All language subtitles for A.Moment.to.Remember

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,776 --> 00:00:03,336 CJ Entertainment presents 2 00:00:14,223 --> 00:00:23,063 A Moment To Remember 3 00:00:41,317 --> 00:00:43,649 Hey Miss... 4 00:00:46,656 --> 00:00:48,521 Got a light? 5 00:00:58,568 --> 00:01:00,729 When will I ever smoke this? 6 00:02:29,759 --> 00:02:30,919 70 cents. 7 00:02:40,770 --> 00:02:42,340 You gave me a dollar. 8 00:02:44,874 --> 00:02:46,432 Damn, not again. 9 00:02:54,350 --> 00:02:55,317 Here you go. 10 00:04:19,468 --> 00:04:20,833 Hurry. 11 00:04:25,841 --> 00:04:27,706 Come on! 12 00:04:36,018 --> 00:04:38,112 You must've been in a hurry. 13 00:05:17,226 --> 00:05:20,593 So you're through with him? 14 00:05:20,729 --> 00:05:22,492 What did I tell you? 15 00:05:22,631 --> 00:05:24,690 I knew it! 16 00:05:26,135 --> 00:05:28,899 Did you eat dinner? Are you hungry? 17 00:05:30,339 --> 00:05:32,307 Dad's gonna kill you! 18 00:06:08,944 --> 00:06:10,206 That's her. 19 00:06:16,018 --> 00:06:18,652 She doesn't look stupid or anything. 20 00:06:18,821 --> 00:06:21,381 Look at those eyes. 21 00:06:21,524 --> 00:06:23,492 Totally foxy. 22 00:06:26,829 --> 00:06:30,196 - Do you like your desk? - Yes 23 00:06:30,332 --> 00:06:34,838 Welcome to our team. How about a fresh start on the new floor? 24 00:06:35,638 --> 00:06:40,098 Being such a feminine and sensitive woman as you are... 25 00:06:40,242 --> 00:06:42,005 Can you do men's wear? 26 00:06:43,045 --> 00:06:46,503 You should help me. I'll learn. 27 00:06:47,216 --> 00:06:49,582 I bet you will. 28 00:06:52,621 --> 00:06:55,681 You look just perfect for the job. 29 00:06:57,526 --> 00:06:58,584 I'm Anna JUNG 30 00:07:02,531 --> 00:07:05,694 Nice to meet you, I'm KIM Su-jin. 31 00:07:05,834 --> 00:07:08,394 I've heard a lot about you. 32 00:07:10,339 --> 00:07:13,502 From Young-min, your ex-boyfriend's wife. 33 00:07:13,642 --> 00:07:16,156 She and I went to college together. 34 00:07:16,845 --> 00:07:21,373 Oh, she's not his wife anymore. 35 00:07:29,224 --> 00:07:32,591 Here? 36 00:07:32,728 --> 00:07:33,695 Shorter. 37 00:07:35,030 --> 00:07:35,997 Here? 38 00:07:37,833 --> 00:07:38,800 You sure? 39 00:07:40,536 --> 00:07:43,096 I don't get it. 40 00:07:43,238 --> 00:07:48,107 Getting a cut doesn't help to forget the past. 41 00:07:49,244 --> 00:07:50,404 Wait! 42 00:07:53,248 --> 00:07:54,476 Right here. 43 00:07:57,720 --> 00:08:03,681 Don't get caught up in it. 44 00:08:03,826 --> 00:08:06,693 Time heals everything. 45 00:08:33,122 --> 00:08:39,083 Feels so good going out with my little girl. 46 00:08:44,733 --> 00:08:48,499 Don't you hate me? 47 00:08:49,638 --> 00:08:50,605 Huh? 48 00:08:50,739 --> 00:08:53,245 I've given the family a bad name. 49 00:08:54,843 --> 00:08:57,545 You had to go to police station many times because of me... 50 00:08:57,546 --> 00:09:01,573 I did? 51 00:09:05,421 --> 00:09:08,788 To forget easily is a gift. 52 00:09:10,025 --> 00:09:14,985 Let go of your old mistakes. 53 00:09:15,130 --> 00:09:17,098 Make a fresh start. 54 00:09:31,947 --> 00:09:34,749 It won't take long. Want to come along? 55 00:09:34,750 --> 00:09:36,081 Go ahead. 56 00:09:37,019 --> 00:09:39,487 So dusty! 57 00:09:50,499 --> 00:09:55,527 With the sleepy spring breeze all around you... 58 00:09:55,637 --> 00:09:57,739 Here's a song to wake you up. 59 00:09:57,740 --> 00:10:00,041 I'll be back tomorrow. And this is the last song for today. 60 00:10:00,042 --> 00:10:01,407 La Paloma. 61 00:10:19,628 --> 00:10:22,893 What's wrong with you? 62 00:10:23,031 --> 00:10:25,693 If we don't finish this right now, 63 00:10:25,834 --> 00:10:28,394 what are you gonna do with it? 64 00:10:28,537 --> 00:10:31,506 Am I talking to a wall? 65 00:10:31,640 --> 00:10:34,108 We're talking in circles. 66 00:10:34,243 --> 00:10:36,507 Stop wasting my time! 67 00:10:36,645 --> 00:10:38,846 - You son of a... - What's the matter? 68 00:10:38,847 --> 00:10:39,905 Sir! 69 00:10:40,048 --> 00:10:43,074 The cement trucks are all here. 70 00:10:43,218 --> 00:10:46,420 But this jerk here won't let them do their job. 71 00:10:46,421 --> 00:10:51,290 Do you know what it'll cost us if we send them back? 72 00:10:51,927 --> 00:10:55,930 Fine, go ahead. Pour the whole shit! It won't be my mess. 73 00:10:55,931 --> 00:10:58,849 Don't come crying to me later. Damn it! 74 00:10:58,934 --> 00:11:02,995 What the... Who does he think he is? 75 00:11:03,138 --> 00:11:06,505 Wait... You're the foreman, right? 76 00:11:06,642 --> 00:11:09,702 What's your name? 77 00:11:11,246 --> 00:11:14,015 That's the 30th time you've asked! It's CHOI Chul-soo. 78 00:11:14,016 --> 00:11:16,576 I'm sorry, Choi. 79 00:11:16,718 --> 00:11:18,116 What's the problem? 80 00:11:19,321 --> 00:11:21,084 Problem? 81 00:11:21,223 --> 00:11:24,725 The mold isn't strong enough to hold the concrete. 82 00:11:24,726 --> 00:11:27,889 - Damn! - It rained like hell last week. 83 00:11:28,030 --> 00:11:31,693 And we're not even done with the scaffolding. 84 00:11:31,834 --> 00:11:36,362 What if it collapses after people move in? 85 00:11:36,538 --> 00:11:38,700 Collapse? Don't jinx it, boy! 86 00:11:38,841 --> 00:11:42,299 Okay, Choi. Let me take a look. 87 00:11:55,224 --> 00:12:00,594 No way we can finish this by tomorrow morning. 88 00:12:02,631 --> 00:12:07,193 Do it the day after tomorrow for your own sake. 89 00:12:07,336 --> 00:12:10,601 You don't know what you're talking about. 90 00:12:10,739 --> 00:12:13,207 You're a frigging carpenter! 91 00:12:15,444 --> 00:12:20,575 Look, I'm telling you this from my experience. 92 00:12:20,716 --> 00:12:23,685 Do it today and it will collapse. 93 00:12:23,819 --> 00:12:26,909 Do you want to be on the prime time news? 94 00:12:55,217 --> 00:12:57,981 Some temper he has! 95 00:12:58,120 --> 00:12:59,587 Who? 96 00:13:01,023 --> 00:13:02,183 Let's go eat. 97 00:13:27,215 --> 00:13:30,613 I thought the renovations would be done by now. 98 00:13:31,219 --> 00:13:32,686 I'm screwed! 99 00:13:33,422 --> 00:13:35,481 They'll fire me. 100 00:13:35,624 --> 00:13:39,827 I had my buddy do the project but he took the money and ran. 101 00:13:39,828 --> 00:13:42,888 Damn, I already paid him. 102 00:13:43,031 --> 00:13:44,692 Jesus! 103 00:13:45,534 --> 00:13:49,300 Let me see what I can do. 104 00:13:50,238 --> 00:13:52,103 There might be a way. 105 00:13:52,240 --> 00:13:53,207 Really? 106 00:13:53,942 --> 00:13:54,909 How? 107 00:13:58,547 --> 00:14:00,777 I know some people. 108 00:14:00,916 --> 00:14:03,077 Dad, are you sure? 109 00:14:03,218 --> 00:14:06,728 Of course! I'm your favorite pushover, am I not? 110 00:14:06,822 --> 00:14:09,924 No, you're not a pushover! You're my Christmas! 111 00:14:09,925 --> 00:14:10,892 What? 112 00:14:12,427 --> 00:14:14,691 I mean Santa Claus! 113 00:14:14,830 --> 00:14:17,799 Enough. I'll send someone over. 114 00:14:17,933 --> 00:14:20,299 Let the guys deal with him. 115 00:14:20,435 --> 00:14:21,800 Okay? 116 00:14:21,937 --> 00:14:24,405 He's... rough. Very violent. 117 00:14:24,539 --> 00:14:26,598 Don't mess with him. 118 00:14:51,133 --> 00:14:53,795 So glad you made it! 119 00:14:54,836 --> 00:14:57,522 Let's have some coffee in my office. 120 00:14:58,240 --> 00:14:59,518 Where's the site? 121 00:15:00,242 --> 00:15:01,607 This way. 122 00:15:07,716 --> 00:15:09,980 Where's the floor plan? 123 00:15:10,118 --> 00:15:12,985 We don't have any. The guy ran off. 124 00:15:13,121 --> 00:15:17,182 Why's the wallpaper torn? 125 00:15:20,529 --> 00:15:23,089 Hey! Pardon... What the...! Wait! 126 00:15:23,231 --> 00:15:25,032 Leave it please! We're out of time here. 127 00:15:25,033 --> 00:15:29,651 This is what you call a slapdash job. The whole wall has to go. 128 00:16:21,223 --> 00:16:22,190 Walking home? 129 00:16:26,428 --> 00:16:28,293 Yes... No! 130 00:16:28,430 --> 00:16:36,303 I'm taking the bus... No, taxi... I'm taking a taxi. 131 00:17:33,828 --> 00:17:34,814 Are you okay? 132 00:17:35,430 --> 00:17:36,397 Yes. 133 00:17:37,632 --> 00:17:39,633 You sell these on the subway or something? 134 00:17:39,634 --> 00:17:44,503 These are all here? I lose pens all the time. 135 00:18:50,138 --> 00:18:53,904 Won't it cost money to fix the door? 136 00:18:56,344 --> 00:18:57,802 Get in through here. 137 00:19:06,521 --> 00:19:08,284 Wait! Wait! 138 00:19:10,225 --> 00:19:12,489 Hold onto this. 139 00:19:12,627 --> 00:19:13,594 Okay 140 00:19:15,530 --> 00:19:16,497 Comfortable. 141 00:20:25,734 --> 00:20:28,100 What's the baseball bat for? 142 00:20:29,738 --> 00:20:32,012 Do you beat up people with it? 143 00:20:33,942 --> 00:20:36,104 Why would you beat up people? 144 00:20:40,915 --> 00:20:42,075 I'm sorry. 145 00:20:44,419 --> 00:20:45,386 For what? 146 00:20:47,322 --> 00:20:48,789 Snatching your coke. 147 00:20:50,024 --> 00:20:55,485 I'm, you know... I'm very... uh, very... 148 00:20:56,731 --> 00:20:58,198 ...forgetful! 149 00:21:00,335 --> 00:21:03,600 How'd you remember me anyway? 150 00:21:04,339 --> 00:21:06,307 Is this the exit? 151 00:22:01,529 --> 00:22:02,927 What are you doing? 152 00:22:03,131 --> 00:22:04,177 Jesus! Oh God! 153 00:22:25,019 --> 00:22:27,621 What hunks? I don't even see ghosts. 154 00:22:27,622 --> 00:22:29,089 I have to go pee! 155 00:22:29,224 --> 00:22:31,618 - She has to go pee! - Be quiet! 156 00:22:31,626 --> 00:22:34,993 Trust me on this, okay? Let's go. 157 00:22:35,129 --> 00:22:38,997 Mr. Park is a jerk. 158 00:22:39,133 --> 00:22:43,695 He never pays on time. 159 00:22:43,838 --> 00:22:46,807 You should push the prick for us. 160 00:22:46,941 --> 00:22:49,102 He'll pay on time this month. 161 00:22:50,645 --> 00:22:53,205 I don't care about the style. 162 00:22:53,348 --> 00:22:56,283 What kind of business are they in? 163 00:22:56,417 --> 00:23:00,285 Oh, is that where we're going? 164 00:23:01,723 --> 00:23:04,487 Stop spending, start saving. 165 00:23:05,226 --> 00:23:09,094 It's about time you Ghi-bong got married... 166 00:23:09,230 --> 00:23:11,391 You know these guys? 167 00:23:13,434 --> 00:23:15,197 How's business? 168 00:23:16,037 --> 00:23:17,299 What? 169 00:23:17,438 --> 00:23:20,601 Selling pens. 170 00:23:25,547 --> 00:23:28,983 We were just walking by. 171 00:23:29,117 --> 00:23:34,680 We have an appointment... And I saw you. 172 00:23:40,128 --> 00:23:42,187 Sit here, ladies. 173 00:23:42,330 --> 00:23:45,232 We need more glasses and chopsticks here! 174 00:23:45,233 --> 00:23:47,793 Get the chairs! 175 00:23:51,940 --> 00:23:55,603 Haven't you seen enough of his face tonight? 176 00:23:57,145 --> 00:23:58,908 Kim Su-jin! 177 00:24:02,917 --> 00:24:06,580 Get me a plane! I'm getting goose bumps! 178 00:24:06,721 --> 00:24:09,107 Why don't you move in with him? 179 00:24:09,123 --> 00:24:15,653 He has a lot of money put aside. 180 00:24:36,718 --> 00:24:39,464 If you drink that we're going steady. 181 00:24:42,423 --> 00:24:43,788 If I don't? 182 00:24:45,927 --> 00:24:48,987 We will be strangers. Until we die. 183 00:25:52,627 --> 00:25:55,289 Me? I've never done this before. 184 00:25:57,732 --> 00:25:58,790 Spread them. 185 00:26:00,134 --> 00:26:01,294 Keep low. 186 00:26:02,737 --> 00:26:09,802 Swing like this. 187 00:26:18,019 --> 00:26:19,077 Oh my... 188 00:26:19,220 --> 00:26:21,688 Pick up the bat! 189 00:26:22,523 --> 00:26:24,286 God! 190 00:26:27,395 --> 00:26:29,163 It's too heavy. 191 00:26:29,198 --> 00:26:30,630 Incoming! 192 00:26:33,034 --> 00:26:34,956 Keep your eye on the ball. 193 00:26:36,337 --> 00:26:39,101 It's already gone! 194 00:27:03,931 --> 00:27:05,694 What do you have on? 195 00:27:05,833 --> 00:27:08,495 Beats me. 196 00:27:10,538 --> 00:27:15,100 This smell gives me a strange feeling. 197 00:27:15,243 --> 00:27:17,225 Reminds me of the old days. 198 00:27:18,946 --> 00:27:24,179 Was it my dad? My uncle? 199 00:27:24,318 --> 00:27:26,188 The smell makes me feel... 200 00:27:26,220 --> 00:27:33,683 as if I were falling into a world of dreams. 201 00:27:33,828 --> 00:27:36,888 - Hey! - Something like that... 202 00:27:37,031 --> 00:27:38,896 I got it from a barber. 203 00:27:42,236 --> 00:27:44,397 What's this? 204 00:27:44,539 --> 00:27:45,801 What? 205 00:27:45,940 --> 00:27:46,907 This? 206 00:27:47,542 --> 00:27:48,804 Nothing! 207 00:28:03,624 --> 00:28:06,378 You study? Taking a test or something? 208 00:28:12,733 --> 00:28:13,700 Hey! 209 00:28:14,435 --> 00:28:16,821 Open it and you're out of here. 210 00:28:24,645 --> 00:28:26,977 Who's this? Your grandfather? 211 00:28:28,916 --> 00:28:30,914 A master templum lignarius... 212 00:28:31,118 --> 00:28:32,585 What's that? 213 00:28:32,720 --> 00:28:35,722 A man who builds temples. He was my teacher. 214 00:28:35,723 --> 00:28:38,365 Got an album? Any childhood pictures? 215 00:28:45,733 --> 00:28:48,034 Have you got an insatiable curiosity? 216 00:28:48,035 --> 00:28:51,538 I'd like to see your pictures when you were little. 217 00:28:51,539 --> 00:28:52,929 I haven't got any. 218 00:28:53,040 --> 00:28:55,194 I've always been a grown-up. 219 00:29:06,520 --> 00:29:07,978 You know this grift? 220 00:29:13,527 --> 00:29:15,085 Place your bets. 221 00:29:15,229 --> 00:29:17,030 Even a dog at a glance can win. 222 00:29:17,031 --> 00:29:19,432 Mommy wins bread money. Daddy wins cigarette money. 223 00:29:19,433 --> 00:29:20,991 Double up your money. 224 00:29:21,135 --> 00:29:22,335 Don't let your luck slip by... 225 00:29:22,336 --> 00:29:24,137 The luck is right in your hands. 226 00:29:24,138 --> 00:29:25,901 Pick an Ace! 227 00:29:46,327 --> 00:29:52,129 Here we go again Place your bets. 228 00:29:52,233 --> 00:29:54,734 Mommy wins bread money. Daddy wins cigarette money. 229 00:29:54,735 --> 00:29:56,896 Double up your money. 230 00:29:57,038 --> 00:29:58,438 Don't let your luck slip by... 231 00:29:58,439 --> 00:30:00,833 The luck is right in your hands. 232 00:30:17,325 --> 00:30:21,193 Why don't you buy one? We'll pay. 233 00:30:21,329 --> 00:30:23,593 This is fun. 234 00:30:23,731 --> 00:30:25,932 And good for strengthening our friendship. 235 00:30:25,933 --> 00:30:31,303 Of all the cool guys why a carpenter? 236 00:30:40,514 --> 00:30:41,879 Grateful? 237 00:30:46,821 --> 00:30:48,186 Don't wait. 238 00:31:09,710 --> 00:31:12,770 A true artist fears a blank canvas. 239 00:31:12,947 --> 00:31:14,676 Good luck, guys. 240 00:31:59,827 --> 00:32:01,577 What are you doing here? 241 00:32:02,029 --> 00:32:03,771 I told you not to wait. 242 00:32:20,047 --> 00:32:23,676 Seeing anyone lately? 243 00:32:25,519 --> 00:32:26,884 No! 244 00:32:31,826 --> 00:32:32,759 It's Yoon-ah, isn't it? 245 00:32:32,760 --> 00:32:37,720 No, no. She told me nothing. 246 00:32:42,336 --> 00:32:47,205 A construction worker or something? 247 00:32:47,341 --> 00:32:51,505 Come on, why would I go out with such a... 248 00:32:51,645 --> 00:32:53,306 What does he do? 249 00:32:56,016 --> 00:32:57,779 He's an architect. 250 00:32:57,918 --> 00:32:59,385 Really? 251 00:33:00,121 --> 00:33:01,743 I'd like to meet him. 252 00:33:02,022 --> 00:33:03,887 No way. 253 00:33:04,825 --> 00:33:05,792 No way? 254 00:33:07,128 --> 00:33:11,588 No, I'm just saying... 255 00:33:12,933 --> 00:33:13,900 No way? 256 00:33:15,035 --> 00:33:18,095 It's just... Dad! 257 00:33:19,740 --> 00:33:21,341 Invite him over to our house. 258 00:33:21,342 --> 00:33:24,043 I'll take care of everything for you then. 259 00:33:24,044 --> 00:33:26,103 Okay? 260 00:33:34,121 --> 00:33:35,088 Hell no. 261 00:33:35,222 --> 00:33:36,280 Why not? 262 00:33:36,423 --> 00:33:37,788 No! 263 00:33:37,925 --> 00:33:38,892 Why? 264 00:33:42,129 --> 00:33:43,494 Why not? 265 00:33:49,336 --> 00:33:50,803 Look. 266 00:33:50,938 --> 00:33:54,941 I'm seeing you. What has that got to do with your parents? 267 00:33:54,942 --> 00:33:56,705 You have to meet them... 268 00:33:59,647 --> 00:34:01,861 if we're going to get married. 269 00:34:06,520 --> 00:34:09,122 Is it that hard to say I love you? 270 00:34:09,123 --> 00:34:10,723 I'm getting tired of this! 271 00:34:10,724 --> 00:34:12,692 Wake up, will you? 272 00:34:12,826 --> 00:34:14,427 You're a princess, and I'm a beggar! 273 00:34:14,428 --> 00:34:16,487 Can you live without me? 274 00:34:16,630 --> 00:34:18,031 If we live together? 275 00:34:18,032 --> 00:34:20,000 We can die together too? 276 00:34:20,134 --> 00:34:26,095 You come and go alone. That's life. 277 00:34:31,145 --> 00:34:34,273 You crybaby... 278 00:34:34,415 --> 00:34:37,417 Have you lost your parents? Or your country? 279 00:34:37,418 --> 00:34:38,385 Look. 280 00:34:39,420 --> 00:34:41,514 Why do you like me so much? 281 00:34:46,093 --> 00:34:47,499 Remember that store? 282 00:34:48,996 --> 00:34:50,759 No, I don't. 283 00:34:55,603 --> 00:34:56,570 Go away. 284 00:34:57,605 --> 00:34:58,970 I'm so scared! 285 00:34:59,106 --> 00:35:02,166 How could you make a woman so miserable? 286 00:35:02,309 --> 00:35:05,011 What's wrong with wanting to marry a man 287 00:35:05,012 --> 00:35:06,713 she loves and build a home? 288 00:35:06,714 --> 00:35:08,341 This is delicious. 289 00:35:16,991 --> 00:35:20,149 Why don't you use this? Knock yourself out. 290 00:35:28,502 --> 00:35:30,561 I can't make the commitment. 291 00:35:30,704 --> 00:35:32,858 No, actually I don't want to. 292 00:35:34,275 --> 00:35:35,242 Why not? 293 00:35:36,410 --> 00:35:37,468 You scare me. 294 00:35:40,914 --> 00:35:41,881 Why? 295 00:35:54,028 --> 00:35:55,791 You're too confident. 296 00:35:57,398 --> 00:36:01,164 Do you have any idea how cruel life can be? 297 00:36:02,403 --> 00:36:03,961 Say we get married, 298 00:36:07,808 --> 00:36:09,673 Can we be truly happy? 299 00:36:13,981 --> 00:36:15,539 Dad! 300 00:36:15,683 --> 00:36:16,741 Why surprised? 301 00:36:16,884 --> 00:36:18,943 You invited us. 302 00:36:20,587 --> 00:36:21,554 You... 303 00:36:24,491 --> 00:36:26,356 You know each other? 304 00:36:41,909 --> 00:36:43,672 Honey, say something. 305 00:36:51,885 --> 00:36:53,343 Where are you going? 306 00:36:54,788 --> 00:36:56,847 To the ladies' room. 307 00:37:20,481 --> 00:37:21,539 Your parents? 308 00:37:27,388 --> 00:37:30,653 She hasn't told you? 309 00:37:36,096 --> 00:37:38,564 Do you have a home? 310 00:37:44,705 --> 00:37:45,905 If you don't mind I'll get going. 311 00:37:45,906 --> 00:37:47,669 You're fired. 312 00:37:53,614 --> 00:37:56,549 Finish eating at least. 313 00:37:56,683 --> 00:38:00,847 No, I mean... Wait until Su-jin comes back. 314 00:38:03,690 --> 00:38:05,055 Sit! 315 00:38:10,197 --> 00:38:11,664 Excuse me. 316 00:38:14,001 --> 00:38:15,501 I'm very sorry about this 317 00:38:15,502 --> 00:38:16,302 I will never... 318 00:38:16,303 --> 00:38:18,271 Su-jin! 319 00:38:18,405 --> 00:38:22,364 Su-jin, wake up! 320 00:38:22,509 --> 00:38:23,567 Su-jin! 321 00:38:24,411 --> 00:38:25,378 Su-jin! 322 00:38:43,297 --> 00:38:46,583 She might have passed out from intense stress. 323 00:38:46,700 --> 00:38:48,158 A little anemic too. 324 00:38:48,202 --> 00:38:52,366 She'll be fine after a good night sleep. 325 00:40:36,777 --> 00:40:41,180 Architect License 326 00:40:48,755 --> 00:40:50,416 Hot! 327 00:40:56,296 --> 00:40:58,662 What's wrong with me? 328 00:41:03,704 --> 00:41:05,365 Done bathing? 329 00:41:05,505 --> 00:41:06,472 Yeah 330 00:41:07,407 --> 00:41:08,374 You sure? 331 00:41:09,409 --> 00:41:10,376 Of course. 332 00:41:18,785 --> 00:41:19,843 Positive? 333 00:41:24,591 --> 00:41:26,341 Did you wash your chest? 334 00:41:27,894 --> 00:41:28,952 I don't know. 335 00:41:30,197 --> 00:41:31,357 Your armpits? 336 00:41:33,100 --> 00:41:34,465 I think so. 337 00:41:40,207 --> 00:41:41,174 Your feet? 338 00:41:44,211 --> 00:41:46,501 No more questions! Stop looking! 339 00:41:53,954 --> 00:41:58,857 This isn't good at all. 340 00:41:58,992 --> 00:42:00,593 You'll have to redo it. 341 00:42:00,594 --> 00:42:03,461 What's wrong with it? 342 00:42:03,597 --> 00:42:05,759 You know we slaved over this! 343 00:42:05,799 --> 00:42:07,960 Look at it from here. 344 00:42:08,101 --> 00:42:10,069 Do it again. 345 00:42:10,203 --> 00:42:12,068 It's not even aligned. 346 00:42:12,205 --> 00:42:13,866 Again? 347 00:42:14,007 --> 00:42:16,475 Come on! This is good enough. 348 00:42:16,610 --> 00:42:18,578 Nobody will notice! 349 00:42:18,712 --> 00:42:22,045 Take a look. The reflection breaks, see? 350 00:42:22,182 --> 00:42:24,241 It's the angle, man. 351 00:42:24,384 --> 00:42:25,942 And the spacing. 352 00:42:26,987 --> 00:42:29,353 It's way off. 353 00:42:29,489 --> 00:42:31,957 Do it again, okay? 354 00:42:32,092 --> 00:42:33,059 Okay. 355 00:42:33,193 --> 00:42:35,795 - Whose side are you! - No, you're not redoing it! 356 00:42:35,796 --> 00:42:38,060 There you go again. 357 00:42:38,198 --> 00:42:41,759 Look who's talking you little jerk! 358 00:42:41,902 --> 00:42:44,063 It is fine as it is! 359 00:42:44,204 --> 00:42:47,571 What are you, a damn artist? 360 00:42:47,708 --> 00:42:48,868 Hey, Choi! 361 00:42:50,310 --> 00:42:52,778 Say hi to Mr. Hwang. 362 00:42:54,081 --> 00:42:55,381 You've met him before. 363 00:42:55,382 --> 00:42:57,748 You're looking good. 364 00:42:59,386 --> 00:43:01,392 Congratulations on everything. 365 00:43:01,988 --> 00:43:05,618 I asked your father-in-law to arrange the meeting. 366 00:43:17,404 --> 00:43:19,770 What would look good here? 367 00:43:22,109 --> 00:43:23,076 Sorry? 368 00:43:26,313 --> 00:43:28,543 What should I build here? 369 00:43:29,683 --> 00:43:31,381 You signed the contract? 370 00:43:32,385 --> 00:43:35,047 We're waiting, Su-jin 371 00:43:35,188 --> 00:43:36,951 Later! 372 00:43:40,093 --> 00:43:42,561 Like Michael Jordan? 373 00:43:42,696 --> 00:43:43,856 Go ahead. 374 00:44:36,883 --> 00:44:38,350 Not done yet? 375 00:44:38,485 --> 00:44:41,045 I'm going to be late for work. 376 00:44:41,188 --> 00:44:46,956 Construction workers love rainy days. 377 00:44:59,406 --> 00:45:00,373 Kim Su-jin! 378 00:45:11,484 --> 00:45:13,886 Your mouth is hanging off your ears, girl. 379 00:45:13,887 --> 00:45:15,788 Are you that happy being married? 380 00:45:15,789 --> 00:45:17,189 Doesn't the rain make you melancholic? 381 00:45:17,190 --> 00:45:19,996 Put your bag down. Nobody's taking it. 382 00:45:20,093 --> 00:45:22,357 No, give it here. 383 00:45:30,303 --> 00:45:34,467 Let me ask you something. 384 00:45:34,608 --> 00:45:38,186 Have you ever gotten lost on the familiar streets? 385 00:45:38,311 --> 00:45:40,939 We're not like you. 386 00:45:41,081 --> 00:45:43,482 Hey, you get lost all the time, too. 387 00:45:43,483 --> 00:45:46,646 Even so, I never forget the way to work. 388 00:45:46,786 --> 00:45:50,449 How could you? Unless you're going senile. 389 00:45:50,590 --> 00:45:53,957 Lately I've been having trouble... 390 00:45:55,495 --> 00:45:59,761 finding my way home. 391 00:46:00,500 --> 00:46:01,718 It's so strange. 392 00:46:08,608 --> 00:46:11,062 He must tire you out every night! 393 00:47:15,809 --> 00:47:17,470 It seems different. 394 00:47:18,712 --> 00:47:19,679 What does? 395 00:47:22,682 --> 00:47:23,842 The kitchen. 396 00:47:25,185 --> 00:47:26,550 What about it? 397 00:47:28,388 --> 00:47:30,151 It's changed. 398 00:47:31,691 --> 00:47:33,056 Has it? 399 00:47:35,095 --> 00:47:36,357 Hasn't it? 400 00:47:57,784 --> 00:47:59,752 No more burning pots. 401 00:48:02,489 --> 00:48:03,456 You like it? 402 00:48:14,000 --> 00:48:14,967 No. 403 00:48:16,002 --> 00:48:17,264 I love you! 404 00:48:48,701 --> 00:48:49,861 Go ahead. 405 00:49:03,883 --> 00:49:06,443 My head! 406 00:49:13,793 --> 00:49:15,191 What are you doing? 407 00:49:15,695 --> 00:49:16,855 Sit down. 408 00:49:26,706 --> 00:49:30,574 Have you ever blacked out recently? 409 00:49:30,710 --> 00:49:34,942 Due to unbearable stress... 410 00:49:35,081 --> 00:49:38,949 Or an emotional breakdown? 411 00:49:41,888 --> 00:49:45,654 Once due to anemia. 412 00:49:45,792 --> 00:49:47,350 About stress... 413 00:49:48,294 --> 00:49:51,661 Is it necessary to record this? 414 00:49:51,798 --> 00:49:55,666 Don't mind it. It might help later. 415 00:49:55,802 --> 00:49:58,862 Just answer my questions. 416 00:50:01,508 --> 00:50:04,170 I once loved a married man. 417 00:50:04,310 --> 00:50:08,838 But he didn't show up at the train station. 418 00:50:09,682 --> 00:50:12,840 I was heartbroken. I felt like I was dying. 419 00:50:12,886 --> 00:50:17,346 A few days earlier 420 00:50:17,490 --> 00:50:20,755 I was attacked by his wife. 421 00:50:20,894 --> 00:50:25,263 She pulled out a bunch of my hair. 422 00:50:25,398 --> 00:50:28,901 In the cases physically dealing with emotional stress... 423 00:50:28,902 --> 00:50:31,769 everybody reacts differently. 424 00:50:33,106 --> 00:50:37,270 You current symptoms might have come from severe stress. 425 00:50:38,611 --> 00:50:39,678 Come back next week. 426 00:50:39,679 --> 00:50:42,589 We will run an MRl and CT scan on you. 427 00:50:49,088 --> 00:50:51,056 Hey, take these. 428 00:50:52,692 --> 00:50:54,751 Nice office! 429 00:50:56,296 --> 00:50:58,264 You made it, Foreman. 430 00:50:58,398 --> 00:50:59,698 Not a foreman anymore! 431 00:50:59,699 --> 00:51:02,463 I'm the foreman now. 432 00:51:02,602 --> 00:51:06,060 Where's my desk? In the back? 433 00:51:06,206 --> 00:51:07,306 It's not fun. Let's get out of here. 434 00:51:07,307 --> 00:51:08,968 He's not done yet. 435 00:51:09,108 --> 00:51:11,109 You see this? Everybody changes. 436 00:51:11,110 --> 00:51:13,374 You can't trust anybody. 437 00:51:13,513 --> 00:51:16,181 Let's go. He's changed. I don't need this crap. 438 00:51:16,182 --> 00:51:16,841 Come on! 439 00:51:16,983 --> 00:51:18,784 Chul-soo, make me a business card, will you? 440 00:51:18,785 --> 00:51:22,187 - You don't need no business card! - I'll pick 'em up tomorrow! 441 00:51:22,188 --> 00:51:23,348 Chul-soo! 442 00:51:23,890 --> 00:51:24,948 Get back here! 443 00:51:30,897 --> 00:51:32,421 Which way is south? 444 00:51:32,599 --> 00:51:34,066 That way. 445 00:51:34,200 --> 00:51:36,862 So the front door will be here. 446 00:51:37,003 --> 00:51:39,767 All the electronics go here. 447 00:51:39,906 --> 00:51:43,569 And here's the bathroom. 448 00:51:43,710 --> 00:51:45,611 - A big one. This big! - What about our room? 449 00:51:45,612 --> 00:51:46,874 Our room? 450 00:51:46,980 --> 00:51:48,550 Where do you want it? 451 00:51:50,283 --> 00:51:51,250 There? 452 00:51:51,384 --> 00:51:53,944 There it is! 453 00:51:54,087 --> 00:51:55,748 A great choice! 454 00:51:55,888 --> 00:51:59,847 We'll wake up with sunshine on our faces... 455 00:51:59,993 --> 00:52:04,054 eat breakfast over here and watch TV there. 456 00:52:10,603 --> 00:52:12,366 Wait just a little. 457 00:52:12,505 --> 00:52:15,655 I've been eyeing this lot for 3 years now. 458 00:52:55,821 --> 00:52:58,381 Nothing but horrible memories... 459 00:52:59,524 --> 00:53:03,094 He beat me for no reason and treated me like a slave. 460 00:53:03,095 --> 00:53:05,129 Giving me nothing but food and a place to sleep. 461 00:53:05,130 --> 00:53:06,820 Just one mean old fart! 462 00:53:08,233 --> 00:53:12,136 When I was 9, he put a hammer in my hand for the first time. 463 00:53:12,137 --> 00:53:14,503 It was so heavy... 464 00:53:14,640 --> 00:53:16,301 Without him 465 00:53:16,441 --> 00:53:19,308 I would never have become a carpenter. 466 00:53:19,444 --> 00:53:21,207 I hated him. 467 00:53:25,450 --> 00:53:29,200 Still building this temple? It's been over 10 years. 468 00:53:33,525 --> 00:53:34,803 What do you want? 469 00:53:39,531 --> 00:53:41,499 My wife wants to see you. 470 00:53:58,850 --> 00:54:03,685 What's the point of coming after the wedding? 471 00:54:03,822 --> 00:54:07,690 Do you wipe your ass before you shit? 472 00:54:07,826 --> 00:54:09,293 Bastard! 473 00:54:14,433 --> 00:54:17,197 You carved it too deep! 474 00:54:20,939 --> 00:54:24,500 What have you done? 475 00:54:24,643 --> 00:54:27,510 The angle is way off! 476 00:54:32,050 --> 00:54:34,564 Let me go get some mountain water. 477 00:54:40,926 --> 00:54:42,587 Here. 478 00:54:44,930 --> 00:54:48,297 You have pretty hands. 479 00:54:48,433 --> 00:54:51,891 Have you met his mother? 480 00:54:52,838 --> 00:54:53,805 What? 481 00:54:53,939 --> 00:54:56,999 Your mother-in-law! 482 00:54:57,142 --> 00:54:58,404 No. 483 00:54:59,344 --> 00:55:02,211 He hasn't let you? 484 00:55:03,949 --> 00:55:05,109 No. 485 00:55:05,250 --> 00:55:10,278 That bastard is still mad at her? 486 00:55:10,422 --> 00:55:16,088 It's about time he forgave her. It was so long ago. 487 00:56:01,039 --> 00:56:03,007 Demurrer to Seizure 488 00:57:00,131 --> 00:57:01,813 I don't have a mother. 489 00:57:03,735 --> 00:57:05,498 She's still your mother. 490 00:57:06,838 --> 00:57:08,203 I don't have one. 491 00:57:10,442 --> 00:57:12,501 She's your mother. 492 00:57:15,747 --> 00:57:19,309 Do you know how hard I've worked for that money? 493 00:57:19,351 --> 00:57:23,481 Why should I give it to someone I hardly know? 494 00:57:24,322 --> 00:57:26,648 No way in hell! Let's stop it. 495 00:57:28,627 --> 00:57:30,390 She's your family. 496 00:57:33,131 --> 00:57:34,098 Family? 497 00:57:35,934 --> 00:57:39,496 I have my family right here and this is my home. 498 00:57:39,538 --> 00:57:41,108 And you're my family! 499 00:57:45,644 --> 00:57:46,611 Okay? 500 00:57:48,446 --> 00:57:50,347 I'm building our new house with that money. 501 00:57:50,348 --> 00:57:53,784 If we move into that new house... 502 00:57:53,919 --> 00:57:55,319 You think we'll be happy? 503 00:57:55,320 --> 00:57:56,378 Damn! 504 00:57:59,524 --> 00:58:00,582 Drop it. 505 00:58:03,128 --> 00:58:05,634 Why is it so hard to forgive her? 506 00:58:06,631 --> 00:58:08,749 - Forgiveness is... - Stop it! 507 00:58:09,734 --> 00:58:10,960 What are parents? 508 00:58:12,137 --> 00:58:14,291 The one's that give you life? 509 00:58:15,740 --> 00:58:19,301 And then their job is over? 510 00:58:20,745 --> 00:58:22,727 What do you know about her? 511 00:58:22,847 --> 00:58:26,117 Who do you think you are trying to help her? 512 00:58:27,118 --> 00:58:28,585 Cut it out. 513 00:58:28,720 --> 00:58:29,880 Stop crying. 514 00:58:33,024 --> 00:58:36,727 You know why I never cry? I ran out of tears that night. 515 00:58:36,728 --> 00:58:38,629 When she left me, dumped me over to this old man, 516 00:58:38,630 --> 00:58:40,689 I cried all night long! 517 00:58:44,536 --> 00:58:47,338 I will never cry again for that woman... 518 00:58:47,339 --> 00:58:49,102 nor give her a penny. 519 00:59:05,824 --> 00:59:07,382 Forgiving... 520 00:59:09,628 --> 00:59:10,993 isn't that hard. 521 00:59:12,330 --> 00:59:13,388 It's just... 522 00:59:15,133 --> 00:59:18,193 giving away a little room in your heart. 523 00:59:18,336 --> 00:59:20,201 My grandpa said so. 524 00:59:21,640 --> 00:59:23,107 A true carpenter... 525 00:59:24,709 --> 00:59:28,211 is the one that can build a house in his heart. 526 00:59:30,148 --> 00:59:34,526 But in the house you've built. So we'll be in your heart... 527 00:59:35,020 --> 00:59:39,406 You gave all the rooms away to your mother and to your hate. 528 00:59:42,327 --> 00:59:46,489 And where are you? And you're shivering outside the house. 529 00:59:51,236 --> 00:59:52,294 I understand. 530 00:59:53,038 --> 00:59:55,802 It's hard to forgive. 531 00:59:56,841 --> 00:59:58,103 But... 532 01:00:00,745 --> 01:00:03,679 My dad remembered that piece of wisdom... 533 01:00:04,649 --> 01:00:10,178 and forgave me when I almost ran off with a married man... 534 01:00:10,321 --> 01:00:15,088 and he permitted our marriage so easily. 535 01:00:15,226 --> 01:00:16,386 You know why? 536 01:00:17,629 --> 01:00:22,323 Forgiving... is giving your hate just a little room in your heart. 537 01:00:34,345 --> 01:00:35,403 Forget it. 538 01:00:37,449 --> 01:00:39,212 Who asked for your help? 539 01:00:40,919 --> 01:00:44,286 Came to see if I'm dead? 540 01:00:45,924 --> 01:00:48,392 You're no different from you dad. 541 01:00:49,327 --> 01:00:50,988 You bastard! 542 01:00:51,129 --> 01:00:53,831 You're one merciless malicious son of a bitch! 543 01:00:53,832 --> 01:00:56,699 I wasn't myself when I had you 544 01:00:56,835 --> 01:00:59,497 when I was seventeen. 545 01:00:59,637 --> 01:01:02,003 I should've had an abortion. 546 01:01:02,140 --> 01:01:03,607 What was I thinking! 547 01:01:07,746 --> 01:01:12,308 Let's see how good you do without a mother! 548 01:01:13,151 --> 01:01:16,177 Get the hell out of here. 549 01:01:16,321 --> 01:01:18,380 I don't need you. 550 01:01:18,523 --> 01:01:21,583 Go! 551 01:01:21,726 --> 01:01:25,184 Get out of here. Go! 552 01:01:29,834 --> 01:01:31,172 How much in total? 553 01:01:31,870 --> 01:01:33,462 Overdue interest... 554 01:01:34,839 --> 01:01:37,808 On top of that... 555 01:01:40,445 --> 01:01:43,312 It's over 90 grand. 556 01:01:43,448 --> 01:01:45,916 It's a lot of money. 557 01:01:46,651 --> 01:01:48,983 Don't you think? 558 01:01:56,327 --> 01:01:57,692 We're broke now. 559 01:02:00,732 --> 01:02:01,790 Fine. 560 01:02:04,435 --> 01:02:05,493 I'll pay. 561 01:02:08,239 --> 01:02:10,213 Didn't I tell you I would? 562 01:02:10,241 --> 01:02:12,300 Check please! 563 01:02:24,222 --> 01:02:26,486 Place your bets. 564 01:02:26,624 --> 01:02:29,184 Even a dog at a glance can win. 565 01:02:29,327 --> 01:02:31,028 Chul-soo wins cigarette money. Su-jin wins bread money. 566 01:02:31,029 --> 01:02:32,429 Don't let your luck slip by... The luck is right in your hands. 567 01:02:32,430 --> 01:02:34,796 Pick an Ace! An Ace! 568 01:02:55,720 --> 01:02:57,688 What's the date today? 569 01:02:59,424 --> 01:03:00,891 Do you know? 570 01:03:04,128 --> 01:03:07,393 I always lose track of the date. 571 01:03:07,532 --> 01:03:12,697 I told you to come back in a week, not two. 572 01:03:13,538 --> 01:03:15,005 Any siblings? 573 01:03:16,641 --> 01:03:19,007 One sister. 574 01:03:19,143 --> 01:03:20,110 Okay. 575 01:03:22,146 --> 01:03:25,707 How old is she? 576 01:03:25,850 --> 01:03:26,874 Twenty. 577 01:03:28,419 --> 01:03:31,286 No... Nineteen maybe? 578 01:03:33,424 --> 01:03:35,585 I'm bad with numbers. 579 01:03:37,028 --> 01:03:40,088 Give me her birthday. 580 01:03:49,140 --> 01:03:52,906 What color is the light for the walk signal? 581 01:03:54,245 --> 01:03:56,713 What kind of questions are these? 582 01:03:56,848 --> 01:04:01,376 Just answer the question. 583 01:04:05,523 --> 01:04:08,083 What was the question? 584 01:04:08,226 --> 01:04:11,028 What do you call your mother's sister? 585 01:04:11,029 --> 01:04:13,395 What's 18 plus 19? 586 01:04:13,531 --> 01:04:17,221 If I fly a balloon when the wind moving westward... 587 01:04:17,235 --> 01:04:19,100 which way will it go? 588 01:04:25,443 --> 01:04:29,402 I don't know if this is good news or bad news. 589 01:04:29,547 --> 01:04:31,412 I just found out myself. 590 01:04:31,549 --> 01:04:32,516 Pardon me? 591 01:04:33,151 --> 01:04:35,073 I'm telling you the truth. 592 01:04:37,722 --> 01:04:38,984 For real? 593 01:04:39,123 --> 01:04:40,633 I don't believe you. 594 01:04:58,943 --> 01:05:00,753 Close the door, will you? 595 01:05:10,722 --> 01:05:11,984 Sit. 596 01:05:12,123 --> 01:05:13,385 I'll stand. 597 01:05:17,328 --> 01:05:19,296 I'm back for good. 598 01:05:19,430 --> 01:05:22,888 They closed the branch in Paris. 599 01:05:23,034 --> 01:05:24,194 I've heard. 600 01:05:27,238 --> 01:05:29,108 We'll be working together. 601 01:05:31,442 --> 01:05:33,243 The table has turned though. 602 01:05:33,244 --> 01:05:36,111 Now I'm single and you're married. 603 01:05:39,450 --> 01:05:41,577 Is fate playing with us? 604 01:05:45,023 --> 01:05:48,325 Look... I couldn't make it that day because I was... 605 01:05:48,326 --> 01:05:50,127 I don't remember anything. 606 01:05:50,128 --> 01:05:52,170 See you at the clothing lab. 607 01:05:52,830 --> 01:06:00,396 Now we're in the same boat. 608 01:06:00,538 --> 01:06:02,403 It's only a beginning. 609 01:06:02,540 --> 01:06:04,599 Let's make this work. 610 01:06:04,742 --> 01:06:07,744 A busy worker ant doesn't have time to be sad, right? 611 01:06:07,745 --> 01:06:08,545 That's the spirit! 612 01:06:08,546 --> 01:06:11,024 - Good job, guys. - Congratulations. 613 01:06:14,519 --> 01:06:15,617 Don't lose it. 614 01:06:19,323 --> 01:06:20,688 Is this important? 615 01:07:12,143 --> 01:07:13,249 Where were you? 616 01:07:17,849 --> 01:07:20,374 You glued it? 617 01:07:20,518 --> 01:07:21,485 No. 618 01:07:26,524 --> 01:07:28,154 What'd the doctor say? 619 01:07:28,926 --> 01:07:31,260 Told me to come back next week. 620 01:07:32,630 --> 01:07:33,688 Again? 621 01:07:37,168 --> 01:07:40,086 How long will it take to fill this out? 622 01:07:42,840 --> 01:07:46,207 Say something, Doctor. 623 01:07:49,547 --> 01:07:54,177 Analyzing the MRl and PET scan... 624 01:07:54,318 --> 01:07:57,287 and all the test results... 625 01:07:59,323 --> 01:08:02,292 Abnormal proteins 626 01:08:02,426 --> 01:08:05,691 have clogged up the veins in your brain... 627 01:08:07,131 --> 01:08:08,932 affecting the brain cells. 628 01:08:08,933 --> 01:08:13,495 I don't understand a word you're saying. 629 01:08:13,638 --> 01:08:16,198 Speak English please. 630 01:08:16,340 --> 01:08:20,106 I'm certain the cause is largely genetic. 631 01:08:20,244 --> 01:08:23,213 A very rare case. 632 01:08:23,347 --> 01:08:25,406 You have... 633 01:08:29,420 --> 01:08:32,583 Alzheimer's disease. 634 01:08:34,025 --> 01:08:34,992 What? 635 01:08:35,826 --> 01:08:39,193 Alz... what? 636 01:08:39,330 --> 01:08:40,695 Alzheimer 637 01:08:41,132 --> 01:08:44,499 Alzheimer? What's that? 638 01:08:47,138 --> 01:08:51,507 The questions I asked were to diagnose dementia. 639 01:08:52,843 --> 01:08:57,109 But I'm only 27. 640 01:08:58,749 --> 01:09:00,791 How could I be going senile? 641 01:09:00,918 --> 01:09:02,283 It's possible. 642 01:09:03,721 --> 01:09:04,688 So... 643 01:09:06,324 --> 01:09:08,478 What's going to happen to me? 644 01:09:09,827 --> 01:09:14,287 A mental death will come before a physical one. 645 01:09:15,333 --> 01:09:18,567 Better prepare yourself for what's inevitable. 646 01:09:19,237 --> 01:09:23,003 Medicine can slow it down. 647 01:09:24,542 --> 01:09:26,052 But that's about it. 648 01:09:26,644 --> 01:09:30,102 What about surgery? 649 01:09:35,119 --> 01:09:36,882 Do you work? 650 01:09:37,021 --> 01:09:37,988 Yes. 651 01:09:39,924 --> 01:09:41,854 You should quit right away. 652 01:09:42,526 --> 01:09:46,329 Soon you won't be able to type or answer the phone... 653 01:09:46,330 --> 01:09:48,389 let alone organize things. 654 01:09:48,532 --> 01:09:51,194 Pretty much nothing. 655 01:09:51,335 --> 01:09:55,567 You will forget your family, friends and even yourself. 656 01:09:56,340 --> 01:10:00,606 All your memories will disappear completely. 657 01:10:41,118 --> 01:10:42,779 Should I quit my job? 658 01:10:44,322 --> 01:10:45,289 Why? 659 01:10:47,625 --> 01:10:52,995 Why don't I stay home and do the chores? 660 01:10:54,832 --> 01:10:57,995 Sure, I'd like that. 661 01:10:59,236 --> 01:11:00,794 Why suddenly? 662 01:11:02,440 --> 01:11:04,101 I don't know. 663 01:11:06,143 --> 01:11:08,805 Tired of working? 664 01:11:10,247 --> 01:11:14,718 It's dog-eat-dog out there. I'll bring home the bread and milk. 665 01:11:14,719 --> 01:11:15,885 Quit right away. 666 01:11:19,223 --> 01:11:21,191 Maybe I'll quit tomorrow? 667 01:11:24,929 --> 01:11:25,987 Hold on. 668 01:11:27,031 --> 01:11:28,293 What's going on? 669 01:11:35,039 --> 01:11:36,904 Do you want a baby? 670 01:11:42,046 --> 01:11:43,104 A baby? 671 01:11:45,449 --> 01:11:46,711 I don't know. 672 01:11:48,719 --> 01:11:50,880 Never thought about it. 673 01:11:59,130 --> 01:12:00,188 Do it for me. 674 01:12:01,932 --> 01:12:02,899 What? 675 01:12:03,834 --> 01:12:04,892 That. 676 01:12:05,836 --> 01:12:06,894 What? 677 01:12:08,839 --> 01:12:12,297 That... 678 01:12:14,445 --> 01:12:16,606 You mean... in-and-out? 679 01:12:17,348 --> 01:12:22,183 No, that thing you do with cards... 680 01:12:22,319 --> 01:12:23,286 Grift? 681 01:12:25,122 --> 01:12:26,589 You never win. 682 01:12:26,724 --> 01:12:27,986 Just once. 683 01:12:30,728 --> 01:12:33,094 No, I'm tired. 684 01:12:33,230 --> 01:12:35,095 Please just once. 685 01:12:50,548 --> 01:12:52,118 You're not saying it? 686 01:12:55,419 --> 01:12:57,387 Place your bets. 687 01:12:57,521 --> 01:13:00,081 Even a dog at a glance can win. 688 01:13:00,224 --> 01:13:03,126 Chul-soo wins cigarette money. Su-jin wins bread money. 689 01:13:03,127 --> 01:13:04,227 Double up your money. 690 01:13:04,228 --> 01:13:04,928 Don't let your luck slip by... 691 01:13:04,929 --> 01:13:06,629 The luck is right in your hands. 692 01:13:06,630 --> 01:13:08,097 Pick an Ace! 693 01:13:09,133 --> 01:13:10,100 An Ace! 694 01:13:11,635 --> 01:13:13,603 You win. 695 01:14:13,130 --> 01:14:14,893 Won't you be bored? 696 01:14:15,733 --> 01:14:16,700 No. 697 01:15:19,630 --> 01:15:20,892 Hello? 698 01:15:21,031 --> 01:15:22,191 Young-min here. 699 01:15:23,434 --> 01:15:25,896 How could you quit without notice? 700 01:15:26,937 --> 01:15:29,375 If it's me let's meet and talk. 701 01:15:29,440 --> 01:15:30,407 No. 702 01:15:31,141 --> 01:15:33,843 - I'm not hitting on you! - I just... 703 01:15:33,844 --> 01:15:35,044 You can't quit like that! There are procedures! 704 01:15:35,045 --> 01:15:37,447 - I just want to stay home. - What's wrong with you! 705 01:15:37,448 --> 01:15:41,117 If you don't feel comfortable with me we can meet with other colleagues. 706 01:15:41,118 --> 01:15:42,920 I'll come to the office. 707 01:15:46,023 --> 01:15:47,724 - Here you go. - Give me one of those 708 01:15:47,725 --> 01:15:49,693 You packed a lunch? 709 01:15:53,731 --> 01:15:56,495 How nice! 710 01:15:56,634 --> 01:15:59,000 The color is so tacky! 711 01:15:59,136 --> 01:16:01,297 Let's see what you have. 712 01:16:02,940 --> 01:16:05,602 Rice! 713 01:16:05,743 --> 01:16:07,802 Looks so good! 714 01:16:07,945 --> 01:16:10,999 - Side dishes! - How about the side dishes? 715 01:16:14,918 --> 01:16:16,519 What about side dishes? 716 01:16:16,520 --> 01:16:19,146 Is that for me? You shouldn't have! 717 01:17:12,543 --> 01:17:13,510 Maybe... 718 01:17:18,348 --> 01:17:22,450 you've confused her with someone else with the same name? 719 01:17:22,519 --> 01:17:23,619 Or the wrong documents... 720 01:17:23,620 --> 01:17:25,722 Hands off! These are Greek to you. 721 01:17:25,723 --> 01:17:27,384 It's your wife. 722 01:17:36,333 --> 01:17:37,698 Are you crazy? 723 01:17:42,339 --> 01:17:43,557 You okay, Ma'am? 724 01:17:45,943 --> 01:17:49,538 Why the hell did you tell her everything? 725 01:17:49,747 --> 01:17:50,845 I am a doctor. 726 01:17:51,548 --> 01:17:55,177 She needs time to prepare for what's coming. 727 01:17:58,222 --> 01:18:02,682 - You sure about this? - Of course! 728 01:18:05,129 --> 01:18:06,596 Positive? 729 01:18:06,730 --> 01:18:10,133 If you don't believe me take her to another doctor. 730 01:18:10,134 --> 01:18:11,294 Doctor! 731 01:18:11,435 --> 01:18:12,697 Are you sure! 732 01:18:12,836 --> 01:18:14,537 You crazy? What's wrong with you? 733 01:18:14,538 --> 01:18:15,138 Are you sure? 734 01:18:15,139 --> 01:18:16,839 - This is a hospital! - Sir! 735 01:18:16,840 --> 01:18:18,000 Are you sure? 736 01:18:18,142 --> 01:18:22,408 Calm down, sir! His wife died from it too. 737 01:18:24,448 --> 01:18:28,026 He's spent half of his life researching Alzheimer. 738 01:18:28,819 --> 01:18:31,879 Accept what's real. You can't change it. 739 01:18:42,933 --> 01:18:44,992 - Hello? - Who's this? 740 01:18:45,135 --> 01:18:47,941 I found this cell phone on the street. 741 01:19:12,029 --> 01:19:13,087 What happened? 742 01:19:15,532 --> 01:19:17,050 What happened to her? 743 01:19:18,135 --> 01:19:19,693 That's... 744 01:19:19,837 --> 01:19:22,397 How can I explain this? 745 01:19:24,041 --> 01:19:25,303 Young-min! 746 01:19:47,831 --> 01:19:52,097 Can we go back to two years ago? 747 01:19:55,038 --> 01:19:56,198 Two years ago? 748 01:19:57,641 --> 01:20:00,508 What for? That's even before we met. 749 01:20:02,145 --> 01:20:03,112 What? 750 01:20:14,725 --> 01:20:16,715 What are you thinking about? 751 01:20:22,432 --> 01:20:23,399 Su-jin! 752 01:20:26,837 --> 01:20:27,804 Su-jin! 753 01:20:48,425 --> 01:20:49,392 Fool. 754 01:20:50,627 --> 01:20:52,549 Keep your eye on the ball. 755 01:20:56,033 --> 01:20:57,193 It's strange. 756 01:20:58,135 --> 01:21:01,696 I only got 9 balls. It's actually 10, right? 757 01:21:01,838 --> 01:21:03,601 Isn't it? 758 01:21:09,212 --> 01:21:10,679 Did you find out? 759 01:21:12,716 --> 01:21:13,740 What? 760 01:21:20,223 --> 01:21:24,489 That I have an eraser in my head. 761 01:21:29,232 --> 01:21:31,894 - Let's part ways. - What? 762 01:21:33,637 --> 01:21:35,502 You were right. 763 01:21:36,340 --> 01:21:38,322 One can't be happy forever. 764 01:21:40,043 --> 01:21:43,381 - What are you talking about? - It's all over. 765 01:21:43,547 --> 01:21:45,208 Think about it. 766 01:21:45,349 --> 01:21:49,547 What's love good for if my memory is gone? 767 01:21:51,188 --> 01:21:55,124 Don't be nice to me. I'll forget everything. 768 01:21:55,258 --> 01:21:57,660 I'll remember everything for you. 769 01:21:58,829 --> 01:22:00,387 You know I'm smart. 770 01:22:00,530 --> 01:22:03,808 I passed the architect test on the first try. 771 01:22:05,335 --> 01:22:07,394 You're too confident. 772 01:22:07,537 --> 01:22:09,505 Life can be very cruel. 773 01:22:14,244 --> 01:22:16,109 You didn't forget that. 774 01:22:18,148 --> 01:22:20,207 How could I? 775 01:22:20,317 --> 01:22:21,477 You're mean. 776 01:22:25,222 --> 01:22:26,587 Don't worry. 777 01:22:28,725 --> 01:22:30,590 There'll be a cure. 778 01:22:33,730 --> 01:22:37,780 You crybaby! Have you lost your parents? Or your country? 779 01:22:38,935 --> 01:22:40,596 I'll just leave. 780 01:22:40,737 --> 01:22:42,427 Please let me go, okay? 781 01:22:42,439 --> 01:22:43,997 Want to have a go? 782 01:22:44,141 --> 01:22:45,531 Want to bet on it? 783 01:22:52,449 --> 01:22:53,416 Damn! 784 01:22:54,918 --> 01:22:56,316 Why are you crying? 785 01:22:59,122 --> 01:23:01,824 I said I'd remember everything for you! 786 01:23:01,825 --> 01:23:04,089 You know what? 787 01:23:05,829 --> 01:23:10,596 If you forget everything, I will pop up out of nowhere. 788 01:23:11,935 --> 01:23:13,402 Like this. 789 01:23:14,337 --> 01:23:15,998 And I'll hit on you. 790 01:23:16,139 --> 01:23:18,757 You won't be able to turn me down. 791 01:23:19,443 --> 01:23:21,545 We'll start afresh every day. 792 01:23:23,447 --> 01:23:26,381 Like permanent dating. Awesome, isn't it? 793 01:23:27,717 --> 01:23:31,084 You're going to grow a goatee again? 794 01:23:31,822 --> 01:23:33,687 Don't bother. 795 01:23:33,824 --> 01:23:36,870 Let's forget everything while we're happy. 796 01:23:42,332 --> 01:23:44,493 I'll forget everything soon. 797 01:23:45,435 --> 01:23:48,199 I won't know why you're with me. 798 01:23:49,239 --> 01:23:51,605 You'll be gone out of my head. 799 01:23:51,741 --> 01:23:53,106 And so will I. 800 01:23:53,276 --> 01:23:54,743 You understand that? 801 01:23:55,745 --> 01:24:00,375 As my memory disappears my soul will disappear too. 802 01:24:01,318 --> 01:24:02,979 I'm scared! 803 01:24:14,931 --> 01:24:17,041 Why would your soul disappear? 804 01:24:17,534 --> 01:24:18,694 Get up. 805 01:24:21,938 --> 01:24:24,099 Leave it to me. 806 01:24:26,443 --> 01:24:30,402 I'm your memory. I'm your heart. 807 01:24:30,547 --> 01:24:31,514 Got that? 808 01:24:34,518 --> 01:24:35,564 No more tears! 809 01:25:33,143 --> 01:25:36,601 Our address is. 810 01:25:38,048 --> 01:25:41,381 Hwagok, Gangseo district, 464- ... 811 01:25:43,220 --> 01:25:47,384 2... 2... 812 01:25:49,426 --> 01:25:50,688 2... 813 01:25:52,729 --> 01:25:53,787 ...1? 814 01:26:00,437 --> 01:26:01,404 Who am I? 815 01:26:02,539 --> 01:26:03,699 Choi Chul-soo. 816 01:26:05,942 --> 01:26:06,909 And you? 817 01:26:08,545 --> 01:26:09,705 Kim Su-jin. 818 01:26:23,927 --> 01:26:26,987 I feel all better already. 819 01:26:27,130 --> 01:26:28,097 Good. 820 01:26:28,231 --> 01:26:29,789 Kim Su-jin. 821 01:26:29,933 --> 01:26:31,195 Come home early. 822 01:26:32,836 --> 01:26:34,098 Okay. 823 01:26:34,237 --> 01:26:35,704 By six. 824 01:26:36,439 --> 01:26:37,406 Okay. 825 01:26:38,041 --> 01:26:39,599 What for? 826 01:26:39,743 --> 01:26:41,043 Do you want to go somewhere? 827 01:26:41,044 --> 01:26:44,912 It's your mom's birthday. Forgot again? 828 01:26:46,149 --> 01:26:47,081 Take these. 829 01:26:48,718 --> 01:26:52,984 I've also invited my parents and your carpenter teacher. 830 01:26:53,123 --> 01:26:56,388 I'll cook lots of food. Don't be late. 831 01:27:29,025 --> 01:27:29,992 Honey? 832 01:27:37,734 --> 01:27:38,792 It's yours. 833 01:27:42,339 --> 01:27:43,306 See if... 834 01:27:45,842 --> 01:27:47,503 Did you eat yet? 835 01:27:50,347 --> 01:27:51,314 Hold on. 836 01:27:52,148 --> 01:27:54,416 Having a party today or something? 837 01:27:54,417 --> 01:27:57,181 What party? 838 01:27:57,320 --> 01:27:58,287 Never mind. 839 01:27:59,222 --> 01:28:01,384 Can we go somewhere and talk? 840 01:28:02,625 --> 01:28:04,388 Why bother? 841 01:28:04,527 --> 01:28:06,801 Go wash up. We're eating soon. 842 01:28:08,832 --> 01:28:12,470 Remember what happened the other day on the street? 843 01:28:14,637 --> 01:28:15,604 What? 844 01:28:17,140 --> 01:28:18,198 I'm married? 845 01:28:18,341 --> 01:28:20,735 What are you saying? You're not? 846 01:28:22,545 --> 01:28:24,295 What's wrong, Young-min? 847 01:28:25,048 --> 01:28:27,573 Are you trying to dump me? 848 01:28:27,717 --> 01:28:29,184 Please don't! 849 01:28:29,919 --> 01:28:32,387 What are you talking about? 850 01:28:32,522 --> 01:28:35,491 Come to your senses. Wake up! 851 01:28:35,625 --> 01:28:37,991 Su-jin, are you okay? 852 01:28:46,536 --> 01:28:47,798 Who's that guy? 853 01:28:56,646 --> 01:28:58,307 I just... 854 01:29:05,622 --> 01:29:07,590 Come here! Let's go. 855 01:29:16,533 --> 01:29:18,033 - Come here! - What are you doing? 856 01:29:18,034 --> 01:29:20,195 - Come on! - Let go of me! 857 01:29:20,336 --> 01:29:22,804 Wait! 858 01:29:22,939 --> 01:29:24,907 Wait... 859 01:29:25,041 --> 01:29:27,100 Wait... 860 01:29:29,245 --> 01:29:31,110 Wait... wait! 861 01:29:55,939 --> 01:29:59,306 Go ahead kill me. 862 01:30:03,546 --> 01:30:06,606 She's fed up with you. 863 01:30:07,317 --> 01:30:11,111 She wants to go back to the days with me, got that? 864 01:30:11,120 --> 01:30:14,681 Good for you. Congratulations! 865 01:30:14,824 --> 01:30:18,089 You must be happy. 866 01:30:18,228 --> 01:30:20,594 You'll be happier in hell! 867 01:30:26,236 --> 01:30:28,397 Happy now? 868 01:30:28,538 --> 01:30:30,403 Happy? Happy? 869 01:30:52,929 --> 01:30:57,298 You're still young. We'll take care of her. 870 01:30:58,635 --> 01:30:59,602 No. 871 01:31:02,939 --> 01:31:05,203 It runs in the family. 872 01:31:06,242 --> 01:31:08,608 She seems fine now... 873 01:31:08,745 --> 01:31:13,131 but soon she won't be able to control her bladder and worse. 874 01:31:13,349 --> 01:31:15,078 You can't handle that. 875 01:31:17,921 --> 01:31:20,622 She's my wife. I'm taking care of her. 876 01:31:20,623 --> 01:31:22,784 I know how you feel. 877 01:31:24,027 --> 01:31:26,249 But you need to be reasonable. 878 01:31:29,032 --> 01:31:32,195 Stop it. She's staying with me. 879 01:31:32,335 --> 01:31:33,835 Don't be so stubborn! 880 01:31:33,836 --> 01:31:34,996 Enough! 881 01:31:40,543 --> 01:31:42,010 Please leave. 882 01:31:42,145 --> 01:31:42,839 Chul-soo! 883 01:31:42,845 --> 01:31:44,813 Su-jin? 884 01:31:47,817 --> 01:31:49,478 What's going on? 885 01:31:50,620 --> 01:31:52,178 Anything wrong? 886 01:32:01,931 --> 01:32:05,094 Su-jin! Are you okay? 887 01:32:06,135 --> 01:32:10,196 Open the door. It's Mom! 888 01:32:11,941 --> 01:32:17,106 Open the door! Su-jin! 889 01:32:17,246 --> 01:32:21,116 - Su-jin, my poor baby... - What happened to your arm? 890 01:32:22,018 --> 01:32:23,576 Su-jin! 891 01:33:27,817 --> 01:33:29,785 Can the window be bigger? 892 01:33:29,919 --> 01:33:30,886 Why not? 893 01:33:32,221 --> 01:33:34,143 I'll fix it later tonight. 894 01:33:34,824 --> 01:33:35,990 How much bigger? 895 01:33:38,728 --> 01:33:42,289 I don't know. Just want more sun. 896 01:33:42,432 --> 01:33:43,399 Okay. 897 01:33:48,438 --> 01:33:49,496 Bye. 898 01:34:01,718 --> 01:34:02,878 Young-min. 899 01:34:07,123 --> 01:34:08,090 Yes? 900 01:34:09,225 --> 01:34:10,487 I love you. 901 01:34:14,731 --> 01:34:15,789 Me, too. 902 01:34:25,541 --> 01:34:26,991 I'll be home early. 903 01:34:57,640 --> 01:34:59,107 One at a time! 904 01:35:05,848 --> 01:35:08,250 She doesn't recognize me anymore. 905 01:35:08,251 --> 01:35:09,513 She doesn't? 906 01:35:09,719 --> 01:35:13,985 I know how that feels but don't let it eat you up. 907 01:35:14,123 --> 01:35:17,409 It's the recent memories that disappear first. 908 01:35:20,229 --> 01:35:24,495 That's what Alzheimers does. 909 01:35:25,835 --> 01:35:28,804 No point in blaming the patient. 910 01:35:29,539 --> 01:35:31,769 Looking straight into my eyes... 911 01:35:35,344 --> 01:35:38,794 she calls me by the name of her ex-boyfriend... 912 01:35:42,518 --> 01:35:44,486 and she says I love you. 913 01:35:49,525 --> 01:35:51,891 Who does she really love? 914 01:35:59,435 --> 01:36:01,300 She misses those days. 915 01:36:03,372 --> 01:36:04,339 Right? 916 01:36:04,407 --> 01:36:08,844 That's just what remains in her memory. 917 01:36:10,346 --> 01:36:15,374 You received her love, not me. 918 01:36:17,520 --> 01:36:19,181 Ask yourself. 919 01:36:25,228 --> 01:36:29,289 How to read time 920 01:36:59,929 --> 01:37:02,489 Su-jin, Chul-soo 921 01:38:39,428 --> 01:38:43,387 I'm sorry. I'm so sorry. 922 01:38:43,532 --> 01:38:46,194 I never meant to break your heart. 923 01:38:46,335 --> 01:38:47,635 God, what have I done? 924 01:38:47,636 --> 01:38:49,604 Are you crying now? 925 01:38:49,739 --> 01:38:55,041 I didn't want to see you crying or in pain. 926 01:38:55,144 --> 01:38:57,305 I wanted to make you happy. 927 01:38:57,446 --> 01:39:00,779 But all I've done is put you in agony. 928 01:39:01,517 --> 01:39:05,180 Chul-soo! Oh my love Chul-soo. 929 01:39:05,321 --> 01:39:07,585 Don't get me wrong. 930 01:39:07,723 --> 01:39:09,424 I only love you and only you. 931 01:39:09,425 --> 01:39:13,293 I only think of you. I only remember you. 932 01:39:13,429 --> 01:39:17,889 How badly do I wish to show you my heart! 933 01:39:18,034 --> 01:39:22,698 Is there any way I can do that while my memory remains? 934 01:39:22,838 --> 01:39:25,102 Oh, my heart races. 935 01:39:26,342 --> 01:39:31,507 I, Kim Su-jin love you Choi Chul-soo, only. 936 01:39:31,647 --> 01:39:35,083 I don't want to forget that. And I must not. 937 01:39:35,217 --> 01:39:36,980 Can you see that? 938 01:39:37,119 --> 01:39:39,280 Can you feel my heart? 939 01:39:40,723 --> 01:39:43,425 I'm afraid my just-returned memory will leave me again... 940 01:39:43,426 --> 01:39:47,089 ...before I tell you everything I have to say. 941 01:39:47,229 --> 01:39:50,198 I love you. And I'm sorry. 942 01:39:53,135 --> 01:39:56,400 I met you because I was forgetful. 943 01:39:56,539 --> 01:39:59,406 I'm leaving you because I'm forgetful. 944 01:39:59,542 --> 01:40:03,911 You were the best thing that ever happened to me. 945 01:40:04,046 --> 01:40:08,983 How thankful I am to God for having sent you as a gift to me. 946 01:40:09,118 --> 01:40:11,382 I don't have to remember you. 947 01:40:11,520 --> 01:40:14,489 You're a part of me. 948 01:40:14,623 --> 01:40:19,822 I smile, laugh, and smell like you do. 949 01:40:20,029 --> 01:40:22,190 I might forget you, 950 01:40:22,331 --> 01:40:25,596 but nothing can drive you out of my body. 951 01:40:25,734 --> 01:40:30,501 Although you've never told me you loved me... 952 01:40:30,639 --> 01:40:35,201 I know deep in my heart that you love me. 953 01:40:35,344 --> 01:40:40,372 Forgive me for leaving you. Please... 954 01:40:41,317 --> 01:40:45,879 For the last time I have a favor to ask. 955 01:40:46,021 --> 01:40:47,955 Please see my father. 956 01:40:48,023 --> 01:40:50,685 Petition for Divorce 957 01:41:01,370 --> 01:41:03,180 Do you know the saying... 958 01:41:03,672 --> 01:41:08,200 Forgiving is just giving your hate a little room in your heart? 959 01:41:17,019 --> 01:41:19,180 She's given me a lot. 960 01:41:22,124 --> 01:41:24,346 I have something to tell her... 961 01:41:24,927 --> 01:41:27,487 before she completely forgets me. 962 01:41:31,834 --> 01:41:33,392 If I don't... 963 01:41:35,838 --> 01:41:38,102 my life will be meaningless. 964 01:42:00,729 --> 01:42:02,531 Want to have a go again? 965 01:42:11,140 --> 01:42:12,107 Hey. 966 01:42:13,842 --> 01:42:15,309 You're inconsiderate. 967 01:42:16,045 --> 01:42:18,439 You should've given me a chance. 968 01:42:23,819 --> 01:42:26,273 How could you leave me like that? 969 01:42:28,424 --> 01:42:29,982 I'm all alone again. 970 01:42:56,018 --> 01:42:59,181 Choi Chul-soo 971 01:43:01,824 --> 01:43:04,486 Gangneung 972 01:43:23,746 --> 01:43:27,580 Strangely, I remember everything today. 973 01:43:27,716 --> 01:43:30,718 The batting range, the store... everything! 974 01:43:32,121 --> 01:43:34,783 Maybe this is the last time. 975 01:43:34,923 --> 01:43:38,188 So I'm writing to you while I can. 976 01:43:39,428 --> 01:43:44,388 The highest mountain in Korea is Mt. Baekdu 2,744 meters. 977 01:43:44,533 --> 01:43:48,697 That coke I snatched from you was 70 cents. 978 01:43:49,938 --> 01:43:52,600 I'm doing well. 979 01:43:52,741 --> 01:43:55,943 The second highest is Mt. Halla 1,950 meters. 980 01:43:55,944 --> 01:43:56,911 See? 981 01:43:57,646 --> 01:44:00,479 You don't have to worry about me. 982 01:44:00,616 --> 01:44:02,982 Santa Clause is December 25 983 01:44:04,320 --> 01:44:05,666 Pretty good, right? 984 01:44:06,922 --> 01:44:11,985 You can forget me now to make us even. 985 01:44:12,127 --> 01:44:15,995 Meet someone nice and be happy. 986 01:44:16,131 --> 01:44:21,501 Don't lose your temper. You don't look cool. 987 01:44:21,637 --> 01:44:25,199 You might not know it but you're a good husband. 988 01:44:26,842 --> 01:44:31,711 I know that for a fact because I was your wife. 989 01:44:31,847 --> 01:44:35,681 Don't try to find me, Chul-soo. 990 01:44:35,818 --> 01:44:36,785 Goodbye. 991 01:44:50,432 --> 01:44:54,698 Some days she can't get dressed without help. 992 01:44:55,838 --> 01:44:59,604 She's adapting well though. 993 01:45:22,331 --> 01:45:27,928 She tore up all the pictures except that one. 994 01:45:28,637 --> 01:45:29,604 This way. 995 01:45:45,020 --> 01:45:46,681 You have a visitor. 996 01:45:49,024 --> 01:45:50,184 A visitor? 997 01:46:39,241 --> 01:46:40,606 Thank you. 998 01:46:52,521 --> 01:46:57,185 Don't you... recognize me? 999 01:47:00,329 --> 01:47:02,593 Do I know you? 1000 01:47:08,937 --> 01:47:11,098 Nice to meet you. 1001 01:47:14,843 --> 01:47:16,606 I'm Choi Chul-soo. 1002 01:47:59,521 --> 01:48:00,886 This scent... 1003 01:48:02,724 --> 01:48:04,834 I have smelt from somewhere... 1004 01:48:06,428 --> 01:48:07,986 My uncle... 1005 01:48:10,032 --> 01:48:11,090 The bus... 1006 01:48:14,136 --> 01:48:15,535 Somewhere... 1007 01:48:18,640 --> 01:48:20,505 My memory... 1008 01:48:22,678 --> 01:48:23,645 Dreams... 1009 01:48:25,814 --> 01:48:26,872 Dreams... 1010 01:48:34,022 --> 01:48:35,580 I can't remember... 1011 01:48:47,035 --> 01:48:49,094 Why are you crying? 1012 01:49:32,547 --> 01:49:34,761 Is she allowed to take a trip? 1013 01:52:07,736 --> 01:52:11,695 Is this heaven? 1014 01:52:17,546 --> 01:52:18,513 Yes. 1015 01:53:04,526 --> 01:53:05,584 I love you! 1016 01:53:34,456 --> 01:53:36,617 Directed by John H. Lee 1017 01:53:37,259 --> 01:53:39,420 JUNG Woo-sung 1018 01:53:40,161 --> 01:53:42,288 SOHN Ye-jin 1019 01:53:42,964 --> 01:53:45,833 Presented and Distributed by CJ Entertainment 1020 01:53:45,834 --> 01:53:49,524 Proofread and many re-writes by John H. Lee himself 66300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.