All language subtitles for Anamika.S01E07.HINDI.720p.MXP.WEBRip.x264-NOGRP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:21,000 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 2 00:00:21,000 --> 00:00:31,000 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 3 00:00:31,000 --> 00:00:41,000 Terjemahan oleh zahrahh87 Telegram: @zahrahh87 https://subscene.icu/u/1405451 4 00:00:55,833 --> 00:00:56,833 Halo. 5 00:00:56,958 --> 00:00:57,958 Halo. 6 00:00:58,042 --> 00:00:59,417 Bu? - Ke mana mereka membawanya? 7 00:00:59,583 --> 00:01:01,208 Bu, aku tidak bisa memberitahu. 8 00:01:01,333 --> 00:01:03,000 Aku tidak bisa melawan agensi. 9 00:01:03,083 --> 00:01:04,875 Aku hargai itu, Namita, tapi... 10 00:01:05,000 --> 00:01:07,000 saat ini penting bagiku mengetahuinya. 11 00:01:07,083 --> 00:01:09,333 Aku tidak bisa gunakan agensi untuk hal semacam ini. 12 00:01:09,583 --> 00:01:12,458 Jangan ungkapkan apapun, tapi beri aku sebuah petunjuk. 13 00:01:13,417 --> 00:01:15,792 Tapi, pak, aku baru saja menemukan saat bicara dengannya 14 00:01:15,917 --> 00:01:17,042 bahwa dia hilang ingatan. 15 00:01:17,167 --> 00:01:18,708 Dia hanya miliki ingatan tiga tahun terakhir. 16 00:01:18,833 --> 00:01:21,875 Itu hanya taktiknya. Lekas selesaikan. Ikuti saja arahan. 17 00:01:22,000 --> 00:01:25,417 Tapi, Pak, aku bergabung dengan agensi untuk lakukan hal benar melawan yang salah 18 00:01:25,542 --> 00:01:27,417 tidak melawan yang salah dengan yang salah. 19 00:01:28,333 --> 00:01:30,583 Aku yakin, dia tidak berbohong. 20 00:01:30,708 --> 00:01:32,750 Dia tidak tahu apa-apa. 21 00:01:33,000 --> 00:01:34,542 Bisa beri aku sebuah petunjuk? 22 00:02:12,542 --> 00:02:15,000 Ya. Tunggu, Bu. 23 00:02:27,708 --> 00:02:30,875 Bu. Aku telah melacak lokasi Kapoor. 24 00:02:31,042 --> 00:02:32,833 Aku dapatkan koordinat GPS-nya. 25 00:03:00,167 --> 00:03:01,708 Permainan selesai. 26 00:04:14,000 --> 00:04:15,083 Tolong! 27 00:04:21,625 --> 00:04:22,625 Tolong! 28 00:04:23,792 --> 00:04:24,792 Tolong! 29 00:04:28,292 --> 00:04:29,625 Tolong! 30 00:04:30,125 --> 00:04:31,083 Tolong! 31 00:04:32,708 --> 00:04:33,750 Ada orang di sana? 32 00:04:34,875 --> 00:04:35,708 Tolong! 33 00:04:36,250 --> 00:04:37,583 Keluarkan aku dari sini. 34 00:04:38,917 --> 00:04:39,750 Tolong! 35 00:04:44,083 --> 00:04:47,333 Tolong keluarkan aku dari sini. 36 00:05:35,292 --> 00:05:36,417 Astaga! Apa yang terjadi? 37 00:05:36,958 --> 00:05:38,667 Tidak apa. - Aku tidak bisa bernapas. 38 00:05:38,750 --> 00:05:40,333 Tak apa. Ini aku. 39 00:05:40,417 --> 00:05:41,667 Tak apa. Tenanglah. 40 00:05:42,042 --> 00:05:44,458 Tenang. Tak apa. 41 00:05:44,583 --> 00:05:46,375 Semuanya baik-baik saja. 42 00:05:47,000 --> 00:05:48,458 Kau telah melalui banyak hal. 43 00:05:48,708 --> 00:05:51,250 Tak apa. 44 00:05:53,542 --> 00:05:55,042 Tak apa. 45 00:05:55,708 --> 00:05:58,750 Anak baik. Tak apa. 46 00:05:59,125 --> 00:06:00,292 Semua baik-baik saja. 47 00:06:00,667 --> 00:06:02,917 Tak apa. 48 00:06:03,083 --> 00:06:03,875 Istirahatlah. 49 00:06:07,458 --> 00:06:08,792 Apa yang telah mereka lakukan padamu? 50 00:06:09,000 --> 00:06:10,833 Telepon tidak aktif. Entah di mana dia. 51 00:06:11,750 --> 00:06:13,208 Jangan risau. Dia akan kembali. 52 00:06:13,542 --> 00:06:17,000 Lagipula, itu hal wajar tersesat bagi orang yang telah hilang ingatan. 53 00:06:17,125 --> 00:06:18,000 Dasar kau, Mohit! 54 00:06:18,208 --> 00:06:20,250 Bukan waktunya untuk bercanda. Ini situasi berbahaya. 55 00:06:20,458 --> 00:06:22,250 Maaf, kawan. Aku tak bermaksud begitu. 56 00:06:24,000 --> 00:06:25,333 Aku akan coba sesuatu 57 00:06:26,000 --> 00:06:28,792 atau mencoba cari lewat teman 58 00:06:28,917 --> 00:06:30,875 lokasi terakhir teleponnya. 59 00:06:31,458 --> 00:06:33,458 Tenang, kawan. Semua akan baik-baik saja. 60 00:06:40,458 --> 00:06:42,958 Halo, dengarkan aku, Kapoor. 61 00:06:43,250 --> 00:06:46,125 Maahi sudah dibereskan. Sekarang kita harus menghilangkan semua bahaya lainnya. 62 00:06:56,000 --> 00:06:59,125 Pizza? Kami tidak memesan itu. 63 00:07:00,750 --> 00:07:03,125 Rohan! Kau memesan piza? 64 00:07:03,417 --> 00:07:04,292 Ada masalah apa, Mohit? 65 00:07:04,583 --> 00:07:07,208 Kau ingin aku makan piza saat sekarang? 66 00:07:08,292 --> 00:07:09,583 Tidak. Ini bukan milik kami. 67 00:07:10,208 --> 00:07:11,250 Piza untuk Rohan. 68 00:07:13,625 --> 00:07:14,250 Mohit? 69 00:07:14,958 --> 00:07:15,625 Mohit? 70 00:07:43,458 --> 00:07:46,042 Bagaimana kau menemukan lokasi kuburan 71 00:07:47,125 --> 00:07:48,792 tanpa bantuan dari DCA? 72 00:07:49,000 --> 00:07:51,708 Aku mempunyai beberapa teman baik. 73 00:07:51,917 --> 00:07:55,333 Teman dari kontrol sistem navigasi satelit? 74 00:08:02,292 --> 00:08:05,667 Aku lupa sedang bicara dengan Maahi yang hebat. 75 00:08:10,125 --> 00:08:14,042 Pada awal perekrutan kami 76 00:08:15,167 --> 00:08:17,000 kau disebut-sebut sebagai panutan. 77 00:08:18,000 --> 00:08:22,458 Maahi itu seperti ini dan itu. 78 00:08:22,542 --> 00:08:24,542 Maahi sudah kacau sekarang. 79 00:08:26,667 --> 00:08:30,708 Aku memulai perjalanan untuk kumpulkan beberapa kebenaran lama tanpa ingatan. 80 00:08:31,000 --> 00:08:32,542 Maahi masih yang terbaik. 81 00:08:33,417 --> 00:08:36,375 Sejujurnya, aku tidak pernah melihat agen sepertimu sebelumnya. 82 00:08:39,042 --> 00:08:40,542 Terima kasih telah selamatkan hidupku. 83 00:08:40,958 --> 00:08:44,542 Kau pertaruhkan hidupmu demi hidupku. 84 00:08:44,792 --> 00:08:49,250 Tidak perlu berterima kasih. Mereka salah dan kau benar. 85 00:08:50,458 --> 00:08:51,792 Tidak sulit untuk memutuskan. 86 00:08:52,375 --> 00:08:55,792 Dan teryata aku telah salah mempercayai mereka. 87 00:08:56,250 --> 00:08:59,417 Dan mereka tidak mempercayaiku. 88 00:09:00,292 --> 00:09:03,458 Itu sebabnya mereka tidak mengindahkan perkataanku. 89 00:09:06,792 --> 00:09:08,208 Sekarang aku adalah target mereka selanjutnya. 90 00:09:08,375 --> 00:09:11,125 Kalau tugasmu adalah membunuhku... 91 00:09:12,042 --> 00:09:14,333 pasti kau telah membaca file kasusku. 92 00:09:17,542 --> 00:09:18,208 Benar. 93 00:09:19,083 --> 00:09:23,000 Bisa kau ceritakan sesuatu tentang diriku? 94 00:09:24,250 --> 00:09:26,542 Sebenarnya seperti apa masa laluku? 95 00:09:26,917 --> 00:09:28,000 Apa yang biasanya kulakukan? 96 00:09:42,250 --> 00:09:44,083 Aku tahu banyak tentangmu. 97 00:09:45,292 --> 00:09:46,667 Aku telah melakukan banyak penelitian 98 00:09:47,167 --> 00:09:52,083 dan harus kuakui, terlepas dari lupa ingatanmu, kau tidak mengecewakan. 99 00:09:55,000 --> 00:09:59,833 Jassi. Dia sedang dalam perjalanan menjadi atlet hebat 100 00:10:01,542 --> 00:10:04,625 tapi takdir punya rencana lain untuknya. 101 00:10:05,667 --> 00:10:08,958 Suatu hari, setelah latihan lari, kau menerima telepon dari kakak perempuanmu. 102 00:10:10,000 --> 00:10:15,083 Hari itu, setelah disiksa bertahun-tahun, kakakmu habis kesabarannya. 103 00:10:15,958 --> 00:10:17,875 Dia membunuh suaminya 104 00:10:18,917 --> 00:10:23,417 tapi tindakan yang dilakukan atas kemarahan tidak berarti apa-apa. Ia merugikan. 105 00:10:25,375 --> 00:10:31,333 Kakakmu memiliki seorang anak kecil dan dia sedang hamil. 106 00:10:32,750 --> 00:10:34,458 Andai dia masuk penjara hari itu 107 00:10:35,375 --> 00:10:36,667 lalu bagaimana nasib mereka? 108 00:10:37,375 --> 00:10:40,083 Itu sebabnya kau berpura-pura menyerahkan diri 109 00:10:40,583 --> 00:10:44,542 dan beritahu polisi bahwa kau ada hubungan terlarang 110 00:10:46,208 --> 00:10:47,708 dengan saudara iparmu. 111 00:10:49,083 --> 00:10:52,167 Dan saat dia menolak melepaskan kakakmu 112 00:10:53,458 --> 00:10:54,458 kau membunuhnya. 113 00:10:55,750 --> 00:10:56,875 Kemudian itu jadi sejarah. 114 00:10:58,042 --> 00:11:00,208 Pengadilan jatuhkan hukuman mati terhadapmu. 115 00:11:00,875 --> 00:11:03,542 Dan bagaimana aku berubah dari Jassi ke Maahi? 116 00:11:05,833 --> 00:11:08,167 Kau dikirim untuk pemeriksaan kesehatan sebelum digantung. 117 00:11:08,833 --> 00:11:12,708 Setelah itu kau masuk penjara tapi... 118 00:11:17,417 --> 00:11:19,292 Mari. Ayo kita periksa. - Siap, pak. 119 00:11:20,292 --> 00:11:35,292 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 120 00:11:35,292 --> 00:11:45,292 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 121 00:11:50,708 --> 00:11:51,667 Halo Jassi! 122 00:11:54,125 --> 00:11:59,083 Kepala DCA Ravi Srivastar berada di depanmu saat kau sadar. 123 00:12:01,375 --> 00:12:03,458 Kutawarkan padamu sebuah kehidupan baru. 124 00:12:05,833 --> 00:12:09,417 Jassi pasti digantung tapi 125 00:12:11,583 --> 00:12:12,625 kau bisa terus hidup. 126 00:12:13,417 --> 00:12:15,583 Maaf karena membawamu ke sini seperti ini. 127 00:12:17,708 --> 00:12:20,125 Kami adalah orang kerah putih yang menikmati bisnis hitam. 128 00:12:21,250 --> 00:12:23,667 Kau pasti tahu apa artinya itu. 129 00:12:24,375 --> 00:12:25,875 Dengan satu syarat kecil. 130 00:12:27,833 --> 00:12:29,542 Kalau kau setuju, 131 00:12:32,000 --> 00:12:36,875 kau tidak boleh kembali ke kehidupan lamamu dan bertemu siapa pun. 132 00:12:37,917 --> 00:12:40,125 Pertimbangkan itu. 133 00:12:42,042 --> 00:12:43,250 Kemudian, buat keputusan. 134 00:12:47,000 --> 00:12:50,000 Dan begitulah kau mendapatkan identitas baru. 135 00:12:50,583 --> 00:12:53,833 Agensi memang memberikan identitas baru bagi orang-orang seperti kita 136 00:12:54,833 --> 00:12:57,708 tapi itu juga mengikat kita pada kehidupan itu. 137 00:12:59,292 --> 00:13:02,708 Mereka menawarkan kehidupan tapi itu hanyalah kehidupan dalam tahanan. 138 00:13:03,000 --> 00:13:06,167 Kukira kau mencoba melarikan diri dari tahanan itu dan 139 00:13:06,500 --> 00:13:07,833 sekarang kau menanggung akibatnya. 140 00:13:10,250 --> 00:13:12,750 Kau ada ingat sesuatu setelah mendengar tentang dirimu? 141 00:13:13,833 --> 00:13:14,708 Tidak juga. 142 00:13:15,333 --> 00:13:20,333 Jujur membicarakan itu kedengarannya seolah itu adalah kisah hidup orang lain. 143 00:13:20,917 --> 00:13:23,625 Ya, tentu dramatis. Setidaknya. 144 00:13:25,625 --> 00:13:28,958 Dari Jassi ke Maahi dan dari Maahi ke Anamika. 145 00:13:30,333 --> 00:13:36,000 Anamika ingin membunuh Oberoi dan DCA ingin membunuh Anamika. 146 00:13:37,750 --> 00:13:41,583 Jangan lupa, Oberoi juga ingin bunuh Anamika. 147 00:13:41,708 --> 00:13:42,792 Tidak. 148 00:13:43,208 --> 00:13:44,083 Belum. 149 00:13:45,208 --> 00:13:46,833 Dia menginginkan sesuatu dariku. 150 00:13:48,625 --> 00:13:50,000 Setelah itu, dia akan membunuhku. 151 00:13:53,000 --> 00:13:55,458 Apa maksudmu? apa yang dia inginkan darimu? 152 00:13:55,625 --> 00:13:57,000 Aku tidak tahu apa tepatnya 153 00:13:58,583 --> 00:14:03,042 tapi aku punya sesuatu yang sangat dia inginkan. 154 00:14:03,958 --> 00:14:05,417 Dan ironisnya adalah 155 00:14:06,833 --> 00:14:08,375 aku sendiri tidak tahu apa itu. 156 00:14:08,500 --> 00:14:11,583 Jelas itu pasti rahasia besar organisasi mereka. 157 00:14:12,375 --> 00:14:15,167 yang harus kau pertahankan, identitasmu sebagai Maahi. 158 00:14:16,667 --> 00:14:19,417 Ya. Itu pasti sesuatu yang penting. 159 00:14:19,708 --> 00:14:25,208 Kalau kita mendapatkannya, semua masalah kita akan terselesaikan. 160 00:14:25,625 --> 00:14:30,250 Ya aku mengerti. 161 00:14:30,667 --> 00:14:33,625 Tapi aku tidak tahu harus bagaimana. 162 00:14:33,833 --> 00:14:35,125 Apa maksudmu? Apa ini? 163 00:14:35,750 --> 00:14:40,708 Aku meminta Rohan melukis sesuatu sebelum aku hilang ingatan 164 00:14:41,542 --> 00:14:45,125 dan ada rahasia dalam lukisan. 165 00:14:46,917 --> 00:14:48,292 Tapi aku tidak tahu apa itu. 166 00:14:48,292 --> 00:14:48,292 167 00:14:49,000 --> 00:14:50,000 Di mana lukisan itu? 168 00:14:50,208 --> 00:14:51,458 Ada dengan Rohan. 169 00:14:54,167 --> 00:14:55,667 Tapi aku tidak tahu dimana dia. 170 00:15:02,250 --> 00:15:05,292 Jadi, kau telah membuat klaim tinggi. 171 00:15:05,625 --> 00:15:07,333 Aku adalah sahabatmu di kampus.. 172 00:15:07,583 --> 00:15:11,042 kemudian kau tidak bicara denganku selama dua tahun karena perselisihan sepele. 173 00:15:12,167 --> 00:15:16,000 Menghemat beberapa ruang. Dan masih banyak ejekan lainnya. 174 00:15:18,458 --> 00:15:19,333 Maaf, Deepu. 175 00:15:20,792 --> 00:15:21,625 Terimakasih. 176 00:15:22,542 --> 00:15:23,458 Kau telah menyelamatkanku. 177 00:15:26,125 --> 00:15:29,708 Terima kasih atas makanannya serta pengaturan tempat tinggal. 178 00:15:30,083 --> 00:15:31,000 Aku akan pergi besok. 179 00:15:31,083 --> 00:15:35,458 Kau telah kacaukan banyak hal karena formalitas. 180 00:15:35,833 --> 00:15:36,667 Jangan ulangi! 181 00:15:38,542 --> 00:15:39,417 Bicaralah. 182 00:15:41,750 --> 00:15:44,875 Kau telah berpaling dari Maahi atau masih jatuh cinta padanya? 183 00:15:47,042 --> 00:15:49,333 Tunggu, Rohan. 184 00:15:50,625 --> 00:15:52,917 Kau bermaksud serahkan hidpmu demi gadis itu? 185 00:15:55,125 --> 00:15:57,417 Dan kenapa kau bawa lukisan ini kesana kemari? 186 00:15:59,042 --> 00:16:01,208 Deepu, lukisan ini sangat penting. 187 00:16:01,333 --> 00:16:02,583 Aku harus menyimpannya di tempat yang aman. 188 00:16:03,500 --> 00:16:04,292 Baik. 189 00:16:25,750 --> 00:16:27,000 Pak. - Ya. 190 00:16:27,208 --> 00:16:28,917 Laki-laki yang bersama Rohan telah nyalakan telepon. 191 00:16:29,250 --> 00:16:30,458 Lokasinya telah dilacak. 192 00:16:32,000 --> 00:16:32,625 Bunuh dia. 193 00:16:41,125 --> 00:16:42,000 Halo. 194 00:16:42,625 --> 00:16:43,417 Halo, Mehboob. 195 00:16:43,542 --> 00:16:44,333 Ya. Ada apa? 196 00:16:44,583 --> 00:16:45,542 Aku kirimkan sebuah kode. 197 00:16:45,667 --> 00:16:46,708 Pergi ke lokasi itu. 198 00:16:47,208 --> 00:16:48,458 Aku sibuk. 199 00:16:48,625 --> 00:16:52,333 Aku tidak main-main. Ini masalah hidup seseorang. 200 00:16:53,083 --> 00:16:54,208 Ya, baiklah. Bicaralah. 201 00:16:54,833 --> 00:16:57,167 Catat kodenya dan segera bergerak! Cepat! 202 00:17:25,417 --> 00:17:27,125 Pesan? - Ya. 203 00:17:27,417 --> 00:17:28,542 Kode surat kabar. 204 00:17:29,417 --> 00:17:32,250 Mengherankan! Kau tidak ingat apa pun soal dirimu 205 00:17:32,875 --> 00:17:35,667 tapi kau ingat semua tentang pelatihanmu. 206 00:17:35,792 --> 00:17:38,250 Aku tidak ingat apa pun yang berkenaan dengan emosiku. 207 00:17:39,375 --> 00:17:41,208 Hanya kerja keras dan memori pelatihan. 208 00:17:41,333 --> 00:17:42,792 Baik. Bisa kau bacakan ini? 209 00:17:42,917 --> 00:17:43,792 Ya. 210 00:17:44,500 --> 00:17:45,417 15L. 211 00:17:45,792 --> 00:17:50,583 Halaman 15. Artikel bawah. Huruf pertama. R! 212 00:17:52,333 --> 00:17:53,042 7B. 213 00:17:53,167 --> 00:17:57,375 Halaman 7. Artikel bawah. Huruf pertama. O. 214 00:17:58,625 --> 00:17:59,250 282. 215 00:17:59,375 --> 00:18:01,208 2-8-2. 216 00:18:02,917 --> 00:18:03,875 T40. 217 00:18:08,667 --> 00:18:09,625 Apa artinya? 218 00:18:12,542 --> 00:18:15,000 Tunggu di sini. Aku akan segera kembali. 219 00:18:15,583 --> 00:18:16,875 Tunggu! 220 00:18:18,125 --> 00:18:20,000 Kau mau kemana? Kembalilah! 221 00:18:20,500 --> 00:18:21,458 Kau mau kemana? 222 00:18:25,458 --> 00:18:27,958 Agensi telah mengidentifikasi lokasi Rohan.. 223 00:18:29,000 --> 00:18:31,000 dan mengirim tim untuk menghabisinya. 224 00:18:32,875 --> 00:18:35,167 Dan temannya Mohit, sudah mati. 225 00:18:35,667 --> 00:18:36,542 Apa? 226 00:18:40,167 --> 00:18:42,750 Tapi menyelamatkan Rohan adalah prioritas utama kita sekarang. 227 00:18:44,625 --> 00:18:47,958 Sangat penting untuk berada di sana sebelum dia mengirim timnya ke sana. 228 00:18:48,042 --> 00:18:49,458 Aku ikut. - Tidak. 229 00:18:50,000 --> 00:18:50,792 Tidak. 230 00:18:51,250 --> 00:18:52,625 Terlalu berbahaya. 231 00:18:52,792 --> 00:18:54,875 Lagipula, agensi beranggapan kau telah mati... 232 00:18:55,000 --> 00:18:57,042 dan sekarang ini yang terbaik untuk itu. 233 00:18:58,625 --> 00:19:00,625 Mari kita ambil keuntungan dari ini. 234 00:19:01,958 --> 00:19:05,583 Jangan khawatir. Akan kupastikan Rohan tidak terluka. 235 00:21:00,583 --> 00:21:15,583 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 236 00:21:15,583 --> 00:21:25,002 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 237 00:21:39,292 --> 00:21:41,042 Hei! Rohan. Bangunlah. - Hah? 238 00:21:41,167 --> 00:21:42,208 Hidupmu dalam bahaya. 239 00:21:42,333 --> 00:21:43,083 Hidupku? 240 00:21:43,208 --> 00:21:46,083 Kenapa? Apa yang telah kuperbuat? - Aku tidak sempat untuk menjawab pertanyaanmu. 241 00:21:46,208 --> 00:21:47,458 Ayo! Bangun! Sekarang! 242 00:21:47,583 --> 00:21:48,958 Setidaknya beritahu apa masalahnya. 243 00:21:49,042 --> 00:21:50,292 Kenapa kau tidak mengerti? 244 00:21:50,542 --> 00:21:53,000 Kematian mengejarmu dan aku melindungimu dari kematian. 245 00:21:53,167 --> 00:21:55,625 Apa? - Mereka bisa tiba kapan saja di sini untuk membunuhmu. 246 00:21:55,750 --> 00:21:57,333 Jadi, demi Tuhan, bangunlah! 247 00:21:57,458 --> 00:21:59,417 Bangun sekarang. - Baik. Sandalku. 248 00:21:59,750 --> 00:22:00,667 Ya. 249 00:22:00,792 --> 00:22:01,833 Cepat, Rohan! - Aku datang. 250 00:22:02,250 --> 00:22:03,792 Tapi.... - Ayo cepat! 251 00:22:07,042 --> 00:22:07,708 Ayo! 252 00:22:21,958 --> 00:22:22,750 Pak. 253 00:22:23,583 --> 00:22:24,292 Hmm. 254 00:22:25,000 --> 00:22:25,958 Pak.. 255 00:22:26,750 --> 00:22:27,458 Duduk. 256 00:22:27,750 --> 00:22:28,458 Terima kasih, Pak. 257 00:22:32,458 --> 00:22:34,417 Kau mau kopi? - Tidak, pak. Terima kasih. 258 00:22:35,208 --> 00:22:35,917 Bicaralah. 259 00:22:36,792 --> 00:22:39,000 Pak, Rohan tidak ada di sana. 260 00:22:41,750 --> 00:22:44,167 Rohan. Kekasih Agen M. 261 00:22:49,250 --> 00:22:50,458 Apa ini, Kapoor? 262 00:22:51,333 --> 00:22:53,708 Tidak bisakah kalian lebih berguna? 263 00:22:54,042 --> 00:22:57,333 Pak, Rhea membawanya dari sana sebelum kami tiba. 264 00:22:57,417 --> 00:22:58,458 jadi... 265 00:23:00,000 --> 00:23:01,000 Bagus. 266 00:23:03,417 --> 00:23:08,667 Dia membawa kekasih itu pada kekasihnya. 267 00:23:11,208 --> 00:23:15,208 Artinya, Maahi masih hidup. 268 00:23:16,208 --> 00:23:21,208 Sinjai, 31 Maret 2022 269 00:23:21,208 --> 00:23:26,208 Terjemahan oleh zahrahh87 Telegram: @zahrahh87 https://subscene.com/u/1405451 18689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.