Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:52,350 --> 00:02:55,390
[Pondicherry]
2
00:03:38,430 --> 00:03:39,760
Okay.
Bye.
3
00:03:44,810 --> 00:03:46,270
Have you brought
tea for everyone?
4
00:03:48,430 --> 00:03:49,430
What about them?
5
00:03:57,930 --> 00:03:58,930
For them....
6
00:04:01,640 --> 00:04:02,760
I will serve them...
7
00:04:04,020 --> 00:04:05,020
... hot.
8
00:04:07,350 --> 00:04:09,010
But they look innocent.
9
00:04:15,770 --> 00:04:16,770
Who am I?
10
00:04:17,350 --> 00:04:18,350
Sir...
11
00:04:18,810 --> 00:04:21,110
I'm asking you, who
am I, in this station?
12
00:04:21,680 --> 00:04:23,050
You're the Circle Inspector, Sir.
13
00:04:23,730 --> 00:04:24,730
And who are you?
14
00:04:25,270 --> 00:04:26,520
Constable.
15
00:04:28,230 --> 00:04:30,520
You should always remember that.
16
00:04:31,770 --> 00:04:32,770
Yes, Sir.
17
00:04:36,390 --> 00:04:38,510
They look innocent to you?
18
00:04:42,560 --> 00:04:44,520
Who admitted you to the police?
19
00:05:18,180 --> 00:05:20,140
When I reached the station from home,
20
00:05:21,430 --> 00:05:22,470
it was 6 AM in the morning.
21
00:05:25,640 --> 00:05:26,970
When I had breakfast,
22
00:05:28,230 --> 00:05:29,230
it was 11 AM.
23
00:05:30,850 --> 00:05:31,850
When I had lunch,
24
00:05:33,560 --> 00:05:34,560
it was 3:30 PM.
25
00:05:38,850 --> 00:05:40,970
And when I finished all
my work and went home
26
00:05:41,020 --> 00:05:43,020
to have dinner with my
daughter and go to sleep,
27
00:05:43,350 --> 00:05:45,180
you guys were caught
and brought here.
28
00:05:48,930 --> 00:05:50,640
I am really tired now.
29
00:05:51,310 --> 00:05:52,770
And I'm really furious!
30
00:05:56,270 --> 00:05:57,310
Now tell me.
31
00:05:57,890 --> 00:05:59,100
What do you want?
32
00:06:08,270 --> 00:06:10,310
If you don't act tough,
33
00:06:11,230 --> 00:06:12,940
and tell me the truth,
34
00:06:14,850 --> 00:06:18,470
I'll buy black tea for all of you,
and mind my own business.
35
00:06:18,930 --> 00:06:19,930
Sir...
36
00:06:20,390 --> 00:06:21,800
We haven't done anything, Sir.
37
00:06:21,980 --> 00:06:22,980
We're saying the truth.
38
00:06:23,480 --> 00:06:24,770
We haven't done anything.
39
00:06:33,730 --> 00:06:35,480
I can see fear on your face.
40
00:06:37,890 --> 00:06:39,890
But there's not even a
trace of fear within you.
41
00:06:40,430 --> 00:06:41,430
Huh?
42
00:06:43,480 --> 00:06:44,520
What?
43
00:06:45,640 --> 00:06:46,970
Are you a great actor?
44
00:06:50,600 --> 00:06:52,100
We're actors too!
45
00:06:53,430 --> 00:06:55,100
Already there are a
thousand issues here,
46
00:06:55,230 --> 00:06:58,150
like political party
issues and local issues.
47
00:07:00,020 --> 00:07:02,190
We don't get enough
time to solve them.
48
00:07:03,270 --> 00:07:04,270
On top of that,
49
00:07:05,060 --> 00:07:06,400
human trafficking?
50
00:07:07,430 --> 00:07:08,430
Huh?
51
00:07:10,140 --> 00:07:11,180
Hey!
52
00:07:12,020 --> 00:07:13,060
Tell me!
53
00:07:13,810 --> 00:07:15,610
How many more people
are there in your gang?
54
00:07:18,020 --> 00:07:19,480
If you don't tell me the truth,
55
00:07:22,310 --> 00:07:24,230
I'll finish you, damn it!
56
00:07:25,480 --> 00:07:26,480
Sir...
57
00:08:49,770 --> 00:08:51,980
Started my new job at Dubai.
58
00:08:52,480 --> 00:08:54,560
Need all your prayers and blessings.
59
00:08:57,270 --> 00:08:58,730
Even he has found a job!
60
00:09:03,600 --> 00:09:05,050
I'll delete my Facebook account.
61
00:09:06,180 --> 00:09:07,600
I needn't see him
showing off then!
62
00:09:12,810 --> 00:09:15,480
What's wrong with him to put
up a photo of this on Facebook?
63
00:09:15,520 --> 00:09:17,860
Why are you talking to yourself, Aby?
No trips today, huh?
64
00:09:19,430 --> 00:09:20,470
No.
65
00:09:20,640 --> 00:09:22,720
I was waiting to go for a
trip after you come. - Me?
66
00:09:22,730 --> 00:09:24,060
Yes.
You tell me.
67
00:09:24,100 --> 00:09:25,100
Where should I go today?
68
00:09:25,600 --> 00:09:26,850
What is it?
69
00:09:26,890 --> 00:09:28,300
What are you talking about?
70
00:09:28,310 --> 00:09:29,360
Or forget it.
71
00:09:29,850 --> 00:09:32,180
Shall I go to your wife's
house in Kattappana?
72
00:09:33,060 --> 00:09:34,860
That will be a long trip!
73
00:09:35,140 --> 00:09:36,930
You don't have to go anywhere.
Just stay here!
74
00:09:36,930 --> 00:09:38,970
When I asked him about a trip,
he's mocking me!
75
00:09:39,020 --> 00:09:40,520
Get going!
76
00:09:40,560 --> 00:09:42,400
Asking me to go on a trip?
77
00:09:42,390 --> 00:09:44,140
Doesn't he have any other job?
78
00:09:56,640 --> 00:09:57,930
Done?
You can leave then.
79
00:10:11,230 --> 00:10:12,900
Wherever I go,
you're there, huh?
80
00:10:12,930 --> 00:10:14,890
What can I do if you
don't have any job?
81
00:10:14,930 --> 00:10:16,350
Can't you go for a trip?
- What?
82
00:10:16,390 --> 00:10:17,890
No, nothing.
Just stay there.
83
00:10:17,980 --> 00:10:19,730
Finished distributing newspapers, right?
Get going!
84
00:10:20,890 --> 00:10:23,050
I should be slapped
for talking to him!
85
00:10:28,600 --> 00:10:29,600
English newspaper?
86
00:10:30,310 --> 00:10:32,110
We don't get time even to
read the Malayalam paper.
87
00:10:32,140 --> 00:10:33,140
Leave alone English!
88
00:10:33,180 --> 00:10:34,180
Kunjumol!
89
00:10:34,270 --> 00:10:35,270
Oh! You're here?
90
00:10:35,770 --> 00:10:37,860
Are you eating biscuits early
in the morning? Where is he?
91
00:10:38,180 --> 00:10:40,100
If no one has kidnapped him in his
sleep, he should be on his bed.
92
00:10:40,140 --> 00:10:42,470
Worthless people
are not kidnapped.
93
00:10:42,520 --> 00:10:44,270
Oh! Then please go
ahead, worthy one!
94
00:10:44,310 --> 00:10:45,360
Who is it, Kunjumol?
95
00:10:45,680 --> 00:10:47,510
It's Wednesday, right mom?
96
00:10:47,560 --> 00:10:49,650
The jobless guy is here
early in the morning itself!
97
00:10:50,980 --> 00:10:52,400
Though the day has
started for him,
98
00:10:52,520 --> 00:10:54,610
the day hasn't started
for our man here, huh?
99
00:10:54,600 --> 00:10:55,800
My dear aunty...
100
00:10:55,810 --> 00:10:59,270
Only those who have a goal and
foresight in life, will wake up on time.
101
00:10:59,310 --> 00:11:00,730
Really?
- Yeah!
102
00:11:00,730 --> 00:11:02,770
When did you start having
all these thoughts?
103
00:11:03,140 --> 00:11:04,260
Get me a coffee, aunty.
104
00:11:04,520 --> 00:11:05,810
You are the limit, aunty!
105
00:11:06,640 --> 00:11:07,640
Hey!
106
00:11:08,270 --> 00:11:09,310
Wake up, dude!
107
00:11:09,430 --> 00:11:10,430
Stop it!
108
00:11:10,640 --> 00:11:11,640
Wake up, I say!
109
00:11:11,770 --> 00:11:13,610
Wake up!
- What are you doing?
110
00:11:14,020 --> 00:11:16,980
How can I cross the seas seeing this
fellow sleeping so irresponsibly?
111
00:11:16,980 --> 00:11:18,520
Are you going to
swim across the sea?
112
00:11:22,180 --> 00:11:23,930
I'll make you swim now.
113
00:11:25,770 --> 00:11:27,020
What is it, dude?
114
00:11:29,560 --> 00:11:30,730
What are you doing?
115
00:11:30,850 --> 00:11:32,800
Are you crazy or what?
- Don't be angry.
116
00:11:33,100 --> 00:11:35,260
If you come home and pour water on me
in the morning, what else should I do?
117
00:11:35,480 --> 00:11:36,860
Kiss you?
118
00:11:37,270 --> 00:11:38,310
You will kiss me!
119
00:11:38,730 --> 00:11:40,650
If you listen to what I'm
going to say, you'll kiss me!
120
00:11:40,640 --> 00:11:41,800
Whatever you say,
I won't kiss you!
121
00:11:42,020 --> 00:11:43,940
Get up and come, man!
- Stop it, dude!
122
00:11:44,680 --> 00:11:46,260
I'll come. You go!
- Haven't you worn anything underneath?
123
00:11:46,270 --> 00:11:47,270
No. I've locked
it in my cupboard.
124
00:11:47,810 --> 00:11:49,480
Keep it ironed inside your cupboard.
125
00:11:49,600 --> 00:11:51,050
Oops! I didn't take my phone.
126
00:11:52,930 --> 00:11:53,930
Aunty, is the coffee ready?
127
00:11:54,100 --> 00:11:55,100
This guy...
128
00:11:55,980 --> 00:11:56,980
My leg!
129
00:11:59,560 --> 00:12:00,860
2000 Riyals...
130
00:12:01,270 --> 00:12:03,400
It would only come up
to 40,000 Rupees here.
131
00:12:04,230 --> 00:12:05,230
I'm not in for this!
132
00:12:05,600 --> 00:12:07,260
Driving a Jeep here
is better than this.
133
00:12:07,480 --> 00:12:10,310
Don't calculate with yesterday's currency
exchange rate. Calculate with today's rate.
134
00:12:10,850 --> 00:12:12,100
Stop it, man.
It's all the same.
135
00:12:13,520 --> 00:12:16,230
Let's go there on this job and
look for jobs with a higher salary.
136
00:12:16,350 --> 00:12:18,680
What is this? Is this like drinking
coffee when you don't get tea?
137
00:12:18,730 --> 00:12:20,190
Forget it.
- This guy is the limit!
138
00:12:22,680 --> 00:12:23,720
Here you go.
139
00:12:24,640 --> 00:12:27,180
What's happening with
your job abroad, Aby?
140
00:12:27,390 --> 00:12:28,760
What do I say, aunty?
141
00:12:28,810 --> 00:12:31,150
Your son can't work
for a minimum salary.
142
00:12:31,180 --> 00:12:32,260
He's a big shot!
143
00:12:32,310 --> 00:12:34,310
Hey! Get me a coffee.
- Go and brush your teeth, bro!
144
00:12:34,350 --> 00:12:35,430
Drink your coffee after that.
145
00:12:36,310 --> 00:12:38,440
Why should I go there and suffer
if the salary is not good?
146
00:12:38,480 --> 00:12:40,440
If I'm getting the same salary here,
why should I go for that job?
147
00:12:40,480 --> 00:12:43,980
Then I'll drop the plans of taking
him along. I will go alone, aunty.
148
00:12:44,100 --> 00:12:45,850
You tried many times
to go alone, right?
149
00:12:46,350 --> 00:12:47,350
And finally...
150
00:12:47,390 --> 00:12:49,470
someone swindled all the
money you had, right?
151
00:12:49,520 --> 00:12:50,520
Exactly my point, mom!
152
00:12:51,180 --> 00:12:53,640
You'll end up being the
slave of some Arab mostly.
153
00:12:53,810 --> 00:12:54,860
If you leave without
considering all this.
154
00:12:54,890 --> 00:12:55,890
Both mom and son are the same!
155
00:13:01,480 --> 00:13:02,480
Nice cheeks!
156
00:13:02,730 --> 00:13:04,440
Put your head down.
157
00:13:04,810 --> 00:13:07,940
One massage,
and we'll be done.
158
00:13:09,230 --> 00:13:10,690
Lower your head, please.
159
00:13:14,020 --> 00:13:15,690
Chetta, if you get this done,
160
00:13:16,180 --> 00:13:19,100
it would feel so good
to sleep at night.
161
00:13:19,140 --> 00:13:21,140
Will there be any problem for my head?
- No way!
162
00:13:24,810 --> 00:13:26,810
Come on, just leave your head free.
163
00:13:27,680 --> 00:13:29,300
Snapped, right?
- Yes.
164
00:13:30,270 --> 00:13:31,270
Snapped, right?
165
00:13:31,310 --> 00:13:32,770
Yes!
- Both snapped, right? - Yes.
166
00:13:33,140 --> 00:13:36,300
That's it! You get this
only in this saloon.
167
00:13:36,600 --> 00:13:39,350
Check out the other saloon.
They won't snap it!
168
00:13:40,850 --> 00:13:42,010
Let me get you buttoned up!
169
00:13:42,520 --> 00:13:44,980
There are no bruises!
I did it, right?
170
00:13:45,310 --> 00:13:46,440
Look into the mirror.
171
00:13:46,890 --> 00:13:48,640
Wow! You look so smart!
172
00:13:48,680 --> 00:13:51,430
I look five years younger, right?
- Five? Where's the rest?
173
00:13:52,230 --> 00:13:54,940
Now try driving your Jeep.
You'll fly at 100-110 kmph!
174
00:13:55,390 --> 00:13:57,550
How much?
- You'll fly at 100-110 kmph!
175
00:13:57,600 --> 00:13:59,350
Hey! How much is it
for cutting and shaving?
176
00:13:59,430 --> 00:14:02,050
Oh! That? - Yes.
- 120 Rupees.
177
00:14:02,980 --> 00:14:05,690
It's really cheap in our town.
- Indeed.
178
00:14:06,100 --> 00:14:07,140
Here you go.
179
00:14:13,560 --> 00:14:15,190
Louis, what's happening?
180
00:14:15,180 --> 00:14:16,180
I'll go meet Chechi.
181
00:14:16,270 --> 00:14:17,270
Okay.
182
00:14:18,810 --> 00:14:20,190
Do you have change?
- Yes.
183
00:14:22,890 --> 00:14:24,430
Where did you get
this trip from?
184
00:14:24,430 --> 00:14:26,510
Glory Chechi who
runs that home stay?
185
00:14:26,520 --> 00:14:27,560
It's her trip.
186
00:14:27,560 --> 00:14:29,110
It must be North Indians then.
187
00:14:29,180 --> 00:14:30,220
It's a one-week trip, right?
188
00:14:30,350 --> 00:14:31,350
Let's shake hands on it, bro!
189
00:14:31,390 --> 00:14:33,260
I could have, if it was
a one or two-day trip.
190
00:14:33,270 --> 00:14:34,270
This is one week, right?
191
00:14:34,560 --> 00:14:35,610
What is this, man?
192
00:14:35,640 --> 00:14:37,300
You're being all negative
from early morning!
193
00:14:37,310 --> 00:14:38,860
Stop it!
194
00:14:38,890 --> 00:14:40,930
This is the problem
with you guys!
195
00:14:41,270 --> 00:14:43,310
You keep saying that
you're not getting trips.
196
00:14:43,810 --> 00:14:46,270
When I arrange a trip,
he can't go!
197
00:14:46,310 --> 00:14:47,730
It's Saajan's wedding
day after tomorrow.
198
00:14:47,770 --> 00:14:49,060
How can I stay away
on this trip then?
199
00:14:49,060 --> 00:14:50,860
Oh! Saajan's wedding!
200
00:14:50,850 --> 00:14:52,550
Is Saajan your
brother-in-law or what?
201
00:14:52,600 --> 00:14:54,220
Exactly, Chechi!
202
00:14:54,680 --> 00:14:56,970
Whenever there's a function,
you always hang around there.
203
00:14:56,980 --> 00:14:59,900
My dear Chechi, how can I stay away
for a trip during my friend's wedding?
204
00:14:59,930 --> 00:15:01,220
It's really bad.
That's why.
205
00:15:02,350 --> 00:15:03,350
Rametta...
206
00:15:03,390 --> 00:15:04,800
What is it, dear?
- Can you come here, please?
207
00:15:07,680 --> 00:15:09,720
Rametta, will you go
for a week long trip?
208
00:15:10,140 --> 00:15:11,140
For one week?
209
00:15:12,560 --> 00:15:15,230
Oh no, dear! I have daily school
trips, right? Don't you know that?
210
00:15:15,230 --> 00:15:17,860
I have to drop kids at school in the morning
and bring them back home in the evening.
211
00:15:17,890 --> 00:15:18,890
There are many kids.
212
00:15:19,230 --> 00:15:20,230
Why don't you go?
213
00:15:20,520 --> 00:15:21,980
Saajan's wedding is
happening, right?
214
00:15:22,520 --> 00:15:24,360
One week will be difficult, dear.
215
00:15:25,730 --> 00:15:26,860
I have taken a soap.
216
00:15:27,520 --> 00:15:28,520
Here.
Take this too.
217
00:15:28,520 --> 00:15:29,520
Okay boss!
218
00:15:29,520 --> 00:15:31,020
Who else can we
give this trip to?
219
00:15:32,350 --> 00:15:33,720
Hey Sunimon!
- Yes!
220
00:15:33,730 --> 00:15:35,110
There's a week-long trip.
Want it?
221
00:15:35,140 --> 00:15:36,220
I have other trips, Louis!
222
00:15:36,600 --> 00:15:37,600
See! This is what!
223
00:15:37,890 --> 00:15:39,970
There are other capable
boys in this town.
224
00:15:40,430 --> 00:15:42,220
If you guys are lazy to work,
225
00:15:42,390 --> 00:15:45,550
sell that vehicle for whatever price
you get and find some other job!
226
00:15:46,480 --> 00:15:47,560
Hey Louis!
227
00:15:48,140 --> 00:15:49,180
Are you selling your Jeep?
228
00:15:49,600 --> 00:15:50,600
I have a buyer!
229
00:15:50,810 --> 00:15:53,560
Hey! Try to get your Jeep back
from the guys who seized it first.
230
00:15:53,640 --> 00:15:55,050
Come and buy my Jeep after that!
231
00:15:55,350 --> 00:15:57,050
I was just saying.
Only if you want it!
232
00:15:58,100 --> 00:15:59,100
Let's go.
233
00:15:59,770 --> 00:16:01,110
We're leaving, Chechi.
- Okay.
234
00:16:01,140 --> 00:16:02,180
Get going!
235
00:16:02,230 --> 00:16:04,480
'Why am I feeling shy?'
236
00:16:04,520 --> 00:16:05,940
God! I hope I win
at least 100 Rupees.
237
00:16:10,100 --> 00:16:11,100
What is this?
238
00:16:11,520 --> 00:16:13,860
What?
- Move! Let me check the results.
239
00:16:14,520 --> 00:16:16,610
But you didn't buy this
ticket from here, did you?
240
00:16:17,230 --> 00:16:18,810
You know why I
don't buy from you?
241
00:16:18,810 --> 00:16:20,310
Why?
- You're not lucky!
242
00:16:20,310 --> 00:16:22,110
Isn't that why I buy
it from another shop?
243
00:16:22,480 --> 00:16:24,190
I'm not lucky, is it? - Yeah.
- Then...
244
00:16:24,230 --> 00:16:26,190
go and check where you have luck!
- Stop it.
245
00:16:26,230 --> 00:16:27,900
Let me check! Move!
- I won't show it.
246
00:16:27,930 --> 00:16:29,300
Leave me.
247
00:16:29,520 --> 00:16:30,860
You tore that away?
248
00:16:31,180 --> 00:16:32,970
No wonder your husband left you!
249
00:16:33,020 --> 00:16:34,940
Why do you care?
- Why do I care?
250
00:16:34,980 --> 00:16:36,520
She's sitting there
with some wilted snacks!
251
00:16:36,520 --> 00:16:37,770
Tea!
- Hey!
252
00:16:37,930 --> 00:16:38,970
You came to have tea?
253
00:16:39,430 --> 00:16:40,600
If you drink tea from here,
254
00:16:40,770 --> 00:16:42,270
you will shit yourself to death!
255
00:16:42,350 --> 00:16:44,600
Come with me! I'll buy it from another place.
Get lost! - You wretch!
256
00:16:44,640 --> 00:16:45,640
Get lost!
257
00:16:45,770 --> 00:16:48,520
Let's trim your hair
and beard and have tea.
258
00:16:48,560 --> 00:16:49,560
Isn't that fine?
259
00:16:51,180 --> 00:16:53,100
Hey! Pass me that soap.
- Give it fast.
260
00:16:53,140 --> 00:16:54,720
You've been frothing it for long.
- Here you go!
261
00:16:57,850 --> 00:16:59,260
Achaya!
- Yes!
262
00:16:59,310 --> 00:17:01,690
Didn't you say that you'll be
going to the MLA office today,
263
00:17:01,680 --> 00:17:03,760
for the strike for the
farmers' title-deeds?
264
00:17:03,850 --> 00:17:06,640
It has been shifted from the MLA
office to outside the Collectorate.
265
00:17:06,680 --> 00:17:08,140
Is it?
- It will go on for 5-6 days.
266
00:17:08,480 --> 00:17:10,480
I just have to show my
face there once in a while.
267
00:17:10,480 --> 00:17:13,940
We haven't got the payment for renting
our Jeep for the vehicle rally, yet.
268
00:17:14,270 --> 00:17:15,900
You should remember that.
269
00:17:15,890 --> 00:17:18,640
I'm with him 24X7 and he hasn't
given me money even for tea yet.
270
00:17:18,640 --> 00:17:20,180
So forget your Jeep's rent!
271
00:17:20,230 --> 00:17:21,940
Hey kiddo!
Sudheesh!
272
00:17:22,430 --> 00:17:25,850
A public worker is someone who
works without expecting a reward.
273
00:17:26,180 --> 00:17:27,890
Understood?
- Isn't that why I'm silent?
274
00:17:28,350 --> 00:17:29,350
Achaya!
275
00:17:29,390 --> 00:17:30,970
We are not public workers, right?
276
00:17:31,140 --> 00:17:33,220
So we need to get the money
for driving our vehicles.
277
00:17:33,270 --> 00:17:34,230
You do one thing.
278
00:17:34,230 --> 00:17:35,860
Keep accounts of all of it.
279
00:17:35,850 --> 00:17:36,890
I'll give it altogether.
280
00:17:36,930 --> 00:17:38,300
I've kept accounts
for everything.
281
00:17:38,350 --> 00:17:39,470
But when will you give it?
282
00:17:39,810 --> 00:17:41,480
During the next
title-deed distribution.
283
00:17:42,350 --> 00:17:44,220
So we're never going to get it.
- Get lost!
284
00:17:44,270 --> 00:17:45,400
Achaya, don't betray us!
285
00:17:45,390 --> 00:17:46,850
No, kiddo!
You have my word!
286
00:17:46,890 --> 00:17:47,970
That's my biggest fear.
287
00:17:48,560 --> 00:17:50,190
You've been saying this
for quite long now.
288
00:17:50,230 --> 00:17:51,810
Shut up.
- Be careful.
289
00:17:51,810 --> 00:17:54,610
Come on up, dude!
- Chechi, check out the water. - Okay.
290
00:18:01,890 --> 00:18:03,100
Give the soap.
- Hey! Hey!
291
00:18:03,230 --> 00:18:04,360
Hey dude!
292
00:18:05,480 --> 00:18:06,690
What is it?
- Dude, look!
293
00:18:07,480 --> 00:18:08,520
Ready!
294
00:18:08,520 --> 00:18:10,020
Go ahead, click!
- Wow!
295
00:18:10,390 --> 00:18:11,680
So beautiful!
296
00:18:12,140 --> 00:18:13,350
Got it?
- Yeah.
297
00:18:14,890 --> 00:18:15,930
Okay.
Come on!
298
00:18:19,520 --> 00:18:20,520
Hey!
299
00:18:20,640 --> 00:18:21,640
Why, man?
300
00:18:22,140 --> 00:18:23,800
Hey! Hey!
- This guy!
301
00:18:23,850 --> 00:18:25,180
Yeah!
302
00:18:26,480 --> 00:18:27,480
Why didn't he respond?
303
00:18:27,680 --> 00:18:29,680
Good that he left. He won't
give us peace if he comes here.
304
00:18:29,730 --> 00:18:31,520
That's true.
- But who was it with him?
305
00:18:31,560 --> 00:18:33,860
Is there a dearth of tourists in this town?
- Yeah!
306
00:18:34,230 --> 00:18:36,190
Achaya, fix another drink.
307
00:18:36,930 --> 00:18:38,550
For me too.
- It's over there.
308
00:18:40,930 --> 00:18:41,970
Hey!
- Huh?
309
00:18:42,520 --> 00:18:44,560
Do you want it? - What?
- You're making me fix drinks?
310
00:18:44,560 --> 00:18:46,150
Do you want it?
- I don't want it.
311
00:18:46,180 --> 00:18:47,180
He doesn't want it.
Give it to me.
312
00:18:51,600 --> 00:18:52,600
Don't you want it?
- Yes.
313
00:18:52,810 --> 00:18:53,810
Huh?
- For me.
314
00:18:53,810 --> 00:18:54,860
He wants one.
315
00:18:57,520 --> 00:18:58,560
That's enough!
316
00:18:59,810 --> 00:19:01,110
What is this?
317
00:19:08,980 --> 00:19:11,060
Hey! You've been at
it for quite long!
318
00:19:11,100 --> 00:19:12,220
Don't you have
anything to study?
319
00:19:12,560 --> 00:19:13,770
This will be done now, Mom.
320
00:19:13,810 --> 00:19:14,810
Okay.
321
00:19:17,680 --> 00:19:18,800
Lakshmi, do you have tea?
322
00:19:18,810 --> 00:19:19,980
We'll have tea later.
323
00:19:20,100 --> 00:19:21,100
There's no milk.
324
00:19:21,270 --> 00:19:22,650
Then get us two
cups of black tea.
325
00:19:35,930 --> 00:19:37,100
Hey!
326
00:19:37,310 --> 00:19:39,270
How's your election
campaigning going on?
327
00:19:40,060 --> 00:19:41,150
Election campaign?
328
00:19:41,180 --> 00:19:44,470
Yeah! When I called you, you lifted your hand
up like a candidate and went away, right?
329
00:19:44,680 --> 00:19:46,430
Oh! That?
330
00:19:46,480 --> 00:19:49,230
I was taking Hannah Chechi
around to show her some places.
331
00:19:49,350 --> 00:19:50,550
Hannah Chechi?
332
00:19:51,020 --> 00:19:52,020
Which Hannah Chechi?
333
00:19:52,480 --> 00:19:54,980
Mom had spoken to you about a trip, right?
- Yes.
334
00:19:55,100 --> 00:19:56,430
That was for her.
335
00:19:56,930 --> 00:19:58,600
She has come from Africa.
336
00:19:58,640 --> 00:19:59,640
A white girl from Africa?
337
00:19:59,730 --> 00:20:00,770
Yeah.
338
00:20:01,140 --> 00:20:02,140
Chechi...
339
00:20:03,350 --> 00:20:04,600
Chechi... Chechi...
340
00:20:05,930 --> 00:20:06,930
Chechi...
341
00:20:07,560 --> 00:20:09,110
Isn't that African trip ours?
342
00:20:10,270 --> 00:20:11,270
Go, man!
343
00:20:11,810 --> 00:20:13,020
Here's your tea.
- Chechi...
344
00:20:13,270 --> 00:20:14,650
Ask her.
- Here's the black tea.
345
00:20:15,020 --> 00:20:16,020
Shucks.
Come on!
346
00:20:17,390 --> 00:20:19,100
Chechi... - Ask her.
- Tell me, Chechi.
347
00:20:20,390 --> 00:20:21,890
Chechi..
- What is it?
348
00:20:21,930 --> 00:20:22,930
That girl?
349
00:20:22,980 --> 00:20:24,150
The one whom we saw with Kannan?
350
00:20:24,180 --> 00:20:25,600
Which part of
Africa is she from?
351
00:20:26,230 --> 00:20:27,230
Chechi...
352
00:20:27,350 --> 00:20:28,350
Yeah.
353
00:20:28,600 --> 00:20:30,390
What was it in Africa...?
354
00:20:31,350 --> 00:20:32,390
Jabotti...
355
00:20:32,600 --> 00:20:33,600
What was it, Kannan?
356
00:20:34,140 --> 00:20:35,140
Djibouti...
Djibouti...
357
00:20:35,270 --> 00:20:37,020
Yeah! She has come from there.
358
00:20:37,230 --> 00:20:38,440
Why didn't you say this earlier?
359
00:20:38,480 --> 00:20:40,440
Call her and tell her.
We'll reach there in the morning.
360
00:20:41,140 --> 00:20:42,390
Don't you want to go
for the wedding then?
361
00:20:42,480 --> 00:20:44,980
If I go for the wedding, how
would the stove at my house burn?
362
00:20:45,020 --> 00:20:47,560
Mom, see to it that our
stove doesn't go faulty!
363
00:20:47,640 --> 00:20:49,350
Hey! Hey!
Don't mock me!
364
00:20:50,230 --> 00:20:51,980
Dude!
Saajan's wedding?
365
00:20:52,270 --> 00:20:54,360
Is Saajan my brother-in-law or what?
Get lost.
366
00:20:54,480 --> 00:20:55,560
Right, Chechi?
367
00:20:55,600 --> 00:20:58,930
Yeah, right! When I asked in the morning,
you were acting tough, right?
368
00:20:58,930 --> 00:21:01,850
Chechi, are these
Africans loaded with cash?
369
00:21:02,310 --> 00:21:04,560
What was it in Africa?
370
00:21:04,600 --> 00:21:05,600
Some manager...
371
00:21:05,600 --> 00:21:07,550
What was it, son?
- HR Manager.
372
00:21:07,640 --> 00:21:08,890
Yeah. That!
- HR?
373
00:21:08,930 --> 00:21:11,640
Her company's interview
had happened in Kochi.
374
00:21:11,810 --> 00:21:14,560
After that, she has come to see
our town, before going back.
375
00:21:14,730 --> 00:21:16,650
That's why I asked
for your Jeep.
376
00:21:16,730 --> 00:21:18,310
So what?
Our Jeep will be there tomorrow!
377
00:21:18,350 --> 00:21:20,300
Yeah! It will be there!
- Of course!
378
00:21:20,560 --> 00:21:23,270
Why are you so excited
about this trip all of a sudden?
379
00:21:23,640 --> 00:21:26,180
My dear Chechi, I don't have a
single penny in hand. That's why!
380
00:21:26,270 --> 00:21:27,900
Say it, idiot! Don't you wanna go?
- Chechi!
381
00:21:28,390 --> 00:21:30,140
Please help us!
Please!
382
00:21:30,180 --> 00:21:31,260
Chechi, please.
383
00:21:31,270 --> 00:21:33,190
Okay. Let me see.
384
00:21:33,430 --> 00:21:35,050
Don't just say that.
Call right away.
385
00:21:35,100 --> 00:21:36,100
Come on, call her.
386
00:21:36,730 --> 00:21:38,060
Okay.
I'll tell her.
387
00:21:38,230 --> 00:21:39,980
So tomorrow morning!
Gloria's Home Stay!
388
00:21:40,140 --> 00:21:41,510
We'll go there.
- Okay.
389
00:21:41,730 --> 00:21:43,230
Don't forget!
- Here. Eat it.
390
00:21:43,270 --> 00:21:44,440
Should we keep this back?
391
00:21:44,600 --> 00:21:46,430
Get lost.
- Hey! Keep all this inside.
392
00:21:46,430 --> 00:21:48,640
My dear boys, please get going!
393
00:21:48,890 --> 00:21:50,720
So tomorrow morning! Don't forget!
394
00:21:52,390 --> 00:21:53,390
Here you go, Chechi.
395
00:21:56,770 --> 00:21:58,150
Wow!
- Hey!
396
00:21:58,930 --> 00:22:00,140
Get up and come!
397
00:22:02,310 --> 00:22:03,940
Chechi, she was lying down there.
398
00:22:05,890 --> 00:22:07,640
'Joshy Valiyaveettil, Panchayat
Member, Vilakkumal Gramapanchayat'
399
00:22:07,640 --> 00:22:08,640
Chechi, please move.
400
00:22:12,350 --> 00:22:13,390
Hold on!
401
00:22:13,640 --> 00:22:15,470
Pull over to that side.
- Yeah.
402
00:22:15,730 --> 00:22:16,730
Give that to me.
403
00:22:19,100 --> 00:22:20,850
My back is a mess.
404
00:22:23,060 --> 00:22:24,110
Has everyone reached?
405
00:22:24,100 --> 00:22:26,390
No. Kunjachan's relatives are
all at Vadakkanamala, right?
406
00:22:26,430 --> 00:22:27,760
They will be late.
407
00:22:27,770 --> 00:22:29,560
Did Bennychettan say
anything about him coming?
408
00:22:29,560 --> 00:22:31,110
Their flight has landed.
They will be here soon.
409
00:22:31,520 --> 00:22:32,980
Anyway, let them come.
410
00:22:33,020 --> 00:22:34,900
Until then, Kunjachan
has to lie here, waiting.
411
00:22:37,020 --> 00:22:38,440
Poor Kunjachan.
412
00:22:38,730 --> 00:22:41,310
Even when he was alive,
he was waiting for that guy.
413
00:22:41,520 --> 00:22:43,310
Even when he's dead,
it's the same situation.
414
00:22:43,390 --> 00:22:45,260
Let him come when he wants to.
Let's go keep this.
415
00:22:45,270 --> 00:22:47,150
Here. - I'll go see him.
- I'll come with you.
416
00:22:47,180 --> 00:22:48,180
Aren't you coming?
417
00:22:48,890 --> 00:22:50,300
We should leave immediately
after seeing him.
418
00:22:50,350 --> 00:22:52,300
Yes, of course. I have to
open my shop after going back.
419
00:22:56,140 --> 00:22:57,140
We'll sort that.
420
00:22:57,480 --> 00:22:59,860
Is the body about to be taken to the grave?
- No need to hurry.
421
00:22:59,850 --> 00:23:01,140
The funeral will happen
only after Benny comes.
422
00:23:01,180 --> 00:23:02,180
I'll go see then.
423
00:23:02,390 --> 00:23:05,930
In the name of the Father,
the Son and the Holy Spirit,
424
00:23:05,980 --> 00:23:07,360
Amen!
425
00:23:07,350 --> 00:23:09,470
Glory to God in the highest,
426
00:23:09,520 --> 00:23:10,900
Amen!
427
00:23:10,930 --> 00:23:14,390
and on earth peace, good will toward men.
428
00:23:14,430 --> 00:23:15,720
Amen!
429
00:23:15,770 --> 00:23:17,730
Our Father in Heaven,
430
00:23:17,770 --> 00:23:19,810
hallowed be your name.
431
00:23:19,930 --> 00:23:24,800
Your kingdom come, your will be
done, on earth as it is in heaven.
432
00:23:25,270 --> 00:23:28,110
Give us this day our daily bread,
433
00:23:28,140 --> 00:23:33,010
and forgive us our debts, as we
also have forgiven our debtors.
434
00:23:33,060 --> 00:23:34,520
And do not bring
us into temptation,
435
00:23:34,560 --> 00:23:36,020
but rescue us from evil.
436
00:23:36,060 --> 00:23:37,940
Hail, Mary, full of grace,
437
00:23:37,980 --> 00:23:39,440
the Lord is with thee.
438
00:23:39,480 --> 00:23:41,440
Blessed art thou amongst women
439
00:23:41,480 --> 00:23:44,770
and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
440
00:23:44,810 --> 00:23:46,690
Holy Mary, Mother of God,
441
00:23:46,680 --> 00:23:48,470
pray for us sinners,
442
00:23:48,520 --> 00:23:51,270
now and at the hour of our death.
443
00:23:53,310 --> 00:23:55,360
You're coming only now,
despite living so close?
444
00:23:56,100 --> 00:23:58,930
I have to climb the hill with
this ailing knee, right? That's why.
445
00:24:01,390 --> 00:24:02,390
Keep quiet.
446
00:24:06,020 --> 00:24:07,020
Hello, son?
447
00:24:07,390 --> 00:24:08,890
Hey... I am...
- Don't mind her.
448
00:24:09,060 --> 00:24:10,560
I am at Kunjachan
Chettan's funeral.
449
00:24:11,230 --> 00:24:12,360
I'll call you later.
450
00:24:16,140 --> 00:24:18,680
It's my son Sijoy, from Dubai.
- Understood.
451
00:24:18,680 --> 00:24:20,300
Isn't it really hot there now?
452
00:24:20,350 --> 00:24:22,720
He's always in an AC room.
How will he feel the heat?
453
00:24:23,350 --> 00:24:25,180
I hope he does well.
454
00:24:25,230 --> 00:24:26,900
Both your children are
driving Jeeps, right?
455
00:24:26,930 --> 00:24:28,050
Don't you know that?
456
00:24:28,060 --> 00:24:29,650
Why do you have to
say that here now?
457
00:24:29,730 --> 00:24:32,860
I thought I'll ask Sijoy to arrange a Visa.
- You don't have to arrange a Visa.
458
00:24:32,980 --> 00:24:34,730
They will get the
Visa for themselves.
459
00:24:34,730 --> 00:24:37,020
Keep quiet.
- Talking unnecessarily...
460
00:24:37,060 --> 00:24:38,980
Where are your children?
I didn't see them here!
461
00:24:38,980 --> 00:24:41,520
They both have gone for a trip.
462
00:24:41,680 --> 00:24:42,970
Let them keep going for trips.
463
00:24:43,020 --> 00:24:44,150
She didn't like it
when I said the truth.
464
00:24:44,180 --> 00:24:46,390
'Without being lazy'
465
00:24:46,480 --> 00:24:48,810
'Without being lazy'
466
00:24:49,060 --> 00:24:51,860
'Do good deeds'
467
00:25:02,100 --> 00:25:03,100
You know...
468
00:25:03,390 --> 00:25:04,390
AB de Villiers?
469
00:25:05,390 --> 00:25:06,430
No!
470
00:25:09,480 --> 00:25:10,610
Jonty Rhodes?
471
00:25:11,390 --> 00:25:13,010
Lance Klusener?
472
00:25:14,890 --> 00:25:16,640
Are they your friends?
473
00:25:18,390 --> 00:25:20,640
What kind of a South African is she,
if she doesn't know any of them?
474
00:25:21,520 --> 00:25:22,980
[in Malayalam]
I'm not from South Africa.
475
00:25:23,100 --> 00:25:24,550
I'm from East Africa.
476
00:25:25,680 --> 00:25:26,680
You know Malayalam?
477
00:25:27,600 --> 00:25:28,760
Where did you learn it from?
478
00:25:32,520 --> 00:25:33,520
Well...
479
00:25:33,850 --> 00:25:34,970
Here, India...
480
00:25:35,890 --> 00:25:37,510
North India, South India...
481
00:25:37,770 --> 00:25:39,150
We know everyone.
482
00:25:39,560 --> 00:25:42,190
Sachin Tendulkar, Amitabh Bachchan,
Mammootty, Mohanlal...
483
00:25:42,600 --> 00:25:44,600
We don't differentiate between them.
484
00:25:44,730 --> 00:25:45,730
That's why I asked.
485
00:25:46,060 --> 00:25:48,650
South Africa, East Africa...
486
00:25:48,680 --> 00:25:51,260
There are lots of differences
between them, Louis.
487
00:25:51,270 --> 00:25:52,270
Is it so?
488
00:25:54,890 --> 00:25:57,640
Anyway, it's great that
you can speak in Malayalam.
489
00:25:59,930 --> 00:26:01,390
Stop! Stop! Stop!
490
00:26:01,600 --> 00:26:02,600
Reverse!
491
00:26:02,680 --> 00:26:04,100
Reverse! Reverse!
- Should I go back?
492
00:26:04,640 --> 00:26:05,640
I'll pull over.
493
00:26:06,980 --> 00:26:08,610
Wow! Look at that!
494
00:26:08,810 --> 00:26:09,810
So gorgeous!
495
00:26:10,020 --> 00:26:11,020
Got it?
- Yeah.
496
00:26:11,230 --> 00:26:12,230
This is nothing!
497
00:26:12,270 --> 00:26:14,020
There's another awesome
place to click photos.
498
00:26:15,140 --> 00:26:16,550
Where?
- I'll show you.
499
00:26:17,520 --> 00:26:18,520
Okay, let's go.
500
00:26:36,100 --> 00:26:37,430
Brother, did you
take the photocopy?
501
00:26:38,600 --> 00:26:39,680
That one.
502
00:26:41,600 --> 00:26:42,600
All are there, right?
503
00:26:43,350 --> 00:26:44,350
How much?
504
00:26:45,600 --> 00:26:46,600
Here you go.
505
00:26:47,390 --> 00:26:48,680
Please keep an eye on my bike.
506
00:26:49,680 --> 00:26:51,050
Where has he gone?
507
00:26:52,310 --> 00:26:53,310
Brother! Brother!
508
00:26:53,350 --> 00:26:54,970
What is it, dear?
- Can you click a photo?
509
00:26:55,060 --> 00:26:56,310
Just one.
- Why not?
510
00:26:56,310 --> 00:26:57,810
Click properly, okay?
- Come, stand close.
511
00:26:58,020 --> 00:26:59,900
Chetta, not a selfie.
A photo!
512
00:26:59,890 --> 00:27:01,010
Of both of us.
513
00:27:01,060 --> 00:27:02,310
Chetta, just go wide...
514
00:27:02,480 --> 00:27:04,810
and cover the whole background.
- I know.
515
00:27:04,890 --> 00:27:06,260
Hey!
- Take that pineapple out of your mouth.
516
00:27:06,310 --> 00:27:07,190
Pick up when I call!
517
00:27:07,560 --> 00:27:09,110
Got it, Chetta?
- Ready! I'll click one more.
518
00:27:09,390 --> 00:27:10,390
Okay, one more.
519
00:27:10,430 --> 00:27:11,550
Is that fine?
Is it okay?
520
00:27:11,600 --> 00:27:12,850
Yeah, you are okay, dear.
521
00:27:14,060 --> 00:27:15,980
Don't stand so close. I have to
click a wide photo, right? - Hey!
522
00:27:16,140 --> 00:27:17,800
You're playing the fool here?
Come on!
523
00:27:18,180 --> 00:27:19,600
Chetta, just one photo, please.
- Please get going.
524
00:27:19,640 --> 00:27:21,390
I was looking for you.
That's when they...
525
00:27:21,430 --> 00:27:22,510
Come, let's go.
526
00:27:22,560 --> 00:27:23,610
Just a minute!
527
00:27:23,680 --> 00:27:24,680
Give the phone back!
528
00:27:24,770 --> 00:27:27,060
Where are the papers?
- Bro, give the phone back!
529
00:27:27,140 --> 00:27:28,140
Sorry.
530
00:27:36,100 --> 00:27:38,350
Did you ask her about
taking us to Africa?
531
00:27:38,390 --> 00:27:39,390
I didn't get a gap yet!
532
00:27:39,430 --> 00:27:40,760
You didn't get the time yet?
533
00:27:41,060 --> 00:27:42,690
I've come with the
copy of my bio-data.
534
00:27:43,100 --> 00:27:44,510
What about the passport?
- That too.
535
00:27:44,560 --> 00:27:45,560
Here.
- Okay, come.
536
00:27:45,640 --> 00:27:48,220
First let's get acqauinted properly
and present it when the time is right.
537
00:27:48,230 --> 00:27:49,440
Come.
- You should present it.
538
00:27:50,520 --> 00:27:51,520
Hello!
539
00:27:51,680 --> 00:27:52,680
Hi!
540
00:27:52,730 --> 00:27:53,730
Did you click the photos?
541
00:27:53,770 --> 00:27:55,230
Yes.
- It's a great place.
542
00:27:55,810 --> 00:27:57,900
Yeah!
Beautiful location!
543
00:27:57,930 --> 00:27:59,350
It's a lovely place.
- Very beautiful.
544
00:27:59,390 --> 00:28:00,970
This is my friend.
545
00:28:01,020 --> 00:28:02,020
Close! Close friend!
546
00:28:02,770 --> 00:28:03,940
Hi. Hannah!
- Aby!
547
00:28:04,020 --> 00:28:05,020
Aby! Aby!
- Pleasure.
548
00:28:06,520 --> 00:28:07,560
Let go of her hand.
549
00:28:07,600 --> 00:28:10,220
By the way, you just need
two days to see Vilakkumala.
550
00:28:10,520 --> 00:28:13,150
We'll take five days and see it in detail.
- What is this, man?
551
00:28:13,810 --> 00:28:15,610
If you talk in Malayalam like this,
will she understand anything?
552
00:28:16,270 --> 00:28:17,270
Look, Madam...
553
00:28:17,430 --> 00:28:18,640
Actually...
554
00:28:18,680 --> 00:28:20,390
You... no need...
555
00:28:21,100 --> 00:28:22,100
five days...
556
00:28:22,140 --> 00:28:23,140
.. watch this!
557
00:28:23,480 --> 00:28:25,150
Only.. two...
558
00:28:26,520 --> 00:28:27,610
Just explain it to her.
559
00:28:28,560 --> 00:28:30,690
I know Malayalam.
560
00:28:31,270 --> 00:28:32,440
He made a fool out of himself.
561
00:28:32,520 --> 00:28:34,110
He don't know... you...
Malayalam.
562
00:28:34,180 --> 00:28:35,850
She knows Malayalam.
563
00:28:35,930 --> 00:28:37,260
Actually, Louis..
- Yes?
564
00:28:37,430 --> 00:28:38,930
I'm not here for sight-seeing.
565
00:28:39,230 --> 00:28:41,060
Oops. - What?
- I want to meet somebody.
566
00:28:41,980 --> 00:28:43,230
Who?
567
00:28:43,230 --> 00:28:47,360
A friend of mine who was with
me in Djibouti is here. Sherin.
568
00:28:47,770 --> 00:28:49,190
Boy or girl?
- Girl.
569
00:28:49,180 --> 00:28:50,140
It's a girl, man!
570
00:28:50,180 --> 00:28:51,930
We were together for five years.
571
00:28:51,980 --> 00:28:53,810
And she taught me Malayalam.
572
00:28:53,930 --> 00:28:55,430
That's so nice.
- So sad.
573
00:28:55,430 --> 00:28:56,430
What did she say?
574
00:28:56,480 --> 00:28:59,900
But since past two years,
there has been no contact...
575
00:29:00,100 --> 00:29:01,930
no phone calls, nothing.
576
00:29:03,520 --> 00:29:05,110
I want to see her.
577
00:29:05,770 --> 00:29:07,610
You can see her.
- We'll show you.
578
00:29:07,600 --> 00:29:09,390
Do you have an address?
579
00:29:09,680 --> 00:29:11,600
Oh yes! I have her address!
580
00:29:11,600 --> 00:29:12,850
Then it's fine.
We can find her.
581
00:29:13,020 --> 00:29:14,560
And her photo.
582
00:29:14,930 --> 00:29:16,140
Let me show you.
583
00:29:16,770 --> 00:29:18,060
One second.
584
00:29:18,890 --> 00:29:20,010
Let me see.
- Yeah.
585
00:29:20,100 --> 00:29:21,260
That's the address...
586
00:29:21,350 --> 00:29:22,970
and that's her photo.
587
00:29:26,390 --> 00:29:27,430
Stop it, man!
588
00:29:28,890 --> 00:29:29,930
Beautiful!
589
00:29:35,140 --> 00:29:36,220
This is nearby.
590
00:29:36,270 --> 00:29:37,940
We can go fast.
- Yes, close! Close!
591
00:29:37,980 --> 00:29:40,060
How far?
- Not very far. - Here! Here only!
592
00:29:40,520 --> 00:29:42,400
How much time?
- Around...
593
00:29:42,850 --> 00:29:43,850
Tell her the time.
594
00:29:44,770 --> 00:29:47,110
He knows this place really well.
That's why he's eager to answer.
595
00:29:47,560 --> 00:29:48,810
I know this girl.
596
00:29:48,850 --> 00:29:50,600
Okay.
We can go?
597
00:29:50,730 --> 00:29:51,730
Yeah.
- We can go tomorrow.
598
00:29:51,770 --> 00:29:52,770
Yeah?
- Yeah!
599
00:29:52,890 --> 00:29:54,220
Okay.
- Give it.
600
00:29:54,310 --> 00:29:55,480
Thank you.
601
00:29:55,640 --> 00:29:57,050
Sure.
- Go back to clicking photos.
602
00:29:57,390 --> 00:29:59,100
Leave her hand.
- Yeah.
603
00:29:59,520 --> 00:30:00,520
Over there.
604
00:30:00,730 --> 00:30:02,190
Why are you holding
her hand unnecessarily?
605
00:30:02,270 --> 00:30:03,400
She won't like all that.
606
00:30:03,890 --> 00:30:05,640
That was really unnecessary.
- Oh no!
607
00:30:06,850 --> 00:30:07,850
I forgot to give this.
608
00:30:08,890 --> 00:30:10,010
Keep this inside.
609
00:30:10,430 --> 00:30:11,680
Don't crumble it.
- Then?
610
00:30:14,640 --> 00:30:15,930
The view is great from there.
611
00:30:15,980 --> 00:30:16,980
Yes, over there.
612
00:30:33,100 --> 00:30:34,470
We had actually
declined this trip.
613
00:30:34,980 --> 00:30:36,190
It was my friend's wedding.
614
00:30:36,180 --> 00:30:38,300
We took it up only because
Lakshmi Chechi compelled us.
615
00:30:38,350 --> 00:30:39,350
Right, dude?
- Yes.
616
00:30:39,430 --> 00:30:41,890
She really compelled us.
- Lakshmi Chechi... - Oh!
617
00:30:42,140 --> 00:30:43,680
Thanks.
- Please don't mention it.
618
00:30:44,100 --> 00:30:45,350
Is your stay there okay?
619
00:30:45,390 --> 00:30:46,890
Yes, it's very nice.
620
00:30:47,560 --> 00:30:49,730
If it's not okay, will you arrange
another place for her to stay?
621
00:30:49,770 --> 00:30:51,400
Look straight and drive, man!
622
00:31:02,020 --> 00:31:03,400
Excuse me, Hannah...
623
00:31:03,850 --> 00:31:04,970
Can you give me that phone?
624
00:31:09,140 --> 00:31:10,140
Thank you.
625
00:31:22,020 --> 00:31:23,520
Nice.
- Hey!
626
00:31:23,520 --> 00:31:24,860
I was just checking the address.
627
00:31:39,480 --> 00:31:41,150
You get nice, hot
corn over here.
628
00:31:41,310 --> 00:31:42,900
Shall we try it?
- Okay.
629
00:31:43,100 --> 00:31:44,220
I really want to know.
630
00:31:44,270 --> 00:31:46,770
Have you made a vow to stop at
every single place on the way?
631
00:31:46,770 --> 00:31:48,360
She wouldn't have
eaten all this, man.
632
00:31:48,390 --> 00:31:50,100
You also have one.
- I don't want it.
633
00:31:50,980 --> 00:31:51,980
Corn!
634
00:31:53,020 --> 00:31:54,020
Get down carefully.
635
00:31:54,390 --> 00:31:55,600
You don't want it, right?
636
00:31:55,640 --> 00:31:56,850
Carry on.
- It's so cold.
637
00:31:57,140 --> 00:31:58,140
Look!
638
00:31:58,520 --> 00:31:59,980
Chechi, get us a big one!
639
00:33:06,060 --> 00:33:11,270
♪ O beauty from the sky,
O petal of the eye ♪
640
00:33:12,100 --> 00:33:17,220
♪ Why have you come
by, this way? ♪
641
00:33:17,980 --> 00:33:23,610
♪ You are like a dream
that has crossed the seas ♪
642
00:33:23,890 --> 00:33:29,970
♪ I'm intoxicated,
forgetting everything else ♪
643
00:33:30,020 --> 00:33:35,060
♪ Are you a beautiful
lie or the truth? ♪
644
00:33:36,020 --> 00:33:41,110
♪ Are you a beautiful
lie or the truth? ♪
645
00:33:42,140 --> 00:33:47,430
♪ Are you a beautiful
lie or the truth? ♪
646
00:33:48,060 --> 00:33:53,110
♪ Are you a beautiful
lie or the truth? ♪
647
00:33:54,180 --> 00:33:59,010
♪ Are you a beautiful
lie or the truth? ♪
648
00:34:33,140 --> 00:34:38,890
♪ Are you a little flower
or a fresh sprout? ♪
649
00:34:38,980 --> 00:34:44,020
♪ A new life on the earth or the
bird searching for its feathers? ♪
650
00:34:44,890 --> 00:34:50,550
♪ Is your smile like the snow...
or is it like the rain? ♪
651
00:34:51,180 --> 00:34:56,100
♪ The words in the breeze..
Which among these are yours? ♪
652
00:34:56,140 --> 00:35:01,640
♪ My heart melts when
I lock eyes with you ♪
653
00:35:01,770 --> 00:35:08,400
♪ I become speechless
when I touch your hands ♪
654
00:35:08,560 --> 00:35:15,020
♪ This feeling never ends, how
much ever I talk about it ♪
655
00:35:15,060 --> 00:35:19,770
♪ Are you a beautiful
lie or the truth? ♪
656
00:35:21,140 --> 00:35:25,890
♪ Are you a beautiful
lie or the truth? ♪
657
00:35:27,020 --> 00:35:32,770
♪ Are you a beautiful
lie or the truth? ♪
658
00:35:33,140 --> 00:35:38,180
♪ Are you a beautiful
lie or the truth? ♪
659
00:35:42,100 --> 00:35:46,890
♪ O beauty from the sky,
O petal of the eye ♪
660
00:35:48,140 --> 00:35:53,050
♪ Why have you come
by, this way? ♪
661
00:35:53,850 --> 00:35:59,640
♪ You are like a dream
that has crossed the seas ♪
662
00:35:59,930 --> 00:36:06,010
♪ I'm intoxicated,
forgetting everything else ♪
663
00:36:06,100 --> 00:36:10,640
♪ Are you a beautiful
lie or the truth? ♪
664
00:36:12,100 --> 00:36:17,050
♪ Are you a beautiful
lie or the truth? ♪
665
00:36:18,140 --> 00:36:22,760
♪ Are you a beautiful
lie or the truth? ♪
666
00:36:24,180 --> 00:36:29,350
♪ Are you a beautiful
lie or the truth? ♪
667
00:36:30,180 --> 00:36:35,720
♪ Are you a beautiful
lie or the truth? ♪
668
00:36:48,600 --> 00:36:50,220
Where to, from here?
Right or straight?
669
00:36:50,270 --> 00:36:51,270
Stop, stop!
670
00:36:51,850 --> 00:36:52,850
What is it?
671
00:36:53,060 --> 00:36:54,690
GPS got disconnected.
- Damn it.
672
00:36:58,100 --> 00:37:00,350
Didn't I tell you that we'll
ask someone for directions?
673
00:37:01,310 --> 00:37:02,480
Keep quiet.
674
00:37:02,520 --> 00:37:04,060
But you were adamant
to use the GPS!
675
00:37:06,520 --> 00:37:07,520
Got it?
- Yeah.
676
00:37:07,560 --> 00:37:10,560
We have to go 4 kilometers from here,
677
00:37:10,850 --> 00:37:13,430
and then go 2 kilometers to the right.
678
00:37:13,480 --> 00:37:14,810
Will we reach the house then?
- No!
679
00:37:14,850 --> 00:37:18,140
Then? - Then we have to go 3
kilometers to the left from there.
680
00:37:18,560 --> 00:37:19,810
Is this the correct route?
681
00:37:19,930 --> 00:37:22,300
Yes, this is the correct route.
Go and sit in the car, girl.
682
00:37:22,640 --> 00:37:24,300
I need to reach
there before you do!
683
00:37:24,730 --> 00:37:26,110
What's your problem?
- Get in.
684
00:37:26,980 --> 00:37:28,860
You just want to drive slowly, right?
685
00:37:29,390 --> 00:37:30,800
I'm in a hurry to reach there.
686
00:37:31,350 --> 00:37:33,600
These apples and oranges
will become rotten.
687
00:37:33,730 --> 00:37:35,150
You'll ruin this!
- Yeah, right!
688
00:37:45,890 --> 00:37:47,100
I remember all that.
689
00:37:48,480 --> 00:37:49,480
I will tell him.
690
00:37:50,430 --> 00:37:51,640
He's here.
I'll put him on.
691
00:37:53,430 --> 00:37:54,760
Hey! Call for you.
692
00:37:55,560 --> 00:37:56,980
Who is it?
- Mathukutty.
693
00:37:57,060 --> 00:37:58,150
Talk to him.
694
00:38:01,180 --> 00:38:02,220
Hello?
695
00:38:04,560 --> 00:38:06,440
As per the address, this
should be the house.
696
00:38:06,560 --> 00:38:08,730
Right? - Don't you know when
you see it? This is the house!
697
00:38:09,020 --> 00:38:10,020
I'll call you later.
698
00:38:10,060 --> 00:38:11,270
Her parents are here.
699
00:38:14,770 --> 00:38:15,770
Hey!
700
00:38:15,810 --> 00:38:16,810
Hey! Hey!
701
00:38:16,890 --> 00:38:17,930
Come on!
702
00:38:18,020 --> 00:38:19,150
Sherin's parents, right?
703
00:38:19,350 --> 00:38:20,430
Yes.
- Yes.
704
00:38:20,520 --> 00:38:22,150
Didn't I tell you?
- Who are you?
705
00:38:22,270 --> 00:38:24,730
We are... - She used to work
with your daughter in Djibouti.
706
00:38:24,770 --> 00:38:25,770
Hannah.
707
00:38:27,680 --> 00:38:28,680
Hannah-mol!
708
00:38:28,980 --> 00:38:31,400
Sheri keeps talking
about you all the time!
709
00:38:32,770 --> 00:38:33,770
Where is she?
710
00:38:34,020 --> 00:38:35,020
She is here.
711
00:38:35,850 --> 00:38:36,850
Sherimol!
712
00:38:38,770 --> 00:38:41,440
Dude, it's Sherimol's parents.
- Why are you so fidgety?
713
00:38:41,560 --> 00:38:42,610
Stay still.
714
00:38:52,140 --> 00:38:53,470
Hannah!
715
00:38:53,520 --> 00:38:55,270
Wow!
- Sherin!
716
00:38:55,270 --> 00:38:56,310
Mom!
717
00:38:56,310 --> 00:38:58,020
Hannah!
It's been so long!
718
00:38:58,850 --> 00:39:01,010
[Speaks in foreign language]
719
00:39:01,890 --> 00:39:02,890
I missed you!
720
00:39:02,930 --> 00:39:03,970
How have you been?
- Good!
721
00:39:03,980 --> 00:39:06,230
Why didn't you contact me for so long?
- Oh! I couldn't!
722
00:39:07,730 --> 00:39:09,610
[Speaks in foreign language]
723
00:39:09,640 --> 00:39:11,010
Oh! I missed you!
724
00:39:14,180 --> 00:39:15,390
Good!
Which month?
725
00:39:15,520 --> 00:39:16,520
Seventh month!
726
00:39:16,770 --> 00:39:18,190
Congratulations!
727
00:39:18,890 --> 00:39:20,800
You were slightly late, man!
728
00:39:20,850 --> 00:39:22,800
It's alright.
Get your fruits.
729
00:39:23,020 --> 00:39:24,730
I still can't believe this.
730
00:39:25,180 --> 00:39:27,300
How is everything?
- Everything's going good.
731
00:39:27,350 --> 00:39:28,640
Let's go.
- Don't go!
732
00:39:28,890 --> 00:39:30,220
Wait.
- Oh my God!
733
00:39:31,640 --> 00:39:32,970
How did you find my home?
734
00:39:33,060 --> 00:39:34,150
They helped me.
735
00:39:35,480 --> 00:39:36,650
Hi.
- Hi!
736
00:39:36,680 --> 00:39:37,640
Louis.
737
00:39:37,680 --> 00:39:39,010
Careful.
- Hi Louis!
738
00:39:39,310 --> 00:39:40,860
We have been to this area.
- Aha!
739
00:39:41,140 --> 00:39:42,300
This is my friend, Aby.
740
00:39:43,140 --> 00:39:44,470
Hi Aby.
741
00:39:44,560 --> 00:39:45,650
Some fruits for you.
742
00:39:45,680 --> 00:39:47,220
Oh! You've brought fruits?
743
00:39:47,430 --> 00:39:49,100
It's good to have
fruits during this time.
744
00:39:49,520 --> 00:39:51,190
She doesn't really eat fruits.
745
00:39:51,230 --> 00:39:52,810
Ask her to make a
fruit shake for you.
746
00:39:52,850 --> 00:39:53,930
Go give that to your daddy!
747
00:39:54,140 --> 00:39:56,550
What? - We were saying that
uncle and aunty can have it.
748
00:39:56,770 --> 00:39:57,810
Of course!
749
00:39:57,810 --> 00:39:59,020
Why should we waste it?
750
00:39:59,060 --> 00:40:00,060
Give it, son.
751
00:40:00,100 --> 00:40:01,470
Take it.
752
00:40:01,520 --> 00:40:03,360
How are you feeling?
- Okay then, uncle & aunty!
753
00:40:03,350 --> 00:40:05,100
What?
- We are leaving.
754
00:40:05,230 --> 00:40:06,360
We have lots of other work.
755
00:40:06,390 --> 00:40:07,550
What are you saying?
756
00:40:07,730 --> 00:40:09,360
I'm seeing her after so long.
757
00:40:09,430 --> 00:40:10,680
You can't leave so soon.
758
00:40:11,060 --> 00:40:13,690
Louis.. - It's all fine. We
can leave after two days!
759
00:40:13,730 --> 00:40:15,190
We're leaving only after
experiencing aunty's culinary skills.
760
00:40:15,230 --> 00:40:17,940
Yeah! You should definitely
experience that. Right, dear?
761
00:40:18,730 --> 00:40:20,060
What more should I suffer?
762
00:40:20,100 --> 00:40:21,800
Don't you have any sisters, Sherin?
- No.
763
00:40:22,680 --> 00:40:24,550
She's our only daughter.
764
00:40:24,640 --> 00:40:26,180
Oh! That's very nice.
765
00:40:26,390 --> 00:40:28,220
Then you can go ahead
and prepare lunch!
766
00:40:28,310 --> 00:40:29,690
We can leave after eating.
767
00:40:29,770 --> 00:40:31,480
Go in.
- We'll have lunch together.
768
00:40:31,810 --> 00:40:33,310
Come.
- Careful.
769
00:40:34,560 --> 00:40:35,900
What work do you
have after leaving?
770
00:40:35,980 --> 00:40:37,560
You stay here. I'm leaving.
- Bring the bag.
771
00:40:37,560 --> 00:40:39,560
You get lost.
- Get the bag, man!
772
00:40:39,560 --> 00:40:40,610
Come in, boys!
773
00:40:40,640 --> 00:40:42,510
Well, I was asking
him to bring the bag.
774
00:40:44,100 --> 00:40:45,390
Go, bring it.
- Take it yourself.
775
00:40:46,140 --> 00:40:47,800
You come home.
- It's because she's pregnant, right?
776
00:40:48,100 --> 00:40:49,430
I know you'll stick
on here otherwise.
777
00:40:55,520 --> 00:40:57,270
It's because of me, Sherin.
778
00:40:57,730 --> 00:40:59,940
Hannah..
- I'm sorry. - Leave it.
779
00:41:00,060 --> 00:41:01,560
It's all over, right?
780
00:41:02,390 --> 00:41:03,890
Why are you crying?
781
00:41:05,310 --> 00:41:06,520
Hannah, don't cry.
782
00:41:06,560 --> 00:41:07,690
Please don't cry.
783
00:41:07,980 --> 00:41:09,440
You're making me emotional, Hannah.
784
00:41:09,730 --> 00:41:10,730
Look!
785
00:41:10,980 --> 00:41:12,190
I'm pregnant now.
786
00:41:12,270 --> 00:41:13,650
We'll get a baby.
787
00:41:13,810 --> 00:41:15,360
You'll come to see the baby, right?
788
00:41:15,560 --> 00:41:16,940
Yes.
- Next time when you come,
789
00:41:17,020 --> 00:41:18,520
we'll have a baby.
790
00:41:19,430 --> 00:41:20,470
Aunty...
791
00:41:20,600 --> 00:41:22,390
Does uncle help you
with cooking always?
792
00:41:22,430 --> 00:41:23,890
Once in a while, like this.
793
00:41:24,100 --> 00:41:25,430
When we have guests.
794
00:41:25,480 --> 00:41:27,150
Shouldn't the food be tasty, kiddo?
795
00:41:28,890 --> 00:41:29,890
Uncle...
796
00:41:29,930 --> 00:41:30,930
By the way...
797
00:41:31,680 --> 00:41:33,510
Is there any benefit by
doing rubber farming?
798
00:41:34,230 --> 00:41:35,230
Not at all!
799
00:41:35,680 --> 00:41:37,390
There used to be a
good income long back.
800
00:41:37,680 --> 00:41:38,680
Now no one needs it.
801
00:41:39,020 --> 00:41:41,060
I've stopped tapping
three fourths of it.
802
00:41:41,230 --> 00:41:44,110
If it's not needed, why don't
you sell it to wood dealers?
803
00:41:44,430 --> 00:41:45,510
I could have!
- Then?
804
00:41:45,680 --> 00:41:47,100
They're trying to get it for free.
805
00:41:47,480 --> 00:41:48,900
Do you want a good price, Uncle?
806
00:41:50,180 --> 00:41:51,180
Tell me if you do.
807
00:41:51,310 --> 00:41:52,400
Do you have buyers?
808
00:41:52,430 --> 00:41:53,850
Of course!
I have many buyers!
809
00:41:53,890 --> 00:41:55,890
Is it? - Yes.
- Peel those garlics quickly.
810
00:41:55,930 --> 00:41:57,890
Uncle... Making
small talk, is it?
811
00:41:59,810 --> 00:42:02,400
Gawking around randomly
and washing hands and getting seated,
812
00:42:02,390 --> 00:42:04,760
when it's time to have food
like you, is not our job!
813
00:42:04,890 --> 00:42:06,390
I know why you came here.
814
00:42:07,770 --> 00:42:09,860
I also know why you came here.
815
00:42:14,180 --> 00:42:15,430
Whom are you looking for, son?
816
00:42:16,100 --> 00:42:18,970
Well, I didn't see Hannah and Sherin.
I was looking for them.
817
00:42:19,020 --> 00:42:21,060
They are talking over there.
818
00:42:22,390 --> 00:42:23,800
Eat it!
819
00:42:24,180 --> 00:42:26,050
Hannah is not pregnant yet!
820
00:42:31,020 --> 00:42:33,060
What is this, Hannah?
Haven't you stopped crying yet?
821
00:42:33,520 --> 00:42:34,900
I don't know what to say, Louis.
822
00:42:35,140 --> 00:42:37,930
She has been after me saying so
many things, ever since she reached.
823
00:42:38,810 --> 00:42:39,980
She will be sad.
824
00:42:40,100 --> 00:42:41,510
You left from there without
saying anything, right?
825
00:42:42,980 --> 00:42:44,560
Now you've seen her, right?
Be happy!
826
00:42:45,100 --> 00:42:46,680
That's not how it is, Louis.
827
00:42:47,560 --> 00:42:50,150
Sherin had to leave
Djibouti because of me.
828
00:42:50,770 --> 00:42:51,770
Why?
829
00:42:52,020 --> 00:42:54,440
This situation is because of me.
830
00:42:56,680 --> 00:42:58,100
Oh no! What happened to your leg?
831
00:42:58,850 --> 00:43:00,140
Those are all bygones, man!
832
00:43:01,180 --> 00:43:02,180
You guys come.
833
00:43:02,270 --> 00:43:03,730
Let's go have food.
834
00:43:03,980 --> 00:43:05,020
Come.
835
00:43:14,230 --> 00:43:16,150
Mom, please serve lunch!
836
00:43:26,350 --> 00:43:27,350
Hannah...
837
00:43:28,520 --> 00:43:29,610
Don't cry!
838
00:43:29,810 --> 00:43:30,810
They will see!
839
00:43:32,850 --> 00:43:34,680
Don't cry!
Why are you crying?
840
00:43:39,600 --> 00:43:41,220
Uncle and aunty will see!
841
00:43:41,230 --> 00:43:42,860
Sherin is so happy
to see you, right?
842
00:43:42,890 --> 00:43:43,890
Don't cry!
843
00:43:43,930 --> 00:43:44,930
Leave it.
844
00:43:44,980 --> 00:43:45,980
Forget it!
845
00:43:46,930 --> 00:43:48,100
That's enough!
846
00:43:48,140 --> 00:43:49,180
Mix some water!
847
00:43:49,230 --> 00:43:50,230
Your insides will burn!
848
00:43:50,730 --> 00:43:52,020
It's really cold, right Uncle?
849
00:43:54,560 --> 00:43:56,270
Good stuff!
- How many do you have daily?
850
00:43:57,310 --> 00:43:58,560
Nothing like that, Uncle.
851
00:43:59,020 --> 00:44:01,230
I just have local stuff,
once in a while.
852
00:44:01,270 --> 00:44:03,400
If the company is good,
I'll have two or three drinks.
853
00:44:03,680 --> 00:44:05,890
If the company is bad,
I'll stop after one peg.
854
00:44:06,730 --> 00:44:09,060
Well, you guys have
very tender livers.
855
00:44:09,600 --> 00:44:10,930
When you drink, you
should drink carefully.
856
00:44:12,140 --> 00:44:13,850
I don't drink that often, Uncle.
857
00:44:14,100 --> 00:44:15,100
Louis...
858
00:44:17,230 --> 00:44:19,110
Why are you sitting here alone?
859
00:44:20,680 --> 00:44:22,010
Are you bored?
- No!
860
00:44:25,680 --> 00:44:27,350
When are you going back?
861
00:44:28,270 --> 00:44:29,310
After two days.
862
00:44:33,890 --> 00:44:35,970
You won't be coming back
here after that, right?
863
00:44:36,890 --> 00:44:37,890
Well...
864
00:44:38,140 --> 00:44:39,390
Since you've met Sherin,
865
00:44:39,810 --> 00:44:41,060
you don't have to come
here again, right?
866
00:44:41,140 --> 00:44:42,140
That's why I asked.
867
00:44:43,100 --> 00:44:44,260
Hey Louis!
868
00:44:45,310 --> 00:44:46,440
Shall I fix a drink for you?
869
00:44:46,480 --> 00:44:47,770
No.
- Hey!
870
00:44:48,140 --> 00:44:49,470
Have a drink, man!
- No, dude!
871
00:44:49,520 --> 00:44:52,400
Our ancestors have taught us that we
shouldn't force people who don't need it.
872
00:44:52,430 --> 00:44:53,680
Do you know that?
- Of course.
873
00:44:53,770 --> 00:44:55,190
Why don't you go with them?
874
00:44:56,350 --> 00:44:57,430
You don't drink?
875
00:44:57,480 --> 00:44:58,480
I...
876
00:44:58,890 --> 00:44:59,890
I do drink.
877
00:45:00,100 --> 00:45:01,300
But I'm not in the mood
today. That's why.
878
00:45:06,520 --> 00:45:08,110
Keep it there, Uncle.
We'll take it.
879
00:45:08,140 --> 00:45:09,550
Yes, yes!
He will take everything!
880
00:45:09,640 --> 00:45:10,680
Hey!
- What?
881
00:45:11,060 --> 00:45:13,560
He will be here when it's time
for the delivery. - That's nice.
882
00:45:13,770 --> 00:45:14,980
Come, dude.
- Where?
883
00:45:15,480 --> 00:45:16,860
If he comes back,
884
00:45:16,890 --> 00:45:18,140
he might settle down here.
885
00:45:19,230 --> 00:45:20,310
Come and take it.
886
00:45:20,350 --> 00:45:21,470
What is this?
- Keep it there, Uncle!
887
00:45:21,520 --> 00:45:23,150
I'll take it.
- I'm fed up of this guy.
888
00:45:23,390 --> 00:45:25,220
Take it.
- I have to do everything!
889
00:45:25,270 --> 00:45:26,440
But I'll wait for you....
890
00:45:26,480 --> 00:45:27,650
... to rejoin.
- Hey!
891
00:45:28,060 --> 00:45:29,190
That's not for us.
892
00:45:29,180 --> 00:45:30,680
Didn't you ask me to take everything?
- This too.
893
00:45:30,730 --> 00:45:32,400
Some jack fruit chips for you.
894
00:45:32,430 --> 00:45:34,010
Thank you.
- You can have it on the way.
895
00:45:34,230 --> 00:45:36,230
I'm glad we met again.
896
00:45:36,850 --> 00:45:38,510
Uncle, call us if you
need anything. - I will.
897
00:45:38,520 --> 00:45:39,860
Call either me or him.
We'll come.
898
00:45:40,270 --> 00:45:41,360
Shall I leave?
899
00:45:41,350 --> 00:45:42,850
Uncle, next week?
- Yes, of course.
900
00:45:45,020 --> 00:45:46,020
Okay then.
901
00:45:53,770 --> 00:45:54,980
Go sit at the back.
902
00:45:58,890 --> 00:46:00,720
I'm sure it's a baby girl.
903
00:46:02,730 --> 00:46:04,190
Take care.
- Stay happy.
904
00:46:04,560 --> 00:46:05,560
Bye.
- Bye.
905
00:46:06,980 --> 00:46:08,110
Thank you.
- Get in, man!
906
00:46:08,100 --> 00:46:09,180
Let's go.
907
00:46:10,520 --> 00:46:11,940
Bye.
- Bye!!
908
00:46:12,060 --> 00:46:13,060
Okay.
909
00:46:13,770 --> 00:46:14,770
Okay then!
910
00:46:14,810 --> 00:46:15,810
Uncle!
- Yes!
911
00:46:16,270 --> 00:46:17,400
Bye!
- Bye!
912
00:46:42,230 --> 00:46:43,230
What is this, dude?
913
00:46:43,390 --> 00:46:45,140
You've been smoking
for a long time now!
914
00:46:45,180 --> 00:46:46,180
It's nothing.
915
00:46:46,480 --> 00:46:47,480
Nothing?
916
00:46:47,890 --> 00:46:48,890
Look at me!
917
00:46:49,680 --> 00:46:51,430
Don't think that I am an idiot!
918
00:46:52,270 --> 00:46:53,940
I can understand
what's happening.
919
00:46:56,480 --> 00:46:58,060
We impressed her
and took this trip up,
920
00:46:58,100 --> 00:46:59,180
to get a job!
921
00:46:59,430 --> 00:47:01,430
Don't ruin it with
your damn romance!
922
00:47:01,770 --> 00:47:04,060
Yeah! After all, everyone is
concerned only about themselves!
923
00:47:04,100 --> 00:47:05,850
No one will notice the
other person's grief.
924
00:47:06,100 --> 00:47:08,300
Yes! This is more important for me!
925
00:47:10,140 --> 00:47:11,640
Dude, look at me!
926
00:47:11,640 --> 00:47:12,850
Do you know something?
927
00:47:12,890 --> 00:47:14,220
The currency there is the Dollar!
928
00:47:14,230 --> 00:47:15,560
Dollar!
Do you know that?
929
00:47:16,180 --> 00:47:17,640
She said she will meet
me in the evening.
930
00:47:17,680 --> 00:47:19,050
It's not enough to say
that you'll meet her.
931
00:47:19,230 --> 00:47:20,480
You should go and meet her!
932
00:47:20,770 --> 00:47:21,940
This guy is the limit!
933
00:47:24,310 --> 00:47:26,190
As if there are no other
women in this country!
934
00:47:27,390 --> 00:47:29,350
Why are you trying to do
things which you can't?
935
00:47:29,480 --> 00:47:30,520
Damn it..
936
00:47:30,560 --> 00:47:31,560
Get in!
937
00:47:32,730 --> 00:47:34,400
Smoking like there's no tomorrow?
938
00:47:46,180 --> 00:47:48,430
This sunset is very special to me.
939
00:47:48,930 --> 00:47:49,970
Why?
940
00:47:50,850 --> 00:47:52,600
There are 2-3 reasons.
941
00:47:55,480 --> 00:47:57,520
Well, if you could stay
for a few more days,
942
00:47:58,100 --> 00:48:01,220
I could have shown you some more
special places like this, myself.
943
00:48:01,890 --> 00:48:03,220
Now it's beautiful.
944
00:48:04,100 --> 00:48:05,800
Some special memories.
945
00:48:06,680 --> 00:48:07,720
And that's enough.
946
00:48:09,180 --> 00:48:10,470
Now it's not just that, right?
947
00:48:10,770 --> 00:48:12,230
Now you have Sherin...
948
00:48:12,810 --> 00:48:15,900
and like relatives and
friends, you have my mother,
949
00:48:16,230 --> 00:48:17,230
Kunjumol,
950
00:48:17,480 --> 00:48:18,480
Chechi...
951
00:48:20,060 --> 00:48:21,060
and...
952
00:48:21,770 --> 00:48:22,770
And?
953
00:48:23,180 --> 00:48:24,930
Aby and me are also there, right?
954
00:48:25,680 --> 00:48:29,100
Why are you so hesitant to
say that you are there for me?
955
00:48:29,480 --> 00:48:30,480
Oh no!
956
00:48:30,770 --> 00:48:33,480
We strike a friendship with
each person who comes here.
957
00:48:33,520 --> 00:48:34,520
That's what I meant.
958
00:48:35,100 --> 00:48:37,640
What benefit do you
have with my friendship?
959
00:48:38,140 --> 00:48:40,050
No, there's no benefit.
960
00:48:40,560 --> 00:48:42,360
Many new people come here,
961
00:48:42,520 --> 00:48:43,560
we get acquainted,
962
00:48:43,810 --> 00:48:45,270
and show them around such places.
963
00:48:45,520 --> 00:48:46,900
Then once in a while,
964
00:48:46,930 --> 00:48:48,800
we can remember seeing
this sunset here.
965
00:48:49,350 --> 00:48:50,800
What else is there,
apart from that?
966
00:48:50,850 --> 00:48:52,850
Don't you have plans
to go abroad, Louis?
967
00:48:52,930 --> 00:48:53,930
What?
968
00:48:54,100 --> 00:48:56,220
I mean... to go abroad for a job?
969
00:48:57,640 --> 00:49:00,180
If we go abroad, we might be
able to get a better salary.
970
00:49:00,390 --> 00:49:02,720
But it will never be like living
like a king in our own town.
971
00:49:03,060 --> 00:49:04,060
Moreover,
972
00:49:04,480 --> 00:49:06,480
everyone who knows me and loves me,
are over here.
973
00:49:06,810 --> 00:49:09,020
Oh! There are reasons
like that, huh?
974
00:49:11,020 --> 00:49:13,400
I was planning to take
you both to Djibouti.
975
00:49:13,730 --> 00:49:16,190
But even if you're not interested,
976
00:49:16,770 --> 00:49:17,860
Aby would be, right?
977
00:49:18,230 --> 00:49:19,650
Oh no! I didn't
mean it like that!
978
00:49:20,310 --> 00:49:22,730
I mean... taking this extra
effort to try and go abroad...
979
00:49:22,730 --> 00:49:24,150
I said I was not
interested in that.
980
00:49:24,310 --> 00:49:25,650
Going abroad is a good thing.
Of course!
981
00:49:25,680 --> 00:49:27,140
I am really interested.
982
00:49:28,430 --> 00:49:31,430
But all the people you
like are here, right?
983
00:49:31,850 --> 00:49:33,970
So what? If we spend two days there,
984
00:49:34,140 --> 00:49:35,260
we'll have acquaintances,
985
00:49:35,520 --> 00:49:37,110
and then become like
relatives, right?
986
00:49:37,390 --> 00:49:38,550
That's not a problem!
987
00:49:40,270 --> 00:49:41,270
It's easy for you!
988
00:49:41,980 --> 00:49:43,060
Of course!
989
00:49:47,270 --> 00:49:50,310
Are the sunsets in
Djibouti equally beautiful?
990
00:49:51,890 --> 00:49:52,890
Must be, right?
991
00:50:43,810 --> 00:50:45,560
If I have to do all the work myself,
992
00:50:45,600 --> 00:50:47,390
why have I hired you?
993
00:50:50,770 --> 00:50:53,610
If you can't finish doing
it within three days,
994
00:50:54,020 --> 00:50:55,650
you can quit and
go back to Kerala.
995
00:50:55,730 --> 00:50:56,900
That's better for me and you!
996
00:50:59,770 --> 00:51:01,560
This is what happens
if you appoint guys
997
00:51:01,600 --> 00:51:03,850
who were gambling at temple
grounds, in your office.
998
00:51:08,520 --> 00:51:09,730
'Idiot Subhash'
999
00:51:10,060 --> 00:51:11,230
Here comes the next nuisance.
1000
00:51:14,390 --> 00:51:15,390
Yes, Subhash!
1001
00:51:16,730 --> 00:51:17,730
Tell me.
1002
00:51:18,930 --> 00:51:20,600
No, I'm on my way to the office.
1003
00:51:22,730 --> 00:51:23,730
Didn't I tell you, Subhash?
1004
00:51:23,770 --> 00:51:25,360
We will take three more months.
1005
00:51:25,770 --> 00:51:26,770
Please wait until then.
1006
00:51:28,270 --> 00:51:29,810
No. It's not like
I'm not trying.
1007
00:51:30,520 --> 00:51:33,360
I had spoken about you and
Bineesh and sorted everything.
1008
00:51:33,680 --> 00:51:36,100
But the HR manager had a
small confusion in between.
1009
00:51:36,310 --> 00:51:37,310
No problem otherwise.
1010
00:51:37,680 --> 00:51:38,680
Wait for two months.
1011
00:51:42,430 --> 00:51:44,220
Who asked you to
resign from your job,
1012
00:51:44,230 --> 00:51:46,360
as soon as I said I will try?
1013
00:51:47,350 --> 00:51:50,010
Fall at that boss' feet and
try to get back there somehow.
1014
00:51:50,600 --> 00:51:51,720
Wait till this is sorted.
1015
00:51:53,730 --> 00:51:55,360
Okay.
I'll call you later.
1016
00:51:59,430 --> 00:52:01,140
Now all that's lacking
here is his arrival!
1017
00:52:25,430 --> 00:52:26,600
So are you guys happy?
1018
00:52:28,850 --> 00:52:30,850
Whatever said and done, it's
such a relief to get a job!
1019
00:52:30,890 --> 00:52:32,470
You're relieved.
I'm not relieved yet.
1020
00:52:32,520 --> 00:52:33,520
Why?
1021
00:52:33,680 --> 00:52:35,760
Dude, I'm the driver and
you're the site supervisor.
1022
00:52:37,680 --> 00:52:38,680
This is not happening!
1023
00:52:38,730 --> 00:52:40,650
Didn't she say that
it's for one month?
1024
00:52:40,640 --> 00:52:43,180
There's no vacancy here now. She said she'll
change your job later, right? Then what?
1025
00:52:43,430 --> 00:52:45,720
What's wrong with a driver's job? Weren't
we doing that back home? What's wrong then?
1026
00:52:45,770 --> 00:52:47,610
I'm not saying that a
driver's job is bad.
1027
00:52:47,680 --> 00:52:49,720
Then? - I'm just sad that I had
to drive back home,
1028
00:52:49,770 --> 00:52:51,270
and go through the same ordeal
again even when I'm here!
1029
00:52:51,560 --> 00:52:52,900
Dude, this is just
a temporary job.
1030
00:52:52,930 --> 00:52:53,930
You don't have to
learn a new job, right?
1031
00:52:53,980 --> 00:52:55,400
We were already
working as drivers.
1032
00:52:55,600 --> 00:52:57,260
It's a good thing.
Just be okay.
1033
00:52:57,480 --> 00:52:59,060
I'll try.
- Okay.
1034
00:52:59,180 --> 00:53:00,180
Hello!
1035
00:53:00,680 --> 00:53:02,350
Hey! Good morning!
- ' Morning!
1036
00:53:02,680 --> 00:53:03,800
You've joined, huh?
1037
00:53:03,850 --> 00:53:05,260
Congrats.
- Thank you.
1038
00:53:07,020 --> 00:53:08,360
Which part of
Kerala are you from?
1039
00:53:08,390 --> 00:53:09,390
We're from Vilakkumala.
1040
00:53:10,140 --> 00:53:11,140
Vilakkumala.
1041
00:53:11,270 --> 00:53:13,440
I know the place. My sister got
married and went to Kattappana.
1042
00:53:13,560 --> 00:53:14,770
It's right next to us.
1043
00:53:14,810 --> 00:53:16,110
Where's your hometown, Chetta?
1044
00:53:16,390 --> 00:53:17,390
Konni.
1045
00:53:17,560 --> 00:53:19,730
Konni? We used to go
there regularly on trips.
1046
00:53:20,640 --> 00:53:23,220
Chetta, are there places here
where we can explore and hang out?
1047
00:53:25,060 --> 00:53:26,730
Have you come here to explore
the place? - I was just...
1048
00:53:26,890 --> 00:53:28,720
Well, to explore this place...
after work...
1049
00:53:28,770 --> 00:53:29,770
We can do all that.
1050
00:53:30,560 --> 00:53:31,770
Chetta... One more thing...
1051
00:53:32,350 --> 00:53:34,430
Well, you're the Calculus here, right?
1052
00:53:34,520 --> 00:53:35,730
Calculus?
- I mean...
1053
00:53:36,980 --> 00:53:38,900
The guy who deals with money..
- Yes, accountant.
1054
00:53:39,020 --> 00:53:40,730
Will we be paid in Dollars or...?
1055
00:53:41,520 --> 00:53:42,650
Let me see your work first.
1056
00:53:42,930 --> 00:53:44,600
Then I'll decide whether you'll
be paid in Dollars or Francs
1057
00:53:44,640 --> 00:53:45,760
or if you should be fired.
1058
00:53:46,140 --> 00:53:47,550
Come.
1059
00:54:04,020 --> 00:54:05,060
I was just saying.
1060
00:54:05,100 --> 00:54:06,390
I wanted to know how it is here.
1061
00:54:06,560 --> 00:54:07,610
Hello sir.
1062
00:54:07,600 --> 00:54:09,180
Hi Thomas! Good morning.
- Morning, Hannah!
1063
00:54:09,270 --> 00:54:10,650
These are my friends.
1064
00:54:10,730 --> 00:54:12,860
Oh! I had seen the list.
Aby, right?
1065
00:54:13,180 --> 00:54:14,220
No. I am Louis.
1066
00:54:14,230 --> 00:54:15,270
He is Aby.
- Hello.
1067
00:54:15,270 --> 00:54:16,730
Where did you say you were from?
1068
00:54:16,930 --> 00:54:17,930
But I didn't say it.
1069
00:54:18,180 --> 00:54:20,010
Well... now you can say it, right?
1070
00:54:24,100 --> 00:54:25,100
See you, Jayan.
- Sir.
1071
00:54:25,600 --> 00:54:26,600
Bye.
- Bye.
1072
00:54:29,850 --> 00:54:31,640
Your Sir seems to have
a lot of attitude.
1073
00:54:32,810 --> 00:54:33,810
You just landed here,
1074
00:54:33,850 --> 00:54:35,510
and you've already started
finding faults with our bosses?
1075
00:54:36,140 --> 00:54:37,850
Hey! He is a good man!
1076
00:54:38,140 --> 00:54:40,260
If you're good to him,
it will be useful for you.
1077
00:54:40,680 --> 00:54:42,180
Why did you say all that?
1078
00:54:44,270 --> 00:54:45,560
The stay is good, Mom!
1079
00:54:45,930 --> 00:54:46,930
No problem!
1080
00:54:47,640 --> 00:54:49,470
Food?
That's all fine.
1081
00:54:49,850 --> 00:54:50,970
Just like our hometown.
1082
00:54:51,100 --> 00:54:52,680
Hey!
Is it your mom?
1083
00:54:54,230 --> 00:54:55,230
It's him.
1084
00:54:56,100 --> 00:54:57,260
What disease will he have?
1085
00:54:57,520 --> 00:54:58,520
He is happy here!
1086
00:54:58,810 --> 00:55:01,020
And yeah, I've called
Sudhish and told him.
1087
00:55:01,430 --> 00:55:03,680
When he comes, give him the
Jeep's documents and key.
1088
00:55:05,560 --> 00:55:07,980
Shall I hang up?
Convey my regards to her. I'll call later.
1089
00:55:08,770 --> 00:55:09,860
Hey! Look at me!
1090
00:55:10,270 --> 00:55:13,520
Why don't you think twice before you give
your Jeep to that idiot Sudhish to drive?
1091
00:55:13,520 --> 00:55:14,770
What's wrong with him?
1092
00:55:14,810 --> 00:55:16,110
There's nothing wrong with him.
1093
00:55:16,520 --> 00:55:18,650
But if Joshy Chettan gives
him some political work,
1094
00:55:18,640 --> 00:55:20,260
he'll forget the Jeep and
tag along with Joshy Chettan.
1095
00:55:21,350 --> 00:55:22,680
He's not like how he used to be.
1096
00:55:22,890 --> 00:55:24,050
He's much more sensible now.
1097
00:55:24,980 --> 00:55:26,650
I heard that he's independent now.
1098
00:55:27,560 --> 00:55:28,980
Good for him if he's independent.
1099
00:55:29,560 --> 00:55:31,810
You never get tired of
talking ill about others.
1100
00:55:31,980 --> 00:55:33,020
What?
1101
00:55:33,270 --> 00:55:34,270
Nothing!
1102
00:55:34,350 --> 00:55:35,350
Are you coming?
1103
00:55:35,730 --> 00:55:36,860
Don't we have to go?
- Of course!
1104
00:55:36,850 --> 00:55:37,850
I'm ready!
1105
00:55:45,930 --> 00:55:46,930
Hey!
Hey!
1106
00:55:47,430 --> 00:55:49,220
How is it?
- It's okay.
1107
00:55:49,520 --> 00:55:50,810
Is it good?
Look.
1108
00:55:52,390 --> 00:55:53,430
These clothes suit you.
1109
00:55:54,980 --> 00:55:55,980
It's not that, dude.
1110
00:55:56,600 --> 00:55:57,930
I was thinking..
- What?
1111
00:55:58,180 --> 00:55:59,850
There are all kinds
of people here, right?
1112
00:55:59,980 --> 00:56:01,810
There are Americans, French people,
1113
00:56:02,060 --> 00:56:03,400
and all sorts of people.
1114
00:56:05,640 --> 00:56:06,850
People who play
football here like this,
1115
00:56:06,850 --> 00:56:09,050
must be the ones who come to play
tournaments in Kerala, right?
1116
00:56:09,060 --> 00:56:10,110
Tournaments?
1117
00:56:10,390 --> 00:56:12,510
These guys can play and reach
even till the World Cup!
1118
00:56:13,180 --> 00:56:14,640
I think they get a
lot of support here.
1119
00:56:14,680 --> 00:56:16,300
And moreover, these
guys have great stamina.
1120
00:56:17,020 --> 00:56:18,060
Look!
1121
00:56:19,480 --> 00:56:21,110
Morever, all the runners and
sprinters are these guys.
1122
00:56:22,520 --> 00:56:23,900
That's true.
- We can't do all this.
1123
00:56:32,350 --> 00:56:33,350
Hey Louis!
1124
00:56:35,270 --> 00:56:37,480
Didn't I ask you wait
in front of that house?
1125
00:56:37,770 --> 00:56:39,270
We just came here
to see the game.
1126
00:56:39,270 --> 00:56:40,310
Come fast.
- Come!
1127
00:56:47,890 --> 00:56:49,390
We were waiting for you.
1128
00:56:49,560 --> 00:56:51,520
Having fun during the
weekend, huh? - Yeah.
1129
00:56:51,930 --> 00:56:55,300
When the work gets tough, both of
you won't even have time to pee!
1130
00:56:55,350 --> 00:56:56,600
That's all right.
- Get in.
1131
00:56:58,770 --> 00:56:59,770
Move.
1132
00:57:09,350 --> 00:57:15,720
♪ O' sky, O' shore which
is a whole new world ♪
1133
00:57:16,310 --> 00:57:21,860
♪ The story continues here ♪
1134
00:57:24,180 --> 00:57:26,850
♪ O' world! ♪
1135
00:57:26,980 --> 00:57:30,690
♪ O' moment, full of dreams ♪
1136
00:57:31,350 --> 00:57:37,850
♪ Is this a dream
or an illusion? ♪
1137
00:57:39,770 --> 00:57:43,560
♪ Is there a song on the lips? ♪
1138
00:57:43,560 --> 00:57:47,360
♪ A desire to write the
lines of the song? ♪
1139
00:57:47,350 --> 00:57:51,100
♪ The depth of the
sea in the heart? ♪
1140
00:57:51,140 --> 00:57:54,390
♪ Can we sing until
we are tired? ♪
1141
00:57:54,430 --> 00:58:00,220
♪ Come along with me ♪
1142
00:58:39,310 --> 00:58:42,150
♪ O' flowery breeze ♪
1143
00:58:42,180 --> 00:58:45,970
♪ O' sandy path in the desert ♪
1144
00:58:46,310 --> 00:58:52,940
♪ Come near me, so
that I can imbibe you ♪
1145
00:58:54,230 --> 00:58:56,980
♪ As an excitement, ♪
1146
00:58:57,020 --> 00:59:01,230
♪ as a thirst that
has no boundaries, ♪
1147
00:59:01,270 --> 00:59:07,190
♪ Let's wander through
these paths from now on ♪
1148
00:59:09,810 --> 00:59:13,610
♪ This is the time
for fun and frolic ♪
1149
00:59:13,640 --> 00:59:17,260
♪ It's time to
create a new story ♪
1150
00:59:17,310 --> 00:59:21,020
♪ Applause spreads all over ♪
1151
00:59:21,020 --> 00:59:24,400
♪ Each step is in rhythm ♪
1152
00:59:24,390 --> 00:59:29,430
♪ Come along with me ♪
1153
01:00:39,560 --> 01:00:40,860
Hannah...
- Huh?
1154
01:00:46,060 --> 01:00:47,900
Okay. I gotta go.
Bye.
1155
01:01:01,480 --> 01:01:02,480
Ah! Whatever!
1156
01:01:12,310 --> 01:01:13,480
Count the sacks on that side.
1157
01:01:13,980 --> 01:01:14,980
Huh?
Ten!
1158
01:01:16,390 --> 01:01:18,010
Count the ones at the back.
Come on!
1159
01:01:18,810 --> 01:01:19,810
Eighteen.
1160
01:01:20,980 --> 01:01:21,980
Nine.
1161
01:01:25,350 --> 01:01:26,600
How many?
- Eight, sir.
1162
01:01:26,600 --> 01:01:27,600
Eight.
1163
01:01:30,730 --> 01:01:31,730
What's happening?
1164
01:01:32,020 --> 01:01:33,270
What Louis said is correct.
1165
01:01:33,390 --> 01:01:35,100
50 sacks of cement are missing.
1166
01:01:47,600 --> 01:01:48,600
[speaking in foreign language]
1167
01:01:51,060 --> 01:01:52,360
It has happened
earlier too, Sir.
1168
01:01:53,520 --> 01:01:55,190
They usually say that
the sacks tore open
1169
01:01:55,180 --> 01:01:56,800
while unloading the cement
sacks at the godown.
1170
01:01:57,930 --> 01:01:59,680
But only when I sent him
behind their vehicle this time,
1171
01:02:00,140 --> 01:02:01,640
I realized that it was
not sacks tearing open,
1172
01:02:01,890 --> 01:02:03,930
but that the sacks were being
transferred to another vehicle.
1173
01:02:05,140 --> 01:02:08,350
Yes, sir. On the way, a local vehicle
comes to smuggle the goods from them.
1174
01:02:08,730 --> 01:02:10,480
So I didn't send the
vehicle to the godown,
1175
01:02:10,520 --> 01:02:11,610
and called it back here.
1176
01:02:16,600 --> 01:02:17,760
Jayan!
- Yes, sir.
1177
01:02:17,850 --> 01:02:20,850
Settle their accounts and
fire these two immediately!
1178
01:02:21,060 --> 01:02:22,060
Okay sir.
1179
01:02:23,850 --> 01:02:25,010
[speaks in foreign language]
1180
01:02:31,020 --> 01:02:32,020
Come.
1181
01:02:37,890 --> 01:02:39,300
I'm really hungry.
What about you?
1182
01:02:39,350 --> 01:02:41,100
I'm not really hungry.
But I can have Parotta anytime!
1183
01:02:41,140 --> 01:02:42,760
If you're not hungry, don't eat.
I'll eat it.
1184
01:02:42,930 --> 01:02:44,600
Are you hungry?
What is this, man?
1185
01:02:44,640 --> 01:02:46,970
The same chicken curry everyday!
- What can I do, bro?
1186
01:02:47,020 --> 01:02:48,360
Didn't you go on leave?
1187
01:02:48,560 --> 01:02:49,770
What to do, bro?
1188
01:02:49,770 --> 01:02:52,270
They cancelled my leave saying
that there's lots of work here.
1189
01:02:52,310 --> 01:02:54,650
Those who work hard are
never given enough credit.
1190
01:02:54,930 --> 01:02:57,100
We need to be influential at the top.
1191
01:02:57,810 --> 01:03:00,520
We're sitting here because
we're influential at the top.
1192
01:03:00,980 --> 01:03:02,480
Serve the Parotta, man.
- Give it.
1193
01:03:18,060 --> 01:03:19,060
Aby!
Hey!
1194
01:04:49,730 --> 01:04:50,730
Louis!
1195
01:04:52,480 --> 01:04:53,480
Louis!
1196
01:04:55,230 --> 01:04:56,270
Aby!
1197
01:06:18,930 --> 01:06:19,930
Hey!
1198
01:06:23,640 --> 01:06:24,640
Stop it!
1199
01:06:24,930 --> 01:06:26,430
What is this?
- It wasn't us, Achaya!
1200
01:06:26,560 --> 01:06:28,650
They started it.
- This swine came and attacked us!
1201
01:06:31,520 --> 01:06:35,440
[speaks in foreign language]
1202
01:06:35,430 --> 01:06:36,470
Get out, you f****!
1203
01:06:42,430 --> 01:06:43,470
Are you hurt?
1204
01:06:43,640 --> 01:06:45,510
Got burnt a little when he
threw the hot tea. That's all.
1205
01:06:46,390 --> 01:06:48,850
If you had been late by a minute,
you could have taken us in our coffins.
1206
01:06:49,230 --> 01:06:51,310
They were fighting like
they had decided to kill us!
1207
01:06:51,640 --> 01:06:53,180
Come.
1208
01:06:53,180 --> 01:06:54,550
Come on.
- Get going, everyone.
1209
01:06:54,640 --> 01:06:55,640
Come.
1210
01:07:04,180 --> 01:07:07,220
I had found so many job offers
for him in Dubai, Saudi and Qatar.
1211
01:07:07,350 --> 01:07:08,550
But that wasn't enough for him!
1212
01:07:08,600 --> 01:07:10,680
Salary is less, too much work,
and then what?
1213
01:07:10,850 --> 01:07:12,510
Oh! No accommodation facilities!
1214
01:07:13,100 --> 01:07:15,390
Are you happy now that you were
beaten up by the people of Djibouti?
1215
01:07:15,430 --> 01:07:16,470
Nothing happened, right?
Then what?
1216
01:07:16,520 --> 01:07:18,400
Nothing happened to you.
It all happened to me!
1217
01:07:19,100 --> 01:07:20,510
Crazy guys like this will be
there everywhere, right?
1218
01:07:20,600 --> 01:07:21,640
Yeah, like this!
Really?
1219
01:07:22,140 --> 01:07:25,800
It's not safe to let them
stay in that quarters anymore.
1220
01:07:27,020 --> 01:07:29,770
I think we should look for
another place for them to stay.
1221
01:07:30,730 --> 01:07:32,810
To arrange another space...
1222
01:07:33,480 --> 01:07:35,110
do you have any idea
about the rent, Hannah?
1223
01:07:35,140 --> 01:07:37,260
That much can't be allotted
from the company for them.
1224
01:07:37,310 --> 01:07:39,060
Not at company expense.
1225
01:07:39,430 --> 01:07:40,680
At my expense.
1226
01:07:40,730 --> 01:07:42,650
At your own expense, Hannah?
- Yes.
1227
01:07:44,930 --> 01:07:46,470
Is he so dear to you?
1228
01:07:49,730 --> 01:07:50,980
I did have a doubt.
1229
01:07:53,390 --> 01:07:54,970
Well, the reason for the doubt?
1230
01:07:55,890 --> 01:07:57,100
I'm a Malayali, right?
1231
01:08:00,770 --> 01:08:01,610
Hey!
1232
01:08:01,640 --> 01:08:03,300
Noble sir has gone on leave, right?
1233
01:08:03,520 --> 01:08:04,730
Why don't we let
them stay there?
1234
01:08:06,930 --> 01:08:07,930
That's right, Jayan!
1235
01:08:08,730 --> 01:08:10,560
Noble will take at least
15 days to come back.
1236
01:08:11,230 --> 01:08:12,810
Let them stay there till then.
1237
01:08:13,230 --> 01:08:14,400
Just call Noble.
1238
01:08:14,600 --> 01:08:15,600
Okay, I'll call him.
1239
01:08:20,770 --> 01:08:21,770
I'll call him.
1240
01:08:35,060 --> 01:08:36,060
Where are you going?
1241
01:08:36,100 --> 01:08:37,100
Get inside.
1242
01:08:38,930 --> 01:08:39,970
Where to?
1243
01:08:40,180 --> 01:08:42,050
You were going on calling in
the morning to meet me, right?
1244
01:08:42,060 --> 01:08:43,060
And now you're leaving so soon?
1245
01:08:43,980 --> 01:08:46,060
Let me finish this.
- Will you please get inside?
1246
01:08:52,770 --> 01:08:53,810
What happened?
1247
01:08:54,310 --> 01:08:55,310
What happened?
1248
01:09:01,020 --> 01:09:02,480
You've grown more handsome now.
1249
01:09:02,640 --> 01:09:04,260
What is this over here?
- Stop it!
1250
01:09:04,850 --> 01:09:07,140
Thomas, where are we going?
We've been travelling for long!
1251
01:09:07,850 --> 01:09:09,300
Hey kiddo! Tell me if
you have to say anything.
1252
01:09:09,430 --> 01:09:11,640
This road ends in 5 kilometers.
It's Somalia after that.
1253
01:09:12,230 --> 01:09:14,270
Do you want to go to Somalia?
- No.
1254
01:09:14,520 --> 01:09:16,650
Well, I was waiting for
you guys to finish talking.
1255
01:09:16,850 --> 01:09:18,800
Hey kiddo!
Don't be so humble!
1256
01:09:19,140 --> 01:09:20,970
Just on weekends.
Tell us what it is.
1257
01:09:22,310 --> 01:09:25,110
If it's for a leave or loan,
don't ask me!
1258
01:09:25,730 --> 01:09:27,730
I'm fed up of everything
that's happening already.
1259
01:09:27,810 --> 01:09:28,810
That's not it.
1260
01:09:29,100 --> 01:09:30,100
Tell him what it is.
1261
01:09:30,270 --> 01:09:31,270
Just...
1262
01:09:31,730 --> 01:09:32,860
Achaya...
1263
01:09:33,060 --> 01:09:35,400
Well... Hannah...
1264
01:09:35,640 --> 01:09:36,640
What happened to Hannah?
1265
01:09:39,930 --> 01:09:41,050
Hannah...
1266
01:09:41,270 --> 01:09:42,440
Hannah is pregnant.
1267
01:10:10,060 --> 01:10:11,060
Achaya...
1268
01:10:11,600 --> 01:10:12,640
Say something, Achaya.
1269
01:10:14,350 --> 01:10:15,550
Is it okay if I say anything?
1270
01:10:17,060 --> 01:10:18,110
Congratulations!
1271
01:10:18,100 --> 01:10:19,140
Then what?
- Achaya!
1272
01:10:19,180 --> 01:10:22,180
I knew it when I saw you coming out
of the room with her, in your boxers.
1273
01:10:22,230 --> 01:10:23,230
That this would happen.
1274
01:10:24,350 --> 01:10:26,760
When did that happen?
- Many such things are happening here.
1275
01:10:26,810 --> 01:10:28,110
And we're all idiots!
1276
01:10:28,230 --> 01:10:29,900
Hey!
- Why are you giving me scary looks?
1277
01:10:30,520 --> 01:10:32,980
Don't try to justify yourself
after getting a girl pregnant!
1278
01:10:33,180 --> 01:10:35,050
You're talking as if I
have committed a murder!
1279
01:10:35,730 --> 01:10:37,400
I'm going to marry her.
Then what's the problem?
1280
01:10:37,480 --> 01:10:38,980
What?
How?
1281
01:10:39,230 --> 01:10:40,400
You're going to marry her?
1282
01:10:40,390 --> 01:10:42,140
Not your wedding.
Your funeral should be done now!
1283
01:10:42,140 --> 01:10:43,800
Get a coffin for him..
- Stop it!
1284
01:10:44,810 --> 01:10:47,060
I should be blamed for giving
you both all this freedom.
1285
01:10:47,350 --> 01:10:48,550
We are blaming you indeed!
1286
01:10:50,270 --> 01:10:51,900
Achaya, it just happened.
1287
01:10:52,350 --> 01:10:53,510
I didn't do it deliberately.
1288
01:10:53,930 --> 01:10:57,100
This is the final word every decent
fellow says when he gets locked.
1289
01:10:57,350 --> 01:10:58,350
'It just happened'.
1290
01:10:58,730 --> 01:11:01,150
Hey kiddo! Did you do all this,
after knowing about it?
1291
01:11:01,480 --> 01:11:02,940
We're both adults, right?
1292
01:11:03,270 --> 01:11:05,440
There's a law that we can get married and
live together, right? Then what's the problem?
1293
01:11:06,310 --> 01:11:07,560
You're talking about law?
1294
01:11:08,060 --> 01:11:09,560
This is not India.
This is Djibouti.
1295
01:11:09,850 --> 01:11:11,640
If an unmarried girl
becomes pregnant here,
1296
01:11:11,680 --> 01:11:12,680
you'll go to jail.
1297
01:11:12,930 --> 01:11:14,350
You can go to jail alone.
1298
01:11:14,390 --> 01:11:15,350
I'm not coming with you!
1299
01:11:15,390 --> 01:11:17,220
Achaya, can you buy
me a ticket?
1300
01:11:17,350 --> 01:11:18,350
I'll go back to Kerala.
1301
01:11:18,560 --> 01:11:20,060
No one will have to go to jail.
1302
01:11:20,230 --> 01:11:21,440
It will be over before that.
1303
01:11:22,230 --> 01:11:23,230
How?
1304
01:11:23,350 --> 01:11:24,800
She has a brother.
Razak.
1305
01:11:24,930 --> 01:11:26,260
Have you heard about him?
- Yes.
1306
01:11:26,520 --> 01:11:27,520
I've heard of him.
1307
01:11:27,600 --> 01:11:29,010
You've just heard of him, right?
1308
01:11:29,310 --> 01:11:30,310
We have seen him.
1309
01:11:30,730 --> 01:11:32,400
He's a big time fraudster.
1310
01:11:32,520 --> 01:11:34,900
He hates every single
Indian out here.
1311
01:11:34,930 --> 01:11:37,390
And yeah... Hannah
had a Malayali friend.
1312
01:11:38,180 --> 01:11:39,180
Sherin.
- Yes.
1313
01:11:39,310 --> 01:11:41,190
We know her.
Dude, from that house we went to.
1314
01:11:41,230 --> 01:11:42,230
We have seen her.
1315
01:11:42,600 --> 01:11:43,680
That girl doesn't have one leg.
1316
01:11:43,730 --> 01:11:44,730
Do you know that?
1317
01:11:44,930 --> 01:11:45,930
Yes, I know.
1318
01:11:47,480 --> 01:11:49,310
Do you know how
she lost that leg?
1319
01:11:49,560 --> 01:11:50,560
In an accident, right?
1320
01:11:52,730 --> 01:11:53,860
Accident?
1321
01:12:00,680 --> 01:12:02,300
There are many here
who don't do any work
1322
01:12:02,310 --> 01:12:04,810
and loiter around splurging their
parents' money on drinks and drugs.
1323
01:12:05,020 --> 01:12:06,270
This Razak is one among them.
1324
01:12:06,270 --> 01:12:09,190
Razak behaved inappropriately
to this Sherin.
1325
01:12:09,560 --> 01:12:11,230
Hannah questioned him about
it and created an issue.
1326
01:12:11,230 --> 01:12:12,270
You jerk!
What did you do to her?
1327
01:12:12,560 --> 01:12:13,900
You know she's my friend, right?
1328
01:12:13,930 --> 01:12:15,140
Why did you do that to her?
1329
01:12:15,770 --> 01:12:17,150
What the f**k, you jerk!
1330
01:12:17,140 --> 01:12:18,760
Talk to me with respect, Razak!
1331
01:12:19,140 --> 01:12:20,430
Don't talk to me like that.
1332
01:12:21,100 --> 01:12:23,430
Don't show me your finger, okay?
Keep your finger down!
1333
01:12:23,480 --> 01:12:24,520
You jerk!
1334
01:12:24,520 --> 01:12:25,730
You can't be my brother!
1335
01:12:25,850 --> 01:12:26,850
Why?
1336
01:12:27,600 --> 01:12:28,850
Hey Hannah, you okay?
1337
01:12:29,180 --> 01:12:30,180
Razak, move!
1338
01:12:30,730 --> 01:12:31,770
You...
1339
01:12:32,350 --> 01:12:33,550
Hannah, you okay?
1340
01:12:33,600 --> 01:12:34,720
Be careful, Sherin!
1341
01:12:34,730 --> 01:12:35,940
Leave her alone!
1342
01:12:35,930 --> 01:12:36,890
Move!
1343
01:12:36,930 --> 01:12:37,930
Razak, leave her!
1344
01:12:38,640 --> 01:12:40,470
They don't need any
specific reason, right?
1345
01:12:41,100 --> 01:12:42,890
He vented out that
anger on that girl.
1346
01:12:43,930 --> 01:12:45,050
Show me once.
1347
01:12:45,230 --> 01:12:46,610
I know. Once she checks,
she'll let me know!
1348
01:12:46,600 --> 01:12:48,300
Alright. Send me the copy.
- Alright.
1349
01:12:48,350 --> 01:12:50,220
No problem. I'll send
the mail on your behalf.
1350
01:12:50,310 --> 01:12:51,900
Okay then. I'll see you tomorrow.
1351
01:12:51,930 --> 01:12:52,930
Bye.
- Enjoy!
1352
01:12:53,680 --> 01:12:55,100
Bye.
- Take care. See you.
1353
01:13:11,890 --> 01:13:13,300
Where is this Razak now?
1354
01:13:21,100 --> 01:13:22,100
Hello?
1355
01:13:24,230 --> 01:13:25,230
Huh?
1356
01:13:26,850 --> 01:13:27,850
Jayan!
1357
01:13:32,560 --> 01:13:35,270
Well, whenever a family finds out
about a romance or a pregnancy,
1358
01:13:35,270 --> 01:13:36,980
a fight is common.
1359
01:13:37,850 --> 01:13:39,140
Be it in India,
1360
01:13:39,480 --> 01:13:40,480
or in Djibouti.
1361
01:13:41,560 --> 01:13:42,980
So you don't have to worry.
1362
01:13:43,560 --> 01:13:44,560
Right, Achaya?
1363
01:13:45,060 --> 01:13:46,110
So?
1364
01:13:46,100 --> 01:13:47,720
Why did she have to tell her
family as soon as she came to know?
1365
01:13:47,770 --> 01:13:49,110
What do you even know?
1366
01:13:49,100 --> 01:13:50,550
Her mom had realized it already.
1367
01:13:50,600 --> 01:13:51,970
It was she who told Razak.
1368
01:13:52,600 --> 01:13:53,600
Achaya...
1369
01:13:54,730 --> 01:13:56,230
We can't send her
home now anyway.
1370
01:13:56,810 --> 01:13:57,810
If we send her,
1371
01:13:57,850 --> 01:13:59,680
I might not get her and
my child back alive.
1372
01:14:00,730 --> 01:14:02,360
You don't have to
worry about that.
1373
01:14:02,390 --> 01:14:04,010
I'll take care of her.
Let her stay here.
1374
01:14:10,020 --> 01:14:11,020
Hey Louis...
1375
01:14:11,100 --> 01:14:13,600
Everything happened so
quickly in your life.
1376
01:14:15,560 --> 01:14:17,360
You met her, liked her,
1377
01:14:17,730 --> 01:14:19,440
and before you know it,
she's pregnant.
1378
01:14:21,930 --> 01:14:22,930
And now...
1379
01:14:22,980 --> 01:14:24,480
you've started staying together.
1380
01:14:47,560 --> 01:14:48,650
Hey!
1381
01:15:11,850 --> 01:15:12,930
Go fast!
1382
01:15:14,390 --> 01:15:15,390
Go straight!
1383
01:15:18,770 --> 01:15:19,810
Turn!
1384
01:15:29,480 --> 01:15:31,150
Step on it!
1385
01:16:06,430 --> 01:16:08,300
Oh no! Go that way.
- He's right behind us!
1386
01:16:08,350 --> 01:16:09,430
Turn that side!
1387
01:16:11,350 --> 01:16:12,470
Oh no!
1388
01:16:13,270 --> 01:16:14,440
Go back!
1389
01:16:15,020 --> 01:16:16,020
Oh no!
1390
01:16:17,270 --> 01:16:18,360
Get down!
1391
01:16:18,730 --> 01:16:19,730
Get down and come, man!
1392
01:16:43,560 --> 01:16:44,610
Run!
1393
01:16:45,640 --> 01:16:46,760
Come on!
1394
01:17:29,270 --> 01:17:30,270
Come on, run faster!
1395
01:17:31,060 --> 01:17:32,400
This way!
1396
01:17:57,560 --> 01:17:58,610
Achayan is here.
1397
01:18:01,980 --> 01:18:02,980
Achaya...
1398
01:18:03,680 --> 01:18:04,680
Achaya...
1399
01:18:05,310 --> 01:18:06,400
Louis...
1400
01:18:06,430 --> 01:18:07,640
Are you okay?
1401
01:18:07,640 --> 01:18:08,800
What happened, Louis?
1402
01:18:08,850 --> 01:18:09,930
I am fine.
- What happened?
1403
01:18:26,850 --> 01:18:28,680
When we came here, this
place was like this.
1404
01:18:31,100 --> 01:18:32,850
Jayan, what will
we tell Noble now?
1405
01:18:33,770 --> 01:18:35,310
Are you worried
about that, Achayan?
1406
01:18:35,310 --> 01:18:36,560
That's also a worry for me!
1407
01:18:36,730 --> 01:18:38,400
He will kill us before
Noble sir comes back.
1408
01:18:38,430 --> 01:18:40,430
Look at this! He even
burnt our passports.
1409
01:18:47,270 --> 01:18:48,270
Achaya...
1410
01:18:48,680 --> 01:18:50,600
Is there any way to get
duplicate passports?
1411
01:18:50,730 --> 01:18:52,610
For that, we have to
move through the Embassy.
1412
01:18:52,600 --> 01:18:53,600
It will take a few days.
1413
01:18:53,730 --> 01:18:54,940
Things won't happen quickly.
1414
01:18:57,480 --> 01:19:00,230
Can you arrange a safe place
for us to move until then?
1415
01:19:00,640 --> 01:19:01,680
Actually...
1416
01:19:01,980 --> 01:19:03,610
it's not safe to stay here
with them. That's why.
1417
01:19:04,060 --> 01:19:06,020
To move to another place...
1418
01:19:06,100 --> 01:19:08,260
shouldn't we consider
her health as well?
1419
01:19:20,980 --> 01:19:22,480
It's a clinic run by a Frenchman.
1420
01:19:23,020 --> 01:19:24,520
He was a Doctor at
the basecamp here.
1421
01:19:25,100 --> 01:19:26,300
I know him from the Casino.
1422
01:19:27,310 --> 01:19:30,610
He started a clinic when he
retired from the military,
1423
01:19:30,640 --> 01:19:31,640
and began living there.
1424
01:19:32,810 --> 01:19:34,400
I've spoken to him
about the accommodation.
1425
01:19:34,390 --> 01:19:36,300
So he said he'll arrange a room,
1426
01:19:36,390 --> 01:19:37,930
right next to his clinic.
1427
01:19:40,850 --> 01:19:42,260
Where is this place?
1428
01:19:42,310 --> 01:19:43,650
Tadjoura.
- Tadjoura?
1429
01:19:43,640 --> 01:19:45,100
It's around 300
kilometers from here.
1430
01:19:54,270 --> 01:20:00,860
♪ The light from the stars
will show us the paths ♪
1431
01:20:01,980 --> 01:20:09,060
♪ The colourful silence will
give us a language to speak ♪
1432
01:20:10,020 --> 01:20:16,020
♪ The past will be forgotten ♪
1433
01:20:17,730 --> 01:20:24,150
♪ There will be snowfall ♪
1434
01:20:24,390 --> 01:20:31,300
♪ Endless journeys... ♪
1435
01:20:31,980 --> 01:20:39,610
♪ Let's search for the unnamed
worlds during those journies. ♪
1436
01:20:39,810 --> 01:20:47,270
♪ Let's unite to be one
mind and one voice ♪
1437
01:20:47,520 --> 01:20:54,400
♪ Let's search for the strength
that our dreams will give us ♪
1438
01:20:54,980 --> 01:20:58,560
♪ Let's get rid of
all the sorrow ♪
1439
01:20:58,640 --> 01:21:03,140
♪ Let's fly, flapping our
wings in the clear sky ♪
1440
01:21:03,180 --> 01:21:10,010
♪ Let's unite to be one
mind and one voice ♪
1441
01:21:10,480 --> 01:21:17,400
♪ Let's search for the strength
that our dreams will give us ♪
1442
01:21:17,770 --> 01:21:21,810
♪ Let's get rid of
all the sorrow ♪
1443
01:21:22,060 --> 01:21:28,940
♪ Let's fly, flapping our
wings in the clear sky ♪
1444
01:22:12,770 --> 01:22:18,690
Let's live here for a hundred lifetimes
1445
01:22:20,600 --> 01:22:26,850
Let's wait, never giving up on our laughter
1446
01:22:28,140 --> 01:22:35,010
Even if our steps falter many times,
1447
01:22:35,890 --> 01:22:42,300
let's keep going forward,
never giving up.
1448
01:22:42,350 --> 01:22:49,850
Let's change into a flame of fire, that can never be
extinguished
1449
01:22:49,930 --> 01:22:57,390
Let's face the future together, as one
1450
01:22:58,140 --> 01:23:05,600
♪ Let's unite to be one
mind and one voice ♪
1451
01:23:05,850 --> 01:23:12,720
♪ Let's search for the strength
that our dreams will give us ♪
1452
01:23:13,350 --> 01:23:16,890
♪ Let's get rid of
all the sorrow ♪
1453
01:23:16,980 --> 01:23:21,480
♪ Let's fly, flapping our
wings in the clear sky ♪
1454
01:23:21,520 --> 01:23:28,360
♪ Let's unite to be one
mind and one voice ♪
1455
01:23:28,850 --> 01:23:35,720
♪ Let's search for the strength
that our dreams will give us ♪
1456
01:23:36,100 --> 01:23:40,140
♪ Let's get rid of
all the sorrow ♪
1457
01:23:40,390 --> 01:23:47,260
♪ Let's fly, flapping our
wings in the clear sky ♪
1458
01:24:59,230 --> 01:25:00,230
Take it.
1459
01:25:05,060 --> 01:25:06,150
Is the bread a little hard?
1460
01:25:06,180 --> 01:25:07,180
No. It's alright.
1461
01:25:08,310 --> 01:25:10,310
Well, don't you call
anyone back home?
1462
01:25:11,020 --> 01:25:12,310
I call them daily, Chechi.
1463
01:25:12,810 --> 01:25:14,190
Whenever I call,
mom and Kunjomol..
1464
01:25:14,390 --> 01:25:15,390
... keep crying.
1465
01:25:15,520 --> 01:25:16,520
Asking me to go there.
1466
01:25:16,770 --> 01:25:18,770
They also would want
to see her, right?
1467
01:25:18,810 --> 01:25:19,810
Right, dear?
1468
01:25:22,560 --> 01:25:24,190
What's your plan
after going back home?
1469
01:25:24,480 --> 01:25:26,110
Well...
- No plans!
1470
01:25:26,600 --> 01:25:28,680
We just need that Jeep to
make a living there, Achaya.
1471
01:25:28,730 --> 01:25:29,730
That will be enough for you!
1472
01:25:29,810 --> 01:25:31,360
But he has a wife
and daughter now.
1473
01:25:32,600 --> 01:25:35,100
No, Achaya. I'm not going
anywhere after getting back home.
1474
01:25:35,430 --> 01:25:36,430
I'll settle down there.
1475
01:25:37,100 --> 01:25:38,430
She also wants that.
Right?
1476
01:25:39,600 --> 01:25:40,600
Yes, Thomachaya.
1477
01:25:41,060 --> 01:25:42,610
You will feel like that now.
1478
01:25:42,810 --> 01:25:44,400
This child will be growing up.
1479
01:25:44,810 --> 01:25:46,440
Do you have any savings?
Nothing, right?
1480
01:26:02,600 --> 01:26:03,800
The child!
1481
01:26:04,060 --> 01:26:05,060
Hannah, come!
1482
01:26:06,520 --> 01:26:07,560
Come on!
1483
01:26:09,640 --> 01:26:10,640
Louis!
1484
01:26:19,350 --> 01:26:20,350
Come!
1485
01:26:38,310 --> 01:26:39,360
Come!
- Louis!
1486
01:26:39,350 --> 01:26:40,510
Run!
1487
01:26:49,980 --> 01:26:51,940
Louis!
- Don't stop! Keep running!
1488
01:26:54,180 --> 01:26:55,220
Get in!
1489
01:26:56,310 --> 01:26:57,310
Move!
1490
01:26:57,680 --> 01:26:58,680
Get in!
1491
01:26:59,140 --> 01:27:00,180
Fast! Fast!
1492
01:27:26,060 --> 01:27:27,110
He has left.
1493
01:27:30,100 --> 01:27:31,140
He's gone.
1494
01:27:31,730 --> 01:27:32,730
Louis...
1495
01:27:34,100 --> 01:27:35,100
Baby?
1496
01:27:37,350 --> 01:27:38,510
Where is our baby?
1497
01:27:38,560 --> 01:27:39,560
No.
1498
01:27:39,810 --> 01:27:41,560
Where is our baby, Louis?
1499
01:27:42,140 --> 01:27:44,300
Nothing will happen to her.
Achayan is there.
1500
01:27:44,730 --> 01:27:47,230
He'll kill my daughter.
- He hasn't seen our daughter.
1501
01:27:47,230 --> 01:27:48,400
Louis!
1502
01:27:49,180 --> 01:27:50,220
Let's go.
1503
01:27:50,430 --> 01:27:51,640
Let's go back to our baby.
1504
01:27:52,100 --> 01:27:54,140
Don't cry. We'll go back.
1505
01:27:55,270 --> 01:27:57,690
Louis, I want my baby!
1506
01:27:58,480 --> 01:28:00,270
I want my baby!
1507
01:28:01,390 --> 01:28:02,390
Louis...
1508
01:30:24,560 --> 01:30:25,560
Go!
1509
01:30:29,430 --> 01:30:30,550
Louis!
1510
01:30:53,430 --> 01:30:55,550
[After 10 months]
1511
01:31:34,680 --> 01:31:35,640
Come.
1512
01:31:35,640 --> 01:31:36,640
Uncle will carry you now.
1513
01:31:45,390 --> 01:31:47,720
Hey! You've been sitting
here for a long time, right?
1514
01:31:47,770 --> 01:31:48,770
Come, let's go.
1515
01:31:50,640 --> 01:31:51,760
Like you said that day,
1516
01:31:52,890 --> 01:31:54,680
everything happened
very quickly in my life.
1517
01:31:55,390 --> 01:31:56,390
Meeting her...
1518
01:31:57,350 --> 01:31:58,350
making her mine..
1519
01:31:59,270 --> 01:32:00,310
having a child...
1520
01:32:01,180 --> 01:32:02,680
and I lost her too,
quickly!
1521
01:32:06,390 --> 01:32:08,390
Your issue is that you're
staying in this country.
1522
01:32:08,930 --> 01:32:10,720
This country has only
given you losses.
1523
01:32:13,520 --> 01:32:14,980
I got her from here, right?
1524
01:32:20,480 --> 01:32:22,400
What did Achayan say
about her passport?
1525
01:32:22,390 --> 01:32:23,890
You know about the
issues here, right?
1526
01:32:24,600 --> 01:32:26,260
Thomachayan is trying his best.
1527
01:32:26,560 --> 01:32:27,690
But...
1528
01:32:28,140 --> 01:32:29,350
I don't think we'll get it.
1529
01:32:30,060 --> 01:32:31,310
Then ask him to stop trying.
1530
01:32:33,060 --> 01:32:34,520
Shall we go and
meet that agent?
1531
01:32:34,520 --> 01:32:35,810
That Ali, whom
you told me about.
1532
01:32:37,480 --> 01:32:38,520
Are you sure?
1533
01:32:38,640 --> 01:32:39,890
We don't have any other way.
1534
01:32:47,430 --> 01:32:48,430
Who's this?
1535
01:32:50,230 --> 01:32:51,270
Louis!
1536
01:32:55,770 --> 01:32:57,110
What are you thinking about?
1537
01:32:57,980 --> 01:32:59,730
No.. It's nothing, Achaya.
1538
01:33:03,640 --> 01:33:05,930
She's giving you too
much trouble, right?
1539
01:33:05,980 --> 01:33:07,610
Yeah, right! Too much trouble!
1540
01:33:07,850 --> 01:33:08,850
Is it, dear?
1541
01:33:09,520 --> 01:33:10,980
She is our only timepass now.
1542
01:33:12,680 --> 01:33:13,720
Let's play!
1543
01:33:14,980 --> 01:33:16,900
He never used to come home at night
even if office hours are over.
1544
01:33:16,930 --> 01:33:18,720
Now he reaches home
immediately after office hours.
1545
01:33:19,810 --> 01:33:20,810
Right, dear?
1546
01:33:23,230 --> 01:33:24,230
It's not that, Chechi.
1547
01:33:25,020 --> 01:33:26,610
She doesn't have a passport yet.
1548
01:33:27,640 --> 01:33:29,300
Then, the police
and the issues here.
1549
01:33:29,600 --> 01:33:30,720
On top of that, Razak too.
1550
01:33:31,640 --> 01:33:34,140
I don't feel so good thinking
about all this. That's why.
1551
01:33:34,140 --> 01:33:36,010
There wasn't any
trouble so far, right?
1552
01:33:36,020 --> 01:33:37,730
There won't be any
problem hereafter too.
1553
01:33:37,850 --> 01:33:38,930
Don't think about all that.
1554
01:33:38,980 --> 01:33:39,980
We will take care of her!
1555
01:33:40,430 --> 01:33:41,430
- Right?
1556
01:33:42,140 --> 01:33:43,140
Why are you laughing?
1557
01:33:43,600 --> 01:33:45,010
Whom are you smiling at?
1558
01:33:45,020 --> 01:33:46,150
Who's that, huh?
1559
01:33:48,180 --> 01:33:49,220
Where is he?
1560
01:33:50,100 --> 01:33:51,180
Aby?
1561
01:33:51,230 --> 01:33:52,980
He has gone to stock
up some supplies.
1562
01:33:53,350 --> 01:33:54,890
Is anyone going back to Kerala?
1563
01:33:55,140 --> 01:33:56,140
Yes.
1564
01:35:01,390 --> 01:35:02,430
Achaya...
1565
01:35:03,350 --> 01:35:04,470
Achaya, you didn't say anything.
1566
01:35:06,180 --> 01:35:07,890
With such a small baby,
1567
01:35:07,930 --> 01:35:10,010
you want to board a ship,
without a passport?
1568
01:35:10,640 --> 01:35:12,010
What else should I do, Achaya?
1569
01:35:12,600 --> 01:35:14,100
Should I leave the
baby here and go?
1570
01:35:14,520 --> 01:35:16,770
You also tried a lot to
get us passports, right?
1571
01:35:16,810 --> 01:35:17,810
It didn't happen, right?
1572
01:35:17,850 --> 01:35:21,430
You're talking as if you didn't get
passports because Achayan wasn't capable?
1573
01:35:21,480 --> 01:35:22,900
I didn't mean it like that, Chechi.
1574
01:35:23,060 --> 01:35:24,900
The child doesn't have
a birth certificate.
1575
01:35:25,180 --> 01:35:26,430
Her mother is not alive.
1576
01:35:26,890 --> 01:35:28,510
And you weren't legally
married, either!
1577
01:35:29,060 --> 01:35:31,190
Then how can you get a passport?
1578
01:35:31,310 --> 01:35:32,440
That's what I said, Achaya.
1579
01:35:32,480 --> 01:35:34,360
If we go via sea,
we won't have those problems.
1580
01:35:34,390 --> 01:35:35,890
Why? Don't they need passports?
1581
01:35:35,930 --> 01:35:37,140
It's not that, Chechi.
1582
01:35:37,180 --> 01:35:39,930
Ali has found a way to get us on
the ship in the middle of the sea.
1583
01:35:40,520 --> 01:35:41,980
So this is all your plan?
1584
01:35:42,060 --> 01:35:43,060
No.. err...
1585
01:35:43,310 --> 01:35:45,770
Chechi, there aren't any
problems like you fear.
1586
01:35:46,310 --> 01:35:49,110
If we go to Obock, sell our vehicle
and give them some money,
1587
01:35:49,140 --> 01:35:50,680
they've promised to
take us to India.
1588
01:35:50,680 --> 01:35:51,890
They do this regularly.
1589
01:35:51,930 --> 01:35:54,390
Don't end up falling in some
trap, listening to random people.
1590
01:35:54,430 --> 01:35:55,430
That's all I have to say.
1591
01:35:55,430 --> 01:35:56,760
Then you tell me a way out.
1592
01:35:57,020 --> 01:35:58,360
I want to go back to
India with my child.
1593
01:35:58,520 --> 01:35:59,860
I'll do whatever you say.
1594
01:36:00,890 --> 01:36:01,890
It's your child, right?
1595
01:36:02,810 --> 01:36:03,810
Do as you wish!
1596
01:36:23,270 --> 01:36:25,020
Keep the baby's bag inside.
- I did.
1597
01:36:27,100 --> 01:36:28,100
All set?
1598
01:36:28,140 --> 01:36:29,140
Yes, Achaya.
1599
01:36:31,230 --> 01:36:33,230
What about your passports?
- I have it with me.
1600
01:36:33,270 --> 01:36:34,310
Then don't waste time.
1601
01:36:34,640 --> 01:36:35,640
Get going.
1602
01:36:35,680 --> 01:36:37,680
Keep some more money.
- Achaya, we don't need this.
1603
01:36:37,680 --> 01:36:39,260
You've been..
- Keep this.
1604
01:36:39,310 --> 01:36:40,560
You'll have a lot more
expenses on the way.
1605
01:36:42,060 --> 01:36:43,060
Go!
1606
01:36:43,640 --> 01:36:44,640
Give the baby to him.
1607
01:36:45,100 --> 01:36:46,140
Come on.
1608
01:36:46,140 --> 01:36:47,600
Okay then.
1609
01:36:47,730 --> 01:36:48,770
Okay Achaya.
1610
01:36:48,980 --> 01:36:50,020
Be careful.
1611
01:36:50,850 --> 01:36:51,850
Okay.
1612
01:36:52,310 --> 01:36:53,360
Shall I leave, Chechi?
1613
01:37:05,480 --> 01:37:06,690
Shall I leave, Achaya?
- Okay.
1614
01:37:11,230 --> 01:37:12,230
Chechi...
1615
01:37:16,600 --> 01:37:17,600
Get going.
1616
01:37:19,270 --> 01:37:20,310
Achaya..
- Okay.
1617
01:37:20,680 --> 01:37:22,300
There won't be any problem.
Stay strong.
1618
01:37:23,060 --> 01:37:24,060
Chechi...
1619
01:37:25,020 --> 01:37:26,020
Let's go.
1620
01:37:54,680 --> 01:37:55,720
We are young, right?
1621
01:37:56,810 --> 01:37:58,020
We still have time.
1622
01:38:21,850 --> 01:38:22,850
Hey! Look!
1623
01:38:31,930 --> 01:38:32,930
Will we be in trouble?
1624
01:38:33,810 --> 01:38:34,810
Shall we go back?
1625
01:38:35,430 --> 01:38:36,430
Come on, man!
1626
01:38:36,640 --> 01:38:37,800
They have seen the car.
1627
01:38:38,640 --> 01:38:39,640
Start the car.
1628
01:38:44,680 --> 01:38:45,680
Go! Go!
1629
01:38:48,520 --> 01:38:49,520
Stop! Stop!
1630
01:38:52,680 --> 01:38:53,680
Peace be unto you.
1631
01:38:53,770 --> 01:38:54,770
And unto you be peace.
1632
01:39:04,390 --> 01:39:05,930
Nationality proof?
1633
01:39:15,270 --> 01:39:16,860
Who is this?
- Passenger chef.
1634
01:39:17,100 --> 01:39:18,140
Passport?
1635
01:39:18,520 --> 01:39:19,520
Dude, the passport.
1636
01:39:22,640 --> 01:39:23,640
Here.
1637
01:39:27,810 --> 01:39:28,860
You also Indian?
1638
01:39:28,850 --> 01:39:30,260
Yes.
- Where are you going?
1639
01:39:30,560 --> 01:39:31,560
Adelou.
1640
01:39:32,980 --> 01:39:34,230
Okay.
Have a nice journey.
1641
01:39:34,270 --> 01:39:35,560
Thank you.
- Thank you.
1642
01:39:36,060 --> 01:39:37,060
Let's go.
1643
01:39:41,980 --> 01:39:43,560
Didn't you say that there are
no check-posts on the way?
1644
01:39:43,770 --> 01:39:45,190
And we came in right
into their mouths!
1645
01:39:46,600 --> 01:39:48,550
Ali had told me about
this check-post.
1646
01:39:49,060 --> 01:39:51,110
But he said that there's
no serious checking here,
1647
01:39:51,100 --> 01:39:52,430
and that we can get away easily.
1648
01:40:08,310 --> 01:40:09,360
Look over there.
1649
01:40:13,890 --> 01:40:16,350
I think this rascal wants to see
the end of us. - Start the car.
1650
01:40:16,930 --> 01:40:18,300
Turn the car!
1651
01:40:18,350 --> 01:40:20,140
Turn it around!
1652
01:40:20,930 --> 01:40:21,930
Go! Go!
1653
01:40:31,480 --> 01:40:32,940
It's okay.
Don't cry.
1654
01:40:38,390 --> 01:40:39,680
Don't cry, dear.
1655
01:40:39,730 --> 01:40:40,980
Uncle will be back now.
1656
01:40:42,310 --> 01:40:43,520
It's alright.
1657
01:40:44,100 --> 01:40:45,140
Don't cry.
1658
01:40:46,480 --> 01:40:47,520
Call him.
- Look.
1659
01:40:47,810 --> 01:40:48,860
He will come now.
1660
01:40:48,850 --> 01:40:50,600
Don't cry.
- Hey! The police is calling you.
1661
01:40:57,100 --> 01:40:58,680
[speaking in foreign language]
1662
01:40:59,890 --> 01:41:02,510
Sir, I.. forgot... hotel
room... baby passport...
1663
01:41:02,560 --> 01:41:05,310
[speaking in foreign language]
1664
01:41:05,350 --> 01:41:07,680
[speaking in foreign language]
1665
01:41:09,890 --> 01:41:11,800
Sir, little hurry...
baby crying...
1666
01:41:11,850 --> 01:41:13,350
[speaking in foreign language]
1667
01:41:13,520 --> 01:41:15,060
I call the chef.
1668
01:41:15,430 --> 01:41:16,600
Oh. Okay.
1669
01:41:17,060 --> 01:41:18,060
I'll wait here.
1670
01:41:18,390 --> 01:41:19,600
You get going...
1671
01:41:19,680 --> 01:41:21,890
... and wait somewhere
within this station limit.
1672
01:41:21,930 --> 01:41:23,510
We can't do anything
until it is night.
1673
01:41:56,020 --> 01:41:57,020
Tell me, dude.
1674
01:41:57,480 --> 01:41:59,810
How long should I wait here, dude?
1675
01:42:00,520 --> 01:42:02,480
We can do something,
once it gets dark.
1676
01:42:03,100 --> 01:42:04,260
Isn't there any other way?
1677
01:42:04,310 --> 01:42:06,360
Stay away from this station
limit for the time being.
1678
01:42:06,390 --> 01:42:08,260
And don't fall in
front of Razak again.
1679
01:42:08,310 --> 01:42:09,480
He can identify our car.
1680
01:42:10,640 --> 01:42:11,680
Okay then.
1681
01:42:20,890 --> 01:42:22,970
[speaking in foreign language]
1682
01:42:22,980 --> 01:42:24,020
On the way...
1683
01:42:29,680 --> 01:42:31,100
Tell me.
- Dude, he...
1684
01:42:31,520 --> 01:42:32,610
He is after me.
1685
01:42:32,810 --> 01:42:33,980
He won't do anything to you.
1686
01:42:34,390 --> 01:42:36,100
He wants me and my child.
1687
01:42:36,600 --> 01:42:37,640
You do one thing.
1688
01:42:37,680 --> 01:42:39,260
Reach outside the
station in ten minutes.
1689
01:42:39,520 --> 01:42:40,520
Okay.
1690
01:42:40,640 --> 01:42:41,680
Hey!
1691
01:42:42,930 --> 01:42:44,050
Be careful.
1692
01:42:51,430 --> 01:42:52,470
Sir...
- What?
1693
01:42:53,350 --> 01:42:56,100
Toilet... Baby change..
- Inside! Inside!
1694
01:42:56,100 --> 01:42:57,100
Inside?
- Yeah.
1695
01:42:57,140 --> 01:42:58,140
Thank you.
1696
01:43:00,350 --> 01:43:02,430
Come on.
We will leave now, okay?
1697
01:44:03,980 --> 01:44:05,020
Give it to me.
1698
01:44:06,600 --> 01:44:07,600
What place is this?
1699
01:44:08,930 --> 01:44:09,930
Ask someone here.
1700
01:44:10,270 --> 01:44:11,900
But I don't see anyone here.
1701
01:44:12,180 --> 01:44:13,390
There will be someone there.
1702
01:44:16,430 --> 01:44:17,430
Hello!
1703
01:44:17,730 --> 01:44:18,730
Obock!
1704
01:44:19,770 --> 01:44:20,770
Obock!
1705
01:44:21,480 --> 01:44:22,480
Obock?
1706
01:44:23,020 --> 01:44:24,650
Yes.
- This side.
1707
01:44:25,310 --> 01:44:27,690
There?
- Yes. There!
1708
01:44:30,430 --> 01:44:31,470
Hey! Slow down.
1709
01:44:32,180 --> 01:44:33,800
It's a shop.
Stop!
1710
01:44:34,930 --> 01:44:36,640
Let's buy some biscuits and water.
1711
01:44:36,680 --> 01:44:38,300
But we have that in the car.
1712
01:44:38,310 --> 01:44:39,650
Let me smoke a cigarette, man!
1713
01:44:40,640 --> 01:44:41,930
Why don't you say that then?
1714
01:44:47,180 --> 01:44:48,180
Bonjour.
1715
01:44:48,390 --> 01:44:49,390
Cigarette.
1716
01:44:49,390 --> 01:44:50,430
Packet?
- Yes.
1717
01:44:57,600 --> 01:44:58,600
Sleep, dear.
1718
01:45:12,430 --> 01:45:13,430
Hey Aby!
1719
01:45:16,850 --> 01:45:17,890
Aby!
1720
01:45:22,480 --> 01:45:24,360
I have a baby with me!
1721
01:45:24,680 --> 01:45:25,800
No!
1722
01:45:25,850 --> 01:45:27,140
Aby!
1723
01:45:27,140 --> 01:45:28,470
Oh no!
1724
01:45:28,770 --> 01:45:29,860
Sorry! Sorry!
1725
01:45:29,890 --> 01:45:30,890
Sorry!
What's happening?
1726
01:45:30,890 --> 01:45:32,300
I came to pee.
- Sorry! Sorry!
1727
01:45:32,350 --> 01:45:33,390
Sorry! Sorry!
1728
01:45:33,430 --> 01:45:34,470
Sorry! Sorry!
Please!
1729
01:45:34,480 --> 01:45:35,770
Give my baby back!
1730
01:45:37,140 --> 01:45:38,260
Sorry!
Sir, please!
1731
01:45:38,310 --> 01:45:39,560
Please, please!
Get going, dude!
1732
01:45:40,020 --> 01:45:41,690
Sorry! Sorry.
- Come on.
1733
01:45:41,850 --> 01:45:43,100
What are you waiting for?
1734
01:45:43,600 --> 01:45:44,600
Sorry.
1735
01:45:44,640 --> 01:45:46,140
Go! Go!
Just go!
1736
01:46:00,180 --> 01:46:02,300
[French song plays on car radio]
1737
01:46:58,680 --> 01:47:01,220
[car stereo crackles]
1738
01:48:02,180 --> 01:48:03,180
What are we doing here?
1739
01:48:05,640 --> 01:48:07,260
Hey! Step out.
1740
01:48:09,680 --> 01:48:10,680
Step out!
1741
01:48:11,230 --> 01:48:12,480
Where are you going?
- I'll be right back.
1742
01:48:13,060 --> 01:48:14,650
Wait here with the baby.
I'll be right back.
1743
01:48:16,230 --> 01:48:17,230
Wait here.
- Where are you going?
1744
01:48:17,890 --> 01:48:18,890
Hey!
1745
01:48:20,600 --> 01:48:22,100
Tell me where you're going.
- I'll be right back.
1746
01:54:45,310 --> 01:54:51,860
[African folk song]
1747
01:55:30,810 --> 01:55:31,940
Hey!
1748
01:55:32,270 --> 01:55:33,560
Come, dear.
1749
01:55:33,850 --> 01:55:35,470
Give the baby to me.
- Where the hell were you?
1750
01:55:35,520 --> 01:55:37,440
Give the baby to me.
- What happened?
1751
01:55:38,430 --> 01:55:39,890
Where's the car?
1752
01:55:40,060 --> 01:55:41,360
What happened?
1753
01:55:42,980 --> 01:55:44,310
He won't come again.
1754
01:55:44,560 --> 01:55:45,860
Who?
1755
01:55:46,850 --> 01:55:48,760
Razak won't come searching for us again.
1756
01:55:48,810 --> 01:55:50,190
What are you saying?
1757
01:56:26,270 --> 01:56:32,560
♪ As the darkness of the night,
turns bright in the morning ♪
1758
01:56:32,560 --> 01:56:33,690
How much more?
1759
01:56:33,770 --> 01:56:35,900
Around 15 kilometers more.
1760
01:56:36,640 --> 01:56:37,680
Phew!
1761
01:56:38,390 --> 01:56:40,640
Consider this as our fate.
1762
01:56:40,680 --> 01:56:42,800
Give me some water.
- Come here.
1763
01:56:43,230 --> 01:56:45,520
Come here.
Turn around.
1764
01:56:45,680 --> 01:56:46,930
Hold the child.
1765
01:56:49,680 --> 01:56:55,680
♪ As memories seethe,
as desires weep ♪
1766
01:56:55,810 --> 01:57:01,480
♪ is there a long way to
go, on this endless path? ♪
1767
01:57:01,640 --> 01:57:07,550
♪ As the fear grows stronger,
as the mind is burning in pain ♪
1768
01:57:07,770 --> 01:57:10,810
♪ Are good days coming ahead? ♪
1769
01:57:10,850 --> 01:57:13,550
Mom had asked me to carry the cross
to the Malayattur hill during lent.
1770
01:57:14,270 --> 01:57:15,650
I didn't listen to her then.
1771
01:57:15,810 --> 01:57:17,980
That must be why
I'm suffering now.
1772
01:57:18,020 --> 01:57:19,560
Why didn't you climb the hill?
1773
01:57:19,600 --> 01:57:21,100
We may not have had
to do this then.
1774
01:57:22,890 --> 01:57:25,600
Your mom must have also
made many offerings, right?
1775
01:57:25,640 --> 01:57:27,470
Yes, but not by mom this time.
1776
01:57:27,520 --> 01:57:29,150
I myself made the offering.
1777
01:57:29,930 --> 01:57:32,760
That I'll climb the hill with my
child if I get back to Kerala.
1778
01:57:34,480 --> 01:57:36,020
Calm down, dear.
1779
01:57:36,230 --> 01:57:37,810
What are you looking at, baby?
1780
01:57:39,730 --> 01:57:41,110
Do you want to walk?
1781
01:57:44,020 --> 01:57:49,980
♪ As the darkness of the night,
turns bright in the morning ♪
1782
01:57:50,020 --> 01:57:51,810
Brother! Obock?
1783
01:57:51,930 --> 01:57:53,430
Where?
1784
01:57:53,520 --> 01:57:55,610
This way?
- Straight!
1785
01:57:55,640 --> 01:58:01,680
♪ Like snow falls on the sand
during a scorching summer ♪
1786
01:58:01,810 --> 01:58:03,480
Hold on tight!
1787
01:58:05,350 --> 01:58:07,010
Can't see even one vehicle.
1788
01:58:08,020 --> 01:58:11,400
Dad's sweetheart!
- Uncle's sweetheart too!
1789
01:58:12,270 --> 01:58:15,310
Stop! Stop! Stop!
Brother!
1790
01:58:18,560 --> 01:58:20,150
The car didn't stop.
1791
01:58:22,480 --> 01:58:25,730
Are you hungry, baby?
- Not just the baby. I'm also hungry.
1792
01:58:25,850 --> 01:58:31,470
♪ Are good days coming ahead? ♪
1793
01:58:31,520 --> 01:58:32,860
Hey! A vehicle is coming.
1794
01:58:32,890 --> 01:58:36,050
♪ Has everything come true? ♪
1795
01:58:36,060 --> 01:58:37,480
Hello! Hello!
1796
01:58:37,520 --> 01:58:42,770
♪ Has the pain turned
to sweetness? ♪
1797
01:58:43,560 --> 01:58:55,480
♪ Journeys continue on this
earth endlessly, even today ♪
1798
01:58:55,480 --> 01:59:01,270
♪ Has everything come true? ♪
1799
01:59:01,520 --> 01:59:07,560
♪ Has the pain turned
to sweetness? ♪
1800
01:59:07,680 --> 01:59:20,180
♪ Journeys continue on this
earth endlessly, even today ♪
1801
01:59:20,890 --> 01:59:22,050
Hey!
- Yeah.
1802
01:59:22,100 --> 01:59:23,140
You, Arthur?
1803
01:59:24,230 --> 01:59:25,270
Arthur?
- Yes.
1804
01:59:25,640 --> 01:59:26,930
We... friend... Ali.
1805
01:59:28,680 --> 01:59:31,180
We going...
Ali tell... you?
1806
01:59:31,350 --> 01:59:33,140
Yes, yes, yes.
1807
01:59:33,310 --> 01:59:34,610
Welcome! Welcome!
1808
01:59:34,850 --> 01:59:36,720
Hey! Confirm that it's him.
1809
01:59:36,770 --> 01:59:38,440
We'll be in trouble if we
pay money to the wrong guy.
1810
01:59:38,680 --> 01:59:41,260
It's him indeed. Ali had told
me that he would be this fat.
1811
01:59:41,310 --> 01:59:42,310
Is it?
- Yes.
1812
01:59:42,310 --> 01:59:43,310
Sir..
- Yeah?
1813
01:59:44,060 --> 01:59:46,520
Money... I..
I have....
1814
01:59:46,560 --> 01:59:48,810
Yes, yes, yes.
That's good.
1815
01:59:54,350 --> 01:59:56,220
How are you?
- Good, good.
1816
01:59:57,100 --> 01:59:58,470
Come to my home.
1817
01:59:59,060 --> 02:00:00,060
Come.
1818
02:00:20,230 --> 02:00:22,650
I think you struggled to come so far.
1819
02:00:23,230 --> 02:00:24,230
Yes.
1820
02:00:31,140 --> 02:00:32,140
Well...
1821
02:00:32,600 --> 02:00:34,470
The actual journey starts now.
1822
02:00:45,100 --> 02:00:46,850
That's where we are headed.
1823
02:00:50,730 --> 02:00:52,440
That's our ship.
1824
02:00:52,730 --> 02:00:53,860
Where?
- Damn it!
1825
02:00:54,560 --> 02:00:56,900
Adam, turn! Turn!
Go back! Quick! Quick!
1826
02:00:58,850 --> 02:01:02,300
The coastguard is escorting a
Spanish ship to the Somalian border.
1827
02:01:02,350 --> 02:01:04,220
Ask him when we can go next.
1828
02:01:04,600 --> 02:01:06,430
Sir... When?
What we'll do?
1829
02:01:06,480 --> 02:01:08,270
Relax. Don't worry.
1830
02:01:08,270 --> 02:01:10,520
You can stay here till the next ship comes.
1831
02:01:22,890 --> 02:01:23,890
Take this.
1832
02:01:24,930 --> 02:01:25,930
Okay?
- Okay.
1833
02:01:30,430 --> 02:01:32,890
Sir... When... next ship coming?
1834
02:01:33,060 --> 02:01:34,400
I will check the schedule....
1835
02:01:34,390 --> 02:01:36,430
... of the ship and
I'll come back to you.
1836
02:01:38,100 --> 02:01:39,850
Until then,
you stay here.
1837
02:01:40,180 --> 02:01:41,510
Wait for me.
1838
02:01:41,560 --> 02:01:42,860
Sir, please come fast.
1839
02:01:43,100 --> 02:01:44,680
Sure.
I will be back tomorrow.
1840
02:01:44,680 --> 02:01:45,850
Okay?
1841
02:01:45,850 --> 02:01:46,850
See you.
1842
02:01:47,560 --> 02:01:48,610
Bye!
1843
02:04:07,230 --> 02:04:08,230
Hey!
1844
02:04:08,980 --> 02:04:09,980
Hey!
1845
02:04:10,430 --> 02:04:11,640
What are you thinking about?
1846
02:04:12,060 --> 02:04:13,860
It's been two days since
he dropped us here.
1847
02:04:13,890 --> 02:04:15,600
And he hasn't even
bothered to check on us.
1848
02:04:15,850 --> 02:04:18,050
It might not be time for
the next ship to leave yet.
1849
02:04:18,270 --> 02:04:19,270
Get lost!
1850
02:04:19,480 --> 02:04:20,520
They cheated us!
1851
02:04:20,770 --> 02:04:21,980
Why are you talking like this?
1852
02:04:22,430 --> 02:04:24,600
Didn't Ali say that he
will send us back safely?
1853
02:04:24,850 --> 02:04:26,640
Dude, we were cheated!
1854
02:04:27,140 --> 02:04:28,890
They took money from
us and dumped us here.
1855
02:04:29,980 --> 02:04:31,150
We will die here.
1856
02:04:32,480 --> 02:04:33,560
What the...
1857
02:04:51,770 --> 02:04:52,810
Hey Louis!
1858
02:04:52,810 --> 02:04:54,150
Dude!
Louis!
1859
02:04:54,520 --> 02:04:56,020
Hey Louis!
1860
02:04:56,730 --> 02:04:57,980
What?
- Come.
1861
02:04:58,100 --> 02:04:59,100
Over there.
1862
02:05:00,140 --> 02:05:01,140
Look!
1863
02:05:03,600 --> 02:05:04,600
Come!
1864
02:05:04,890 --> 02:05:06,180
Let's go.
- Let go of me.
1865
02:05:06,230 --> 02:05:07,230
Come on!
1866
02:05:57,180 --> 02:05:58,180
Louis!
1867
02:05:58,430 --> 02:05:59,470
Hey Louis!
1868
02:06:00,100 --> 02:06:01,100
Louis!
1869
02:06:01,140 --> 02:06:02,300
Hey Louis!
1870
02:06:02,350 --> 02:06:03,350
Don't go!
1871
02:06:03,390 --> 02:06:04,930
Don't go! Don't go!
- Louis!
1872
02:06:06,310 --> 02:06:07,770
Give the baby to me!
1873
02:06:08,180 --> 02:06:09,430
Give the baby to me!
1874
02:06:09,480 --> 02:06:10,650
What the hell are you doing?
1875
02:06:10,930 --> 02:06:11,930
What have you done?
1876
02:06:12,430 --> 02:06:13,550
Come on!
1877
02:06:14,140 --> 02:06:15,260
Come with me!
1878
02:06:15,310 --> 02:06:16,730
She's gone.
- Come with me!
1879
02:06:19,430 --> 02:06:20,720
Have you gone crazy?
1880
02:06:30,390 --> 02:06:31,680
It's nothing, dear.
1881
02:06:34,430 --> 02:06:35,430
What did you do?
1882
02:06:36,390 --> 02:06:37,510
What is it?
1883
02:06:38,480 --> 02:06:39,480
Hey!
1884
02:06:39,600 --> 02:06:40,930
Louis!
1885
02:06:41,350 --> 02:06:42,930
My child will die!
1886
02:06:43,310 --> 02:06:44,650
What did you just do?
1887
02:06:44,930 --> 02:06:46,350
What have you done?
1888
02:06:46,770 --> 02:06:48,860
My child will die here.
1889
02:06:51,810 --> 02:06:53,020
Don't worry, dear.
1890
02:07:21,980 --> 02:07:22,980
Arthur?
1891
02:07:25,810 --> 02:07:26,810
Hey!
1892
02:07:27,140 --> 02:07:28,930
Arthur! Where were you?
1893
02:07:28,930 --> 02:07:29,970
Hi.
1894
02:07:30,100 --> 02:07:31,600
You left us here to die or what?
1895
02:07:32,270 --> 02:07:34,980
Tell me.
Any problem, please say!
1896
02:07:35,270 --> 02:07:36,860
Relax! Relax!
- Ask him to say it.
1897
02:07:36,890 --> 02:07:39,510
Ask him to take us back to Djibouti.
- Relax! Relax!
1898
02:07:39,560 --> 02:07:41,480
Take us back to Djibouti.
We'll go somehow. Please!
1899
02:07:41,480 --> 02:07:42,860
Please!
- Relax! Relax!
1900
02:07:43,140 --> 02:07:45,180
You thought I will not come to see you?
1901
02:07:45,600 --> 02:07:47,100
The ship will come tonight.
1902
02:07:47,100 --> 02:07:49,260
Don't worry. Both of
you go and get ready!
1903
02:07:49,310 --> 02:07:50,980
Tonight!
You will sail tonight!
1904
02:07:50,980 --> 02:07:53,110
Tonight.
Don't worry.
1905
02:07:53,140 --> 02:07:54,140
Hey! The ship is coming.
1906
02:07:54,310 --> 02:07:55,480
Dude, the ship will come.
1907
02:07:55,520 --> 02:07:56,610
Wait.
- Get the bags!
1908
02:07:56,730 --> 02:07:57,900
My baby!
Come!
1909
02:07:58,100 --> 02:08:00,010
Is it true, Arthur?
- Yes, yes.
1910
02:08:04,980 --> 02:08:05,980
Come, dear.
1911
02:08:06,100 --> 02:08:08,140
Let's go.
- Get the bags, dude.
1912
02:08:40,600 --> 02:08:41,640
How far..?
1913
02:08:41,680 --> 02:08:44,010
About one nautical mile from here.
1914
02:08:50,560 --> 02:08:52,150
Close the baby's ears.
1915
02:08:53,020 --> 02:08:54,020
Look!
1916
02:08:54,680 --> 02:08:55,680
That's the ship.
1917
02:08:55,980 --> 02:08:57,400
They are waiting there.
1918
02:08:58,060 --> 02:08:59,110
See!
1919
02:09:02,230 --> 02:09:04,400
That's the ship?
- Yes, that's the ship.
1920
02:10:00,600 --> 02:10:02,430
Hello!
Ladder! Ladder!
1921
02:10:06,180 --> 02:10:07,180
Roll it!
1922
02:10:07,930 --> 02:10:08,930
Hold it up there.
1923
02:10:09,390 --> 02:10:10,390
Okay, hold it steady.
1924
02:10:10,480 --> 02:10:11,480
Careful.
1925
02:10:11,850 --> 02:10:13,140
Dude, be careful.
Hold it tight.
1926
02:10:13,180 --> 02:10:15,430
Okay, okay.
Relax!
1927
02:10:15,560 --> 02:10:17,310
One step at a time.
1928
02:10:17,350 --> 02:10:19,550
Careful! Come on! Come on!
1929
02:10:22,230 --> 02:10:23,520
Hold the ladder steady!
1930
02:10:38,020 --> 02:10:39,020
Careful.
1931
02:10:46,730 --> 02:10:48,610
Don't look down!
1932
02:11:00,310 --> 02:11:01,480
Louis!
1933
02:11:01,520 --> 02:11:02,520
Steady! Steady!
1934
02:11:13,890 --> 02:11:14,890
Okay.
1935
02:11:26,140 --> 02:11:27,640
Steady!
- Climb up, dude!
1936
02:11:31,730 --> 02:11:33,150
Climb carefully!
1937
02:11:36,140 --> 02:11:37,140
Go, go!
1938
02:11:40,180 --> 02:11:42,260
Don't look down.
1939
02:11:48,600 --> 02:11:49,720
Come on!
1940
02:12:33,680 --> 02:12:34,930
Bye!
1941
02:12:37,430 --> 02:12:38,930
Safe journey!
1942
02:12:38,980 --> 02:12:42,400
♪ As the darkness of the night,
turns bright in the morning ♪
1943
02:12:42,770 --> 02:12:43,770
Thank you!
1944
02:12:43,810 --> 02:12:46,520
♪ We've seen the other
shore of life now ♪
1945
02:12:46,640 --> 02:12:52,640
♪ Like snow falls on the sand
during a scorching summer ♪
1946
02:12:52,770 --> 02:12:58,360
♪ The heart is beaming
with happiness ♪
1947
02:12:58,430 --> 02:13:04,430
♪ As memories seethe,
as desires weep ♪
1948
02:13:04,560 --> 02:13:10,230
♪ Is there a long way to
go, on this endless path? ♪
1949
02:13:10,390 --> 02:13:16,300
♪ As the fear grows stronger,
as the mind is burning in pain ♪
1950
02:13:16,520 --> 02:13:22,400
♪ Are good days coming ahead? ♪
1951
02:13:49,430 --> 02:13:50,430
Crime...
1952
02:13:51,770 --> 02:13:53,730
No matter who does it..
It's still a crime!
1953
02:13:56,100 --> 02:13:57,970
Whatever maybe the reason.
1954
02:13:59,890 --> 02:14:01,390
A police officer...
1955
02:14:01,930 --> 02:14:03,470
... can see it only like that.
1956
02:14:04,020 --> 02:14:05,480
That's how he is
supposed to see it.
1957
02:14:05,930 --> 02:14:06,930
Sir...
1958
02:14:07,730 --> 02:14:09,810
He suffered a lot for me.
1959
02:14:10,770 --> 02:14:12,860
Can you please exempt him
and the child from this?
1960
02:14:13,600 --> 02:14:14,640
Yeah, right.
1961
02:14:15,230 --> 02:14:17,230
We went through all
this struggle together.
1962
02:14:18,560 --> 02:14:20,020
Now, even if we have to go jail,
1963
02:14:20,140 --> 02:14:21,140
we'll go together.
1964
02:14:26,100 --> 02:14:27,100
Sir...
1965
02:14:28,100 --> 02:14:30,350
Can you exempt this child alone?
1966
02:14:32,350 --> 02:14:35,680
[phone ringing]
1967
02:14:41,600 --> 02:14:42,600
Darling!
1968
02:14:42,890 --> 02:14:44,220
Dad is on the way!
1969
02:15:15,310 --> 02:15:17,150
I am also an ordinary man.
1970
02:15:19,980 --> 02:15:21,900
Once I go home and
remove my uniform,
1971
02:15:23,560 --> 02:15:25,650
I'm also a father to
a six year old child.
1972
02:15:43,390 --> 02:15:44,930
You never came here.
1973
02:15:46,600 --> 02:15:48,260
Neither did we see you.
1974
02:15:50,810 --> 02:15:51,810
Sir...
1975
02:15:53,390 --> 02:15:55,180
Shall I drop them off?
1976
02:15:56,600 --> 02:15:58,050
Shall I also leave, sir?
1977
02:15:58,430 --> 02:15:59,680
Where are you guys going?
1978
02:16:00,730 --> 02:16:02,230
We are also humans, sir.
1979
02:16:02,770 --> 02:16:03,770
Yeah, right!
1980
02:16:04,520 --> 02:16:06,770
But there's a small problem.
Let them go.
1981
02:16:06,810 --> 02:16:07,810
I'll tell you later.
1982
02:16:09,730 --> 02:16:10,770
Thank you, sir.
1983
02:16:10,810 --> 02:16:11,810
Sir.. thank...
1984
02:16:12,930 --> 02:16:13,930
Come.
1985
02:16:27,350 --> 02:16:33,510
♪ As the darkness of the night,
turns bright in the morning ♪
1986
02:16:33,520 --> 02:16:38,980
♪ We've seen the other
shore of life now ♪
1987
02:16:39,140 --> 02:16:45,550
♪ Like snow falls on the sand
during a scorching summer ♪
1988
02:16:45,600 --> 02:16:50,850
♪ The heart is beaming
with happiness ♪
1989
02:16:50,890 --> 02:16:56,890
♪ As memories seethe,
as desires weep ♪
1990
02:16:57,020 --> 02:17:02,690
♪ Is there a long way to
go, on this endless path? ♪
1991
02:17:02,850 --> 02:17:08,760
♪ As the fear grows stronger,
as the mind is burning in pain ♪
1992
02:17:08,930 --> 02:17:14,510
♪ Are good days coming ahead? ♪
1993
02:17:14,600 --> 02:17:20,470
♪ Has everything come true? ♪
1994
02:17:20,640 --> 02:17:25,890
♪ Has the pain turned
to sweetness? ♪
1995
02:17:26,640 --> 02:17:38,600
♪ Journeys continue on this
earth endlessly, even today ♪
1996
02:17:45,310 --> 02:17:51,480
♪ As the darkness of the night,
turns bright in the morning ♪
1997
02:17:51,480 --> 02:17:56,940
♪ We've seen the other
shore of life now ♪
1998
02:17:57,060 --> 02:18:03,520
♪ Like snow falls on the sand
during a scorching summer ♪
1999
02:18:03,520 --> 02:18:08,810
♪ The heart is beaming
with happiness ♪
2000
02:18:08,890 --> 02:18:14,890
♪ As memories seethe,
as desires weep ♪
2001
02:18:15,020 --> 02:18:20,690
♪ Is there a long way to
go, on this endless path? ♪
2002
02:18:20,850 --> 02:18:26,760
♪ As the fear grows stronger,
as the mind is burning in pain ♪
2003
02:18:26,890 --> 02:18:32,510
♪ Are good days coming ahead? ♪
2004
02:18:32,600 --> 02:18:38,430
♪ Has everything come true? ♪
2005
02:18:38,600 --> 02:18:43,850
♪ Has the pain turned
to sweetness? ♪
2006
02:18:44,640 --> 02:18:56,550
♪ Journeys continue on this
earth endlessly, even today ♪
2007
02:18:56,600 --> 02:19:02,430
♪ Has everything come true? ♪
2008
02:19:02,600 --> 02:19:07,850
♪ Has the pain turned
to sweetness? ♪
139887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.