All language subtitles for 11RedCockroaches2004s

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,042 --> 00:00:00,042 29.970 2 00:02:57,261 --> 00:03:02,140 Hey, s?, s?... 3 00:03:06,270 --> 00:03:08,772 ?De verdad? 4 00:03:10,440 --> 00:03:12,943 ?Fabuloso! 5 00:03:15,153 --> 00:03:19,074 ? Pues los ver? entonces! 6 00:03:25,706 --> 00:03:28,667 ?Mis padres vienen el fin de semana! 7 00:03:30,961 --> 00:03:33,380 ?Hola papi! 8 00:03:35,007 --> 00:03:36,967 Genial. 9 00:03:37,342 --> 00:03:40,971 Cielos... S? que suena genial... 10 00:03:45,225 --> 00:03:47,603 ?No quieres conocerlos? 11 00:03:48,478 --> 00:03:51,064 ?No nos presentas? 12 00:03:51,273 --> 00:03:53,400 Adam, William Zaister. 13 00:03:53,525 --> 00:03:55,277 Adam Zarrasky. 14 00:03:55,861 --> 00:03:56,737 Seguro. 15 00:03:59,781 --> 00:04:02,868 Lo que pasa es que... 16 00:04:02,993 --> 00:04:06,830 Me duele la cabeza. Eso es todo. 17 00:04:07,915 --> 00:04:09,708 ?La cuenta, por favor! 18 00:04:09,833 --> 00:04:14,296 Adam, me haces querer tener 20 a?os menos. 19 00:04:14,421 --> 00:04:17,174 Laura, cari?o... 20 00:04:17,466 --> 00:04:18,800 Est?s avergonzando al muchacho. 21 00:04:18,926 --> 00:04:22,137 Perd?n, a veces puedo ser un poco agresiva. 22 00:04:22,221 --> 00:04:24,431 ? Eso es todo? 23 00:04:25,516 --> 00:04:27,476 S?, gracias. Es todo. 24 00:04:27,643 --> 00:04:30,437 Gracias a usted. 25 00:04:30,562 --> 00:04:32,773 No. Gracias a t?. 26 00:04:40,030 --> 00:04:42,950 No te molestes. Yo me encargo. 27 00:04:43,075 --> 00:04:45,035 Pero cu?ntanos de t?: 28 00:04:45,160 --> 00:04:49,164 Adam Zarrasky, Que apellido tan peculiar... 29 00:04:49,289 --> 00:04:51,166 No debe haber muchos. 30 00:04:51,250 --> 00:04:52,626 Laura... por qu? no? 31 00:04:52,709 --> 00:04:54,211 ? Por qu? mejor no nos sentamos? 32 00:04:54,336 --> 00:04:55,295 S?, por favor. 33 00:04:55,420 --> 00:04:56,922 Es una familia peque?a... 34 00:04:57,005 --> 00:05:00,634 ? Y d?nde viven tus padres, a que se dedican? 35 00:05:00,759 --> 00:05:03,136 ?D?nde vives Adam? 36 00:05:09,643 --> 00:05:12,896 Lo que estoy tratando de decir es... 37 00:05:14,314 --> 00:05:17,401 No hay problema, puedes dec?rmelo. 38 00:05:21,196 --> 00:05:24,074 No creo que esto vaya a funcionar. 39 00:06:38,941 --> 00:06:43,612 Al?? Mi nombre es Lily... 40 00:06:44,613 --> 00:06:48,784 Lo siento, mi ingl?s no es bueno. 41 00:06:50,285 --> 00:06:54,915 El m?o es Adam. 42 00:06:58,794 --> 00:07:02,714 ? Qu? llevas ah?, un cad?ver? 43 00:07:02,923 --> 00:07:06,093 Estoy buscando un cuarto para alquilar 44 00:07:06,260 --> 00:07:08,428 V? el anuncio en el lobby. 45 00:07:08,679 --> 00:07:10,055 Pasa, por favor. 46 00:07:10,180 --> 00:07:14,476 No ten?as que invitarme. 47 00:07:16,186 --> 00:07:21,859 Estaba loca por encontrar un lugar como este. 48 00:07:22,985 --> 00:07:26,613 S?... Este es el lugar. 49 00:07:26,864 --> 00:07:29,616 ?De d?nde eres? 50 00:07:29,783 --> 00:07:34,538 Francia ? Es tan dif?cil de adivinar? 51 00:07:35,205 --> 00:07:37,541 Supongo que no. 52 00:07:38,417 --> 00:07:41,378 Tienes un bello... 53 00:07:43,881 --> 00:07:48,635 Acento... Tienes un bello acento. 54 00:07:50,053 --> 00:07:53,056 Bueno, son 500 d?lares. 55 00:07:53,182 --> 00:07:55,642 Si quieres puedes dejar tus cosas aqui... 56 00:07:55,934 --> 00:08:01,398 El cuarto est? en el pasillo, junto al ba?o... 57 00:08:01,523 --> 00:08:05,444 Reglas: Prohibidos los visitantes ruidosos, 58 00:08:05,569 --> 00:08:08,989 drogas, sexo en la sala... 59 00:08:09,156 --> 00:08:13,327 Espera, si voy a pagar la mitad... 60 00:08:13,493 --> 00:08:17,497 debo poder hacer lo que quiera. 61 00:08:17,623 --> 00:08:22,544 Querida, estas reglas se aplican a mi tambi?n. 62 00:08:22,753 --> 00:08:25,380 No se como ser? en Francia, 63 00:08:25,464 --> 00:08:28,091 Pero aqu?, en este apartamento: 64 00:08:28,217 --> 00:08:31,261 Esas son las reglas. 65 00:08:33,180 --> 00:08:34,806 ?Naciste en Francia? 66 00:08:34,973 --> 00:08:38,936 En Par?s. Muy diferente a esto. 67 00:08:39,394 --> 00:08:42,397 Me encanta Par?s... 68 00:08:42,731 --> 00:08:44,816 pero sin los parisinos. 69 00:08:45,025 --> 00:08:48,570 ? Entonces no te gusto, eh? 70 00:08:48,820 --> 00:08:50,113 ? Qu?? 71 00:08:50,280 --> 00:08:54,660 ?No te gusto por ser parisina? 72 00:08:59,289 --> 00:09:02,125 ? Qu? quieres que te diga? ? Que me gustas? 73 00:09:03,710 --> 00:09:06,755 Podr?a hacer que Io dijeras... 74 00:09:07,005 --> 00:09:09,550 Si me diera la gana... 75 00:09:11,385 --> 00:09:13,887 Pero no. 76 00:09:15,889 --> 00:09:17,808 Olv?dalo. 77 00:09:18,892 --> 00:09:21,478 No eres mi tipo. 78 00:09:24,106 --> 00:09:27,401 Definitivamente hay algo familiar en t?. 79 00:09:28,110 --> 00:09:33,156 Claro. Me viste en el metro hace 3 dias. 80 00:09:34,491 --> 00:09:36,827 Esa noche tuve un sue?o. 81 00:09:37,160 --> 00:09:39,204 No te voy a pedir que me cuentes. 82 00:09:39,371 --> 00:09:42,249 Sab?a que dir?as eso. 83 00:09:42,666 --> 00:09:45,127 T? no sabes un carajo de m?. 84 00:09:45,294 --> 00:09:49,673 ?Anda, que modales! Aprendes r?pido... 85 00:09:50,716 --> 00:09:54,928 ?Si?ntate! Me pones nerviosa. 86 00:10:05,772 --> 00:10:08,358 Creo tener algo que te pertenece. 87 00:10:09,860 --> 00:10:12,154 ? Qu? cosa? 88 00:10:23,582 --> 00:10:26,752 Ah... ? Eso? No. 89 00:10:26,919 --> 00:10:29,922 Lo perd? hace mucho tiempo. 90 00:10:30,214 --> 00:10:34,218 Imposible que Io encontraras ahora. 91 00:10:35,636 --> 00:10:38,347 ? Puedo preguntarte como perdiste el diente? 92 00:10:38,514 --> 00:10:43,685 Prueba adivinar 1000 veces. Ser? en vano. 93 00:10:44,520 --> 00:10:47,439 Fu? de una forma rara... 94 00:10:47,606 --> 00:10:51,193 o mejor dicho... 95 00:10:53,820 --> 00:10:56,949 de una manera contra-natura. 96 00:10:58,992 --> 00:11:02,287 Bueno... Creo que voy a seguir buscando. 97 00:11:05,499 --> 00:11:10,796 De verdad que me gusta este lugar, pero... 98 00:11:13,298 --> 00:11:16,760 No creo que vaya a funcionar. 99 00:11:16,969 --> 00:11:19,513 Creo que no te gusto. 100 00:11:20,097 --> 00:11:22,891 ?No, s? me gustas! 101 00:11:23,517 --> 00:11:27,020 Pues no est?s de suerte... 102 00:11:27,187 --> 00:11:31,275 Ya tengo a alguien velando por m?. 103 00:11:36,113 --> 00:11:38,448 ?Hola mam?! 104 00:11:38,866 --> 00:11:43,161 ?Adam! Me sorprendiste... 105 00:11:43,328 --> 00:11:48,333 ?Oh, cre? que esta vez no te acordar?as! 106 00:11:48,458 --> 00:11:51,587 Feliz cumplea?os, mam?. 107 00:11:55,299 --> 00:11:57,593 ? Es hermoso! 108 00:11:59,136 --> 00:12:01,930 ? Es muy hermoso! 109 00:12:02,014 --> 00:12:03,515 Pero es muy fr?gil... 110 00:12:03,599 --> 00:12:05,559 Mejor ser? que el gato real no juegue con el. 111 00:12:05,684 --> 00:12:07,644 As? que ponlo en un lugar seguro. 112 00:12:07,811 --> 00:12:10,647 OK, aqu? mismo. 113 00:12:11,273 --> 00:12:14,735 Oh, hablando de gatos, ven. 114 00:12:15,611 --> 00:12:18,155 ? P?nte el abrigo! 115 00:12:29,708 --> 00:12:33,170 Adam, ?no es adorable? 116 00:12:39,635 --> 00:12:42,304 Oye mam?... 117 00:12:42,471 --> 00:12:45,390 ? Por que siempre tengo que manejar hasta aqui? 118 00:12:46,558 --> 00:12:49,102 ? Cu?ndo me vas a visitar? 119 00:12:49,269 --> 00:12:51,939 Adam, t? sabes que no me gusta NeW York... 120 00:12:52,022 --> 00:12:55,484 La gente, la lluvia ?cida... Es una locura. 121 00:13:01,156 --> 00:13:03,951 ?Te acuerdas de la casa de p?jaros? 122 00:13:04,034 --> 00:13:07,120 Cuando tu padre la construy?... 123 00:13:11,792 --> 00:13:15,754 Hace como 10 a?os que no vienen los p?jaros. 124 00:13:20,175 --> 00:13:22,845 Todav?a queda una semilla... 125 00:13:25,097 --> 00:13:27,724 El lunes va a hacer 10 a?os... 126 00:13:27,808 --> 00:13:31,061 de la muerte de tu padre y tu hermana. 127 00:13:42,656 --> 00:13:47,119 Bueno, basta. Te voy a dar una sorpresa. 128 00:13:47,578 --> 00:13:51,373 Ya ver?s. Voy a visitarte. 129 00:13:51,456 --> 00:13:52,416 ?De verdad? 130 00:13:52,499 --> 00:13:53,709 Dentro de dos semanas. 131 00:13:53,792 --> 00:13:55,252 ?Qu? bueno mam?! 132 00:13:55,335 --> 00:13:57,504 ?O a Io mejor dentro de un mes! 133 00:13:57,588 --> 00:14:00,174 Pero ver?s, iser? una gran sorpresa! 134 00:14:00,299 --> 00:14:03,468 ?Oh mam?, eso ser?a fant?stico! 135 00:14:04,553 --> 00:14:08,432 Pero mira, por si estoy en el trabajo... 136 00:14:08,557 --> 00:14:11,310 Creo que tengo una llave extra. 137 00:14:11,393 --> 00:14:16,231 Toma. Mira, le colgu? una pir?mide. 138 00:14:18,233 --> 00:14:21,320 ?Ah! Esto es un intercambio. Toma. 139 00:14:23,405 --> 00:14:23,739 No... 140 00:14:23,864 --> 00:14:25,282 Un cumplea?os adelantado... 141 00:14:25,407 --> 00:14:29,203 No mam?. No tengo tiempo de cuidar un gato. 142 00:14:29,328 --> 00:14:32,581 ?Silencio! Los gatos cuidan de s? mismos, 143 00:14:32,664 --> 00:14:35,167 ...si los ense?as bien. 144 00:14:35,459 --> 00:14:38,295 Te har? recordarme. 145 00:14:40,422 --> 00:14:42,549 Te va a hacer feliz. 146 00:14:42,674 --> 00:14:46,053 Y vas a olvidar que est?s viviendo solo. 147 00:15:05,489 --> 00:15:07,950 ?Hola Alice, c?mo andas? 148 00:15:08,033 --> 00:15:11,995 ?Oh, que gusano tan lindo! 149 00:15:12,079 --> 00:15:15,415 ? Es muy gracioso, no? 150 00:15:16,208 --> 00:15:20,337 Pero se ve un poco gordo... 151 00:15:22,464 --> 00:15:26,385 Quiz?s haya que ponerlo a dieta. 152 00:15:29,888 --> 00:15:31,265 ? Retrasada! 153 00:16:04,590 --> 00:16:09,595 ?Alice, verdad? ? Quieres ver el gatito? 154 00:16:22,107 --> 00:16:25,194 ? Es lindo, verdad? 155 00:16:25,402 --> 00:16:27,112 ?Te gusta este gato? 156 00:16:27,237 --> 00:16:28,322 S?. 157 00:16:30,407 --> 00:16:32,868 ?Te gustaba ese gusano? 158 00:16:32,951 --> 00:16:34,453 Si, me gustan los bichos. 159 00:16:34,536 --> 00:16:36,371 ? Por que la gente los odia? 160 00:16:36,455 --> 00:16:39,750 No s?. La gente piensa que son feos. 161 00:16:42,461 --> 00:16:46,507 ? Y a tu familia... Le gustan los animales? 162 00:16:46,757 --> 00:16:47,966 S?. 163 00:16:50,469 --> 00:16:53,263 ?Luchar?as para proteger a todos los animales? 164 00:16:53,347 --> 00:16:54,473 S?. 165 00:16:54,556 --> 00:16:56,725 ? Con todas tu fuerzas y energ?as? 166 00:16:56,850 --> 00:16:59,686 Voy a vengar el gusano. 167 00:17:02,064 --> 00:17:05,984 Alice, este es un gato muy especial. 168 00:17:06,068 --> 00:17:10,197 Me Io di? una persona especial. 169 00:17:10,781 --> 00:17:14,076 Es una especie de... Gato m?gico. 170 00:17:14,159 --> 00:17:16,328 No hace falta que mienta, se?or. 171 00:17:16,411 --> 00:17:18,497 Voy a cuidar a este gato. 172 00:17:18,580 --> 00:17:21,750 Si se muere ser? cuando yo est? muerta. 173 00:17:23,252 --> 00:17:26,213 Sab?a que eras lista, Alice. 174 00:17:26,588 --> 00:17:28,340 Cuida el gato. Nos vemos. 175 00:17:42,604 --> 00:17:45,274 ?Mierda, mira esta cagaz?n! 176 00:17:47,025 --> 00:17:50,696 Viejo, te dije que no Io sacaras del cuarto... 177 00:17:51,196 --> 00:17:52,406 ? Qu?? Lo siento... 178 00:17:52,489 --> 00:17:55,325 No Io sientas. Yo soy el que Io va a sentir... 179 00:17:55,409 --> 00:17:58,453 ...cuando regresen mis padres. 180 00:18:00,372 --> 00:18:02,624 ?Contra Adam, Io jodes todo! 181 00:18:02,708 --> 00:18:05,043 ?Nick es un espejo, c?Imate! 182 00:18:11,717 --> 00:18:14,011 Vamos, es solo un espejo... 183 00:18:16,138 --> 00:18:17,431 Relajate. 184 00:18:25,606 --> 00:18:27,900 ? Puedo contarte un secreto? 185 00:18:28,317 --> 00:18:30,944 ? Quieres contarme un secreto? 186 00:18:31,653 --> 00:18:33,697 ? Secreticos conmigo? 187 00:18:33,822 --> 00:18:35,490 C?llate la boca. 188 00:18:35,741 --> 00:18:39,786 Disculpa, no me gusta la gente con secretos. 189 00:18:41,496 --> 00:18:43,498 Ok, cu?ntame tu secreto. 190 00:18:43,665 --> 00:18:46,752 Te est?s comportando como un idiota. 191 00:18:48,420 --> 00:18:50,714 ? Yo? 192 00:18:52,090 --> 00:18:54,384 S?, t? mismo. 193 00:18:55,302 --> 00:18:58,722 Es agradable, hermosa... 194 00:18:58,805 --> 00:19:02,809 Sus padres est?n forrados... 195 00:19:02,809 --> 00:19:05,395 ?Yt? le gustas! 196 00:19:05,646 --> 00:19:11,068 Nick, una relaci?n no es una ecuaci?n cient?fica. 197 00:19:11,235 --> 00:19:14,655 Sino una l?nea llena de altibajos. 198 00:19:14,821 --> 00:19:17,199 Y yo sencillamente me d? cuenta de que... 199 00:19:17,324 --> 00:19:20,118 Ella y yo no tenemos... 200 00:19:25,123 --> 00:19:27,918 Ya me doy cuenta: ?Te gusta! 201 00:19:28,126 --> 00:19:30,921 C?llate, por favor... 202 00:19:31,171 --> 00:19:33,590 No, v? tras ella, sed?cela, c?sate... 203 00:19:33,799 --> 00:19:37,553 Haz Io que quieras, y buena suerte. 204 00:19:39,930 --> 00:19:43,684 Yo no voy a ser cantinero toda mi vida. 205 00:19:44,476 --> 00:19:46,687 Ustedes, los artistas muertos de hambre... 206 00:19:46,854 --> 00:19:48,939 J?dete. 207 00:19:52,150 --> 00:19:54,361 Soy feliz de ser un cient?fico. 208 00:19:54,486 --> 00:19:56,572 Es la mejor profesi?n hoy en d?a. 209 00:19:56,738 --> 00:19:58,949 Uno de estos dias trabajar? para DNA21. 210 00:19:59,157 --> 00:20:00,284 Imag?nate. 211 00:20:02,160 --> 00:20:05,247 ?Me siento... fenomenal! 212 00:20:05,956 --> 00:20:07,916 ?Como si hubiera ganado la loter?a! 213 00:20:08,083 --> 00:20:10,752 ? Estoy feliz de tenerlo de vuelta! 214 00:24:14,830 --> 00:24:17,499 ?Buen d?a, neWyorkino! 215 00:24:21,920 --> 00:24:24,715 ? Qu? haces aqu?? 216 00:24:25,465 --> 00:24:27,885 Lo mismo que t?: 217 00:24:28,051 --> 00:24:30,345 Vine a visitar la tumba de un familiar. 218 00:24:30,512 --> 00:24:33,140 No sab?a que ten?as familiares en N Y. 219 00:24:33,307 --> 00:24:34,975 ? Por supuesto! 220 00:24:35,142 --> 00:24:37,686 Jam?s hubiera venido a este continente... 221 00:24:37,853 --> 00:24:39,646 si no hubiera tenido familiares en N Y. 222 00:24:39,813 --> 00:24:42,441 ? Entonces para qu? buscabas un cuarto? 223 00:24:42,733 --> 00:24:44,651 Porque... 224 00:24:45,444 --> 00:24:47,613 Est?n muertos. 225 00:24:48,030 --> 00:24:50,199 Lo siento. 226 00:24:50,574 --> 00:24:52,784 Seguro que lo sientes. 227 00:24:52,784 --> 00:24:54,953 Pero yo no. De verdad. 228 00:24:57,581 --> 00:25:01,919 La gente siempre dice: Lo siento. 229 00:25:04,046 --> 00:25:07,299 ? C?mo pueden sentirlo? 230 00:25:08,467 --> 00:25:11,720 Mentiras y formalidades. 231 00:25:12,846 --> 00:25:17,351 Por eso solo digo lo que pienso o siento. 232 00:25:19,478 --> 00:25:21,396 Totalmente de acuerdo. 233 00:25:21,563 --> 00:25:22,731 Entonces: 234 00:25:22,898 --> 00:25:25,692 ? Porque dijiste que lo sent?as? 235 00:25:26,068 --> 00:25:30,197 No s?... Es que pens? que... 236 00:25:30,864 --> 00:25:34,993 Sabes, que siento que estes sola... 237 00:25:37,120 --> 00:25:39,039 Totalmente loca. 238 00:25:40,165 --> 00:25:42,084 ?Disculpa, no puedo parar! 239 00:25:59,643 --> 00:26:01,562 ?Oigan! 240 00:26:02,688 --> 00:26:06,066 ? Qu? diablos creen que est?n haciendo? 241 00:26:07,943 --> 00:26:10,362 ? Este es un cabr?n lugar sagrado! 242 00:26:14,199 --> 00:26:17,578 ?Van a arder en el infierno! 243 00:27:37,699 --> 00:27:39,493 Hola. 244 00:27:41,119 --> 00:27:42,162 Hola. 245 00:27:44,540 --> 00:27:46,583 ? C?mo andas? 246 00:27:47,125 --> 00:27:48,669 Bien. 247 00:27:50,546 --> 00:27:52,089 No te ves bien. 248 00:27:52,756 --> 00:27:54,299 M?nica... 249 00:27:56,552 --> 00:27:58,345 Se acab?. 250 00:27:59,012 --> 00:28:00,806 Que parte de t? no ha entendido... 251 00:28:01,223 --> 00:28:03,016 ?Se termin?! 252 00:28:03,392 --> 00:28:04,476 ? Sabes? 253 00:28:04,768 --> 00:28:08,647 Mi pap? tiene muchos contactos. 254 00:28:10,774 --> 00:28:14,027 T? le gustas. 255 00:28:15,654 --> 00:28:18,907 Y a mam?... Tambi?n le gustas. 256 00:28:20,534 --> 00:28:21,994 Mucho. 257 00:28:22,452 --> 00:28:25,330 Pero ella tambi?n piensa que... 258 00:28:25,497 --> 00:28:29,334 Debieras reconsiderar Io que tienes delante. 259 00:28:32,254 --> 00:28:36,091 Puedo perdonar el hecho de que... 260 00:28:36,258 --> 00:28:40,095 no seas particularmente inteligente. 261 00:28:40,220 --> 00:28:43,473 As? que d?jame ponerlo simple... 262 00:28:43,599 --> 00:28:46,685 para que puedas entenderlo, ven. 263 00:28:49,980 --> 00:28:54,193 Vete a templar y ll?vate a tus padres contigo. 264 00:28:57,362 --> 00:29:01,241 Vas a lamentar esto, cabr?n. 265 00:29:02,993 --> 00:29:05,662 Cuando menos te Io esperes. 266 00:29:05,662 --> 00:29:14,379 Cuando menos te Io esperes. 267 00:29:14,379 --> 00:29:17,257 DNA21... 268 00:29:17,633 --> 00:29:21,637 ?La oportunidad de comenzar otra vez! 269 00:29:21,887 --> 00:29:25,015 ? El gur? de los E. U! 270 00:29:25,182 --> 00:29:28,810 William Zaister le ofrece libertad total... 271 00:29:29,019 --> 00:29:31,772 ? Unida al orgullo de ser norteamericano! 272 00:29:31,897 --> 00:29:34,316 Y le pide sumarse a la cruzada... 273 00:29:34,441 --> 00:29:36,735 de encontrar y destruir nuestros enemigos... 274 00:29:36,735 --> 00:29:38,070 ... en las colonias. 275 00:29:38,153 --> 00:29:39,863 ? Vamos a las colonias! 276 00:29:39,988 --> 00:29:41,823 Hola... 277 00:29:42,407 --> 00:29:44,785 ?Mam?, como est?s? 278 00:29:44,868 --> 00:29:47,287 Los ?ltimos reportes indican que se ha... 279 00:29:47,412 --> 00:29:49,915 incrementado el crecimiento... 280 00:29:49,915 --> 00:29:52,042 de insectos mutados, en los ?ltimos meses, 281 00:29:52,167 --> 00:29:54,211 producto de la lluvia ?cida. 282 00:29:54,336 --> 00:29:56,004 Mam?, ?te encuentras bien? 283 00:29:56,213 --> 00:29:57,089 ?Mam?? 284 00:29:57,214 --> 00:30:00,175 Recomendamos usar los impermeables SHELL. 285 00:30:00,300 --> 00:30:01,134 ?Mam?? 286 00:30:01,260 --> 00:30:03,720 Advertimos: No tomar agua de la llave... 287 00:30:03,929 --> 00:30:05,848 bajo ninguna circumstancia... 288 00:30:05,931 --> 00:30:07,766 ... sin filtrarla primero. 289 00:30:07,891 --> 00:30:10,310 El contacto con los los insectos causa... 290 00:30:10,394 --> 00:30:13,272 da?o irrevocable y/o mutaci?n... 291 00:30:13,355 --> 00:30:15,440 ?Ok, estoy saliendo! 292 00:30:15,440 --> 00:30:18,151 ... a la piel humana. 293 00:30:18,277 --> 00:30:20,237 Podr?n escuchar sirenas locales... 294 00:30:20,362 --> 00:30:22,781 cuando exista amenaza de lluvia ?cida, 295 00:30:23,031 --> 00:30:25,492 brindando a los residentes tiempo suficiente... 296 00:30:57,232 --> 00:30:59,109 ?Mam?? 297 00:31:01,528 --> 00:31:03,280 ?Mam?? 298 00:31:22,174 --> 00:31:24,343 ?Adam! 299 00:31:26,053 --> 00:31:28,305 ? Regres?... Est? aqui! 300 00:31:28,514 --> 00:31:30,724 ?Ven ac?! 301 00:31:36,855 --> 00:31:39,274 ?Dulzura, aqu? est? tu hermano! 302 00:32:21,066 --> 00:32:23,652 ? Qu? es esto, un chiste o qu?? 303 00:32:24,695 --> 00:32:26,530 ? Qu? es? 304 00:32:27,656 --> 00:32:29,491 ?Mi hermana muri? hace diez a?os! 305 00:32:29,575 --> 00:32:31,201 No le veo la gracia a esto, 306 00:32:31,326 --> 00:32:32,995 ? Que co?o est?s haciendo? 307 00:32:33,120 --> 00:32:33,871 ?Adam! 308 00:32:33,996 --> 00:32:35,873 ?No hables asi! 309 00:32:35,998 --> 00:32:37,791 ? Crees que esto es f?cil para m?? 310 00:32:37,875 --> 00:32:39,293 ?Oh, por favor! 311 00:32:39,418 --> 00:32:39,918 ?Adam! 312 00:32:42,129 --> 00:32:43,172 Cari?o... 313 00:32:47,467 --> 00:32:50,095 Despu?s del accidente no recuerdo nada... 314 00:33:06,028 --> 00:33:09,156 ...Y despu?s... nada... 315 00:33:09,406 --> 00:33:12,743 Hasta que despert? en un hospital. 316 00:33:12,868 --> 00:33:15,287 En Par?s. 317 00:33:16,163 --> 00:33:19,249 ? Y tambi?n aprendiste franc?s? 318 00:33:21,877 --> 00:33:24,630 Todo es posible. 319 00:33:24,755 --> 00:33:27,382 Bueno, ? que importa? 320 00:33:27,508 --> 00:33:31,136 Est? viva, esta aqu? ahora. 321 00:33:31,261 --> 00:33:35,182 ?Tienes hambre? Hice una merienda. 322 00:33:46,193 --> 00:33:50,030 ? Cu?ndo recuperaste la memoria? 323 00:33:51,365 --> 00:33:55,744 Todav?a recuerdo tus manitas pein?ndome. 324 00:33:56,203 --> 00:33:58,121 ?Te acuerdas? 325 00:33:58,497 --> 00:33:59,414 S?. 326 00:33:59,957 --> 00:34:03,460 Sabes, en el hospital estaba recordando... 327 00:34:04,920 --> 00:34:07,047 Como me limpiabas... 328 00:34:07,172 --> 00:34:09,091 cuando me "accidentaba". 329 00:34:09,258 --> 00:34:13,136 Mejor dicho: Cuando me "ensuciaba" 330 00:34:14,596 --> 00:34:16,473 Todav?a digo asi... 331 00:34:16,473 --> 00:34:17,641 ? Verdad, Adam? 332 00:34:17,808 --> 00:34:19,476 Todav?a digo "ensuciar" 333 00:34:19,685 --> 00:34:22,563 ? Ensuciaste hoy Adam? 334 00:34:24,940 --> 00:34:27,568 Y recuerdo el lago. 335 00:34:28,986 --> 00:34:33,198 Cuando corr?a por la orilla. 336 00:34:35,242 --> 00:34:37,953 Y cuando se pon?a el sol... 337 00:34:39,371 --> 00:34:42,499 el reflejo hac?a parecer... 338 00:34:42,833 --> 00:34:45,961 que corriera sobre el agua. 339 00:34:47,171 --> 00:34:50,215 S?, me acuerdo. 340 00:34:50,424 --> 00:34:54,970 Dijiste una vez: ?Mami, por que me hundo? 341 00:34:57,472 --> 00:35:00,601 Estabas tan obsesionada con el lago. 342 00:35:02,019 --> 00:35:04,021 S?, debe ser incre?ble... 343 00:35:04,104 --> 00:35:07,316 Poder correr sobre el agua. 344 00:35:10,527 --> 00:35:12,738 A tu hermano le gustaba el agua tambi?n. 345 00:35:12,863 --> 00:35:15,532 Te gustaba estar en el agua, Adam. 346 00:35:17,201 --> 00:35:20,454 Siempre detr?s del bote de tu padre. 347 00:35:20,704 --> 00:35:23,707 Se quem? la mano dos veces 348 00:35:24,333 --> 00:35:27,836 Todav?a puedo sentir la piel ardiendo... 349 00:35:28,879 --> 00:35:31,798 Y a?n as?, se robaba el bote. 350 00:35:33,509 --> 00:35:37,137 A Adam le gustar tocar cosas que no debe. 351 00:35:37,262 --> 00:35:42,017 Poner sus manos donde no debe. 352 00:35:43,894 --> 00:35:47,940 Seguro sigues igual. 353 00:35:59,535 --> 00:36:01,286 Bueno... 354 00:36:01,495 --> 00:36:04,331 ? Y ahora qu?, Lily? 355 00:36:04,665 --> 00:36:06,708 Bueno... 356 00:36:06,917 --> 00:36:09,878 ? Qu? quieres decir, mam?? 357 00:36:10,087 --> 00:36:12,422 ? Cu?les son tus planes? 358 00:36:12,756 --> 00:36:15,092 ?Te quedas conmigo? 359 00:36:15,509 --> 00:36:17,469 Bueno, no s?... Yo... 360 00:36:18,887 --> 00:36:21,348 Ser?a dif?cil vivir fuera de N Y. 361 00:36:21,640 --> 00:36:24,601 ?Tan solo por unos d?as? 362 00:36:25,227 --> 00:36:28,355 No se mam?, creo que quiero... 363 00:36:28,605 --> 00:36:31,692 Comenzar una nueva vida... 364 00:36:33,026 --> 00:36:35,445 Por favor, qu?date unas horas m?s... 365 00:36:35,612 --> 00:36:38,198 Bueno, es hora de irse. 366 00:38:16,880 --> 00:38:19,508 ? Yo soy el demente? 367 00:38:19,758 --> 00:38:22,678 ?Me metes tu cabrona lengua en la garganta! 368 00:38:22,803 --> 00:38:25,472 ?T? eres la que fuiste a casa de mi madre! 369 00:38:25,681 --> 00:38:28,517 ?La que se aparece en la tumba de mi padre! 370 00:38:28,642 --> 00:38:30,477 ?Apareces de la nada! 371 00:38:30,561 --> 00:38:33,230 ?Has vivido en coma por 10 a?os? 372 00:38:33,397 --> 00:38:36,400 ? Quieres regresar de entre los muertos? 373 00:38:36,567 --> 00:38:39,069 ?Qu?date all?! 374 00:39:51,558 --> 00:39:52,726 Bueno Adam... 375 00:39:52,976 --> 00:39:55,062 ?Finalmente encontraste una compa?era... 376 00:39:55,145 --> 00:39:56,563 ...de cuarto? 377 00:39:56,688 --> 00:39:58,815 No. Es mi hermana de Par?s, 378 00:39:58,899 --> 00:40:01,318 Encantado. 379 00:40:02,361 --> 00:40:04,988 Me llamo Bill. 380 00:40:05,197 --> 00:40:08,450 Soy el due?o del edificio. 381 00:40:09,159 --> 00:40:11,411 Bienvenida a N Y. 382 00:40:12,037 --> 00:40:14,540 No sab?a que tuvieras una hermana... 383 00:40:14,623 --> 00:40:16,708 tan encantadora en Par?s. 384 00:40:18,043 --> 00:40:20,212 Yo tampoco. 385 00:40:27,928 --> 00:40:29,263 Buenos d?as. 386 00:40:29,346 --> 00:40:31,640 ?Dormiste bien? 387 00:40:31,765 --> 00:40:34,017 Muy bien. 388 00:40:39,398 --> 00:40:41,942 Por favor, no hagas esto de nuevo. 389 00:40:42,985 --> 00:40:45,404 Es pertubante despertarse... 390 00:40:45,612 --> 00:40:48,365 Con alguien observ?ndote. 391 00:41:00,127 --> 00:41:03,255 Si quieres desayuno, te puedes servir. 392 00:41:23,859 --> 00:41:25,611 Bueno... 393 00:41:27,946 --> 00:41:29,573 ? Qu? piensas hacer hoy? 394 00:41:29,698 --> 00:41:31,533 Buscar trabajo. 395 00:41:31,867 --> 00:41:33,619 Trabajo... 396 00:41:35,037 --> 00:41:37,748 Eso puede ser dif?cil hoy en d?a. 397 00:41:42,044 --> 00:41:45,047 ? Qu? tipo de trabajo? 398 00:41:45,839 --> 00:41:49,927 Quiero decir... ?De camarera? 399 00:41:51,720 --> 00:41:56,225 O sea: ? Estudiaste algo? Alguna habilidad... 400 00:41:56,475 --> 00:41:58,977 ?He estado en coma por 9 a?os! 401 00:41:59,144 --> 00:42:01,188 ?Cierto! 402 00:42:03,774 --> 00:42:05,734 Lo ?nico bueno fu? que... 403 00:42:05,859 --> 00:42:08,320 No pas? por la adolescencia. 404 00:42:08,445 --> 00:42:10,781 Le pas? por encima. 405 00:42:11,615 --> 00:42:13,242 Por suerte. 406 00:42:13,408 --> 00:42:17,079 Siempre he asimilado informaci?n r?pido. 407 00:42:26,713 --> 00:42:30,592 Pod?a oir todo a mi alrededor. 408 00:42:30,968 --> 00:42:33,011 Palabras en franc?s... 409 00:42:33,262 --> 00:42:35,973 Y siempre hab?a tanta gente alrededor... 410 00:42:37,975 --> 00:42:41,311 Me gusta el franc?s. Deb? haberlo aprendido... 411 00:42:42,813 --> 00:42:44,857 Cuando a?n ten?a tiempo... 412 00:43:11,466 --> 00:43:14,303 ...Y ahora tienes todos estos a?os perdidos... 413 00:43:14,386 --> 00:43:17,556 que quieres recuperar, pero no puedes. 414 00:43:17,639 --> 00:43:20,642 Tienes que substituirlos, 415 00:43:20,809 --> 00:43:24,688 Tienes que llenar tus memorias. 416 00:43:26,106 --> 00:43:28,859 Y supongo que... 417 00:43:28,984 --> 00:43:31,653 Me dado cuenta que el mundo... 418 00:43:32,362 --> 00:43:35,073 ?La evoluci?n nos est? jodiendo de verdad! 419 00:43:36,283 --> 00:43:39,119 No pens? que el mundo fuera tan est?pido. 420 00:43:40,537 --> 00:43:43,957 Dicen: "El ser humano" Buena mierda... 421 00:43:44,124 --> 00:43:47,503 Todos somos animales, ?no? 422 00:43:50,714 --> 00:43:56,428 Quiz?s digo esto porque antes era una ni?a... 423 00:43:57,763 --> 00:44:00,891 Pero veo gente perdiendo el tiempo... 424 00:44:01,099 --> 00:44:04,520 En formalidades o anti-formalidades. 425 00:44:06,522 --> 00:44:11,026 Y simplemente tratan de evitar hacer... 426 00:44:11,193 --> 00:44:14,488 Io que realmente quieren. 427 00:44:16,114 --> 00:44:20,702 Cuando vas al metro ves toda esta gente... 428 00:44:22,538 --> 00:44:27,376 Y de verdad, me entristecen. 429 00:44:27,501 --> 00:44:29,127 Asi que no s?: 430 00:44:29,253 --> 00:44:31,797 ? Qu? voy a hacer con mi vida? 431 00:44:31,964 --> 00:44:35,634 No s?. No me importa. 432 00:44:35,801 --> 00:44:38,971 Cualquier cosa mientras pueda comer, dormir... 433 00:44:38,971 --> 00:44:42,349 hablar y templar como quiera. 434 00:44:46,395 --> 00:44:49,481 T?... ? Perdiste ese diente en el accidente? 435 00:44:53,110 --> 00:44:55,946 No. Demasiado f?cil. 436 00:45:47,164 --> 00:45:49,958 Me voy ?Tienes una llave extra? 437 00:45:50,209 --> 00:45:53,253 No... No tengo ninguna extra. 438 00:47:17,254 --> 00:47:20,382 Mi hermano mayor siente algo por m?. 439 00:47:20,465 --> 00:47:22,759 Algo bien grande. 440 00:47:22,885 --> 00:47:25,262 ?Que hermano m?s grande tengo! 441 00:47:50,996 --> 00:47:52,497 ?Hola Adam! 442 00:47:52,581 --> 00:47:54,291 Hola Doris. 443 00:47:54,416 --> 00:47:57,336 T? y tu novia hacen una linda pareja. 444 00:47:57,419 --> 00:47:59,630 No, Doris... Ella es mi hermana. 445 00:47:59,755 --> 00:48:01,423 Oh, Lo siento... 446 00:48:01,632 --> 00:48:05,260 Bueno, son una linda pareja de todas formas. 447 00:48:05,427 --> 00:48:08,013 Esa es la verdad... Adam, 448 00:48:10,224 --> 00:48:12,100 Tienes que tener mucho cuidado... 449 00:48:12,226 --> 00:48:14,353 ...cuando camines solo de noche. 450 00:48:14,520 --> 00:48:17,523 La gente est? como loca. 451 00:48:17,648 --> 00:48:20,859 O sea, los mutantes... 452 00:48:23,070 --> 00:48:24,905 ? Esa maldita lluvia ?cida! 453 00:48:24,988 --> 00:48:26,907 Maldita... 454 00:48:27,074 --> 00:48:29,701 ?Te canso con mis sermones, no? 455 00:48:29,826 --> 00:48:33,747 Ok. Que t? y tu novia tengan un buen d?a. 456 00:48:33,872 --> 00:48:36,500 ? C?mo dijo? 457 00:48:36,625 --> 00:48:38,836 ?Hermana! 458 00:48:39,002 --> 00:48:41,630 ? Esta cabeza m?a! 459 00:48:42,339 --> 00:48:46,051 Viejo, no s? si pueda hablar de esto. 460 00:48:46,134 --> 00:48:50,097 Pero siento que debe ser contigo. 461 00:48:50,180 --> 00:48:52,266 ?Hora de secreticos! 462 00:48:52,266 --> 00:48:54,601 C?llate. Esto es serio. 463 00:48:58,856 --> 00:49:01,608 ? Qu?? 464 00:49:03,402 --> 00:49:06,530 ? Qu? es? ? Esc?pelo! 465 00:49:07,155 --> 00:49:09,908 ?Te acuerdas de mi hermana? 466 00:49:12,828 --> 00:49:16,039 Est? viva. 467 00:49:18,625 --> 00:49:21,378 ?De qu? est?s hablando? 468 00:49:21,587 --> 00:49:24,840 ?Muri? cuando t? eras ni?o! 469 00:49:25,048 --> 00:49:27,968 INo s?! La llevaron a un hospital en Par?s... 470 00:49:28,135 --> 00:49:30,554 la curaron con una nueva tecnolog?a... 471 00:49:30,762 --> 00:49:32,764 ?Suena como una estupidez! 472 00:49:32,890 --> 00:49:35,976 ?Lo s?! Pero el hecho es que... 473 00:49:40,397 --> 00:49:42,482 Ha regresado. 474 00:49:45,986 --> 00:49:49,114 Pues deber?as estar contento. 475 00:49:51,950 --> 00:49:54,369 Mucha mierda ha sucedido desde entonces. 476 00:49:55,120 --> 00:49:57,414 ? Qu? mierda? 477 00:49:58,749 --> 00:50:00,292 Hora de secretos, ? ok? 478 00:50:00,417 --> 00:50:02,544 ? Solo entre t? y yo? 479 00:50:04,463 --> 00:50:05,881 S?. 480 00:50:09,259 --> 00:50:11,178 Ella... 481 00:50:13,013 --> 00:50:14,848 Nosotros... 482 00:50:18,644 --> 00:50:20,646 Hola. 483 00:50:21,480 --> 00:50:22,731 Buenas. 484 00:50:23,357 --> 00:50:26,068 ?T? eres la hermana de Adam, no? 485 00:50:27,402 --> 00:50:29,363 Nick. 486 00:50:30,072 --> 00:50:32,241 ? C?mo te va? 487 00:50:32,449 --> 00:50:34,117 Bien, buscando trabajo. 488 00:50:34,326 --> 00:50:36,954 Eso no te va a ser dif?cil. 489 00:50:38,372 --> 00:50:41,792 Mejor cambia de estrategia. 490 00:50:46,380 --> 00:50:50,092 Mira viejo, creo que es hora de irte. 491 00:50:50,217 --> 00:50:52,261 No. No... 492 00:50:52,344 --> 00:50:55,264 No, en serio. Te llamo mas tarde. Por favor. 493 00:50:55,389 --> 00:50:57,599 ?Me dices que venga para esto? 494 00:50:58,559 --> 00:51:00,561 ? Cu?I es tu problema? 495 00:51:00,644 --> 00:51:02,354 ?Hola? 496 00:51:02,479 --> 00:51:05,148 ?Ah, eres t?! 497 00:51:05,357 --> 00:51:08,485 ?Mentira? ? Perfecto! 498 00:51:08,652 --> 00:51:11,655 Estar? all? en diez minutos. 499 00:51:16,952 --> 00:51:19,872 Entonces... ?Tuviste suerte hoy? 500 00:51:21,290 --> 00:51:24,209 No. Niguna. 501 00:51:29,298 --> 00:51:31,508 No podr?a ser camarera... 502 00:51:31,633 --> 00:51:34,553 Ni muerta les sirvo a esas gentes. 503 00:51:37,181 --> 00:51:43,395 Me dan ganas de regresar al coma. 504 00:51:48,275 --> 00:51:52,654 Voy a buscar comida ? Quieres algo? 505 00:51:54,698 --> 00:51:56,116 Sabes, he estado pensando... 506 00:51:56,283 --> 00:51:57,993 en una hamburguesa todo el d?a. 507 00:51:58,160 --> 00:52:00,078 ? Una hamburguesa? 508 00:52:00,204 --> 00:52:03,624 S?. A veces es rico comer sucio. 509 00:53:13,652 --> 00:53:16,071 No debieras andar as? por la casa... 510 00:53:16,196 --> 00:53:18,657 te puedes resfriar ?No tienes fr?o? 511 00:53:19,449 --> 00:53:20,450 No pap?. 512 00:53:20,450 --> 00:53:22,911 No tengo fr?o. 513 00:53:23,745 --> 00:53:26,039 Apuesto que t? tampoco. 514 00:53:28,750 --> 00:53:30,502 Si, pero yo tengo ropa puesta... 515 00:53:30,627 --> 00:53:32,504 Entonces c?llate. 516 00:54:44,952 --> 00:54:47,079 ? Esto es todo para m?? 517 00:56:13,498 --> 00:56:16,210 ? Vas a terminar tu soda? 518 00:56:27,721 --> 00:56:31,558 Jam?s vuelvo a comer esta mierda. 519 00:57:05,676 --> 00:57:08,136 Vete a dormir... 520 00:57:08,637 --> 00:57:10,681 No me provoques. 521 00:57:10,848 --> 00:57:13,267 Buenas noches. 522 00:57:16,353 --> 00:57:18,605 ?Vete a masturbar! 523 00:59:11,677 --> 00:59:17,850 Al fin, este el hermano que yo conoc?a. 524 00:59:19,893 --> 00:59:22,813 Este es el Adam que siempre conoc?. 525 00:59:22,980 --> 00:59:24,773 C?llate. 526 00:59:26,108 --> 00:59:29,820 Pero claro, ahora est?s crecido. 527 00:59:30,654 --> 00:59:34,867 Antes eras solo un ni?ito. Era solo un juego. 528 00:59:38,161 --> 00:59:42,291 Pobre ni?ito. No entend?as... ? eh? 529 00:59:43,500 --> 00:59:46,420 ? Yyo era muy peque?a como para recordar? 530 00:59:46,503 --> 00:59:48,338 ?C?llate, co?o! 531 00:59:48,547 --> 00:59:50,382 ?Obl?game, pedazo de mierda! 532 00:59:50,549 --> 00:59:54,553 Me templaste solo porque te dej?. 533 01:00:00,684 --> 01:00:02,936 Perdona. 534 01:00:04,771 --> 01:00:08,859 Bueno. Grandioso. 535 01:00:11,111 --> 01:00:16,158 ? Este es el hermano que por todo pide perd?n! 536 01:00:16,325 --> 01:00:18,952 ?Y no dice una palabra! 537 01:00:19,077 --> 01:00:20,829 ? Por qu? me echas la culpa? 538 01:00:20,954 --> 01:00:22,623 ?Yo nunca te toqu?, nunca te hice nada! 539 01:00:22,748 --> 01:00:28,837 ? Exacto, nunca hiciste nada! 540 01:00:28,962 --> 01:00:32,007 ? Ese es tu problema: Nunca hiciste nada! 541 01:00:32,132 --> 01:00:35,552 ?Solo mirabas! 542 01:00:37,554 --> 01:00:40,849 Pero yo he aprendido a disfrutar el dolor. 543 01:00:44,269 --> 01:00:46,897 ?No es gracioso? 544 01:00:50,317 --> 01:00:52,945 Supongo que todo es entrenamiento, ?no? 545 01:00:59,785 --> 01:01:02,913 Y ahora seguro no vas a creer que... 546 01:01:03,038 --> 01:01:05,707 que me estoy desmoronando. 547 01:01:10,963 --> 01:01:13,382 No... 548 01:01:13,465 --> 01:01:15,509 S?. 549 01:01:19,054 --> 01:01:20,597 Te amo. 550 01:01:20,764 --> 01:01:23,183 De verdad. 551 01:01:24,434 --> 01:01:26,436 ?No digas eso otra vez! 552 01:01:26,645 --> 01:01:27,396 ? Qu? es? Te amo... 553 01:01:27,521 --> 01:01:30,190 ?No quiero oir eso nunca m?s en vida! 554 01:01:30,399 --> 01:01:32,442 Estoy tratando de ayudar... 555 01:01:32,568 --> 01:01:33,610 ?No necesito tu ayuda! 556 01:01:33,777 --> 01:01:35,445 ?Se lo iba a contar todo a mam?! 557 01:01:35,571 --> 01:01:38,490 ?Yo sola me basto, vete al carajo! 558 01:01:38,740 --> 01:01:40,367 ?Sal de mi cuarto! 559 01:01:41,076 --> 01:01:42,494 ?V?te! 560 01:01:44,079 --> 01:01:45,914 ?Sal! 561 01:04:12,644 --> 01:04:14,855 ?Hola? 562 01:04:16,315 --> 01:04:19,651 Mam?... Hola... 563 01:04:20,736 --> 01:04:25,866 No, no. Sali?... O sea, digo... 564 01:04:27,659 --> 01:04:32,664 De hecho encontr? un nuevo apartamento... 565 01:04:34,166 --> 01:04:40,380 No, no s?. Creo que ten?a problemas... 566 01:04:40,547 --> 01:04:44,426 ...instalando la l?nea telef?nica. 567 01:04:44,593 --> 01:04:48,222 No, pero estoy seguro que te... 568 01:04:48,347 --> 01:04:51,266 ...llamar? mas tarde... 569 01:04:51,433 --> 01:04:54,561 S?, ok, adi?s. 570 01:05:44,027 --> 01:05:47,447 Esta es una de las cosas mas raras que he visto. 571 01:05:49,992 --> 01:05:52,870 No puedo creer que estuviera dentro de un diente. 572 01:05:52,953 --> 01:05:55,747 ?D?nde Io encontraste? 573 01:05:55,873 --> 01:05:58,250 En el metro. 574 01:06:00,169 --> 01:06:02,754 No s?. 575 01:06:06,383 --> 01:06:09,511 Esa criatura dentro de un diente... 576 01:06:12,306 --> 01:06:14,850 Quiz?s sea un rastreador gen?tico... 577 01:06:15,475 --> 01:06:18,395 En la escuela hab?a montones... 578 01:06:18,478 --> 01:06:21,690 pero eso fue hace a?os. Deben haber cambiado. 579 01:06:23,817 --> 01:06:25,944 Me pregunto... 580 01:06:26,153 --> 01:06:29,615 ?De qui?n ser? el diente? 581 01:06:30,699 --> 01:06:33,327 A Io mejor es de un mutante. 582 01:06:33,410 --> 01:06:35,454 ? Qu?? 583 01:06:36,079 --> 01:06:39,374 La gente desfigurada por la lluvia ?cida. 584 01:06:39,833 --> 01:06:43,212 Su composici?n qu?mica se desestabiliza... 585 01:06:43,378 --> 01:06:47,174 Al exponerse a sangre del mismo tipo. 586 01:07:08,529 --> 01:07:10,239 Bueno lo llevar? al laboratorio... 587 01:07:10,364 --> 01:07:12,199 Te avisar? en cuanto averigue algo... 588 01:07:13,033 --> 01:07:15,994 ? Qu? cree usted sobre las desapariciones... 589 01:07:16,203 --> 01:07:20,541 de los ni?os, o debo decir: "Secuestros"? 590 01:09:50,524 --> 01:09:52,609 Hola mam?... 591 01:09:52,693 --> 01:09:55,821 ?Adam! ? Por qu? no me devuelves las llamadas? 592 01:09:55,946 --> 01:09:58,991 ? Y d?nde est? tu hermana? 593 01:09:58,991 --> 01:10:02,119 No s?... Esperaba que t? supieras... 594 01:10:02,286 --> 01:10:04,788 ?Me dijiste que se mud? a un apartamento! 595 01:10:04,913 --> 01:10:08,125 ?y no he o?do de ella, no la he visto, no! 596 01:10:08,208 --> 01:10:10,544 Mam?, yo no s? donde est?... ? OK? 597 01:10:10,669 --> 01:10:13,088 Ella se fu?... No me dijo... 598 01:10:16,383 --> 01:10:17,843 Mam?... 599 01:10:17,968 --> 01:10:20,262 ? Qu? pasa? 600 01:10:20,429 --> 01:10:25,142 S? que algo malo est? pasando. Me Io huelo. 601 01:10:36,737 --> 01:10:40,240 No es que nada est? mal, mam?... 602 01:10:40,324 --> 01:10:41,658 Es solo que... 603 01:10:41,783 --> 01:10:45,996 Las cosas no han sido f?ciles ultimamente. 604 01:10:47,915 --> 01:10:51,126 Te entiendo. Yo tampoco he podido dormir... 605 01:10:51,251 --> 01:10:54,129 Desde que la v?... Y... 606 01:10:56,006 --> 01:10:59,259 Ella creci? sin m?. 607 01:11:00,594 --> 01:11:04,181 Nunca volveremos a ser una familia. 608 01:11:05,933 --> 01:11:09,019 No va ser como antes. 609 01:11:09,645 --> 01:11:11,522 Tu padre est? muerto. 610 01:11:11,647 --> 01:11:13,398 ? Por favor, mam?! 611 01:11:13,524 --> 01:11:15,943 ?No menciones m?s a pap?! 612 01:11:16,068 --> 01:11:18,237 Est? muerto ? OK? 613 01:11:18,445 --> 01:11:21,281 ? Por qu? dices eso? 614 01:11:24,284 --> 01:11:27,412 Mam?, eres maravillosa, de verdad. 615 01:11:27,621 --> 01:11:30,457 ? Eres tan maravillosa! 616 01:11:30,541 --> 01:11:33,335 Vives en un mundo de fantas?a... 617 01:11:33,460 --> 01:11:35,879 ? Eres tan inocente... y! 618 01:11:36,755 --> 01:11:40,926 Est?s completamente ciega para... Cosas... 619 01:11:41,510 --> 01:11:44,137 ? Qu? cosas? 620 01:11:44,763 --> 01:11:46,765 Mam?, no te enga?es. 621 01:11:46,932 --> 01:11:50,018 Yo siempre fu? el hijo favorito. 622 01:11:51,854 --> 01:11:55,482 Mi hermana siempre estaba sola. 623 01:11:55,607 --> 01:11:58,318 ?No, eso es mentira! 624 01:11:58,402 --> 01:12:01,321 Mam?, no estoy diciendo que no la quieras. 625 01:12:02,531 --> 01:12:05,951 Es que yo era mas importante para t?... 626 01:12:06,118 --> 01:12:07,536 No... 627 01:12:07,661 --> 01:12:10,789 Pero es comprensible: Nadie puede querer... 628 01:12:10,914 --> 01:12:13,750 a dos personas en la misma medida. 629 01:12:13,876 --> 01:12:16,211 Es la naturaleza humana... 630 01:12:16,295 --> 01:12:19,381 Ustedes dos son mis hijos. 631 01:12:19,506 --> 01:12:22,259 Y los quiero por igual. 632 01:12:22,676 --> 01:12:25,179 ? Por qu? me dices esto? 633 01:12:38,483 --> 01:12:41,945 Adam, ? quieres que me llegue por all?? 634 01:12:43,238 --> 01:12:44,489 No. 635 01:12:46,200 --> 01:12:49,411 En otro momento, mam?. 636 01:12:49,786 --> 01:12:53,373 Estoy agotado, quiero ir a dormir. 637 01:12:54,625 --> 01:12:57,169 Est? bien. 638 01:12:58,754 --> 01:13:00,130 Bueno... Adi?s. 639 01:13:01,423 --> 01:13:02,382 Adi?s. 640 01:13:02,591 --> 01:13:04,801 Te quiero, mam?. 641 01:13:07,471 --> 01:13:09,806 Te quiero tambi?n, Adam. 642 01:13:10,015 --> 01:13:11,767 Adi?s. 643 01:16:34,178 --> 01:16:37,222 Por favor, no te vayas otra vez. 644 01:16:44,563 --> 01:16:47,274 Adam, me preocupa mam?. 645 01:16:49,693 --> 01:16:52,279 ? Qu? le vamos a decir? 646 01:16:56,658 --> 01:16:58,285 Lily... 647 01:17:00,579 --> 01:17:04,499 Este no es el peor secreto de la familia. 648 01:17:42,871 --> 01:17:46,124 Dijiste que me amabas. 649 01:17:47,209 --> 01:17:49,169 Pru?balo. 650 01:17:49,336 --> 01:17:53,215 Si me amas, debo gustarte entera. 651 01:17:55,717 --> 01:17:58,971 Cualquier parte de mi cuerpo. 652 01:17:59,680 --> 01:18:02,140 Todo Io que tengo dentro. 653 01:18:02,349 --> 01:18:05,352 Me encanta besar ese hueco entre tus dientes. 654 01:18:07,771 --> 01:18:09,857 ? Eso contesta tu pregunta? 655 01:18:10,274 --> 01:18:11,900 Quiz?s. 656 01:18:18,156 --> 01:18:20,909 ?Tienes sed? 657 01:18:22,411 --> 01:18:24,079 ?Tengo sed? 658 01:18:24,580 --> 01:18:29,376 Tienes una mente muy, muy sucia. 659 01:18:29,918 --> 01:18:32,838 Mira quien habla. 660 01:18:33,505 --> 01:18:37,801 Y no es sucia. Es natural. 661 01:19:02,534 --> 01:19:05,245 Esos dos son hermano y hermana. 662 01:19:05,495 --> 01:19:06,580 ?Ah s?? 663 01:19:06,788 --> 01:19:09,917 S? ?Te imaginas las cosas que har?n? 664 01:19:10,042 --> 01:19:13,003 ? delante de todo el mundo? 665 01:19:13,795 --> 01:19:17,633 Puede ser divertido y peligroso. 666 01:19:22,387 --> 01:19:26,391 No les importa. Est?n orgullosos. 667 01:19:26,475 --> 01:19:29,019 Eso es amor. 668 01:19:30,312 --> 01:19:32,523 Los animales no se aman as?. 669 01:19:33,982 --> 01:19:37,069 Esos dos est?n dentro una jaula. 670 01:19:40,113 --> 01:19:43,700 Pero nosotros somos prisioneros afuera. 671 01:19:44,535 --> 01:19:47,579 Ser?s un prisionero mientras quieras. 672 01:20:06,765 --> 01:20:09,017 ? Para, co?o! 673 01:20:09,726 --> 01:20:11,270 ? Qui?n es? 674 01:20:11,353 --> 01:20:12,563 Mi novia... 675 01:20:12,688 --> 01:20:14,064 ?Tu qu?? 676 01:20:14,189 --> 01:20:16,817 ?M?nica, mi ex-novia! 677 01:20:16,942 --> 01:20:18,610 ? Y eso qu? tiene que ver conmigo? 678 01:20:18,735 --> 01:20:20,279 Est? saliendo con Nick. 679 01:20:20,445 --> 01:20:21,864 ?Ah, que bien! 680 01:20:21,989 --> 01:20:24,032 ?No te importa un carajo, eh? 681 01:20:24,157 --> 01:20:27,369 S? me importa un carajo. Me diste el tuyo, ?no? 682 01:20:27,452 --> 01:20:29,371 Solo quiero saber si ella todav?a te importa. 683 01:20:29,496 --> 01:20:31,373 Esto no tiene nada que ver con ella. 684 01:20:31,498 --> 01:20:33,917 Ella nunca hubiera venido aqu? sola. 685 01:20:34,042 --> 01:20:36,962 Nick tiene que andar cerca, v?momos. 686 01:20:37,296 --> 01:20:39,631 Eres un cobarde. 687 01:20:40,883 --> 01:20:42,634 ?Oye! 688 01:20:43,135 --> 01:20:45,888 ? Qui?n diablos te crees que eres? 689 01:20:46,096 --> 01:20:49,224 Esto no es un juego. Estamos arriesgando demasiado. 690 01:20:49,558 --> 01:20:52,853 ?No puedes sencillamente joderlo todo! 691 01:20:53,145 --> 01:20:56,315 Oye, te estoy hablando. 692 01:20:56,857 --> 01:21:00,527 ? Sabes qu?: Por qu? no te desapareces? 693 01:21:02,112 --> 01:21:04,239 Perdona, no... 694 01:21:04,406 --> 01:21:07,201 ?Hola gente! 695 01:21:13,165 --> 01:21:16,752 Vaya, vaya... 696 01:21:17,169 --> 01:21:19,546 Adam y... 697 01:21:19,630 --> 01:21:22,883 Lily, a su servicio. 698 01:21:24,968 --> 01:21:27,888 ? Qu? tal te gusta N Y? 699 01:21:28,013 --> 01:21:30,224 Bueno no he tenido mucho tiempo. 700 01:21:30,307 --> 01:21:32,893 No he visto el lado salvaje todav?a. 701 01:21:35,020 --> 01:21:37,481 ? Eres una muchacha salvaje? 702 01:21:39,358 --> 01:21:41,985 No s? ?Huelo salvaje? 703 01:21:42,236 --> 01:21:44,696 Ok, tenemos que irnos. Chao Bill... 704 01:21:44,821 --> 01:21:46,740 ? Est?s loco? 705 01:21:46,865 --> 01:21:50,702 Por dios Adam, dale un respiro a tu hermana. 706 01:21:50,827 --> 01:21:53,455 Deja que se divierta un poco. 707 01:21:55,165 --> 01:21:58,126 Conozco el lugar m?s salvaje de N Y. 708 01:21:58,252 --> 01:22:00,295 ? Quieres ir? 709 01:22:00,504 --> 01:22:02,548 ? Es caliente? 710 01:22:03,090 --> 01:22:05,926 No m?s que t?. Te va hacer volar. 711 01:22:07,469 --> 01:22:08,762 ?Que tenemos que irnos! 712 01:22:08,846 --> 01:22:11,056 ? Pi?rdete! 713 01:22:13,684 --> 01:22:14,810 Rel?jate. 714 01:22:16,562 --> 01:22:19,773 Cierto Adam, rel?jate. Todo est? bien. 715 01:22:22,776 --> 01:22:27,197 S? ? Por qu? no llamas a tu novia, Adam? 716 01:22:40,961 --> 01:22:44,381 Vasil Zarrasky, cient?fico gen?tico en DNA21, 717 01:22:44,506 --> 01:22:47,801 muere en accidente con su hija. 718 01:23:54,868 --> 01:23:57,579 T? si que sabes subir la parada. 719 01:23:57,663 --> 01:24:00,874 No tienes idea. 720 01:24:02,000 --> 01:24:04,044 Entonces... 721 01:24:05,170 --> 01:24:08,173 Si est?s buscando un lugar para t? sola, 722 01:24:09,174 --> 01:24:13,679 Puedo resolverte algo razonable... 723 01:24:13,846 --> 01:24:18,058 en mi edificio, digamos a mitad de precio. 724 01:24:19,101 --> 01:24:21,687 Y as? ganas privacidad. 725 01:24:21,937 --> 01:24:24,690 Bueno, es que no tengo trabajo... 726 01:24:24,940 --> 01:24:28,151 Pues haremos una excepci?n para t?. 727 01:24:31,029 --> 01:24:33,156 Toma. 728 01:24:33,699 --> 01:24:35,951 ?De verdad? 729 01:24:37,160 --> 01:24:39,288 ? Soy tan excepcional? 730 01:24:39,454 --> 01:24:41,957 Ni te lo cuestiones. 731 01:24:44,668 --> 01:24:48,964 D?me Bill, ? Qu? te est? pasando por la cabeza? 732 01:24:50,382 --> 01:24:51,842 Yo... 733 01:24:53,093 --> 01:24:57,181 Estaba imaginando como te ver?as... 734 01:24:57,306 --> 01:25:00,559 Sentada sobre mi cara... 735 01:25:02,144 --> 01:25:05,314 sin tu ropa interior. 736 01:25:07,232 --> 01:25:10,611 Pues estar?a feliz de cortarte la respiraci?n. 737 01:25:10,694 --> 01:25:13,864 ?Me vuelves loco! 738 01:25:14,907 --> 01:25:17,075 ? Que te gusta de m?? 739 01:25:18,160 --> 01:25:20,829 Pareces una ni?ita. 740 01:25:23,999 --> 01:25:26,835 Una ni?ita malcriada. 741 01:25:28,253 --> 01:25:29,922 Tengo que ir a orinar. 742 01:25:51,109 --> 01:25:56,406 DNA21 ha sido siempre el sue?o de mi vida. 743 01:25:56,907 --> 01:25:59,451 Yo soy una persona pr?ctica. 744 01:25:59,868 --> 01:26:02,829 Creo solo en las cosas que puedo ver o tocar. 745 01:26:03,038 --> 01:26:06,375 No creo en los rumores sobre los mutantes. 746 01:26:07,084 --> 01:26:10,921 Creo que no son mas que alucinaciones... 747 01:26:11,129 --> 01:26:13,966 Producto de la lluvia ?cida. 748 01:26:14,299 --> 01:26:17,719 Respecto a los llamados secuestros... 749 01:26:18,095 --> 01:26:21,682 Todos los d?as desaparecen ni?os. 750 01:26:24,768 --> 01:26:26,520 ? Y si te digo que tengo un novio? 751 01:26:26,645 --> 01:26:27,729 ? S?? 752 01:26:27,855 --> 01:26:29,773 No deber?a sorprenderte. 753 01:26:29,857 --> 01:26:30,941 ? Qui?n es el afortunado? 754 01:26:30,941 --> 01:26:31,775 Lo conoces. 755 01:26:31,984 --> 01:26:33,193 No Io creo. 756 01:26:33,360 --> 01:26:34,862 No eres muy inteligente. 757 01:26:34,987 --> 01:26:37,072 A mi hermano no le gustar?a ver esto... 758 01:26:37,155 --> 01:26:39,449 S? buena, date la vuelta. 759 01:26:39,533 --> 01:26:41,034 ?Definitivamente no eres muy inteligente! 760 01:26:41,118 --> 01:26:42,870 Te voy a hacer volar. 761 01:26:43,871 --> 01:26:45,497 Papi te va a calentar. 762 01:26:46,999 --> 01:26:48,333 ? Papi va a ver la cara de dios! 763 01:28:05,702 --> 01:28:07,329 Co?o, muchacha... 764 01:28:07,496 --> 01:28:10,332 ? Qu? has estado fumando, inhalando, 765 01:28:10,624 --> 01:28:12,292 o inyect?ndote? 766 01:28:13,210 --> 01:28:18,382 ? O es el efecto de un dardo de amor? 767 01:28:20,509 --> 01:28:21,844 Quiero decir... 768 01:28:21,969 --> 01:28:25,389 ?Alguien te dispar? un torpedo? 769 01:28:25,639 --> 01:28:31,144 ? Quiz?s hace dos meses? 770 01:28:37,901 --> 01:28:40,320 El presidente de DNA21 no estaba al tanto 771 01:28:40,487 --> 01:28:42,823 de los implantes ilegales. 772 01:28:43,031 --> 01:28:45,576 Aparentemente los criminales murieron 773 01:28:45,742 --> 01:28:49,121 hace 1 0 a?os, en circunstancias dudosas. 774 01:28:49,288 --> 01:28:52,207 El llamado "rastreador gen?tico" 775 01:28:52,416 --> 01:28:54,960 se asemeja a una forma de vida extraterreste. 776 01:28:55,127 --> 01:28:58,714 Los mantendremos informados sobre el caso. 777 01:28:59,965 --> 01:29:02,843 ?Su oportunidad de comenzar otra vez! 778 01:29:06,054 --> 01:29:10,184 William Zaister le ofrece un nuevo mundo... 779 01:29:18,817 --> 01:29:21,653 ? Vamos a las colonias! 780 01:29:21,862 --> 01:29:25,490 La ciudad ha declarado alerta naranja. 781 01:29:25,616 --> 01:29:28,869 La lluvia ?cida continua deteriorando las azoteas, 782 01:29:28,994 --> 01:29:32,247 da?ando las tuber?as, 783 01:29:32,456 --> 01:29:35,792 facilitando la invasi?n de cucarachas rojas. 784 01:29:36,001 --> 01:29:38,921 No podemos predecir con exactitud 785 01:29:39,004 --> 01:29:40,714 cuando se va producir la tormenta, 786 01:29:40,839 --> 01:29:44,301 pero pensamos que la situaci?n se vuelva... 787 01:29:55,187 --> 01:29:56,438 ? S?? 788 01:30:06,740 --> 01:30:09,076 Hola mam?... 789 01:30:18,502 --> 01:30:20,754 Estoy embarazada. 790 01:30:23,131 --> 01:30:26,593 Tengo un novio. 791 01:30:27,886 --> 01:30:30,848 ?l es genial. 792 01:30:31,974 --> 01:30:35,018 Mam?, quiero que sepas que soy feliz con ?I. 793 01:30:37,479 --> 01:30:39,022 Lo amo. 794 01:30:39,189 --> 01:30:42,693 Como a ning?n otro hombre. 795 01:30:42,901 --> 01:30:47,823 Y ?I me ama como a ninguna otra mujer. 796 01:30:54,413 --> 01:30:58,876 Estamos hechos uno para el otro. 797 01:30:59,209 --> 01:31:03,255 Cuando me besa, la sangre se me calienta... 798 01:31:03,505 --> 01:31:06,508 se evapora... 799 01:31:08,719 --> 01:31:12,347 Y yo me convierto en polvo... 800 01:31:13,056 --> 01:31:16,143 Polvo brillante. 801 01:31:22,941 --> 01:31:24,693 Lily. 802 01:31:27,321 --> 01:31:31,408 Creo que debemos buscarte ayuda. 803 01:31:33,410 --> 01:31:36,830 ?De qu? est?s hablando? 804 01:31:36,997 --> 01:31:39,374 Bueno, yo pensaba que tu deber?as... 805 01:31:39,374 --> 01:31:42,544 ?Yo no necesito ninguna ayuda, perra est?pida! 806 01:31:44,379 --> 01:31:47,007 ? C?mo te atreves a hablarme as?? 807 01:31:47,132 --> 01:31:49,885 ? Que te he hecho? Solo quiero ayudarte... 808 01:31:50,010 --> 01:31:53,555 C?llate. Nunca me he sentido mejor. 809 01:31:53,680 --> 01:31:58,101 No. Callate t?. Soy tu madre. 810 01:31:59,895 --> 01:32:02,731 Quiero saber que est? pasando. 811 01:32:02,898 --> 01:32:05,984 ? Crees que puedes entrar a la vida de uno y revolverlo todo? 812 01:32:06,151 --> 01:32:10,030 Quiero saber qui?n es el padre de tu beb?. 813 01:32:17,204 --> 01:32:19,873 No quiero lastimarte. 814 01:32:26,713 --> 01:32:29,132 Es mejor as?. 815 01:32:32,594 --> 01:32:35,055 Adi?s. 816 01:32:42,521 --> 01:32:44,815 Perd?name, por favor. 817 01:32:50,529 --> 01:32:52,865 ? Perdonarte? 818 01:32:53,657 --> 01:32:55,617 Se acab?. 819 01:32:57,911 --> 01:33:01,039 Nos vamos ma?ana. 820 01:33:01,206 --> 01:33:04,418 Ya empaqu? mis cosas. Empaca las tuyas. 821 01:33:06,211 --> 01:33:08,630 ?A d?nde vamos? 822 01:33:10,048 --> 01:33:12,134 Lejos. 823 01:35:37,154 --> 01:35:38,363 ?Oh, perd?n! 824 01:35:54,004 --> 01:35:55,547 ?Mam?! 825 01:36:00,761 --> 01:36:03,347 ? Por favor, esc?chame! 826 01:38:15,562 --> 01:38:16,897 Sal... 827 01:38:23,570 --> 01:38:26,782 ?Salgan de mi casa! 828 01:38:46,802 --> 01:38:48,595 Tenemos que salir de aqu?. 829 01:38:48,846 --> 01:38:50,681 ?Tenemos que salir de aqu?, vamos! 830 01:38:50,806 --> 01:38:53,976 ? Qu? vamos a hacer con mam?? 831 01:39:11,869 --> 01:39:14,580 Adam, ? o?ste que encontraron a Bill... 832 01:39:14,663 --> 01:39:16,665 muerto en un inhodoro? 833 01:41:12,322 --> 01:41:19,788 CUCARACHAS ROJAS 55379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.