All language subtitles for [SubtitleTools.com] Djibouti 2021 www.7StarHD.homes Hindi ORG Dual Audio 480p UNCUT HDRip ESub 500MB (1) www.7StarHD.homes

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:52,350 --> 00:02:55,390 [Pondicherry] 2 00:03:38,430 --> 00:03:39,760 Okay. Bye. 3 00:03:44,810 --> 00:03:46,270 Have you brought tea for everyone? 4 00:03:48,430 --> 00:03:49,430 What about them? 5 00:03:57,930 --> 00:03:58,930 For them.... 6 00:04:01,640 --> 00:04:02,760 I will serve them... 7 00:04:04,020 --> 00:04:05,020 ... hot. 8 00:04:07,350 --> 00:04:09,010 But they look innocent. 9 00:04:15,770 --> 00:04:16,770 Who am I? 10 00:04:17,350 --> 00:04:18,350 Sir... 11 00:04:18,810 --> 00:04:21,110 I'm asking you, who am I, in this station? 12 00:04:21,680 --> 00:04:23,050 You're the Circle Inspector, Sir. 13 00:04:23,730 --> 00:04:24,730 And who are you? 14 00:04:25,270 --> 00:04:26,520 Constable. 15 00:04:28,230 --> 00:04:30,520 You should always remember that. 16 00:04:31,770 --> 00:04:32,770 Yes, Sir. 17 00:04:36,390 --> 00:04:38,510 They look innocent to you? 18 00:04:42,560 --> 00:04:44,520 Who admitted you to the police? 19 00:05:18,180 --> 00:05:20,140 When I reached the station from home, 20 00:05:21,430 --> 00:05:22,470 it was 6 AM in the morning. 21 00:05:25,640 --> 00:05:26,970 When I had breakfast, 22 00:05:28,230 --> 00:05:29,230 it was 11 AM. 23 00:05:30,850 --> 00:05:31,850 When I had lunch, 24 00:05:33,560 --> 00:05:34,560 it was 3:30 PM. 25 00:05:38,850 --> 00:05:40,970 And when I finished all my work and went home 26 00:05:41,020 --> 00:05:43,020 to have dinner with my daughter and go to sleep, 27 00:05:43,350 --> 00:05:45,180 you guys were caught and brought here. 28 00:05:48,930 --> 00:05:50,640 I am really tired now. 29 00:05:51,310 --> 00:05:52,770 And I'm really furious! 30 00:05:56,270 --> 00:05:57,310 Now tell me. 31 00:05:57,890 --> 00:05:59,100 What do you want? 32 00:06:08,270 --> 00:06:10,310 If you don't act tough, 33 00:06:11,230 --> 00:06:12,940 and tell me the truth, 34 00:06:14,850 --> 00:06:18,470 I'll buy black tea for all of you, and mind my own business. 35 00:06:18,930 --> 00:06:19,930 Sir... 36 00:06:20,390 --> 00:06:21,800 We haven't done anything, Sir. 37 00:06:21,980 --> 00:06:22,980 We're saying the truth. 38 00:06:23,480 --> 00:06:24,770 We haven't done anything. 39 00:06:33,730 --> 00:06:35,480 I can see fear on your face. 40 00:06:37,890 --> 00:06:39,890 But there's not even a trace of fear within you. 41 00:06:40,430 --> 00:06:41,430 Huh? 42 00:06:43,480 --> 00:06:44,520 What? 43 00:06:45,640 --> 00:06:46,970 Are you a great actor? 44 00:06:50,600 --> 00:06:52,100 We're actors too! 45 00:06:53,430 --> 00:06:55,100 Already there are a thousand issues here, 46 00:06:55,230 --> 00:06:58,150 like political party issues and local issues. 47 00:07:00,020 --> 00:07:02,190 We don't get enough time to solve them. 48 00:07:03,270 --> 00:07:04,270 On top of that, 49 00:07:05,060 --> 00:07:06,400 human trafficking? 50 00:07:07,430 --> 00:07:08,430 Huh? 51 00:07:10,140 --> 00:07:11,180 Hey! 52 00:07:12,020 --> 00:07:13,060 Tell me! 53 00:07:13,810 --> 00:07:15,610 How many more people are there in your gang? 54 00:07:18,020 --> 00:07:19,480 If you don't tell me the truth, 55 00:07:22,310 --> 00:07:24,230 I'll finish you, damn it! 56 00:07:25,480 --> 00:07:26,480 Sir... 57 00:08:49,770 --> 00:08:51,980 Started my new job at Dubai. 58 00:08:52,480 --> 00:08:54,560 Need all your prayers and blessings. 59 00:08:57,270 --> 00:08:58,730 Even he has found a job! 60 00:09:03,600 --> 00:09:05,050 I'll delete my Facebook account. 61 00:09:06,180 --> 00:09:07,600 I needn't see him showing off then! 62 00:09:12,810 --> 00:09:15,480 What's wrong with him to put up a photo of this on Facebook? 63 00:09:15,520 --> 00:09:17,860 Why are you talking to yourself, Aby? No trips today, huh? 64 00:09:19,430 --> 00:09:20,470 No. 65 00:09:20,640 --> 00:09:22,720 I was waiting to go for a trip after you come. - Me? 66 00:09:22,730 --> 00:09:24,060 Yes. You tell me. 67 00:09:24,100 --> 00:09:25,100 Where should I go today? 68 00:09:25,600 --> 00:09:26,850 What is it? 69 00:09:26,890 --> 00:09:28,300 What are you talking about? 70 00:09:28,310 --> 00:09:29,360 Or forget it. 71 00:09:29,850 --> 00:09:32,180 Shall I go to your wife's house in Kattappana? 72 00:09:33,060 --> 00:09:34,860 That will be a long trip! 73 00:09:35,140 --> 00:09:36,930 You don't have to go anywhere. Just stay here! 74 00:09:36,930 --> 00:09:38,970 When I asked him about a trip, he's mocking me! 75 00:09:39,020 --> 00:09:40,520 Get going! 76 00:09:40,560 --> 00:09:42,400 Asking me to go on a trip? 77 00:09:42,390 --> 00:09:44,140 Doesn't he have any other job? 78 00:09:56,640 --> 00:09:57,930 Done? You can leave then. 79 00:10:11,230 --> 00:10:12,900 Wherever I go, you're there, huh? 80 00:10:12,930 --> 00:10:14,890 What can I do if you don't have any job? 81 00:10:14,930 --> 00:10:16,350 Can't you go for a trip? - What? 82 00:10:16,390 --> 00:10:17,890 No, nothing. Just stay there. 83 00:10:17,980 --> 00:10:19,730 Finished distributing newspapers, right? Get going! 84 00:10:20,890 --> 00:10:23,050 I should be slapped for talking to him! 85 00:10:28,600 --> 00:10:29,600 English newspaper? 86 00:10:30,310 --> 00:10:32,110 We don't get time even to read the Malayalam paper. 87 00:10:32,140 --> 00:10:33,140 Leave alone English! 88 00:10:33,180 --> 00:10:34,180 Kunjumol! 89 00:10:34,270 --> 00:10:35,270 Oh! You're here? 90 00:10:35,770 --> 00:10:37,860 Are you eating biscuits early in the morning? Where is he? 91 00:10:38,180 --> 00:10:40,100 If no one has kidnapped him in his sleep, he should be on his bed. 92 00:10:40,140 --> 00:10:42,470 Worthless people are not kidnapped. 93 00:10:42,520 --> 00:10:44,270 Oh! Then please go ahead, worthy one! 94 00:10:44,310 --> 00:10:45,360 Who is it, Kunjumol? 95 00:10:45,680 --> 00:10:47,510 It's Wednesday, right mom? 96 00:10:47,560 --> 00:10:49,650 The jobless guy is here early in the morning itself! 97 00:10:50,980 --> 00:10:52,400 Though the day has started for him, 98 00:10:52,520 --> 00:10:54,610 the day hasn't started for our man here, huh? 99 00:10:54,600 --> 00:10:55,800 My dear aunty... 100 00:10:55,810 --> 00:10:59,270 Only those who have a goal and foresight in life, will wake up on time. 101 00:10:59,310 --> 00:11:00,730 Really? - Yeah! 102 00:11:00,730 --> 00:11:02,770 When did you start having all these thoughts? 103 00:11:03,140 --> 00:11:04,260 Get me a coffee, aunty. 104 00:11:04,520 --> 00:11:05,810 You are the limit, aunty! 105 00:11:06,640 --> 00:11:07,640 Hey! 106 00:11:08,270 --> 00:11:09,310 Wake up, dude! 107 00:11:09,430 --> 00:11:10,430 Stop it! 108 00:11:10,640 --> 00:11:11,640 Wake up, I say! 109 00:11:11,770 --> 00:11:13,610 Wake up! - What are you doing? 110 00:11:14,020 --> 00:11:16,980 How can I cross the seas seeing this fellow sleeping so irresponsibly? 111 00:11:16,980 --> 00:11:18,520 Are you going to swim across the sea? 112 00:11:22,180 --> 00:11:23,930 I'll make you swim now. 113 00:11:25,770 --> 00:11:27,020 What is it, dude? 114 00:11:29,560 --> 00:11:30,730 What are you doing? 115 00:11:30,850 --> 00:11:32,800 Are you crazy or what? - Don't be angry. 116 00:11:33,100 --> 00:11:35,260 If you come home and pour water on me in the morning, what else should I do? 117 00:11:35,480 --> 00:11:36,860 Kiss you? 118 00:11:37,270 --> 00:11:38,310 You will kiss me! 119 00:11:38,730 --> 00:11:40,650 If you listen to what I'm going to say, you'll kiss me! 120 00:11:40,640 --> 00:11:41,800 Whatever you say, I won't kiss you! 121 00:11:42,020 --> 00:11:43,940 Get up and come, man! - Stop it, dude! 122 00:11:44,680 --> 00:11:46,260 I'll come. You go! - Haven't you worn anything underneath? 123 00:11:46,270 --> 00:11:47,270 No. I've locked it in my cupboard. 124 00:11:47,810 --> 00:11:49,480 Keep it ironed inside your cupboard. 125 00:11:49,600 --> 00:11:51,050 Oops! I didn't take my phone. 126 00:11:52,930 --> 00:11:53,930 Aunty, is the coffee ready? 127 00:11:54,100 --> 00:11:55,100 This guy... 128 00:11:55,980 --> 00:11:56,980 My leg! 129 00:11:59,560 --> 00:12:00,860 2000 Riyals... 130 00:12:01,270 --> 00:12:03,400 It would only come up to 40,000 Rupees here. 131 00:12:04,230 --> 00:12:05,230 I'm not in for this! 132 00:12:05,600 --> 00:12:07,260 Driving a Jeep here is better than this. 133 00:12:07,480 --> 00:12:10,310 Don't calculate with yesterday's currency exchange rate. Calculate with today's rate. 134 00:12:10,850 --> 00:12:12,100 Stop it, man. It's all the same. 135 00:12:13,520 --> 00:12:16,230 Let's go there on this job and look for jobs with a higher salary. 136 00:12:16,350 --> 00:12:18,680 What is this? Is this like drinking coffee when you don't get tea? 137 00:12:18,730 --> 00:12:20,190 Forget it. - This guy is the limit! 138 00:12:22,680 --> 00:12:23,720 Here you go. 139 00:12:24,640 --> 00:12:27,180 What's happening with your job abroad, Aby? 140 00:12:27,390 --> 00:12:28,760 What do I say, aunty? 141 00:12:28,810 --> 00:12:31,150 Your son can't work for a minimum salary. 142 00:12:31,180 --> 00:12:32,260 He's a big shot! 143 00:12:32,310 --> 00:12:34,310 Hey! Get me a coffee. - Go and brush your teeth, bro! 144 00:12:34,350 --> 00:12:35,430 Drink your coffee after that. 145 00:12:36,310 --> 00:12:38,440 Why should I go there and suffer if the salary is not good? 146 00:12:38,480 --> 00:12:40,440 If I'm getting the same salary here, why should I go for that job? 147 00:12:40,480 --> 00:12:43,980 Then I'll drop the plans of taking him along. I will go alone, aunty. 148 00:12:44,100 --> 00:12:45,850 You tried many times to go alone, right? 149 00:12:46,350 --> 00:12:47,350 And finally... 150 00:12:47,390 --> 00:12:49,470 someone swindled all the money you had, right? 151 00:12:49,520 --> 00:12:50,520 Exactly my point, mom! 152 00:12:51,180 --> 00:12:53,640 You'll end up being the slave of some Arab mostly. 153 00:12:53,810 --> 00:12:54,860 If you leave without considering all this. 154 00:12:54,890 --> 00:12:55,890 Both mom and son are the same! 155 00:13:01,480 --> 00:13:02,480 Nice cheeks! 156 00:13:02,730 --> 00:13:04,440 Put your head down. 157 00:13:04,810 --> 00:13:07,940 One massage, and we'll be done. 158 00:13:09,230 --> 00:13:10,690 Lower your head, please. 159 00:13:14,020 --> 00:13:15,690 Chetta, if you get this done, 160 00:13:16,180 --> 00:13:19,100 it would feel so good to sleep at night. 161 00:13:19,140 --> 00:13:21,140 Will there be any problem for my head? - No way! 162 00:13:24,810 --> 00:13:26,810 Come on, just leave your head free. 163 00:13:27,680 --> 00:13:29,300 Snapped, right? - Yes. 164 00:13:30,270 --> 00:13:31,270 Snapped, right? 165 00:13:31,310 --> 00:13:32,770 Yes! - Both snapped, right? - Yes. 166 00:13:33,140 --> 00:13:36,300 That's it! You get this only in this saloon. 167 00:13:36,600 --> 00:13:39,350 Check out the other saloon. They won't snap it! 168 00:13:40,850 --> 00:13:42,010 Let me get you buttoned up! 169 00:13:42,520 --> 00:13:44,980 There are no bruises! I did it, right? 170 00:13:45,310 --> 00:13:46,440 Look into the mirror. 171 00:13:46,890 --> 00:13:48,640 Wow! You look so smart! 172 00:13:48,680 --> 00:13:51,430 I look five years younger, right? - Five? Where's the rest? 173 00:13:52,230 --> 00:13:54,940 Now try driving your Jeep. You'll fly at 100-110 kmph! 174 00:13:55,390 --> 00:13:57,550 How much? - You'll fly at 100-110 kmph! 175 00:13:57,600 --> 00:13:59,350 Hey! How much is it for cutting and shaving? 176 00:13:59,430 --> 00:14:02,050 Oh! That? - Yes. - 120 Rupees. 177 00:14:02,980 --> 00:14:05,690 It's really cheap in our town. - Indeed. 178 00:14:06,100 --> 00:14:07,140 Here you go. 179 00:14:13,560 --> 00:14:15,190 Louis, what's happening? 180 00:14:15,180 --> 00:14:16,180 I'll go meet Chechi. 181 00:14:16,270 --> 00:14:17,270 Okay. 182 00:14:18,810 --> 00:14:20,190 Do you have change? - Yes. 183 00:14:22,890 --> 00:14:24,430 Where did you get this trip from? 184 00:14:24,430 --> 00:14:26,510 Glory Chechi who runs that home stay? 185 00:14:26,520 --> 00:14:27,560 It's her trip. 186 00:14:27,560 --> 00:14:29,110 It must be North Indians then. 187 00:14:29,180 --> 00:14:30,220 It's a one-week trip, right? 188 00:14:30,350 --> 00:14:31,350 Let's shake hands on it, bro! 189 00:14:31,390 --> 00:14:33,260 I could have, if it was a one or two-day trip. 190 00:14:33,270 --> 00:14:34,270 This is one week, right? 191 00:14:34,560 --> 00:14:35,610 What is this, man? 192 00:14:35,640 --> 00:14:37,300 You're being all negative from early morning! 193 00:14:37,310 --> 00:14:38,860 Stop it! 194 00:14:38,890 --> 00:14:40,930 This is the problem with you guys! 195 00:14:41,270 --> 00:14:43,310 You keep saying that you're not getting trips. 196 00:14:43,810 --> 00:14:46,270 When I arrange a trip, he can't go! 197 00:14:46,310 --> 00:14:47,730 It's Saajan's wedding day after tomorrow. 198 00:14:47,770 --> 00:14:49,060 How can I stay away on this trip then? 199 00:14:49,060 --> 00:14:50,860 Oh! Saajan's wedding! 200 00:14:50,850 --> 00:14:52,550 Is Saajan your brother-in-law or what? 201 00:14:52,600 --> 00:14:54,220 Exactly, Chechi! 202 00:14:54,680 --> 00:14:56,970 Whenever there's a function, you always hang around there. 203 00:14:56,980 --> 00:14:59,900 My dear Chechi, how can I stay away for a trip during my friend's wedding? 204 00:14:59,930 --> 00:15:01,220 It's really bad. That's why. 205 00:15:02,350 --> 00:15:03,350 Rametta... 206 00:15:03,390 --> 00:15:04,800 What is it, dear? - Can you come here, please? 207 00:15:07,680 --> 00:15:09,720 Rametta, will you go for a week long trip? 208 00:15:10,140 --> 00:15:11,140 For one week? 209 00:15:12,560 --> 00:15:15,230 Oh no, dear! I have daily school trips, right? Don't you know that? 210 00:15:15,230 --> 00:15:17,860 I have to drop kids at school in the morning and bring them back home in the evening. 211 00:15:17,890 --> 00:15:18,890 There are many kids. 212 00:15:19,230 --> 00:15:20,230 Why don't you go? 213 00:15:20,520 --> 00:15:21,980 Saajan's wedding is happening, right? 214 00:15:22,520 --> 00:15:24,360 One week will be difficult, dear. 215 00:15:25,730 --> 00:15:26,860 I have taken a soap. 216 00:15:27,520 --> 00:15:28,520 Here. Take this too. 217 00:15:28,520 --> 00:15:29,520 Okay boss! 218 00:15:29,520 --> 00:15:31,020 Who else can we give this trip to? 219 00:15:32,350 --> 00:15:33,720 Hey Sunimon! - Yes! 220 00:15:33,730 --> 00:15:35,110 There's a week-long trip. Want it? 221 00:15:35,140 --> 00:15:36,220 I have other trips, Louis! 222 00:15:36,600 --> 00:15:37,600 See! This is what! 223 00:15:37,890 --> 00:15:39,970 There are other capable boys in this town. 224 00:15:40,430 --> 00:15:42,220 If you guys are lazy to work, 225 00:15:42,390 --> 00:15:45,550 sell that vehicle for whatever price you get and find some other job! 226 00:15:46,480 --> 00:15:47,560 Hey Louis! 227 00:15:48,140 --> 00:15:49,180 Are you selling your Jeep? 228 00:15:49,600 --> 00:15:50,600 I have a buyer! 229 00:15:50,810 --> 00:15:53,560 Hey! Try to get your Jeep back from the guys who seized it first. 230 00:15:53,640 --> 00:15:55,050 Come and buy my Jeep after that! 231 00:15:55,350 --> 00:15:57,050 I was just saying. Only if you want it! 232 00:15:58,100 --> 00:15:59,100 Let's go. 233 00:15:59,770 --> 00:16:01,110 We're leaving, Chechi. - Okay. 234 00:16:01,140 --> 00:16:02,180 Get going! 235 00:16:02,230 --> 00:16:04,480 'Why am I feeling shy?' 236 00:16:04,520 --> 00:16:05,940 God! I hope I win at least 100 Rupees. 237 00:16:10,100 --> 00:16:11,100 What is this? 238 00:16:11,520 --> 00:16:13,860 What? - Move! Let me check the results. 239 00:16:14,520 --> 00:16:16,610 But you didn't buy this ticket from here, did you? 240 00:16:17,230 --> 00:16:18,810 You know why I don't buy from you? 241 00:16:18,810 --> 00:16:20,310 Why? - You're not lucky! 242 00:16:20,310 --> 00:16:22,110 Isn't that why I buy it from another shop? 243 00:16:22,480 --> 00:16:24,190 I'm not lucky, is it? - Yeah. - Then... 244 00:16:24,230 --> 00:16:26,190 go and check where you have luck! - Stop it. 245 00:16:26,230 --> 00:16:27,900 Let me check! Move! - I won't show it. 246 00:16:27,930 --> 00:16:29,300 Leave me. 247 00:16:29,520 --> 00:16:30,860 You tore that away? 248 00:16:31,180 --> 00:16:32,970 No wonder your husband left you! 249 00:16:33,020 --> 00:16:34,940 Why do you care? - Why do I care? 250 00:16:34,980 --> 00:16:36,520 She's sitting there with some wilted snacks! 251 00:16:36,520 --> 00:16:37,770 Tea! - Hey! 252 00:16:37,930 --> 00:16:38,970 You came to have tea? 253 00:16:39,430 --> 00:16:40,600 If you drink tea from here, 254 00:16:40,770 --> 00:16:42,270 you will shit yourself to death! 255 00:16:42,350 --> 00:16:44,600 Come with me! I'll buy it from another place. Get lost! - You wretch! 256 00:16:44,640 --> 00:16:45,640 Get lost! 257 00:16:45,770 --> 00:16:48,520 Let's trim your hair and beard and have tea. 258 00:16:48,560 --> 00:16:49,560 Isn't that fine? 259 00:16:51,180 --> 00:16:53,100 Hey! Pass me that soap. - Give it fast. 260 00:16:53,140 --> 00:16:54,720 You've been frothing it for long. - Here you go! 261 00:16:57,850 --> 00:16:59,260 Achaya! - Yes! 262 00:16:59,310 --> 00:17:01,690 Didn't you say that you'll be going to the MLA office today, 263 00:17:01,680 --> 00:17:03,760 for the strike for the farmers' title-deeds? 264 00:17:03,850 --> 00:17:06,640 It has been shifted from the MLA office to outside the Collectorate. 265 00:17:06,680 --> 00:17:08,140 Is it? - It will go on for 5-6 days. 266 00:17:08,480 --> 00:17:10,480 I just have to show my face there once in a while. 267 00:17:10,480 --> 00:17:13,940 We haven't got the payment for renting our Jeep for the vehicle rally, yet. 268 00:17:14,270 --> 00:17:15,900 You should remember that. 269 00:17:15,890 --> 00:17:18,640 I'm with him 24X7 and he hasn't given me money even for tea yet. 270 00:17:18,640 --> 00:17:20,180 So forget your Jeep's rent! 271 00:17:20,230 --> 00:17:21,940 Hey kiddo! Sudheesh! 272 00:17:22,430 --> 00:17:25,850 A public worker is someone who works without expecting a reward. 273 00:17:26,180 --> 00:17:27,890 Understood? - Isn't that why I'm silent? 274 00:17:28,350 --> 00:17:29,350 Achaya! 275 00:17:29,390 --> 00:17:30,970 We are not public workers, right? 276 00:17:31,140 --> 00:17:33,220 So we need to get the money for driving our vehicles. 277 00:17:33,270 --> 00:17:34,230 You do one thing. 278 00:17:34,230 --> 00:17:35,860 Keep accounts of all of it. 279 00:17:35,850 --> 00:17:36,890 I'll give it altogether. 280 00:17:36,930 --> 00:17:38,300 I've kept accounts for everything. 281 00:17:38,350 --> 00:17:39,470 But when will you give it? 282 00:17:39,810 --> 00:17:41,480 During the next title-deed distribution. 283 00:17:42,350 --> 00:17:44,220 So we're never going to get it. - Get lost! 284 00:17:44,270 --> 00:17:45,400 Achaya, don't betray us! 285 00:17:45,390 --> 00:17:46,850 No, kiddo! You have my word! 286 00:17:46,890 --> 00:17:47,970 That's my biggest fear. 287 00:17:48,560 --> 00:17:50,190 You've been saying this for quite long now. 288 00:17:50,230 --> 00:17:51,810 Shut up. - Be careful. 289 00:17:51,810 --> 00:17:54,610 Come on up, dude! - Chechi, check out the water. - Okay. 290 00:18:01,890 --> 00:18:03,100 Give the soap. - Hey! Hey! 291 00:18:03,230 --> 00:18:04,360 Hey dude! 292 00:18:05,480 --> 00:18:06,690 What is it? - Dude, look! 293 00:18:07,480 --> 00:18:08,520 Ready! 294 00:18:08,520 --> 00:18:10,020 Go ahead, click! - Wow! 295 00:18:10,390 --> 00:18:11,680 So beautiful! 296 00:18:12,140 --> 00:18:13,350 Got it? - Yeah. 297 00:18:14,890 --> 00:18:15,930 Okay. Come on! 298 00:18:19,520 --> 00:18:20,520 Hey! 299 00:18:20,640 --> 00:18:21,640 Why, man? 300 00:18:22,140 --> 00:18:23,800 Hey! Hey! - This guy! 301 00:18:23,850 --> 00:18:25,180 Yeah! 302 00:18:26,480 --> 00:18:27,480 Why didn't he respond? 303 00:18:27,680 --> 00:18:29,680 Good that he left. He won't give us peace if he comes here. 304 00:18:29,730 --> 00:18:31,520 That's true. - But who was it with him? 305 00:18:31,560 --> 00:18:33,860 Is there a dearth of tourists in this town? - Yeah! 306 00:18:34,230 --> 00:18:36,190 Achaya, fix another drink. 307 00:18:36,930 --> 00:18:38,550 For me too. - It's over there. 308 00:18:40,930 --> 00:18:41,970 Hey! - Huh? 309 00:18:42,520 --> 00:18:44,560 Do you want it? - What? - You're making me fix drinks? 310 00:18:44,560 --> 00:18:46,150 Do you want it? - I don't want it. 311 00:18:46,180 --> 00:18:47,180 He doesn't want it. Give it to me. 312 00:18:51,600 --> 00:18:52,600 Don't you want it? - Yes. 313 00:18:52,810 --> 00:18:53,810 Huh? - For me. 314 00:18:53,810 --> 00:18:54,860 He wants one. 315 00:18:57,520 --> 00:18:58,560 That's enough! 316 00:18:59,810 --> 00:19:01,110 What is this? 317 00:19:08,980 --> 00:19:11,060 Hey! You've been at it for quite long! 318 00:19:11,100 --> 00:19:12,220 Don't you have anything to study? 319 00:19:12,560 --> 00:19:13,770 This will be done now, Mom. 320 00:19:13,810 --> 00:19:14,810 Okay. 321 00:19:17,680 --> 00:19:18,800 Lakshmi, do you have tea? 322 00:19:18,810 --> 00:19:19,980 We'll have tea later. 323 00:19:20,100 --> 00:19:21,100 There's no milk. 324 00:19:21,270 --> 00:19:22,650 Then get us two cups of black tea. 325 00:19:35,930 --> 00:19:37,100 Hey! 326 00:19:37,310 --> 00:19:39,270 How's your election campaigning going on? 327 00:19:40,060 --> 00:19:41,150 Election campaign? 328 00:19:41,180 --> 00:19:44,470 Yeah! When I called you, you lifted your hand up like a candidate and went away, right? 329 00:19:44,680 --> 00:19:46,430 Oh! That? 330 00:19:46,480 --> 00:19:49,230 I was taking Hannah Chechi around to show her some places. 331 00:19:49,350 --> 00:19:50,550 Hannah Chechi? 332 00:19:51,020 --> 00:19:52,020 Which Hannah Chechi? 333 00:19:52,480 --> 00:19:54,980 Mom had spoken to you about a trip, right? - Yes. 334 00:19:55,100 --> 00:19:56,430 That was for her. 335 00:19:56,930 --> 00:19:58,600 She has come from Africa. 336 00:19:58,640 --> 00:19:59,640 A white girl from Africa? 337 00:19:59,730 --> 00:20:00,770 Yeah. 338 00:20:01,140 --> 00:20:02,140 Chechi... 339 00:20:03,350 --> 00:20:04,600 Chechi... Chechi... 340 00:20:05,930 --> 00:20:06,930 Chechi... 341 00:20:07,560 --> 00:20:09,110 Isn't that African trip ours? 342 00:20:10,270 --> 00:20:11,270 Go, man! 343 00:20:11,810 --> 00:20:13,020 Here's your tea. - Chechi... 344 00:20:13,270 --> 00:20:14,650 Ask her. - Here's the black tea. 345 00:20:15,020 --> 00:20:16,020 Shucks. Come on! 346 00:20:17,390 --> 00:20:19,100 Chechi... - Ask her. - Tell me, Chechi. 347 00:20:20,390 --> 00:20:21,890 Chechi.. - What is it? 348 00:20:21,930 --> 00:20:22,930 That girl? 349 00:20:22,980 --> 00:20:24,150 The one whom we saw with Kannan? 350 00:20:24,180 --> 00:20:25,600 Which part of Africa is she from? 351 00:20:26,230 --> 00:20:27,230 Chechi... 352 00:20:27,350 --> 00:20:28,350 Yeah. 353 00:20:28,600 --> 00:20:30,390 What was it in Africa...? 354 00:20:31,350 --> 00:20:32,390 Jabotti... 355 00:20:32,600 --> 00:20:33,600 What was it, Kannan? 356 00:20:34,140 --> 00:20:35,140 Djibouti... Djibouti... 357 00:20:35,270 --> 00:20:37,020 Yeah! She has come from there. 358 00:20:37,230 --> 00:20:38,440 Why didn't you say this earlier? 359 00:20:38,480 --> 00:20:40,440 Call her and tell her. We'll reach there in the morning. 360 00:20:41,140 --> 00:20:42,390 Don't you want to go for the wedding then? 361 00:20:42,480 --> 00:20:44,980 If I go for the wedding, how would the stove at my house burn? 362 00:20:45,020 --> 00:20:47,560 Mom, see to it that our stove doesn't go faulty! 363 00:20:47,640 --> 00:20:49,350 Hey! Hey! Don't mock me! 364 00:20:50,230 --> 00:20:51,980 Dude! Saajan's wedding? 365 00:20:52,270 --> 00:20:54,360 Is Saajan my brother-in-law or what? Get lost. 366 00:20:54,480 --> 00:20:55,560 Right, Chechi? 367 00:20:55,600 --> 00:20:58,930 Yeah, right! When I asked in the morning, you were acting tough, right? 368 00:20:58,930 --> 00:21:01,850 Chechi, are these Africans loaded with cash? 369 00:21:02,310 --> 00:21:04,560 What was it in Africa? 370 00:21:04,600 --> 00:21:05,600 Some manager... 371 00:21:05,600 --> 00:21:07,550 What was it, son? - HR Manager. 372 00:21:07,640 --> 00:21:08,890 Yeah. That! - HR? 373 00:21:08,930 --> 00:21:11,640 Her company's interview had happened in Kochi. 374 00:21:11,810 --> 00:21:14,560 After that, she has come to see our town, before going back. 375 00:21:14,730 --> 00:21:16,650 That's why I asked for your Jeep. 376 00:21:16,730 --> 00:21:18,310 So what? Our Jeep will be there tomorrow! 377 00:21:18,350 --> 00:21:20,300 Yeah! It will be there! - Of course! 378 00:21:20,560 --> 00:21:23,270 Why are you so excited about this trip all of a sudden? 379 00:21:23,640 --> 00:21:26,180 My dear Chechi, I don't have a single penny in hand. That's why! 380 00:21:26,270 --> 00:21:27,900 Say it, idiot! Don't you wanna go? - Chechi! 381 00:21:28,390 --> 00:21:30,140 Please help us! Please! 382 00:21:30,180 --> 00:21:31,260 Chechi, please. 383 00:21:31,270 --> 00:21:33,190 Okay. Let me see. 384 00:21:33,430 --> 00:21:35,050 Don't just say that. Call right away. 385 00:21:35,100 --> 00:21:36,100 Come on, call her. 386 00:21:36,730 --> 00:21:38,060 Okay. I'll tell her. 387 00:21:38,230 --> 00:21:39,980 So tomorrow morning! Gloria's Home Stay! 388 00:21:40,140 --> 00:21:41,510 We'll go there. - Okay. 389 00:21:41,730 --> 00:21:43,230 Don't forget! - Here. Eat it. 390 00:21:43,270 --> 00:21:44,440 Should we keep this back? 391 00:21:44,600 --> 00:21:46,430 Get lost. - Hey! Keep all this inside. 392 00:21:46,430 --> 00:21:48,640 My dear boys, please get going! 393 00:21:48,890 --> 00:21:50,720 So tomorrow morning! Don't forget! 394 00:21:52,390 --> 00:21:53,390 Here you go, Chechi. 395 00:21:56,770 --> 00:21:58,150 Wow! - Hey! 396 00:21:58,930 --> 00:22:00,140 Get up and come! 397 00:22:02,310 --> 00:22:03,940 Chechi, she was lying down there. 398 00:22:05,890 --> 00:22:07,640 'Joshy Valiyaveettil, Panchayat Member, Vilakkumal Gramapanchayat' 399 00:22:07,640 --> 00:22:08,640 Chechi, please move. 400 00:22:12,350 --> 00:22:13,390 Hold on! 401 00:22:13,640 --> 00:22:15,470 Pull over to that side. - Yeah. 402 00:22:15,730 --> 00:22:16,730 Give that to me. 403 00:22:19,100 --> 00:22:20,850 My back is a mess. 404 00:22:23,060 --> 00:22:24,110 Has everyone reached? 405 00:22:24,100 --> 00:22:26,390 No. Kunjachan's relatives are all at Vadakkanamala, right? 406 00:22:26,430 --> 00:22:27,760 They will be late. 407 00:22:27,770 --> 00:22:29,560 Did Bennychettan say anything about him coming? 408 00:22:29,560 --> 00:22:31,110 Their flight has landed. They will be here soon. 409 00:22:31,520 --> 00:22:32,980 Anyway, let them come. 410 00:22:33,020 --> 00:22:34,900 Until then, Kunjachan has to lie here, waiting. 411 00:22:37,020 --> 00:22:38,440 Poor Kunjachan. 412 00:22:38,730 --> 00:22:41,310 Even when he was alive, he was waiting for that guy. 413 00:22:41,520 --> 00:22:43,310 Even when he's dead, it's the same situation. 414 00:22:43,390 --> 00:22:45,260 Let him come when he wants to. Let's go keep this. 415 00:22:45,270 --> 00:22:47,150 Here. - I'll go see him. - I'll come with you. 416 00:22:47,180 --> 00:22:48,180 Aren't you coming? 417 00:22:48,890 --> 00:22:50,300 We should leave immediately after seeing him. 418 00:22:50,350 --> 00:22:52,300 Yes, of course. I have to open my shop after going back. 419 00:22:56,140 --> 00:22:57,140 We'll sort that. 420 00:22:57,480 --> 00:22:59,860 Is the body about to be taken to the grave? - No need to hurry. 421 00:22:59,850 --> 00:23:01,140 The funeral will happen only after Benny comes. 422 00:23:01,180 --> 00:23:02,180 I'll go see then. 423 00:23:02,390 --> 00:23:05,930 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit, 424 00:23:05,980 --> 00:23:07,360 Amen! 425 00:23:07,350 --> 00:23:09,470 Glory to God in the highest, 426 00:23:09,520 --> 00:23:10,900 Amen! 427 00:23:10,930 --> 00:23:14,390 and on earth peace, good will toward men. 428 00:23:14,430 --> 00:23:15,720 Amen! 429 00:23:15,770 --> 00:23:17,730 Our Father in Heaven, 430 00:23:17,770 --> 00:23:19,810 hallowed be your name. 431 00:23:19,930 --> 00:23:24,800 Your kingdom come, your will be done, on earth as it is in heaven. 432 00:23:25,270 --> 00:23:28,110 Give us this day our daily bread, 433 00:23:28,140 --> 00:23:33,010 and forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors. 434 00:23:33,060 --> 00:23:34,520 And do not bring us into temptation, 435 00:23:34,560 --> 00:23:36,020 but rescue us from evil. 436 00:23:36,060 --> 00:23:37,940 Hail, Mary, full of grace, 437 00:23:37,980 --> 00:23:39,440 the Lord is with thee. 438 00:23:39,480 --> 00:23:41,440 Blessed art thou amongst women 439 00:23:41,480 --> 00:23:44,770 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 440 00:23:44,810 --> 00:23:46,690 Holy Mary, Mother of God, 441 00:23:46,680 --> 00:23:48,470 pray for us sinners, 442 00:23:48,520 --> 00:23:51,270 now and at the hour of our death. 443 00:23:53,310 --> 00:23:55,360 You're coming only now, despite living so close? 444 00:23:56,100 --> 00:23:58,930 I have to climb the hill with this ailing knee, right? That's why. 445 00:24:01,390 --> 00:24:02,390 Keep quiet. 446 00:24:06,020 --> 00:24:07,020 Hello, son? 447 00:24:07,390 --> 00:24:08,890 Hey... I am... - Don't mind her. 448 00:24:09,060 --> 00:24:10,560 I am at Kunjachan Chettan's funeral. 449 00:24:11,230 --> 00:24:12,360 I'll call you later. 450 00:24:16,140 --> 00:24:18,680 It's my son Sijoy, from Dubai. - Understood. 451 00:24:18,680 --> 00:24:20,300 Isn't it really hot there now? 452 00:24:20,350 --> 00:24:22,720 He's always in an AC room. How will he feel the heat? 453 00:24:23,350 --> 00:24:25,180 I hope he does well. 454 00:24:25,230 --> 00:24:26,900 Both your children are driving Jeeps, right? 455 00:24:26,930 --> 00:24:28,050 Don't you know that? 456 00:24:28,060 --> 00:24:29,650 Why do you have to say that here now? 457 00:24:29,730 --> 00:24:32,860 I thought I'll ask Sijoy to arrange a Visa. - You don't have to arrange a Visa. 458 00:24:32,980 --> 00:24:34,730 They will get the Visa for themselves. 459 00:24:34,730 --> 00:24:37,020 Keep quiet. - Talking unnecessarily... 460 00:24:37,060 --> 00:24:38,980 Where are your children? I didn't see them here! 461 00:24:38,980 --> 00:24:41,520 They both have gone for a trip. 462 00:24:41,680 --> 00:24:42,970 Let them keep going for trips. 463 00:24:43,020 --> 00:24:44,150 She didn't like it when I said the truth. 464 00:24:44,180 --> 00:24:46,390 'Without being lazy' 465 00:24:46,480 --> 00:24:48,810 'Without being lazy' 466 00:24:49,060 --> 00:24:51,860 'Do good deeds' 467 00:25:02,100 --> 00:25:03,100 You know... 468 00:25:03,390 --> 00:25:04,390 AB de Villiers? 469 00:25:05,390 --> 00:25:06,430 No! 470 00:25:09,480 --> 00:25:10,610 Jonty Rhodes? 471 00:25:11,390 --> 00:25:13,010 Lance Klusener? 472 00:25:14,890 --> 00:25:16,640 Are they your friends? 473 00:25:18,390 --> 00:25:20,640 What kind of a South African is she, if she doesn't know any of them? 474 00:25:21,520 --> 00:25:22,980 [in Malayalam] I'm not from South Africa. 475 00:25:23,100 --> 00:25:24,550 I'm from East Africa. 476 00:25:25,680 --> 00:25:26,680 You know Malayalam? 477 00:25:27,600 --> 00:25:28,760 Where did you learn it from? 478 00:25:32,520 --> 00:25:33,520 Well... 479 00:25:33,850 --> 00:25:34,970 Here, India... 480 00:25:35,890 --> 00:25:37,510 North India, South India... 481 00:25:37,770 --> 00:25:39,150 We know everyone. 482 00:25:39,560 --> 00:25:42,190 Sachin Tendulkar, Amitabh Bachchan, Mammootty, Mohanlal... 483 00:25:42,600 --> 00:25:44,600 We don't differentiate between them. 484 00:25:44,730 --> 00:25:45,730 That's why I asked. 485 00:25:46,060 --> 00:25:48,650 South Africa, East Africa... 486 00:25:48,680 --> 00:25:51,260 There are lots of differences between them, Louis. 487 00:25:51,270 --> 00:25:52,270 Is it so? 488 00:25:54,890 --> 00:25:57,640 Anyway, it's great that you can speak in Malayalam. 489 00:25:59,930 --> 00:26:01,390 Stop! Stop! Stop! 490 00:26:01,600 --> 00:26:02,600 Reverse! 491 00:26:02,680 --> 00:26:04,100 Reverse! Reverse! - Should I go back? 492 00:26:04,640 --> 00:26:05,640 I'll pull over. 493 00:26:06,980 --> 00:26:08,610 Wow! Look at that! 494 00:26:08,810 --> 00:26:09,810 So gorgeous! 495 00:26:10,020 --> 00:26:11,020 Got it? - Yeah. 496 00:26:11,230 --> 00:26:12,230 This is nothing! 497 00:26:12,270 --> 00:26:14,020 There's another awesome place to click photos. 498 00:26:15,140 --> 00:26:16,550 Where? - I'll show you. 499 00:26:17,520 --> 00:26:18,520 Okay, let's go. 500 00:26:36,100 --> 00:26:37,430 Brother, did you take the photocopy? 501 00:26:38,600 --> 00:26:39,680 That one. 502 00:26:41,600 --> 00:26:42,600 All are there, right? 503 00:26:43,350 --> 00:26:44,350 How much? 504 00:26:45,600 --> 00:26:46,600 Here you go. 505 00:26:47,390 --> 00:26:48,680 Please keep an eye on my bike. 506 00:26:49,680 --> 00:26:51,050 Where has he gone? 507 00:26:52,310 --> 00:26:53,310 Brother! Brother! 508 00:26:53,350 --> 00:26:54,970 What is it, dear? - Can you click a photo? 509 00:26:55,060 --> 00:26:56,310 Just one. - Why not? 510 00:26:56,310 --> 00:26:57,810 Click properly, okay? - Come, stand close. 511 00:26:58,020 --> 00:26:59,900 Chetta, not a selfie. A photo! 512 00:26:59,890 --> 00:27:01,010 Of both of us. 513 00:27:01,060 --> 00:27:02,310 Chetta, just go wide... 514 00:27:02,480 --> 00:27:04,810 and cover the whole background. - I know. 515 00:27:04,890 --> 00:27:06,260 Hey! - Take that pineapple out of your mouth. 516 00:27:06,310 --> 00:27:07,190 Pick up when I call! 517 00:27:07,560 --> 00:27:09,110 Got it, Chetta? - Ready! I'll click one more. 518 00:27:09,390 --> 00:27:10,390 Okay, one more. 519 00:27:10,430 --> 00:27:11,550 Is that fine? Is it okay? 520 00:27:11,600 --> 00:27:12,850 Yeah, you are okay, dear. 521 00:27:14,060 --> 00:27:15,980 Don't stand so close. I have to click a wide photo, right? - Hey! 522 00:27:16,140 --> 00:27:17,800 You're playing the fool here? Come on! 523 00:27:18,180 --> 00:27:19,600 Chetta, just one photo, please. - Please get going. 524 00:27:19,640 --> 00:27:21,390 I was looking for you. That's when they... 525 00:27:21,430 --> 00:27:22,510 Come, let's go. 526 00:27:22,560 --> 00:27:23,610 Just a minute! 527 00:27:23,680 --> 00:27:24,680 Give the phone back! 528 00:27:24,770 --> 00:27:27,060 Where are the papers? - Bro, give the phone back! 529 00:27:27,140 --> 00:27:28,140 Sorry. 530 00:27:36,100 --> 00:27:38,350 Did you ask her about taking us to Africa? 531 00:27:38,390 --> 00:27:39,390 I didn't get a gap yet! 532 00:27:39,430 --> 00:27:40,760 You didn't get the time yet? 533 00:27:41,060 --> 00:27:42,690 I've come with the copy of my bio-data. 534 00:27:43,100 --> 00:27:44,510 What about the passport? - That too. 535 00:27:44,560 --> 00:27:45,560 Here. - Okay, come. 536 00:27:45,640 --> 00:27:48,220 First let's get acqauinted properly and present it when the time is right. 537 00:27:48,230 --> 00:27:49,440 Come. - You should present it. 538 00:27:50,520 --> 00:27:51,520 Hello! 539 00:27:51,680 --> 00:27:52,680 Hi! 540 00:27:52,730 --> 00:27:53,730 Did you click the photos? 541 00:27:53,770 --> 00:27:55,230 Yes. - It's a great place. 542 00:27:55,810 --> 00:27:57,900 Yeah! Beautiful location! 543 00:27:57,930 --> 00:27:59,350 It's a lovely place. - Very beautiful. 544 00:27:59,390 --> 00:28:00,970 This is my friend. 545 00:28:01,020 --> 00:28:02,020 Close! Close friend! 546 00:28:02,770 --> 00:28:03,940 Hi. Hannah! - Aby! 547 00:28:04,020 --> 00:28:05,020 Aby! Aby! - Pleasure. 548 00:28:06,520 --> 00:28:07,560 Let go of her hand. 549 00:28:07,600 --> 00:28:10,220 By the way, you just need two days to see Vilakkumala. 550 00:28:10,520 --> 00:28:13,150 We'll take five days and see it in detail. - What is this, man? 551 00:28:13,810 --> 00:28:15,610 If you talk in Malayalam like this, will she understand anything? 552 00:28:16,270 --> 00:28:17,270 Look, Madam... 553 00:28:17,430 --> 00:28:18,640 Actually... 554 00:28:18,680 --> 00:28:20,390 You... no need... 555 00:28:21,100 --> 00:28:22,100 five days... 556 00:28:22,140 --> 00:28:23,140 .. watch this! 557 00:28:23,480 --> 00:28:25,150 Only.. two... 558 00:28:26,520 --> 00:28:27,610 Just explain it to her. 559 00:28:28,560 --> 00:28:30,690 I know Malayalam. 560 00:28:31,270 --> 00:28:32,440 He made a fool out of himself. 561 00:28:32,520 --> 00:28:34,110 He don't know... you... Malayalam. 562 00:28:34,180 --> 00:28:35,850 She knows Malayalam. 563 00:28:35,930 --> 00:28:37,260 Actually, Louis.. - Yes? 564 00:28:37,430 --> 00:28:38,930 I'm not here for sight-seeing. 565 00:28:39,230 --> 00:28:41,060 Oops. - What? - I want to meet somebody. 566 00:28:41,980 --> 00:28:43,230 Who? 567 00:28:43,230 --> 00:28:47,360 A friend of mine who was with me in Djibouti is here. Sherin. 568 00:28:47,770 --> 00:28:49,190 Boy or girl? - Girl. 569 00:28:49,180 --> 00:28:50,140 It's a girl, man! 570 00:28:50,180 --> 00:28:51,930 We were together for five years. 571 00:28:51,980 --> 00:28:53,810 And she taught me Malayalam. 572 00:28:53,930 --> 00:28:55,430 That's so nice. - So sad. 573 00:28:55,430 --> 00:28:56,430 What did she say? 574 00:28:56,480 --> 00:28:59,900 But since past two years, there has been no contact... 575 00:29:00,100 --> 00:29:01,930 no phone calls, nothing. 576 00:29:03,520 --> 00:29:05,110 I want to see her. 577 00:29:05,770 --> 00:29:07,610 You can see her. - We'll show you. 578 00:29:07,600 --> 00:29:09,390 Do you have an address? 579 00:29:09,680 --> 00:29:11,600 Oh yes! I have her address! 580 00:29:11,600 --> 00:29:12,850 Then it's fine. We can find her. 581 00:29:13,020 --> 00:29:14,560 And her photo. 582 00:29:14,930 --> 00:29:16,140 Let me show you. 583 00:29:16,770 --> 00:29:18,060 One second. 584 00:29:18,890 --> 00:29:20,010 Let me see. - Yeah. 585 00:29:20,100 --> 00:29:21,260 That's the address... 586 00:29:21,350 --> 00:29:22,970 and that's her photo. 587 00:29:26,390 --> 00:29:27,430 Stop it, man! 588 00:29:28,890 --> 00:29:29,930 Beautiful! 589 00:29:35,140 --> 00:29:36,220 This is nearby. 590 00:29:36,270 --> 00:29:37,940 We can go fast. - Yes, close! Close! 591 00:29:37,980 --> 00:29:40,060 How far? - Not very far. - Here! Here only! 592 00:29:40,520 --> 00:29:42,400 How much time? - Around... 593 00:29:42,850 --> 00:29:43,850 Tell her the time. 594 00:29:44,770 --> 00:29:47,110 He knows this place really well. That's why he's eager to answer. 595 00:29:47,560 --> 00:29:48,810 I know this girl. 596 00:29:48,850 --> 00:29:50,600 Okay. We can go? 597 00:29:50,730 --> 00:29:51,730 Yeah. - We can go tomorrow. 598 00:29:51,770 --> 00:29:52,770 Yeah? - Yeah! 599 00:29:52,890 --> 00:29:54,220 Okay. - Give it. 600 00:29:54,310 --> 00:29:55,480 Thank you. 601 00:29:55,640 --> 00:29:57,050 Sure. - Go back to clicking photos. 602 00:29:57,390 --> 00:29:59,100 Leave her hand. - Yeah. 603 00:29:59,520 --> 00:30:00,520 Over there. 604 00:30:00,730 --> 00:30:02,190 Why are you holding her hand unnecessarily? 605 00:30:02,270 --> 00:30:03,400 She won't like all that. 606 00:30:03,890 --> 00:30:05,640 That was really unnecessary. - Oh no! 607 00:30:06,850 --> 00:30:07,850 I forgot to give this. 608 00:30:08,890 --> 00:30:10,010 Keep this inside. 609 00:30:10,430 --> 00:30:11,680 Don't crumble it. - Then? 610 00:30:14,640 --> 00:30:15,930 The view is great from there. 611 00:30:15,980 --> 00:30:16,980 Yes, over there. 612 00:30:33,100 --> 00:30:34,470 We had actually declined this trip. 613 00:30:34,980 --> 00:30:36,190 It was my friend's wedding. 614 00:30:36,180 --> 00:30:38,300 We took it up only because Lakshmi Chechi compelled us. 615 00:30:38,350 --> 00:30:39,350 Right, dude? - Yes. 616 00:30:39,430 --> 00:30:41,890 She really compelled us. - Lakshmi Chechi... - Oh! 617 00:30:42,140 --> 00:30:43,680 Thanks. - Please don't mention it. 618 00:30:44,100 --> 00:30:45,350 Is your stay there okay? 619 00:30:45,390 --> 00:30:46,890 Yes, it's very nice. 620 00:30:47,560 --> 00:30:49,730 If it's not okay, will you arrange another place for her to stay? 621 00:30:49,770 --> 00:30:51,400 Look straight and drive, man! 622 00:31:02,020 --> 00:31:03,400 Excuse me, Hannah... 623 00:31:03,850 --> 00:31:04,970 Can you give me that phone? 624 00:31:09,140 --> 00:31:10,140 Thank you. 625 00:31:22,020 --> 00:31:23,520 Nice. - Hey! 626 00:31:23,520 --> 00:31:24,860 I was just checking the address. 627 00:31:39,480 --> 00:31:41,150 You get nice, hot corn over here. 628 00:31:41,310 --> 00:31:42,900 Shall we try it? - Okay. 629 00:31:43,100 --> 00:31:44,220 I really want to know. 630 00:31:44,270 --> 00:31:46,770 Have you made a vow to stop at every single place on the way? 631 00:31:46,770 --> 00:31:48,360 She wouldn't have eaten all this, man. 632 00:31:48,390 --> 00:31:50,100 You also have one. - I don't want it. 633 00:31:50,980 --> 00:31:51,980 Corn! 634 00:31:53,020 --> 00:31:54,020 Get down carefully. 635 00:31:54,390 --> 00:31:55,600 You don't want it, right? 636 00:31:55,640 --> 00:31:56,850 Carry on. - It's so cold. 637 00:31:57,140 --> 00:31:58,140 Look! 638 00:31:58,520 --> 00:31:59,980 Chechi, get us a big one! 639 00:33:06,060 --> 00:33:11,270 ♪ O beauty from the sky, O petal of the eye ♪ 640 00:33:12,100 --> 00:33:17,220 ♪ Why have you come by, this way? ♪ 641 00:33:17,980 --> 00:33:23,610 ♪ You are like a dream that has crossed the seas ♪ 642 00:33:23,890 --> 00:33:29,970 ♪ I'm intoxicated, forgetting everything else ♪ 643 00:33:30,020 --> 00:33:35,060 ♪ Are you a beautiful lie or the truth? ♪ 644 00:33:36,020 --> 00:33:41,110 ♪ Are you a beautiful lie or the truth? ♪ 645 00:33:42,140 --> 00:33:47,430 ♪ Are you a beautiful lie or the truth? ♪ 646 00:33:48,060 --> 00:33:53,110 ♪ Are you a beautiful lie or the truth? ♪ 647 00:33:54,180 --> 00:33:59,010 ♪ Are you a beautiful lie or the truth? ♪ 648 00:34:33,140 --> 00:34:38,890 ♪ Are you a little flower or a fresh sprout? ♪ 649 00:34:38,980 --> 00:34:44,020 ♪ A new life on the earth or the bird searching for its feathers? ♪ 650 00:34:44,890 --> 00:34:50,550 ♪ Is your smile like the snow... or is it like the rain? ♪ 651 00:34:51,180 --> 00:34:56,100 ♪ The words in the breeze.. Which among these are yours? ♪ 652 00:34:56,140 --> 00:35:01,640 ♪ My heart melts when I lock eyes with you ♪ 653 00:35:01,770 --> 00:35:08,400 ♪ I become speechless when I touch your hands ♪ 654 00:35:08,560 --> 00:35:15,020 ♪ This feeling never ends, how much ever I talk about it ♪ 655 00:35:15,060 --> 00:35:19,770 ♪ Are you a beautiful lie or the truth? ♪ 656 00:35:21,140 --> 00:35:25,890 ♪ Are you a beautiful lie or the truth? ♪ 657 00:35:27,020 --> 00:35:32,770 ♪ Are you a beautiful lie or the truth? ♪ 658 00:35:33,140 --> 00:35:38,180 ♪ Are you a beautiful lie or the truth? ♪ 659 00:35:42,100 --> 00:35:46,890 ♪ O beauty from the sky, O petal of the eye ♪ 660 00:35:48,140 --> 00:35:53,050 ♪ Why have you come by, this way? ♪ 661 00:35:53,850 --> 00:35:59,640 ♪ You are like a dream that has crossed the seas ♪ 662 00:35:59,930 --> 00:36:06,010 ♪ I'm intoxicated, forgetting everything else ♪ 663 00:36:06,100 --> 00:36:10,640 ♪ Are you a beautiful lie or the truth? ♪ 664 00:36:12,100 --> 00:36:17,050 ♪ Are you a beautiful lie or the truth? ♪ 665 00:36:18,140 --> 00:36:22,760 ♪ Are you a beautiful lie or the truth? ♪ 666 00:36:24,180 --> 00:36:29,350 ♪ Are you a beautiful lie or the truth? ♪ 667 00:36:30,180 --> 00:36:35,720 ♪ Are you a beautiful lie or the truth? ♪ 668 00:36:48,600 --> 00:36:50,220 Where to, from here? Right or straight? 669 00:36:50,270 --> 00:36:51,270 Stop, stop! 670 00:36:51,850 --> 00:36:52,850 What is it? 671 00:36:53,060 --> 00:36:54,690 GPS got disconnected. - Damn it. 672 00:36:58,100 --> 00:37:00,350 Didn't I tell you that we'll ask someone for directions? 673 00:37:01,310 --> 00:37:02,480 Keep quiet. 674 00:37:02,520 --> 00:37:04,060 But you were adamant to use the GPS! 675 00:37:06,520 --> 00:37:07,520 Got it? - Yeah. 676 00:37:07,560 --> 00:37:10,560 We have to go 4 kilometers from here, 677 00:37:10,850 --> 00:37:13,430 and then go 2 kilometers to the right. 678 00:37:13,480 --> 00:37:14,810 Will we reach the house then? - No! 679 00:37:14,850 --> 00:37:18,140 Then? - Then we have to go 3 kilometers to the left from there. 680 00:37:18,560 --> 00:37:19,810 Is this the correct route? 681 00:37:19,930 --> 00:37:22,300 Yes, this is the correct route. Go and sit in the car, girl. 682 00:37:22,640 --> 00:37:24,300 I need to reach there before you do! 683 00:37:24,730 --> 00:37:26,110 What's your problem? - Get in. 684 00:37:26,980 --> 00:37:28,860 You just want to drive slowly, right? 685 00:37:29,390 --> 00:37:30,800 I'm in a hurry to reach there. 686 00:37:31,350 --> 00:37:33,600 These apples and oranges will become rotten. 687 00:37:33,730 --> 00:37:35,150 You'll ruin this! - Yeah, right! 688 00:37:45,890 --> 00:37:47,100 I remember all that. 689 00:37:48,480 --> 00:37:49,480 I will tell him. 690 00:37:50,430 --> 00:37:51,640 He's here. I'll put him on. 691 00:37:53,430 --> 00:37:54,760 Hey! Call for you. 692 00:37:55,560 --> 00:37:56,980 Who is it? - Mathukutty. 693 00:37:57,060 --> 00:37:58,150 Talk to him. 694 00:38:01,180 --> 00:38:02,220 Hello? 695 00:38:04,560 --> 00:38:06,440 As per the address, this should be the house. 696 00:38:06,560 --> 00:38:08,730 Right? - Don't you know when you see it? This is the house! 697 00:38:09,020 --> 00:38:10,020 I'll call you later. 698 00:38:10,060 --> 00:38:11,270 Her parents are here. 699 00:38:14,770 --> 00:38:15,770 Hey! 700 00:38:15,810 --> 00:38:16,810 Hey! Hey! 701 00:38:16,890 --> 00:38:17,930 Come on! 702 00:38:18,020 --> 00:38:19,150 Sherin's parents, right? 703 00:38:19,350 --> 00:38:20,430 Yes. - Yes. 704 00:38:20,520 --> 00:38:22,150 Didn't I tell you? - Who are you? 705 00:38:22,270 --> 00:38:24,730 We are... - She used to work with your daughter in Djibouti. 706 00:38:24,770 --> 00:38:25,770 Hannah. 707 00:38:27,680 --> 00:38:28,680 Hannah-mol! 708 00:38:28,980 --> 00:38:31,400 Sheri keeps talking about you all the time! 709 00:38:32,770 --> 00:38:33,770 Where is she? 710 00:38:34,020 --> 00:38:35,020 She is here. 711 00:38:35,850 --> 00:38:36,850 Sherimol! 712 00:38:38,770 --> 00:38:41,440 Dude, it's Sherimol's parents. - Why are you so fidgety? 713 00:38:41,560 --> 00:38:42,610 Stay still. 714 00:38:52,140 --> 00:38:53,470 Hannah! 715 00:38:53,520 --> 00:38:55,270 Wow! - Sherin! 716 00:38:55,270 --> 00:38:56,310 Mom! 717 00:38:56,310 --> 00:38:58,020 Hannah! It's been so long! 718 00:38:58,850 --> 00:39:01,010 [Speaks in foreign language] 719 00:39:01,890 --> 00:39:02,890 I missed you! 720 00:39:02,930 --> 00:39:03,970 How have you been? - Good! 721 00:39:03,980 --> 00:39:06,230 Why didn't you contact me for so long? - Oh! I couldn't! 722 00:39:07,730 --> 00:39:09,610 [Speaks in foreign language] 723 00:39:09,640 --> 00:39:11,010 Oh! I missed you! 724 00:39:14,180 --> 00:39:15,390 Good! Which month? 725 00:39:15,520 --> 00:39:16,520 Seventh month! 726 00:39:16,770 --> 00:39:18,190 Congratulations! 727 00:39:18,890 --> 00:39:20,800 You were slightly late, man! 728 00:39:20,850 --> 00:39:22,800 It's alright. Get your fruits. 729 00:39:23,020 --> 00:39:24,730 I still can't believe this. 730 00:39:25,180 --> 00:39:27,300 How is everything? - Everything's going good. 731 00:39:27,350 --> 00:39:28,640 Let's go. - Don't go! 732 00:39:28,890 --> 00:39:30,220 Wait. - Oh my God! 733 00:39:31,640 --> 00:39:32,970 How did you find my home? 734 00:39:33,060 --> 00:39:34,150 They helped me. 735 00:39:35,480 --> 00:39:36,650 Hi. - Hi! 736 00:39:36,680 --> 00:39:37,640 Louis. 737 00:39:37,680 --> 00:39:39,010 Careful. - Hi Louis! 738 00:39:39,310 --> 00:39:40,860 We have been to this area. - Aha! 739 00:39:41,140 --> 00:39:42,300 This is my friend, Aby. 740 00:39:43,140 --> 00:39:44,470 Hi Aby. 741 00:39:44,560 --> 00:39:45,650 Some fruits for you. 742 00:39:45,680 --> 00:39:47,220 Oh! You've brought fruits? 743 00:39:47,430 --> 00:39:49,100 It's good to have fruits during this time. 744 00:39:49,520 --> 00:39:51,190 She doesn't really eat fruits. 745 00:39:51,230 --> 00:39:52,810 Ask her to make a fruit shake for you. 746 00:39:52,850 --> 00:39:53,930 Go give that to your daddy! 747 00:39:54,140 --> 00:39:56,550 What? - We were saying that uncle and aunty can have it. 748 00:39:56,770 --> 00:39:57,810 Of course! 749 00:39:57,810 --> 00:39:59,020 Why should we waste it? 750 00:39:59,060 --> 00:40:00,060 Give it, son. 751 00:40:00,100 --> 00:40:01,470 Take it. 752 00:40:01,520 --> 00:40:03,360 How are you feeling? - Okay then, uncle & aunty! 753 00:40:03,350 --> 00:40:05,100 What? - We are leaving. 754 00:40:05,230 --> 00:40:06,360 We have lots of other work. 755 00:40:06,390 --> 00:40:07,550 What are you saying? 756 00:40:07,730 --> 00:40:09,360 I'm seeing her after so long. 757 00:40:09,430 --> 00:40:10,680 You can't leave so soon. 758 00:40:11,060 --> 00:40:13,690 Louis.. - It's all fine. We can leave after two days! 759 00:40:13,730 --> 00:40:15,190 We're leaving only after experiencing aunty's culinary skills. 760 00:40:15,230 --> 00:40:17,940 Yeah! You should definitely experience that. Right, dear? 761 00:40:18,730 --> 00:40:20,060 What more should I suffer? 762 00:40:20,100 --> 00:40:21,800 Don't you have any sisters, Sherin? - No. 763 00:40:22,680 --> 00:40:24,550 She's our only daughter. 764 00:40:24,640 --> 00:40:26,180 Oh! That's very nice. 765 00:40:26,390 --> 00:40:28,220 Then you can go ahead and prepare lunch! 766 00:40:28,310 --> 00:40:29,690 We can leave after eating. 767 00:40:29,770 --> 00:40:31,480 Go in. - We'll have lunch together. 768 00:40:31,810 --> 00:40:33,310 Come. - Careful. 769 00:40:34,560 --> 00:40:35,900 What work do you have after leaving? 770 00:40:35,980 --> 00:40:37,560 You stay here. I'm leaving. - Bring the bag. 771 00:40:37,560 --> 00:40:39,560 You get lost. - Get the bag, man! 772 00:40:39,560 --> 00:40:40,610 Come in, boys! 773 00:40:40,640 --> 00:40:42,510 Well, I was asking him to bring the bag. 774 00:40:44,100 --> 00:40:45,390 Go, bring it. - Take it yourself. 775 00:40:46,140 --> 00:40:47,800 You come home. - It's because she's pregnant, right? 776 00:40:48,100 --> 00:40:49,430 I know you'll stick on here otherwise. 777 00:40:55,520 --> 00:40:57,270 It's because of me, Sherin. 778 00:40:57,730 --> 00:40:59,940 Hannah.. - I'm sorry. - Leave it. 779 00:41:00,060 --> 00:41:01,560 It's all over, right? 780 00:41:02,390 --> 00:41:03,890 Why are you crying? 781 00:41:05,310 --> 00:41:06,520 Hannah, don't cry. 782 00:41:06,560 --> 00:41:07,690 Please don't cry. 783 00:41:07,980 --> 00:41:09,440 You're making me emotional, Hannah. 784 00:41:09,730 --> 00:41:10,730 Look! 785 00:41:10,980 --> 00:41:12,190 I'm pregnant now. 786 00:41:12,270 --> 00:41:13,650 We'll get a baby. 787 00:41:13,810 --> 00:41:15,360 You'll come to see the baby, right? 788 00:41:15,560 --> 00:41:16,940 Yes. - Next time when you come, 789 00:41:17,020 --> 00:41:18,520 we'll have a baby. 790 00:41:19,430 --> 00:41:20,470 Aunty... 791 00:41:20,600 --> 00:41:22,390 Does uncle help you with cooking always? 792 00:41:22,430 --> 00:41:23,890 Once in a while, like this. 793 00:41:24,100 --> 00:41:25,430 When we have guests. 794 00:41:25,480 --> 00:41:27,150 Shouldn't the food be tasty, kiddo? 795 00:41:28,890 --> 00:41:29,890 Uncle... 796 00:41:29,930 --> 00:41:30,930 By the way... 797 00:41:31,680 --> 00:41:33,510 Is there any benefit by doing rubber farming? 798 00:41:34,230 --> 00:41:35,230 Not at all! 799 00:41:35,680 --> 00:41:37,390 There used to be a good income long back. 800 00:41:37,680 --> 00:41:38,680 Now no one needs it. 801 00:41:39,020 --> 00:41:41,060 I've stopped tapping three fourths of it. 802 00:41:41,230 --> 00:41:44,110 If it's not needed, why don't you sell it to wood dealers? 803 00:41:44,430 --> 00:41:45,510 I could have! - Then? 804 00:41:45,680 --> 00:41:47,100 They're trying to get it for free. 805 00:41:47,480 --> 00:41:48,900 Do you want a good price, Uncle? 806 00:41:50,180 --> 00:41:51,180 Tell me if you do. 807 00:41:51,310 --> 00:41:52,400 Do you have buyers? 808 00:41:52,430 --> 00:41:53,850 Of course! I have many buyers! 809 00:41:53,890 --> 00:41:55,890 Is it? - Yes. - Peel those garlics quickly. 810 00:41:55,930 --> 00:41:57,890 Uncle... Making small talk, is it? 811 00:41:59,810 --> 00:42:02,400 Gawking around randomly and washing hands and getting seated, 812 00:42:02,390 --> 00:42:04,760 when it's time to have food like you, is not our job! 813 00:42:04,890 --> 00:42:06,390 I know why you came here. 814 00:42:07,770 --> 00:42:09,860 I also know why you came here. 815 00:42:14,180 --> 00:42:15,430 Whom are you looking for, son? 816 00:42:16,100 --> 00:42:18,970 Well, I didn't see Hannah and Sherin. I was looking for them. 817 00:42:19,020 --> 00:42:21,060 They are talking over there. 818 00:42:22,390 --> 00:42:23,800 Eat it! 819 00:42:24,180 --> 00:42:26,050 Hannah is not pregnant yet! 820 00:42:31,020 --> 00:42:33,060 What is this, Hannah? Haven't you stopped crying yet? 821 00:42:33,520 --> 00:42:34,900 I don't know what to say, Louis. 822 00:42:35,140 --> 00:42:37,930 She has been after me saying so many things, ever since she reached. 823 00:42:38,810 --> 00:42:39,980 She will be sad. 824 00:42:40,100 --> 00:42:41,510 You left from there without saying anything, right? 825 00:42:42,980 --> 00:42:44,560 Now you've seen her, right? Be happy! 826 00:42:45,100 --> 00:42:46,680 That's not how it is, Louis. 827 00:42:47,560 --> 00:42:50,150 Sherin had to leave Djibouti because of me. 828 00:42:50,770 --> 00:42:51,770 Why? 829 00:42:52,020 --> 00:42:54,440 This situation is because of me. 830 00:42:56,680 --> 00:42:58,100 Oh no! What happened to your leg? 831 00:42:58,850 --> 00:43:00,140 Those are all bygones, man! 832 00:43:01,180 --> 00:43:02,180 You guys come. 833 00:43:02,270 --> 00:43:03,730 Let's go have food. 834 00:43:03,980 --> 00:43:05,020 Come. 835 00:43:14,230 --> 00:43:16,150 Mom, please serve lunch! 836 00:43:26,350 --> 00:43:27,350 Hannah... 837 00:43:28,520 --> 00:43:29,610 Don't cry! 838 00:43:29,810 --> 00:43:30,810 They will see! 839 00:43:32,850 --> 00:43:34,680 Don't cry! Why are you crying? 840 00:43:39,600 --> 00:43:41,220 Uncle and aunty will see! 841 00:43:41,230 --> 00:43:42,860 Sherin is so happy to see you, right? 842 00:43:42,890 --> 00:43:43,890 Don't cry! 843 00:43:43,930 --> 00:43:44,930 Leave it. 844 00:43:44,980 --> 00:43:45,980 Forget it! 845 00:43:46,930 --> 00:43:48,100 That's enough! 846 00:43:48,140 --> 00:43:49,180 Mix some water! 847 00:43:49,230 --> 00:43:50,230 Your insides will burn! 848 00:43:50,730 --> 00:43:52,020 It's really cold, right Uncle? 849 00:43:54,560 --> 00:43:56,270 Good stuff! - How many do you have daily? 850 00:43:57,310 --> 00:43:58,560 Nothing like that, Uncle. 851 00:43:59,020 --> 00:44:01,230 I just have local stuff, once in a while. 852 00:44:01,270 --> 00:44:03,400 If the company is good, I'll have two or three drinks. 853 00:44:03,680 --> 00:44:05,890 If the company is bad, I'll stop after one peg. 854 00:44:06,730 --> 00:44:09,060 Well, you guys have very tender livers. 855 00:44:09,600 --> 00:44:10,930 When you drink, you should drink carefully. 856 00:44:12,140 --> 00:44:13,850 I don't drink that often, Uncle. 857 00:44:14,100 --> 00:44:15,100 Louis... 858 00:44:17,230 --> 00:44:19,110 Why are you sitting here alone? 859 00:44:20,680 --> 00:44:22,010 Are you bored? - No! 860 00:44:25,680 --> 00:44:27,350 When are you going back? 861 00:44:28,270 --> 00:44:29,310 After two days. 862 00:44:33,890 --> 00:44:35,970 You won't be coming back here after that, right? 863 00:44:36,890 --> 00:44:37,890 Well... 864 00:44:38,140 --> 00:44:39,390 Since you've met Sherin, 865 00:44:39,810 --> 00:44:41,060 you don't have to come here again, right? 866 00:44:41,140 --> 00:44:42,140 That's why I asked. 867 00:44:43,100 --> 00:44:44,260 Hey Louis! 868 00:44:45,310 --> 00:44:46,440 Shall I fix a drink for you? 869 00:44:46,480 --> 00:44:47,770 No. - Hey! 870 00:44:48,140 --> 00:44:49,470 Have a drink, man! - No, dude! 871 00:44:49,520 --> 00:44:52,400 Our ancestors have taught us that we shouldn't force people who don't need it. 872 00:44:52,430 --> 00:44:53,680 Do you know that? - Of course. 873 00:44:53,770 --> 00:44:55,190 Why don't you go with them? 874 00:44:56,350 --> 00:44:57,430 You don't drink? 875 00:44:57,480 --> 00:44:58,480 I... 876 00:44:58,890 --> 00:44:59,890 I do drink. 877 00:45:00,100 --> 00:45:01,300 But I'm not in the mood today. That's why. 878 00:45:06,520 --> 00:45:08,110 Keep it there, Uncle. We'll take it. 879 00:45:08,140 --> 00:45:09,550 Yes, yes! He will take everything! 880 00:45:09,640 --> 00:45:10,680 Hey! - What? 881 00:45:11,060 --> 00:45:13,560 He will be here when it's time for the delivery. - That's nice. 882 00:45:13,770 --> 00:45:14,980 Come, dude. - Where? 883 00:45:15,480 --> 00:45:16,860 If he comes back, 884 00:45:16,890 --> 00:45:18,140 he might settle down here. 885 00:45:19,230 --> 00:45:20,310 Come and take it. 886 00:45:20,350 --> 00:45:21,470 What is this? - Keep it there, Uncle! 887 00:45:21,520 --> 00:45:23,150 I'll take it. - I'm fed up of this guy. 888 00:45:23,390 --> 00:45:25,220 Take it. - I have to do everything! 889 00:45:25,270 --> 00:45:26,440 But I'll wait for you.... 890 00:45:26,480 --> 00:45:27,650 ... to rejoin. - Hey! 891 00:45:28,060 --> 00:45:29,190 That's not for us. 892 00:45:29,180 --> 00:45:30,680 Didn't you ask me to take everything? - This too. 893 00:45:30,730 --> 00:45:32,400 Some jack fruit chips for you. 894 00:45:32,430 --> 00:45:34,010 Thank you. - You can have it on the way. 895 00:45:34,230 --> 00:45:36,230 I'm glad we met again. 896 00:45:36,850 --> 00:45:38,510 Uncle, call us if you need anything. - I will. 897 00:45:38,520 --> 00:45:39,860 Call either me or him. We'll come. 898 00:45:40,270 --> 00:45:41,360 Shall I leave? 899 00:45:41,350 --> 00:45:42,850 Uncle, next week? - Yes, of course. 900 00:45:45,020 --> 00:45:46,020 Okay then. 901 00:45:53,770 --> 00:45:54,980 Go sit at the back. 902 00:45:58,890 --> 00:46:00,720 I'm sure it's a baby girl. 903 00:46:02,730 --> 00:46:04,190 Take care. - Stay happy. 904 00:46:04,560 --> 00:46:05,560 Bye. - Bye. 905 00:46:06,980 --> 00:46:08,110 Thank you. - Get in, man! 906 00:46:08,100 --> 00:46:09,180 Let's go. 907 00:46:10,520 --> 00:46:11,940 Bye. - Bye!! 908 00:46:12,060 --> 00:46:13,060 Okay. 909 00:46:13,770 --> 00:46:14,770 Okay then! 910 00:46:14,810 --> 00:46:15,810 Uncle! - Yes! 911 00:46:16,270 --> 00:46:17,400 Bye! - Bye! 912 00:46:42,230 --> 00:46:43,230 What is this, dude? 913 00:46:43,390 --> 00:46:45,140 You've been smoking for a long time now! 914 00:46:45,180 --> 00:46:46,180 It's nothing. 915 00:46:46,480 --> 00:46:47,480 Nothing? 916 00:46:47,890 --> 00:46:48,890 Look at me! 917 00:46:49,680 --> 00:46:51,430 Don't think that I am an idiot! 918 00:46:52,270 --> 00:46:53,940 I can understand what's happening. 919 00:46:56,480 --> 00:46:58,060 We impressed her and took this trip up, 920 00:46:58,100 --> 00:46:59,180 to get a job! 921 00:46:59,430 --> 00:47:01,430 Don't ruin it with your damn romance! 922 00:47:01,770 --> 00:47:04,060 Yeah! After all, everyone is concerned only about themselves! 923 00:47:04,100 --> 00:47:05,850 No one will notice the other person's grief. 924 00:47:06,100 --> 00:47:08,300 Yes! This is more important for me! 925 00:47:10,140 --> 00:47:11,640 Dude, look at me! 926 00:47:11,640 --> 00:47:12,850 Do you know something? 927 00:47:12,890 --> 00:47:14,220 The currency there is the Dollar! 928 00:47:14,230 --> 00:47:15,560 Dollar! Do you know that? 929 00:47:16,180 --> 00:47:17,640 She said she will meet me in the evening. 930 00:47:17,680 --> 00:47:19,050 It's not enough to say that you'll meet her. 931 00:47:19,230 --> 00:47:20,480 You should go and meet her! 932 00:47:20,770 --> 00:47:21,940 This guy is the limit! 933 00:47:24,310 --> 00:47:26,190 As if there are no other women in this country! 934 00:47:27,390 --> 00:47:29,350 Why are you trying to do things which you can't? 935 00:47:29,480 --> 00:47:30,520 Damn it.. 936 00:47:30,560 --> 00:47:31,560 Get in! 937 00:47:32,730 --> 00:47:34,400 Smoking like there's no tomorrow? 938 00:47:46,180 --> 00:47:48,430 This sunset is very special to me. 939 00:47:48,930 --> 00:47:49,970 Why? 940 00:47:50,850 --> 00:47:52,600 There are 2-3 reasons. 941 00:47:55,480 --> 00:47:57,520 Well, if you could stay for a few more days, 942 00:47:58,100 --> 00:48:01,220 I could have shown you some more special places like this, myself. 943 00:48:01,890 --> 00:48:03,220 Now it's beautiful. 944 00:48:04,100 --> 00:48:05,800 Some special memories. 945 00:48:06,680 --> 00:48:07,720 And that's enough. 946 00:48:09,180 --> 00:48:10,470 Now it's not just that, right? 947 00:48:10,770 --> 00:48:12,230 Now you have Sherin... 948 00:48:12,810 --> 00:48:15,900 and like relatives and friends, you have my mother, 949 00:48:16,230 --> 00:48:17,230 Kunjumol, 950 00:48:17,480 --> 00:48:18,480 Chechi... 951 00:48:20,060 --> 00:48:21,060 and... 952 00:48:21,770 --> 00:48:22,770 And? 953 00:48:23,180 --> 00:48:24,930 Aby and me are also there, right? 954 00:48:25,680 --> 00:48:29,100 Why are you so hesitant to say that you are there for me? 955 00:48:29,480 --> 00:48:30,480 Oh no! 956 00:48:30,770 --> 00:48:33,480 We strike a friendship with each person who comes here. 957 00:48:33,520 --> 00:48:34,520 That's what I meant. 958 00:48:35,100 --> 00:48:37,640 What benefit do you have with my friendship? 959 00:48:38,140 --> 00:48:40,050 No, there's no benefit. 960 00:48:40,560 --> 00:48:42,360 Many new people come here, 961 00:48:42,520 --> 00:48:43,560 we get acquainted, 962 00:48:43,810 --> 00:48:45,270 and show them around such places. 963 00:48:45,520 --> 00:48:46,900 Then once in a while, 964 00:48:46,930 --> 00:48:48,800 we can remember seeing this sunset here. 965 00:48:49,350 --> 00:48:50,800 What else is there, apart from that? 966 00:48:50,850 --> 00:48:52,850 Don't you have plans to go abroad, Louis? 967 00:48:52,930 --> 00:48:53,930 What? 968 00:48:54,100 --> 00:48:56,220 I mean... to go abroad for a job? 969 00:48:57,640 --> 00:49:00,180 If we go abroad, we might be able to get a better salary. 970 00:49:00,390 --> 00:49:02,720 But it will never be like living like a king in our own town. 971 00:49:03,060 --> 00:49:04,060 Moreover, 972 00:49:04,480 --> 00:49:06,480 everyone who knows me and loves me, are over here. 973 00:49:06,810 --> 00:49:09,020 Oh! There are reasons like that, huh? 974 00:49:11,020 --> 00:49:13,400 I was planning to take you both to Djibouti. 975 00:49:13,730 --> 00:49:16,190 But even if you're not interested, 976 00:49:16,770 --> 00:49:17,860 Aby would be, right? 977 00:49:18,230 --> 00:49:19,650 Oh no! I didn't mean it like that! 978 00:49:20,310 --> 00:49:22,730 I mean... taking this extra effort to try and go abroad... 979 00:49:22,730 --> 00:49:24,150 I said I was not interested in that. 980 00:49:24,310 --> 00:49:25,650 Going abroad is a good thing. Of course! 981 00:49:25,680 --> 00:49:27,140 I am really interested. 982 00:49:28,430 --> 00:49:31,430 But all the people you like are here, right? 983 00:49:31,850 --> 00:49:33,970 So what? If we spend two days there, 984 00:49:34,140 --> 00:49:35,260 we'll have acquaintances, 985 00:49:35,520 --> 00:49:37,110 and then become like relatives, right? 986 00:49:37,390 --> 00:49:38,550 That's not a problem! 987 00:49:40,270 --> 00:49:41,270 It's easy for you! 988 00:49:41,980 --> 00:49:43,060 Of course! 989 00:49:47,270 --> 00:49:50,310 Are the sunsets in Djibouti equally beautiful? 990 00:49:51,890 --> 00:49:52,890 Must be, right? 991 00:50:43,810 --> 00:50:45,560 If I have to do all the work myself, 992 00:50:45,600 --> 00:50:47,390 why have I hired you? 993 00:50:50,770 --> 00:50:53,610 If you can't finish doing it within three days, 994 00:50:54,020 --> 00:50:55,650 you can quit and go back to Kerala. 995 00:50:55,730 --> 00:50:56,900 That's better for me and you! 996 00:50:59,770 --> 00:51:01,560 This is what happens if you appoint guys 997 00:51:01,600 --> 00:51:03,850 who were gambling at temple grounds, in your office. 998 00:51:08,520 --> 00:51:09,730 'Idiot Subhash' 999 00:51:10,060 --> 00:51:11,230 Here comes the next nuisance. 1000 00:51:14,390 --> 00:51:15,390 Yes, Subhash! 1001 00:51:16,730 --> 00:51:17,730 Tell me. 1002 00:51:18,930 --> 00:51:20,600 No, I'm on my way to the office. 1003 00:51:22,730 --> 00:51:23,730 Didn't I tell you, Subhash? 1004 00:51:23,770 --> 00:51:25,360 We will take three more months. 1005 00:51:25,770 --> 00:51:26,770 Please wait until then. 1006 00:51:28,270 --> 00:51:29,810 No. It's not like I'm not trying. 1007 00:51:30,520 --> 00:51:33,360 I had spoken about you and Bineesh and sorted everything. 1008 00:51:33,680 --> 00:51:36,100 But the HR manager had a small confusion in between. 1009 00:51:36,310 --> 00:51:37,310 No problem otherwise. 1010 00:51:37,680 --> 00:51:38,680 Wait for two months. 1011 00:51:42,430 --> 00:51:44,220 Who asked you to resign from your job, 1012 00:51:44,230 --> 00:51:46,360 as soon as I said I will try? 1013 00:51:47,350 --> 00:51:50,010 Fall at that boss' feet and try to get back there somehow. 1014 00:51:50,600 --> 00:51:51,720 Wait till this is sorted. 1015 00:51:53,730 --> 00:51:55,360 Okay. I'll call you later. 1016 00:51:59,430 --> 00:52:01,140 Now all that's lacking here is his arrival! 1017 00:52:25,430 --> 00:52:26,600 So are you guys happy? 1018 00:52:28,850 --> 00:52:30,850 Whatever said and done, it's such a relief to get a job! 1019 00:52:30,890 --> 00:52:32,470 You're relieved. I'm not relieved yet. 1020 00:52:32,520 --> 00:52:33,520 Why? 1021 00:52:33,680 --> 00:52:35,760 Dude, I'm the driver and you're the site supervisor. 1022 00:52:37,680 --> 00:52:38,680 This is not happening! 1023 00:52:38,730 --> 00:52:40,650 Didn't she say that it's for one month? 1024 00:52:40,640 --> 00:52:43,180 There's no vacancy here now. She said she'll change your job later, right? Then what? 1025 00:52:43,430 --> 00:52:45,720 What's wrong with a driver's job? Weren't we doing that back home? What's wrong then? 1026 00:52:45,770 --> 00:52:47,610 I'm not saying that a driver's job is bad. 1027 00:52:47,680 --> 00:52:49,720 Then? - I'm just sad that I had to drive back home, 1028 00:52:49,770 --> 00:52:51,270 and go through the same ordeal again even when I'm here! 1029 00:52:51,560 --> 00:52:52,900 Dude, this is just a temporary job. 1030 00:52:52,930 --> 00:52:53,930 You don't have to learn a new job, right? 1031 00:52:53,980 --> 00:52:55,400 We were already working as drivers. 1032 00:52:55,600 --> 00:52:57,260 It's a good thing. Just be okay. 1033 00:52:57,480 --> 00:52:59,060 I'll try. - Okay. 1034 00:52:59,180 --> 00:53:00,180 Hello! 1035 00:53:00,680 --> 00:53:02,350 Hey! Good morning! - ' Morning! 1036 00:53:02,680 --> 00:53:03,800 You've joined, huh? 1037 00:53:03,850 --> 00:53:05,260 Congrats. - Thank you. 1038 00:53:07,020 --> 00:53:08,360 Which part of Kerala are you from? 1039 00:53:08,390 --> 00:53:09,390 We're from Vilakkumala. 1040 00:53:10,140 --> 00:53:11,140 Vilakkumala. 1041 00:53:11,270 --> 00:53:13,440 I know the place. My sister got married and went to Kattappana. 1042 00:53:13,560 --> 00:53:14,770 It's right next to us. 1043 00:53:14,810 --> 00:53:16,110 Where's your hometown, Chetta? 1044 00:53:16,390 --> 00:53:17,390 Konni. 1045 00:53:17,560 --> 00:53:19,730 Konni? We used to go there regularly on trips. 1046 00:53:20,640 --> 00:53:23,220 Chetta, are there places here where we can explore and hang out? 1047 00:53:25,060 --> 00:53:26,730 Have you come here to explore the place? - I was just... 1048 00:53:26,890 --> 00:53:28,720 Well, to explore this place... after work... 1049 00:53:28,770 --> 00:53:29,770 We can do all that. 1050 00:53:30,560 --> 00:53:31,770 Chetta... One more thing... 1051 00:53:32,350 --> 00:53:34,430 Well, you're the Calculus here, right? 1052 00:53:34,520 --> 00:53:35,730 Calculus? - I mean... 1053 00:53:36,980 --> 00:53:38,900 The guy who deals with money.. - Yes, accountant. 1054 00:53:39,020 --> 00:53:40,730 Will we be paid in Dollars or...? 1055 00:53:41,520 --> 00:53:42,650 Let me see your work first. 1056 00:53:42,930 --> 00:53:44,600 Then I'll decide whether you'll be paid in Dollars or Francs 1057 00:53:44,640 --> 00:53:45,760 or if you should be fired. 1058 00:53:46,140 --> 00:53:47,550 Come. 1059 00:54:04,020 --> 00:54:05,060 I was just saying. 1060 00:54:05,100 --> 00:54:06,390 I wanted to know how it is here. 1061 00:54:06,560 --> 00:54:07,610 Hello sir. 1062 00:54:07,600 --> 00:54:09,180 Hi Thomas! Good morning. - Morning, Hannah! 1063 00:54:09,270 --> 00:54:10,650 These are my friends. 1064 00:54:10,730 --> 00:54:12,860 Oh! I had seen the list. Aby, right? 1065 00:54:13,180 --> 00:54:14,220 No. I am Louis. 1066 00:54:14,230 --> 00:54:15,270 He is Aby. - Hello. 1067 00:54:15,270 --> 00:54:16,730 Where did you say you were from? 1068 00:54:16,930 --> 00:54:17,930 But I didn't say it. 1069 00:54:18,180 --> 00:54:20,010 Well... now you can say it, right? 1070 00:54:24,100 --> 00:54:25,100 See you, Jayan. - Sir. 1071 00:54:25,600 --> 00:54:26,600 Bye. - Bye. 1072 00:54:29,850 --> 00:54:31,640 Your Sir seems to have a lot of attitude. 1073 00:54:32,810 --> 00:54:33,810 You just landed here, 1074 00:54:33,850 --> 00:54:35,510 and you've already started finding faults with our bosses? 1075 00:54:36,140 --> 00:54:37,850 Hey! He is a good man! 1076 00:54:38,140 --> 00:54:40,260 If you're good to him, it will be useful for you. 1077 00:54:40,680 --> 00:54:42,180 Why did you say all that? 1078 00:54:44,270 --> 00:54:45,560 The stay is good, Mom! 1079 00:54:45,930 --> 00:54:46,930 No problem! 1080 00:54:47,640 --> 00:54:49,470 Food? That's all fine. 1081 00:54:49,850 --> 00:54:50,970 Just like our hometown. 1082 00:54:51,100 --> 00:54:52,680 Hey! Is it your mom? 1083 00:54:54,230 --> 00:54:55,230 It's him. 1084 00:54:56,100 --> 00:54:57,260 What disease will he have? 1085 00:54:57,520 --> 00:54:58,520 He is happy here! 1086 00:54:58,810 --> 00:55:01,020 And yeah, I've called Sudhish and told him. 1087 00:55:01,430 --> 00:55:03,680 When he comes, give him the Jeep's documents and key. 1088 00:55:05,560 --> 00:55:07,980 Shall I hang up? Convey my regards to her. I'll call later. 1089 00:55:08,770 --> 00:55:09,860 Hey! Look at me! 1090 00:55:10,270 --> 00:55:13,520 Why don't you think twice before you give your Jeep to that idiot Sudhish to drive? 1091 00:55:13,520 --> 00:55:14,770 What's wrong with him? 1092 00:55:14,810 --> 00:55:16,110 There's nothing wrong with him. 1093 00:55:16,520 --> 00:55:18,650 But if Joshy Chettan gives him some political work, 1094 00:55:18,640 --> 00:55:20,260 he'll forget the Jeep and tag along with Joshy Chettan. 1095 00:55:21,350 --> 00:55:22,680 He's not like how he used to be. 1096 00:55:22,890 --> 00:55:24,050 He's much more sensible now. 1097 00:55:24,980 --> 00:55:26,650 I heard that he's independent now. 1098 00:55:27,560 --> 00:55:28,980 Good for him if he's independent. 1099 00:55:29,560 --> 00:55:31,810 You never get tired of talking ill about others. 1100 00:55:31,980 --> 00:55:33,020 What? 1101 00:55:33,270 --> 00:55:34,270 Nothing! 1102 00:55:34,350 --> 00:55:35,350 Are you coming? 1103 00:55:35,730 --> 00:55:36,860 Don't we have to go? - Of course! 1104 00:55:36,850 --> 00:55:37,850 I'm ready! 1105 00:55:45,930 --> 00:55:46,930 Hey! Hey! 1106 00:55:47,430 --> 00:55:49,220 How is it? - It's okay. 1107 00:55:49,520 --> 00:55:50,810 Is it good? Look. 1108 00:55:52,390 --> 00:55:53,430 These clothes suit you. 1109 00:55:54,980 --> 00:55:55,980 It's not that, dude. 1110 00:55:56,600 --> 00:55:57,930 I was thinking.. - What? 1111 00:55:58,180 --> 00:55:59,850 There are all kinds of people here, right? 1112 00:55:59,980 --> 00:56:01,810 There are Americans, French people, 1113 00:56:02,060 --> 00:56:03,400 and all sorts of people. 1114 00:56:05,640 --> 00:56:06,850 People who play football here like this, 1115 00:56:06,850 --> 00:56:09,050 must be the ones who come to play tournaments in Kerala, right? 1116 00:56:09,060 --> 00:56:10,110 Tournaments? 1117 00:56:10,390 --> 00:56:12,510 These guys can play and reach even till the World Cup! 1118 00:56:13,180 --> 00:56:14,640 I think they get a lot of support here. 1119 00:56:14,680 --> 00:56:16,300 And moreover, these guys have great stamina. 1120 00:56:17,020 --> 00:56:18,060 Look! 1121 00:56:19,480 --> 00:56:21,110 Morever, all the runners and sprinters are these guys. 1122 00:56:22,520 --> 00:56:23,900 That's true. - We can't do all this. 1123 00:56:32,350 --> 00:56:33,350 Hey Louis! 1124 00:56:35,270 --> 00:56:37,480 Didn't I ask you wait in front of that house? 1125 00:56:37,770 --> 00:56:39,270 We just came here to see the game. 1126 00:56:39,270 --> 00:56:40,310 Come fast. - Come! 1127 00:56:47,890 --> 00:56:49,390 We were waiting for you. 1128 00:56:49,560 --> 00:56:51,520 Having fun during the weekend, huh? - Yeah. 1129 00:56:51,930 --> 00:56:55,300 When the work gets tough, both of you won't even have time to pee! 1130 00:56:55,350 --> 00:56:56,600 That's all right. - Get in. 1131 00:56:58,770 --> 00:56:59,770 Move. 1132 00:57:09,350 --> 00:57:15,720 ♪ O' sky, O' shore which is a whole new world ♪ 1133 00:57:16,310 --> 00:57:21,860 ♪ The story continues here ♪ 1134 00:57:24,180 --> 00:57:26,850 ♪ O' world! ♪ 1135 00:57:26,980 --> 00:57:30,690 ♪ O' moment, full of dreams ♪ 1136 00:57:31,350 --> 00:57:37,850 ♪ Is this a dream or an illusion? ♪ 1137 00:57:39,770 --> 00:57:43,560 ♪ Is there a song on the lips? ♪ 1138 00:57:43,560 --> 00:57:47,360 ♪ A desire to write the lines of the song? ♪ 1139 00:57:47,350 --> 00:57:51,100 ♪ The depth of the sea in the heart? ♪ 1140 00:57:51,140 --> 00:57:54,390 ♪ Can we sing until we are tired? ♪ 1141 00:57:54,430 --> 00:58:00,220 ♪ Come along with me ♪ 1142 00:58:39,310 --> 00:58:42,150 ♪ O' flowery breeze ♪ 1143 00:58:42,180 --> 00:58:45,970 ♪ O' sandy path in the desert ♪ 1144 00:58:46,310 --> 00:58:52,940 ♪ Come near me, so that I can imbibe you ♪ 1145 00:58:54,230 --> 00:58:56,980 ♪ As an excitement, ♪ 1146 00:58:57,020 --> 00:59:01,230 ♪ as a thirst that has no boundaries, ♪ 1147 00:59:01,270 --> 00:59:07,190 ♪ Let's wander through these paths from now on ♪ 1148 00:59:09,810 --> 00:59:13,610 ♪ This is the time for fun and frolic ♪ 1149 00:59:13,640 --> 00:59:17,260 ♪ It's time to create a new story ♪ 1150 00:59:17,310 --> 00:59:21,020 ♪ Applause spreads all over ♪ 1151 00:59:21,020 --> 00:59:24,400 ♪ Each step is in rhythm ♪ 1152 00:59:24,390 --> 00:59:29,430 ♪ Come along with me ♪ 1153 01:00:39,560 --> 01:00:40,860 Hannah... - Huh? 1154 01:00:46,060 --> 01:00:47,900 Okay. I gotta go. Bye. 1155 01:01:01,480 --> 01:01:02,480 Ah! Whatever! 1156 01:01:12,310 --> 01:01:13,480 Count the sacks on that side. 1157 01:01:13,980 --> 01:01:14,980 Huh? Ten! 1158 01:01:16,390 --> 01:01:18,010 Count the ones at the back. Come on! 1159 01:01:18,810 --> 01:01:19,810 Eighteen. 1160 01:01:20,980 --> 01:01:21,980 Nine. 1161 01:01:25,350 --> 01:01:26,600 How many? - Eight, sir. 1162 01:01:26,600 --> 01:01:27,600 Eight. 1163 01:01:30,730 --> 01:01:31,730 What's happening? 1164 01:01:32,020 --> 01:01:33,270 What Louis said is correct. 1165 01:01:33,390 --> 01:01:35,100 50 sacks of cement are missing. 1166 01:01:47,600 --> 01:01:48,600 [speaking in foreign language] 1167 01:01:51,060 --> 01:01:52,360 It has happened earlier too, Sir. 1168 01:01:53,520 --> 01:01:55,190 They usually say that the sacks tore open 1169 01:01:55,180 --> 01:01:56,800 while unloading the cement sacks at the godown. 1170 01:01:57,930 --> 01:01:59,680 But only when I sent him behind their vehicle this time, 1171 01:02:00,140 --> 01:02:01,640 I realized that it was not sacks tearing open, 1172 01:02:01,890 --> 01:02:03,930 but that the sacks were being transferred to another vehicle. 1173 01:02:05,140 --> 01:02:08,350 Yes, sir. On the way, a local vehicle comes to smuggle the goods from them. 1174 01:02:08,730 --> 01:02:10,480 So I didn't send the vehicle to the godown, 1175 01:02:10,520 --> 01:02:11,610 and called it back here. 1176 01:02:16,600 --> 01:02:17,760 Jayan! - Yes, sir. 1177 01:02:17,850 --> 01:02:20,850 Settle their accounts and fire these two immediately! 1178 01:02:21,060 --> 01:02:22,060 Okay sir. 1179 01:02:23,850 --> 01:02:25,010 [speaks in foreign language] 1180 01:02:31,020 --> 01:02:32,020 Come. 1181 01:02:37,890 --> 01:02:39,300 I'm really hungry. What about you? 1182 01:02:39,350 --> 01:02:41,100 I'm not really hungry. But I can have Parotta anytime! 1183 01:02:41,140 --> 01:02:42,760 If you're not hungry, don't eat. I'll eat it. 1184 01:02:42,930 --> 01:02:44,600 Are you hungry? What is this, man? 1185 01:02:44,640 --> 01:02:46,970 The same chicken curry everyday! - What can I do, bro? 1186 01:02:47,020 --> 01:02:48,360 Didn't you go on leave? 1187 01:02:48,560 --> 01:02:49,770 What to do, bro? 1188 01:02:49,770 --> 01:02:52,270 They cancelled my leave saying that there's lots of work here. 1189 01:02:52,310 --> 01:02:54,650 Those who work hard are never given enough credit. 1190 01:02:54,930 --> 01:02:57,100 We need to be influential at the top. 1191 01:02:57,810 --> 01:03:00,520 We're sitting here because we're influential at the top. 1192 01:03:00,980 --> 01:03:02,480 Serve the Parotta, man. - Give it. 1193 01:03:18,060 --> 01:03:19,060 Aby! Hey! 1194 01:04:49,730 --> 01:04:50,730 Louis! 1195 01:04:52,480 --> 01:04:53,480 Louis! 1196 01:04:55,230 --> 01:04:56,270 Aby! 1197 01:06:18,930 --> 01:06:19,930 Hey! 1198 01:06:23,640 --> 01:06:24,640 Stop it! 1199 01:06:24,930 --> 01:06:26,430 What is this? - It wasn't us, Achaya! 1200 01:06:26,560 --> 01:06:28,650 They started it. - This swine came and attacked us! 1201 01:06:31,520 --> 01:06:35,440 [speaks in foreign language] 1202 01:06:35,430 --> 01:06:36,470 Get out, you f****! 1203 01:06:42,430 --> 01:06:43,470 Are you hurt? 1204 01:06:43,640 --> 01:06:45,510 Got burnt a little when he threw the hot tea. That's all. 1205 01:06:46,390 --> 01:06:48,850 If you had been late by a minute, you could have taken us in our coffins. 1206 01:06:49,230 --> 01:06:51,310 They were fighting like they had decided to kill us! 1207 01:06:51,640 --> 01:06:53,180 Come. 1208 01:06:53,180 --> 01:06:54,550 Come on. - Get going, everyone. 1209 01:06:54,640 --> 01:06:55,640 Come. 1210 01:07:04,180 --> 01:07:07,220 I had found so many job offers for him in Dubai, Saudi and Qatar. 1211 01:07:07,350 --> 01:07:08,550 But that wasn't enough for him! 1212 01:07:08,600 --> 01:07:10,680 Salary is less, too much work, and then what? 1213 01:07:10,850 --> 01:07:12,510 Oh! No accommodation facilities! 1214 01:07:13,100 --> 01:07:15,390 Are you happy now that you were beaten up by the people of Djibouti? 1215 01:07:15,430 --> 01:07:16,470 Nothing happened, right? Then what? 1216 01:07:16,520 --> 01:07:18,400 Nothing happened to you. It all happened to me! 1217 01:07:19,100 --> 01:07:20,510 Crazy guys like this will be there everywhere, right? 1218 01:07:20,600 --> 01:07:21,640 Yeah, like this! Really? 1219 01:07:22,140 --> 01:07:25,800 It's not safe to let them stay in that quarters anymore. 1220 01:07:27,020 --> 01:07:29,770 I think we should look for another place for them to stay. 1221 01:07:30,730 --> 01:07:32,810 To arrange another space... 1222 01:07:33,480 --> 01:07:35,110 do you have any idea about the rent, Hannah? 1223 01:07:35,140 --> 01:07:37,260 That much can't be allotted from the company for them. 1224 01:07:37,310 --> 01:07:39,060 Not at company expense. 1225 01:07:39,430 --> 01:07:40,680 At my expense. 1226 01:07:40,730 --> 01:07:42,650 At your own expense, Hannah? - Yes. 1227 01:07:44,930 --> 01:07:46,470 Is he so dear to you? 1228 01:07:49,730 --> 01:07:50,980 I did have a doubt. 1229 01:07:53,390 --> 01:07:54,970 Well, the reason for the doubt? 1230 01:07:55,890 --> 01:07:57,100 I'm a Malayali, right? 1231 01:08:00,770 --> 01:08:01,610 Hey! 1232 01:08:01,640 --> 01:08:03,300 Noble sir has gone on leave, right? 1233 01:08:03,520 --> 01:08:04,730 Why don't we let them stay there? 1234 01:08:06,930 --> 01:08:07,930 That's right, Jayan! 1235 01:08:08,730 --> 01:08:10,560 Noble will take at least 15 days to come back. 1236 01:08:11,230 --> 01:08:12,810 Let them stay there till then. 1237 01:08:13,230 --> 01:08:14,400 Just call Noble. 1238 01:08:14,600 --> 01:08:15,600 Okay, I'll call him. 1239 01:08:20,770 --> 01:08:21,770 I'll call him. 1240 01:08:35,060 --> 01:08:36,060 Where are you going? 1241 01:08:36,100 --> 01:08:37,100 Get inside. 1242 01:08:38,930 --> 01:08:39,970 Where to? 1243 01:08:40,180 --> 01:08:42,050 You were going on calling in the morning to meet me, right? 1244 01:08:42,060 --> 01:08:43,060 And now you're leaving so soon? 1245 01:08:43,980 --> 01:08:46,060 Let me finish this. - Will you please get inside? 1246 01:08:52,770 --> 01:08:53,810 What happened? 1247 01:08:54,310 --> 01:08:55,310 What happened? 1248 01:09:01,020 --> 01:09:02,480 You've grown more handsome now. 1249 01:09:02,640 --> 01:09:04,260 What is this over here? - Stop it! 1250 01:09:04,850 --> 01:09:07,140 Thomas, where are we going? We've been travelling for long! 1251 01:09:07,850 --> 01:09:09,300 Hey kiddo! Tell me if you have to say anything. 1252 01:09:09,430 --> 01:09:11,640 This road ends in 5 kilometers. It's Somalia after that. 1253 01:09:12,230 --> 01:09:14,270 Do you want to go to Somalia? - No. 1254 01:09:14,520 --> 01:09:16,650 Well, I was waiting for you guys to finish talking. 1255 01:09:16,850 --> 01:09:18,800 Hey kiddo! Don't be so humble! 1256 01:09:19,140 --> 01:09:20,970 Just on weekends. Tell us what it is. 1257 01:09:22,310 --> 01:09:25,110 If it's for a leave or loan, don't ask me! 1258 01:09:25,730 --> 01:09:27,730 I'm fed up of everything that's happening already. 1259 01:09:27,810 --> 01:09:28,810 That's not it. 1260 01:09:29,100 --> 01:09:30,100 Tell him what it is. 1261 01:09:30,270 --> 01:09:31,270 Just... 1262 01:09:31,730 --> 01:09:32,860 Achaya... 1263 01:09:33,060 --> 01:09:35,400 Well... Hannah... 1264 01:09:35,640 --> 01:09:36,640 What happened to Hannah? 1265 01:09:39,930 --> 01:09:41,050 Hannah... 1266 01:09:41,270 --> 01:09:42,440 Hannah is pregnant. 1267 01:10:10,060 --> 01:10:11,060 Achaya... 1268 01:10:11,600 --> 01:10:12,640 Say something, Achaya. 1269 01:10:14,350 --> 01:10:15,550 Is it okay if I say anything? 1270 01:10:17,060 --> 01:10:18,110 Congratulations! 1271 01:10:18,100 --> 01:10:19,140 Then what? - Achaya! 1272 01:10:19,180 --> 01:10:22,180 I knew it when I saw you coming out of the room with her, in your boxers. 1273 01:10:22,230 --> 01:10:23,230 That this would happen. 1274 01:10:24,350 --> 01:10:26,760 When did that happen? - Many such things are happening here. 1275 01:10:26,810 --> 01:10:28,110 And we're all idiots! 1276 01:10:28,230 --> 01:10:29,900 Hey! - Why are you giving me scary looks? 1277 01:10:30,520 --> 01:10:32,980 Don't try to justify yourself after getting a girl pregnant! 1278 01:10:33,180 --> 01:10:35,050 You're talking as if I have committed a murder! 1279 01:10:35,730 --> 01:10:37,400 I'm going to marry her. Then what's the problem? 1280 01:10:37,480 --> 01:10:38,980 What? How? 1281 01:10:39,230 --> 01:10:40,400 You're going to marry her? 1282 01:10:40,390 --> 01:10:42,140 Not your wedding. Your funeral should be done now! 1283 01:10:42,140 --> 01:10:43,800 Get a coffin for him.. - Stop it! 1284 01:10:44,810 --> 01:10:47,060 I should be blamed for giving you both all this freedom. 1285 01:10:47,350 --> 01:10:48,550 We are blaming you indeed! 1286 01:10:50,270 --> 01:10:51,900 Achaya, it just happened. 1287 01:10:52,350 --> 01:10:53,510 I didn't do it deliberately. 1288 01:10:53,930 --> 01:10:57,100 This is the final word every decent fellow says when he gets locked. 1289 01:10:57,350 --> 01:10:58,350 'It just happened'. 1290 01:10:58,730 --> 01:11:01,150 Hey kiddo! Did you do all this, after knowing about it? 1291 01:11:01,480 --> 01:11:02,940 We're both adults, right? 1292 01:11:03,270 --> 01:11:05,440 There's a law that we can get married and live together, right? Then what's the problem? 1293 01:11:06,310 --> 01:11:07,560 You're talking about law? 1294 01:11:08,060 --> 01:11:09,560 This is not India. This is Djibouti. 1295 01:11:09,850 --> 01:11:11,640 If an unmarried girl becomes pregnant here, 1296 01:11:11,680 --> 01:11:12,680 you'll go to jail. 1297 01:11:12,930 --> 01:11:14,350 You can go to jail alone. 1298 01:11:14,390 --> 01:11:15,350 I'm not coming with you! 1299 01:11:15,390 --> 01:11:17,220 Achaya, can you buy me a ticket? 1300 01:11:17,350 --> 01:11:18,350 I'll go back to Kerala. 1301 01:11:18,560 --> 01:11:20,060 No one will have to go to jail. 1302 01:11:20,230 --> 01:11:21,440 It will be over before that. 1303 01:11:22,230 --> 01:11:23,230 How? 1304 01:11:23,350 --> 01:11:24,800 She has a brother. Razak. 1305 01:11:24,930 --> 01:11:26,260 Have you heard about him? - Yes. 1306 01:11:26,520 --> 01:11:27,520 I've heard of him. 1307 01:11:27,600 --> 01:11:29,010 You've just heard of him, right? 1308 01:11:29,310 --> 01:11:30,310 We have seen him. 1309 01:11:30,730 --> 01:11:32,400 He's a big time fraudster. 1310 01:11:32,520 --> 01:11:34,900 He hates every single Indian out here. 1311 01:11:34,930 --> 01:11:37,390 And yeah... Hannah had a Malayali friend. 1312 01:11:38,180 --> 01:11:39,180 Sherin. - Yes. 1313 01:11:39,310 --> 01:11:41,190 We know her. Dude, from that house we went to. 1314 01:11:41,230 --> 01:11:42,230 We have seen her. 1315 01:11:42,600 --> 01:11:43,680 That girl doesn't have one leg. 1316 01:11:43,730 --> 01:11:44,730 Do you know that? 1317 01:11:44,930 --> 01:11:45,930 Yes, I know. 1318 01:11:47,480 --> 01:11:49,310 Do you know how she lost that leg? 1319 01:11:49,560 --> 01:11:50,560 In an accident, right? 1320 01:11:52,730 --> 01:11:53,860 Accident? 1321 01:12:00,680 --> 01:12:02,300 There are many here who don't do any work 1322 01:12:02,310 --> 01:12:04,810 and loiter around splurging their parents' money on drinks and drugs. 1323 01:12:05,020 --> 01:12:06,270 This Razak is one among them. 1324 01:12:06,270 --> 01:12:09,190 Razak behaved inappropriately to this Sherin. 1325 01:12:09,560 --> 01:12:11,230 Hannah questioned him about it and created an issue. 1326 01:12:11,230 --> 01:12:12,270 You jerk! What did you do to her? 1327 01:12:12,560 --> 01:12:13,900 You know she's my friend, right? 1328 01:12:13,930 --> 01:12:15,140 Why did you do that to her? 1329 01:12:15,770 --> 01:12:17,150 What the f**k, you jerk! 1330 01:12:17,140 --> 01:12:18,760 Talk to me with respect, Razak! 1331 01:12:19,140 --> 01:12:20,430 Don't talk to me like that. 1332 01:12:21,100 --> 01:12:23,430 Don't show me your finger, okay? Keep your finger down! 1333 01:12:23,480 --> 01:12:24,520 You jerk! 1334 01:12:24,520 --> 01:12:25,730 You can't be my brother! 1335 01:12:25,850 --> 01:12:26,850 Why? 1336 01:12:27,600 --> 01:12:28,850 Hey Hannah, you okay? 1337 01:12:29,180 --> 01:12:30,180 Razak, move! 1338 01:12:30,730 --> 01:12:31,770 You... 1339 01:12:32,350 --> 01:12:33,550 Hannah, you okay? 1340 01:12:33,600 --> 01:12:34,720 Be careful, Sherin! 1341 01:12:34,730 --> 01:12:35,940 Leave her alone! 1342 01:12:35,930 --> 01:12:36,890 Move! 1343 01:12:36,930 --> 01:12:37,930 Razak, leave her! 1344 01:12:38,640 --> 01:12:40,470 They don't need any specific reason, right? 1345 01:12:41,100 --> 01:12:42,890 He vented out that anger on that girl. 1346 01:12:43,930 --> 01:12:45,050 Show me once. 1347 01:12:45,230 --> 01:12:46,610 I know. Once she checks, she'll let me know! 1348 01:12:46,600 --> 01:12:48,300 Alright. Send me the copy. - Alright. 1349 01:12:48,350 --> 01:12:50,220 No problem. I'll send the mail on your behalf. 1350 01:12:50,310 --> 01:12:51,900 Okay then. I'll see you tomorrow. 1351 01:12:51,930 --> 01:12:52,930 Bye. - Enjoy! 1352 01:12:53,680 --> 01:12:55,100 Bye. - Take care. See you. 1353 01:13:11,890 --> 01:13:13,300 Where is this Razak now? 1354 01:13:21,100 --> 01:13:22,100 Hello? 1355 01:13:24,230 --> 01:13:25,230 Huh? 1356 01:13:26,850 --> 01:13:27,850 Jayan! 1357 01:13:32,560 --> 01:13:35,270 Well, whenever a family finds out about a romance or a pregnancy, 1358 01:13:35,270 --> 01:13:36,980 a fight is common. 1359 01:13:37,850 --> 01:13:39,140 Be it in India, 1360 01:13:39,480 --> 01:13:40,480 or in Djibouti. 1361 01:13:41,560 --> 01:13:42,980 So you don't have to worry. 1362 01:13:43,560 --> 01:13:44,560 Right, Achaya? 1363 01:13:45,060 --> 01:13:46,110 So? 1364 01:13:46,100 --> 01:13:47,720 Why did she have to tell her family as soon as she came to know? 1365 01:13:47,770 --> 01:13:49,110 What do you even know? 1366 01:13:49,100 --> 01:13:50,550 Her mom had realized it already. 1367 01:13:50,600 --> 01:13:51,970 It was she who told Razak. 1368 01:13:52,600 --> 01:13:53,600 Achaya... 1369 01:13:54,730 --> 01:13:56,230 We can't send her home now anyway. 1370 01:13:56,810 --> 01:13:57,810 If we send her, 1371 01:13:57,850 --> 01:13:59,680 I might not get her and my child back alive. 1372 01:14:00,730 --> 01:14:02,360 You don't have to worry about that. 1373 01:14:02,390 --> 01:14:04,010 I'll take care of her. Let her stay here. 1374 01:14:10,020 --> 01:14:11,020 Hey Louis... 1375 01:14:11,100 --> 01:14:13,600 Everything happened so quickly in your life. 1376 01:14:15,560 --> 01:14:17,360 You met her, liked her, 1377 01:14:17,730 --> 01:14:19,440 and before you know it, she's pregnant. 1378 01:14:21,930 --> 01:14:22,930 And now... 1379 01:14:22,980 --> 01:14:24,480 you've started staying together. 1380 01:14:47,560 --> 01:14:48,650 Hey! 1381 01:15:11,850 --> 01:15:12,930 Go fast! 1382 01:15:14,390 --> 01:15:15,390 Go straight! 1383 01:15:18,770 --> 01:15:19,810 Turn! 1384 01:15:29,480 --> 01:15:31,150 Step on it! 1385 01:16:06,430 --> 01:16:08,300 Oh no! Go that way. - He's right behind us! 1386 01:16:08,350 --> 01:16:09,430 Turn that side! 1387 01:16:11,350 --> 01:16:12,470 Oh no! 1388 01:16:13,270 --> 01:16:14,440 Go back! 1389 01:16:15,020 --> 01:16:16,020 Oh no! 1390 01:16:17,270 --> 01:16:18,360 Get down! 1391 01:16:18,730 --> 01:16:19,730 Get down and come, man! 1392 01:16:43,560 --> 01:16:44,610 Run! 1393 01:16:45,640 --> 01:16:46,760 Come on! 1394 01:17:29,270 --> 01:17:30,270 Come on, run faster! 1395 01:17:31,060 --> 01:17:32,400 This way! 1396 01:17:57,560 --> 01:17:58,610 Achayan is here. 1397 01:18:01,980 --> 01:18:02,980 Achaya... 1398 01:18:03,680 --> 01:18:04,680 Achaya... 1399 01:18:05,310 --> 01:18:06,400 Louis... 1400 01:18:06,430 --> 01:18:07,640 Are you okay? 1401 01:18:07,640 --> 01:18:08,800 What happened, Louis? 1402 01:18:08,850 --> 01:18:09,930 I am fine. - What happened? 1403 01:18:26,850 --> 01:18:28,680 When we came here, this place was like this. 1404 01:18:31,100 --> 01:18:32,850 Jayan, what will we tell Noble now? 1405 01:18:33,770 --> 01:18:35,310 Are you worried about that, Achayan? 1406 01:18:35,310 --> 01:18:36,560 That's also a worry for me! 1407 01:18:36,730 --> 01:18:38,400 He will kill us before Noble sir comes back. 1408 01:18:38,430 --> 01:18:40,430 Look at this! He even burnt our passports. 1409 01:18:47,270 --> 01:18:48,270 Achaya... 1410 01:18:48,680 --> 01:18:50,600 Is there any way to get duplicate passports? 1411 01:18:50,730 --> 01:18:52,610 For that, we have to move through the Embassy. 1412 01:18:52,600 --> 01:18:53,600 It will take a few days. 1413 01:18:53,730 --> 01:18:54,940 Things won't happen quickly. 1414 01:18:57,480 --> 01:19:00,230 Can you arrange a safe place for us to move until then? 1415 01:19:00,640 --> 01:19:01,680 Actually... 1416 01:19:01,980 --> 01:19:03,610 it's not safe to stay here with them. That's why. 1417 01:19:04,060 --> 01:19:06,020 To move to another place... 1418 01:19:06,100 --> 01:19:08,260 shouldn't we consider her health as well? 1419 01:19:20,980 --> 01:19:22,480 It's a clinic run by a Frenchman. 1420 01:19:23,020 --> 01:19:24,520 He was a Doctor at the basecamp here. 1421 01:19:25,100 --> 01:19:26,300 I know him from the Casino. 1422 01:19:27,310 --> 01:19:30,610 He started a clinic when he retired from the military, 1423 01:19:30,640 --> 01:19:31,640 and began living there. 1424 01:19:32,810 --> 01:19:34,400 I've spoken to him about the accommodation. 1425 01:19:34,390 --> 01:19:36,300 So he said he'll arrange a room, 1426 01:19:36,390 --> 01:19:37,930 right next to his clinic. 1427 01:19:40,850 --> 01:19:42,260 Where is this place? 1428 01:19:42,310 --> 01:19:43,650 Tadjoura. - Tadjoura? 1429 01:19:43,640 --> 01:19:45,100 It's around 300 kilometers from here. 1430 01:19:54,270 --> 01:20:00,860 ♪ The light from the stars will show us the paths ♪ 1431 01:20:01,980 --> 01:20:09,060 ♪ The colourful silence will give us a language to speak ♪ 1432 01:20:10,020 --> 01:20:16,020 ♪ The past will be forgotten ♪ 1433 01:20:17,730 --> 01:20:24,150 ♪ There will be snowfall ♪ 1434 01:20:24,390 --> 01:20:31,300 ♪ Endless journeys... ♪ 1435 01:20:31,980 --> 01:20:39,610 ♪ Let's search for the unnamed worlds during those journies. ♪ 1436 01:20:39,810 --> 01:20:47,270 ♪ Let's unite to be one mind and one voice ♪ 1437 01:20:47,520 --> 01:20:54,400 ♪ Let's search for the strength that our dreams will give us ♪ 1438 01:20:54,980 --> 01:20:58,560 ♪ Let's get rid of all the sorrow ♪ 1439 01:20:58,640 --> 01:21:03,140 ♪ Let's fly, flapping our wings in the clear sky ♪ 1440 01:21:03,180 --> 01:21:10,010 ♪ Let's unite to be one mind and one voice ♪ 1441 01:21:10,480 --> 01:21:17,400 ♪ Let's search for the strength that our dreams will give us ♪ 1442 01:21:17,770 --> 01:21:21,810 ♪ Let's get rid of all the sorrow ♪ 1443 01:21:22,060 --> 01:21:28,940 ♪ Let's fly, flapping our wings in the clear sky ♪ 1444 01:22:12,770 --> 01:22:18,690 Let's live here for a hundred lifetimes 1445 01:22:20,600 --> 01:22:26,850 Let's wait, never giving up on our laughter 1446 01:22:28,140 --> 01:22:35,010 Even if our steps falter many times, 1447 01:22:35,890 --> 01:22:42,300 let's keep going forward, never giving up. 1448 01:22:42,350 --> 01:22:49,850 Let's change into a flame of fire, that can never be extinguished 1449 01:22:49,930 --> 01:22:57,390 Let's face the future together, as one 1450 01:22:58,140 --> 01:23:05,600 ♪ Let's unite to be one mind and one voice ♪ 1451 01:23:05,850 --> 01:23:12,720 ♪ Let's search for the strength that our dreams will give us ♪ 1452 01:23:13,350 --> 01:23:16,890 ♪ Let's get rid of all the sorrow ♪ 1453 01:23:16,980 --> 01:23:21,480 ♪ Let's fly, flapping our wings in the clear sky ♪ 1454 01:23:21,520 --> 01:23:28,360 ♪ Let's unite to be one mind and one voice ♪ 1455 01:23:28,850 --> 01:23:35,720 ♪ Let's search for the strength that our dreams will give us ♪ 1456 01:23:36,100 --> 01:23:40,140 ♪ Let's get rid of all the sorrow ♪ 1457 01:23:40,390 --> 01:23:47,260 ♪ Let's fly, flapping our wings in the clear sky ♪ 1458 01:24:59,230 --> 01:25:00,230 Take it. 1459 01:25:05,060 --> 01:25:06,150 Is the bread a little hard? 1460 01:25:06,180 --> 01:25:07,180 No. It's alright. 1461 01:25:08,310 --> 01:25:10,310 Well, don't you call anyone back home? 1462 01:25:11,020 --> 01:25:12,310 I call them daily, Chechi. 1463 01:25:12,810 --> 01:25:14,190 Whenever I call, mom and Kunjomol.. 1464 01:25:14,390 --> 01:25:15,390 ... keep crying. 1465 01:25:15,520 --> 01:25:16,520 Asking me to go there. 1466 01:25:16,770 --> 01:25:18,770 They also would want to see her, right? 1467 01:25:18,810 --> 01:25:19,810 Right, dear? 1468 01:25:22,560 --> 01:25:24,190 What's your plan after going back home? 1469 01:25:24,480 --> 01:25:26,110 Well... - No plans! 1470 01:25:26,600 --> 01:25:28,680 We just need that Jeep to make a living there, Achaya. 1471 01:25:28,730 --> 01:25:29,730 That will be enough for you! 1472 01:25:29,810 --> 01:25:31,360 But he has a wife and daughter now. 1473 01:25:32,600 --> 01:25:35,100 No, Achaya. I'm not going anywhere after getting back home. 1474 01:25:35,430 --> 01:25:36,430 I'll settle down there. 1475 01:25:37,100 --> 01:25:38,430 She also wants that. Right? 1476 01:25:39,600 --> 01:25:40,600 Yes, Thomachaya. 1477 01:25:41,060 --> 01:25:42,610 You will feel like that now. 1478 01:25:42,810 --> 01:25:44,400 This child will be growing up. 1479 01:25:44,810 --> 01:25:46,440 Do you have any savings? Nothing, right? 1480 01:26:02,600 --> 01:26:03,800 The child! 1481 01:26:04,060 --> 01:26:05,060 Hannah, come! 1482 01:26:06,520 --> 01:26:07,560 Come on! 1483 01:26:09,640 --> 01:26:10,640 Louis! 1484 01:26:19,350 --> 01:26:20,350 Come! 1485 01:26:38,310 --> 01:26:39,360 Come! - Louis! 1486 01:26:39,350 --> 01:26:40,510 Run! 1487 01:26:49,980 --> 01:26:51,940 Louis! - Don't stop! Keep running! 1488 01:26:54,180 --> 01:26:55,220 Get in! 1489 01:26:56,310 --> 01:26:57,310 Move! 1490 01:26:57,680 --> 01:26:58,680 Get in! 1491 01:26:59,140 --> 01:27:00,180 Fast! Fast! 1492 01:27:26,060 --> 01:27:27,110 He has left. 1493 01:27:30,100 --> 01:27:31,140 He's gone. 1494 01:27:31,730 --> 01:27:32,730 Louis... 1495 01:27:34,100 --> 01:27:35,100 Baby? 1496 01:27:37,350 --> 01:27:38,510 Where is our baby? 1497 01:27:38,560 --> 01:27:39,560 No. 1498 01:27:39,810 --> 01:27:41,560 Where is our baby, Louis? 1499 01:27:42,140 --> 01:27:44,300 Nothing will happen to her. Achayan is there. 1500 01:27:44,730 --> 01:27:47,230 He'll kill my daughter. - He hasn't seen our daughter. 1501 01:27:47,230 --> 01:27:48,400 Louis! 1502 01:27:49,180 --> 01:27:50,220 Let's go. 1503 01:27:50,430 --> 01:27:51,640 Let's go back to our baby. 1504 01:27:52,100 --> 01:27:54,140 Don't cry. We'll go back. 1505 01:27:55,270 --> 01:27:57,690 Louis, I want my baby! 1506 01:27:58,480 --> 01:28:00,270 I want my baby! 1507 01:28:01,390 --> 01:28:02,390 Louis... 1508 01:30:24,560 --> 01:30:25,560 Go! 1509 01:30:29,430 --> 01:30:30,550 Louis! 1510 01:30:53,430 --> 01:30:55,550 [After 10 months] 1511 01:31:34,680 --> 01:31:35,640 Come. 1512 01:31:35,640 --> 01:31:36,640 Uncle will carry you now. 1513 01:31:45,390 --> 01:31:47,720 Hey! You've been sitting here for a long time, right? 1514 01:31:47,770 --> 01:31:48,770 Come, let's go. 1515 01:31:50,640 --> 01:31:51,760 Like you said that day, 1516 01:31:52,890 --> 01:31:54,680 everything happened very quickly in my life. 1517 01:31:55,390 --> 01:31:56,390 Meeting her... 1518 01:31:57,350 --> 01:31:58,350 making her mine.. 1519 01:31:59,270 --> 01:32:00,310 having a child... 1520 01:32:01,180 --> 01:32:02,680 and I lost her too, quickly! 1521 01:32:06,390 --> 01:32:08,390 Your issue is that you're staying in this country. 1522 01:32:08,930 --> 01:32:10,720 This country has only given you losses. 1523 01:32:13,520 --> 01:32:14,980 I got her from here, right? 1524 01:32:20,480 --> 01:32:22,400 What did Achayan say about her passport? 1525 01:32:22,390 --> 01:32:23,890 You know about the issues here, right? 1526 01:32:24,600 --> 01:32:26,260 Thomachayan is trying his best. 1527 01:32:26,560 --> 01:32:27,690 But... 1528 01:32:28,140 --> 01:32:29,350 I don't think we'll get it. 1529 01:32:30,060 --> 01:32:31,310 Then ask him to stop trying. 1530 01:32:33,060 --> 01:32:34,520 Shall we go and meet that agent? 1531 01:32:34,520 --> 01:32:35,810 That Ali, whom you told me about. 1532 01:32:37,480 --> 01:32:38,520 Are you sure? 1533 01:32:38,640 --> 01:32:39,890 We don't have any other way. 1534 01:32:47,430 --> 01:32:48,430 Who's this? 1535 01:32:50,230 --> 01:32:51,270 Louis! 1536 01:32:55,770 --> 01:32:57,110 What are you thinking about? 1537 01:32:57,980 --> 01:32:59,730 No.. It's nothing, Achaya. 1538 01:33:03,640 --> 01:33:05,930 She's giving you too much trouble, right? 1539 01:33:05,980 --> 01:33:07,610 Yeah, right! Too much trouble! 1540 01:33:07,850 --> 01:33:08,850 Is it, dear? 1541 01:33:09,520 --> 01:33:10,980 She is our only timepass now. 1542 01:33:12,680 --> 01:33:13,720 Let's play! 1543 01:33:14,980 --> 01:33:16,900 He never used to come home at night even if office hours are over. 1544 01:33:16,930 --> 01:33:18,720 Now he reaches home immediately after office hours. 1545 01:33:19,810 --> 01:33:20,810 Right, dear? 1546 01:33:23,230 --> 01:33:24,230 It's not that, Chechi. 1547 01:33:25,020 --> 01:33:26,610 She doesn't have a passport yet. 1548 01:33:27,640 --> 01:33:29,300 Then, the police and the issues here. 1549 01:33:29,600 --> 01:33:30,720 On top of that, Razak too. 1550 01:33:31,640 --> 01:33:34,140 I don't feel so good thinking about all this. That's why. 1551 01:33:34,140 --> 01:33:36,010 There wasn't any trouble so far, right? 1552 01:33:36,020 --> 01:33:37,730 There won't be any problem hereafter too. 1553 01:33:37,850 --> 01:33:38,930 Don't think about all that. 1554 01:33:38,980 --> 01:33:39,980 We will take care of her! 1555 01:33:40,430 --> 01:33:41,430 - Right? 1556 01:33:42,140 --> 01:33:43,140 Why are you laughing? 1557 01:33:43,600 --> 01:33:45,010 Whom are you smiling at? 1558 01:33:45,020 --> 01:33:46,150 Who's that, huh? 1559 01:33:48,180 --> 01:33:49,220 Where is he? 1560 01:33:50,100 --> 01:33:51,180 Aby? 1561 01:33:51,230 --> 01:33:52,980 He has gone to stock up some supplies. 1562 01:33:53,350 --> 01:33:54,890 Is anyone going back to Kerala? 1563 01:33:55,140 --> 01:33:56,140 Yes. 1564 01:35:01,390 --> 01:35:02,430 Achaya... 1565 01:35:03,350 --> 01:35:04,470 Achaya, you didn't say anything. 1566 01:35:06,180 --> 01:35:07,890 With such a small baby, 1567 01:35:07,930 --> 01:35:10,010 you want to board a ship, without a passport? 1568 01:35:10,640 --> 01:35:12,010 What else should I do, Achaya? 1569 01:35:12,600 --> 01:35:14,100 Should I leave the baby here and go? 1570 01:35:14,520 --> 01:35:16,770 You also tried a lot to get us passports, right? 1571 01:35:16,810 --> 01:35:17,810 It didn't happen, right? 1572 01:35:17,850 --> 01:35:21,430 You're talking as if you didn't get passports because Achayan wasn't capable? 1573 01:35:21,480 --> 01:35:22,900 I didn't mean it like that, Chechi. 1574 01:35:23,060 --> 01:35:24,900 The child doesn't have a birth certificate. 1575 01:35:25,180 --> 01:35:26,430 Her mother is not alive. 1576 01:35:26,890 --> 01:35:28,510 And you weren't legally married, either! 1577 01:35:29,060 --> 01:35:31,190 Then how can you get a passport? 1578 01:35:31,310 --> 01:35:32,440 That's what I said, Achaya. 1579 01:35:32,480 --> 01:35:34,360 If we go via sea, we won't have those problems. 1580 01:35:34,390 --> 01:35:35,890 Why? Don't they need passports? 1581 01:35:35,930 --> 01:35:37,140 It's not that, Chechi. 1582 01:35:37,180 --> 01:35:39,930 Ali has found a way to get us on the ship in the middle of the sea. 1583 01:35:40,520 --> 01:35:41,980 So this is all your plan? 1584 01:35:42,060 --> 01:35:43,060 No.. err... 1585 01:35:43,310 --> 01:35:45,770 Chechi, there aren't any problems like you fear. 1586 01:35:46,310 --> 01:35:49,110 If we go to Obock, sell our vehicle and give them some money, 1587 01:35:49,140 --> 01:35:50,680 they've promised to take us to India. 1588 01:35:50,680 --> 01:35:51,890 They do this regularly. 1589 01:35:51,930 --> 01:35:54,390 Don't end up falling in some trap, listening to random people. 1590 01:35:54,430 --> 01:35:55,430 That's all I have to say. 1591 01:35:55,430 --> 01:35:56,760 Then you tell me a way out. 1592 01:35:57,020 --> 01:35:58,360 I want to go back to India with my child. 1593 01:35:58,520 --> 01:35:59,860 I'll do whatever you say. 1594 01:36:00,890 --> 01:36:01,890 It's your child, right? 1595 01:36:02,810 --> 01:36:03,810 Do as you wish! 1596 01:36:23,270 --> 01:36:25,020 Keep the baby's bag inside. - I did. 1597 01:36:27,100 --> 01:36:28,100 All set? 1598 01:36:28,140 --> 01:36:29,140 Yes, Achaya. 1599 01:36:31,230 --> 01:36:33,230 What about your passports? - I have it with me. 1600 01:36:33,270 --> 01:36:34,310 Then don't waste time. 1601 01:36:34,640 --> 01:36:35,640 Get going. 1602 01:36:35,680 --> 01:36:37,680 Keep some more money. - Achaya, we don't need this. 1603 01:36:37,680 --> 01:36:39,260 You've been.. - Keep this. 1604 01:36:39,310 --> 01:36:40,560 You'll have a lot more expenses on the way. 1605 01:36:42,060 --> 01:36:43,060 Go! 1606 01:36:43,640 --> 01:36:44,640 Give the baby to him. 1607 01:36:45,100 --> 01:36:46,140 Come on. 1608 01:36:46,140 --> 01:36:47,600 Okay then. 1609 01:36:47,730 --> 01:36:48,770 Okay Achaya. 1610 01:36:48,980 --> 01:36:50,020 Be careful. 1611 01:36:50,850 --> 01:36:51,850 Okay. 1612 01:36:52,310 --> 01:36:53,360 Shall I leave, Chechi? 1613 01:37:05,480 --> 01:37:06,690 Shall I leave, Achaya? - Okay. 1614 01:37:11,230 --> 01:37:12,230 Chechi... 1615 01:37:16,600 --> 01:37:17,600 Get going. 1616 01:37:19,270 --> 01:37:20,310 Achaya.. - Okay. 1617 01:37:20,680 --> 01:37:22,300 There won't be any problem. Stay strong. 1618 01:37:23,060 --> 01:37:24,060 Chechi... 1619 01:37:25,020 --> 01:37:26,020 Let's go. 1620 01:37:54,680 --> 01:37:55,720 We are young, right? 1621 01:37:56,810 --> 01:37:58,020 We still have time. 1622 01:38:21,850 --> 01:38:22,850 Hey! Look! 1623 01:38:31,930 --> 01:38:32,930 Will we be in trouble? 1624 01:38:33,810 --> 01:38:34,810 Shall we go back? 1625 01:38:35,430 --> 01:38:36,430 Come on, man! 1626 01:38:36,640 --> 01:38:37,800 They have seen the car. 1627 01:38:38,640 --> 01:38:39,640 Start the car. 1628 01:38:44,680 --> 01:38:45,680 Go! Go! 1629 01:38:48,520 --> 01:38:49,520 Stop! Stop! 1630 01:38:52,680 --> 01:38:53,680 Peace be unto you. 1631 01:38:53,770 --> 01:38:54,770 And unto you be peace. 1632 01:39:04,390 --> 01:39:05,930 Nationality proof? 1633 01:39:15,270 --> 01:39:16,860 Who is this? - Passenger chef. 1634 01:39:17,100 --> 01:39:18,140 Passport? 1635 01:39:18,520 --> 01:39:19,520 Dude, the passport. 1636 01:39:22,640 --> 01:39:23,640 Here. 1637 01:39:27,810 --> 01:39:28,860 You also Indian? 1638 01:39:28,850 --> 01:39:30,260 Yes. - Where are you going? 1639 01:39:30,560 --> 01:39:31,560 Adelou. 1640 01:39:32,980 --> 01:39:34,230 Okay. Have a nice journey. 1641 01:39:34,270 --> 01:39:35,560 Thank you. - Thank you. 1642 01:39:36,060 --> 01:39:37,060 Let's go. 1643 01:39:41,980 --> 01:39:43,560 Didn't you say that there are no check-posts on the way? 1644 01:39:43,770 --> 01:39:45,190 And we came in right into their mouths! 1645 01:39:46,600 --> 01:39:48,550 Ali had told me about this check-post. 1646 01:39:49,060 --> 01:39:51,110 But he said that there's no serious checking here, 1647 01:39:51,100 --> 01:39:52,430 and that we can get away easily. 1648 01:40:08,310 --> 01:40:09,360 Look over there. 1649 01:40:13,890 --> 01:40:16,350 I think this rascal wants to see the end of us. - Start the car. 1650 01:40:16,930 --> 01:40:18,300 Turn the car! 1651 01:40:18,350 --> 01:40:20,140 Turn it around! 1652 01:40:20,930 --> 01:40:21,930 Go! Go! 1653 01:40:31,480 --> 01:40:32,940 It's okay. Don't cry. 1654 01:40:38,390 --> 01:40:39,680 Don't cry, dear. 1655 01:40:39,730 --> 01:40:40,980 Uncle will be back now. 1656 01:40:42,310 --> 01:40:43,520 It's alright. 1657 01:40:44,100 --> 01:40:45,140 Don't cry. 1658 01:40:46,480 --> 01:40:47,520 Call him. - Look. 1659 01:40:47,810 --> 01:40:48,860 He will come now. 1660 01:40:48,850 --> 01:40:50,600 Don't cry. - Hey! The police is calling you. 1661 01:40:57,100 --> 01:40:58,680 [speaking in foreign language] 1662 01:40:59,890 --> 01:41:02,510 Sir, I.. forgot... hotel room... baby passport... 1663 01:41:02,560 --> 01:41:05,310 [speaking in foreign language] 1664 01:41:05,350 --> 01:41:07,680 [speaking in foreign language] 1665 01:41:09,890 --> 01:41:11,800 Sir, little hurry... baby crying... 1666 01:41:11,850 --> 01:41:13,350 [speaking in foreign language] 1667 01:41:13,520 --> 01:41:15,060 I call the chef. 1668 01:41:15,430 --> 01:41:16,600 Oh. Okay. 1669 01:41:17,060 --> 01:41:18,060 I'll wait here. 1670 01:41:18,390 --> 01:41:19,600 You get going... 1671 01:41:19,680 --> 01:41:21,890 ... and wait somewhere within this station limit. 1672 01:41:21,930 --> 01:41:23,510 We can't do anything until it is night. 1673 01:41:56,020 --> 01:41:57,020 Tell me, dude. 1674 01:41:57,480 --> 01:41:59,810 How long should I wait here, dude? 1675 01:42:00,520 --> 01:42:02,480 We can do something, once it gets dark. 1676 01:42:03,100 --> 01:42:04,260 Isn't there any other way? 1677 01:42:04,310 --> 01:42:06,360 Stay away from this station limit for the time being. 1678 01:42:06,390 --> 01:42:08,260 And don't fall in front of Razak again. 1679 01:42:08,310 --> 01:42:09,480 He can identify our car. 1680 01:42:10,640 --> 01:42:11,680 Okay then. 1681 01:42:20,890 --> 01:42:22,970 [speaking in foreign language] 1682 01:42:22,980 --> 01:42:24,020 On the way... 1683 01:42:29,680 --> 01:42:31,100 Tell me. - Dude, he... 1684 01:42:31,520 --> 01:42:32,610 He is after me. 1685 01:42:32,810 --> 01:42:33,980 He won't do anything to you. 1686 01:42:34,390 --> 01:42:36,100 He wants me and my child. 1687 01:42:36,600 --> 01:42:37,640 You do one thing. 1688 01:42:37,680 --> 01:42:39,260 Reach outside the station in ten minutes. 1689 01:42:39,520 --> 01:42:40,520 Okay. 1690 01:42:40,640 --> 01:42:41,680 Hey! 1691 01:42:42,930 --> 01:42:44,050 Be careful. 1692 01:42:51,430 --> 01:42:52,470 Sir... - What? 1693 01:42:53,350 --> 01:42:56,100 Toilet... Baby change.. - Inside! Inside! 1694 01:42:56,100 --> 01:42:57,100 Inside? - Yeah. 1695 01:42:57,140 --> 01:42:58,140 Thank you. 1696 01:43:00,350 --> 01:43:02,430 Come on. We will leave now, okay? 1697 01:44:03,980 --> 01:44:05,020 Give it to me. 1698 01:44:06,600 --> 01:44:07,600 What place is this? 1699 01:44:08,930 --> 01:44:09,930 Ask someone here. 1700 01:44:10,270 --> 01:44:11,900 But I don't see anyone here. 1701 01:44:12,180 --> 01:44:13,390 There will be someone there. 1702 01:44:16,430 --> 01:44:17,430 Hello! 1703 01:44:17,730 --> 01:44:18,730 Obock! 1704 01:44:19,770 --> 01:44:20,770 Obock! 1705 01:44:21,480 --> 01:44:22,480 Obock? 1706 01:44:23,020 --> 01:44:24,650 Yes. - This side. 1707 01:44:25,310 --> 01:44:27,690 There? - Yes. There! 1708 01:44:30,430 --> 01:44:31,470 Hey! Slow down. 1709 01:44:32,180 --> 01:44:33,800 It's a shop. Stop! 1710 01:44:34,930 --> 01:44:36,640 Let's buy some biscuits and water. 1711 01:44:36,680 --> 01:44:38,300 But we have that in the car. 1712 01:44:38,310 --> 01:44:39,650 Let me smoke a cigarette, man! 1713 01:44:40,640 --> 01:44:41,930 Why don't you say that then? 1714 01:44:47,180 --> 01:44:48,180 Bonjour. 1715 01:44:48,390 --> 01:44:49,390 Cigarette. 1716 01:44:49,390 --> 01:44:50,430 Packet? - Yes. 1717 01:44:57,600 --> 01:44:58,600 Sleep, dear. 1718 01:45:12,430 --> 01:45:13,430 Hey Aby! 1719 01:45:16,850 --> 01:45:17,890 Aby! 1720 01:45:22,480 --> 01:45:24,360 I have a baby with me! 1721 01:45:24,680 --> 01:45:25,800 No! 1722 01:45:25,850 --> 01:45:27,140 Aby! 1723 01:45:27,140 --> 01:45:28,470 Oh no! 1724 01:45:28,770 --> 01:45:29,860 Sorry! Sorry! 1725 01:45:29,890 --> 01:45:30,890 Sorry! What's happening? 1726 01:45:30,890 --> 01:45:32,300 I came to pee. - Sorry! Sorry! 1727 01:45:32,350 --> 01:45:33,390 Sorry! Sorry! 1728 01:45:33,430 --> 01:45:34,470 Sorry! Sorry! Please! 1729 01:45:34,480 --> 01:45:35,770 Give my baby back! 1730 01:45:37,140 --> 01:45:38,260 Sorry! Sir, please! 1731 01:45:38,310 --> 01:45:39,560 Please, please! Get going, dude! 1732 01:45:40,020 --> 01:45:41,690 Sorry! Sorry. - Come on. 1733 01:45:41,850 --> 01:45:43,100 What are you waiting for? 1734 01:45:43,600 --> 01:45:44,600 Sorry. 1735 01:45:44,640 --> 01:45:46,140 Go! Go! Just go! 1736 01:46:00,180 --> 01:46:02,300 [French song plays on car radio] 1737 01:46:58,680 --> 01:47:01,220 [car stereo crackles] 1738 01:48:02,180 --> 01:48:03,180 What are we doing here? 1739 01:48:05,640 --> 01:48:07,260 Hey! Step out. 1740 01:48:09,680 --> 01:48:10,680 Step out! 1741 01:48:11,230 --> 01:48:12,480 Where are you going? - I'll be right back. 1742 01:48:13,060 --> 01:48:14,650 Wait here with the baby. I'll be right back. 1743 01:48:16,230 --> 01:48:17,230 Wait here. - Where are you going? 1744 01:48:17,890 --> 01:48:18,890 Hey! 1745 01:48:20,600 --> 01:48:22,100 Tell me where you're going. - I'll be right back. 1746 01:54:45,310 --> 01:54:51,860 [African folk song] 1747 01:55:30,810 --> 01:55:31,940 Hey! 1748 01:55:32,270 --> 01:55:33,560 Come, dear. 1749 01:55:33,850 --> 01:55:35,470 Give the baby to me. - Where the hell were you? 1750 01:55:35,520 --> 01:55:37,440 Give the baby to me. - What happened? 1751 01:55:38,430 --> 01:55:39,890 Where's the car? 1752 01:55:40,060 --> 01:55:41,360 What happened? 1753 01:55:42,980 --> 01:55:44,310 He won't come again. 1754 01:55:44,560 --> 01:55:45,860 Who? 1755 01:55:46,850 --> 01:55:48,760 Razak won't come searching for us again. 1756 01:55:48,810 --> 01:55:50,190 What are you saying? 1757 01:56:26,270 --> 01:56:32,560 ♪ As the darkness of the night, turns bright in the morning ♪ 1758 01:56:32,560 --> 01:56:33,690 How much more? 1759 01:56:33,770 --> 01:56:35,900 Around 15 kilometers more. 1760 01:56:36,640 --> 01:56:37,680 Phew! 1761 01:56:38,390 --> 01:56:40,640 Consider this as our fate. 1762 01:56:40,680 --> 01:56:42,800 Give me some water. - Come here. 1763 01:56:43,230 --> 01:56:45,520 Come here. Turn around. 1764 01:56:45,680 --> 01:56:46,930 Hold the child. 1765 01:56:49,680 --> 01:56:55,680 ♪ As memories seethe, as desires weep ♪ 1766 01:56:55,810 --> 01:57:01,480 ♪ is there a long way to go, on this endless path? ♪ 1767 01:57:01,640 --> 01:57:07,550 ♪ As the fear grows stronger, as the mind is burning in pain ♪ 1768 01:57:07,770 --> 01:57:10,810 ♪ Are good days coming ahead? ♪ 1769 01:57:10,850 --> 01:57:13,550 Mom had asked me to carry the cross to the Malayattur hill during lent. 1770 01:57:14,270 --> 01:57:15,650 I didn't listen to her then. 1771 01:57:15,810 --> 01:57:17,980 That must be why I'm suffering now. 1772 01:57:18,020 --> 01:57:19,560 Why didn't you climb the hill? 1773 01:57:19,600 --> 01:57:21,100 We may not have had to do this then. 1774 01:57:22,890 --> 01:57:25,600 Your mom must have also made many offerings, right? 1775 01:57:25,640 --> 01:57:27,470 Yes, but not by mom this time. 1776 01:57:27,520 --> 01:57:29,150 I myself made the offering. 1777 01:57:29,930 --> 01:57:32,760 That I'll climb the hill with my child if I get back to Kerala. 1778 01:57:34,480 --> 01:57:36,020 Calm down, dear. 1779 01:57:36,230 --> 01:57:37,810 What are you looking at, baby? 1780 01:57:39,730 --> 01:57:41,110 Do you want to walk? 1781 01:57:44,020 --> 01:57:49,980 ♪ As the darkness of the night, turns bright in the morning ♪ 1782 01:57:50,020 --> 01:57:51,810 Brother! Obock? 1783 01:57:51,930 --> 01:57:53,430 Where? 1784 01:57:53,520 --> 01:57:55,610 This way? - Straight! 1785 01:57:55,640 --> 01:58:01,680 ♪ Like snow falls on the sand during a scorching summer ♪ 1786 01:58:01,810 --> 01:58:03,480 Hold on tight! 1787 01:58:05,350 --> 01:58:07,010 Can't see even one vehicle. 1788 01:58:08,020 --> 01:58:11,400 Dad's sweetheart! - Uncle's sweetheart too! 1789 01:58:12,270 --> 01:58:15,310 Stop! Stop! Stop! Brother! 1790 01:58:18,560 --> 01:58:20,150 The car didn't stop. 1791 01:58:22,480 --> 01:58:25,730 Are you hungry, baby? - Not just the baby. I'm also hungry. 1792 01:58:25,850 --> 01:58:31,470 ♪ Are good days coming ahead? ♪ 1793 01:58:31,520 --> 01:58:32,860 Hey! A vehicle is coming. 1794 01:58:32,890 --> 01:58:36,050 ♪ Has everything come true? ♪ 1795 01:58:36,060 --> 01:58:37,480 Hello! Hello! 1796 01:58:37,520 --> 01:58:42,770 ♪ Has the pain turned to sweetness? ♪ 1797 01:58:43,560 --> 01:58:55,480 ♪ Journeys continue on this earth endlessly, even today ♪ 1798 01:58:55,480 --> 01:59:01,270 ♪ Has everything come true? ♪ 1799 01:59:01,520 --> 01:59:07,560 ♪ Has the pain turned to sweetness? ♪ 1800 01:59:07,680 --> 01:59:20,180 ♪ Journeys continue on this earth endlessly, even today ♪ 1801 01:59:20,890 --> 01:59:22,050 Hey! - Yeah. 1802 01:59:22,100 --> 01:59:23,140 You, Arthur? 1803 01:59:24,230 --> 01:59:25,270 Arthur? - Yes. 1804 01:59:25,640 --> 01:59:26,930 We... friend... Ali. 1805 01:59:28,680 --> 01:59:31,180 We going... Ali tell... you? 1806 01:59:31,350 --> 01:59:33,140 Yes, yes, yes. 1807 01:59:33,310 --> 01:59:34,610 Welcome! Welcome! 1808 01:59:34,850 --> 01:59:36,720 Hey! Confirm that it's him. 1809 01:59:36,770 --> 01:59:38,440 We'll be in trouble if we pay money to the wrong guy. 1810 01:59:38,680 --> 01:59:41,260 It's him indeed. Ali had told me that he would be this fat. 1811 01:59:41,310 --> 01:59:42,310 Is it? - Yes. 1812 01:59:42,310 --> 01:59:43,310 Sir.. - Yeah? 1813 01:59:44,060 --> 01:59:46,520 Money... I.. I have.... 1814 01:59:46,560 --> 01:59:48,810 Yes, yes, yes. That's good. 1815 01:59:54,350 --> 01:59:56,220 How are you? - Good, good. 1816 01:59:57,100 --> 01:59:58,470 Come to my home. 1817 01:59:59,060 --> 02:00:00,060 Come. 1818 02:00:20,230 --> 02:00:22,650 I think you struggled to come so far. 1819 02:00:23,230 --> 02:00:24,230 Yes. 1820 02:00:31,140 --> 02:00:32,140 Well... 1821 02:00:32,600 --> 02:00:34,470 The actual journey starts now. 1822 02:00:45,100 --> 02:00:46,850 That's where we are headed. 1823 02:00:50,730 --> 02:00:52,440 That's our ship. 1824 02:00:52,730 --> 02:00:53,860 Where? - Damn it! 1825 02:00:54,560 --> 02:00:56,900 Adam, turn! Turn! Go back! Quick! Quick! 1826 02:00:58,850 --> 02:01:02,300 The coastguard is escorting a Spanish ship to the Somalian border. 1827 02:01:02,350 --> 02:01:04,220 Ask him when we can go next. 1828 02:01:04,600 --> 02:01:06,430 Sir... When? What we'll do? 1829 02:01:06,480 --> 02:01:08,270 Relax. Don't worry. 1830 02:01:08,270 --> 02:01:10,520 You can stay here till the next ship comes. 1831 02:01:22,890 --> 02:01:23,890 Take this. 1832 02:01:24,930 --> 02:01:25,930 Okay? - Okay. 1833 02:01:30,430 --> 02:01:32,890 Sir... When... next ship coming? 1834 02:01:33,060 --> 02:01:34,400 I will check the schedule.... 1835 02:01:34,390 --> 02:01:36,430 ... of the ship and I'll come back to you. 1836 02:01:38,100 --> 02:01:39,850 Until then, you stay here. 1837 02:01:40,180 --> 02:01:41,510 Wait for me. 1838 02:01:41,560 --> 02:01:42,860 Sir, please come fast. 1839 02:01:43,100 --> 02:01:44,680 Sure. I will be back tomorrow. 1840 02:01:44,680 --> 02:01:45,850 Okay? 1841 02:01:45,850 --> 02:01:46,850 See you. 1842 02:01:47,560 --> 02:01:48,610 Bye! 1843 02:04:07,230 --> 02:04:08,230 Hey! 1844 02:04:08,980 --> 02:04:09,980 Hey! 1845 02:04:10,430 --> 02:04:11,640 What are you thinking about? 1846 02:04:12,060 --> 02:04:13,860 It's been two days since he dropped us here. 1847 02:04:13,890 --> 02:04:15,600 And he hasn't even bothered to check on us. 1848 02:04:15,850 --> 02:04:18,050 It might not be time for the next ship to leave yet. 1849 02:04:18,270 --> 02:04:19,270 Get lost! 1850 02:04:19,480 --> 02:04:20,520 They cheated us! 1851 02:04:20,770 --> 02:04:21,980 Why are you talking like this? 1852 02:04:22,430 --> 02:04:24,600 Didn't Ali say that he will send us back safely? 1853 02:04:24,850 --> 02:04:26,640 Dude, we were cheated! 1854 02:04:27,140 --> 02:04:28,890 They took money from us and dumped us here. 1855 02:04:29,980 --> 02:04:31,150 We will die here. 1856 02:04:32,480 --> 02:04:33,560 What the... 1857 02:04:51,770 --> 02:04:52,810 Hey Louis! 1858 02:04:52,810 --> 02:04:54,150 Dude! Louis! 1859 02:04:54,520 --> 02:04:56,020 Hey Louis! 1860 02:04:56,730 --> 02:04:57,980 What? - Come. 1861 02:04:58,100 --> 02:04:59,100 Over there. 1862 02:05:00,140 --> 02:05:01,140 Look! 1863 02:05:03,600 --> 02:05:04,600 Come! 1864 02:05:04,890 --> 02:05:06,180 Let's go. - Let go of me. 1865 02:05:06,230 --> 02:05:07,230 Come on! 1866 02:05:57,180 --> 02:05:58,180 Louis! 1867 02:05:58,430 --> 02:05:59,470 Hey Louis! 1868 02:06:00,100 --> 02:06:01,100 Louis! 1869 02:06:01,140 --> 02:06:02,300 Hey Louis! 1870 02:06:02,350 --> 02:06:03,350 Don't go! 1871 02:06:03,390 --> 02:06:04,930 Don't go! Don't go! - Louis! 1872 02:06:06,310 --> 02:06:07,770 Give the baby to me! 1873 02:06:08,180 --> 02:06:09,430 Give the baby to me! 1874 02:06:09,480 --> 02:06:10,650 What the hell are you doing? 1875 02:06:10,930 --> 02:06:11,930 What have you done? 1876 02:06:12,430 --> 02:06:13,550 Come on! 1877 02:06:14,140 --> 02:06:15,260 Come with me! 1878 02:06:15,310 --> 02:06:16,730 She's gone. - Come with me! 1879 02:06:19,430 --> 02:06:20,720 Have you gone crazy? 1880 02:06:30,390 --> 02:06:31,680 It's nothing, dear. 1881 02:06:34,430 --> 02:06:35,430 What did you do? 1882 02:06:36,390 --> 02:06:37,510 What is it? 1883 02:06:38,480 --> 02:06:39,480 Hey! 1884 02:06:39,600 --> 02:06:40,930 Louis! 1885 02:06:41,350 --> 02:06:42,930 My child will die! 1886 02:06:43,310 --> 02:06:44,650 What did you just do? 1887 02:06:44,930 --> 02:06:46,350 What have you done? 1888 02:06:46,770 --> 02:06:48,860 My child will die here. 1889 02:06:51,810 --> 02:06:53,020 Don't worry, dear. 1890 02:07:21,980 --> 02:07:22,980 Arthur? 1891 02:07:25,810 --> 02:07:26,810 Hey! 1892 02:07:27,140 --> 02:07:28,930 Arthur! Where were you? 1893 02:07:28,930 --> 02:07:29,970 Hi. 1894 02:07:30,100 --> 02:07:31,600 You left us here to die or what? 1895 02:07:32,270 --> 02:07:34,980 Tell me. Any problem, please say! 1896 02:07:35,270 --> 02:07:36,860 Relax! Relax! - Ask him to say it. 1897 02:07:36,890 --> 02:07:39,510 Ask him to take us back to Djibouti. - Relax! Relax! 1898 02:07:39,560 --> 02:07:41,480 Take us back to Djibouti. We'll go somehow. Please! 1899 02:07:41,480 --> 02:07:42,860 Please! - Relax! Relax! 1900 02:07:43,140 --> 02:07:45,180 You thought I will not come to see you? 1901 02:07:45,600 --> 02:07:47,100 The ship will come tonight. 1902 02:07:47,100 --> 02:07:49,260 Don't worry. Both of you go and get ready! 1903 02:07:49,310 --> 02:07:50,980 Tonight! You will sail tonight! 1904 02:07:50,980 --> 02:07:53,110 Tonight. Don't worry. 1905 02:07:53,140 --> 02:07:54,140 Hey! The ship is coming. 1906 02:07:54,310 --> 02:07:55,480 Dude, the ship will come. 1907 02:07:55,520 --> 02:07:56,610 Wait. - Get the bags! 1908 02:07:56,730 --> 02:07:57,900 My baby! Come! 1909 02:07:58,100 --> 02:08:00,010 Is it true, Arthur? - Yes, yes. 1910 02:08:04,980 --> 02:08:05,980 Come, dear. 1911 02:08:06,100 --> 02:08:08,140 Let's go. - Get the bags, dude. 1912 02:08:40,600 --> 02:08:41,640 How far..? 1913 02:08:41,680 --> 02:08:44,010 About one nautical mile from here. 1914 02:08:50,560 --> 02:08:52,150 Close the baby's ears. 1915 02:08:53,020 --> 02:08:54,020 Look! 1916 02:08:54,680 --> 02:08:55,680 That's the ship. 1917 02:08:55,980 --> 02:08:57,400 They are waiting there. 1918 02:08:58,060 --> 02:08:59,110 See! 1919 02:09:02,230 --> 02:09:04,400 That's the ship? - Yes, that's the ship. 1920 02:10:00,600 --> 02:10:02,430 Hello! Ladder! Ladder! 1921 02:10:06,180 --> 02:10:07,180 Roll it! 1922 02:10:07,930 --> 02:10:08,930 Hold it up there. 1923 02:10:09,390 --> 02:10:10,390 Okay, hold it steady. 1924 02:10:10,480 --> 02:10:11,480 Careful. 1925 02:10:11,850 --> 02:10:13,140 Dude, be careful. Hold it tight. 1926 02:10:13,180 --> 02:10:15,430 Okay, okay. Relax! 1927 02:10:15,560 --> 02:10:17,310 One step at a time. 1928 02:10:17,350 --> 02:10:19,550 Careful! Come on! Come on! 1929 02:10:22,230 --> 02:10:23,520 Hold the ladder steady! 1930 02:10:38,020 --> 02:10:39,020 Careful. 1931 02:10:46,730 --> 02:10:48,610 Don't look down! 1932 02:11:00,310 --> 02:11:01,480 Louis! 1933 02:11:01,520 --> 02:11:02,520 Steady! Steady! 1934 02:11:13,890 --> 02:11:14,890 Okay. 1935 02:11:26,140 --> 02:11:27,640 Steady! - Climb up, dude! 1936 02:11:31,730 --> 02:11:33,150 Climb carefully! 1937 02:11:36,140 --> 02:11:37,140 Go, go! 1938 02:11:40,180 --> 02:11:42,260 Don't look down. 1939 02:11:48,600 --> 02:11:49,720 Come on! 1940 02:12:33,680 --> 02:12:34,930 Bye! 1941 02:12:37,430 --> 02:12:38,930 Safe journey! 1942 02:12:38,980 --> 02:12:42,400 ♪ As the darkness of the night, turns bright in the morning ♪ 1943 02:12:42,770 --> 02:12:43,770 Thank you! 1944 02:12:43,810 --> 02:12:46,520 ♪ We've seen the other shore of life now ♪ 1945 02:12:46,640 --> 02:12:52,640 ♪ Like snow falls on the sand during a scorching summer ♪ 1946 02:12:52,770 --> 02:12:58,360 ♪ The heart is beaming with happiness ♪ 1947 02:12:58,430 --> 02:13:04,430 ♪ As memories seethe, as desires weep ♪ 1948 02:13:04,560 --> 02:13:10,230 ♪ Is there a long way to go, on this endless path? ♪ 1949 02:13:10,390 --> 02:13:16,300 ♪ As the fear grows stronger, as the mind is burning in pain ♪ 1950 02:13:16,520 --> 02:13:22,400 ♪ Are good days coming ahead? ♪ 1951 02:13:49,430 --> 02:13:50,430 Crime... 1952 02:13:51,770 --> 02:13:53,730 No matter who does it.. It's still a crime! 1953 02:13:56,100 --> 02:13:57,970 Whatever maybe the reason. 1954 02:13:59,890 --> 02:14:01,390 A police officer... 1955 02:14:01,930 --> 02:14:03,470 ... can see it only like that. 1956 02:14:04,020 --> 02:14:05,480 That's how he is supposed to see it. 1957 02:14:05,930 --> 02:14:06,930 Sir... 1958 02:14:07,730 --> 02:14:09,810 He suffered a lot for me. 1959 02:14:10,770 --> 02:14:12,860 Can you please exempt him and the child from this? 1960 02:14:13,600 --> 02:14:14,640 Yeah, right. 1961 02:14:15,230 --> 02:14:17,230 We went through all this struggle together. 1962 02:14:18,560 --> 02:14:20,020 Now, even if we have to go jail, 1963 02:14:20,140 --> 02:14:21,140 we'll go together. 1964 02:14:26,100 --> 02:14:27,100 Sir... 1965 02:14:28,100 --> 02:14:30,350 Can you exempt this child alone? 1966 02:14:32,350 --> 02:14:35,680 [phone ringing] 1967 02:14:41,600 --> 02:14:42,600 Darling! 1968 02:14:42,890 --> 02:14:44,220 Dad is on the way! 1969 02:15:15,310 --> 02:15:17,150 I am also an ordinary man. 1970 02:15:19,980 --> 02:15:21,900 Once I go home and remove my uniform, 1971 02:15:23,560 --> 02:15:25,650 I'm also a father to a six year old child. 1972 02:15:43,390 --> 02:15:44,930 You never came here. 1973 02:15:46,600 --> 02:15:48,260 Neither did we see you. 1974 02:15:50,810 --> 02:15:51,810 Sir... 1975 02:15:53,390 --> 02:15:55,180 Shall I drop them off? 1976 02:15:56,600 --> 02:15:58,050 Shall I also leave, sir? 1977 02:15:58,430 --> 02:15:59,680 Where are you guys going? 1978 02:16:00,730 --> 02:16:02,230 We are also humans, sir. 1979 02:16:02,770 --> 02:16:03,770 Yeah, right! 1980 02:16:04,520 --> 02:16:06,770 But there's a small problem. Let them go. 1981 02:16:06,810 --> 02:16:07,810 I'll tell you later. 1982 02:16:09,730 --> 02:16:10,770 Thank you, sir. 1983 02:16:10,810 --> 02:16:11,810 Sir.. thank... 1984 02:16:12,930 --> 02:16:13,930 Come. 1985 02:16:27,350 --> 02:16:33,510 ♪ As the darkness of the night, turns bright in the morning ♪ 1986 02:16:33,520 --> 02:16:38,980 ♪ We've seen the other shore of life now ♪ 1987 02:16:39,140 --> 02:16:45,550 ♪ Like snow falls on the sand during a scorching summer ♪ 1988 02:16:45,600 --> 02:16:50,850 ♪ The heart is beaming with happiness ♪ 1989 02:16:50,890 --> 02:16:56,890 ♪ As memories seethe, as desires weep ♪ 1990 02:16:57,020 --> 02:17:02,690 ♪ Is there a long way to go, on this endless path? ♪ 1991 02:17:02,850 --> 02:17:08,760 ♪ As the fear grows stronger, as the mind is burning in pain ♪ 1992 02:17:08,930 --> 02:17:14,510 ♪ Are good days coming ahead? ♪ 1993 02:17:14,600 --> 02:17:20,470 ♪ Has everything come true? ♪ 1994 02:17:20,640 --> 02:17:25,890 ♪ Has the pain turned to sweetness? ♪ 1995 02:17:26,640 --> 02:17:38,600 ♪ Journeys continue on this earth endlessly, even today ♪ 1996 02:17:45,310 --> 02:17:51,480 ♪ As the darkness of the night, turns bright in the morning ♪ 1997 02:17:51,480 --> 02:17:56,940 ♪ We've seen the other shore of life now ♪ 1998 02:17:57,060 --> 02:18:03,520 ♪ Like snow falls on the sand during a scorching summer ♪ 1999 02:18:03,520 --> 02:18:08,810 ♪ The heart is beaming with happiness ♪ 2000 02:18:08,890 --> 02:18:14,890 ♪ As memories seethe, as desires weep ♪ 2001 02:18:15,020 --> 02:18:20,690 ♪ Is there a long way to go, on this endless path? ♪ 2002 02:18:20,850 --> 02:18:26,760 ♪ As the fear grows stronger, as the mind is burning in pain ♪ 2003 02:18:26,890 --> 02:18:32,510 ♪ Are good days coming ahead? ♪ 2004 02:18:32,600 --> 02:18:38,430 ♪ Has everything come true? ♪ 2005 02:18:38,600 --> 02:18:43,850 ♪ Has the pain turned to sweetness? ♪ 2006 02:18:44,640 --> 02:18:56,550 ♪ Journeys continue on this earth endlessly, even today ♪ 2007 02:18:56,600 --> 02:19:02,430 ♪ Has everything come true? ♪ 2008 02:19:02,600 --> 02:19:07,850 ♪ Has the pain turned to sweetness? ♪ 139887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.