Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,042 --> 00:00:00,042
29.970
2
00:02:57,261 --> 00:03:02,140
Hey, s?, s?...
3
00:03:06,270 --> 00:03:08,772
?De verdad?
4
00:03:10,440 --> 00:03:12,943
?Fabuloso!
5
00:03:15,153 --> 00:03:19,074
? Pues los ver? entonces!
6
00:03:25,706 --> 00:03:28,667
?Mis padres vienen el fin de semana!
7
00:03:30,961 --> 00:03:33,380
?Hola papi!
8
00:03:35,007 --> 00:03:36,967
Genial.
9
00:03:37,342 --> 00:03:40,971
Cielos... S? que suena genial...
10
00:03:45,225 --> 00:03:47,603
?No quieres conocerlos?
11
00:03:48,478 --> 00:03:51,064
?No nos presentas?
12
00:03:51,273 --> 00:03:53,400
Adam, William Zaister.
13
00:03:53,525 --> 00:03:55,277
Adam Zarrasky.
14
00:03:55,861 --> 00:03:56,737
Seguro.
15
00:03:59,781 --> 00:04:02,868
Lo que pasa es que...
16
00:04:02,993 --> 00:04:06,830
Me duele la cabeza. Eso es todo.
17
00:04:07,915 --> 00:04:09,708
?La cuenta, por favor!
18
00:04:09,833 --> 00:04:14,296
Adam, me haces querer tener
20 a?os menos.
19
00:04:14,421 --> 00:04:17,174
Laura, cari?o...
20
00:04:17,466 --> 00:04:18,800
Est?s avergonzando al muchacho.
21
00:04:18,926 --> 00:04:22,137
Perd?n, a veces puedo ser
un poco agresiva.
22
00:04:22,221 --> 00:04:24,431
? Eso es todo?
23
00:04:25,516 --> 00:04:27,476
S?, gracias. Es todo.
24
00:04:27,643 --> 00:04:30,437
Gracias a usted.
25
00:04:30,562 --> 00:04:32,773
No. Gracias a t?.
26
00:04:40,030 --> 00:04:42,950
No te molestes. Yo me encargo.
27
00:04:43,075 --> 00:04:45,035
Pero cu?ntanos de t?:
28
00:04:45,160 --> 00:04:49,164
Adam Zarrasky, Que apellido tan peculiar...
29
00:04:49,289 --> 00:04:51,166
No debe haber muchos.
30
00:04:51,250 --> 00:04:52,626
Laura... por qu? no?
31
00:04:52,709 --> 00:04:54,211
? Por qu? mejor no nos sentamos?
32
00:04:54,336 --> 00:04:55,295
S?, por favor.
33
00:04:55,420 --> 00:04:56,922
Es una familia peque?a...
34
00:04:57,005 --> 00:05:00,634
? Y d?nde viven tus padres,
a que se dedican?
35
00:05:00,759 --> 00:05:03,136
?D?nde vives Adam?
36
00:05:09,643 --> 00:05:12,896
Lo que estoy tratando de decir es...
37
00:05:14,314 --> 00:05:17,401
No hay problema, puedes dec?rmelo.
38
00:05:21,196 --> 00:05:24,074
No creo que esto vaya a funcionar.
39
00:06:38,941 --> 00:06:43,612
Al?? Mi nombre es Lily...
40
00:06:44,613 --> 00:06:48,784
Lo siento, mi ingl?s no es bueno.
41
00:06:50,285 --> 00:06:54,915
El m?o es Adam.
42
00:06:58,794 --> 00:07:02,714
? Qu? llevas ah?, un cad?ver?
43
00:07:02,923 --> 00:07:06,093
Estoy buscando un cuarto para alquilar
44
00:07:06,260 --> 00:07:08,428
V? el anuncio en el lobby.
45
00:07:08,679 --> 00:07:10,055
Pasa, por favor.
46
00:07:10,180 --> 00:07:14,476
No ten?as que invitarme.
47
00:07:16,186 --> 00:07:21,859
Estaba loca por encontrar
un lugar como este.
48
00:07:22,985 --> 00:07:26,613
S?... Este es el lugar.
49
00:07:26,864 --> 00:07:29,616
?De d?nde eres?
50
00:07:29,783 --> 00:07:34,538
Francia ? Es tan dif?cil de adivinar?
51
00:07:35,205 --> 00:07:37,541
Supongo que no.
52
00:07:38,417 --> 00:07:41,378
Tienes un bello...
53
00:07:43,881 --> 00:07:48,635
Acento... Tienes un bello acento.
54
00:07:50,053 --> 00:07:53,056
Bueno, son 500 d?lares.
55
00:07:53,182 --> 00:07:55,642
Si quieres puedes dejar tus cosas aqui...
56
00:07:55,934 --> 00:08:01,398
El cuarto est? en el pasillo, junto al ba?o...
57
00:08:01,523 --> 00:08:05,444
Reglas: Prohibidos los visitantes ruidosos,
58
00:08:05,569 --> 00:08:08,989
drogas, sexo en la sala...
59
00:08:09,156 --> 00:08:13,327
Espera, si voy a pagar la mitad...
60
00:08:13,493 --> 00:08:17,497
debo poder hacer lo que quiera.
61
00:08:17,623 --> 00:08:22,544
Querida, estas reglas se aplican a mi
tambi?n.
62
00:08:22,753 --> 00:08:25,380
No se como ser? en Francia,
63
00:08:25,464 --> 00:08:28,091
Pero aqu?, en este apartamento:
64
00:08:28,217 --> 00:08:31,261
Esas son las reglas.
65
00:08:33,180 --> 00:08:34,806
?Naciste en Francia?
66
00:08:34,973 --> 00:08:38,936
En Par?s. Muy diferente a esto.
67
00:08:39,394 --> 00:08:42,397
Me encanta Par?s...
68
00:08:42,731 --> 00:08:44,816
pero sin los parisinos.
69
00:08:45,025 --> 00:08:48,570
? Entonces no te gusto, eh?
70
00:08:48,820 --> 00:08:50,113
? Qu??
71
00:08:50,280 --> 00:08:54,660
?No te gusto por ser parisina?
72
00:08:59,289 --> 00:09:02,125
? Qu? quieres que te diga?
? Que me gustas?
73
00:09:03,710 --> 00:09:06,755
Podr?a hacer que Io dijeras...
74
00:09:07,005 --> 00:09:09,550
Si me diera la gana...
75
00:09:11,385 --> 00:09:13,887
Pero no.
76
00:09:15,889 --> 00:09:17,808
Olv?dalo.
77
00:09:18,892 --> 00:09:21,478
No eres mi tipo.
78
00:09:24,106 --> 00:09:27,401
Definitivamente hay algo familiar en t?.
79
00:09:28,110 --> 00:09:33,156
Claro. Me viste en el metro hace 3 dias.
80
00:09:34,491 --> 00:09:36,827
Esa noche tuve un sue?o.
81
00:09:37,160 --> 00:09:39,204
No te voy a pedir que me cuentes.
82
00:09:39,371 --> 00:09:42,249
Sab?a que dir?as eso.
83
00:09:42,666 --> 00:09:45,127
T? no sabes un carajo de m?.
84
00:09:45,294 --> 00:09:49,673
?Anda, que modales! Aprendes r?pido...
85
00:09:50,716 --> 00:09:54,928
?Si?ntate! Me pones nerviosa.
86
00:10:05,772 --> 00:10:08,358
Creo tener algo que te pertenece.
87
00:10:09,860 --> 00:10:12,154
? Qu? cosa?
88
00:10:23,582 --> 00:10:26,752
Ah... ? Eso? No.
89
00:10:26,919 --> 00:10:29,922
Lo perd? hace mucho tiempo.
90
00:10:30,214 --> 00:10:34,218
Imposible que Io encontraras ahora.
91
00:10:35,636 --> 00:10:38,347
? Puedo preguntarte
como perdiste el diente?
92
00:10:38,514 --> 00:10:43,685
Prueba adivinar 1000 veces. Ser? en vano.
93
00:10:44,520 --> 00:10:47,439
Fu? de una forma rara...
94
00:10:47,606 --> 00:10:51,193
o mejor dicho...
95
00:10:53,820 --> 00:10:56,949
de una manera contra-natura.
96
00:10:58,992 --> 00:11:02,287
Bueno... Creo que voy a seguir buscando.
97
00:11:05,499 --> 00:11:10,796
De verdad que me gusta este lugar, pero...
98
00:11:13,298 --> 00:11:16,760
No creo que vaya a funcionar.
99
00:11:16,969 --> 00:11:19,513
Creo que no te gusto.
100
00:11:20,097 --> 00:11:22,891
?No, s? me gustas!
101
00:11:23,517 --> 00:11:27,020
Pues no est?s de suerte...
102
00:11:27,187 --> 00:11:31,275
Ya tengo a alguien velando por m?.
103
00:11:36,113 --> 00:11:38,448
?Hola mam?!
104
00:11:38,866 --> 00:11:43,161
?Adam! Me sorprendiste...
105
00:11:43,328 --> 00:11:48,333
?Oh, cre? que esta vez no te acordar?as!
106
00:11:48,458 --> 00:11:51,587
Feliz cumplea?os, mam?.
107
00:11:55,299 --> 00:11:57,593
? Es hermoso!
108
00:11:59,136 --> 00:12:01,930
? Es muy hermoso!
109
00:12:02,014 --> 00:12:03,515
Pero es muy fr?gil...
110
00:12:03,599 --> 00:12:05,559
Mejor ser? que el gato real
no juegue con el.
111
00:12:05,684 --> 00:12:07,644
As? que ponlo en un lugar seguro.
112
00:12:07,811 --> 00:12:10,647
OK, aqu? mismo.
113
00:12:11,273 --> 00:12:14,735
Oh, hablando de gatos, ven.
114
00:12:15,611 --> 00:12:18,155
? P?nte el abrigo!
115
00:12:29,708 --> 00:12:33,170
Adam, ?no es adorable?
116
00:12:39,635 --> 00:12:42,304
Oye mam?...
117
00:12:42,471 --> 00:12:45,390
? Por que siempre tengo que manejar
hasta aqui?
118
00:12:46,558 --> 00:12:49,102
? Cu?ndo me vas a visitar?
119
00:12:49,269 --> 00:12:51,939
Adam, t? sabes que
no me gusta NeW York...
120
00:12:52,022 --> 00:12:55,484
La gente, la lluvia ?cida... Es una locura.
121
00:13:01,156 --> 00:13:03,951
?Te acuerdas de la casa de p?jaros?
122
00:13:04,034 --> 00:13:07,120
Cuando tu padre la construy?...
123
00:13:11,792 --> 00:13:15,754
Hace como 10 a?os que no vienen los
p?jaros.
124
00:13:20,175 --> 00:13:22,845
Todav?a queda una semilla...
125
00:13:25,097 --> 00:13:27,724
El lunes va a hacer 10 a?os...
126
00:13:27,808 --> 00:13:31,061
de la muerte de tu padre y tu hermana.
127
00:13:42,656 --> 00:13:47,119
Bueno, basta. Te voy a dar una sorpresa.
128
00:13:47,578 --> 00:13:51,373
Ya ver?s. Voy a visitarte.
129
00:13:51,456 --> 00:13:52,416
?De verdad?
130
00:13:52,499 --> 00:13:53,709
Dentro de dos semanas.
131
00:13:53,792 --> 00:13:55,252
?Qu? bueno mam?!
132
00:13:55,335 --> 00:13:57,504
?O a Io mejor dentro de un mes!
133
00:13:57,588 --> 00:14:00,174
Pero ver?s, iser? una gran sorpresa!
134
00:14:00,299 --> 00:14:03,468
?Oh mam?, eso ser?a fant?stico!
135
00:14:04,553 --> 00:14:08,432
Pero mira, por si estoy en el trabajo...
136
00:14:08,557 --> 00:14:11,310
Creo que tengo una llave extra.
137
00:14:11,393 --> 00:14:16,231
Toma. Mira, le colgu? una pir?mide.
138
00:14:18,233 --> 00:14:21,320
?Ah! Esto es un intercambio. Toma.
139
00:14:23,405 --> 00:14:23,739
No...
140
00:14:23,864 --> 00:14:25,282
Un cumplea?os adelantado...
141
00:14:25,407 --> 00:14:29,203
No mam?. No tengo tiempo
de cuidar un gato.
142
00:14:29,328 --> 00:14:32,581
?Silencio! Los gatos cuidan de s? mismos,
143
00:14:32,664 --> 00:14:35,167
...si los ense?as bien.
144
00:14:35,459 --> 00:14:38,295
Te har? recordarme.
145
00:14:40,422 --> 00:14:42,549
Te va a hacer feliz.
146
00:14:42,674 --> 00:14:46,053
Y vas a olvidar que est?s viviendo solo.
147
00:15:05,489 --> 00:15:07,950
?Hola Alice, c?mo andas?
148
00:15:08,033 --> 00:15:11,995
?Oh, que gusano tan lindo!
149
00:15:12,079 --> 00:15:15,415
? Es muy gracioso, no?
150
00:15:16,208 --> 00:15:20,337
Pero se ve un poco gordo...
151
00:15:22,464 --> 00:15:26,385
Quiz?s haya que ponerlo a dieta.
152
00:15:29,888 --> 00:15:31,265
? Retrasada!
153
00:16:04,590 --> 00:16:09,595
?Alice, verdad? ? Quieres ver el gatito?
154
00:16:22,107 --> 00:16:25,194
? Es lindo, verdad?
155
00:16:25,402 --> 00:16:27,112
?Te gusta este gato?
156
00:16:27,237 --> 00:16:28,322
S?.
157
00:16:30,407 --> 00:16:32,868
?Te gustaba ese gusano?
158
00:16:32,951 --> 00:16:34,453
Si, me gustan los bichos.
159
00:16:34,536 --> 00:16:36,371
? Por que la gente los odia?
160
00:16:36,455 --> 00:16:39,750
No s?. La gente piensa que son feos.
161
00:16:42,461 --> 00:16:46,507
? Y a tu familia... Le gustan los animales?
162
00:16:46,757 --> 00:16:47,966
S?.
163
00:16:50,469 --> 00:16:53,263
?Luchar?as para proteger
a todos los animales?
164
00:16:53,347 --> 00:16:54,473
S?.
165
00:16:54,556 --> 00:16:56,725
? Con todas tu fuerzas y energ?as?
166
00:16:56,850 --> 00:16:59,686
Voy a vengar el gusano.
167
00:17:02,064 --> 00:17:05,984
Alice, este es un gato muy especial.
168
00:17:06,068 --> 00:17:10,197
Me Io di? una persona especial.
169
00:17:10,781 --> 00:17:14,076
Es una especie de... Gato m?gico.
170
00:17:14,159 --> 00:17:16,328
No hace falta que mienta, se?or.
171
00:17:16,411 --> 00:17:18,497
Voy a cuidar a este gato.
172
00:17:18,580 --> 00:17:21,750
Si se muere ser? cuando yo est? muerta.
173
00:17:23,252 --> 00:17:26,213
Sab?a que eras lista, Alice.
174
00:17:26,588 --> 00:17:28,340
Cuida el gato. Nos vemos.
175
00:17:42,604 --> 00:17:45,274
?Mierda, mira esta cagaz?n!
176
00:17:47,025 --> 00:17:50,696
Viejo, te dije que no Io sacaras del cuarto...
177
00:17:51,196 --> 00:17:52,406
? Qu?? Lo siento...
178
00:17:52,489 --> 00:17:55,325
No Io sientas. Yo soy el que Io va a
sentir...
179
00:17:55,409 --> 00:17:58,453
...cuando regresen mis padres.
180
00:18:00,372 --> 00:18:02,624
?Contra Adam, Io jodes todo!
181
00:18:02,708 --> 00:18:05,043
?Nick es un espejo, c?Imate!
182
00:18:11,717 --> 00:18:14,011
Vamos, es solo un espejo...
183
00:18:16,138 --> 00:18:17,431
Relajate.
184
00:18:25,606 --> 00:18:27,900
? Puedo contarte un secreto?
185
00:18:28,317 --> 00:18:30,944
? Quieres contarme un secreto?
186
00:18:31,653 --> 00:18:33,697
? Secreticos conmigo?
187
00:18:33,822 --> 00:18:35,490
C?llate la boca.
188
00:18:35,741 --> 00:18:39,786
Disculpa, no me gusta
la gente con secretos.
189
00:18:41,496 --> 00:18:43,498
Ok, cu?ntame tu secreto.
190
00:18:43,665 --> 00:18:46,752
Te est?s comportando como un idiota.
191
00:18:48,420 --> 00:18:50,714
? Yo?
192
00:18:52,090 --> 00:18:54,384
S?, t? mismo.
193
00:18:55,302 --> 00:18:58,722
Es agradable, hermosa...
194
00:18:58,805 --> 00:19:02,809
Sus padres est?n forrados...
195
00:19:02,809 --> 00:19:05,395
?Yt? le gustas!
196
00:19:05,646 --> 00:19:11,068
Nick, una relaci?n no es una ecuaci?n
cient?fica.
197
00:19:11,235 --> 00:19:14,655
Sino una l?nea llena de altibajos.
198
00:19:14,821 --> 00:19:17,199
Y yo sencillamente me d? cuenta de que...
199
00:19:17,324 --> 00:19:20,118
Ella y yo no tenemos...
200
00:19:25,123 --> 00:19:27,918
Ya me doy cuenta: ?Te gusta!
201
00:19:28,126 --> 00:19:30,921
C?llate, por favor...
202
00:19:31,171 --> 00:19:33,590
No, v? tras ella, sed?cela, c?sate...
203
00:19:33,799 --> 00:19:37,553
Haz Io que quieras, y buena suerte.
204
00:19:39,930 --> 00:19:43,684
Yo no voy a ser cantinero toda mi vida.
205
00:19:44,476 --> 00:19:46,687
Ustedes, los artistas muertos de hambre...
206
00:19:46,854 --> 00:19:48,939
J?dete.
207
00:19:52,150 --> 00:19:54,361
Soy feliz de ser un cient?fico.
208
00:19:54,486 --> 00:19:56,572
Es la mejor profesi?n hoy en d?a.
209
00:19:56,738 --> 00:19:58,949
Uno de estos dias trabajar? para DNA21.
210
00:19:59,157 --> 00:20:00,284
Imag?nate.
211
00:20:02,160 --> 00:20:05,247
?Me siento... fenomenal!
212
00:20:05,956 --> 00:20:07,916
?Como si hubiera ganado la loter?a!
213
00:20:08,083 --> 00:20:10,752
? Estoy feliz de tenerlo de vuelta!
214
00:24:14,830 --> 00:24:17,499
?Buen d?a, neWyorkino!
215
00:24:21,920 --> 00:24:24,715
? Qu? haces aqu??
216
00:24:25,465 --> 00:24:27,885
Lo mismo que t?:
217
00:24:28,051 --> 00:24:30,345
Vine a visitar la tumba de un familiar.
218
00:24:30,512 --> 00:24:33,140
No sab?a que ten?as familiares en N Y.
219
00:24:33,307 --> 00:24:34,975
? Por supuesto!
220
00:24:35,142 --> 00:24:37,686
Jam?s hubiera venido a este continente...
221
00:24:37,853 --> 00:24:39,646
si no hubiera tenido familiares en N Y.
222
00:24:39,813 --> 00:24:42,441
? Entonces para qu? buscabas un cuarto?
223
00:24:42,733 --> 00:24:44,651
Porque...
224
00:24:45,444 --> 00:24:47,613
Est?n muertos.
225
00:24:48,030 --> 00:24:50,199
Lo siento.
226
00:24:50,574 --> 00:24:52,784
Seguro que lo sientes.
227
00:24:52,784 --> 00:24:54,953
Pero yo no. De verdad.
228
00:24:57,581 --> 00:25:01,919
La gente siempre dice: Lo siento.
229
00:25:04,046 --> 00:25:07,299
? C?mo pueden sentirlo?
230
00:25:08,467 --> 00:25:11,720
Mentiras y formalidades.
231
00:25:12,846 --> 00:25:17,351
Por eso solo digo lo que pienso o siento.
232
00:25:19,478 --> 00:25:21,396
Totalmente de acuerdo.
233
00:25:21,563 --> 00:25:22,731
Entonces:
234
00:25:22,898 --> 00:25:25,692
? Porque dijiste que lo sent?as?
235
00:25:26,068 --> 00:25:30,197
No s?... Es que pens? que...
236
00:25:30,864 --> 00:25:34,993
Sabes, que siento que estes sola...
237
00:25:37,120 --> 00:25:39,039
Totalmente loca.
238
00:25:40,165 --> 00:25:42,084
?Disculpa, no puedo parar!
239
00:25:59,643 --> 00:26:01,562
?Oigan!
240
00:26:02,688 --> 00:26:06,066
? Qu? diablos creen que est?n haciendo?
241
00:26:07,943 --> 00:26:10,362
? Este es un cabr?n lugar sagrado!
242
00:26:14,199 --> 00:26:17,578
?Van a arder en el infierno!
243
00:27:37,699 --> 00:27:39,493
Hola.
244
00:27:41,119 --> 00:27:42,162
Hola.
245
00:27:44,540 --> 00:27:46,583
? C?mo andas?
246
00:27:47,125 --> 00:27:48,669
Bien.
247
00:27:50,546 --> 00:27:52,089
No te ves bien.
248
00:27:52,756 --> 00:27:54,299
M?nica...
249
00:27:56,552 --> 00:27:58,345
Se acab?.
250
00:27:59,012 --> 00:28:00,806
Que parte de t? no ha entendido...
251
00:28:01,223 --> 00:28:03,016
?Se termin?!
252
00:28:03,392 --> 00:28:04,476
? Sabes?
253
00:28:04,768 --> 00:28:08,647
Mi pap? tiene muchos contactos.
254
00:28:10,774 --> 00:28:14,027
T? le gustas.
255
00:28:15,654 --> 00:28:18,907
Y a mam?... Tambi?n le gustas.
256
00:28:20,534 --> 00:28:21,994
Mucho.
257
00:28:22,452 --> 00:28:25,330
Pero ella tambi?n piensa que...
258
00:28:25,497 --> 00:28:29,334
Debieras reconsiderar
Io que tienes delante.
259
00:28:32,254 --> 00:28:36,091
Puedo perdonar el hecho de que...
260
00:28:36,258 --> 00:28:40,095
no seas particularmente inteligente.
261
00:28:40,220 --> 00:28:43,473
As? que d?jame ponerlo simple...
262
00:28:43,599 --> 00:28:46,685
para que puedas entenderlo, ven.
263
00:28:49,980 --> 00:28:54,193
Vete a templar
y ll?vate a tus padres contigo.
264
00:28:57,362 --> 00:29:01,241
Vas a lamentar esto, cabr?n.
265
00:29:02,993 --> 00:29:05,662
Cuando menos te Io esperes.
266
00:29:05,662 --> 00:29:14,379
Cuando menos te Io esperes.
267
00:29:14,379 --> 00:29:17,257
DNA21...
268
00:29:17,633 --> 00:29:21,637
?La oportunidad de comenzar otra vez!
269
00:29:21,887 --> 00:29:25,015
? El gur? de los E. U!
270
00:29:25,182 --> 00:29:28,810
William Zaister le ofrece libertad total...
271
00:29:29,019 --> 00:29:31,772
? Unida al orgullo de ser norteamericano!
272
00:29:31,897 --> 00:29:34,316
Y le pide sumarse a la cruzada...
273
00:29:34,441 --> 00:29:36,735
de encontrar y destruir
nuestros enemigos...
274
00:29:36,735 --> 00:29:38,070
... en las colonias.
275
00:29:38,153 --> 00:29:39,863
? Vamos a las colonias!
276
00:29:39,988 --> 00:29:41,823
Hola...
277
00:29:42,407 --> 00:29:44,785
?Mam?, como est?s?
278
00:29:44,868 --> 00:29:47,287
Los ?ltimos reportes indican que se ha...
279
00:29:47,412 --> 00:29:49,915
incrementado el crecimiento...
280
00:29:49,915 --> 00:29:52,042
de insectos mutados, en los
?ltimos meses,
281
00:29:52,167 --> 00:29:54,211
producto de la lluvia ?cida.
282
00:29:54,336 --> 00:29:56,004
Mam?, ?te encuentras bien?
283
00:29:56,213 --> 00:29:57,089
?Mam??
284
00:29:57,214 --> 00:30:00,175
Recomendamos usar
los impermeables SHELL.
285
00:30:00,300 --> 00:30:01,134
?Mam??
286
00:30:01,260 --> 00:30:03,720
Advertimos: No tomar agua de la llave...
287
00:30:03,929 --> 00:30:05,848
bajo ninguna circumstancia...
288
00:30:05,931 --> 00:30:07,766
... sin filtrarla primero.
289
00:30:07,891 --> 00:30:10,310
El contacto con los los insectos causa...
290
00:30:10,394 --> 00:30:13,272
da?o irrevocable y/o mutaci?n...
291
00:30:13,355 --> 00:30:15,440
?Ok, estoy saliendo!
292
00:30:15,440 --> 00:30:18,151
... a la piel humana.
293
00:30:18,277 --> 00:30:20,237
Podr?n escuchar sirenas locales...
294
00:30:20,362 --> 00:30:22,781
cuando exista amenaza de lluvia ?cida,
295
00:30:23,031 --> 00:30:25,492
brindando a los residentes
tiempo suficiente...
296
00:30:57,232 --> 00:30:59,109
?Mam??
297
00:31:01,528 --> 00:31:03,280
?Mam??
298
00:31:22,174 --> 00:31:24,343
?Adam!
299
00:31:26,053 --> 00:31:28,305
? Regres?... Est? aqui!
300
00:31:28,514 --> 00:31:30,724
?Ven ac?!
301
00:31:36,855 --> 00:31:39,274
?Dulzura, aqu? est? tu hermano!
302
00:32:21,066 --> 00:32:23,652
? Qu? es esto, un chiste o qu??
303
00:32:24,695 --> 00:32:26,530
? Qu? es?
304
00:32:27,656 --> 00:32:29,491
?Mi hermana muri? hace diez a?os!
305
00:32:29,575 --> 00:32:31,201
No le veo la gracia a esto,
306
00:32:31,326 --> 00:32:32,995
? Que co?o est?s haciendo?
307
00:32:33,120 --> 00:32:33,871
?Adam!
308
00:32:33,996 --> 00:32:35,873
?No hables asi!
309
00:32:35,998 --> 00:32:37,791
? Crees que esto es f?cil para m??
310
00:32:37,875 --> 00:32:39,293
?Oh, por favor!
311
00:32:39,418 --> 00:32:39,918
?Adam!
312
00:32:42,129 --> 00:32:43,172
Cari?o...
313
00:32:47,467 --> 00:32:50,095
Despu?s del accidente no recuerdo nada...
314
00:33:06,028 --> 00:33:09,156
...Y despu?s... nada...
315
00:33:09,406 --> 00:33:12,743
Hasta que despert? en un hospital.
316
00:33:12,868 --> 00:33:15,287
En Par?s.
317
00:33:16,163 --> 00:33:19,249
? Y tambi?n aprendiste franc?s?
318
00:33:21,877 --> 00:33:24,630
Todo es posible.
319
00:33:24,755 --> 00:33:27,382
Bueno, ? que importa?
320
00:33:27,508 --> 00:33:31,136
Est? viva, esta aqu? ahora.
321
00:33:31,261 --> 00:33:35,182
?Tienes hambre? Hice una merienda.
322
00:33:46,193 --> 00:33:50,030
? Cu?ndo recuperaste la memoria?
323
00:33:51,365 --> 00:33:55,744
Todav?a recuerdo tus manitas pein?ndome.
324
00:33:56,203 --> 00:33:58,121
?Te acuerdas?
325
00:33:58,497 --> 00:33:59,414
S?.
326
00:33:59,957 --> 00:34:03,460
Sabes, en el hospital estaba recordando...
327
00:34:04,920 --> 00:34:07,047
Como me limpiabas...
328
00:34:07,172 --> 00:34:09,091
cuando me "accidentaba".
329
00:34:09,258 --> 00:34:13,136
Mejor dicho: Cuando me "ensuciaba"
330
00:34:14,596 --> 00:34:16,473
Todav?a digo asi...
331
00:34:16,473 --> 00:34:17,641
? Verdad, Adam?
332
00:34:17,808 --> 00:34:19,476
Todav?a digo "ensuciar"
333
00:34:19,685 --> 00:34:22,563
? Ensuciaste hoy Adam?
334
00:34:24,940 --> 00:34:27,568
Y recuerdo el lago.
335
00:34:28,986 --> 00:34:33,198
Cuando corr?a por la orilla.
336
00:34:35,242 --> 00:34:37,953
Y cuando se pon?a el sol...
337
00:34:39,371 --> 00:34:42,499
el reflejo hac?a parecer...
338
00:34:42,833 --> 00:34:45,961
que corriera sobre el agua.
339
00:34:47,171 --> 00:34:50,215
S?, me acuerdo.
340
00:34:50,424 --> 00:34:54,970
Dijiste una vez:
?Mami, por que me hundo?
341
00:34:57,472 --> 00:35:00,601
Estabas tan obsesionada con el lago.
342
00:35:02,019 --> 00:35:04,021
S?, debe ser incre?ble...
343
00:35:04,104 --> 00:35:07,316
Poder correr sobre el agua.
344
00:35:10,527 --> 00:35:12,738
A tu hermano le gustaba el agua tambi?n.
345
00:35:12,863 --> 00:35:15,532
Te gustaba estar en el agua, Adam.
346
00:35:17,201 --> 00:35:20,454
Siempre detr?s del bote de tu padre.
347
00:35:20,704 --> 00:35:23,707
Se quem? la mano dos veces
348
00:35:24,333 --> 00:35:27,836
Todav?a puedo sentir la piel ardiendo...
349
00:35:28,879 --> 00:35:31,798
Y a?n as?, se robaba el bote.
350
00:35:33,509 --> 00:35:37,137
A Adam le gustar tocar cosas que no debe.
351
00:35:37,262 --> 00:35:42,017
Poner sus manos donde no debe.
352
00:35:43,894 --> 00:35:47,940
Seguro sigues igual.
353
00:35:59,535 --> 00:36:01,286
Bueno...
354
00:36:01,495 --> 00:36:04,331
? Y ahora qu?, Lily?
355
00:36:04,665 --> 00:36:06,708
Bueno...
356
00:36:06,917 --> 00:36:09,878
? Qu? quieres decir, mam??
357
00:36:10,087 --> 00:36:12,422
? Cu?les son tus planes?
358
00:36:12,756 --> 00:36:15,092
?Te quedas conmigo?
359
00:36:15,509 --> 00:36:17,469
Bueno, no s?... Yo...
360
00:36:18,887 --> 00:36:21,348
Ser?a dif?cil vivir fuera de N Y.
361
00:36:21,640 --> 00:36:24,601
?Tan solo por unos d?as?
362
00:36:25,227 --> 00:36:28,355
No se mam?, creo que quiero...
363
00:36:28,605 --> 00:36:31,692
Comenzar una nueva vida...
364
00:36:33,026 --> 00:36:35,445
Por favor, qu?date unas horas m?s...
365
00:36:35,612 --> 00:36:38,198
Bueno, es hora de irse.
366
00:38:16,880 --> 00:38:19,508
? Yo soy el demente?
367
00:38:19,758 --> 00:38:22,678
?Me metes tu cabrona lengua
en la garganta!
368
00:38:22,803 --> 00:38:25,472
?T? eres la que fuiste a casa de mi madre!
369
00:38:25,681 --> 00:38:28,517
?La que se aparece en la tumba de mi
padre!
370
00:38:28,642 --> 00:38:30,477
?Apareces de la nada!
371
00:38:30,561 --> 00:38:33,230
?Has vivido en coma por 10 a?os?
372
00:38:33,397 --> 00:38:36,400
? Quieres regresar de entre los muertos?
373
00:38:36,567 --> 00:38:39,069
?Qu?date all?!
374
00:39:51,558 --> 00:39:52,726
Bueno Adam...
375
00:39:52,976 --> 00:39:55,062
?Finalmente encontraste una compa?era...
376
00:39:55,145 --> 00:39:56,563
...de cuarto?
377
00:39:56,688 --> 00:39:58,815
No. Es mi hermana de Par?s,
378
00:39:58,899 --> 00:40:01,318
Encantado.
379
00:40:02,361 --> 00:40:04,988
Me llamo Bill.
380
00:40:05,197 --> 00:40:08,450
Soy el due?o del edificio.
381
00:40:09,159 --> 00:40:11,411
Bienvenida a N Y.
382
00:40:12,037 --> 00:40:14,540
No sab?a que tuvieras una hermana...
383
00:40:14,623 --> 00:40:16,708
tan encantadora en Par?s.
384
00:40:18,043 --> 00:40:20,212
Yo tampoco.
385
00:40:27,928 --> 00:40:29,263
Buenos d?as.
386
00:40:29,346 --> 00:40:31,640
?Dormiste bien?
387
00:40:31,765 --> 00:40:34,017
Muy bien.
388
00:40:39,398 --> 00:40:41,942
Por favor, no hagas esto de nuevo.
389
00:40:42,985 --> 00:40:45,404
Es pertubante despertarse...
390
00:40:45,612 --> 00:40:48,365
Con alguien observ?ndote.
391
00:41:00,127 --> 00:41:03,255
Si quieres desayuno, te puedes servir.
392
00:41:23,859 --> 00:41:25,611
Bueno...
393
00:41:27,946 --> 00:41:29,573
? Qu? piensas hacer hoy?
394
00:41:29,698 --> 00:41:31,533
Buscar trabajo.
395
00:41:31,867 --> 00:41:33,619
Trabajo...
396
00:41:35,037 --> 00:41:37,748
Eso puede ser dif?cil hoy en d?a.
397
00:41:42,044 --> 00:41:45,047
? Qu? tipo de trabajo?
398
00:41:45,839 --> 00:41:49,927
Quiero decir... ?De camarera?
399
00:41:51,720 --> 00:41:56,225
O sea: ? Estudiaste algo?
Alguna habilidad...
400
00:41:56,475 --> 00:41:58,977
?He estado en coma por 9 a?os!
401
00:41:59,144 --> 00:42:01,188
?Cierto!
402
00:42:03,774 --> 00:42:05,734
Lo ?nico bueno fu? que...
403
00:42:05,859 --> 00:42:08,320
No pas? por la adolescencia.
404
00:42:08,445 --> 00:42:10,781
Le pas? por encima.
405
00:42:11,615 --> 00:42:13,242
Por suerte.
406
00:42:13,408 --> 00:42:17,079
Siempre he asimilado informaci?n r?pido.
407
00:42:26,713 --> 00:42:30,592
Pod?a oir todo a mi alrededor.
408
00:42:30,968 --> 00:42:33,011
Palabras en franc?s...
409
00:42:33,262 --> 00:42:35,973
Y siempre hab?a tanta gente alrededor...
410
00:42:37,975 --> 00:42:41,311
Me gusta el franc?s.
Deb? haberlo aprendido...
411
00:42:42,813 --> 00:42:44,857
Cuando a?n ten?a tiempo...
412
00:43:11,466 --> 00:43:14,303
...Y ahora tienes todos estos a?os
perdidos...
413
00:43:14,386 --> 00:43:17,556
que quieres recuperar, pero no puedes.
414
00:43:17,639 --> 00:43:20,642
Tienes que substituirlos,
415
00:43:20,809 --> 00:43:24,688
Tienes que llenar tus memorias.
416
00:43:26,106 --> 00:43:28,859
Y supongo que...
417
00:43:28,984 --> 00:43:31,653
Me dado cuenta que el mundo...
418
00:43:32,362 --> 00:43:35,073
?La evoluci?n nos est? jodiendo de verdad!
419
00:43:36,283 --> 00:43:39,119
No pens? que el mundo fuera tan est?pido.
420
00:43:40,537 --> 00:43:43,957
Dicen: "El ser humano" Buena mierda...
421
00:43:44,124 --> 00:43:47,503
Todos somos animales, ?no?
422
00:43:50,714 --> 00:43:56,428
Quiz?s digo esto porque antes
era una ni?a...
423
00:43:57,763 --> 00:44:00,891
Pero veo gente perdiendo el tiempo...
424
00:44:01,099 --> 00:44:04,520
En formalidades o anti-formalidades.
425
00:44:06,522 --> 00:44:11,026
Y simplemente tratan de evitar hacer...
426
00:44:11,193 --> 00:44:14,488
Io que realmente quieren.
427
00:44:16,114 --> 00:44:20,702
Cuando vas al metro ves toda esta gente...
428
00:44:22,538 --> 00:44:27,376
Y de verdad, me entristecen.
429
00:44:27,501 --> 00:44:29,127
Asi que no s?:
430
00:44:29,253 --> 00:44:31,797
? Qu? voy a hacer con mi vida?
431
00:44:31,964 --> 00:44:35,634
No s?. No me importa.
432
00:44:35,801 --> 00:44:38,971
Cualquier cosa mientras pueda comer,
dormir...
433
00:44:38,971 --> 00:44:42,349
hablar y templar como quiera.
434
00:44:46,395 --> 00:44:49,481
T?... ? Perdiste ese diente en el accidente?
435
00:44:53,110 --> 00:44:55,946
No. Demasiado f?cil.
436
00:45:47,164 --> 00:45:49,958
Me voy ?Tienes una llave extra?
437
00:45:50,209 --> 00:45:53,253
No... No tengo ninguna extra.
438
00:47:17,254 --> 00:47:20,382
Mi hermano mayor siente algo por m?.
439
00:47:20,465 --> 00:47:22,759
Algo bien grande.
440
00:47:22,885 --> 00:47:25,262
?Que hermano m?s grande tengo!
441
00:47:50,996 --> 00:47:52,497
?Hola Adam!
442
00:47:52,581 --> 00:47:54,291
Hola Doris.
443
00:47:54,416 --> 00:47:57,336
T? y tu novia hacen una linda pareja.
444
00:47:57,419 --> 00:47:59,630
No, Doris... Ella es mi hermana.
445
00:47:59,755 --> 00:48:01,423
Oh, Lo siento...
446
00:48:01,632 --> 00:48:05,260
Bueno, son una linda pareja
de todas formas.
447
00:48:05,427 --> 00:48:08,013
Esa es la verdad... Adam,
448
00:48:10,224 --> 00:48:12,100
Tienes que tener mucho cuidado...
449
00:48:12,226 --> 00:48:14,353
...cuando camines solo de noche.
450
00:48:14,520 --> 00:48:17,523
La gente est? como loca.
451
00:48:17,648 --> 00:48:20,859
O sea, los mutantes...
452
00:48:23,070 --> 00:48:24,905
? Esa maldita lluvia ?cida!
453
00:48:24,988 --> 00:48:26,907
Maldita...
454
00:48:27,074 --> 00:48:29,701
?Te canso con mis sermones, no?
455
00:48:29,826 --> 00:48:33,747
Ok. Que t? y tu novia tengan un buen d?a.
456
00:48:33,872 --> 00:48:36,500
? C?mo dijo?
457
00:48:36,625 --> 00:48:38,836
?Hermana!
458
00:48:39,002 --> 00:48:41,630
? Esta cabeza m?a!
459
00:48:42,339 --> 00:48:46,051
Viejo, no s? si pueda hablar de esto.
460
00:48:46,134 --> 00:48:50,097
Pero siento que debe ser contigo.
461
00:48:50,180 --> 00:48:52,266
?Hora de secreticos!
462
00:48:52,266 --> 00:48:54,601
C?llate. Esto es serio.
463
00:48:58,856 --> 00:49:01,608
? Qu??
464
00:49:03,402 --> 00:49:06,530
? Qu? es? ? Esc?pelo!
465
00:49:07,155 --> 00:49:09,908
?Te acuerdas de mi hermana?
466
00:49:12,828 --> 00:49:16,039
Est? viva.
467
00:49:18,625 --> 00:49:21,378
?De qu? est?s hablando?
468
00:49:21,587 --> 00:49:24,840
?Muri? cuando t? eras ni?o!
469
00:49:25,048 --> 00:49:27,968
INo s?! La llevaron a un hospital en Par?s...
470
00:49:28,135 --> 00:49:30,554
la curaron con una nueva tecnolog?a...
471
00:49:30,762 --> 00:49:32,764
?Suena como una estupidez!
472
00:49:32,890 --> 00:49:35,976
?Lo s?! Pero el hecho es que...
473
00:49:40,397 --> 00:49:42,482
Ha regresado.
474
00:49:45,986 --> 00:49:49,114
Pues deber?as estar contento.
475
00:49:51,950 --> 00:49:54,369
Mucha mierda ha sucedido desde
entonces.
476
00:49:55,120 --> 00:49:57,414
? Qu? mierda?
477
00:49:58,749 --> 00:50:00,292
Hora de secretos, ? ok?
478
00:50:00,417 --> 00:50:02,544
? Solo entre t? y yo?
479
00:50:04,463 --> 00:50:05,881
S?.
480
00:50:09,259 --> 00:50:11,178
Ella...
481
00:50:13,013 --> 00:50:14,848
Nosotros...
482
00:50:18,644 --> 00:50:20,646
Hola.
483
00:50:21,480 --> 00:50:22,731
Buenas.
484
00:50:23,357 --> 00:50:26,068
?T? eres la hermana de Adam, no?
485
00:50:27,402 --> 00:50:29,363
Nick.
486
00:50:30,072 --> 00:50:32,241
? C?mo te va?
487
00:50:32,449 --> 00:50:34,117
Bien, buscando trabajo.
488
00:50:34,326 --> 00:50:36,954
Eso no te va a ser dif?cil.
489
00:50:38,372 --> 00:50:41,792
Mejor cambia de estrategia.
490
00:50:46,380 --> 00:50:50,092
Mira viejo, creo que es hora de irte.
491
00:50:50,217 --> 00:50:52,261
No. No...
492
00:50:52,344 --> 00:50:55,264
No, en serio. Te llamo mas tarde. Por
favor.
493
00:50:55,389 --> 00:50:57,599
?Me dices que venga para esto?
494
00:50:58,559 --> 00:51:00,561
? Cu?I es tu problema?
495
00:51:00,644 --> 00:51:02,354
?Hola?
496
00:51:02,479 --> 00:51:05,148
?Ah, eres t?!
497
00:51:05,357 --> 00:51:08,485
?Mentira? ? Perfecto!
498
00:51:08,652 --> 00:51:11,655
Estar? all? en diez minutos.
499
00:51:16,952 --> 00:51:19,872
Entonces... ?Tuviste suerte hoy?
500
00:51:21,290 --> 00:51:24,209
No. Niguna.
501
00:51:29,298 --> 00:51:31,508
No podr?a ser camarera...
502
00:51:31,633 --> 00:51:34,553
Ni muerta les sirvo a esas gentes.
503
00:51:37,181 --> 00:51:43,395
Me dan ganas de regresar al coma.
504
00:51:48,275 --> 00:51:52,654
Voy a buscar comida ? Quieres algo?
505
00:51:54,698 --> 00:51:56,116
Sabes, he estado pensando...
506
00:51:56,283 --> 00:51:57,993
en una hamburguesa todo el d?a.
507
00:51:58,160 --> 00:52:00,078
? Una hamburguesa?
508
00:52:00,204 --> 00:52:03,624
S?. A veces es rico comer sucio.
509
00:53:13,652 --> 00:53:16,071
No debieras andar as? por la casa...
510
00:53:16,196 --> 00:53:18,657
te puedes resfriar ?No tienes fr?o?
511
00:53:19,449 --> 00:53:20,450
No pap?.
512
00:53:20,450 --> 00:53:22,911
No tengo fr?o.
513
00:53:23,745 --> 00:53:26,039
Apuesto que t? tampoco.
514
00:53:28,750 --> 00:53:30,502
Si, pero yo tengo ropa puesta...
515
00:53:30,627 --> 00:53:32,504
Entonces c?llate.
516
00:54:44,952 --> 00:54:47,079
? Esto es todo para m??
517
00:56:13,498 --> 00:56:16,210
? Vas a terminar tu soda?
518
00:56:27,721 --> 00:56:31,558
Jam?s vuelvo a comer esta mierda.
519
00:57:05,676 --> 00:57:08,136
Vete a dormir...
520
00:57:08,637 --> 00:57:10,681
No me provoques.
521
00:57:10,848 --> 00:57:13,267
Buenas noches.
522
00:57:16,353 --> 00:57:18,605
?Vete a masturbar!
523
00:59:11,677 --> 00:59:17,850
Al fin, este el hermano que yo conoc?a.
524
00:59:19,893 --> 00:59:22,813
Este es el Adam que siempre conoc?.
525
00:59:22,980 --> 00:59:24,773
C?llate.
526
00:59:26,108 --> 00:59:29,820
Pero claro, ahora est?s crecido.
527
00:59:30,654 --> 00:59:34,867
Antes eras solo un ni?ito.
Era solo un juego.
528
00:59:38,161 --> 00:59:42,291
Pobre ni?ito. No entend?as... ? eh?
529
00:59:43,500 --> 00:59:46,420
? Yyo era muy peque?a
como para recordar?
530
00:59:46,503 --> 00:59:48,338
?C?llate, co?o!
531
00:59:48,547 --> 00:59:50,382
?Obl?game, pedazo de mierda!
532
00:59:50,549 --> 00:59:54,553
Me templaste solo porque te dej?.
533
01:00:00,684 --> 01:00:02,936
Perdona.
534
01:00:04,771 --> 01:00:08,859
Bueno. Grandioso.
535
01:00:11,111 --> 01:00:16,158
? Este es el hermano que por todo pide
perd?n!
536
01:00:16,325 --> 01:00:18,952
?Y no dice una palabra!
537
01:00:19,077 --> 01:00:20,829
? Por qu? me echas la culpa?
538
01:00:20,954 --> 01:00:22,623
?Yo nunca te toqu?, nunca te hice nada!
539
01:00:22,748 --> 01:00:28,837
? Exacto, nunca hiciste nada!
540
01:00:28,962 --> 01:00:32,007
? Ese es tu problema: Nunca hiciste nada!
541
01:00:32,132 --> 01:00:35,552
?Solo mirabas!
542
01:00:37,554 --> 01:00:40,849
Pero yo he aprendido a disfrutar el dolor.
543
01:00:44,269 --> 01:00:46,897
?No es gracioso?
544
01:00:50,317 --> 01:00:52,945
Supongo que todo es entrenamiento, ?no?
545
01:00:59,785 --> 01:01:02,913
Y ahora seguro no vas a creer que...
546
01:01:03,038 --> 01:01:05,707
que me estoy desmoronando.
547
01:01:10,963 --> 01:01:13,382
No...
548
01:01:13,465 --> 01:01:15,509
S?.
549
01:01:19,054 --> 01:01:20,597
Te amo.
550
01:01:20,764 --> 01:01:23,183
De verdad.
551
01:01:24,434 --> 01:01:26,436
?No digas eso otra vez!
552
01:01:26,645 --> 01:01:27,396
? Qu? es? Te amo...
553
01:01:27,521 --> 01:01:30,190
?No quiero oir eso nunca m?s en vida!
554
01:01:30,399 --> 01:01:32,442
Estoy tratando de ayudar...
555
01:01:32,568 --> 01:01:33,610
?No necesito tu ayuda!
556
01:01:33,777 --> 01:01:35,445
?Se lo iba a contar todo a mam?!
557
01:01:35,571 --> 01:01:38,490
?Yo sola me basto, vete al carajo!
558
01:01:38,740 --> 01:01:40,367
?Sal de mi cuarto!
559
01:01:41,076 --> 01:01:42,494
?V?te!
560
01:01:44,079 --> 01:01:45,914
?Sal!
561
01:04:12,644 --> 01:04:14,855
?Hola?
562
01:04:16,315 --> 01:04:19,651
Mam?... Hola...
563
01:04:20,736 --> 01:04:25,866
No, no. Sali?... O sea, digo...
564
01:04:27,659 --> 01:04:32,664
De hecho encontr?
un nuevo apartamento...
565
01:04:34,166 --> 01:04:40,380
No, no s?. Creo que ten?a problemas...
566
01:04:40,547 --> 01:04:44,426
...instalando la l?nea telef?nica.
567
01:04:44,593 --> 01:04:48,222
No, pero estoy seguro que te...
568
01:04:48,347 --> 01:04:51,266
...llamar? mas tarde...
569
01:04:51,433 --> 01:04:54,561
S?, ok, adi?s.
570
01:05:44,027 --> 01:05:47,447
Esta es una de las cosas mas raras
que he visto.
571
01:05:49,992 --> 01:05:52,870
No puedo creer que estuviera
dentro de un diente.
572
01:05:52,953 --> 01:05:55,747
?D?nde Io encontraste?
573
01:05:55,873 --> 01:05:58,250
En el metro.
574
01:06:00,169 --> 01:06:02,754
No s?.
575
01:06:06,383 --> 01:06:09,511
Esa criatura dentro de un diente...
576
01:06:12,306 --> 01:06:14,850
Quiz?s sea un rastreador gen?tico...
577
01:06:15,475 --> 01:06:18,395
En la escuela hab?a montones...
578
01:06:18,478 --> 01:06:21,690
pero eso fue hace a?os.
Deben haber cambiado.
579
01:06:23,817 --> 01:06:25,944
Me pregunto...
580
01:06:26,153 --> 01:06:29,615
?De qui?n ser? el diente?
581
01:06:30,699 --> 01:06:33,327
A Io mejor es de un mutante.
582
01:06:33,410 --> 01:06:35,454
? Qu??
583
01:06:36,079 --> 01:06:39,374
La gente desfigurada por la lluvia ?cida.
584
01:06:39,833 --> 01:06:43,212
Su composici?n qu?mica se desestabiliza...
585
01:06:43,378 --> 01:06:47,174
Al exponerse a sangre del mismo tipo.
586
01:07:08,529 --> 01:07:10,239
Bueno lo llevar? al laboratorio...
587
01:07:10,364 --> 01:07:12,199
Te avisar? en cuanto averigue algo...
588
01:07:13,033 --> 01:07:15,994
? Qu? cree usted sobre las
desapariciones...
589
01:07:16,203 --> 01:07:20,541
de los ni?os, o debo decir: "Secuestros"?
590
01:09:50,524 --> 01:09:52,609
Hola mam?...
591
01:09:52,693 --> 01:09:55,821
?Adam!
? Por qu? no me devuelves las llamadas?
592
01:09:55,946 --> 01:09:58,991
? Y d?nde est? tu hermana?
593
01:09:58,991 --> 01:10:02,119
No s?... Esperaba que t? supieras...
594
01:10:02,286 --> 01:10:04,788
?Me dijiste que se mud? a un
apartamento!
595
01:10:04,913 --> 01:10:08,125
?y no he o?do de ella, no la he visto, no!
596
01:10:08,208 --> 01:10:10,544
Mam?, yo no s? donde est?... ? OK?
597
01:10:10,669 --> 01:10:13,088
Ella se fu?... No me dijo...
598
01:10:16,383 --> 01:10:17,843
Mam?...
599
01:10:17,968 --> 01:10:20,262
? Qu? pasa?
600
01:10:20,429 --> 01:10:25,142
S? que algo malo est? pasando.
Me Io huelo.
601
01:10:36,737 --> 01:10:40,240
No es que nada est? mal, mam?...
602
01:10:40,324 --> 01:10:41,658
Es solo que...
603
01:10:41,783 --> 01:10:45,996
Las cosas no han sido f?ciles ultimamente.
604
01:10:47,915 --> 01:10:51,126
Te entiendo.
Yo tampoco he podido dormir...
605
01:10:51,251 --> 01:10:54,129
Desde que la v?... Y...
606
01:10:56,006 --> 01:10:59,259
Ella creci? sin m?.
607
01:11:00,594 --> 01:11:04,181
Nunca volveremos a ser una familia.
608
01:11:05,933 --> 01:11:09,019
No va ser como antes.
609
01:11:09,645 --> 01:11:11,522
Tu padre est? muerto.
610
01:11:11,647 --> 01:11:13,398
? Por favor, mam?!
611
01:11:13,524 --> 01:11:15,943
?No menciones m?s a pap?!
612
01:11:16,068 --> 01:11:18,237
Est? muerto ? OK?
613
01:11:18,445 --> 01:11:21,281
? Por qu? dices eso?
614
01:11:24,284 --> 01:11:27,412
Mam?, eres maravillosa, de verdad.
615
01:11:27,621 --> 01:11:30,457
? Eres tan maravillosa!
616
01:11:30,541 --> 01:11:33,335
Vives en un mundo de fantas?a...
617
01:11:33,460 --> 01:11:35,879
? Eres tan inocente... y!
618
01:11:36,755 --> 01:11:40,926
Est?s completamente ciega para... Cosas...
619
01:11:41,510 --> 01:11:44,137
? Qu? cosas?
620
01:11:44,763 --> 01:11:46,765
Mam?, no te enga?es.
621
01:11:46,932 --> 01:11:50,018
Yo siempre fu? el hijo favorito.
622
01:11:51,854 --> 01:11:55,482
Mi hermana siempre estaba sola.
623
01:11:55,607 --> 01:11:58,318
?No, eso es mentira!
624
01:11:58,402 --> 01:12:01,321
Mam?, no estoy diciendo
que no la quieras.
625
01:12:02,531 --> 01:12:05,951
Es que yo era mas importante para t?...
626
01:12:06,118 --> 01:12:07,536
No...
627
01:12:07,661 --> 01:12:10,789
Pero es comprensible:
Nadie puede querer...
628
01:12:10,914 --> 01:12:13,750
a dos personas en la misma medida.
629
01:12:13,876 --> 01:12:16,211
Es la naturaleza humana...
630
01:12:16,295 --> 01:12:19,381
Ustedes dos son mis hijos.
631
01:12:19,506 --> 01:12:22,259
Y los quiero por igual.
632
01:12:22,676 --> 01:12:25,179
? Por qu? me dices esto?
633
01:12:38,483 --> 01:12:41,945
Adam, ? quieres que me llegue por all??
634
01:12:43,238 --> 01:12:44,489
No.
635
01:12:46,200 --> 01:12:49,411
En otro momento, mam?.
636
01:12:49,786 --> 01:12:53,373
Estoy agotado, quiero ir a dormir.
637
01:12:54,625 --> 01:12:57,169
Est? bien.
638
01:12:58,754 --> 01:13:00,130
Bueno... Adi?s.
639
01:13:01,423 --> 01:13:02,382
Adi?s.
640
01:13:02,591 --> 01:13:04,801
Te quiero, mam?.
641
01:13:07,471 --> 01:13:09,806
Te quiero tambi?n, Adam.
642
01:13:10,015 --> 01:13:11,767
Adi?s.
643
01:16:34,178 --> 01:16:37,222
Por favor, no te vayas otra vez.
644
01:16:44,563 --> 01:16:47,274
Adam, me preocupa mam?.
645
01:16:49,693 --> 01:16:52,279
? Qu? le vamos a decir?
646
01:16:56,658 --> 01:16:58,285
Lily...
647
01:17:00,579 --> 01:17:04,499
Este no es el peor secreto de la familia.
648
01:17:42,871 --> 01:17:46,124
Dijiste que me amabas.
649
01:17:47,209 --> 01:17:49,169
Pru?balo.
650
01:17:49,336 --> 01:17:53,215
Si me amas, debo gustarte entera.
651
01:17:55,717 --> 01:17:58,971
Cualquier parte de mi cuerpo.
652
01:17:59,680 --> 01:18:02,140
Todo Io que tengo dentro.
653
01:18:02,349 --> 01:18:05,352
Me encanta besar ese hueco
entre tus dientes.
654
01:18:07,771 --> 01:18:09,857
? Eso contesta tu pregunta?
655
01:18:10,274 --> 01:18:11,900
Quiz?s.
656
01:18:18,156 --> 01:18:20,909
?Tienes sed?
657
01:18:22,411 --> 01:18:24,079
?Tengo sed?
658
01:18:24,580 --> 01:18:29,376
Tienes una mente muy, muy sucia.
659
01:18:29,918 --> 01:18:32,838
Mira quien habla.
660
01:18:33,505 --> 01:18:37,801
Y no es sucia. Es natural.
661
01:19:02,534 --> 01:19:05,245
Esos dos son hermano y hermana.
662
01:19:05,495 --> 01:19:06,580
?Ah s??
663
01:19:06,788 --> 01:19:09,917
S? ?Te imaginas las cosas que har?n?
664
01:19:10,042 --> 01:19:13,003
? delante de todo el mundo?
665
01:19:13,795 --> 01:19:17,633
Puede ser divertido y peligroso.
666
01:19:22,387 --> 01:19:26,391
No les importa. Est?n orgullosos.
667
01:19:26,475 --> 01:19:29,019
Eso es amor.
668
01:19:30,312 --> 01:19:32,523
Los animales no se aman as?.
669
01:19:33,982 --> 01:19:37,069
Esos dos est?n dentro una jaula.
670
01:19:40,113 --> 01:19:43,700
Pero nosotros somos prisioneros afuera.
671
01:19:44,535 --> 01:19:47,579
Ser?s un prisionero mientras quieras.
672
01:20:06,765 --> 01:20:09,017
? Para, co?o!
673
01:20:09,726 --> 01:20:11,270
? Qui?n es?
674
01:20:11,353 --> 01:20:12,563
Mi novia...
675
01:20:12,688 --> 01:20:14,064
?Tu qu??
676
01:20:14,189 --> 01:20:16,817
?M?nica, mi ex-novia!
677
01:20:16,942 --> 01:20:18,610
? Y eso qu? tiene que ver conmigo?
678
01:20:18,735 --> 01:20:20,279
Est? saliendo con Nick.
679
01:20:20,445 --> 01:20:21,864
?Ah, que bien!
680
01:20:21,989 --> 01:20:24,032
?No te importa un carajo, eh?
681
01:20:24,157 --> 01:20:27,369
S? me importa un carajo.
Me diste el tuyo, ?no?
682
01:20:27,452 --> 01:20:29,371
Solo quiero saber si ella
todav?a te importa.
683
01:20:29,496 --> 01:20:31,373
Esto no tiene nada que ver con ella.
684
01:20:31,498 --> 01:20:33,917
Ella nunca hubiera venido aqu? sola.
685
01:20:34,042 --> 01:20:36,962
Nick tiene que andar cerca, v?momos.
686
01:20:37,296 --> 01:20:39,631
Eres un cobarde.
687
01:20:40,883 --> 01:20:42,634
?Oye!
688
01:20:43,135 --> 01:20:45,888
? Qui?n diablos te crees que eres?
689
01:20:46,096 --> 01:20:49,224
Esto no es un juego.
Estamos arriesgando demasiado.
690
01:20:49,558 --> 01:20:52,853
?No puedes sencillamente joderlo todo!
691
01:20:53,145 --> 01:20:56,315
Oye, te estoy hablando.
692
01:20:56,857 --> 01:21:00,527
? Sabes qu?: Por qu? no te desapareces?
693
01:21:02,112 --> 01:21:04,239
Perdona, no...
694
01:21:04,406 --> 01:21:07,201
?Hola gente!
695
01:21:13,165 --> 01:21:16,752
Vaya, vaya...
696
01:21:17,169 --> 01:21:19,546
Adam y...
697
01:21:19,630 --> 01:21:22,883
Lily, a su servicio.
698
01:21:24,968 --> 01:21:27,888
? Qu? tal te gusta N Y?
699
01:21:28,013 --> 01:21:30,224
Bueno no he tenido mucho tiempo.
700
01:21:30,307 --> 01:21:32,893
No he visto el lado salvaje todav?a.
701
01:21:35,020 --> 01:21:37,481
? Eres una muchacha salvaje?
702
01:21:39,358 --> 01:21:41,985
No s? ?Huelo salvaje?
703
01:21:42,236 --> 01:21:44,696
Ok, tenemos que irnos. Chao Bill...
704
01:21:44,821 --> 01:21:46,740
? Est?s loco?
705
01:21:46,865 --> 01:21:50,702
Por dios Adam,
dale un respiro a tu hermana.
706
01:21:50,827 --> 01:21:53,455
Deja que se divierta un poco.
707
01:21:55,165 --> 01:21:58,126
Conozco el lugar m?s salvaje de N Y.
708
01:21:58,252 --> 01:22:00,295
? Quieres ir?
709
01:22:00,504 --> 01:22:02,548
? Es caliente?
710
01:22:03,090 --> 01:22:05,926
No m?s que t?. Te va hacer volar.
711
01:22:07,469 --> 01:22:08,762
?Que tenemos que irnos!
712
01:22:08,846 --> 01:22:11,056
? Pi?rdete!
713
01:22:13,684 --> 01:22:14,810
Rel?jate.
714
01:22:16,562 --> 01:22:19,773
Cierto Adam, rel?jate. Todo est? bien.
715
01:22:22,776 --> 01:22:27,197
S? ? Por qu? no llamas a tu novia, Adam?
716
01:22:40,961 --> 01:22:44,381
Vasil Zarrasky, cient?fico gen?tico en
DNA21,
717
01:22:44,506 --> 01:22:47,801
muere en accidente con su hija.
718
01:23:54,868 --> 01:23:57,579
T? si que sabes subir la parada.
719
01:23:57,663 --> 01:24:00,874
No tienes idea.
720
01:24:02,000 --> 01:24:04,044
Entonces...
721
01:24:05,170 --> 01:24:08,173
Si est?s buscando un lugar para t? sola,
722
01:24:09,174 --> 01:24:13,679
Puedo resolverte algo razonable...
723
01:24:13,846 --> 01:24:18,058
en mi edificio, digamos a mitad de precio.
724
01:24:19,101 --> 01:24:21,687
Y as? ganas privacidad.
725
01:24:21,937 --> 01:24:24,690
Bueno, es que no tengo trabajo...
726
01:24:24,940 --> 01:24:28,151
Pues haremos una excepci?n para t?.
727
01:24:31,029 --> 01:24:33,156
Toma.
728
01:24:33,699 --> 01:24:35,951
?De verdad?
729
01:24:37,160 --> 01:24:39,288
? Soy tan excepcional?
730
01:24:39,454 --> 01:24:41,957
Ni te lo cuestiones.
731
01:24:44,668 --> 01:24:48,964
D?me Bill,
? Qu? te est? pasando por la cabeza?
732
01:24:50,382 --> 01:24:51,842
Yo...
733
01:24:53,093 --> 01:24:57,181
Estaba imaginando como te ver?as...
734
01:24:57,306 --> 01:25:00,559
Sentada sobre mi cara...
735
01:25:02,144 --> 01:25:05,314
sin tu ropa interior.
736
01:25:07,232 --> 01:25:10,611
Pues estar?a feliz de cortarte
la respiraci?n.
737
01:25:10,694 --> 01:25:13,864
?Me vuelves loco!
738
01:25:14,907 --> 01:25:17,075
? Que te gusta de m??
739
01:25:18,160 --> 01:25:20,829
Pareces una ni?ita.
740
01:25:23,999 --> 01:25:26,835
Una ni?ita malcriada.
741
01:25:28,253 --> 01:25:29,922
Tengo que ir a orinar.
742
01:25:51,109 --> 01:25:56,406
DNA21 ha sido siempre
el sue?o de mi vida.
743
01:25:56,907 --> 01:25:59,451
Yo soy una persona pr?ctica.
744
01:25:59,868 --> 01:26:02,829
Creo solo en las cosas que puedo
ver o tocar.
745
01:26:03,038 --> 01:26:06,375
No creo en los rumores
sobre los mutantes.
746
01:26:07,084 --> 01:26:10,921
Creo que no son mas que alucinaciones...
747
01:26:11,129 --> 01:26:13,966
Producto de la lluvia ?cida.
748
01:26:14,299 --> 01:26:17,719
Respecto a los llamados secuestros...
749
01:26:18,095 --> 01:26:21,682
Todos los d?as desaparecen ni?os.
750
01:26:24,768 --> 01:26:26,520
? Y si te digo que tengo un novio?
751
01:26:26,645 --> 01:26:27,729
? S??
752
01:26:27,855 --> 01:26:29,773
No deber?a sorprenderte.
753
01:26:29,857 --> 01:26:30,941
? Qui?n es el afortunado?
754
01:26:30,941 --> 01:26:31,775
Lo conoces.
755
01:26:31,984 --> 01:26:33,193
No Io creo.
756
01:26:33,360 --> 01:26:34,862
No eres muy inteligente.
757
01:26:34,987 --> 01:26:37,072
A mi hermano no le gustar?a ver esto...
758
01:26:37,155 --> 01:26:39,449
S? buena, date la vuelta.
759
01:26:39,533 --> 01:26:41,034
?Definitivamente no eres muy inteligente!
760
01:26:41,118 --> 01:26:42,870
Te voy a hacer volar.
761
01:26:43,871 --> 01:26:45,497
Papi te va a calentar.
762
01:26:46,999 --> 01:26:48,333
? Papi va a ver la cara de dios!
763
01:28:05,702 --> 01:28:07,329
Co?o, muchacha...
764
01:28:07,496 --> 01:28:10,332
? Qu? has estado fumando, inhalando,
765
01:28:10,624 --> 01:28:12,292
o inyect?ndote?
766
01:28:13,210 --> 01:28:18,382
? O es el efecto de un dardo de amor?
767
01:28:20,509 --> 01:28:21,844
Quiero decir...
768
01:28:21,969 --> 01:28:25,389
?Alguien te dispar? un torpedo?
769
01:28:25,639 --> 01:28:31,144
? Quiz?s hace dos meses?
770
01:28:37,901 --> 01:28:40,320
El presidente de DNA21 no estaba al tanto
771
01:28:40,487 --> 01:28:42,823
de los implantes ilegales.
772
01:28:43,031 --> 01:28:45,576
Aparentemente los criminales murieron
773
01:28:45,742 --> 01:28:49,121
hace 1 0 a?os, en circunstancias dudosas.
774
01:28:49,288 --> 01:28:52,207
El llamado "rastreador gen?tico"
775
01:28:52,416 --> 01:28:54,960
se asemeja a una forma de vida
extraterreste.
776
01:28:55,127 --> 01:28:58,714
Los mantendremos informados
sobre el caso.
777
01:28:59,965 --> 01:29:02,843
?Su oportunidad de comenzar otra vez!
778
01:29:06,054 --> 01:29:10,184
William Zaister le ofrece un nuevo
mundo...
779
01:29:18,817 --> 01:29:21,653
? Vamos a las colonias!
780
01:29:21,862 --> 01:29:25,490
La ciudad ha declarado alerta naranja.
781
01:29:25,616 --> 01:29:28,869
La lluvia ?cida continua deteriorando las
azoteas,
782
01:29:28,994 --> 01:29:32,247
da?ando las tuber?as,
783
01:29:32,456 --> 01:29:35,792
facilitando la invasi?n de cucarachas rojas.
784
01:29:36,001 --> 01:29:38,921
No podemos predecir con exactitud
785
01:29:39,004 --> 01:29:40,714
cuando se va producir la tormenta,
786
01:29:40,839 --> 01:29:44,301
pero pensamos que la situaci?n se
vuelva...
787
01:29:55,187 --> 01:29:56,438
? S??
788
01:30:06,740 --> 01:30:09,076
Hola mam?...
789
01:30:18,502 --> 01:30:20,754
Estoy embarazada.
790
01:30:23,131 --> 01:30:26,593
Tengo un novio.
791
01:30:27,886 --> 01:30:30,848
?l es genial.
792
01:30:31,974 --> 01:30:35,018
Mam?, quiero que sepas que soy feliz con
?I.
793
01:30:37,479 --> 01:30:39,022
Lo amo.
794
01:30:39,189 --> 01:30:42,693
Como a ning?n otro hombre.
795
01:30:42,901 --> 01:30:47,823
Y ?I me ama como a ninguna otra mujer.
796
01:30:54,413 --> 01:30:58,876
Estamos hechos uno para el otro.
797
01:30:59,209 --> 01:31:03,255
Cuando me besa, la sangre se me
calienta...
798
01:31:03,505 --> 01:31:06,508
se evapora...
799
01:31:08,719 --> 01:31:12,347
Y yo me convierto en polvo...
800
01:31:13,056 --> 01:31:16,143
Polvo brillante.
801
01:31:22,941 --> 01:31:24,693
Lily.
802
01:31:27,321 --> 01:31:31,408
Creo que debemos buscarte ayuda.
803
01:31:33,410 --> 01:31:36,830
?De qu? est?s hablando?
804
01:31:36,997 --> 01:31:39,374
Bueno, yo pensaba que tu deber?as...
805
01:31:39,374 --> 01:31:42,544
?Yo no necesito ninguna ayuda,
perra est?pida!
806
01:31:44,379 --> 01:31:47,007
? C?mo te atreves a hablarme as??
807
01:31:47,132 --> 01:31:49,885
? Que te he hecho? Solo quiero ayudarte...
808
01:31:50,010 --> 01:31:53,555
C?llate. Nunca me he sentido mejor.
809
01:31:53,680 --> 01:31:58,101
No. Callate t?. Soy tu madre.
810
01:31:59,895 --> 01:32:02,731
Quiero saber que est? pasando.
811
01:32:02,898 --> 01:32:05,984
? Crees que puedes entrar a la vida de uno
y revolverlo todo?
812
01:32:06,151 --> 01:32:10,030
Quiero saber qui?n es el padre de tu beb?.
813
01:32:17,204 --> 01:32:19,873
No quiero lastimarte.
814
01:32:26,713 --> 01:32:29,132
Es mejor as?.
815
01:32:32,594 --> 01:32:35,055
Adi?s.
816
01:32:42,521 --> 01:32:44,815
Perd?name, por favor.
817
01:32:50,529 --> 01:32:52,865
? Perdonarte?
818
01:32:53,657 --> 01:32:55,617
Se acab?.
819
01:32:57,911 --> 01:33:01,039
Nos vamos ma?ana.
820
01:33:01,206 --> 01:33:04,418
Ya empaqu? mis cosas. Empaca las tuyas.
821
01:33:06,211 --> 01:33:08,630
?A d?nde vamos?
822
01:33:10,048 --> 01:33:12,134
Lejos.
823
01:35:37,154 --> 01:35:38,363
?Oh, perd?n!
824
01:35:54,004 --> 01:35:55,547
?Mam?!
825
01:36:00,761 --> 01:36:03,347
? Por favor, esc?chame!
826
01:38:15,562 --> 01:38:16,897
Sal...
827
01:38:23,570 --> 01:38:26,782
?Salgan de mi casa!
828
01:38:46,802 --> 01:38:48,595
Tenemos que salir de aqu?.
829
01:38:48,846 --> 01:38:50,681
?Tenemos que salir de aqu?, vamos!
830
01:38:50,806 --> 01:38:53,976
? Qu? vamos a hacer con mam??
831
01:39:11,869 --> 01:39:14,580
Adam, ? o?ste que encontraron a Bill...
832
01:39:14,663 --> 01:39:16,665
muerto en un inhodoro?
833
01:41:12,322 --> 01:41:19,788
CUCARACHAS ROJAS
55379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.