Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,776 --> 00:00:03,336
CJ Entertainment presents
2
00:00:14,223 --> 00:00:23,063
A Moment To Remember
3
00:00:41,317 --> 00:00:43,649
Hey Miss...
4
00:00:46,656 --> 00:00:48,521
Got a light?
5
00:00:58,568 --> 00:01:00,729
When will I ever smoke this?
6
00:02:29,759 --> 00:02:30,919
70 cents.
7
00:02:40,770 --> 00:02:42,340
You gave me a dollar.
8
00:02:44,874 --> 00:02:46,432
Damn, not again.
9
00:02:54,350 --> 00:02:55,317
Here you go.
10
00:04:19,468 --> 00:04:20,833
Hurry.
11
00:04:25,841 --> 00:04:27,706
Come on!
12
00:04:36,018 --> 00:04:38,112
You must've been in a hurry.
13
00:05:17,226 --> 00:05:20,593
So you're through with him?
14
00:05:20,729 --> 00:05:22,492
What did I tell you?
15
00:05:22,631 --> 00:05:24,690
I knew it!
16
00:05:26,135 --> 00:05:28,899
Did you eat dinner?
Are you hungry?
17
00:05:30,339 --> 00:05:32,307
Dad's gonna kill you!
18
00:06:08,944 --> 00:06:10,206
That's her.
19
00:06:16,018 --> 00:06:18,652
She doesn't look
stupid or anything.
20
00:06:18,821 --> 00:06:21,381
Look at those eyes.
21
00:06:21,524 --> 00:06:23,492
Totally foxy.
22
00:06:26,829 --> 00:06:30,196
- Do you like your desk?
- Yes
23
00:06:30,332 --> 00:06:34,838
Welcome to our team.
How about a fresh start on the new floor?
24
00:06:35,638 --> 00:06:40,098
Being such a feminine
and sensitive woman as you are...
25
00:06:40,242 --> 00:06:42,005
Can you do men's wear?
26
00:06:43,045 --> 00:06:46,503
You should help me.
I'll learn.
27
00:06:47,216 --> 00:06:49,582
I bet you will.
28
00:06:52,621 --> 00:06:55,681
You look just perfect for the job.
29
00:06:57,526 --> 00:06:58,584
I'm Anna JUNG
30
00:07:02,531 --> 00:07:05,694
Nice to meet you,
I'm KIM Su-jin.
31
00:07:05,834 --> 00:07:08,394
I've heard a lot about you.
32
00:07:10,339 --> 00:07:13,502
From Young-min,
your ex-boyfriend's wife.
33
00:07:13,642 --> 00:07:16,156
She and I went to college together.
34
00:07:16,845 --> 00:07:21,373
Oh, she's not his wife anymore.
35
00:07:29,224 --> 00:07:32,591
Here?
36
00:07:32,728 --> 00:07:33,695
Shorter.
37
00:07:35,030 --> 00:07:35,997
Here?
38
00:07:37,833 --> 00:07:38,800
You sure?
39
00:07:40,536 --> 00:07:43,096
I don't get it.
40
00:07:43,238 --> 00:07:48,107
Getting a cut doesn't help
to forget the past.
41
00:07:49,244 --> 00:07:50,404
Wait!
42
00:07:53,248 --> 00:07:54,476
Right here.
43
00:07:57,720 --> 00:08:03,681
Don't get caught up in it.
44
00:08:03,826 --> 00:08:06,693
Time heals everything.
45
00:08:33,122 --> 00:08:39,083
Feels so good
going out with my little girl.
46
00:08:44,733 --> 00:08:48,499
Don't you hate me?
47
00:08:49,638 --> 00:08:50,605
Huh?
48
00:08:50,739 --> 00:08:53,245
I've given
the family a bad name.
49
00:08:54,843 --> 00:08:57,545
You had to go to police station
many times because of me...
50
00:08:57,546 --> 00:09:01,573
I did?
51
00:09:05,421 --> 00:09:08,788
To forget easily is a gift.
52
00:09:10,025 --> 00:09:14,985
Let go of your old mistakes.
53
00:09:15,130 --> 00:09:17,098
Make a fresh start.
54
00:09:31,947 --> 00:09:34,749
It won't take long.
Want to come along?
55
00:09:34,750 --> 00:09:36,081
Go ahead.
56
00:09:37,019 --> 00:09:39,487
So dusty!
57
00:09:50,499 --> 00:09:55,527
With the sleepy spring breeze
all around you...
58
00:09:55,637 --> 00:09:57,739
Here's a song to wake you up.
59
00:09:57,740 --> 00:10:00,041
I'll be back tomorrow.
And this is the last song for today.
60
00:10:00,042 --> 00:10:01,407
La Paloma.
61
00:10:19,628 --> 00:10:22,893
What's wrong with you?
62
00:10:23,031 --> 00:10:25,693
If we don't finish this right now,
63
00:10:25,834 --> 00:10:28,394
what are you gonna do with it?
64
00:10:28,537 --> 00:10:31,506
Am I talking to a wall?
65
00:10:31,640 --> 00:10:34,108
We're talking in circles.
66
00:10:34,243 --> 00:10:36,507
Stop wasting my time!
67
00:10:36,645 --> 00:10:38,846
- You son of a...
- What's the matter?
68
00:10:38,847 --> 00:10:39,905
Sir!
69
00:10:40,048 --> 00:10:43,074
The cement trucks are all here.
70
00:10:43,218 --> 00:10:46,420
But this jerk here won't let
them do their job.
71
00:10:46,421 --> 00:10:51,290
Do you know what it'll cost us
if we send them back?
72
00:10:51,927 --> 00:10:55,930
Fine, go ahead. Pour the whole shit!
It won't be my mess.
73
00:10:55,931 --> 00:10:58,849
Don't come crying to me later.
Damn it!
74
00:10:58,934 --> 00:11:02,995
What the...
Who does he think he is?
75
00:11:03,138 --> 00:11:06,505
Wait...
You're the foreman, right?
76
00:11:06,642 --> 00:11:09,702
What's your name?
77
00:11:11,246 --> 00:11:14,015
That's the 30th time you've asked!
It's CHOI Chul-soo.
78
00:11:14,016 --> 00:11:16,576
I'm sorry, Choi.
79
00:11:16,718 --> 00:11:18,116
What's the problem?
80
00:11:19,321 --> 00:11:21,084
Problem?
81
00:11:21,223 --> 00:11:24,725
The mold isn't strong enough
to hold the concrete.
82
00:11:24,726 --> 00:11:27,889
- Damn!
- It rained like hell last week.
83
00:11:28,030 --> 00:11:31,693
And we're not even done
with the scaffolding.
84
00:11:31,834 --> 00:11:36,362
What if it collapses
after people move in?
85
00:11:36,538 --> 00:11:38,700
Collapse?
Don't jinx it, boy!
86
00:11:38,841 --> 00:11:42,299
Okay, Choi.
Let me take a look.
87
00:11:55,224 --> 00:12:00,594
No way we can finish this
by tomorrow morning.
88
00:12:02,631 --> 00:12:07,193
Do it the day after tomorrow
for your own sake.
89
00:12:07,336 --> 00:12:10,601
You don't know
what you're talking about.
90
00:12:10,739 --> 00:12:13,207
You're a frigging carpenter!
91
00:12:15,444 --> 00:12:20,575
Look, I'm telling you this
from my experience.
92
00:12:20,716 --> 00:12:23,685
Do it today
and it will collapse.
93
00:12:23,819 --> 00:12:26,909
Do you want to be
on the prime time news?
94
00:12:55,217 --> 00:12:57,981
Some temper he has!
95
00:12:58,120 --> 00:12:59,587
Who?
96
00:13:01,023 --> 00:13:02,183
Let's go eat.
97
00:13:27,215 --> 00:13:30,613
I thought the renovations
would be done by now.
98
00:13:31,219 --> 00:13:32,686
I'm screwed!
99
00:13:33,422 --> 00:13:35,481
They'll fire me.
100
00:13:35,624 --> 00:13:39,827
I had my buddy do the project
but he took the money and ran.
101
00:13:39,828 --> 00:13:42,888
Damn, I already paid him.
102
00:13:43,031 --> 00:13:44,692
Jesus!
103
00:13:45,534 --> 00:13:49,300
Let me see what I can do.
104
00:13:50,238 --> 00:13:52,103
There might be a way.
105
00:13:52,240 --> 00:13:53,207
Really?
106
00:13:53,942 --> 00:13:54,909
How?
107
00:13:58,547 --> 00:14:00,777
I know some people.
108
00:14:00,916 --> 00:14:03,077
Dad, are you sure?
109
00:14:03,218 --> 00:14:06,728
Of course! I'm your favorite
pushover, am I not?
110
00:14:06,822 --> 00:14:09,924
No, you're not a pushover!
You're my Christmas!
111
00:14:09,925 --> 00:14:10,892
What?
112
00:14:12,427 --> 00:14:14,691
I mean Santa Claus!
113
00:14:14,830 --> 00:14:17,799
Enough.
I'll send someone over.
114
00:14:17,933 --> 00:14:20,299
Let the guys deal with him.
115
00:14:20,435 --> 00:14:21,800
Okay?
116
00:14:21,937 --> 00:14:24,405
He's... rough. Very violent.
117
00:14:24,539 --> 00:14:26,598
Don't mess with him.
118
00:14:51,133 --> 00:14:53,795
So glad you made it!
119
00:14:54,836 --> 00:14:57,522
Let's have some coffee
in my office.
120
00:14:58,240 --> 00:14:59,518
Where's the site?
121
00:15:00,242 --> 00:15:01,607
This way.
122
00:15:07,716 --> 00:15:09,980
Where's the floor plan?
123
00:15:10,118 --> 00:15:12,985
We don't have any.
The guy ran off.
124
00:15:13,121 --> 00:15:17,182
Why's the wallpaper torn?
125
00:15:20,529 --> 00:15:23,089
Hey! Pardon...
What the...! Wait!
126
00:15:23,231 --> 00:15:25,032
Leave it please!
We're out of time here.
127
00:15:25,033 --> 00:15:29,651
This is what you call a slapdash job.
The whole wall has to go.
128
00:16:21,223 --> 00:16:22,190
Walking home?
129
00:16:26,428 --> 00:16:28,293
Yes... No!
130
00:16:28,430 --> 00:16:36,303
I'm taking the bus... No, taxi...
I'm taking a taxi.
131
00:17:33,828 --> 00:17:34,814
Are you okay?
132
00:17:35,430 --> 00:17:36,397
Yes.
133
00:17:37,632 --> 00:17:39,633
You sell these
on the subway or something?
134
00:17:39,634 --> 00:17:44,503
These are all here?
I lose pens all the time.
135
00:18:50,138 --> 00:18:53,904
Won't it cost money
to fix the door?
136
00:18:56,344 --> 00:18:57,802
Get in through here.
137
00:19:06,521 --> 00:19:08,284
Wait! Wait!
138
00:19:10,225 --> 00:19:12,489
Hold onto this.
139
00:19:12,627 --> 00:19:13,594
Okay
140
00:19:15,530 --> 00:19:16,497
Comfortable.
141
00:20:25,734 --> 00:20:28,100
What's the baseball bat for?
142
00:20:29,738 --> 00:20:32,012
Do you beat up
people with it?
143
00:20:33,942 --> 00:20:36,104
Why would you
beat up people?
144
00:20:40,915 --> 00:20:42,075
I'm sorry.
145
00:20:44,419 --> 00:20:45,386
For what?
146
00:20:47,322 --> 00:20:48,789
Snatching your coke.
147
00:20:50,024 --> 00:20:55,485
I'm, you know...
I'm very... uh, very...
148
00:20:56,731 --> 00:20:58,198
...forgetful!
149
00:21:00,335 --> 00:21:03,600
How'd you remember
me anyway?
150
00:21:04,339 --> 00:21:06,307
Is this the exit?
151
00:22:01,529 --> 00:22:02,927
What are you doing?
152
00:22:03,131 --> 00:22:04,177
Jesus! Oh God!
153
00:22:25,019 --> 00:22:27,621
What hunks?
I don't even see ghosts.
154
00:22:27,622 --> 00:22:29,089
I have to go pee!
155
00:22:29,224 --> 00:22:31,618
- She has to go pee!
- Be quiet!
156
00:22:31,626 --> 00:22:34,993
Trust me on this, okay?
Let's go.
157
00:22:35,129 --> 00:22:38,997
Mr. Park is a jerk.
158
00:22:39,133 --> 00:22:43,695
He never pays on time.
159
00:22:43,838 --> 00:22:46,807
You should push
the prick for us.
160
00:22:46,941 --> 00:22:49,102
He'll pay on time this month.
161
00:22:50,645 --> 00:22:53,205
I don't care about the style.
162
00:22:53,348 --> 00:22:56,283
What kind of business
are they in?
163
00:22:56,417 --> 00:23:00,285
Oh, is that where we're going?
164
00:23:01,723 --> 00:23:04,487
Stop spending,
start saving.
165
00:23:05,226 --> 00:23:09,094
It's about time you
Ghi-bong got married...
166
00:23:09,230 --> 00:23:11,391
You know these guys?
167
00:23:13,434 --> 00:23:15,197
How's business?
168
00:23:16,037 --> 00:23:17,299
What?
169
00:23:17,438 --> 00:23:20,601
Selling pens.
170
00:23:25,547 --> 00:23:28,983
We were just walking by.
171
00:23:29,117 --> 00:23:34,680
We have an appointment...
And I saw you.
172
00:23:40,128 --> 00:23:42,187
Sit here, ladies.
173
00:23:42,330 --> 00:23:45,232
We need more glasses
and chopsticks here!
174
00:23:45,233 --> 00:23:47,793
Get the chairs!
175
00:23:51,940 --> 00:23:55,603
Haven't you seen enough
of his face tonight?
176
00:23:57,145 --> 00:23:58,908
Kim Su-jin!
177
00:24:02,917 --> 00:24:06,580
Get me a plane!
I'm getting goose bumps!
178
00:24:06,721 --> 00:24:09,107
Why don't you move in
with him?
179
00:24:09,123 --> 00:24:15,653
He has a lot of money
put aside.
180
00:24:36,718 --> 00:24:39,464
If you drink that
we're going steady.
181
00:24:42,423 --> 00:24:43,788
If I don't?
182
00:24:45,927 --> 00:24:48,987
We will be strangers.
Until we die.
183
00:25:52,627 --> 00:25:55,289
Me? I've never
done this before.
184
00:25:57,732 --> 00:25:58,790
Spread them.
185
00:26:00,134 --> 00:26:01,294
Keep low.
186
00:26:02,737 --> 00:26:09,802
Swing like this.
187
00:26:18,019 --> 00:26:19,077
Oh my...
188
00:26:19,220 --> 00:26:21,688
Pick up the bat!
189
00:26:22,523 --> 00:26:24,286
God!
190
00:26:27,395 --> 00:26:29,163
It's too heavy.
191
00:26:29,198 --> 00:26:30,630
Incoming!
192
00:26:33,034 --> 00:26:34,956
Keep your eye on the ball.
193
00:26:36,337 --> 00:26:39,101
It's already gone!
194
00:27:03,931 --> 00:27:05,694
What do you have on?
195
00:27:05,833 --> 00:27:08,495
Beats me.
196
00:27:10,538 --> 00:27:15,100
This smell gives me
a strange feeling.
197
00:27:15,243 --> 00:27:17,225
Reminds me of the old days.
198
00:27:18,946 --> 00:27:24,179
Was it my dad?
My uncle?
199
00:27:24,318 --> 00:27:26,188
The smell makes me feel...
200
00:27:26,220 --> 00:27:33,683
as if I were falling
into a world of dreams.
201
00:27:33,828 --> 00:27:36,888
- Hey!
- Something like that...
202
00:27:37,031 --> 00:27:38,896
I got it from a barber.
203
00:27:42,236 --> 00:27:44,397
What's this?
204
00:27:44,539 --> 00:27:45,801
What?
205
00:27:45,940 --> 00:27:46,907
This?
206
00:27:47,542 --> 00:27:48,804
Nothing!
207
00:28:03,624 --> 00:28:06,378
You study?
Taking a test or something?
208
00:28:12,733 --> 00:28:13,700
Hey!
209
00:28:14,435 --> 00:28:16,821
Open it
and you're out of here.
210
00:28:24,645 --> 00:28:26,977
Who's this?
Your grandfather?
211
00:28:28,916 --> 00:28:30,914
A master templum lignarius...
212
00:28:31,118 --> 00:28:32,585
What's that?
213
00:28:32,720 --> 00:28:35,722
A man who builds temples.
He was my teacher.
214
00:28:35,723 --> 00:28:38,365
Got an album?
Any childhood pictures?
215
00:28:45,733 --> 00:28:48,034
Have you got
an insatiable curiosity?
216
00:28:48,035 --> 00:28:51,538
I'd like to see your pictures
when you were little.
217
00:28:51,539 --> 00:28:52,929
I haven't got any.
218
00:28:53,040 --> 00:28:55,194
I've always been
a grown-up.
219
00:29:06,520 --> 00:29:07,978
You know this grift?
220
00:29:13,527 --> 00:29:15,085
Place your bets.
221
00:29:15,229 --> 00:29:17,030
Even a dog
at a glance can win.
222
00:29:17,031 --> 00:29:19,432
Mommy wins bread money.
Daddy wins cigarette money.
223
00:29:19,433 --> 00:29:20,991
Double up your money.
224
00:29:21,135 --> 00:29:22,335
Don't let your luck slip by...
225
00:29:22,336 --> 00:29:24,137
The luck is right in your hands.
226
00:29:24,138 --> 00:29:25,901
Pick an Ace!
227
00:29:46,327 --> 00:29:52,129
Here we go again
Place your bets.
228
00:29:52,233 --> 00:29:54,734
Mommy wins bread money.
Daddy wins cigarette money.
229
00:29:54,735 --> 00:29:56,896
Double up your money.
230
00:29:57,038 --> 00:29:58,438
Don't let your luck slip by...
231
00:29:58,439 --> 00:30:00,833
The luck is right
in your hands.
232
00:30:17,325 --> 00:30:21,193
Why don't you buy one?
We'll pay.
233
00:30:21,329 --> 00:30:23,593
This is fun.
234
00:30:23,731 --> 00:30:25,932
And good for strengthening
our friendship.
235
00:30:25,933 --> 00:30:31,303
Of all the cool guys
why a carpenter?
236
00:30:40,514 --> 00:30:41,879
Grateful?
237
00:30:46,821 --> 00:30:48,186
Don't wait.
238
00:31:09,710 --> 00:31:12,770
A true artist fears
a blank canvas.
239
00:31:12,947 --> 00:31:14,676
Good luck, guys.
240
00:31:59,827 --> 00:32:01,577
What are you doing here?
241
00:32:02,029 --> 00:32:03,771
I told you not to wait.
242
00:32:20,047 --> 00:32:23,676
Seeing anyone lately?
243
00:32:25,519 --> 00:32:26,884
No!
244
00:32:31,826 --> 00:32:32,759
It's Yoon-ah, isn't it?
245
00:32:32,760 --> 00:32:37,720
No, no.
She told me nothing.
246
00:32:42,336 --> 00:32:47,205
A construction worker
or something?
247
00:32:47,341 --> 00:32:51,505
Come on, why would
I go out with such a...
248
00:32:51,645 --> 00:32:53,306
What does he do?
249
00:32:56,016 --> 00:32:57,779
He's an architect.
250
00:32:57,918 --> 00:32:59,385
Really?
251
00:33:00,121 --> 00:33:01,743
I'd like to meet him.
252
00:33:02,022 --> 00:33:03,887
No way.
253
00:33:04,825 --> 00:33:05,792
No way?
254
00:33:07,128 --> 00:33:11,588
No, I'm just saying...
255
00:33:12,933 --> 00:33:13,900
No way?
256
00:33:15,035 --> 00:33:18,095
It's just... Dad!
257
00:33:19,740 --> 00:33:21,341
Invite him over to our house.
258
00:33:21,342 --> 00:33:24,043
I'll take care of everything
for you then.
259
00:33:24,044 --> 00:33:26,103
Okay?
260
00:33:34,121 --> 00:33:35,088
Hell no.
261
00:33:35,222 --> 00:33:36,280
Why not?
262
00:33:36,423 --> 00:33:37,788
No!
263
00:33:37,925 --> 00:33:38,892
Why?
264
00:33:42,129 --> 00:33:43,494
Why not?
265
00:33:49,336 --> 00:33:50,803
Look.
266
00:33:50,938 --> 00:33:54,941
I'm seeing you. What has that
got to do with your parents?
267
00:33:54,942 --> 00:33:56,705
You have to meet them...
268
00:33:59,647 --> 00:34:01,861
if we're going to get married.
269
00:34:06,520 --> 00:34:09,122
Is it that hard to say
I love you?
270
00:34:09,123 --> 00:34:10,723
I'm getting tired of this!
271
00:34:10,724 --> 00:34:12,692
Wake up, will you?
272
00:34:12,826 --> 00:34:14,427
You're a princess,
and I'm a beggar!
273
00:34:14,428 --> 00:34:16,487
Can you live without me?
274
00:34:16,630 --> 00:34:18,031
If we live together?
275
00:34:18,032 --> 00:34:20,000
We can die together too?
276
00:34:20,134 --> 00:34:26,095
You come and go alone.
That's life.
277
00:34:31,145 --> 00:34:34,273
You crybaby...
278
00:34:34,415 --> 00:34:37,417
Have you lost your parents?
Or your country?
279
00:34:37,418 --> 00:34:38,385
Look.
280
00:34:39,420 --> 00:34:41,514
Why do you like me
so much?
281
00:34:46,093 --> 00:34:47,499
Remember that store?
282
00:34:48,996 --> 00:34:50,759
No, I don't.
283
00:34:55,603 --> 00:34:56,570
Go away.
284
00:34:57,605 --> 00:34:58,970
I'm so scared!
285
00:34:59,106 --> 00:35:02,166
How could you make
a woman so miserable?
286
00:35:02,309 --> 00:35:05,011
What's wrong with wanting
to marry a man
287
00:35:05,012 --> 00:35:06,713
she loves and build a home?
288
00:35:06,714 --> 00:35:08,341
This is delicious.
289
00:35:16,991 --> 00:35:20,149
Why don't you use this?
Knock yourself out.
290
00:35:28,502 --> 00:35:30,561
I can't make the commitment.
291
00:35:30,704 --> 00:35:32,858
No, actually I don't want to.
292
00:35:34,275 --> 00:35:35,242
Why not?
293
00:35:36,410 --> 00:35:37,468
You scare me.
294
00:35:40,914 --> 00:35:41,881
Why?
295
00:35:54,028 --> 00:35:55,791
You're too confident.
296
00:35:57,398 --> 00:36:01,164
Do you have any idea
how cruel life can be?
297
00:36:02,403 --> 00:36:03,961
Say we get married,
298
00:36:07,808 --> 00:36:09,673
Can we be truly happy?
299
00:36:13,981 --> 00:36:15,539
Dad!
300
00:36:15,683 --> 00:36:16,741
Why surprised?
301
00:36:16,884 --> 00:36:18,943
You invited us.
302
00:36:20,587 --> 00:36:21,554
You...
303
00:36:24,491 --> 00:36:26,356
You know each other?
304
00:36:41,909 --> 00:36:43,672
Honey, say something.
305
00:36:51,885 --> 00:36:53,343
Where are you going?
306
00:36:54,788 --> 00:36:56,847
To the ladies' room.
307
00:37:20,481 --> 00:37:21,539
Your parents?
308
00:37:27,388 --> 00:37:30,653
She hasn't told you?
309
00:37:36,096 --> 00:37:38,564
Do you have a home?
310
00:37:44,705 --> 00:37:45,905
If you don't mind
I'll get going.
311
00:37:45,906 --> 00:37:47,669
You're fired.
312
00:37:53,614 --> 00:37:56,549
Finish eating at least.
313
00:37:56,683 --> 00:38:00,847
No, I mean... Wait until
Su-jin comes back.
314
00:38:03,690 --> 00:38:05,055
Sit!
315
00:38:10,197 --> 00:38:11,664
Excuse me.
316
00:38:14,001 --> 00:38:15,501
I'm very sorry about this
317
00:38:15,502 --> 00:38:16,302
I will never...
318
00:38:16,303 --> 00:38:18,271
Su-jin!
319
00:38:18,405 --> 00:38:22,364
Su-jin, wake up!
320
00:38:22,509 --> 00:38:23,567
Su-jin!
321
00:38:24,411 --> 00:38:25,378
Su-jin!
322
00:38:43,297 --> 00:38:46,583
She might have passed out
from intense stress.
323
00:38:46,700 --> 00:38:48,158
A little anemic too.
324
00:38:48,202 --> 00:38:52,366
She'll be fine
after a good night sleep.
325
00:40:36,777 --> 00:40:41,180
Architect License
326
00:40:48,755 --> 00:40:50,416
Hot!
327
00:40:56,296 --> 00:40:58,662
What's wrong with me?
328
00:41:03,704 --> 00:41:05,365
Done bathing?
329
00:41:05,505 --> 00:41:06,472
Yeah
330
00:41:07,407 --> 00:41:08,374
You sure?
331
00:41:09,409 --> 00:41:10,376
Of course.
332
00:41:18,785 --> 00:41:19,843
Positive?
333
00:41:24,591 --> 00:41:26,341
Did you wash your chest?
334
00:41:27,894 --> 00:41:28,952
I don't know.
335
00:41:30,197 --> 00:41:31,357
Your armpits?
336
00:41:33,100 --> 00:41:34,465
I think so.
337
00:41:40,207 --> 00:41:41,174
Your feet?
338
00:41:44,211 --> 00:41:46,501
No more questions!
Stop looking!
339
00:41:53,954 --> 00:41:58,857
This isn't good at all.
340
00:41:58,992 --> 00:42:00,593
You'll have to redo it.
341
00:42:00,594 --> 00:42:03,461
What's wrong with it?
342
00:42:03,597 --> 00:42:05,759
You know
we slaved over this!
343
00:42:05,799 --> 00:42:07,960
Look at it from here.
344
00:42:08,101 --> 00:42:10,069
Do it again.
345
00:42:10,203 --> 00:42:12,068
It's not even aligned.
346
00:42:12,205 --> 00:42:13,866
Again?
347
00:42:14,007 --> 00:42:16,475
Come on!
This is good enough.
348
00:42:16,610 --> 00:42:18,578
Nobody will notice!
349
00:42:18,712 --> 00:42:22,045
Take a look.
The reflection breaks, see?
350
00:42:22,182 --> 00:42:24,241
It's the angle, man.
351
00:42:24,384 --> 00:42:25,942
And the spacing.
352
00:42:26,987 --> 00:42:29,353
It's way off.
353
00:42:29,489 --> 00:42:31,957
Do it again, okay?
354
00:42:32,092 --> 00:42:33,059
Okay.
355
00:42:33,193 --> 00:42:35,795
- Whose side are you!
- No, you're not redoing it!
356
00:42:35,796 --> 00:42:38,060
There you go again.
357
00:42:38,198 --> 00:42:41,759
Look who's talking
you little jerk!
358
00:42:41,902 --> 00:42:44,063
It is fine as it is!
359
00:42:44,204 --> 00:42:47,571
What are you, a damn artist?
360
00:42:47,708 --> 00:42:48,868
Hey, Choi!
361
00:42:50,310 --> 00:42:52,778
Say hi to Mr. Hwang.
362
00:42:54,081 --> 00:42:55,381
You've met him before.
363
00:42:55,382 --> 00:42:57,748
You're looking good.
364
00:42:59,386 --> 00:43:01,392
Congratulations on everything.
365
00:43:01,988 --> 00:43:05,618
I asked your father-in-law
to arrange the meeting.
366
00:43:17,404 --> 00:43:19,770
What would look good here?
367
00:43:22,109 --> 00:43:23,076
Sorry?
368
00:43:26,313 --> 00:43:28,543
What should I build here?
369
00:43:29,683 --> 00:43:31,381
You signed the contract?
370
00:43:32,385 --> 00:43:35,047
We're waiting, Su-jin
371
00:43:35,188 --> 00:43:36,951
Later!
372
00:43:40,093 --> 00:43:42,561
Like Michael Jordan?
373
00:43:42,696 --> 00:43:43,856
Go ahead.
374
00:44:36,883 --> 00:44:38,350
Not done yet?
375
00:44:38,485 --> 00:44:41,045
I'm going to be late
for work.
376
00:44:41,188 --> 00:44:46,956
Construction workers
love rainy days.
377
00:44:59,406 --> 00:45:00,373
Kim Su-jin!
378
00:45:11,484 --> 00:45:13,886
Your mouth is hanging
off your ears, girl.
379
00:45:13,887 --> 00:45:15,788
Are you that happy being married?
380
00:45:15,789 --> 00:45:17,189
Doesn't the rain
make you melancholic?
381
00:45:17,190 --> 00:45:19,996
Put your bag down.
Nobody's taking it.
382
00:45:20,093 --> 00:45:22,357
No, give it here.
383
00:45:30,303 --> 00:45:34,467
Let me ask you something.
384
00:45:34,608 --> 00:45:38,186
Have you ever gotten lost
on the familiar streets?
385
00:45:38,311 --> 00:45:40,939
We're not like you.
386
00:45:41,081 --> 00:45:43,482
Hey, you get lost all the time, too.
387
00:45:43,483 --> 00:45:46,646
Even so, I never forget
the way to work.
388
00:45:46,786 --> 00:45:50,449
How could you?
Unless you're going senile.
389
00:45:50,590 --> 00:45:53,957
Lately I've been having trouble...
390
00:45:55,495 --> 00:45:59,761
finding my way home.
391
00:46:00,500 --> 00:46:01,718
It's so strange.
392
00:46:08,608 --> 00:46:11,062
He must tire you out
every night!
393
00:47:15,809 --> 00:47:17,470
It seems different.
394
00:47:18,712 --> 00:47:19,679
What does?
395
00:47:22,682 --> 00:47:23,842
The kitchen.
396
00:47:25,185 --> 00:47:26,550
What about it?
397
00:47:28,388 --> 00:47:30,151
It's changed.
398
00:47:31,691 --> 00:47:33,056
Has it?
399
00:47:35,095 --> 00:47:36,357
Hasn't it?
400
00:47:57,784 --> 00:47:59,752
No more burning pots.
401
00:48:02,489 --> 00:48:03,456
You like it?
402
00:48:14,000 --> 00:48:14,967
No.
403
00:48:16,002 --> 00:48:17,264
I love you!
404
00:48:48,701 --> 00:48:49,861
Go ahead.
405
00:49:03,883 --> 00:49:06,443
My head!
406
00:49:13,793 --> 00:49:15,191
What are you doing?
407
00:49:15,695 --> 00:49:16,855
Sit down.
408
00:49:26,706 --> 00:49:30,574
Have you ever
blacked out recently?
409
00:49:30,710 --> 00:49:34,942
Due to unbearable stress...
410
00:49:35,081 --> 00:49:38,949
Or an emotional breakdown?
411
00:49:41,888 --> 00:49:45,654
Once due to anemia.
412
00:49:45,792 --> 00:49:47,350
About stress...
413
00:49:48,294 --> 00:49:51,661
Is it necessary to record this?
414
00:49:51,798 --> 00:49:55,666
Don't mind it.
It might help later.
415
00:49:55,802 --> 00:49:58,862
Just answer my questions.
416
00:50:01,508 --> 00:50:04,170
I once loved a married man.
417
00:50:04,310 --> 00:50:08,838
But he didn't show up
at the train station.
418
00:50:09,682 --> 00:50:12,840
I was heartbroken.
I felt like I was dying.
419
00:50:12,886 --> 00:50:17,346
A few days earlier
420
00:50:17,490 --> 00:50:20,755
I was attacked by his wife.
421
00:50:20,894 --> 00:50:25,263
She pulled out
a bunch of my hair.
422
00:50:25,398 --> 00:50:28,901
In the cases physically dealing
with emotional stress...
423
00:50:28,902 --> 00:50:31,769
everybody reacts differently.
424
00:50:33,106 --> 00:50:37,270
You current symptoms might have
come from severe stress.
425
00:50:38,611 --> 00:50:39,678
Come back next week.
426
00:50:39,679 --> 00:50:42,589
We will run an MRl
and CT scan on you.
427
00:50:49,088 --> 00:50:51,056
Hey, take these.
428
00:50:52,692 --> 00:50:54,751
Nice office!
429
00:50:56,296 --> 00:50:58,264
You made it, Foreman.
430
00:50:58,398 --> 00:50:59,698
Not a foreman anymore!
431
00:50:59,699 --> 00:51:02,463
I'm the foreman now.
432
00:51:02,602 --> 00:51:06,060
Where's my desk?
In the back?
433
00:51:06,206 --> 00:51:07,306
It's not fun.
Let's get out of here.
434
00:51:07,307 --> 00:51:08,968
He's not done yet.
435
00:51:09,108 --> 00:51:11,109
You see this?
Everybody changes.
436
00:51:11,110 --> 00:51:13,374
You can't trust anybody.
437
00:51:13,513 --> 00:51:16,181
Let's go. He's changed.
I don't need this crap.
438
00:51:16,182 --> 00:51:16,841
Come on!
439
00:51:16,983 --> 00:51:18,784
Chul-soo, make me
a business card, will you?
440
00:51:18,785 --> 00:51:22,187
- You don't need no business card!
- I'll pick 'em up tomorrow!
441
00:51:22,188 --> 00:51:23,348
Chul-soo!
442
00:51:23,890 --> 00:51:24,948
Get back here!
443
00:51:30,897 --> 00:51:32,421
Which way is south?
444
00:51:32,599 --> 00:51:34,066
That way.
445
00:51:34,200 --> 00:51:36,862
So the front door will be here.
446
00:51:37,003 --> 00:51:39,767
All the electronics go here.
447
00:51:39,906 --> 00:51:43,569
And here's the bathroom.
448
00:51:43,710 --> 00:51:45,611
- A big one. This big!
- What about our room?
449
00:51:45,612 --> 00:51:46,874
Our room?
450
00:51:46,980 --> 00:51:48,550
Where do you want it?
451
00:51:50,283 --> 00:51:51,250
There?
452
00:51:51,384 --> 00:51:53,944
There it is!
453
00:51:54,087 --> 00:51:55,748
A great choice!
454
00:51:55,888 --> 00:51:59,847
We'll wake up
with sunshine on our faces...
455
00:51:59,993 --> 00:52:04,054
eat breakfast over here
and watch TV there.
456
00:52:10,603 --> 00:52:12,366
Wait just a little.
457
00:52:12,505 --> 00:52:15,655
I've been eyeing this lot
for 3 years now.
458
00:52:55,821 --> 00:52:58,381
Nothing but horrible memories...
459
00:52:59,524 --> 00:53:03,094
He beat me for no reason
and treated me like a slave.
460
00:53:03,095 --> 00:53:05,129
Giving me nothing
but food and a place to sleep.
461
00:53:05,130 --> 00:53:06,820
Just one mean old fart!
462
00:53:08,233 --> 00:53:12,136
When I was 9, he put a hammer
in my hand for the first time.
463
00:53:12,137 --> 00:53:14,503
It was so heavy...
464
00:53:14,640 --> 00:53:16,301
Without him
465
00:53:16,441 --> 00:53:19,308
I would never have
become a carpenter.
466
00:53:19,444 --> 00:53:21,207
I hated him.
467
00:53:25,450 --> 00:53:29,200
Still building this temple?
It's been over 10 years.
468
00:53:33,525 --> 00:53:34,803
What do you want?
469
00:53:39,531 --> 00:53:41,499
My wife wants to see you.
470
00:53:58,850 --> 00:54:03,685
What's the point of coming
after the wedding?
471
00:54:03,822 --> 00:54:07,690
Do you wipe your ass
before you shit?
472
00:54:07,826 --> 00:54:09,293
Bastard!
473
00:54:14,433 --> 00:54:17,197
You carved it too deep!
474
00:54:20,939 --> 00:54:24,500
What have you done?
475
00:54:24,643 --> 00:54:27,510
The angle is way off!
476
00:54:32,050 --> 00:54:34,564
Let me go get
some mountain water.
477
00:54:40,926 --> 00:54:42,587
Here.
478
00:54:44,930 --> 00:54:48,297
You have pretty hands.
479
00:54:48,433 --> 00:54:51,891
Have you met his mother?
480
00:54:52,838 --> 00:54:53,805
What?
481
00:54:53,939 --> 00:54:56,999
Your mother-in-law!
482
00:54:57,142 --> 00:54:58,404
No.
483
00:54:59,344 --> 00:55:02,211
He hasn't let you?
484
00:55:03,949 --> 00:55:05,109
No.
485
00:55:05,250 --> 00:55:10,278
That bastard is still
mad at her?
486
00:55:10,422 --> 00:55:16,088
It's about time he forgave her.
It was so long ago.
487
00:56:01,039 --> 00:56:03,007
Demurrer to Seizure
488
00:57:00,131 --> 00:57:01,813
I don't have a mother.
489
00:57:03,735 --> 00:57:05,498
She's still your mother.
490
00:57:06,838 --> 00:57:08,203
I don't have one.
491
00:57:10,442 --> 00:57:12,501
She's your mother.
492
00:57:15,747 --> 00:57:19,309
Do you know how hard
I've worked for that money?
493
00:57:19,351 --> 00:57:23,481
Why should I give it
to someone I hardly know?
494
00:57:24,322 --> 00:57:26,648
No way in hell!
Let's stop it.
495
00:57:28,627 --> 00:57:30,390
She's your family.
496
00:57:33,131 --> 00:57:34,098
Family?
497
00:57:35,934 --> 00:57:39,496
I have my family right here
and this is my home.
498
00:57:39,538 --> 00:57:41,108
And you're my family!
499
00:57:45,644 --> 00:57:46,611
Okay?
500
00:57:48,446 --> 00:57:50,347
I'm building our new house
with that money.
501
00:57:50,348 --> 00:57:53,784
If we move into
that new house...
502
00:57:53,919 --> 00:57:55,319
You think we'll be happy?
503
00:57:55,320 --> 00:57:56,378
Damn!
504
00:57:59,524 --> 00:58:00,582
Drop it.
505
00:58:03,128 --> 00:58:05,634
Why is it so hard
to forgive her?
506
00:58:06,631 --> 00:58:08,749
- Forgiveness is...
- Stop it!
507
00:58:09,734 --> 00:58:10,960
What are parents?
508
00:58:12,137 --> 00:58:14,291
The one's that give you life?
509
00:58:15,740 --> 00:58:19,301
And then their job is over?
510
00:58:20,745 --> 00:58:22,727
What do you know about her?
511
00:58:22,847 --> 00:58:26,117
Who do you think you are
trying to help her?
512
00:58:27,118 --> 00:58:28,585
Cut it out.
513
00:58:28,720 --> 00:58:29,880
Stop crying.
514
00:58:33,024 --> 00:58:36,727
You know why I never cry?
I ran out of tears that night.
515
00:58:36,728 --> 00:58:38,629
When she left me, dumped me
over to this old man,
516
00:58:38,630 --> 00:58:40,689
I cried all night long!
517
00:58:44,536 --> 00:58:47,338
I will never cry again
for that woman...
518
00:58:47,339 --> 00:58:49,102
nor give her a penny.
519
00:59:05,824 --> 00:59:07,382
Forgiving...
520
00:59:09,628 --> 00:59:10,993
isn't that hard.
521
00:59:12,330 --> 00:59:13,388
It's just...
522
00:59:15,133 --> 00:59:18,193
giving away a little room
in your heart.
523
00:59:18,336 --> 00:59:20,201
My grandpa said so.
524
00:59:21,640 --> 00:59:23,107
A true carpenter...
525
00:59:24,709 --> 00:59:28,211
is the one that can build
a house in his heart.
526
00:59:30,148 --> 00:59:34,526
But in the house you've built.
So we'll be in your heart...
527
00:59:35,020 --> 00:59:39,406
You gave all the rooms away
to your mother and to your hate.
528
00:59:42,327 --> 00:59:46,489
And where are you? And you're
shivering outside the house.
529
00:59:51,236 --> 00:59:52,294
I understand.
530
00:59:53,038 --> 00:59:55,802
It's hard to forgive.
531
00:59:56,841 --> 00:59:58,103
But...
532
01:00:00,745 --> 01:00:03,679
My dad remembered
that piece of wisdom...
533
01:00:04,649 --> 01:00:10,178
and forgave me when I almost
ran off with a married man...
534
01:00:10,321 --> 01:00:15,088
and he permitted
our marriage so easily.
535
01:00:15,226 --> 01:00:16,386
You know why?
536
01:00:17,629 --> 01:00:22,323
Forgiving... is giving your hate
just a little room in your heart.
537
01:00:34,345 --> 01:00:35,403
Forget it.
538
01:00:37,449 --> 01:00:39,212
Who asked for your help?
539
01:00:40,919 --> 01:00:44,286
Came to see if I'm dead?
540
01:00:45,924 --> 01:00:48,392
You're no different
from you dad.
541
01:00:49,327 --> 01:00:50,988
You bastard!
542
01:00:51,129 --> 01:00:53,831
You're one merciless
malicious son of a bitch!
543
01:00:53,832 --> 01:00:56,699
I wasn't myself when I had you
544
01:00:56,835 --> 01:00:59,497
when I was seventeen.
545
01:00:59,637 --> 01:01:02,003
I should've had an abortion.
546
01:01:02,140 --> 01:01:03,607
What was I thinking!
547
01:01:07,746 --> 01:01:12,308
Let's see how good you do
without a mother!
548
01:01:13,151 --> 01:01:16,177
Get the hell out of here.
549
01:01:16,321 --> 01:01:18,380
I don't need you.
550
01:01:18,523 --> 01:01:21,583
Go!
551
01:01:21,726 --> 01:01:25,184
Get out of here. Go!
552
01:01:29,834 --> 01:01:31,172
How much in total?
553
01:01:31,870 --> 01:01:33,462
Overdue interest...
554
01:01:34,839 --> 01:01:37,808
On top of that...
555
01:01:40,445 --> 01:01:43,312
It's over 90 grand.
556
01:01:43,448 --> 01:01:45,916
It's a lot of money.
557
01:01:46,651 --> 01:01:48,983
Don't you think?
558
01:01:56,327 --> 01:01:57,692
We're broke now.
559
01:02:00,732 --> 01:02:01,790
Fine.
560
01:02:04,435 --> 01:02:05,493
I'll pay.
561
01:02:08,239 --> 01:02:10,213
Didn't I tell you I would?
562
01:02:10,241 --> 01:02:12,300
Check please!
563
01:02:24,222 --> 01:02:26,486
Place your bets.
564
01:02:26,624 --> 01:02:29,184
Even a dog at a glance
can win.
565
01:02:29,327 --> 01:02:31,028
Chul-soo wins cigarette money.
Su-jin wins bread money.
566
01:02:31,029 --> 01:02:32,429
Don't let your luck slip by...
The luck is right in your hands.
567
01:02:32,430 --> 01:02:34,796
Pick an Ace!
An Ace!
568
01:02:55,720 --> 01:02:57,688
What's the date today?
569
01:02:59,424 --> 01:03:00,891
Do you know?
570
01:03:04,128 --> 01:03:07,393
I always lose track
of the date.
571
01:03:07,532 --> 01:03:12,697
I told you to come back
in a week, not two.
572
01:03:13,538 --> 01:03:15,005
Any siblings?
573
01:03:16,641 --> 01:03:19,007
One sister.
574
01:03:19,143 --> 01:03:20,110
Okay.
575
01:03:22,146 --> 01:03:25,707
How old is she?
576
01:03:25,850 --> 01:03:26,874
Twenty.
577
01:03:28,419 --> 01:03:31,286
No... Nineteen maybe?
578
01:03:33,424 --> 01:03:35,585
I'm bad with numbers.
579
01:03:37,028 --> 01:03:40,088
Give me her birthday.
580
01:03:49,140 --> 01:03:52,906
What color is the light
for the walk signal?
581
01:03:54,245 --> 01:03:56,713
What kind of questions
are these?
582
01:03:56,848 --> 01:04:01,376
Just answer the question.
583
01:04:05,523 --> 01:04:08,083
What was the question?
584
01:04:08,226 --> 01:04:11,028
What do you call
your mother's sister?
585
01:04:11,029 --> 01:04:13,395
What's 18 plus 19?
586
01:04:13,531 --> 01:04:17,221
If I fly a balloon
when the wind moving westward...
587
01:04:17,235 --> 01:04:19,100
which way will it go?
588
01:04:25,443 --> 01:04:29,402
I don't know if this is
good news or bad news.
589
01:04:29,547 --> 01:04:31,412
I just found out myself.
590
01:04:31,549 --> 01:04:32,516
Pardon me?
591
01:04:33,151 --> 01:04:35,073
I'm telling you the truth.
592
01:04:37,722 --> 01:04:38,984
For real?
593
01:04:39,123 --> 01:04:40,633
I don't believe you.
594
01:04:58,943 --> 01:05:00,753
Close the door, will you?
595
01:05:10,722 --> 01:05:11,984
Sit.
596
01:05:12,123 --> 01:05:13,385
I'll stand.
597
01:05:17,328 --> 01:05:19,296
I'm back for good.
598
01:05:19,430 --> 01:05:22,888
They closed the branch in Paris.
599
01:05:23,034 --> 01:05:24,194
I've heard.
600
01:05:27,238 --> 01:05:29,108
We'll be working together.
601
01:05:31,442 --> 01:05:33,243
The table has turned though.
602
01:05:33,244 --> 01:05:36,111
Now I'm single
and you're married.
603
01:05:39,450 --> 01:05:41,577
Is fate playing with us?
604
01:05:45,023 --> 01:05:48,325
Look... I couldn't make it that day
because I was...
605
01:05:48,326 --> 01:05:50,127
I don't remember anything.
606
01:05:50,128 --> 01:05:52,170
See you at the clothing lab.
607
01:05:52,830 --> 01:06:00,396
Now we're in the same boat.
608
01:06:00,538 --> 01:06:02,403
It's only a beginning.
609
01:06:02,540 --> 01:06:04,599
Let's make this work.
610
01:06:04,742 --> 01:06:07,744
A busy worker ant doesn't
have time to be sad, right?
611
01:06:07,745 --> 01:06:08,545
That's the spirit!
612
01:06:08,546 --> 01:06:11,024
- Good job, guys.
- Congratulations.
613
01:06:14,519 --> 01:06:15,617
Don't lose it.
614
01:06:19,323 --> 01:06:20,688
Is this important?
615
01:07:12,143 --> 01:07:13,249
Where were you?
616
01:07:17,849 --> 01:07:20,374
You glued it?
617
01:07:20,518 --> 01:07:21,485
No.
618
01:07:26,524 --> 01:07:28,154
What'd the doctor say?
619
01:07:28,926 --> 01:07:31,260
Told me to come back
next week.
620
01:07:32,630 --> 01:07:33,688
Again?
621
01:07:37,168 --> 01:07:40,086
How long will it take
to fill this out?
622
01:07:42,840 --> 01:07:46,207
Say something, Doctor.
623
01:07:49,547 --> 01:07:54,177
Analyzing the MRl
and PET scan...
624
01:07:54,318 --> 01:07:57,287
and all the test results...
625
01:07:59,323 --> 01:08:02,292
Abnormal proteins
626
01:08:02,426 --> 01:08:05,691
have clogged up
the veins in your brain...
627
01:08:07,131 --> 01:08:08,932
affecting the brain cells.
628
01:08:08,933 --> 01:08:13,495
I don't understand
a word you're saying.
629
01:08:13,638 --> 01:08:16,198
Speak English please.
630
01:08:16,340 --> 01:08:20,106
I'm certain the cause
is largely genetic.
631
01:08:20,244 --> 01:08:23,213
A very rare case.
632
01:08:23,347 --> 01:08:25,406
You have...
633
01:08:29,420 --> 01:08:32,583
Alzheimer's disease.
634
01:08:34,025 --> 01:08:34,992
What?
635
01:08:35,826 --> 01:08:39,193
Alz... what?
636
01:08:39,330 --> 01:08:40,695
Alzheimer
637
01:08:41,132 --> 01:08:44,499
Alzheimer?
What's that?
638
01:08:47,138 --> 01:08:51,507
The questions I asked were
to diagnose dementia.
639
01:08:52,843 --> 01:08:57,109
But I'm only 27.
640
01:08:58,749 --> 01:09:00,791
How could I be going senile?
641
01:09:00,918 --> 01:09:02,283
It's possible.
642
01:09:03,721 --> 01:09:04,688
So...
643
01:09:06,324 --> 01:09:08,478
What's going to happen to me?
644
01:09:09,827 --> 01:09:14,287
A mental death will come
before a physical one.
645
01:09:15,333 --> 01:09:18,567
Better prepare yourself
for what's inevitable.
646
01:09:19,237 --> 01:09:23,003
Medicine can slow it down.
647
01:09:24,542 --> 01:09:26,052
But that's about it.
648
01:09:26,644 --> 01:09:30,102
What about surgery?
649
01:09:35,119 --> 01:09:36,882
Do you work?
650
01:09:37,021 --> 01:09:37,988
Yes.
651
01:09:39,924 --> 01:09:41,854
You should quit right away.
652
01:09:42,526 --> 01:09:46,329
Soon you won't be able to
type or answer the phone...
653
01:09:46,330 --> 01:09:48,389
let alone organize things.
654
01:09:48,532 --> 01:09:51,194
Pretty much nothing.
655
01:09:51,335 --> 01:09:55,567
You will forget your family,
friends and even yourself.
656
01:09:56,340 --> 01:10:00,606
All your memories will
disappear completely.
657
01:10:41,118 --> 01:10:42,779
Should I quit my job?
658
01:10:44,322 --> 01:10:45,289
Why?
659
01:10:47,625 --> 01:10:52,995
Why don't I stay home
and do the chores?
660
01:10:54,832 --> 01:10:57,995
Sure, I'd like that.
661
01:10:59,236 --> 01:11:00,794
Why suddenly?
662
01:11:02,440 --> 01:11:04,101
I don't know.
663
01:11:06,143 --> 01:11:08,805
Tired of working?
664
01:11:10,247 --> 01:11:14,718
It's dog-eat-dog out there.
I'll bring home the bread and milk.
665
01:11:14,719 --> 01:11:15,885
Quit right away.
666
01:11:19,223 --> 01:11:21,191
Maybe I'll quit tomorrow?
667
01:11:24,929 --> 01:11:25,987
Hold on.
668
01:11:27,031 --> 01:11:28,293
What's going on?
669
01:11:35,039 --> 01:11:36,904
Do you want a baby?
670
01:11:42,046 --> 01:11:43,104
A baby?
671
01:11:45,449 --> 01:11:46,711
I don't know.
672
01:11:48,719 --> 01:11:50,880
Never thought about it.
673
01:11:59,130 --> 01:12:00,188
Do it for me.
674
01:12:01,932 --> 01:12:02,899
What?
675
01:12:03,834 --> 01:12:04,892
That.
676
01:12:05,836 --> 01:12:06,894
What?
677
01:12:08,839 --> 01:12:12,297
That...
678
01:12:14,445 --> 01:12:16,606
You mean... in-and-out?
679
01:12:17,348 --> 01:12:22,183
No, that thing you do
with cards...
680
01:12:22,319 --> 01:12:23,286
Grift?
681
01:12:25,122 --> 01:12:26,589
You never win.
682
01:12:26,724 --> 01:12:27,986
Just once.
683
01:12:30,728 --> 01:12:33,094
No, I'm tired.
684
01:12:33,230 --> 01:12:35,095
Please just once.
685
01:12:50,548 --> 01:12:52,118
You're not saying it?
686
01:12:55,419 --> 01:12:57,387
Place your bets.
687
01:12:57,521 --> 01:13:00,081
Even a dog at a glance can win.
688
01:13:00,224 --> 01:13:03,126
Chul-soo wins cigarette money.
Su-jin wins bread money.
689
01:13:03,127 --> 01:13:04,227
Double up your money.
690
01:13:04,228 --> 01:13:04,928
Don't let your luck slip by...
691
01:13:04,929 --> 01:13:06,629
The luck is right
in your hands.
692
01:13:06,630 --> 01:13:08,097
Pick an Ace!
693
01:13:09,133 --> 01:13:10,100
An Ace!
694
01:13:11,635 --> 01:13:13,603
You win.
695
01:14:13,130 --> 01:14:14,893
Won't you be bored?
696
01:14:15,733 --> 01:14:16,700
No.
697
01:15:19,630 --> 01:15:20,892
Hello?
698
01:15:21,031 --> 01:15:22,191
Young-min here.
699
01:15:23,434 --> 01:15:25,896
How could you quit
without notice?
700
01:15:26,937 --> 01:15:29,375
If it's me
let's meet and talk.
701
01:15:29,440 --> 01:15:30,407
No.
702
01:15:31,141 --> 01:15:33,843
- I'm not hitting on you!
- I just...
703
01:15:33,844 --> 01:15:35,044
You can't quit like that!
There are procedures!
704
01:15:35,045 --> 01:15:37,447
- I just want to stay home.
- What's wrong with you!
705
01:15:37,448 --> 01:15:41,117
If you don't feel comfortable with me
we can meet with other colleagues.
706
01:15:41,118 --> 01:15:42,920
I'll come to the office.
707
01:15:46,023 --> 01:15:47,724
- Here you go.
- Give me one of those
708
01:15:47,725 --> 01:15:49,693
You packed a lunch?
709
01:15:53,731 --> 01:15:56,495
How nice!
710
01:15:56,634 --> 01:15:59,000
The color is so tacky!
711
01:15:59,136 --> 01:16:01,297
Let's see what you have.
712
01:16:02,940 --> 01:16:05,602
Rice!
713
01:16:05,743 --> 01:16:07,802
Looks so good!
714
01:16:07,945 --> 01:16:10,999
- Side dishes!
- How about the side dishes?
715
01:16:14,918 --> 01:16:16,519
What about side dishes?
716
01:16:16,520 --> 01:16:19,146
Is that for me?
You shouldn't have!
717
01:17:12,543 --> 01:17:13,510
Maybe...
718
01:17:18,348 --> 01:17:22,450
you've confused her with someone
else with the same name?
719
01:17:22,519 --> 01:17:23,619
Or the wrong documents...
720
01:17:23,620 --> 01:17:25,722
Hands off!
These are Greek to you.
721
01:17:25,723 --> 01:17:27,384
It's your wife.
722
01:17:36,333 --> 01:17:37,698
Are you crazy?
723
01:17:42,339 --> 01:17:43,557
You okay, Ma'am?
724
01:17:45,943 --> 01:17:49,538
Why the hell did you
tell her everything?
725
01:17:49,747 --> 01:17:50,845
I am a doctor.
726
01:17:51,548 --> 01:17:55,177
She needs time to prepare
for what's coming.
727
01:17:58,222 --> 01:18:02,682
- You sure about this?
- Of course!
728
01:18:05,129 --> 01:18:06,596
Positive?
729
01:18:06,730 --> 01:18:10,133
If you don't believe me
take her to another doctor.
730
01:18:10,134 --> 01:18:11,294
Doctor!
731
01:18:11,435 --> 01:18:12,697
Are you sure!
732
01:18:12,836 --> 01:18:14,537
You crazy?
What's wrong with you?
733
01:18:14,538 --> 01:18:15,138
Are you sure?
734
01:18:15,139 --> 01:18:16,839
- This is a hospital!
- Sir!
735
01:18:16,840 --> 01:18:18,000
Are you sure?
736
01:18:18,142 --> 01:18:22,408
Calm down, sir!
His wife died from it too.
737
01:18:24,448 --> 01:18:28,026
He's spent half of his life
researching Alzheimer.
738
01:18:28,819 --> 01:18:31,879
Accept what's real.
You can't change it.
739
01:18:42,933 --> 01:18:44,992
- Hello?
- Who's this?
740
01:18:45,135 --> 01:18:47,941
I found this cell phone
on the street.
741
01:19:12,029 --> 01:19:13,087
What happened?
742
01:19:15,532 --> 01:19:17,050
What happened to her?
743
01:19:18,135 --> 01:19:19,693
That's...
744
01:19:19,837 --> 01:19:22,397
How can I explain this?
745
01:19:24,041 --> 01:19:25,303
Young-min!
746
01:19:47,831 --> 01:19:52,097
Can we go back to
two years ago?
747
01:19:55,038 --> 01:19:56,198
Two years ago?
748
01:19:57,641 --> 01:20:00,508
What for?
That's even before we met.
749
01:20:02,145 --> 01:20:03,112
What?
750
01:20:14,725 --> 01:20:16,715
What are you thinking about?
751
01:20:22,432 --> 01:20:23,399
Su-jin!
752
01:20:26,837 --> 01:20:27,804
Su-jin!
753
01:20:48,425 --> 01:20:49,392
Fool.
754
01:20:50,627 --> 01:20:52,549
Keep your eye on the ball.
755
01:20:56,033 --> 01:20:57,193
It's strange.
756
01:20:58,135 --> 01:21:01,696
I only got 9 balls.
It's actually 10, right?
757
01:21:01,838 --> 01:21:03,601
Isn't it?
758
01:21:09,212 --> 01:21:10,679
Did you find out?
759
01:21:12,716 --> 01:21:13,740
What?
760
01:21:20,223 --> 01:21:24,489
That I have an eraser
in my head.
761
01:21:29,232 --> 01:21:31,894
- Let's part ways.
- What?
762
01:21:33,637 --> 01:21:35,502
You were right.
763
01:21:36,340 --> 01:21:38,322
One can't be happy forever.
764
01:21:40,043 --> 01:21:43,381
- What are you talking about?
- It's all over.
765
01:21:43,547 --> 01:21:45,208
Think about it.
766
01:21:45,349 --> 01:21:49,547
What's love good for
if my memory is gone?
767
01:21:51,188 --> 01:21:55,124
Don't be nice to me.
I'll forget everything.
768
01:21:55,258 --> 01:21:57,660
I'll remember everything
for you.
769
01:21:58,829 --> 01:22:00,387
You know I'm smart.
770
01:22:00,530 --> 01:22:03,808
I passed the architect test
on the first try.
771
01:22:05,335 --> 01:22:07,394
You're too confident.
772
01:22:07,537 --> 01:22:09,505
Life can be very cruel.
773
01:22:14,244 --> 01:22:16,109
You didn't forget that.
774
01:22:18,148 --> 01:22:20,207
How could I?
775
01:22:20,317 --> 01:22:21,477
You're mean.
776
01:22:25,222 --> 01:22:26,587
Don't worry.
777
01:22:28,725 --> 01:22:30,590
There'll be a cure.
778
01:22:33,730 --> 01:22:37,780
You crybaby! Have you lost
your parents? Or your country?
779
01:22:38,935 --> 01:22:40,596
I'll just leave.
780
01:22:40,737 --> 01:22:42,427
Please let me go, okay?
781
01:22:42,439 --> 01:22:43,997
Want to have a go?
782
01:22:44,141 --> 01:22:45,531
Want to bet on it?
783
01:22:52,449 --> 01:22:53,416
Damn!
784
01:22:54,918 --> 01:22:56,316
Why are you crying?
785
01:22:59,122 --> 01:23:01,824
I said I'd remember
everything for you!
786
01:23:01,825 --> 01:23:04,089
You know what?
787
01:23:05,829 --> 01:23:10,596
If you forget everything,
I will pop up out of nowhere.
788
01:23:11,935 --> 01:23:13,402
Like this.
789
01:23:14,337 --> 01:23:15,998
And I'll hit on you.
790
01:23:16,139 --> 01:23:18,757
You won't be able to
turn me down.
791
01:23:19,443 --> 01:23:21,545
We'll start afresh every day.
792
01:23:23,447 --> 01:23:26,381
Like permanent dating.
Awesome, isn't it?
793
01:23:27,717 --> 01:23:31,084
You're going to grow
a goatee again?
794
01:23:31,822 --> 01:23:33,687
Don't bother.
795
01:23:33,824 --> 01:23:36,870
Let's forget everything
while we're happy.
796
01:23:42,332 --> 01:23:44,493
I'll forget everything soon.
797
01:23:45,435 --> 01:23:48,199
I won't know
why you're with me.
798
01:23:49,239 --> 01:23:51,605
You'll be gone out of my head.
799
01:23:51,741 --> 01:23:53,106
And so will I.
800
01:23:53,276 --> 01:23:54,743
You understand that?
801
01:23:55,745 --> 01:24:00,375
As my memory disappears
my soul will disappear too.
802
01:24:01,318 --> 01:24:02,979
I'm scared!
803
01:24:14,931 --> 01:24:17,041
Why would your soul disappear?
804
01:24:17,534 --> 01:24:18,694
Get up.
805
01:24:21,938 --> 01:24:24,099
Leave it to me.
806
01:24:26,443 --> 01:24:30,402
I'm your memory.
I'm your heart.
807
01:24:30,547 --> 01:24:31,514
Got that?
808
01:24:34,518 --> 01:24:35,564
No more tears!
809
01:25:33,143 --> 01:25:36,601
Our address is.
810
01:25:38,048 --> 01:25:41,381
Hwagok, Gangseo district, 464- ...
811
01:25:43,220 --> 01:25:47,384
2... 2...
812
01:25:49,426 --> 01:25:50,688
2...
813
01:25:52,729 --> 01:25:53,787
...1?
814
01:26:00,437 --> 01:26:01,404
Who am I?
815
01:26:02,539 --> 01:26:03,699
Choi Chul-soo.
816
01:26:05,942 --> 01:26:06,909
And you?
817
01:26:08,545 --> 01:26:09,705
Kim Su-jin.
818
01:26:23,927 --> 01:26:26,987
I feel all better already.
819
01:26:27,130 --> 01:26:28,097
Good.
820
01:26:28,231 --> 01:26:29,789
Kim Su-jin.
821
01:26:29,933 --> 01:26:31,195
Come home early.
822
01:26:32,836 --> 01:26:34,098
Okay.
823
01:26:34,237 --> 01:26:35,704
By six.
824
01:26:36,439 --> 01:26:37,406
Okay.
825
01:26:38,041 --> 01:26:39,599
What for?
826
01:26:39,743 --> 01:26:41,043
Do you want to go somewhere?
827
01:26:41,044 --> 01:26:44,912
It's your mom's birthday.
Forgot again?
828
01:26:46,149 --> 01:26:47,081
Take these.
829
01:26:48,718 --> 01:26:52,984
I've also invited my parents
and your carpenter teacher.
830
01:26:53,123 --> 01:26:56,388
I'll cook lots of food.
Don't be late.
831
01:27:29,025 --> 01:27:29,992
Honey?
832
01:27:37,734 --> 01:27:38,792
It's yours.
833
01:27:42,339 --> 01:27:43,306
See if...
834
01:27:45,842 --> 01:27:47,503
Did you eat yet?
835
01:27:50,347 --> 01:27:51,314
Hold on.
836
01:27:52,148 --> 01:27:54,416
Having a party
today or something?
837
01:27:54,417 --> 01:27:57,181
What party?
838
01:27:57,320 --> 01:27:58,287
Never mind.
839
01:27:59,222 --> 01:28:01,384
Can we go somewhere
and talk?
840
01:28:02,625 --> 01:28:04,388
Why bother?
841
01:28:04,527 --> 01:28:06,801
Go wash up.
We're eating soon.
842
01:28:08,832 --> 01:28:12,470
Remember what happened
the other day on the street?
843
01:28:14,637 --> 01:28:15,604
What?
844
01:28:17,140 --> 01:28:18,198
I'm married?
845
01:28:18,341 --> 01:28:20,735
What are you saying?
You're not?
846
01:28:22,545 --> 01:28:24,295
What's wrong, Young-min?
847
01:28:25,048 --> 01:28:27,573
Are you trying to dump me?
848
01:28:27,717 --> 01:28:29,184
Please don't!
849
01:28:29,919 --> 01:28:32,387
What are you talking about?
850
01:28:32,522 --> 01:28:35,491
Come to your senses.
Wake up!
851
01:28:35,625 --> 01:28:37,991
Su-jin, are you okay?
852
01:28:46,536 --> 01:28:47,798
Who's that guy?
853
01:28:56,646 --> 01:28:58,307
I just...
854
01:29:05,622 --> 01:29:07,590
Come here! Let's go.
855
01:29:16,533 --> 01:29:18,033
- Come here!
- What are you doing?
856
01:29:18,034 --> 01:29:20,195
- Come on!
- Let go of me!
857
01:29:20,336 --> 01:29:22,804
Wait!
858
01:29:22,939 --> 01:29:24,907
Wait...
859
01:29:25,041 --> 01:29:27,100
Wait...
860
01:29:29,245 --> 01:29:31,110
Wait... wait!
861
01:29:55,939 --> 01:29:59,306
Go ahead kill me.
862
01:30:03,546 --> 01:30:06,606
She's fed up with you.
863
01:30:07,317 --> 01:30:11,111
She wants to go back
to the days with me, got that?
864
01:30:11,120 --> 01:30:14,681
Good for you.
Congratulations!
865
01:30:14,824 --> 01:30:18,089
You must be happy.
866
01:30:18,228 --> 01:30:20,594
You'll be happier in hell!
867
01:30:26,236 --> 01:30:28,397
Happy now?
868
01:30:28,538 --> 01:30:30,403
Happy? Happy?
869
01:30:52,929 --> 01:30:57,298
You're still young.
We'll take care of her.
870
01:30:58,635 --> 01:30:59,602
No.
871
01:31:02,939 --> 01:31:05,203
It runs in the family.
872
01:31:06,242 --> 01:31:08,608
She seems fine now...
873
01:31:08,745 --> 01:31:13,131
but soon she won't be able
to control her bladder and worse.
874
01:31:13,349 --> 01:31:15,078
You can't handle that.
875
01:31:17,921 --> 01:31:20,622
She's my wife.
I'm taking care of her.
876
01:31:20,623 --> 01:31:22,784
I know how you feel.
877
01:31:24,027 --> 01:31:26,249
But you need
to be reasonable.
878
01:31:29,032 --> 01:31:32,195
Stop it.
She's staying with me.
879
01:31:32,335 --> 01:31:33,835
Don't be so stubborn!
880
01:31:33,836 --> 01:31:34,996
Enough!
881
01:31:40,543 --> 01:31:42,010
Please leave.
882
01:31:42,145 --> 01:31:42,839
Chul-soo!
883
01:31:42,845 --> 01:31:44,813
Su-jin?
884
01:31:47,817 --> 01:31:49,478
What's going on?
885
01:31:50,620 --> 01:31:52,178
Anything wrong?
886
01:32:01,931 --> 01:32:05,094
Su-jin!
Are you okay?
887
01:32:06,135 --> 01:32:10,196
Open the door.
It's Mom!
888
01:32:11,941 --> 01:32:17,106
Open the door!
Su-jin!
889
01:32:17,246 --> 01:32:21,116
- Su-jin, my poor baby...
- What happened to your arm?
890
01:32:22,018 --> 01:32:23,576
Su-jin!
891
01:33:27,817 --> 01:33:29,785
Can the window be bigger?
892
01:33:29,919 --> 01:33:30,886
Why not?
893
01:33:32,221 --> 01:33:34,143
I'll fix it later tonight.
894
01:33:34,824 --> 01:33:35,990
How much bigger?
895
01:33:38,728 --> 01:33:42,289
I don't know.
Just want more sun.
896
01:33:42,432 --> 01:33:43,399
Okay.
897
01:33:48,438 --> 01:33:49,496
Bye.
898
01:34:01,718 --> 01:34:02,878
Young-min.
899
01:34:07,123 --> 01:34:08,090
Yes?
900
01:34:09,225 --> 01:34:10,487
I love you.
901
01:34:14,731 --> 01:34:15,789
Me, too.
902
01:34:25,541 --> 01:34:26,991
I'll be home early.
903
01:34:57,640 --> 01:34:59,107
One at a time!
904
01:35:05,848 --> 01:35:08,250
She doesn't recognize me
anymore.
905
01:35:08,251 --> 01:35:09,513
She doesn't?
906
01:35:09,719 --> 01:35:13,985
I know how that feels
but don't let it eat you up.
907
01:35:14,123 --> 01:35:17,409
It's the recent memories
that disappear first.
908
01:35:20,229 --> 01:35:24,495
That's what Alzheimers does.
909
01:35:25,835 --> 01:35:28,804
No point in blaming the patient.
910
01:35:29,539 --> 01:35:31,769
Looking straight into my eyes...
911
01:35:35,344 --> 01:35:38,794
she calls me by the name
of her ex-boyfriend...
912
01:35:42,518 --> 01:35:44,486
and she says I love you.
913
01:35:49,525 --> 01:35:51,891
Who does she really love?
914
01:35:59,435 --> 01:36:01,300
She misses those days.
915
01:36:03,372 --> 01:36:04,339
Right?
916
01:36:04,407 --> 01:36:08,844
That's just what remains
in her memory.
917
01:36:10,346 --> 01:36:15,374
You received her love, not me.
918
01:36:17,520 --> 01:36:19,181
Ask yourself.
919
01:36:25,228 --> 01:36:29,289
How to read time
920
01:36:59,929 --> 01:37:02,489
Su-jin, Chul-soo
921
01:38:39,428 --> 01:38:43,387
I'm sorry.
I'm so sorry.
922
01:38:43,532 --> 01:38:46,194
I never meant to break
your heart.
923
01:38:46,335 --> 01:38:47,635
God, what have I done?
924
01:38:47,636 --> 01:38:49,604
Are you crying now?
925
01:38:49,739 --> 01:38:55,041
I didn't want to see you
crying or in pain.
926
01:38:55,144 --> 01:38:57,305
I wanted to make you happy.
927
01:38:57,446 --> 01:39:00,779
But all I've done is put
you in agony.
928
01:39:01,517 --> 01:39:05,180
Chul-soo!
Oh my love Chul-soo.
929
01:39:05,321 --> 01:39:07,585
Don't get me wrong.
930
01:39:07,723 --> 01:39:09,424
I only love you and only you.
931
01:39:09,425 --> 01:39:13,293
I only think of you.
I only remember you.
932
01:39:13,429 --> 01:39:17,889
How badly do I wish
to show you my heart!
933
01:39:18,034 --> 01:39:22,698
Is there any way I can do that
while my memory remains?
934
01:39:22,838 --> 01:39:25,102
Oh, my heart races.
935
01:39:26,342 --> 01:39:31,507
I, Kim Su-jin
love you Choi Chul-soo, only.
936
01:39:31,647 --> 01:39:35,083
I don't want to forget that.
And I must not.
937
01:39:35,217 --> 01:39:36,980
Can you see that?
938
01:39:37,119 --> 01:39:39,280
Can you feel my heart?
939
01:39:40,723 --> 01:39:43,425
I'm afraid my just-returned
memory will leave me again...
940
01:39:43,426 --> 01:39:47,089
...before I tell you everything
I have to say.
941
01:39:47,229 --> 01:39:50,198
I love you.
And I'm sorry.
942
01:39:53,135 --> 01:39:56,400
I met you
because I was forgetful.
943
01:39:56,539 --> 01:39:59,406
I'm leaving you
because I'm forgetful.
944
01:39:59,542 --> 01:40:03,911
You were the best thing
that ever happened to me.
945
01:40:04,046 --> 01:40:08,983
How thankful I am to God
for having sent you as a gift to me.
946
01:40:09,118 --> 01:40:11,382
I don't have to remember you.
947
01:40:11,520 --> 01:40:14,489
You're a part of me.
948
01:40:14,623 --> 01:40:19,822
I smile, laugh, and smell like you do.
949
01:40:20,029 --> 01:40:22,190
I might forget you,
950
01:40:22,331 --> 01:40:25,596
but nothing can drive you
out of my body.
951
01:40:25,734 --> 01:40:30,501
Although you've never told me
you loved me...
952
01:40:30,639 --> 01:40:35,201
I know deep in my heart
that you love me.
953
01:40:35,344 --> 01:40:40,372
Forgive me for leaving you.
Please...
954
01:40:41,317 --> 01:40:45,879
For the last time
I have a favor to ask.
955
01:40:46,021 --> 01:40:47,955
Please see my father.
956
01:40:48,023 --> 01:40:50,685
Petition for Divorce
957
01:41:01,370 --> 01:41:03,180
Do you know the saying...
958
01:41:03,672 --> 01:41:08,200
Forgiving is just giving your hate
a little room in your heart?
959
01:41:17,019 --> 01:41:19,180
She's given me a lot.
960
01:41:22,124 --> 01:41:24,346
I have something to tell her...
961
01:41:24,927 --> 01:41:27,487
before she completely
forgets me.
962
01:41:31,834 --> 01:41:33,392
If I don't...
963
01:41:35,838 --> 01:41:38,102
my life will be meaningless.
964
01:42:00,729 --> 01:42:02,531
Want to have a go again?
965
01:42:11,140 --> 01:42:12,107
Hey.
966
01:42:13,842 --> 01:42:15,309
You're inconsiderate.
967
01:42:16,045 --> 01:42:18,439
You should've given me
a chance.
968
01:42:23,819 --> 01:42:26,273
How could you leave me
like that?
969
01:42:28,424 --> 01:42:29,982
I'm all alone again.
970
01:42:56,018 --> 01:42:59,181
Choi Chul-soo
971
01:43:01,824 --> 01:43:04,486
Gangneung
972
01:43:23,746 --> 01:43:27,580
Strangely, I remember
everything today.
973
01:43:27,716 --> 01:43:30,718
The batting range, the store...
everything!
974
01:43:32,121 --> 01:43:34,783
Maybe this is the last time.
975
01:43:34,923 --> 01:43:38,188
So I'm writing to you
while I can.
976
01:43:39,428 --> 01:43:44,388
The highest mountain in Korea
is Mt. Baekdu 2,744 meters.
977
01:43:44,533 --> 01:43:48,697
That coke I snatched
from you was 70 cents.
978
01:43:49,938 --> 01:43:52,600
I'm doing well.
979
01:43:52,741 --> 01:43:55,943
The second highest is
Mt. Halla 1,950 meters.
980
01:43:55,944 --> 01:43:56,911
See?
981
01:43:57,646 --> 01:44:00,479
You don't have to worry
about me.
982
01:44:00,616 --> 01:44:02,982
Santa Clause is December 25
983
01:44:04,320 --> 01:44:05,666
Pretty good, right?
984
01:44:06,922 --> 01:44:11,985
You can forget me now
to make us even.
985
01:44:12,127 --> 01:44:15,995
Meet someone
nice and be happy.
986
01:44:16,131 --> 01:44:21,501
Don't lose your temper.
You don't look cool.
987
01:44:21,637 --> 01:44:25,199
You might not know it
but you're a good husband.
988
01:44:26,842 --> 01:44:31,711
I know that for a fact
because I was your wife.
989
01:44:31,847 --> 01:44:35,681
Don't try to find me,
Chul-soo.
990
01:44:35,818 --> 01:44:36,785
Goodbye.
991
01:44:50,432 --> 01:44:54,698
Some days she can't get
dressed without help.
992
01:44:55,838 --> 01:44:59,604
She's adapting well though.
993
01:45:22,331 --> 01:45:27,928
She tore up all the pictures
except that one.
994
01:45:28,637 --> 01:45:29,604
This way.
995
01:45:45,020 --> 01:45:46,681
You have a visitor.
996
01:45:49,024 --> 01:45:50,184
A visitor?
997
01:46:39,241 --> 01:46:40,606
Thank you.
998
01:46:52,521 --> 01:46:57,185
Don't you... recognize me?
999
01:47:00,329 --> 01:47:02,593
Do I know you?
1000
01:47:08,937 --> 01:47:11,098
Nice to meet you.
1001
01:47:14,843 --> 01:47:16,606
I'm Choi Chul-soo.
1002
01:47:59,521 --> 01:48:00,886
This scent...
1003
01:48:02,724 --> 01:48:04,834
I have smelt from somewhere...
1004
01:48:06,428 --> 01:48:07,986
My uncle...
1005
01:48:10,032 --> 01:48:11,090
The bus...
1006
01:48:14,136 --> 01:48:15,535
Somewhere...
1007
01:48:18,640 --> 01:48:20,505
My memory...
1008
01:48:22,678 --> 01:48:23,645
Dreams...
1009
01:48:25,814 --> 01:48:26,872
Dreams...
1010
01:48:34,022 --> 01:48:35,580
I can't remember...
1011
01:48:47,035 --> 01:48:49,094
Why are you crying?
1012
01:49:32,547 --> 01:49:34,761
Is she allowed to take a trip?
1013
01:52:07,736 --> 01:52:11,695
Is this heaven?
1014
01:52:17,546 --> 01:52:18,513
Yes.
1015
01:53:04,526 --> 01:53:05,584
I love you!
1016
01:53:34,456 --> 01:53:36,617
Directed by John H. Lee
1017
01:53:37,259 --> 01:53:39,420
JUNG Woo-sung
1018
01:53:40,161 --> 01:53:42,288
SOHN Ye-jin
1019
01:53:42,964 --> 01:53:45,833
Presented and Distributed by
CJ Entertainment
1020
01:53:45,834 --> 01:53:49,524
Proofread and many re-writes
by John H. Lee himself
66300
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.