All language subtitles for 2022-04-02-235256

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,600 --> 00:00:31,466 天这无情 2 00:01:42,333 --> 00:01:43,300 破解三重了 3 00:01:47,500 --> 00:01:48,300 不过 4 00:01:48,733 --> 00:01:50,433 为什么在这林中已经许久 5 00:01:51,266 --> 00:01:52,500 我境界也突破了 6 00:01:53,066 --> 00:01:54,333 却还没有走出去呢 7 00:01:55,033 --> 00:01:57,000 你不说我都没发现 8 00:01:57,333 --> 00:01:58,866 出没小心一点 9 00:01:59,100 --> 00:02:00,133 这雾不对劲 10 00:02:00,866 --> 00:02:02,200 区区一片雾气 11 00:02:02,766 --> 00:02:04,866 就让你看看我突破后的实力 12 00:02:09,766 --> 00:02:10,766 啊哈哈 13 00:02:16,633 --> 00:02:19,266 何人擅闯迷魂森林啊 14 00:02:19,500 --> 00:02:21,233 不不不是擅闯 15 00:02:21,566 --> 00:02:22,800 你能带我离开这里吗 16 00:02:23,633 --> 00:02:25,600 你也不能伤害我的小雨 17 00:02:26,066 --> 00:02:26,866 杀 18 00:02:27,400 --> 00:02:28,333 小雨是什么 19 00:02:29,266 --> 00:02:30,733 楚梦别废话了 20 00:02:30,933 --> 00:02:32,266 这些藤妖是契魂 21 00:02:39,933 --> 00:02:41,133 是七魂的主人 22 00:02:41,333 --> 00:02:42,700 追哈哈 23 00:02:42,900 --> 00:02:43,966 跟我比速度 24 00:02:49,833 --> 00:02:50,833 嗯哼 25 00:02:50,833 --> 00:02:53,933 笑死这么准畅追不上你摆什么 pose 26 00:02:55,066 --> 00:02:55,866 哈哈 27 00:02:56,666 --> 00:02:57,466 嗯 28 00:03:01,800 --> 00:03:02,633 一一座城堡 29 00:03:03,333 --> 00:03:04,300 原来如此 30 00:03:05,300 --> 00:03:08,500 这诡异的迷雾中居然有这样一座建筑 31 00:03:09,000 --> 00:03:10,800 说不定离开的方法 32 00:03:11,400 --> 00:03:12,633 城堡中的公主 33 00:03:12,800 --> 00:03:13,666 我来啦 34 00:03:14,600 --> 00:03:16,100 给我适可而止一点 35 00:03:16,766 --> 00:03:19,833 一会进去的时候一定要神不知鬼不觉 36 00:03:28,566 --> 00:03:29,666 国王在哪呢 37 00:03:29,933 --> 00:03:31,433 为何把我们困在这里 38 00:03:32,333 --> 00:03:33,366 找茬的 39 00:03:34,833 --> 00:03:35,633 查理走 40 00:03:44,533 --> 00:03:45,666 又让这家伙跑了 41 00:03:46,600 --> 00:03:48,633 哈哈哈沉睡的公主 42 00:03:49,366 --> 00:03:51,166 你童话故事看多了吧 43 00:03:51,466 --> 00:03:53,400 说不定里面是个藤妖呢 44 00:03:55,666 --> 00:03:56,466 啊 45 00:03:56,933 --> 00:03:59,700 哈哈哈就让我来唤醒他吧 46 00:04:01,300 --> 00:04:03,000 嗯这样不好吧 47 00:04:03,233 --> 00:04:05,500 说不定人家只是在午睡呢 48 00:04:05,866 --> 00:04:07,200 作为新时代的检修 49 00:04:07,366 --> 00:04:09,500 就要发挥宁可杀错 50 00:04:09,500 --> 00:04:11,300 不能放过的大无畏精神 51 00:04:13,333 --> 00:04:14,133 住口 52 00:04:19,433 --> 00:04:20,700 终于舍得出来了 53 00:04:22,033 --> 00:04:23,333 该死的北冥王 54 00:04:23,700 --> 00:04:25,733 就算带着小雨逃到了这里 55 00:04:26,100 --> 00:04:28,433 也不能放过他们杀 56 00:04:33,100 --> 00:04:34,133 居然是破劫剑 57 00:04:48,866 --> 00:04:49,933 至尊剑刃 58 00:04:57,800 --> 00:04:59,800 世间居然有如此美女 59 00:05:10,866 --> 00:05:12,133 回去告诉北冥王 60 00:05:12,633 --> 00:05:15,166 不要再用如此卑劣的手段动摇我了 61 00:05:15,833 --> 00:05:17,666 我宁愿放弃皇族血脉 62 00:05:17,866 --> 00:05:19,300 也要和小雨在一起 63 00:05:20,066 --> 00:05:21,833 这个人是戏精吗 64 00:05:22,366 --> 00:05:24,833 这个人的态度转变不太对劲 65 00:05:25,100 --> 00:05:27,833 恐怕是被那个水晶官迷惑了心智 66 00:05:28,566 --> 00:05:29,433 交给我吧 67 00:05:33,800 --> 00:05:35,033 休想伤害小雨 68 00:05:35,733 --> 00:05:36,533 哈 69 00:05:38,333 --> 00:05:39,133 哎 70 00:05:41,366 --> 00:05:42,166 啊 71 00:05:42,700 --> 00:05:43,500 不 72 00:05:48,000 --> 00:05:48,800 不要 73 00:05:51,866 --> 00:05:52,666 不可能 74 00:05:53,300 --> 00:05:54,566 你怎么不上当 75 00:05:55,500 --> 00:05:56,633 心中无女人 76 00:05:56,900 --> 00:05:58,133 拔剑自然神 77 00:06:04,966 --> 00:06:06,200 哦哎哎 78 00:06:26,400 --> 00:06:27,200 这是什么 79 00:06:29,500 --> 00:06:30,433 哈哈哈哈 80 00:06:31,300 --> 00:06:32,133 哈哈哈哈哈 81 00:06:33,233 --> 00:06:34,100 多谢英雄 82 00:06:34,400 --> 00:06:37,300 将我从那该死的魅妖面具下解救出来 83 00:06:38,500 --> 00:06:39,500 帅哥你谁啊 84 00:06:41,066 --> 00:06:43,200 我是北冥国的太子颜如玉 85 00:06:43,800 --> 00:06:44,833 被奸人所害 86 00:06:45,033 --> 00:06:46,566 中了魅妖面具的陷阱 87 00:06:47,566 --> 00:06:49,566 哈哈哈太子你如此修为 88 00:06:49,833 --> 00:06:51,433 居然都能中了歹人的阴招 89 00:06:52,366 --> 00:06:53,766 哎是啊 90 00:06:53,966 --> 00:06:55,366 那人太过阴险了 91 00:06:55,900 --> 00:06:57,533 对了不是刚刚 92 00:06:58,233 --> 00:07:00,800 出现在英雄身边的那位姐姐哪里去了 93 00:07:01,333 --> 00:07:02,300 芳龄几许 94 00:07:02,500 --> 00:07:03,800 可曾婚配啊 95 00:07:04,166 --> 00:07:07,066 哥啊是你太痴汉才会种仙境吧 96 00:07:07,633 --> 00:07:09,933 哎终于可以离开这破地方了 97 00:07:12,966 --> 00:07:14,166 军令被耽误了这么久 98 00:07:14,666 --> 00:07:16,000 也不知道前线怎么样了 99 00:07:19,700 --> 00:07:22,000 啊自由的气息 100 00:07:22,700 --> 00:07:24,366 啊我是谁 101 00:07:24,533 --> 00:07:26,200 我在哪嗯 102 00:07:27,200 --> 00:07:29,400 我真傻我原以为 103 00:07:29,500 --> 00:07:31,333 你是因为迷魂森林中的大雾 104 00:07:31,333 --> 00:07:32,333 才走不出去 105 00:07:32,666 --> 00:07:35,066 却没想到是因为你路痴 106 00:07:51,700 --> 00:07:53,900 麒麟你查出来什么没有 107 00:07:54,566 --> 00:07:56,866 森林中的大雾为何突然消失 108 00:08:01,266 --> 00:08:02,066 嗯 109 00:08:02,966 --> 00:08:03,766 啊 110 00:08:04,400 --> 00:08:08,100 精灵九阴妖帅在镇安城遇到了埋伏 111 00:08:08,500 --> 00:08:10,033 快随我前去营教 112 00:08:12,733 --> 00:08:13,533 哼 113 00:08:13,933 --> 00:08:14,733 好啊 6715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.