All language subtitles for th axxxxxxxxxx xxxxxxxxxx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,200 --> 00:00:34,550 THE AX 2 00:01:12,610 --> 00:01:13,660 Shit! 3 00:02:04,290 --> 00:02:05,190 Shit! 4 00:02:23,360 --> 00:02:24,380 Asshole! 5 00:04:38,950 --> 00:04:40,890 This is my confession. 6 00:04:44,800 --> 00:04:46,750 This is my confession. 7 00:04:53,350 --> 00:04:55,290 After two and a half years... 8 00:04:57,000 --> 00:04:58,520 After tonight... 9 00:04:59,590 --> 00:05:02,400 I thought they'd all be as easy as the first. 10 00:05:02,530 --> 00:05:04,800 - Mr Birch? - Ja? That's me. 11 00:05:10,020 --> 00:05:11,710 My name is Bruno Davert. 12 00:05:13,410 --> 00:05:15,870 I can't bear what I did tonight. 13 00:05:16,840 --> 00:05:17,790 There. 14 00:05:20,930 --> 00:05:24,190 I always was a husband, a father, a loyal employee. 15 00:05:24,610 --> 00:05:26,650 For your 15 years of loyalty 16 00:05:26,820 --> 00:05:28,890 to our firm, that is also your firm, 17 00:05:29,030 --> 00:05:30,720 please accept this modest gift, 18 00:05:30,850 --> 00:05:34,500 useful to note, at any moment, your creative ideas 19 00:05:34,630 --> 00:05:37,350 that have so helped our productivity. 20 00:05:37,960 --> 00:05:40,320 A digital dictaphone. 21 00:05:40,450 --> 00:05:42,790 Sino-Japanese, even better than Japanese! 22 00:05:46,880 --> 00:05:49,613 6 months later I was fired, with 600 others. 23 00:05:49,860 --> 00:05:51,870 Downsizing before relocation. 24 00:05:54,080 --> 00:05:57,830 Death to those who killed us! 25 00:05:59,810 --> 00:06:01,850 I'm not worried about you, Bruno. 26 00:06:01,990 --> 00:06:05,530 Your skills will soon get you a job. 27 00:06:06,950 --> 00:06:08,290 All that commotion! 28 00:06:08,420 --> 00:06:11,070 My layoff check was 15 months salary. 29 00:06:11,200 --> 00:06:13,570 I felt like a world champion. 30 00:06:14,980 --> 00:06:17,500 Over 2 years later, I still had no job. 31 00:06:17,640 --> 00:06:20,160 I'd almost paid off my car. 32 00:06:20,450 --> 00:06:22,820 I had a 10-year mortgage on my house, 33 00:06:23,590 --> 00:06:26,040 and a wife I loved, and still love. 34 00:06:26,180 --> 00:06:27,360 Listen... 35 00:06:27,720 --> 00:06:31,160 - Use a photo that's more... - More what? 36 00:06:31,780 --> 00:06:32,830 Sexier? 37 00:06:33,700 --> 00:06:35,080 More relaxed. 38 00:06:36,160 --> 00:06:37,890 I'm not relaxed there? 39 00:06:40,550 --> 00:06:42,040 Don't blame me. 40 00:06:42,180 --> 00:06:45,730 As of now, I'll just send my résumé and cover letter. 41 00:06:46,920 --> 00:06:50,210 I'm bad at selling myself... Watching crap again? 42 00:06:50,340 --> 00:06:52,280 Now we don't have cable, TV sucks. 43 00:06:52,420 --> 00:06:54,460 Dad, you heard of ARCADIA? 44 00:06:56,260 --> 00:06:58,630 I wrote them twice... No answer. 45 00:06:58,760 --> 00:07:01,470 Must be my photo! Is he relaxed? 46 00:07:01,800 --> 00:07:04,420 - He does the same job as I did. - Bruno... 47 00:07:04,786 --> 00:07:06,170 Watch, Dad! 48 00:07:10,530 --> 00:07:12,320 Arcadia's rolling in dough! 49 00:07:12,450 --> 00:07:14,280 People find paper boring... 50 00:07:14,760 --> 00:07:16,670 "But it's so complex..." 51 00:07:17,250 --> 00:07:21,480 This machine produces miles of paper 52 00:07:21,600 --> 00:07:23,430 all from recycled paper... 53 00:07:24,520 --> 00:07:26,910 He boasted of their new recycled paper, 54 00:07:27,300 --> 00:07:29,720 nothing I hadn't done years ago, 55 00:07:29,860 --> 00:07:32,540 before I was dumped by Kamer Papers! 56 00:07:32,870 --> 00:07:37,240 ...our chemical know-how made us a star stockmarket performer, 57 00:07:37,380 --> 00:07:38,910 because Arcadia... 58 00:07:39,040 --> 00:07:42,180 It's like you talking, dear. 59 00:07:42,310 --> 00:07:44,450 I'll zap him so you get his job. 60 00:07:44,930 --> 00:07:46,660 Zapping him won't do it. 61 00:07:47,680 --> 00:07:49,280 I'm not the sole contender. 62 00:07:51,170 --> 00:07:54,300 How many are sexier, more athletic, smilier, 63 00:07:54,600 --> 00:07:55,740 more relaxed... 64 00:07:55,880 --> 00:07:57,660 Like that Mache... guy? 65 00:07:57,800 --> 00:08:00,130 Raymond Machefer! I'll bring him back to life! 66 00:08:00,580 --> 00:08:02,590 Yeah, Raymond Machefer. 67 00:08:03,400 --> 00:08:07,070 You know, we even eat paper. Ice-cream cones are made of it. 68 00:08:08,900 --> 00:08:11,830 I said to myself, this guy has your job. 69 00:08:11,970 --> 00:08:14,820 I had to find out how many qualified guys 70 00:08:14,950 --> 00:08:17,400 with sexy photos were ahead of me. 71 00:08:17,800 --> 00:08:21,240 I need a P.O. box number for my letterhead. 72 00:08:21,570 --> 00:08:25,150 I'm at the printer's. I'll come pay you tomorrow. 73 00:08:26,980 --> 00:08:29,700 89! Got nothing bigger? 74 00:08:30,530 --> 00:08:32,740 P.O. BOX INDUSTRIAL PAPERS 75 00:08:44,070 --> 00:08:46,650 P.O. BOX 8900? 76 00:08:48,230 --> 00:08:51,610 On the phone I said 89! We only have 120! 77 00:08:51,750 --> 00:08:52,990 The printer goofed. 78 00:08:54,560 --> 00:08:55,910 But it looks better. 79 00:08:56,040 --> 00:08:58,970 I need all the help I can get. 80 00:08:59,110 --> 00:09:00,250 Starting a business? 81 00:09:01,570 --> 00:09:03,430 Who are all those people? 82 00:09:03,590 --> 00:09:06,650 Collecting unemployment. New month starting. 83 00:09:14,690 --> 00:09:17,280 I phoned the mag "European Paperman" 84 00:09:17,410 --> 00:09:20,990 and ran a classified ad in French, English and German. 85 00:09:21,350 --> 00:09:24,160 I'll send you a postal order and the text. 86 00:09:24,290 --> 00:09:26,200 You'll have it by tomorrow. 87 00:09:26,500 --> 00:09:27,840 Thanks! 88 00:09:29,570 --> 00:09:31,000 A month later, 89 00:09:31,140 --> 00:09:32,570 I went back to the post office. 90 00:09:32,710 --> 00:09:36,090 Your two extra zeros got you answers! 91 00:09:36,800 --> 00:09:39,670 You're off to a great start! What's your thing? 92 00:09:39,810 --> 00:09:40,860 A poll. 93 00:09:41,000 --> 00:09:42,210 Wait! 94 00:09:46,080 --> 00:09:47,610 Who are you polling? 95 00:09:48,230 --> 00:09:49,890 People looking for work. 96 00:09:50,630 --> 00:09:53,690 You should have added ten zeros! 97 00:10:03,560 --> 00:10:06,820 I felt so superior reading my competitors' secrets. 98 00:10:06,950 --> 00:10:10,010 I found out they were abysmally ignorant, 99 00:10:10,340 --> 00:10:12,230 and stank of vanity. 100 00:10:12,800 --> 00:10:16,000 Half said they cared about the stockholders! 101 00:10:16,130 --> 00:10:19,300 But they're the enemy. The stockholders! 102 00:10:19,720 --> 00:10:22,680 They get thousands fired from healthy businesses 103 00:10:22,850 --> 00:10:26,200 to get more for the greedy, open-mouthed beast. 104 00:10:27,300 --> 00:10:31,290 All those polished résumés reeked of conformism. 105 00:10:32,130 --> 00:10:35,300 But only 5 had degrees, careers and experience 106 00:10:35,620 --> 00:10:39,450 that seemed, if not better, at least as good as mine. 107 00:10:41,120 --> 00:10:43,030 Only 5! 108 00:10:43,680 --> 00:10:46,110 Lighting a fire now? 109 00:10:46,240 --> 00:10:48,070 I thought you'd gone out. 110 00:10:50,500 --> 00:10:52,510 Yes, I ran errands. 111 00:10:55,026 --> 00:10:56,640 Coming? 112 00:10:56,770 --> 00:10:58,230 I need the car. Where you headed? 113 00:10:58,370 --> 00:11:01,120 - It's Friday. - Can you wait...? 114 00:11:01,250 --> 00:11:04,480 No, but Jack's taking his son to a movie. 115 00:11:04,610 --> 00:11:08,470 - Doesn't he work? - No. Like you, he needs a job. 116 00:11:08,610 --> 00:11:11,650 - He'll find one easily. - Why do you say that? 117 00:11:11,940 --> 00:11:14,360 - The way he shakes your hand. - So? 118 00:11:14,560 --> 00:11:18,210 He's an oily, smart-dresser. It's what they want. 119 00:11:19,270 --> 00:11:20,640 I don't see him that way. 120 00:11:23,240 --> 00:11:27,550 A cold fish, ideal for a bank exec, for any business. 121 00:11:28,040 --> 00:11:29,500 Why do you say that? 122 00:11:30,020 --> 00:11:31,430 Just like that. 123 00:11:31,680 --> 00:11:33,630 He's kind and helpful. 124 00:11:34,050 --> 00:11:36,390 That's just what I'm saying. 125 00:11:45,160 --> 00:11:47,770 I'd grown hostile and anti-social. 126 00:11:48,200 --> 00:11:50,370 Marlene had found two small jobs. 127 00:11:50,660 --> 00:11:52,150 They paid peanuts. 128 00:11:53,760 --> 00:11:55,940 I stuck to my field. 129 00:11:56,070 --> 00:11:59,360 All the crap I'd taken made me one of the best. 130 00:11:59,940 --> 00:12:01,920 Once we had two cars, 131 00:12:02,050 --> 00:12:05,400 and hardly knew our clammy-handed neighbor. 132 00:12:11,010 --> 00:12:14,720 If I killed 1000 stockholders, I'd gain nothing. 133 00:12:14,850 --> 00:12:17,640 If I killed ten CEO's who'd fired 1000 employees, 134 00:12:17,760 --> 00:12:19,190 what'd I get? 135 00:12:19,330 --> 00:12:20,610 Nothing. 136 00:12:20,740 --> 00:12:23,110 They're my enemy, but not my problem. 137 00:12:23,400 --> 00:12:25,920 Those 5 resumés were my problem. 138 00:12:27,490 --> 00:12:30,110 Those 5, plus Machefer. 139 00:12:51,560 --> 00:12:54,460 - What are you up to? - Storing stuff Dad left me. 140 00:12:54,760 --> 00:12:56,350 - Can I help? - No need. 141 00:12:56,680 --> 00:12:58,270 Mom cut off the Web! I'm bored. 142 00:12:58,760 --> 00:13:00,830 Do your homework. 143 00:13:01,000 --> 00:13:02,560 - I've done it. - Go for a walk! 144 00:13:03,650 --> 00:13:04,670 It's raining! 145 00:13:15,880 --> 00:13:18,110 I wish I could talk to my dad. 146 00:13:18,370 --> 00:13:20,790 He had, as they say in the business world, 147 00:13:20,930 --> 00:13:23,070 a knack for this kind of thing. 148 00:13:24,480 --> 00:13:27,650 He'd fought in World War Il, in the Tank Corps, 149 00:13:27,780 --> 00:13:29,690 and killed some enemies. 150 00:13:30,440 --> 00:13:33,920 But he's gone. Cigarettes and lung-cancer. 151 00:13:34,050 --> 00:13:36,570 Killed by nice guys who live by selling death, 152 00:13:36,710 --> 00:13:39,360 shaking with fear for their jobs. 153 00:14:32,480 --> 00:14:33,560 Good shot! 154 00:14:33,800 --> 00:14:35,040 Your turn. 155 00:14:39,080 --> 00:14:40,020 Come here! 156 00:14:41,380 --> 00:14:43,170 Come try a real gun! 157 00:14:46,820 --> 00:14:48,830 The first one lived quite close. 158 00:14:48,960 --> 00:14:51,780 He was Belgian. I thought it'd make things easier. 159 00:14:52,450 --> 00:14:55,550 I told Marlene I had a job interview. 160 00:14:55,680 --> 00:14:59,000 And checked out Henri Birch's home. 161 00:15:12,040 --> 00:15:13,310 Tank up with energy 162 00:15:16,200 --> 00:15:18,720 A dizzying idea came to me. 163 00:15:21,410 --> 00:15:23,450 A monthly gas-station hold-up 164 00:15:23,590 --> 00:15:26,690 would pay for the house, the car, 165 00:15:26,820 --> 00:15:30,430 the kids' education, and buy some steaks... 166 00:15:56,420 --> 00:15:57,950 Thanks, bye. 167 00:15:59,970 --> 00:16:01,380 Have a good trip, sir. 168 00:16:04,360 --> 00:16:05,850 Did people know 169 00:16:06,020 --> 00:16:09,440 that under those well-kept lawns the earth is shaking? 170 00:16:10,880 --> 00:16:15,230 No salary for a month, you panic. But no salary at all! 171 00:16:22,120 --> 00:16:25,630 Like me, he must wait for the mailman. 172 00:16:41,440 --> 00:16:43,350 - Mr Birch? - Ja? That's me! 173 00:16:43,780 --> 00:16:46,780 - The paper engineer? - Yes, I'm Mr Birch. Why? 174 00:16:55,780 --> 00:16:57,060 Zapped, like on TV. 175 00:16:57,960 --> 00:17:00,100 That's what screwed me up. 176 00:17:26,850 --> 00:17:28,790 Need cash I'm cashing in 177 00:17:43,840 --> 00:17:45,470 - Well? - It went fine. 178 00:17:45,860 --> 00:17:47,770 - Where was it? - In Belgium. 179 00:17:47,910 --> 00:17:49,700 We have to move to Belgium? 180 00:17:49,830 --> 00:17:52,280 Worse things could happen... 181 00:17:52,420 --> 00:17:56,160 It's not done yet, but it went well, gave me confidence. 182 00:17:56,290 --> 00:17:58,270 We get all worked up, 183 00:17:58,400 --> 00:17:59,750 but in the end... 184 00:18:00,000 --> 00:18:01,950 That's what you need. 185 00:18:02,210 --> 00:18:03,230 What? 186 00:18:03,680 --> 00:18:04,760 Confidence. 187 00:18:04,900 --> 00:18:06,050 I'm confident! 188 00:18:26,050 --> 00:18:27,300 What's this résumé? 189 00:18:30,500 --> 00:18:33,350 Nothing. A draft of a new one. 190 00:18:38,340 --> 00:18:40,450 I'll get you clean underwear. 191 00:18:57,220 --> 00:18:58,370 Edouard Rick, 192 00:18:58,500 --> 00:19:00,060 chemical engineer, 193 00:19:00,200 --> 00:19:01,920 has worked in the USA, 194 00:19:02,340 --> 00:19:04,250 laid off 6 months ago. 195 00:19:04,420 --> 00:19:06,840 I'd hire him 196 00:19:06,980 --> 00:19:08,160 before I hired me. 197 00:19:12,420 --> 00:19:14,810 Coming? Or can I have the car? 198 00:19:14,950 --> 00:19:16,360 Where are you going? 199 00:19:17,060 --> 00:19:19,430 - It's my work day. - Of course. 200 00:19:19,590 --> 00:19:21,250 Sure. Give me a minute. 201 00:19:26,050 --> 00:19:27,030 I'm coming. 202 00:19:37,830 --> 00:19:39,800 Penny for your thoughts. 203 00:19:41,280 --> 00:19:44,250 I saw a guy selling all his possessions. 204 00:19:44,390 --> 00:19:46,590 Everything, even his mattress. 205 00:19:47,750 --> 00:19:49,720 We can, too. 206 00:19:49,860 --> 00:19:52,730 Wrong road! Today I'm a nurse, not a cashier. 207 00:19:52,870 --> 00:19:53,920 Sorry. 208 00:19:55,170 --> 00:19:57,280 What'll you do today? 209 00:19:57,410 --> 00:19:59,390 Sorry, I was on a cloud. 210 00:19:59,520 --> 00:20:02,110 You are more and more. 211 00:20:02,240 --> 00:20:06,040 - What'll you do today? - Nothing. What can I do? 212 00:20:10,050 --> 00:20:12,670 When should I drive you home? 213 00:20:12,800 --> 00:20:14,050 No need, Martin will. 214 00:20:14,370 --> 00:20:15,480 Who's he? 215 00:20:15,910 --> 00:20:18,660 My boss! You've met him twice. 216 00:20:18,790 --> 00:20:20,100 Nosferatu? 217 00:20:21,480 --> 00:20:25,120 Nosferatu the Vampire! 218 00:20:25,250 --> 00:20:26,810 Stop it! I'm driving. 219 00:20:28,930 --> 00:20:30,790 Nosferatu's in white. 220 00:20:31,910 --> 00:20:32,920 Hi, Martin! 221 00:20:37,480 --> 00:20:38,430 Hi, Mr Davert! 222 00:20:56,450 --> 00:20:58,910 I thought of my first zap. 223 00:20:59,040 --> 00:21:00,870 Would I be as lucky here? 224 00:21:07,620 --> 00:21:10,690 To be discreet, I parked by a house for sale. 225 00:21:23,140 --> 00:21:27,960 I decided to come back next morning, around mail time. 226 00:21:37,730 --> 00:21:39,140 What's all that? 227 00:21:40,040 --> 00:21:42,850 Sylvie's birthday gift. Perfects our English. 228 00:21:42,980 --> 00:21:44,610 Didn't you pick up Mom? 229 00:21:45,350 --> 00:21:46,490 Dad! 230 00:21:46,630 --> 00:21:49,690 You got a fax. For an interview. They phoned, too! 231 00:21:56,390 --> 00:21:58,280 Wait here. We'll call you. 232 00:22:09,920 --> 00:22:12,640 I was in the land of the compulsory smile. 233 00:22:12,770 --> 00:22:15,640 But I'd forgotten how to smile. 234 00:22:28,710 --> 00:22:31,490 To be among these small fry wasn't a good sign. 235 00:22:31,620 --> 00:22:36,290 They didn't need my competence to make frozen-food labels. 236 00:22:39,430 --> 00:22:40,570 Mr Davert? 237 00:22:41,410 --> 00:22:42,870 Please come with me. 238 00:22:44,290 --> 00:22:47,940 You up there, if You exist, get me this job! 239 00:22:49,510 --> 00:22:51,000 Don't do it for me: 240 00:22:51,140 --> 00:22:53,210 for Edouard Rick and the others, OK? 241 00:22:58,560 --> 00:22:59,970 Be seated. 242 00:23:15,240 --> 00:23:18,720 If it's for me... it should be there. 243 00:23:19,680 --> 00:23:21,110 It's watching me. 244 00:23:22,660 --> 00:23:24,480 Your résumé's impressive. 245 00:23:25,670 --> 00:23:27,360 I'm a whiz at résumés. 246 00:23:27,490 --> 00:23:29,150 Your degrees, your career. 247 00:23:29,280 --> 00:23:31,870 How do you feel about food labels? 248 00:23:32,000 --> 00:23:33,890 Everything's perfectible. 249 00:23:34,020 --> 00:23:36,290 You worked 15 years for a company, 250 00:23:36,420 --> 00:23:38,620 in a highly responsible position. 251 00:23:38,760 --> 00:23:41,760 What ended this? 252 00:23:41,890 --> 00:23:45,120 "Restructuring before relocation." The result: 253 00:23:46,020 --> 00:23:48,890 a 16% bonus for the stockholders... 254 00:23:50,020 --> 00:23:51,810 And 2 years unemployment for me. 255 00:23:53,220 --> 00:23:54,560 You owned shares... 256 00:23:55,110 --> 00:23:57,120 I sold them to cover my... 257 00:23:57,250 --> 00:23:59,230 And got a 16% bonus. 258 00:24:00,070 --> 00:24:02,140 What has unemployment taught you? 259 00:24:02,950 --> 00:24:07,170 The long term effects destroy the short term benefits. 260 00:24:07,300 --> 00:24:10,020 Where do you stand? 261 00:24:10,150 --> 00:24:11,490 Midway. 262 00:24:18,150 --> 00:24:22,080 Tech-innovations are limited here. Are you over-qualified? 263 00:24:22,370 --> 00:24:24,580 No... Who can do more, can do less. 264 00:24:24,900 --> 00:24:26,790 Could a woman fill this job? 265 00:24:27,560 --> 00:24:29,180 Sorry? Your job? 266 00:24:29,570 --> 00:24:31,100 The job to be filled. 267 00:24:35,400 --> 00:24:37,730 It requires certain qualities, 268 00:24:37,860 --> 00:24:40,680 which women don't lack. 269 00:24:40,800 --> 00:24:42,910 But I'm no whiz about women. 270 00:24:43,520 --> 00:24:47,390 Are you as original in your work, as in your answers? 271 00:24:48,320 --> 00:24:50,210 I try to be. You know... 272 00:24:50,530 --> 00:24:53,630 I just read 2 manuals for interview success. 273 00:24:53,760 --> 00:24:57,590 They were so conformist. Are you a conformist, Miss? 274 00:24:57,730 --> 00:24:59,940 Mrs... Iris Thomson. 275 00:25:00,070 --> 00:25:01,630 Thanks for coming, Mr Davert. 276 00:25:03,270 --> 00:25:06,400 We'll examine your candidacy with great care. 277 00:25:06,760 --> 00:25:07,650 Is that all? 278 00:25:09,510 --> 00:25:13,470 Don't you want to know what I can do, at what price? 279 00:25:13,600 --> 00:25:16,260 That's for the next interview, if it arises. 280 00:25:16,390 --> 00:25:18,240 Thanks for coming to see us. 281 00:25:20,290 --> 00:25:21,310 I said to myself: 282 00:25:21,890 --> 00:25:24,350 lucky I didn't have the gun on me. 283 00:25:27,780 --> 00:25:29,500 For your next customer. 284 00:25:31,330 --> 00:25:34,020 Dad's coming, Mom! 285 00:25:44,130 --> 00:25:45,730 Leave me with him, kids. 286 00:25:51,270 --> 00:25:52,380 Not a chance! 287 00:25:52,520 --> 00:25:53,660 You can't be so sure... 288 00:25:53,800 --> 00:25:56,990 Yes, I can! I'm on to their dirty tricks. 289 00:25:57,830 --> 00:26:00,480 - You'll get other chances... - You don't understand! 290 00:26:00,870 --> 00:26:02,660 It's a disaster. 291 00:26:04,260 --> 00:26:05,790 I'll have to do it again. 292 00:26:05,920 --> 00:26:08,480 No, you have to keep at it. 293 00:26:13,440 --> 00:26:16,990 That's what I meant. I'll have to keep at it. 294 00:26:46,080 --> 00:26:49,380 If you're going on an interview... smile! 295 00:26:57,640 --> 00:26:59,910 Go inside. You'll catch cold. 296 00:27:46,920 --> 00:27:49,600 Leave her alone! Get out of our sight! 297 00:27:49,920 --> 00:27:51,900 You're sick. Leave us alone! 298 00:27:52,840 --> 00:27:54,810 You could be her father! 299 00:27:58,280 --> 00:28:00,190 You won't get away with it! 300 00:28:01,160 --> 00:28:02,980 You're abusing of... Shame on you! 301 00:28:03,110 --> 00:28:04,930 - I'm not the person... - Listen! 302 00:28:05,410 --> 00:28:07,230 I'll call your wife! 303 00:28:07,400 --> 00:28:10,110 - I'm not... - You'll kill her father. 304 00:28:10,530 --> 00:28:11,580 What? 305 00:28:13,030 --> 00:28:14,520 Can't we talk it over? 306 00:28:16,070 --> 00:28:17,020 Don't move. 307 00:28:22,630 --> 00:28:24,570 There are doctors, I know some. 308 00:28:24,710 --> 00:28:27,100 Talking to them would relieve you! 309 00:28:28,130 --> 00:28:30,720 You came to threaten us, you creep! 310 00:28:30,850 --> 00:28:32,450 You'll destroy my daughter! 311 00:28:32,800 --> 00:28:34,530 I don't care, 312 00:28:34,660 --> 00:28:36,220 I'll take this to the police! 313 00:28:50,280 --> 00:28:51,550 Hello... Police? 314 00:28:52,640 --> 00:28:54,650 There was a gunshot. 315 00:28:56,290 --> 00:28:57,440 I'm Edouard Rick. 316 00:28:58,720 --> 00:28:59,710 What is this? 317 00:29:00,450 --> 00:29:01,830 - Mr Rick? - Yes? 318 00:29:38,690 --> 00:29:42,210 None of us, specially me, understood what had happened. 319 00:30:08,960 --> 00:30:10,850 I decided I had to tell Marlene. 320 00:30:10,980 --> 00:30:14,110 Let her know I did it for her and the kids, 321 00:30:14,240 --> 00:30:16,350 prepare her for the police's arrival. 322 00:30:16,480 --> 00:30:18,270 Tonight or tomorrow. 323 00:30:18,820 --> 00:30:21,600 Dinner's ready, the kids are waiting. 324 00:30:24,040 --> 00:30:25,150 You OK? 325 00:30:26,180 --> 00:30:28,770 - Did it go well? - Horribly! 326 00:30:30,240 --> 00:30:33,590 I don't understood why, it all went wrong. 327 00:30:35,300 --> 00:30:37,630 I'll wash and be right there. 328 00:30:57,640 --> 00:31:00,290 - Going out again? - No. Why? 329 00:31:00,420 --> 00:31:01,910 - I expect the police. - What? 330 00:31:02,210 --> 00:31:03,740 Dad, come watch! 331 00:31:04,800 --> 00:31:07,840 An engineer in paper got murdered! His wife, too. 332 00:31:08,580 --> 00:31:11,580 A guy killed them at their home, 90 miles from here. 333 00:31:11,720 --> 00:31:14,170 She's all dolled up today. 334 00:31:16,360 --> 00:31:18,750 Like she's hosting a fashion show! 335 00:31:19,110 --> 00:31:22,910 I used to see her when I rode my bike. 336 00:31:25,480 --> 00:31:27,000 Macaroni time! 337 00:31:27,140 --> 00:31:29,440 No TV while we eat! 338 00:31:30,530 --> 00:31:32,920 Mom, for once it's interesting! 339 00:31:33,220 --> 00:31:36,600 - Creep killed people. - They'll run it again and again! 340 00:31:36,740 --> 00:31:37,690 Let's watch now! 341 00:31:37,990 --> 00:31:39,930 - No TV at dinner... - Leave it on! 342 00:31:40,070 --> 00:31:42,140 Think it's a Mafia job? 343 00:31:43,400 --> 00:31:46,050 People kill over nothing now... 344 00:31:46,180 --> 00:31:47,130 Your dad's plate! 345 00:31:47,270 --> 00:31:50,050 These are immoral and insecure times. 346 00:31:50,690 --> 00:31:54,340 We're unprotected, we live in fear. 347 00:31:54,500 --> 00:31:57,600 - I saw an olive green car. - No, apple green. 348 00:31:57,730 --> 00:32:00,450 - Just like ours. - Ours is brown. 349 00:32:00,580 --> 00:32:02,590 - Brownish green. - No, greenish brown. 350 00:32:02,760 --> 00:32:04,960 That's what witnesses stated. 351 00:32:05,280 --> 00:32:06,940 It's an area of fine homes. 352 00:32:07,520 --> 00:32:08,740 One's for sale. 353 00:32:09,220 --> 00:32:10,240 What do you mean? 354 00:32:14,240 --> 00:32:15,320 Theirs! 355 00:32:16,320 --> 00:32:17,530 It's vacant now. 356 00:32:18,020 --> 00:32:19,680 Very funny! 357 00:32:21,220 --> 00:32:22,630 We could buy it. 358 00:32:23,140 --> 00:32:24,290 You're silly. 359 00:32:29,120 --> 00:32:30,650 The arrest of a suspect 360 00:32:30,760 --> 00:32:33,600 was confirmed by the DA's office. 361 00:32:33,730 --> 00:32:37,380 His name wasn't revealed. He's been questioned since 3 PM. 362 00:32:38,530 --> 00:32:39,840 But it was leaked 363 00:32:40,000 --> 00:32:41,700 that he's Leon Ringer, 364 00:32:42,310 --> 00:32:46,620 a teacher and lover of Judy Rick, the victims' daughter. 365 00:32:47,680 --> 00:32:49,060 Eat, it'll get cold. 366 00:32:49,190 --> 00:32:50,880 The police drove 367 00:32:51,040 --> 00:32:54,310 Judy Rick to the DA's office to confront him. 368 00:32:54,720 --> 00:32:56,350 Miss Rick... 369 00:32:57,280 --> 00:33:00,480 When did you last see your dad? 370 00:33:00,800 --> 00:33:02,270 Little bitch! 371 00:33:03,080 --> 00:33:05,150 You had a crush on a teacher. 372 00:33:05,280 --> 00:33:08,800 He was so cute with his grey hair! 373 00:33:08,930 --> 00:33:09,950 Don't bug me! 374 00:33:11,040 --> 00:33:12,930 ...I have high hopes 375 00:33:13,060 --> 00:33:15,130 that this tragedy for our city 376 00:33:15,270 --> 00:33:16,890 will soon be resolved. 377 00:33:17,990 --> 00:33:20,670 I couldn't let an innocent man be sentenced. 378 00:33:20,800 --> 00:33:23,900 I also couldn't say: I'll turn myself in. 379 00:33:24,200 --> 00:33:26,200 I had to tell my family now. 380 00:33:26,500 --> 00:33:28,060 But tell them what? 381 00:33:29,320 --> 00:33:34,500 It seems there are new developments... 382 00:33:34,630 --> 00:33:38,720 Mrs Ringer is coming out of the DA's office. 383 00:33:39,200 --> 00:33:41,210 Mrs Ringer, please! 384 00:33:41,640 --> 00:33:44,700 My husband isn't a murderer. He's in love. 385 00:33:45,000 --> 00:33:47,390 I told him he's free. I'm going to my parents' home, 386 00:33:47,560 --> 00:33:50,820 with my kids. - Was your marriage doomed? 387 00:33:55,940 --> 00:33:57,800 Eat, it'll get cold. 388 00:33:58,340 --> 00:34:00,960 Police are searching Leon Ringer's home 389 00:34:01,250 --> 00:34:03,160 for the murder weapon. 390 00:34:03,300 --> 00:34:06,050 - Look up there! - Top floor! 391 00:34:06,180 --> 00:34:09,560 - He's gonna jump! - Shit, it's the teacher! 392 00:34:12,360 --> 00:34:13,400 How horrible! 393 00:34:16,520 --> 00:34:19,040 Those shocking live images 394 00:34:19,330 --> 00:34:20,580 we just witnessed... 395 00:34:20,710 --> 00:34:22,500 A man just jumped... 396 00:34:22,630 --> 00:34:25,280 The cops got dumped on! 397 00:34:26,530 --> 00:34:27,740 Look at them! 398 00:34:27,910 --> 00:34:30,140 Turn off that TV! 399 00:34:33,700 --> 00:34:36,640 So there... I wasn't the killer after all. 400 00:34:36,770 --> 00:34:38,980 But if Mrs Rick hadn't been so dumb, 401 00:34:39,330 --> 00:34:40,760 it would've gone smoothly. 402 00:34:43,590 --> 00:34:46,440 I had to wind things up in a hurry. 403 00:34:46,560 --> 00:34:48,570 Staff reductions are cyclic. 404 00:34:48,710 --> 00:34:50,650 Soon there might be new candidates. 405 00:34:51,780 --> 00:34:55,040 Now only 3 resumés stood between me and Arcadia. 406 00:34:56,070 --> 00:34:57,660 Plus Machefer. 407 00:35:03,140 --> 00:35:05,050 Mr Etienne Barnet, please. 408 00:35:06,950 --> 00:35:10,270 The mailman! Registered letter! Can I stop by later? 409 00:35:10,720 --> 00:35:12,380 Before 5 PM, or tomorrow. 410 00:35:12,520 --> 00:35:14,040 - You his son? - No. 411 00:35:14,340 --> 00:35:15,750 Fine, bye. 412 00:35:22,630 --> 00:35:23,940 Shit! 413 00:35:36,740 --> 00:35:38,940 OK for Saturday: brunch and bridge! 414 00:35:39,080 --> 00:35:41,600 You're on! I'll leave at 4.30 PM. 415 00:36:33,440 --> 00:36:34,520 Shit! 416 00:37:29,090 --> 00:37:30,980 What's he doing? 417 00:38:00,070 --> 00:38:01,020 Evening, sir. 418 00:38:05,570 --> 00:38:06,910 Is it for food or drinks? 419 00:38:08,640 --> 00:38:09,820 Food, just a snack. 420 00:38:09,960 --> 00:38:11,040 The special's ribs. 421 00:38:11,520 --> 00:38:12,510 It's great! 422 00:38:13,280 --> 00:38:14,500 That'll be fine... 423 00:38:19,400 --> 00:38:20,860 One special! 424 00:38:26,690 --> 00:38:27,800 And to drink? 425 00:38:27,970 --> 00:38:29,280 It's included. 426 00:38:29,570 --> 00:38:30,880 Their red's great. 427 00:38:31,170 --> 00:38:33,030 Then a glass of red. 428 00:38:33,760 --> 00:38:35,040 Just driving through? 429 00:38:35,330 --> 00:38:36,990 You could say that... 430 00:38:37,730 --> 00:38:39,010 Is there a cheap hotel here? 431 00:38:39,140 --> 00:38:40,570 Just a motel. 432 00:38:40,710 --> 00:38:43,360 Right, then straight. It's dreary. 433 00:38:43,490 --> 00:38:45,180 Modern: no human contact. 434 00:38:45,800 --> 00:38:48,350 Good. No human contact. 435 00:38:53,800 --> 00:38:54,970 You looking for work? 436 00:38:55,940 --> 00:38:57,430 - Does it show? - I can tell. 437 00:38:57,920 --> 00:38:59,390 I've been through it! 438 00:38:59,520 --> 00:39:02,820 Still am. I was lucky to find this for now. 439 00:39:04,870 --> 00:39:06,240 You work full-time here? 440 00:39:06,790 --> 00:39:10,430 Four days a week from 5 PM to midnight. I'm in paper. 441 00:39:10,980 --> 00:39:13,400 - Wallpaper? - No, specialized paper. 442 00:39:13,830 --> 00:39:16,700 16 years with one outfit. Then dumped! 443 00:39:18,080 --> 00:39:22,720 I had to end our chat. To protect my mental health. 444 00:39:22,880 --> 00:39:24,130 That's your special. 445 00:39:33,060 --> 00:39:35,200 - Broke something? - It's fine. 446 00:39:39,460 --> 00:39:40,770 One more? On the house. 447 00:39:41,000 --> 00:39:43,390 - I'm driving. - We all gotta die! 448 00:39:46,440 --> 00:39:47,750 What side were you in? 449 00:39:48,800 --> 00:39:50,050 Stationary. 450 00:39:51,590 --> 00:39:53,180 Office supplies... 451 00:39:53,480 --> 00:39:54,820 Maybe we bought from you. 452 00:39:55,110 --> 00:39:57,250 No, our line was for aeronautics. 453 00:39:59,110 --> 00:40:00,930 These are criminal times. 454 00:40:01,800 --> 00:40:03,840 - Sorry? - I think a lot now. 455 00:40:04,000 --> 00:40:06,080 It's all you can do, as a waiter. 456 00:40:06,370 --> 00:40:08,480 Society is in an insane and novel phase. 457 00:40:10,240 --> 00:40:11,620 In ancient China, to save food, 458 00:40:11,750 --> 00:40:14,430 they abandoned babies in the mountains. 459 00:40:14,560 --> 00:40:18,310 Eskimos leave old men to die on an iceberg. 460 00:40:20,320 --> 00:40:23,360 But we dump people when they're most productive! 461 00:40:24,740 --> 00:40:27,560 That's what's novel. It's self-destruction. 462 00:40:28,680 --> 00:40:29,990 You're right. 463 00:40:30,500 --> 00:40:33,220 We maintain the elderly at a huge cost. 464 00:40:33,440 --> 00:40:37,060 If we let some die from summer heat, from fall despair, 465 00:40:37,190 --> 00:40:39,390 from winter cold or spring zest... 466 00:40:39,520 --> 00:40:42,490 We'd save the economy! Instead they dump us! 467 00:40:45,480 --> 00:40:47,070 It's driving you nuts, too. 468 00:40:47,200 --> 00:40:48,380 Sure! 469 00:40:48,520 --> 00:40:50,270 We'd do anything for a job! 470 00:40:50,400 --> 00:40:52,230 But you can't fight turbo-capitalism! 471 00:40:53,480 --> 00:40:55,260 Seriously, what should we do? 472 00:40:55,750 --> 00:40:57,060 We should... 473 00:40:57,350 --> 00:40:58,530 A drop more red? 474 00:41:00,710 --> 00:41:03,390 Make human beings the center of everything. 475 00:41:03,810 --> 00:41:05,540 - But it's too late. - Waiter! 476 00:41:05,960 --> 00:41:07,520 Coming! Excuse me. 477 00:41:12,640 --> 00:41:14,170 - Leaving already? - Yes. 478 00:41:14,310 --> 00:41:16,830 It's a wasteland here. No jobs. 479 00:41:17,000 --> 00:41:20,890 For the motel, take a right. Good luck. 480 00:41:21,030 --> 00:41:23,070 He almost offered to put me up. 481 00:41:23,840 --> 00:41:27,620 We should link arms, not fight over the crumbs. 482 00:41:28,520 --> 00:41:30,370 While CEO's laugh... 483 00:41:31,400 --> 00:41:33,730 Or, worse, don't even notice us. 484 00:41:37,280 --> 00:41:39,170 This is my confession... 485 00:41:40,550 --> 00:41:42,490 Before I end my life... 486 00:41:45,320 --> 00:41:48,320 To avoid the grief of my wife and kids. 487 00:42:42,720 --> 00:42:44,030 I can come back later. 488 00:42:44,160 --> 00:42:46,270 No. It's fine, do your work. 489 00:42:55,680 --> 00:42:58,910 Don't drive doing this. Cops'll spot you! 490 00:43:03,300 --> 00:43:05,470 Talking into that gizmo helped me. 491 00:43:05,600 --> 00:43:09,400 No, you won't kill yourself or surrender to the police. 492 00:43:09,540 --> 00:43:11,330 To each his own. 493 00:43:48,640 --> 00:43:49,690 Well? 494 00:43:49,860 --> 00:43:51,320 I was backing... 495 00:43:51,490 --> 00:43:53,860 - I was advancing. - You saw me. 496 00:43:53,990 --> 00:43:55,580 And you saw me! 497 00:44:01,320 --> 00:44:02,560 Kill the music! 498 00:44:03,040 --> 00:44:05,220 He roared out! 499 00:44:09,030 --> 00:44:10,140 I'm sorry... 500 00:44:36,360 --> 00:44:38,010 You were littering. 501 00:44:38,150 --> 00:44:40,930 I had an accident. It calmed me down. 502 00:44:41,600 --> 00:44:43,010 When did it happen? 503 00:44:43,140 --> 00:44:45,150 1 hr ago, in Rouvres, 25 miles back. 504 00:44:45,440 --> 00:44:47,680 Registration and license, please. 505 00:44:48,450 --> 00:44:50,490 Guy backed out at me. 506 00:44:51,140 --> 00:44:53,730 Here's the accident report. 507 00:45:21,700 --> 00:45:24,350 - Use the car for work? - To look for work. 508 00:45:25,700 --> 00:45:27,610 Get it fixed. 509 00:45:28,160 --> 00:45:29,410 Have a safe trip. 510 00:45:31,560 --> 00:45:35,070 Don't litter to calm down. It's dangerous, too. 511 00:45:45,700 --> 00:45:46,880 Mr Davert! 512 00:45:48,290 --> 00:45:50,880 Marlene's coming. Tom and I saw the movie. 513 00:45:51,010 --> 00:45:52,670 Thanks. I was away on business. 514 00:45:52,800 --> 00:45:56,000 It was a serial-killer movie. I shouldn't have taken him. 515 00:45:56,130 --> 00:45:57,440 Time he knew. 516 00:45:57,570 --> 00:45:59,740 Tom, give it to that fellow. 517 00:46:00,390 --> 00:46:01,370 He's a ham! 518 00:46:06,660 --> 00:46:07,810 Excuse me. 519 00:46:07,940 --> 00:46:11,490 I had an accident. I'm waiting over there. 520 00:46:14,630 --> 00:46:16,930 - I went to the dentist's... - Tuesdays and Thursdays. 521 00:46:17,220 --> 00:46:21,410 Friday and Saturday's the cinema. Has been for 11 months! 522 00:46:21,700 --> 00:46:24,480 I don't have my head on straight. 523 00:46:24,610 --> 00:46:27,230 Hasn't been on straight for a while. 524 00:46:31,170 --> 00:46:33,440 Stop it! What's all this? 525 00:46:33,890 --> 00:46:36,030 - And your interview? - What interview? 526 00:46:36,160 --> 00:46:38,170 You were gone 2 days. You had someone to see. 527 00:46:38,720 --> 00:46:40,760 - I saw him. - And? 528 00:46:42,880 --> 00:46:44,090 Let's drop it. 529 00:46:44,840 --> 00:46:47,070 You don't discuss anything with me now. 530 00:46:47,810 --> 00:46:50,810 It's eating me up, if you knew! 531 00:46:50,950 --> 00:46:54,240 Me, too. I can't take it any more. I've had it. 532 00:46:54,560 --> 00:46:56,640 What am I supposed to do? 533 00:46:59,810 --> 00:47:02,680 We must do it together. The two of us. 534 00:47:03,010 --> 00:47:06,490 I have a plan. I'll find work, things'll be like before. 535 00:47:07,360 --> 00:47:08,570 It'll be too late. 536 00:47:13,000 --> 00:47:15,300 We're growing apart. 537 00:47:17,640 --> 00:47:22,940 I love you, I want to save what we built over the years. 538 00:47:25,220 --> 00:47:28,250 Remember, we had a problem once? 539 00:47:28,580 --> 00:47:29,560 What problem? 540 00:47:29,730 --> 00:47:32,350 We saw someone and we solved it. 541 00:47:32,520 --> 00:47:33,760 It's not the same. 542 00:47:34,500 --> 00:47:35,510 Yes, it is. 543 00:47:35,810 --> 00:47:37,440 Think I'm cheating on you? 544 00:47:37,700 --> 00:47:39,390 - No. - Well? 545 00:47:40,710 --> 00:47:44,290 We need to get help. It's really urgent! 546 00:47:48,680 --> 00:47:49,790 Who is it? 547 00:47:51,300 --> 00:47:52,710 Fuck off! 548 00:47:56,710 --> 00:47:58,240 Who is it? 549 00:48:00,360 --> 00:48:02,590 We need a marriage counselor. 550 00:48:03,300 --> 00:48:04,960 Who's the bastard? 551 00:48:05,380 --> 00:48:07,270 I'm sure we're worth saving. 552 00:48:08,480 --> 00:48:10,390 Say who it is! I'll take care of it! 553 00:48:12,420 --> 00:48:14,280 The problem's between us. 554 00:48:25,800 --> 00:48:26,810 Alright! 555 00:48:28,160 --> 00:48:30,400 I'll see whoever you want. 556 00:48:32,770 --> 00:48:34,880 Shit, helluva bang-up! 557 00:48:35,880 --> 00:48:38,020 Steering's OK. Had it long? 558 00:48:38,150 --> 00:48:39,100 4 years. 559 00:48:39,240 --> 00:48:41,440 I used to change every 2 years. 560 00:48:43,590 --> 00:48:44,730 What'll the tab be? 561 00:48:47,270 --> 00:48:48,860 1400 Euros. 562 00:48:53,160 --> 00:48:54,910 I got 400 deductible, but I can't... 563 00:48:55,040 --> 00:48:56,950 Times are tough, Mr Davert. 564 00:48:57,280 --> 00:48:59,810 - Hospital ejected my wife. - She was sick? 565 00:48:59,940 --> 00:49:03,930 No, worked there. X-ray technician. 11 years! 566 00:49:04,680 --> 00:49:06,780 Downsizing, restructuring, 567 00:49:07,750 --> 00:49:09,950 health costs... End result, we got screwed. 568 00:49:10,280 --> 00:49:12,220 Technicians find jobs. 569 00:49:14,020 --> 00:49:15,960 When? Where? 570 00:49:18,530 --> 00:49:19,940 Here's what we'll do. 571 00:49:20,070 --> 00:49:23,330 I'll do a 1600 Euros estimate for the insurance. 572 00:49:23,460 --> 00:49:24,870 And one for 1200 for you. 573 00:49:25,160 --> 00:49:28,250 - Very kind of you. - Gotta stick together. 574 00:49:28,610 --> 00:49:32,160 - I may be next. - You're the backbone here! 575 00:49:32,290 --> 00:49:34,810 We're 3. I'm the oldest, so I go first. 576 00:49:34,950 --> 00:49:38,240 - You're experienced. - But I cost the most. 577 00:49:38,660 --> 00:49:41,790 If I lose my job, I'll go upstairs 578 00:49:41,920 --> 00:49:44,410 and blow my brains out in front of the boss! 579 00:49:46,760 --> 00:49:51,010 Why not zap the other 2 guys? Out of foresight. 580 00:49:52,480 --> 00:49:53,830 Foresight! 581 00:50:04,900 --> 00:50:07,320 - You fight back! - I try to! 582 00:50:07,620 --> 00:50:09,860 When do I get my car? It's my only one. 583 00:50:09,990 --> 00:50:12,480 That's why business is so slow! 584 00:50:12,610 --> 00:50:15,360 Soon as I get an OK from the assessor. 585 00:50:15,460 --> 00:50:16,800 What if he wants to see it? 586 00:50:17,380 --> 00:50:21,410 He'd better not bug us! We can zap him, too! 587 00:50:22,310 --> 00:50:23,260 Out of foresight! 588 00:50:25,480 --> 00:50:27,040 All's fair! 589 00:50:27,330 --> 00:50:29,220 I'll call the assessor. 590 00:50:30,850 --> 00:50:32,230 Out of foresight! 591 00:50:36,200 --> 00:50:37,410 It's that door. 592 00:50:37,540 --> 00:50:38,720 - Thanks. - Have a nice day. 593 00:50:39,330 --> 00:50:41,540 Longus Quinlan. 594 00:50:41,670 --> 00:50:43,560 What is he, Irish? Scottish? 595 00:50:43,680 --> 00:50:44,630 Come in! 596 00:50:48,000 --> 00:50:49,080 Mr and Mrs Davert? 597 00:50:50,210 --> 00:50:51,160 Have a seat. 598 00:51:00,680 --> 00:51:01,660 Right... 599 00:51:02,340 --> 00:51:05,690 First, let's get rid of the basics. 600 00:51:07,620 --> 00:51:10,590 You've got a problem and want to solve it. 601 00:51:11,360 --> 00:51:13,540 My job isn't to hand you a solution, 602 00:51:13,670 --> 00:51:16,190 but to help you find your own strengths, 603 00:51:16,800 --> 00:51:18,940 and your mutual expectations. 604 00:51:19,620 --> 00:51:21,920 We know what we want. 605 00:51:22,050 --> 00:51:23,030 You think you do. 606 00:51:25,410 --> 00:51:27,550 To recover what you had. 607 00:51:27,810 --> 00:51:28,790 Correct. 608 00:51:28,930 --> 00:51:31,800 Maybe that's not what both of you want. 609 00:51:31,940 --> 00:51:34,430 First, let's find that out. 610 00:51:35,490 --> 00:51:36,870 Mrs Davert... 611 00:51:37,510 --> 00:51:39,710 Why did you make this appointment? 612 00:51:43,430 --> 00:51:45,440 So I could talk to my husband. 613 00:51:51,840 --> 00:51:54,810 I thought Bruno wouldn't be jobless for long, 614 00:51:54,950 --> 00:51:57,700 and it'd be a way for me to prove 615 00:51:57,890 --> 00:52:00,860 I was a worthy spouse and partner. But it went on... 616 00:52:01,160 --> 00:52:02,370 She complains! 617 00:52:02,500 --> 00:52:04,160 Money started getting short... 618 00:52:04,290 --> 00:52:06,630 If she knew what I do for her! 619 00:52:07,590 --> 00:52:11,100 And no clue as to who the bastard is! 620 00:52:11,240 --> 00:52:14,650 Sometimes he glares at me as if it was all my fault. 621 00:52:18,790 --> 00:52:22,020 Relax and listen to Marlene. 622 00:52:22,150 --> 00:52:24,600 What I need is a place to be happy, 623 00:52:24,900 --> 00:52:28,220 not a house, I don't mind if we have to sell ours. 624 00:52:29,220 --> 00:52:30,850 A place means, 625 00:52:30,980 --> 00:52:34,810 being with someone with whom you can talk and laugh. 626 00:52:38,080 --> 00:52:40,950 A man was affectionate to me. I responded. 627 00:52:46,340 --> 00:52:47,710 Sorry, I need... 628 00:52:48,480 --> 00:52:50,390 Left at the bottom of the stairs. 629 00:52:50,530 --> 00:52:52,670 Happens a lot. It's nerves. 630 00:53:05,800 --> 00:53:08,930 You're in terrible shape! You're nuts! 631 00:53:09,990 --> 00:53:12,260 What's with you? 632 00:53:20,800 --> 00:53:23,110 I was saying, thank God 633 00:53:23,240 --> 00:53:27,230 Bruno agreed to come here: I realized he cared for me. 634 00:53:29,570 --> 00:53:31,910 Thanks to you, I've talked to him. 635 00:53:32,360 --> 00:53:35,870 Speaking out, helps us to avoid becoming paranoid. 636 00:53:36,160 --> 00:53:37,720 Me, for instance. 637 00:53:38,340 --> 00:53:40,930 In this session I've wondered 638 00:53:41,060 --> 00:53:44,030 how you feel being counseled by a blackamoor. 639 00:53:44,160 --> 00:53:49,090 You probably wonder how I cope with all my wives. 640 00:53:51,720 --> 00:53:55,300 To the French, we're all polygamous. I only have one wife. 641 00:53:55,590 --> 00:54:00,060 I know how hard it is to build a lasting and sincere relationship. 642 00:54:00,390 --> 00:54:01,400 See you next week. 643 00:54:03,240 --> 00:54:04,280 Thank you. 644 00:54:48,320 --> 00:54:50,840 - What'll it be? - I'm expecting people. 645 00:54:50,980 --> 00:54:53,280 Isn't that Raymond Machefer? 646 00:54:53,570 --> 00:54:55,260 Yes, it is. 647 00:54:55,400 --> 00:54:58,270 - You know him? - Vaguely. Nice guy. 648 00:54:58,400 --> 00:54:59,620 Great sense of humor. 649 00:55:02,340 --> 00:55:05,790 He once asked me if I was married. I said: yes. 650 00:55:05,920 --> 00:55:07,830 Did we get along? I said: yes. 651 00:55:07,970 --> 00:55:12,580 He said: divorce her while you're still on speaking terms! 652 00:56:02,080 --> 00:56:03,100 Rolf Krantz, 653 00:56:03,650 --> 00:56:06,720 under 45, jobless only 9 months, solid résumé. 654 00:56:07,330 --> 00:56:09,440 Any opening will go to him. 655 00:56:45,320 --> 00:56:46,270 Krantz! 656 00:58:15,880 --> 00:58:18,970 Make your dreams come true 657 01:00:49,380 --> 01:00:51,290 Murderer! 658 01:01:05,250 --> 01:01:07,140 I understood you. 659 01:01:07,430 --> 01:01:09,820 Thank you. I'll come. 660 01:01:14,050 --> 01:01:16,030 That your bastard calling? 661 01:01:17,280 --> 01:01:19,290 - No, the police. - The police? 662 01:01:19,970 --> 01:01:22,560 - They've arrested Maxime. - Why him? 663 01:01:22,820 --> 01:01:24,710 - Caught in the act. - Doing what? 664 01:01:25,160 --> 01:01:26,100 Stealing! 665 01:01:32,900 --> 01:01:34,240 Sign there. 666 01:01:37,890 --> 01:01:41,570 The two boys came out with two bags of software. 667 01:01:42,020 --> 01:01:44,870 It's the store's 3rd robbery. We were watching it. 668 01:01:45,250 --> 01:01:47,520 They saw us, dropped the bags and ran. 669 01:01:47,810 --> 01:01:51,230 You didn't catch them in the act. Sure it was them? 670 01:01:51,360 --> 01:01:55,710 Three officers recognized them. The boys confessed. 671 01:01:55,840 --> 01:01:57,630 Here's your son's statement. 672 01:01:57,760 --> 01:01:59,740 The other boy's father is here. 673 01:02:00,450 --> 01:02:03,420 His kid's 18. He must come back tomorrow. 674 01:02:07,040 --> 01:02:08,450 It's his first offense. 675 01:02:09,280 --> 01:02:12,800 - We can't be sure, sir. - I'm sure for Maxime. 676 01:02:14,660 --> 01:02:17,960 - Bruno, we're just trying... - I know that! 677 01:02:18,080 --> 01:02:19,780 It's a first for Maxime! 678 01:02:20,230 --> 01:02:22,500 Sir, we're not sure. 679 01:02:22,630 --> 01:02:25,080 Well, I am. I want to see my son. 680 01:02:29,280 --> 01:02:32,000 Here, fill in your employer's address. 681 01:02:32,130 --> 01:02:34,980 I'm looking for work. 682 01:02:36,420 --> 01:02:37,950 Put: "Unemployed". 683 01:02:40,610 --> 01:02:43,910 That entitles you to a public defender. 684 01:02:45,190 --> 01:02:47,360 - Relocation or downsizing? - Bit of both! 685 01:02:47,490 --> 01:02:50,840 - Happens more and more. - Not in your field. 686 01:02:50,980 --> 01:02:53,760 Crime's the only growing industry! 687 01:02:53,890 --> 01:02:55,450 I wonder why! 688 01:02:57,120 --> 01:03:00,220 You must convince Maxime to tell us everything. 689 01:03:00,360 --> 01:03:03,070 That's the way back to normal life. 690 01:03:03,240 --> 01:03:04,320 Mrs Davert! 691 01:03:15,360 --> 01:03:16,510 Open up! 692 01:03:29,860 --> 01:03:32,230 Is it the first time you've done it? 693 01:03:33,250 --> 01:03:34,200 Yes... 694 01:03:34,720 --> 01:03:36,150 Right. Listen, 695 01:03:36,290 --> 01:03:39,360 I don't know your friend, or what he may say, 696 01:03:39,490 --> 01:03:40,870 but you tell the truth: 697 01:03:41,000 --> 01:03:45,060 it's the first and last time you'll do it. 698 01:03:47,590 --> 01:03:49,600 We'll get you out of here, son. 699 01:03:50,370 --> 01:03:51,680 I'll handle it. 700 01:04:07,430 --> 01:04:09,850 Come here! Does he have a stash? 701 01:04:10,020 --> 01:04:11,480 Does he? 702 01:04:14,470 --> 01:04:16,570 It's 3:20 AM. 703 01:04:16,710 --> 01:04:20,390 At 6 AM, the cops'll search here. Your brother'll go to jail! 704 01:04:20,520 --> 01:04:22,880 If you know anything, tell your dad. 705 01:04:23,010 --> 01:04:24,160 In that closet. 706 01:04:31,840 --> 01:04:32,790 My God! 707 01:04:33,990 --> 01:04:35,420 It's worth thousands. 708 01:04:35,560 --> 01:04:37,440 It's jail for sure! Get a garbage bag! 709 01:04:37,570 --> 01:04:39,430 There's more in the basement. 710 01:04:40,520 --> 01:04:42,210 Hurry! 711 01:04:48,800 --> 01:04:50,110 Close the trunk. 712 01:04:52,710 --> 01:04:54,530 Stay here, I'll go alone! 713 01:04:54,690 --> 01:04:57,540 The cops won't come before 6 AM. I'll be back. 714 01:04:57,670 --> 01:04:59,230 Tidy his room. 715 01:05:00,290 --> 01:05:01,700 Does software float? 716 01:05:39,010 --> 01:05:42,210 Garbage workers on strike 717 01:05:42,500 --> 01:05:46,720 My wife's sick! I'm due at the hospital! 718 01:05:56,290 --> 01:05:58,300 No one gets through! 719 01:06:02,850 --> 01:06:04,230 Have a heart! 720 01:06:04,390 --> 01:06:07,010 What if it was you? 721 01:06:31,880 --> 01:06:33,790 And they're dumb to boot! 722 01:06:38,240 --> 01:06:40,510 - Coffee's ready. - Can I have some? 723 01:06:40,640 --> 01:06:41,660 Sure. 724 01:06:46,850 --> 01:06:48,760 - No more milk. - Not to worry. 725 01:07:06,050 --> 01:07:08,670 - What'll we do? - Dump the coffee. 726 01:07:08,800 --> 01:07:10,180 - All of it? - Yes. 727 01:07:14,370 --> 01:07:16,260 Pretend you just woke up. 728 01:07:16,390 --> 01:07:18,240 Don't open at once, say we're asleep upstairs. 729 01:07:21,440 --> 01:07:22,690 Chin up! 730 01:07:36,450 --> 01:07:38,390 - Is Mr Davert in? - Who is it? 731 01:07:38,530 --> 01:07:39,480 Police! 732 01:07:40,870 --> 01:07:43,100 - He's asleep. - Wake him up. 733 01:07:47,940 --> 01:07:50,870 I'll go wake them and get dressed. 734 01:07:51,780 --> 01:07:53,720 Make yourselves at home. 735 01:08:00,100 --> 01:08:02,080 You guard the door, you search the kitchen. 736 01:08:18,790 --> 01:08:21,240 Sorry, Mr Davert. DA's orders. 737 01:08:22,240 --> 01:08:25,820 Do your job. That's his room. 738 01:08:26,630 --> 01:08:28,670 Dominique, over there. 739 01:08:36,680 --> 01:08:39,160 The Republic v. Maxime Davert. 740 01:09:06,150 --> 01:09:08,480 The police may search our house. 741 01:09:09,060 --> 01:09:11,430 Let them. We've got nothing to hide, right? 742 01:09:12,870 --> 01:09:13,920 No? 743 01:09:15,170 --> 01:09:16,770 We do, Dad. It's serious. 744 01:09:25,350 --> 01:09:28,320 Your dad took care of everything. 745 01:09:29,830 --> 01:09:31,840 Cops came and found nothing. 746 01:09:31,970 --> 01:09:34,590 Sorry, Dad. I'll never do it again. 747 01:09:36,260 --> 01:09:39,420 Don't worry, this'll be a breeze. 748 01:09:49,120 --> 01:09:51,100 OK, that's all over now. 749 01:09:58,790 --> 01:10:00,510 When you were laid off, 750 01:10:00,640 --> 01:10:05,310 did you feel anger, fear, resentment? Relief? 751 01:10:06,880 --> 01:10:09,880 Not relief, for sure. I liked my job. 752 01:10:11,200 --> 01:10:15,480 The rest, sure. Not right away, but later, yes. 753 01:10:15,620 --> 01:10:16,770 Why? 754 01:10:17,890 --> 01:10:18,870 Why what? 755 01:10:19,200 --> 01:10:21,340 Why anger, fear, resentment? 756 01:10:22,280 --> 01:10:24,280 What am I supposed to feel? 757 01:10:24,450 --> 01:10:29,670 I'm just trying to find out why anger, fear, bitterness? 758 01:10:29,800 --> 01:10:32,700 All the jobless feel that. 759 01:10:32,840 --> 01:10:33,920 All of them? You sure? 760 01:10:35,880 --> 01:10:37,880 What else could one feel? 761 01:10:39,200 --> 01:10:42,400 Don't some people take it less dramatically? 762 01:10:42,530 --> 01:10:45,090 See it as a chance, like your wife, 763 01:10:45,220 --> 01:10:48,930 to face the situation with a positive attitude? 764 01:10:51,590 --> 01:10:52,670 Mr Quinlan... 765 01:10:53,440 --> 01:10:54,820 When we were fired, 766 01:10:54,950 --> 01:10:58,110 they sent us "social specialists", 767 01:10:58,470 --> 01:11:00,700 to encourage us to be creative 768 01:11:01,000 --> 01:11:04,190 and think positively about our problem. 769 01:11:05,120 --> 01:11:06,370 You sound like them. 770 01:11:06,850 --> 01:11:09,600 Because our message is the same. 771 01:11:11,840 --> 01:11:15,160 Your message and theirs 772 01:11:15,300 --> 01:11:18,200 is bullshit! 773 01:11:18,340 --> 01:11:22,050 I'm glad you're finally speaking out. 774 01:11:22,500 --> 01:11:23,780 Mr Davert... 775 01:11:24,320 --> 01:11:28,070 My message is: you're not your job. 776 01:11:28,200 --> 01:11:32,030 By taking my job away, they took my life away! 777 01:11:32,160 --> 01:11:33,410 My life! 778 01:11:35,200 --> 01:11:38,110 Ruining my whole family's lives. 779 01:11:39,270 --> 01:11:40,990 OK, work's not everything! 780 01:11:41,120 --> 01:11:43,460 But without it, what am I? 781 01:11:43,590 --> 01:11:44,900 How do I get by? 782 01:11:45,960 --> 01:11:47,420 My co-workers and I 783 01:11:48,000 --> 01:11:49,730 were like a tribe, 784 01:11:49,860 --> 01:11:52,860 working together, backing each other up. 785 01:11:55,430 --> 01:11:58,740 Getting laid off destroyed that tribe. 786 01:11:58,880 --> 01:12:00,290 We became enemies. 787 01:12:01,120 --> 01:12:04,290 - Enemies? - Worse, competitors. 788 01:12:04,900 --> 01:12:07,650 Every man for himself and no God! 789 01:12:07,880 --> 01:12:12,190 What does it mean to you... "Every man for himself?" 790 01:12:12,520 --> 01:12:17,400 I have to beat the competition, and can only count on myself. 791 01:12:22,180 --> 01:12:25,790 That's why I was distant and withdrawn. 792 01:12:27,460 --> 01:12:31,140 I'm sorry I was so cold with you. 793 01:12:32,520 --> 01:12:33,980 You're not alone, Bruno. 794 01:12:36,200 --> 01:12:37,950 You've got me. 795 01:12:38,850 --> 01:12:40,310 You know that. 796 01:12:41,920 --> 01:12:43,900 Can you give me a job? 797 01:13:00,360 --> 01:13:01,280 Can I help you? 798 01:13:01,410 --> 01:13:04,190 No, it's done. Have a nice day. 799 01:13:14,560 --> 01:13:16,320 Gabriel Blacher, please. 800 01:13:17,190 --> 01:13:20,250 A friend from the Kaiser-Packering Paper days. 801 01:13:20,710 --> 01:13:22,050 He's at work? 802 01:13:23,330 --> 01:13:25,240 He found a job? 803 01:13:28,960 --> 01:13:31,900 In labels? That's fabulous! 804 01:13:32,070 --> 01:13:36,290 Congratulate him for me. I'm thrilled for him! 805 01:13:38,950 --> 01:13:41,150 It'll work out. 806 01:14:09,670 --> 01:14:11,010 It's the police. 807 01:14:11,400 --> 01:14:12,830 It's about Maxime? 808 01:14:13,540 --> 01:14:15,550 - No, you. - Me? 809 01:14:15,780 --> 01:14:17,020 Leave it. 810 01:14:18,210 --> 01:14:19,970 - What's that? - Nothing. 811 01:14:21,510 --> 01:14:24,640 They've been waiting, they're acting weird. 812 01:14:30,880 --> 01:14:34,330 A drink for you? These gentlemen turned me down. 813 01:14:34,470 --> 01:14:37,700 Mr Davert? Detective Kesler, CID. 814 01:14:38,400 --> 01:14:41,570 Detective Zirner, of the German police. 815 01:14:42,660 --> 01:14:44,190 Please be seated. 816 01:14:46,760 --> 01:14:50,590 - You have a nice place. - My wife's work. 817 01:14:50,720 --> 01:14:52,250 Please be seated. 818 01:14:57,120 --> 01:14:59,030 Do you know a Henri Birch? 819 01:15:01,350 --> 01:15:02,400 No, I don't. 820 01:15:04,420 --> 01:15:06,080 And Rolf Krantz? 821 01:15:11,810 --> 01:15:13,720 I don't know that name either. 822 01:15:14,880 --> 01:15:16,670 You're currently jobless? 823 01:15:16,840 --> 01:15:18,460 Looking for a job. 824 01:15:19,360 --> 01:15:21,220 You've answered a lot of ads. 825 01:15:22,150 --> 01:15:24,190 Not a lot, but some. 826 01:15:30,150 --> 01:15:32,640 You met with Kendall-Cartons? 827 01:15:34,850 --> 01:15:37,920 Yes, I had an interview, but never heard back. 828 01:15:38,050 --> 01:15:40,350 Unless you're here to tell me! 829 01:15:41,280 --> 01:15:42,300 Birch and Krantz 830 01:15:42,470 --> 01:15:44,610 also met with Kendall-Cartons. 831 01:15:45,510 --> 01:15:48,480 - They saw many... - You knew Edouard Rick? 832 01:15:49,640 --> 01:15:52,670 - Sorry, no. - He, too, was in paper. 833 01:15:54,340 --> 01:15:57,990 What are you after? Paper's a vast industry! 834 01:15:58,600 --> 01:16:01,760 Birch and Krantz were murdered shortly after. 835 01:16:03,720 --> 01:16:05,120 Really? 836 01:16:06,080 --> 01:16:07,230 Murdered? 837 01:16:08,230 --> 01:16:11,360 Rick wasn't interviewed by them. 838 01:16:11,650 --> 01:16:13,510 And he wasn't murdered? 839 01:16:14,690 --> 01:16:15,900 Yes, he was. 840 01:16:18,980 --> 01:16:19,960 His wife, too. 841 01:16:21,320 --> 01:16:22,880 His wife, too? 842 01:16:24,100 --> 01:16:26,240 It looked like a sex crime, 843 01:16:26,370 --> 01:16:28,310 but we found a casing from the same gun. 844 01:16:28,450 --> 01:16:31,970 An SS officer's Luger... with an oddity! 845 01:16:32,100 --> 01:16:36,380 Old bullets that were made to save on copper. 846 01:16:36,520 --> 01:16:40,410 Any shot could backfire, which would be a blessing. 847 01:16:41,250 --> 01:16:45,760 Are you saying there's a psycho killing paper-execs? 848 01:16:46,720 --> 01:16:48,550 We don't know if he's mad. 849 01:16:48,840 --> 01:16:50,750 Will you protect me? 850 01:16:50,880 --> 01:16:54,110 - We're understaffed for all of you. - Hire people! 851 01:16:54,340 --> 01:16:56,280 We'll never be enough. 852 01:16:57,026 --> 01:16:58,970 Look at these photos of the victims. 853 01:17:00,000 --> 01:17:02,430 Maybe you can help us. 854 01:17:03,010 --> 01:17:04,920 Not to worry... 855 01:17:06,530 --> 01:17:08,570 Hope I didn't break anything. 856 01:17:11,200 --> 01:17:13,690 - Photos of corpses? - No. 857 01:17:14,400 --> 01:17:16,990 Faces can say more than names. 858 01:17:17,890 --> 01:17:19,270 They're the ones who... 859 01:17:20,390 --> 01:17:23,010 Sorry, I can't handle this... 860 01:17:25,600 --> 01:17:28,030 - You don't recognize them? - No. 861 01:17:32,360 --> 01:17:34,910 Anything odd happen at Kendall-Cartons? 862 01:17:36,390 --> 01:17:38,400 No. Typical interview. 863 01:17:38,530 --> 01:17:40,350 "Thanks, we'll be in touch." 864 01:17:41,410 --> 01:17:44,350 I know... My brother-in-law's jobless. 865 01:17:44,480 --> 01:17:45,860 He in paper? 866 01:17:46,470 --> 01:17:47,450 Metallurgy. 867 01:17:49,030 --> 01:17:52,290 Here. If you notice anything odd, 868 01:17:52,420 --> 01:17:53,350 call me. 869 01:17:56,420 --> 01:17:59,200 So I and my family are in danger? 870 01:18:01,090 --> 01:18:03,510 We always get them in the end. 871 01:18:03,650 --> 01:18:06,270 Got a lead? Is there a suspect? 872 01:18:09,600 --> 01:18:11,160 We're working on it! 873 01:18:12,230 --> 01:18:13,410 Bye, Madame. 874 01:18:18,660 --> 01:18:19,970 What did they want? 875 01:18:22,210 --> 01:18:25,310 Routine inquiry, do I know so-and-so. 876 01:18:25,440 --> 01:18:28,060 - And? - Well, I didn't. 877 01:18:29,160 --> 01:18:31,680 I'm begging you, tell me the truth. 878 01:18:32,840 --> 01:18:34,300 What truth? 879 01:18:34,720 --> 01:18:36,250 They found the software? 880 01:18:37,440 --> 01:18:39,650 No. I swear it. 881 01:18:39,750 --> 01:18:41,500 - You sure? - I'm sure. 882 01:18:41,640 --> 01:18:43,160 I was so afraid. 883 01:18:44,640 --> 01:18:46,680 - I was so afraid. - Me, too. 884 01:18:47,430 --> 01:18:48,920 Really afraid. 885 01:19:07,180 --> 01:19:10,730 - Leaving, Dad? - Tell Mom I ran an errand. 886 01:19:17,420 --> 01:19:18,470 Polluter! 887 01:19:44,780 --> 01:19:46,860 Your business is booming! 888 01:19:47,470 --> 01:19:48,580 Here. 889 01:19:49,420 --> 01:19:52,390 - That's for me? - You're box 8900. 890 01:19:52,530 --> 01:19:54,190 Aren't you glad? 891 01:19:54,320 --> 01:19:55,210 Here... 892 01:19:55,980 --> 01:19:58,020 Gift from the Post Office! 893 01:20:01,840 --> 01:20:03,630 You're a big hit! 894 01:20:18,060 --> 01:20:21,410 He's the only one. 40, many degrees, original. 895 01:20:21,550 --> 01:20:25,350 "I have a fine job, but want to work in Strasburg." Creep! 896 01:20:25,490 --> 01:20:27,210 "My experience in the company..." 897 01:20:27,690 --> 01:20:29,290 "Of course, discretion..." 898 01:20:29,420 --> 01:20:32,040 "Contact my voice mail." 899 01:20:33,230 --> 01:20:35,210 No photo or address. 900 01:20:36,330 --> 01:20:40,680 This résumé would charm any recruiter. 901 01:20:40,810 --> 01:20:45,640 They'll raid the competition before hiring a loser like me! 902 01:20:47,500 --> 01:20:52,080 I have to eliminate him before Machefer. 903 01:20:56,300 --> 01:20:58,540 I need a table Friday, 904 01:20:58,670 --> 01:21:02,410 for Patricia Stephane, CEO of Industrial Papers. 905 01:21:02,540 --> 01:21:03,520 For 3 people. 906 01:21:03,660 --> 01:21:05,930 Can I have the table by the window? 907 01:21:06,220 --> 01:21:09,350 She has weak eyes and needs light. 908 01:21:10,160 --> 01:21:12,460 Thank you. See you Friday. 909 01:21:23,090 --> 01:21:26,760 Hello! You answered our ad in Papiers and Papers. 910 01:21:26,890 --> 01:21:31,430 We're interested, and wish to meet you as per your requests. 911 01:21:31,570 --> 01:21:35,180 Mrs Stephane, our CEO will attend the interview. 912 01:21:35,790 --> 01:21:38,060 I suggest next Friday at 1 PM 913 01:21:38,350 --> 01:21:41,350 at the Flanders Café on Cathedral Square. 914 01:21:41,840 --> 01:21:43,080 See you Friday, I hope. 915 01:21:43,210 --> 01:21:45,040 I'll miss my date. 916 01:21:45,360 --> 01:21:47,210 - Need a job? - No, a husband. 917 01:21:47,340 --> 01:21:49,510 - About time! - Asshole! 918 01:22:07,340 --> 01:22:08,940 Betty, please! 919 01:22:10,220 --> 01:22:11,750 Put that away. 920 01:22:12,050 --> 01:22:13,480 Dishwasher's on the blink. 921 01:22:13,610 --> 01:22:15,310 I'll buy a new one. 922 01:22:15,890 --> 01:22:17,480 I'll do it by hand. 923 01:22:18,290 --> 01:22:21,450 - What were you doing? - Putting them away. 924 01:22:27,120 --> 01:22:28,550 You OK? 925 01:24:18,380 --> 01:24:20,420 - How much? - 3.50. 926 01:26:15,280 --> 01:26:16,690 Can I help you, sir? 927 01:26:20,050 --> 01:26:23,460 Just looking around. 928 01:26:24,490 --> 01:26:26,250 Want to try one on? 929 01:26:27,250 --> 01:26:29,160 I'll come back with my wife. 930 01:26:30,830 --> 01:26:32,140 Let me see the cut. 931 01:26:33,970 --> 01:26:36,330 - You a 46? - If you say so. 932 01:26:36,460 --> 01:26:38,060 Which color? 933 01:26:38,190 --> 01:26:40,710 First, let's see the cut. 934 01:26:41,100 --> 01:26:43,470 You can pick the color with your wife. 935 01:26:45,100 --> 01:26:46,180 Come, sir. 936 01:26:52,590 --> 01:26:53,520 In here. 937 01:26:54,030 --> 01:26:55,370 Come along. 938 01:26:58,380 --> 01:26:59,720 Please, sir. 939 01:27:05,710 --> 01:27:08,130 I think I need one size up. 940 01:27:08,270 --> 01:27:09,860 A 48? Sure. 941 01:27:28,300 --> 01:27:29,930 It fits you fine. 942 01:27:34,890 --> 01:27:36,750 Almost perfect. Turn around. 943 01:27:37,290 --> 01:27:38,640 Not bad. 944 01:27:42,700 --> 01:27:44,330 And the trousers? 945 01:27:52,650 --> 01:27:54,730 If you'll allow me... 946 01:27:55,440 --> 01:27:56,970 Try to choose yourself. 947 01:27:58,410 --> 01:28:00,140 Gerard Hutchinson. 948 01:28:01,610 --> 01:28:05,710 I used to buy my clothes with my wife. But one day... 949 01:28:06,000 --> 01:28:07,560 I hope it never happens to you. 950 01:28:07,850 --> 01:28:12,810 I lost my job. A year later, she left me. 951 01:28:14,250 --> 01:28:16,740 This isn't my real job. 952 01:28:16,970 --> 01:28:19,910 I'm a design engineer in paper chemistry. 953 01:28:21,610 --> 01:28:24,200 I lost my job 5 years ago. 954 01:28:26,380 --> 01:28:28,840 It's tough. I don't wish it on you. 955 01:28:29,390 --> 01:28:32,710 Not my problem, I'm a bureaucrat. 956 01:28:33,230 --> 01:28:35,270 I had a lunch date 957 01:28:36,270 --> 01:28:39,120 in a restaurant for a job in paper. 958 01:28:39,250 --> 01:28:41,960 Just after I got there, a couple came in. 959 01:28:42,090 --> 01:28:45,920 I noticed them at once: a tight-assed CEO woman 960 01:28:47,790 --> 01:28:49,130 who was with... 961 01:28:50,380 --> 01:28:53,900 a scumbag flunky who probably scouts for her. 962 01:28:54,030 --> 01:28:56,520 She glanced at me, shook her head. 963 01:28:56,650 --> 01:29:00,270 They left without even bothering to come over and say... 964 01:29:00,400 --> 01:29:01,510 jackshit! 965 01:29:05,710 --> 01:29:09,010 We can take in the sides. 966 01:29:09,130 --> 01:29:10,700 That's fine. 967 01:29:10,830 --> 01:29:12,040 Perfect. 968 01:29:17,710 --> 01:29:20,130 We're on commission here. 969 01:29:20,720 --> 01:29:22,470 It's humiliating, but... 970 01:29:22,990 --> 01:29:26,410 After being jobless 5 years, you're a... 971 01:29:29,650 --> 01:29:30,960 How do you say in French? 972 01:29:31,090 --> 01:29:33,090 - A "has been". - Right, "has been". 973 01:29:33,230 --> 01:29:35,370 They can tell just by looking at you. 974 01:29:36,270 --> 01:29:39,090 Even beefing up my resumé, it doesn't fly. 975 01:29:39,210 --> 01:29:42,250 At the restaurant they left without even... 976 01:29:42,380 --> 01:29:46,030 This is a good job. Why go back to paper? 977 01:29:46,160 --> 01:29:47,880 This isn't for me. 978 01:29:50,160 --> 01:29:51,570 Mind you, 979 01:29:52,490 --> 01:29:54,350 in paper as in other fields, 980 01:29:54,480 --> 01:29:58,280 they'll prefer someone who hasn't been out of action long. 981 01:29:58,380 --> 01:29:59,590 5 years... 982 01:30:00,940 --> 01:30:04,460 It rules you out. I must face it. You're right! 983 01:30:10,800 --> 01:30:12,040 Anyway... 984 01:30:12,170 --> 01:30:15,210 Talking to you helped me. You listen well. 985 01:30:15,340 --> 01:30:17,170 Better than a shrink. 986 01:30:18,800 --> 01:30:21,100 You'll laugh, but to top it all, 987 01:30:23,570 --> 01:30:25,290 a cop came to see me. 988 01:30:28,050 --> 01:30:29,570 Seems there's... 989 01:30:29,710 --> 01:30:32,300 some nut who's after me. 990 01:30:41,360 --> 01:30:43,630 - You'll be OK. - I feel pursued. 991 01:30:45,330 --> 01:30:47,660 Sorry, I'm a bit paranoid. 992 01:30:49,610 --> 01:30:51,590 Come back with your wife. 993 01:30:51,980 --> 01:30:53,510 - You have kids? - Yes, two. 994 01:30:53,810 --> 01:30:55,180 Me, too. 995 01:30:55,310 --> 01:30:58,250 Don't see them now, they sided with their mom. 996 01:30:59,920 --> 01:31:02,820 Why be scowled at once a week? 997 01:31:10,730 --> 01:31:13,450 - Found a gem yet? - We're close. 998 01:31:20,460 --> 01:31:23,460 OK, see you later. 999 01:31:25,610 --> 01:31:27,210 Just us for dinner. 1000 01:31:27,660 --> 01:31:29,260 He phoned. A good sign. 1001 01:31:29,390 --> 01:31:32,110 - This what you want, Mom? - Perfect. 1002 01:31:34,860 --> 01:31:36,970 I think Dad's on to something. 1003 01:31:37,100 --> 01:31:40,360 That's what worries me. It may be another let-down. 1004 01:34:14,960 --> 01:34:17,100 - Where are we? - At my place! 1005 01:34:17,230 --> 01:34:19,530 Fuck, you been here before. 1006 01:34:27,760 --> 01:34:29,290 Shit! 1007 01:34:54,220 --> 01:34:55,500 I'm late. 1008 01:34:55,890 --> 01:34:57,130 Doesn't matter. 1009 01:34:58,350 --> 01:34:59,850 What topic did you pick? 1010 01:35:00,460 --> 01:35:02,370 "Can the end justify the means?" 1011 01:35:02,670 --> 01:35:05,710 - What'd you say? - It never justifies the means. 1012 01:35:06,290 --> 01:35:08,110 Except to keep your son out of jail! 1013 01:35:08,240 --> 01:35:10,060 Leave him alone. 1014 01:35:10,290 --> 01:35:11,720 Did you expand on it? 1015 01:35:11,850 --> 01:35:13,830 I said: "Except in wartime." 1016 01:35:13,970 --> 01:35:15,490 In fact, the choice of means 1017 01:35:15,890 --> 01:35:19,240 is a luxury for the privileged few. 1018 01:35:21,130 --> 01:35:22,380 Even in wartime. 1019 01:35:22,670 --> 01:35:24,710 Anyway, "practice exams" are crap. 1020 01:35:24,850 --> 01:35:27,600 - Philosophy, too? - Eat! Dad's rushed. 1021 01:35:27,730 --> 01:35:31,310 Not here. Finish your meal! 1022 01:35:31,440 --> 01:35:32,810 What are we celebrating? 1023 01:35:32,940 --> 01:35:35,880 20 hours of community service. Case closed. 1024 01:35:37,130 --> 01:35:38,600 Thanks to Dad. 1025 01:35:39,250 --> 01:35:40,590 Thanks, Dad. 1026 01:35:41,610 --> 01:35:43,400 I hope from now on, 1027 01:35:44,530 --> 01:35:45,840 things will look up, 1028 01:35:46,640 --> 01:35:47,950 really look up. 1029 01:35:48,850 --> 01:35:50,370 Any day now. 1030 01:37:26,350 --> 01:37:28,560 Producing 700,000 tons a year, 1031 01:37:28,690 --> 01:37:31,180 this machine set a new world record. 1032 01:37:31,310 --> 01:37:34,480 You may not realize it, but this roll 1033 01:37:34,770 --> 01:37:36,970 represents 100 miles of paper. 1034 01:37:37,100 --> 01:37:40,200 That means 1500 miles per day. 1035 01:37:40,490 --> 01:37:42,150 If you multiply... Come closer! 1036 01:37:42,450 --> 01:37:45,680 ...by 365, it's over 3 million miles. 1037 01:37:47,180 --> 01:37:50,380 What matters is that man is at the center of it. 1038 01:37:50,930 --> 01:37:53,800 Here, automation is secondary to man. 1039 01:37:56,110 --> 01:37:57,870 It's a German machine. 1040 01:37:59,600 --> 01:38:02,090 My goal: to improve work conditions, 1041 01:38:02,220 --> 01:38:04,610 while boosting productivity. 1042 01:38:06,700 --> 01:38:11,410 For the thermodynamic paste, 50% is recycled products. 1043 01:38:11,530 --> 01:38:16,140 But I've perfected a way of raising it to 80%... 1044 01:38:16,560 --> 01:38:17,700 Wake up! 1045 01:38:20,240 --> 01:38:22,340 Don't move! Who are you? 1046 01:38:22,480 --> 01:38:25,800 Did Dany send you? She won't get a cent, you'll pay! 1047 01:38:26,730 --> 01:38:27,750 Mr Machefer... 1048 01:38:28,330 --> 01:38:29,450 Why are you here? 1049 01:38:30,640 --> 01:38:33,930 I don't know any Dany. Sorry, I fell asleep. 1050 01:38:34,090 --> 01:38:35,240 Why are you in my home? 1051 01:38:38,540 --> 01:38:40,040 I was waiting for you. 1052 01:38:40,240 --> 01:38:41,700 To talk to you. 1053 01:38:43,150 --> 01:38:44,360 I admire you. 1054 01:38:44,810 --> 01:38:48,110 You break in, then make fun of me! 1055 01:38:48,240 --> 01:38:49,480 He admires me! 1056 01:38:49,840 --> 01:38:51,300 I didn't break in, 1057 01:38:51,600 --> 01:38:52,530 it was open. 1058 01:38:53,390 --> 01:38:54,340 Where? 1059 01:38:54,960 --> 01:38:57,770 The door. In the living room. 1060 01:39:02,480 --> 01:39:04,070 Let's go look. 1061 01:39:06,190 --> 01:39:08,650 I'm no thief, they don't doze off. 1062 01:39:10,000 --> 01:39:12,810 I saw the light, knocked, walked round... 1063 01:39:12,940 --> 01:39:15,080 Saw no one, it was open. 1064 01:39:15,370 --> 01:39:16,520 Stay there! 1065 01:39:17,290 --> 01:39:18,370 Careful. 1066 01:39:19,310 --> 01:39:20,770 It's that one. 1067 01:39:24,370 --> 01:39:26,060 It was open, so was the other. 1068 01:39:26,220 --> 01:39:28,010 They're all open, sir. 1069 01:39:29,490 --> 01:39:31,430 Damn cleaning woman! 1070 01:39:32,810 --> 01:39:34,240 So, what do you want? 1071 01:39:35,050 --> 01:39:36,810 Just to chat. I lost my job. 1072 01:39:37,610 --> 01:39:39,110 What's it to me? 1073 01:39:39,410 --> 01:39:42,310 My name's Davert. An exec in paper, like you. 1074 01:39:42,450 --> 01:39:44,520 - Where? - Kamer Papers. 1075 01:39:45,550 --> 01:39:47,310 - Didn't they merge? - Right. 1076 01:39:47,440 --> 01:39:49,350 Then staff reduction, relocation. 1077 01:39:49,870 --> 01:39:51,980 The whole gamut! Bastards! 1078 01:39:52,530 --> 01:39:55,910 I saw your DVD in Papiers and Paper. 1079 01:39:56,050 --> 01:39:59,790 They cut it! I look like a fool. 1080 01:39:59,920 --> 01:40:02,290 You're a master in your field. 1081 01:40:02,700 --> 01:40:04,560 I screw up my interviews. 1082 01:40:05,360 --> 01:40:07,120 I've lost faith in myself. 1083 01:40:08,460 --> 01:40:11,690 I came to ask for a few tips. 1084 01:40:13,040 --> 01:40:14,600 You're my last hope. 1085 01:40:15,180 --> 01:40:17,930 - Why not phone? - I'd look crazy. 1086 01:40:18,060 --> 01:40:21,990 So I came over, let myself in, and fell asleep. 1087 01:40:24,490 --> 01:40:25,570 You bushed? 1088 01:40:29,930 --> 01:40:32,620 - What was your name? - Easy... 1089 01:40:34,930 --> 01:40:36,140 Hand it over. 1090 01:40:42,890 --> 01:40:45,230 Bruno Davert, 41 years old. 1091 01:40:45,610 --> 01:40:47,400 Kamer Papers. 1092 01:40:54,160 --> 01:40:55,400 Know what? 1093 01:40:55,950 --> 01:40:58,120 Let's have a drink. 1094 01:40:59,790 --> 01:41:00,940 I won't say no. 1095 01:41:01,390 --> 01:41:03,880 We'll relocate to the kitchen... 1096 01:41:04,080 --> 01:41:05,930 closer to the vintage stuff. 1097 01:41:06,060 --> 01:41:07,880 Those in favor, follow me. 1098 01:41:15,470 --> 01:41:18,150 CEO's are creeps. Except mine at Arcadia. 1099 01:41:18,290 --> 01:41:20,330 That's music to my ears. 1100 01:41:21,810 --> 01:41:23,980 - Where'd they relocate? - Romania. 1101 01:41:24,110 --> 01:41:26,450 Where guys work for 3 times less. 1102 01:41:26,570 --> 01:41:29,570 - So they're right to fire us? - No, they're idiots. 1103 01:41:30,190 --> 01:41:31,910 Once they've fucked up the economy, 1104 01:41:32,050 --> 01:41:34,700 who'll they sell to? 1105 01:41:35,920 --> 01:41:38,250 To the Romanians? The Czechs? 1106 01:41:38,540 --> 01:41:40,450 The Slovaks? The Poles? 1107 01:41:41,100 --> 01:41:42,830 What if you got fired? 1108 01:41:42,960 --> 01:41:46,730 I head for the boardroom and mow them down! 1109 01:41:46,830 --> 01:41:49,320 Won't get you your job back. 1110 01:41:49,580 --> 01:41:51,210 It'll feel good. 1111 01:41:55,630 --> 01:41:57,290 Sit down. 1112 01:42:05,740 --> 01:42:06,790 Know what? 1113 01:42:06,930 --> 01:42:08,360 You had a close call. 1114 01:42:08,490 --> 01:42:10,700 I've never offed anyone, 1115 01:42:10,830 --> 01:42:13,420 but I was really tempted... 1116 01:42:15,090 --> 01:42:16,840 Be careful... 1117 01:42:29,100 --> 01:42:31,240 - Cognac or vodka? - Bit of both, sir. 1118 01:42:31,500 --> 01:42:32,450 Together? 1119 01:42:32,530 --> 01:42:33,930 No, sir. You... 1120 01:42:36,940 --> 01:42:39,660 Quit calling me "sir". Call me "Ralf". 1121 01:42:41,230 --> 01:42:43,340 Name's Raymond. I prefer Ralf. 1122 01:42:44,080 --> 01:42:46,410 Here... smoke. 1123 01:42:46,540 --> 01:42:47,620 No thanks. 1124 01:42:51,340 --> 01:42:52,520 You know... 1125 01:42:55,180 --> 01:42:56,870 my wife almost left me. 1126 01:43:00,490 --> 01:43:02,540 Mine left with Jerome. 1127 01:43:03,730 --> 01:43:05,070 Said I worked too hard. 1128 01:43:08,110 --> 01:43:10,150 Been years since I talked paper. 1129 01:43:10,930 --> 01:43:14,790 We talk profitability, overhead, cost price, margins, profits... 1130 01:43:14,930 --> 01:43:17,550 They don't give a fuck about paper. 1131 01:43:21,610 --> 01:43:23,920 The problem is waste. 1132 01:43:25,390 --> 01:43:26,890 On a global scale. 1133 01:43:27,020 --> 01:43:28,910 We need to grapple with... 1134 01:43:32,650 --> 01:43:34,030 ...recycling waste. 1135 01:43:34,190 --> 01:43:36,650 That's a job for people like us! 1136 01:43:37,100 --> 01:43:40,040 Save the planet, stop wrecking it for money. 1137 01:43:40,170 --> 01:43:42,180 - Not thirsty? - Sure. 1138 01:43:44,970 --> 01:43:46,830 Your idea is good. 1139 01:43:47,530 --> 01:43:49,060 - Recycling? - No. 1140 01:43:51,660 --> 01:43:52,780 I'll test it for you. 1141 01:43:52,940 --> 01:43:55,050 It's a first for me. 1142 01:44:08,490 --> 01:44:11,530 Stick with the cognac, it's awful. 1143 01:44:13,260 --> 01:44:14,820 Why have more, sir? 1144 01:44:14,990 --> 01:44:16,710 Don't say "sir"! 1145 01:44:17,100 --> 01:44:19,240 It's awful, but I like it. 1146 01:44:35,370 --> 01:44:36,590 Alcohol coma! 1147 01:44:36,720 --> 01:44:39,090 Don't worry, I got no school tomorrow. 1148 01:45:33,610 --> 01:45:35,180 Damn him! 1149 01:45:37,930 --> 01:45:39,180 Shit! 1150 01:46:16,140 --> 01:46:18,180 - What are you doing? - Rowing. 1151 01:46:18,890 --> 01:46:21,900 - We looked all over. - Why? Someone called? 1152 01:46:22,540 --> 01:46:23,490 We worried. 1153 01:46:24,270 --> 01:46:25,930 You just left. 1154 01:46:28,170 --> 01:46:30,180 I'm in lousy shape. 1155 01:46:30,320 --> 01:46:31,750 I can hardly... 1156 01:46:32,270 --> 01:46:35,090 Don't overdo it. We care for you. 1157 01:46:35,210 --> 01:46:36,520 I'm coming. 1158 01:46:41,420 --> 01:46:43,460 He's started rowing again. 1159 01:46:43,600 --> 01:46:44,710 A good sign. 1160 01:46:54,410 --> 01:46:55,660 Maxime! 1161 01:46:55,790 --> 01:46:57,770 Hurry. I'm waiting for a call. 1162 01:47:02,380 --> 01:47:05,130 It's his first call from a girl! 1163 01:47:05,260 --> 01:47:06,470 What do I care? 1164 01:47:08,400 --> 01:47:10,440 - Don't be all day! - Call you back! 1165 01:47:10,570 --> 01:47:11,820 Dad needs the phone. 1166 01:47:17,870 --> 01:47:19,590 Why are you all home? 1167 01:47:19,730 --> 01:47:21,480 Midterm break. 1168 01:47:30,190 --> 01:47:31,780 Five days already... 1169 01:47:32,490 --> 01:47:33,840 Why don't they call? 1170 01:47:34,670 --> 01:47:36,580 Where did I fuck up? 1171 01:47:41,390 --> 01:47:43,660 You'll overdo it! 1172 01:47:44,590 --> 01:47:46,450 Hutchinson, the striped suit... 1173 01:47:46,610 --> 01:47:48,610 I bet he got the job. 1174 01:47:49,650 --> 01:47:51,050 No, he's washed up. 1175 01:47:51,180 --> 01:47:53,900 Arcadia may see him, but not hire him. 1176 01:47:54,030 --> 01:47:55,340 He's through... 1177 01:47:55,470 --> 01:47:56,650 Fuck it! 1178 01:48:01,770 --> 01:48:02,890 Fabulous! 1179 01:48:03,180 --> 01:48:04,610 Can I come too? 1180 01:48:07,210 --> 01:48:09,100 Dad! Checked your e-mail? 1181 01:48:09,230 --> 01:48:11,170 - No, why? - One came yesterday. 1182 01:48:11,310 --> 01:48:13,100 - Arcadia? - I think so. 1183 01:48:13,390 --> 01:48:15,080 What does it say? 1184 01:48:15,370 --> 01:48:16,780 Call them at once. 1185 01:48:16,910 --> 01:48:18,500 Why didn't you tell me? 1186 01:48:18,640 --> 01:48:20,200 I don't read e-mails. 1187 01:48:26,730 --> 01:48:29,320 Please contact us within 24 hrs. 1188 01:48:33,490 --> 01:48:35,400 You put on weight. It won't close. 1189 01:48:35,690 --> 01:48:38,760 - No, you wash on the hot cycle! - No way! 1190 01:48:38,890 --> 01:48:41,070 You set them on fire, like me! 1191 01:48:41,200 --> 01:48:43,880 - Stop it! - You're sizzling! I can tell. 1192 01:48:44,010 --> 01:48:45,670 Not in front of the kids. 1193 01:48:57,260 --> 01:48:59,750 This'll calm you down. 1194 01:49:02,860 --> 01:49:04,770 My pep's coming back! 1195 01:49:16,590 --> 01:49:18,410 It's that detective. 1196 01:49:31,950 --> 01:49:33,990 - Hello, Mr Davert. - Hello, detective. 1197 01:49:35,050 --> 01:49:37,810 - On your way out? - Right. I'm a bit... 1198 01:49:37,930 --> 01:49:39,720 Can it wait till tomorrow? 1199 01:49:39,850 --> 01:49:41,610 Best get it over with. 1200 01:49:44,620 --> 01:49:46,000 Leave us. 1201 01:49:47,820 --> 01:49:49,070 Come with me. 1202 01:49:54,090 --> 01:49:56,520 I haven't told my wife and kids. 1203 01:49:59,020 --> 01:50:03,080 I told my wife we need a house like yours. 1204 01:50:03,630 --> 01:50:05,740 Hutchinson, you know him? 1205 01:50:08,370 --> 01:50:10,190 No. Should I? 1206 01:50:11,150 --> 01:50:12,360 Paper business. 1207 01:50:12,910 --> 01:50:14,920 Don't tell me he, too, was... 1208 01:50:20,620 --> 01:50:24,490 He looks familiar. But not from paper... 1209 01:50:24,620 --> 01:50:26,090 He'd lost that job. 1210 01:50:26,380 --> 01:50:29,380 Worked in a men's clothing store. 1211 01:50:30,640 --> 01:50:31,620 He hung himself. 1212 01:50:34,320 --> 01:50:35,300 Hung himself? 1213 01:50:38,380 --> 01:50:41,680 He left a note: "I'm quitting it all. What's the point?" 1214 01:50:41,970 --> 01:50:43,430 Pretty obvious...no? 1215 01:50:44,810 --> 01:50:47,180 You think it was he who...? 1216 01:50:47,310 --> 01:50:48,460 We think so. 1217 01:50:48,970 --> 01:50:51,530 I told you we always get them. 1218 01:50:51,820 --> 01:50:54,380 You and your family can relax now. 1219 01:50:58,030 --> 01:51:02,220 I wanted to reassure you. Good news, no? 1220 01:51:02,350 --> 01:51:04,690 Sorry, but I'm not thrilled. 1221 01:51:04,970 --> 01:51:06,280 Goodbye, then. 1222 01:51:06,410 --> 01:51:08,010 How's the job-hunting? 1223 01:51:08,270 --> 01:51:09,770 I've got a lead. 1224 01:51:09,930 --> 01:51:11,690 Then, break a leg! 1225 01:51:11,950 --> 01:51:13,160 Break a leg... 1226 01:51:19,180 --> 01:51:21,600 Right... Break a leg. 1227 01:51:21,740 --> 01:51:23,240 Are they gone? 1228 01:51:23,410 --> 01:51:24,650 What did they want? 1229 01:51:25,130 --> 01:51:26,410 What did they say? 1230 01:51:26,890 --> 01:51:29,030 - Nothing. - Will they be back? 1231 01:51:29,170 --> 01:51:31,400 No, they wanted to reassure us. 1232 01:51:51,890 --> 01:51:56,230 Arcadia's paper research division invests in the future. 1233 01:51:56,850 --> 01:51:59,080 For us at Arcadia, paper will be... 1234 01:52:00,110 --> 01:52:01,420 the raw material of tomorrow. 1235 01:52:09,770 --> 01:52:11,200 New strategies 1236 01:52:11,370 --> 01:52:13,320 will change our technicians' lives. 1237 01:52:13,450 --> 01:52:15,560 This machine turns out miles of paper. 1238 01:52:15,850 --> 01:52:19,500 We'll be using 80% recycled paper 1239 01:52:19,790 --> 01:52:21,420 to spare our trees... 1240 01:52:44,430 --> 01:52:47,210 - What'll it be? - Glass of port. 1241 01:53:31,370 --> 01:53:34,410 THE AX 1242 01:57:25,450 --> 01:57:27,690 Translation: A. Whitelaw 1243 01:57:27,820 --> 01:57:29,250 Subtitling:CNST, Montreal 81105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.