone has different life goals, though. 460 00:29:48,900 --> 00:29:50,200 But that's not really a life goal, 461 00:29:50,266 --> 00:29:52,100 it's more of not taking care of your life. 462 00:29:52,166 --> 00:29:53,833 Just how can you sacrifice your whole life just for a house? 463 00:29:53,900 --> 00:29:55,300 You should try to enjoy every moment you can in your life. 464 00:29:55,366 --> 00:29:56,700 I guess you want to believe you're living every moment 465 00:29:56,766 --> 00:29:58,167 of your life in enjoyment. 466 00:29:58,233 --> 00:30:02,234 Since YOLO is a nihilist consumption pattern. 467 00:30:02,300 --> 00:30:04,399 Since you know you can't earn much, 468 00:30:04,466 --> 00:30:06,367 can't save much, can't accomplish much, 469 00:30:06,433 --> 00:30:10,166 you escape it with temporary consumption. 470 00:30:10,966 --> 00:30:13,166 Escape? 471 00:30:21,333 --> 00:30:23,300 As expected, maybe because you studied more than me, 472 00:30:23,366 --> 00:30:25,400 your interpretations are unique. 473 00:30:26,200 --> 00:30:27,334 Then, you guys should all briefly escape 474 00:30:27,400 --> 00:30:29,700 by enjoy something sweet today. 475 00:30:29,766 --> 00:30:32,067 Enjoy! 476 00:30:32,133 --> 00:30:34,433 What a sweet type of guy. 477 00:30:35,133 --> 00:30:38,066 A sweet youngster he is. Sweet youngster! 478 00:30:40,100 --> 00:30:42,367 - Okay, let's eat! - Enjoy! 479 00:30:42,433 --> 00:30:44,333 Thank you. 480 00:30:45,033 --> 00:30:46,367 I'll see you at home. 481 00:30:46,433 --> 00:30:49,234 Okay. Are you going to get off work late? 482 00:30:49,300 --> 00:30:52,399 No, if nothing happens, then I should get home on time. 483 00:30:52,466 --> 00:30:55,434 Okay. Then, I'll see you at home. 484 00:30:55,500 --> 00:30:57,133 Yes. 485 00:31:00,400 --> 00:31:04,100 Ah… Do you get off work late? 486 00:31:04,166 --> 00:31:10,100 Ah, well, same for me, if nothing happens... 487 00:31:12,466 --> 00:31:14,167 Why? 488 00:31:14,233 --> 00:31:17,234 No, just because… 489 00:31:17,300 --> 00:31:19,000 Goodbye. 490 00:31:26,300 --> 00:31:27,934 Work hard, Ji-ho. 491 00:31:28,000 --> 00:31:29,400 Goodbye! 492 00:31:31,000 --> 00:31:36,667 By any chance, does that YOLO guy have a girlfriend? 493 00:31:36,733 --> 00:31:40,500 I'm not sure. I don't think he does. 494 00:31:41,633 --> 00:31:44,166 - See you. - Bye. 495 00:31:52,933 --> 00:31:55,000 What are you going to do? 496 00:31:55,066 --> 00:31:57,933 What? About what? 497 00:31:58,366 --> 00:32:02,133 That YOLO guy seems to be interested in Ji-ho. 498 00:32:03,966 --> 00:32:05,466 Since they work together, 499 00:32:05,533 --> 00:32:08,033 isn't that something you should be concerned with? 500 00:32:09,166 --> 00:32:11,000 Why would I? 501 00:32:11,066 --> 00:32:12,667 Because you're her husband? 502 00:32:12,733 --> 00:32:14,899 Just because I'm her husband, it doesn't mean 503 00:32:14,966 --> 00:32:17,734 I have the rights to tell my wife how to live her social life. 504 00:32:17,800 --> 00:32:20,899 Anyway, that workplace is an environment chosen by her. 505 00:32:20,966 --> 00:32:24,699 Anything that happens there, is her own personal work life. 506 00:32:24,766 --> 00:32:28,300 Although I'm her husband, I have no right to tell her what to do. 507 00:32:28,366 --> 00:32:32,734 I expected it, but your marriage seems exactly like you. 508 00:32:32,800 --> 00:32:36,334 Still, you should at least show her when you're jealous. 509 00:32:36,400 --> 00:32:39,433 Girls like it when their man gets jealous sometimes. 510 00:32:40,900 --> 00:32:42,800 Jealous? 511 00:32:42,866 --> 00:32:45,867 Are you talking about me? 512 00:32:45,933 --> 00:32:49,933 Yes, you were jealous. The whole entire time. 513 00:32:51,200 --> 00:32:52,600 I wasn't. 514 00:32:52,666 --> 00:32:56,700 Then why have you been looking at the same thing since earlier? 515 00:32:58,966 --> 00:33:02,000 You've been looking at the weather report for an hour now. 516 00:33:03,900 --> 00:33:07,067 When it comes to the weather report, there is a lot to read. 517 00:33:07,133 --> 00:33:09,867 Ah, yes... 518 00:33:09,933 --> 00:33:13,767 What was that? That bad attitude just now? 519 00:33:13,833 --> 00:33:16,400 Please apologize, Bo-mi. Here the weather report. 520 00:33:16,466 --> 00:33:18,600 I'm not just looking at Korea's weather report, 521 00:33:18,666 --> 00:33:20,134 if you look at it right here... 522 00:33:20,200 --> 00:33:22,233 Okay, here. 523 00:33:25,666 --> 00:33:30,134 How can a man's dimples be that deep? 524 00:33:30,200 --> 00:33:32,267 He is really amazing. 525 00:33:32,333 --> 00:33:35,634 Isn't he the total opposite from Se-hee? 526 00:33:35,700 --> 00:33:38,867 Extreme opposite from each other, including looks and lifestyle. 527 00:33:38,933 --> 00:33:41,534 If it were you, who would you choose? 528 00:33:41,600 --> 00:33:44,399 One is YOLO without a house, and the other is house poor. 529 00:33:45,066 --> 00:33:46,200 Can I not choose? 530 00:33:46,266 --> 00:33:49,434 No, I mean, if they were the last men on earth. 531 00:33:49,500 --> 00:33:50,734 Who would you choose? 532 00:33:50,800 --> 00:33:53,500 Why would I choose only one if they're the last two men on earth? 533 00:33:53,566 --> 00:33:55,766 I will go back and forth sleeping with them. 534 00:33:56,633 --> 00:33:58,133 Pervert. 535 00:33:59,000 --> 00:34:02,733 So, how's it going with CEO Ma? 536 00:34:03,666 --> 00:34:05,634 What do you mean by that? 537 00:34:05,700 --> 00:34:07,367 I mean, have you slept with him, are you going to sleep with him, 538 00:34:07,433 --> 00:34:10,134 or are you sleeping with him? What's the verb tense? 539 00:34:10,199 --> 00:34:11,899 What are you talking about? 540 00:34:11,966 --> 00:34:14,199 We only have a work-relationship. 541 00:34:15,933 --> 00:34:17,600 I see. 542 00:34:17,666 --> 00:34:20,367 I guess, instead of documents, 543 00:34:20,433 --> 00:34:24,199 you give toys at work. That's so adorable. 544 00:34:24,266 --> 00:34:28,300 He said that he had some coins and he got it for me. 545 00:34:28,366 --> 00:34:33,833 He gave it for me, but I was going to throw it away. 546 00:34:33,900 --> 00:34:36,000 I see. 547 00:34:36,699 --> 00:34:40,732 If you were gonna throw it away, why did you put seat belt on it? 548 00:34:44,466 --> 00:34:49,266 Also, he just gave it to you? It looks just like you. 549 00:34:49,333 --> 00:34:51,200 What do you mean by that? 550 00:34:51,266 --> 00:34:53,466 Do I look that ugly? 551 00:34:54,199 --> 00:34:58,366 What about Won-seok? Is everything okay? 552 00:34:58,433 --> 00:35:03,234 Of course. I'm paying everything back to him. 553 00:35:03,300 --> 00:35:05,734 Slowly, but painfully. 554 00:35:05,800 --> 00:35:07,333 What? 555 00:35:08,866 --> 00:35:10,900 Oh my gosh. Some trouble came up from app users. 556 00:35:10,966 --> 00:35:13,334 This guy met a woman in a chatroom and stalked her. 557 00:35:13,400 --> 00:35:16,300 Where? Which company? 558 00:35:16,366 --> 00:35:20,033 Don't worry. It's not your CEO Ma's company. 559 00:35:32,766 --> 00:35:34,634 No way! 560 00:35:34,700 --> 00:35:35,966 What? 561 00:35:36,033 --> 00:35:38,200 Day before yesterday, a man imprisoned a woman 562 00:35:38,266 --> 00:35:40,700 for thirteen hours in a studio apartment around Namgang station. 563 00:35:40,766 --> 00:35:43,034 It said that they met through a game app. 564 00:35:43,100 --> 00:35:44,100 It just appeared online. 565 00:35:44,166 --> 00:35:47,867 Won't our image suffer because of these things? 566 00:35:47,933 --> 00:35:52,400 You're right. People will just think they met through an app. 567 00:35:52,466 --> 00:35:56,033 Shouldn't we be prepared and make a blacklist? 568 00:35:56,933 --> 00:35:57,867 It looks like we might need to gather data on 569 00:35:57,933 --> 00:35:58,967 behavioral patterns of such potential criminals 570 00:35:59,033 --> 00:36:01,234 and apply machine learning to raise red flags or something. 571 00:36:01,300 --> 00:36:06,067 Bo-mi, you are taking care of the customer satisfaction issues? 572 00:36:06,133 --> 00:36:09,200 Was there anything special? 573 00:36:09,266 --> 00:36:11,234 There were 32 complaints this week. 574 00:36:11,300 --> 00:36:13,600 They were all complaints about the women 575 00:36:13,666 --> 00:36:15,000 not being very active in conversation. 576 00:36:15,066 --> 00:36:19,167 Even though we might not know, monitor them just in case. 577 00:36:19,233 --> 00:36:23,767 Also, if any complaints need to a follow-up, share them right away. 578 00:36:23,833 --> 00:36:25,934 Even if it looks low-risk. 579 00:36:26,000 --> 00:36:29,100 Okay. Then I'll share it with you. 580 00:36:29,466 --> 00:36:32,767 No. Don't tell me, tell CEO Ma. 581 00:36:32,833 --> 00:36:35,400 Customer satisfaction isn't my job. 582 00:36:36,700 --> 00:36:39,366 - Okay. - Yes! Yes! Yes! 583 00:36:39,433 --> 00:36:43,200 Yes! Yes! Yes! 584 00:36:48,266 --> 00:36:49,534 Everyone. 585 00:36:49,600 --> 00:36:53,400 It seems like finally, we can launch a global office. 586 00:36:53,466 --> 00:36:55,334 Wow! 587 00:36:55,400 --> 00:36:57,200 Oh! 588 00:36:58,400 --> 00:36:59,700 You secured an investment? 589 00:36:59,766 --> 00:37:01,734 I was just on the phone with Deputy Park. 590 00:37:01,800 --> 00:37:05,200 Today, they are going to confirm it at the Golden Venture meeting. 591 00:37:05,266 --> 00:37:06,567 Deputy Park? 592 00:37:06,633 --> 00:37:08,067 The one who you want to send back to the military 593 00:37:08,133 --> 00:37:09,600 to have him go through military service again? 594 00:37:09,666 --> 00:37:12,334 The Deputy Park you want to meet in India in your next life? 595 00:37:12,400 --> 00:37:13,500 That's right. 596 00:37:13,566 --> 00:37:15,866 If I was born as a conglomorate heir in India in my next life, 597 00:37:15,933 --> 00:37:16,867 the same Deputy Park I wanted to order around 598 00:37:16,933 --> 00:37:18,267 as my sudra for the rest of my life. 599 00:37:18,333 --> 00:37:21,634 That Deputy Park. Oh, my world. Oh, my world! 600 00:37:21,700 --> 00:37:25,799 He is the college senior to Golden Venture's investment evaluator. 601 00:37:25,866 --> 00:37:28,267 - Great! - Then what will happen? 602 00:37:28,333 --> 00:37:31,000 Deputy Park who's supposed to be your sudra in your next life. 603 00:37:31,066 --> 00:37:35,000 Deputy Park is someone I need to serve for the rest of my life as 604 00:37:35,066 --> 00:37:38,734 my Brahman. A Brahman! 605 00:37:38,800 --> 00:37:42,967 Then let's all say our slave version motto! 606 00:37:43,033 --> 00:37:45,866 - We! - We! 607 00:37:45,933 --> 00:37:48,900 - If we get paid! - We'll do everything! 608 00:37:52,433 --> 00:37:55,266 - This is great! - This is amazing! 609 00:37:59,733 --> 00:38:01,766 Thank you. 610 00:38:06,333 --> 00:38:08,200 Come in. 611 00:38:09,733 --> 00:38:11,666 You came early. 612 00:38:29,933 --> 00:38:32,900 Congratulations for getting the investment. 613 00:38:32,966 --> 00:38:34,834 Yes. Thank you. 614 00:38:34,900 --> 00:38:38,000 Deputy Park worked hard for this. 615 00:38:38,066 --> 00:38:41,600 He's not that type of person who usually works hard like this. 616 00:38:41,666 --> 00:38:46,466 Being good at a job is more important than working hard. 617 00:38:47,900 --> 00:38:51,067 I worked as a deputy in Samsong Electronics, too. 618 00:38:51,133 --> 00:38:54,265 There's no one that is born as a CEO. 619 00:38:55,466 --> 00:38:59,134 Last time, I was being nosy, under the disguise of advising. 620 00:38:59,200 --> 00:39:02,100 You already apologized. 621 00:39:02,166 --> 00:39:05,766 Does that mean you have accepted the apology at that time? 622 00:39:08,433 --> 00:39:11,067 I misunderstood because you didn't reply back. 623 00:39:11,133 --> 00:39:13,167 Why are my text messages read but never replied to? 624 00:39:13,233 --> 00:39:15,700 Did they vanish into thin air? 625 00:39:15,766 --> 00:39:18,833 I was about to complain to my service provider. 626 00:39:24,000 --> 00:39:26,934 But, you should accept an official apology. 627 00:39:27,000 --> 00:39:31,134 I'm sorry. I won't act like that ever again. 628 00:39:31,200 --> 00:39:35,200 Okay. Since the meeting is very important to you, 629 00:39:35,266 --> 00:39:37,800 don't say anything unprofessional and personal. 630 00:39:37,866 --> 00:39:42,433 What do you mean by personal? You mean by me liking you? 631 00:39:44,333 --> 00:39:46,267 I'm just joking. 632 00:39:46,333 --> 00:39:48,300 I have been a CEO for three years. 633 00:39:48,366 --> 00:39:52,700 I am not the type to mess up my work based on personal feelings. 634 00:39:57,000 --> 00:39:58,966 Hello. 635 00:40:19,700 --> 00:40:22,100 I'm on my way to get the investment by Golden Venture. 636 00:40:22,166 --> 00:40:26,300 I will be successful and help you get yours. 637 00:40:27,466 --> 00:40:32,067 Congraulations, brother. You will definitely succeed. 638 00:40:32,133 --> 00:40:34,799 Wow. I definitely envy him. 639 00:41:01,200 --> 00:41:04,767 Rang. Sang-goo went to secure his investment today. 640 00:41:04,833 --> 00:41:06,967 If he does well, he's going to help me. 641 00:41:07,033 --> 00:41:09,734 Really? That's good. 642 00:41:09,800 --> 00:41:12,034 Then, is Se-hee going to get a raise? 643 00:41:12,100 --> 00:41:15,067 Probably. Since he's a founding member. 644 00:41:15,133 --> 00:41:17,799 I think he has many shares. 645 00:41:17,866 --> 00:41:22,767 Oh, good for Ji-ho. She will become a madam before I do. 646 00:41:22,833 --> 00:41:24,567 Don't worry. 647 00:41:24,633 --> 00:41:27,334 When I succeed, I'll make sure you live in luxury. 648 00:41:27,400 --> 00:41:28,566 Kiss. 649 00:41:30,033 --> 00:41:32,400 Hey, I need to put on toner. 650 00:41:32,466 --> 00:41:34,734 You don't have to put it on. 651 00:41:34,800 --> 00:41:38,933 No. In autumn, I need to keep my skin moist. 652 00:41:40,000 --> 00:41:43,666 You know what's best for your skin. 653 00:41:44,766 --> 00:41:46,234 I know everything. 654 00:41:46,300 --> 00:41:48,100 Your ovulation ended today, right? 655 00:41:48,166 --> 00:41:51,067 How did you know? 656 00:41:51,133 --> 00:41:54,366 It ended yesterday. 657 00:41:58,866 --> 00:42:00,967 Go and get some condoms. 658 00:42:01,033 --> 00:42:03,767 I'm all ready. 659 00:42:03,833 --> 00:42:07,000 Rang, my friend made this. They're really popular. 660 00:42:07,066 --> 00:42:08,966 Let's use them. 661 00:42:09,033 --> 00:42:11,667 You have two of them, right? 662 00:42:11,733 --> 00:42:13,934 Are we going to do it twice? 663 00:42:14,000 --> 00:42:17,067 This pervert. 664 00:42:17,133 --> 00:42:19,167 Okay. Two times. 665 00:42:19,233 --> 00:42:23,133 No. I mean, wear them both. 666 00:42:27,800 --> 00:42:30,267 Why should I wear them both? 667 00:42:30,333 --> 00:42:33,300 I've read that condoms have a failure rate of 15% 668 00:42:33,366 --> 00:42:35,233 in preventing pregnancies. 669 00:42:38,800 --> 00:42:41,167 Let's see. If there is 10% chance to get pregnant 670 00:42:41,233 --> 00:42:44,034 during a non-pregnancy phase. 15 times 10 is 150. 671 00:42:44,100 --> 00:42:48,299 If we divide it, the possibility of getting pregnant is 1.5%. 672 00:42:48,366 --> 00:42:51,900 With that 1.5%, can you make sure that I won't get pregnant? 673 00:42:51,966 --> 00:42:56,033 Rang, when did you calculate that? 674 00:42:57,100 --> 00:43:00,900 And also, why did you wear those glasses? 675 00:43:02,133 --> 00:43:05,667 Since you don't want to have kids or get married, 676 00:43:05,733 --> 00:43:07,800 we have to take all the precautions. 677 00:43:07,866 --> 00:43:13,366 So from now on, wear them both. Let's be thorough. 678 00:43:25,000 --> 00:43:26,400 CEO, have a glass. 679 00:43:26,466 --> 00:43:28,333 Oh. Okay. 680 00:43:30,233 --> 00:43:33,034 I read your investment proposal. 681 00:43:33,100 --> 00:43:35,767 Chief Yoon spoke so highly of it, 682 00:43:35,833 --> 00:43:38,067 so I asked him to just show me for a review. 683 00:43:38,133 --> 00:43:42,134 In such a short time, you made your company grow. 684 00:43:42,200 --> 00:43:43,399 The profit outlook seems good. 685 00:43:43,466 --> 00:43:46,034 Thank you for your positive reviews. 686 00:43:46,100 --> 00:43:47,334 Chief Yoon, thank you. 687 00:43:47,400 --> 00:43:49,966 Let me pour you a glass. 688 00:43:50,400 --> 00:43:53,967 Oh my, my senior really pushed for Don't Marry, Date. 689 00:43:54,033 --> 00:43:56,900 I listen to everything Jin-woo says. 690 00:43:56,966 --> 00:44:00,100 Oh, Chief Yoon. You make it sound like you are 691 00:44:00,166 --> 00:44:02,767 investing based on personal connections. 692 00:44:02,833 --> 00:44:05,367 This is all because CEO Jang has a very 693 00:44:05,433 --> 00:44:07,700 discerning eye for investments. 694 00:44:07,766 --> 00:44:10,867 I admit to that but, 695 00:44:10,933 --> 00:44:14,334 I hope that I'm right this time. 696 00:44:14,400 --> 00:44:17,834 Of course. It's without a doubt. 697 00:44:17,900 --> 00:44:19,366 Nothing to worry about. 698 00:44:21,200 --> 00:44:22,866 Here. Let's have a drink. 699 00:44:22,933 --> 00:44:24,466 - Okay. - Here. 700 00:44:26,033 --> 00:44:29,133 Oh, this is nice. 701 00:44:31,200 --> 00:44:34,299 - That's good. - Thank you. 702 00:44:45,366 --> 00:44:49,934 Once you secure this investment, will you set up a global office? 703 00:44:50,000 --> 00:44:54,900 Yes. We are ready. We just need the investment. 704 00:44:54,966 --> 00:44:59,200 That was my goal when I first started. 705 00:44:59,266 --> 00:45:02,867 You know I followed CEO Jang all the way to Thailand, right? 706 00:45:02,933 --> 00:45:04,867 - It was on the weekend. - I heard. 707 00:45:04,933 --> 00:45:07,834 I heard that you played golf for four days 708 00:45:07,900 --> 00:45:09,966 and even got a second-degree sunburn from it. 709 00:45:10,266 --> 00:45:13,400 Yeah. Do you think I followed him there to play golf for my sake? 710 00:45:13,466 --> 00:45:16,100 It's all to push for Don't Marry, Date, of course. 711 00:45:16,166 --> 00:45:17,967 The talks you throw out in the middle of fielding 712 00:45:18,033 --> 00:45:20,200 is very important. You know what, CEO Ma. 713 00:45:20,266 --> 00:45:23,200 Of course. Those talks are truly very important. 714 00:45:23,266 --> 00:45:25,300 Oh. Right. 715 00:45:25,366 --> 00:45:28,334 I can drop the honorific speech, right? Since we're similar in age. 716 00:45:28,400 --> 00:45:30,200 Or does that discomfort you? 717 00:45:31,700 --> 00:45:33,634 How is that? How's that discomforting? 718 00:45:33,700 --> 00:45:34,799 Don't people talk like friends if it's only 719 00:45:34,866 --> 00:45:36,933 three years in age difference? 720 00:45:37,733 --> 00:45:40,034 Right, Sang-goo? It's Sang-goo then. 721 00:45:40,100 --> 00:45:41,732 Sang-goo! 722 00:45:42,833 --> 00:45:45,833 I think you'll need a beating from Sang-goo. 723 00:45:54,333 --> 00:45:57,834 The ambiance is so great today. What were you talking about? 724 00:45:57,900 --> 00:46:00,734 Oh, I was hearing about the golf trip the three of them went on. 725 00:46:00,800 --> 00:46:02,000 I see. Golf. 726 00:46:02,066 --> 00:46:05,165 Deputy Woo, what did you do during the break? 727 00:46:05,966 --> 00:46:08,000 I just rested at the hotel. 728 00:46:08,066 --> 00:46:09,200 Hotel? 729 00:46:09,266 --> 00:46:10,067 Where? 730 00:46:10,133 --> 00:46:11,000 Namsan. 731 00:46:11,066 --> 00:46:14,399 Oh. Gaya Hotel? 732 00:46:14,466 --> 00:46:18,000 That's a great place. They have a great view, too. 733 00:46:18,066 --> 00:46:20,866 And great for lovers to get in the mood, too. 734 00:46:21,366 --> 00:46:23,400 Who would you have gone with? 735 00:46:23,466 --> 00:46:24,866 I went by myself. 736 00:46:24,933 --> 00:46:26,734 I just wanted to rest comfortably this year. 737 00:46:26,800 --> 00:46:29,967 No way. Not you, Deputy Woo. 738 00:46:30,033 --> 00:46:32,100 I really went alone. 739 00:46:39,000 --> 00:46:41,734 Let's be honest. Tell me honestly. 740 00:46:41,800 --> 00:46:43,733 You went with your boyfriend, right? 741 00:46:46,366 --> 00:46:49,200 Mischievous. You're so mischievous! 742 00:46:51,233 --> 00:46:54,900 This crazy psycho bastard. Seriously. 743 00:46:54,966 --> 00:46:57,000 What era does he think he lives in? 744 00:46:57,066 --> 00:46:58,866 He is asking for a beating now. 745 00:46:58,933 --> 00:47:02,234 CEO Ma. What? Why are you doing that? 746 00:47:02,300 --> 00:47:04,200 Oh, I'm sorry. 747 00:47:04,266 --> 00:47:06,067 I think I spoke too loud to myself. 748 00:47:06,133 --> 00:47:09,200 This junior punk of mine is talking too much crap in his text. 749 00:47:09,266 --> 00:47:12,034 So I was a bit riled up. Sorry. I'm sorry. 750 00:47:12,100 --> 00:47:13,933 I'm sorry. 751 00:47:17,800 --> 00:47:21,134 Deputy Woo. Let's just talk honestly now. 752 00:47:21,200 --> 00:47:24,000 You have a boyfriend, but you're just acting like you don't, right? 753 00:47:24,066 --> 00:47:27,000 Hey, why do you hide that stuff between us? 754 00:47:27,066 --> 00:47:29,000 Why would I hide it? 755 00:47:30,000 --> 00:47:31,600 Yeah, go ahead. 756 00:47:31,666 --> 00:47:36,667 I want to hear about how young people date these days, too. 757 00:47:36,733 --> 00:47:40,267 This bastard just can't be helped. 758 00:47:40,333 --> 00:47:44,367 Act like your age if you're old, you bastard. 759 00:47:44,433 --> 00:47:46,334 Want me to make you a cripple now? 760 00:47:46,400 --> 00:47:51,066 Want a beating on your hands and wrist? Bastard. 761 00:47:55,233 --> 00:48:00,267 I'm sorry. I look pretty and all, but I've got a hot temperament. 762 00:48:00,333 --> 00:48:04,367 So if I don't fix his habit of that junior bastard of mine, 763 00:48:04,433 --> 00:48:07,400 I think I might regret forever. That's why. 764 00:48:07,466 --> 00:48:10,933 I'm sorry. I'm sorry. 765 00:48:11,000 --> 00:48:13,066 I'm sorry! 766 00:48:26,500 --> 00:48:28,000 Se-hee. Get in. 767 00:48:28,066 --> 00:48:29,334 Kyeong-hyeon drove his car today. 768 00:48:29,400 --> 00:48:31,400 No, it's alright. I'll just take the bus. 769 00:48:31,466 --> 00:48:33,067 Get in, Se-hee. 770 00:48:33,133 --> 00:48:36,899 It's on my way anyway, so I'll drop you off at your home. 771 00:48:37,700 --> 00:48:39,200 Oh. 772 00:48:45,733 --> 00:48:46,967 Good job. 773 00:48:47,033 --> 00:48:49,732 Thank you for your trouble. 774 00:49:32,433 --> 00:49:34,866 Are you off work? 775 00:49:39,400 --> 00:49:41,066 Sister! 776 00:49:43,133 --> 00:49:46,399 So disloyal! To leave work first while I was out making delivery? 777 00:49:49,200 --> 00:49:50,799 Get on. 778 00:49:52,433 --> 00:49:56,100 No, it's alright. I'm taking the bus. 779 00:49:56,166 --> 00:49:59,267 I know. You're sitting at the bus stop. 780 00:49:59,333 --> 00:50:01,967 Oh. I am. 781 00:50:02,033 --> 00:50:05,232 What? By chance, was your husband going to come pick you up? 782 00:50:06,300 --> 00:50:08,000 Oh, nothing like that. 783 00:50:08,066 --> 00:50:11,066 If it's not like that, get on. I'm faster than the bus. 784 00:50:20,066 --> 00:50:24,834 I mean, what's with the mindset of fussing on taking the bus? 785 00:50:24,900 --> 00:50:26,467 What mindset? 786 00:50:26,533 --> 00:50:29,066 It's just that he's got a crappy personality. 787 00:50:29,866 --> 00:50:31,334 Drop me off up front over there. 788 00:50:31,400 --> 00:50:32,967 Oh, alright. 789 00:50:33,033 --> 00:50:36,334 But why are you going to Itaewon suddenly? 790 00:50:36,400 --> 00:50:38,400 Meeting friends? 791 00:50:38,466 --> 00:50:42,833 Nope. Just a meeting with myself, shall I say? 792 00:50:47,466 --> 00:50:49,034 See you tomorrow. 793 00:50:49,100 --> 00:50:51,133 Bye, Bo-mi. 794 00:51:32,500 --> 00:51:35,466 CEO Jang, I'm sorry about today. 795 00:51:37,133 --> 00:51:40,033 I got it. Goodbye. 796 00:51:51,433 --> 00:51:53,233 Goodbye. 797 00:52:00,866 --> 00:52:02,500 CEO Ma. 798 00:52:02,566 --> 00:52:05,734 So you've got a talent at ruining practically done deals. 799 00:52:05,800 --> 00:52:08,066 No way, I… 800 00:52:09,800 --> 00:52:11,400 I'm sorry. 801 00:52:11,466 --> 00:52:14,133 I think it'll be hard for us to meet for a while. 802 00:52:14,833 --> 00:52:17,534 Going global? Yeah, right! 803 00:52:17,600 --> 00:52:19,466 Good bye. 804 00:52:24,400 --> 00:52:25,800 You called for a driver? 805 00:52:25,866 --> 00:52:27,700 Yes. 806 00:52:28,666 --> 00:52:30,200 Let's go. 807 00:52:39,366 --> 00:52:41,466 Why did you do that? 808 00:52:44,333 --> 00:52:46,200 You said it was an important meeting and you weren't 809 00:52:46,266 --> 00:52:49,300 going to respond with personal feelings. 810 00:52:49,366 --> 00:52:51,234 You said that. 811 00:52:51,300 --> 00:52:56,834 I didn't do that on personal feelings, it was a public feeling. 812 00:52:56,900 --> 00:52:59,767 I am mindful of you no matter where I go. 813 00:52:59,833 --> 00:53:02,334 And I'm curious about you. 814 00:53:02,400 --> 00:53:04,733 So then, I miss you. 815 00:53:05,466 --> 00:53:08,000 Those are public feelings. 816 00:53:09,966 --> 00:53:12,400 - Look here, CEO Ma... - I just don't like it! 817 00:53:12,466 --> 00:53:15,799 Those bastards harassing you! 818 00:53:16,900 --> 00:53:20,300 I barely kept myself from flying my fist at them. 819 00:53:21,266 --> 00:53:23,200 So, please. 820 00:53:24,900 --> 00:53:27,700 Could you just not say anything to me today? 821 00:53:27,766 --> 00:53:31,000 I mean, they are the ones who did wrong. 822 00:53:31,066 --> 00:53:33,899 So why are you acting like this just to me? 823 00:53:40,766 --> 00:53:42,833 So cute. 824 00:53:47,366 --> 00:53:49,800 You look like a baby when you smile, 825 00:53:50,466 --> 00:53:54,232 when you usually look scary. 826 00:54:24,066 --> 00:54:25,832 This is… 827 00:54:27,333 --> 00:54:31,000 The place we came before. Room 303. 828 00:54:33,866 --> 00:54:36,966 Oh. You said you don't remember, right? 829 00:54:38,566 --> 00:54:42,066 Driver, could you make a stop here? 830 00:54:54,333 --> 00:54:57,467 I'm sorry. You find your way home from here. 831 00:54:57,533 --> 00:54:58,799 What? 832 00:54:58,866 --> 00:55:02,134 What now? Did I do something wrong again? 833 00:55:02,200 --> 00:55:03,299 Nope. 834 00:55:03,366 --> 00:55:05,834 It's because I feel like I will do something wrong. 835 00:55:05,900 --> 00:55:07,567 What? 836 00:55:07,633 --> 00:55:12,265 If we continue to stay together, I think I might jump you. 837 00:55:13,333 --> 00:55:14,700 What? 838 00:55:15,800 --> 00:55:19,600 Oh, also, it wasn't number 303. It was 304. 839 00:55:19,666 --> 00:55:21,333 Our room. 840 00:55:32,700 --> 00:55:35,167 What the heck? 841 00:55:35,233 --> 00:55:37,700 So she remembered. 842 00:55:37,766 --> 00:55:40,766 Wow, she's a complete fox. 843 00:55:43,500 --> 00:55:45,800 The sky is nice. 844 00:55:45,866 --> 00:55:48,500 Look at that fine dust. 845 00:56:09,366 --> 00:56:11,434 What is it? 846 00:56:11,500 --> 00:56:14,266 What else? Dating location. 847 00:56:14,700 --> 00:56:15,834 What? 848 00:56:15,900 --> 00:56:19,500 Stop frowning. I'm joking. 849 00:56:19,566 --> 00:56:21,299 Come here. 850 00:56:33,266 --> 00:56:35,767 See? I told you, it's great. 851 00:56:35,833 --> 00:56:38,434 It's been a while since you've done something like this, right? 852 00:56:38,500 --> 00:56:40,433 Yeah… 853 00:56:42,566 --> 00:56:45,500 It been years since I've seen 854 00:56:46,266 --> 00:56:48,134 Seoul's night skyline. 855 00:56:48,200 --> 00:56:49,966 Isn't it wrong that you've only seen this after years, 856 00:56:50,033 --> 00:56:52,667 even though you just got married? 857 00:56:52,733 --> 00:56:55,467 Don't you go on dates with your husband? 858 00:56:55,533 --> 00:56:59,834 Ah, well... We do... 859 00:56:59,900 --> 00:57:03,834 Like what? Drinking beers at home? Watching TV? 860 00:57:03,900 --> 00:57:07,700 Or drinking beers at home while watching TV? 861 00:57:13,900 --> 00:57:15,600 Hey, Bok-nam. 862 00:57:15,666 --> 00:57:17,166 Yes? 863 00:57:19,766 --> 00:57:23,467 At first, I thought that you were just messing around. 864 00:57:23,533 --> 00:57:25,834 You are younger than my brother, 865 00:57:25,900 --> 00:57:29,100 so I just saw you as cute. 866 00:57:29,633 --> 00:57:31,167 However, I don't think I can continue thinking 867 00:57:31,233 --> 00:57:33,400 that you're messing around. 868 00:57:35,233 --> 00:57:39,500 It's pretty, the night view. 869 00:57:39,566 --> 00:57:42,165 And so is your heart for bringing me here. 870 00:57:42,566 --> 00:57:45,067 However, it's supposed to feel pretty, 871 00:57:45,133 --> 00:57:47,765 and happy, 872 00:57:49,600 --> 00:57:51,766 but it doesn't feel that way. 873 00:57:54,500 --> 00:57:57,700 I'm starting to feel... 874 00:57:57,766 --> 00:58:00,700 ...uncomfortable around you. 875 00:58:02,533 --> 00:58:05,133 Is it because of your husband? 876 00:58:07,400 --> 00:58:09,166 No. 877 00:58:09,833 --> 00:58:11,900 It's because of me. 878 00:58:12,766 --> 00:58:19,333 These actions of yours, whether it's kindness or light joking, 879 00:58:20,233 --> 00:58:24,300 either way, I'm a married person now, 880 00:58:24,366 --> 00:58:28,433 so it makes me uncomfortable. 881 00:58:29,766 --> 00:58:32,900 Even looking at this beautiful night view, 882 00:58:34,466 --> 00:58:38,833 my heart feels uncomfortable. 883 00:58:42,433 --> 00:58:46,300 Then… What if you weren't married? 884 00:58:46,366 --> 00:58:50,666 Then would it look pretty? The night view? 885 00:58:51,333 --> 00:58:56,133 And would my effort make you happy, too? 886 00:58:57,200 --> 00:58:58,700 Yes. 887 00:58:59,866 --> 00:59:03,434 I would've probably been happy right now. 888 00:59:03,500 --> 00:59:05,300 If I wasn't married. 889 00:59:06,266 --> 00:59:11,634 How can I not be happy when a young, handsome man took me out 890 00:59:11,700 --> 00:59:14,366 to look at this beautiful night view? 891 00:59:14,900 --> 00:59:17,233 Young, handsome man? 892 00:59:19,433 --> 00:59:21,967 You know it, too, even without me telling you 893 00:59:22,033 --> 00:59:23,833 that you're young and handsome. 894 00:59:25,500 --> 00:59:27,634 It's written all over your face, 895 00:59:27,700 --> 00:59:30,399 "I know I'm handsome", 896 00:59:30,466 --> 00:59:33,200 "I'm handsome, right?", and stuff like that. 897 00:59:33,266 --> 00:59:35,833 It's that obvious? 898 00:59:36,766 --> 00:59:38,200 Yes. 899 00:59:38,800 --> 00:59:42,534 Then, I'm sure it got a bit annoying at times. 900 00:59:42,600 --> 00:59:44,232 A bit. 901 00:59:47,266 --> 00:59:49,866 I guess it is obvious... 902 01:00:30,933 --> 01:00:32,766 Take it. 903 01:00:35,966 --> 01:00:38,334 I made a delivery to a bookstore and bought it thinking of you. 904 01:00:38,400 --> 01:00:41,700 I heard that writers read a lot, right? 905 01:00:42,133 --> 01:00:46,232 Ah...I heard from our boss that you were a former scriptwriter. 906 01:00:48,533 --> 01:00:50,200 Do you like this writer? 907 01:00:50,266 --> 01:00:51,867 This is from one of my favorite writers. 908 01:00:51,933 --> 01:00:54,234 I don't know since I don't read a lot. 909 01:00:54,300 --> 01:00:57,166 I just bought it because the cover looked pretty. 910 01:00:58,166 --> 01:01:01,434 I didn't read a lot, nor did I study a lot either. 911 01:01:01,500 --> 01:01:03,667 I was just simple like that. 912 01:01:03,733 --> 01:01:06,300 So, don't find me uncomfortable. 913 01:01:07,866 --> 01:01:11,100 I know what you were trying to say today. 914 01:01:12,200 --> 01:01:14,567 I didn't have any serious intentions, honestly. 915 01:01:14,633 --> 01:01:17,200 I just found you, the sister that I work with, cute and easy. 916 01:01:17,266 --> 01:01:20,067 I just wanted to get close to you by drinking out together 917 01:01:20,133 --> 01:01:22,533 and look at the night view after work. 918 01:01:23,933 --> 01:01:25,200 Easy? 919 01:01:25,266 --> 01:01:29,233 You know without me telling you that you're easy and cute. 920 01:01:32,766 --> 01:01:34,600 Revenge? 921 01:01:35,633 --> 01:01:37,832 Yeah, revenge. 922 01:01:39,200 --> 01:01:41,267 Okay. 923 01:01:41,333 --> 01:01:44,200 Then after work, we can go grab a beer together from now on. 924 01:01:45,633 --> 01:01:49,299 I'll speak informally to you now, since I'm an easy sister. 925 01:01:50,800 --> 01:01:52,733 See you tomorrow. 926 01:01:54,833 --> 01:01:57,700 But if you leave after changing so suddenly... 927 01:02:06,266 --> 01:02:07,700 - Oh, you're home? - Yes. 928 01:02:07,766 --> 01:02:10,600 - Kitty... - Kitty puked again. 929 01:02:10,666 --> 01:02:11,934 Did you take her to the hospital yet? 930 01:02:12,000 --> 01:02:14,533 No, not yet, because of work. 931 01:02:15,633 --> 01:02:18,100 I guess I must take her tomorrow then. 932 01:02:18,166 --> 01:02:21,767 If you're busy, then I'll take her. 933 01:02:21,833 --> 01:02:25,100 I can talk to Bok-nam and ask to change my shift. 934 01:02:25,166 --> 01:02:27,100 I'll take her. 935 01:02:28,500 --> 01:02:30,100 It's fine. 936 01:02:30,833 --> 01:02:32,334 It's not something that was written in our contract, 937 01:02:32,400 --> 01:02:34,567 so you don't have to do that. 938 01:02:34,633 --> 01:02:38,232 I will just use my lunch time. 939 01:02:41,633 --> 01:02:43,165 Okay. 940 01:02:45,966 --> 01:02:47,732 Today... 941 01:02:50,300 --> 01:02:53,300 Did you get home by bus? 942 01:02:53,366 --> 01:02:54,900 What? 943 01:02:55,700 --> 01:02:59,566 Did you get home using the bus? 944 01:03:00,966 --> 01:03:02,633 Ah... 945 01:03:04,833 --> 01:03:07,400 However, 946 01:03:07,466 --> 01:03:09,900 do I have to answer that? 947 01:03:13,233 --> 01:03:16,167 It is... 948 01:03:16,233 --> 01:03:17,833 ...not necessary to. 949 01:03:18,600 --> 01:03:20,766 I agree. 950 01:03:45,766 --> 01:03:47,967 - You must've just got home. - Yes. 951 01:03:48,033 --> 01:03:49,799 Ah, I just dropped her off since it's dangerous 952 01:03:49,866 --> 01:03:52,133 to walk alone at night. 953 01:03:55,166 --> 01:03:57,767 Since it's dangerous, 954 01:03:57,833 --> 01:04:00,434 please don't take her home anymore. 955 01:04:00,500 --> 01:04:02,034 - Pardon? - Since it might be more dangerous 956 01:04:02,100 --> 01:04:04,034 with you taking her home, 957 01:04:04,100 --> 01:04:05,967 I'm telling you to not do it anymore. 958 01:04:06,033 --> 01:04:07,567 Why not? 959 01:04:07,633 --> 01:04:10,100 Do I seem like a dangerous person? 960 01:04:12,166 --> 01:04:16,900 Because I have nothing to accomplish, so I'm escaping? 961 01:04:17,633 --> 01:04:20,767 I guess what I said made you very uncomfortable. 962 01:04:20,833 --> 01:04:22,767 That's not what I meant. 963 01:04:22,833 --> 01:04:25,867 I'm just saying that a motorcycle could be more dangerous. 964 01:04:25,933 --> 01:04:29,467 It's my choice to take her home using my motorcycle, not yours. 965 01:04:29,533 --> 01:04:31,267 No. 966 01:04:31,333 --> 01:04:35,667 It's not yours nor mine, it's Ji-ho's choice. 967 01:04:35,733 --> 01:04:37,434 What right do we have to decide what type 968 01:04:37,500 --> 01:04:40,166 of transportation she takes? 969 01:04:41,166 --> 01:04:45,234 I am just merely giving my opinion. 970 01:04:45,300 --> 01:04:48,134 Since she can't say "no" easily, 971 01:04:48,200 --> 01:04:53,500 I don't want you to tell her to get on first. 972 01:05:02,700 --> 01:05:04,734 I guess it's really because you studied a lot. 973 01:05:04,800 --> 01:05:06,533 Your logic is top-notch. 974 01:05:13,833 --> 01:05:15,967 But I'm different from you in that I didn't study a lot 975 01:05:16,033 --> 01:05:18,900 and I'm illogical. 976 01:05:18,966 --> 01:05:22,066 I must have whatever I want. 977 01:05:32,533 --> 01:05:35,734 Since I can't contact our boss, 978 01:05:35,800 --> 01:05:39,300 I'm going to send you the complaints today. 979 01:06:02,866 --> 01:06:04,900 How nice. 980 01:06:26,033 --> 01:06:30,933 We often misunderstand others. 981 01:06:31,000 --> 01:06:37,266 We can't say that we understand how another feels. 982 01:06:37,966 --> 01:06:40,067 Instead, we should say that… 983 01:06:40,133 --> 01:06:45,933 we also don't even understand what others are saying. 984 01:06:47,166 --> 01:06:49,966 If we don't try, 985 01:06:51,000 --> 01:06:54,567 we won't be able to... 986 01:06:54,633 --> 01:06:56,966 ...understand each other. 987 01:07:23,133 --> 01:07:24,667 That is really expensive. 988 01:07:24,733 --> 01:07:25,534 Aren't you curious how much it cost? 989 01:07:25,600 --> 01:07:26,567 No, not really. 990 01:07:26,633 --> 01:07:27,665 How much is it? 991 01:07:28,266 --> 01:07:29,900 - Isn't that a lot? - No. 992 01:07:29,966 --> 01:07:31,534 Well, it wasn't as much as I thought. 993 01:07:31,600 --> 01:07:33,834 That's got to cost at least as much as a mid-sized sedan. 994 01:07:33,900 --> 01:07:35,600 I am a CEO of a start-up company. 995 01:07:35,666 --> 01:07:37,534 - It's called, 'Get Up.' - Oh, Get Up. 996 01:07:37,600 --> 01:07:39,433 However, why did you make an app? 997 01:07:39,500 --> 01:07:40,700 Does that make money? 998 01:07:42,300 --> 01:07:45,200 As today's our first day dating, I'll only give you one flower. 999 01:07:45,266 --> 01:07:46,300 What's wrong with you? 1000 01:07:47,000 --> 01:07:48,434 The report was for stalking. 1001 01:07:48,500 --> 01:07:50,234 Where and who is the person who reported it? 1002 01:07:50,300 --> 01:07:53,034 I'm also trying my best to avoid situations 1003 01:07:53,100 --> 01:07:54,866 where we have to act like a married couple. 1004 01:07:54,933 --> 01:07:58,100 I can fix a motorcycle and a woman's heart, too. 1005 01:07:58,166 --> 01:08:00,467 Do you think your husband will come 1006 01:08:00,533 --> 01:08:02,533 running here if something were to happen? 73468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.