Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,434 --> 00:00:47,934
Te miști, Enzo ?
Trebuie să plecăm !
2
00:01:25,314 --> 00:01:27,654
L-am găsit aici,
acum 30 de minute.
3
00:01:37,794 --> 00:01:40,414
Ciro s-a aliat
cu văduva Gentilomului.
4
00:01:41,034 --> 00:01:44,934
Asta ne mai lipsea,
după povestea cu transportul.
5
00:01:45,714 --> 00:01:47,254
Ce facem acum ?
6
00:02:02,554 --> 00:02:06,414
GOMORA
Sezonul V, episodul 7
7
00:02:08,154 --> 00:02:11,014
Ia spune !
Ai vorbit cu brokerul ?
8
00:02:12,434 --> 00:02:15,854
Nu, îmi trebuie rapid !
N-am timp de pierdut.
9
00:02:16,354 --> 00:02:19,334
Bine ! O să ajungă mâine.
10
00:02:20,714 --> 00:02:22,574
Ce crezi despre Gennaro ?
11
00:02:24,354 --> 00:02:26,273
Trimit acolo pe cineva.
12
00:02:26,274 --> 00:02:29,374
Eu cred că e terminat.
Și tu știi asta !
13
00:02:30,394 --> 00:02:32,214
Se duce de râpă !
14
00:02:33,754 --> 00:02:37,734
În fața lui zâmbește.
Și scoate-ți din cap prostiile astea.
15
00:02:42,314 --> 00:02:45,593
Am întors lumea pe dos
ca să găsesc un broker nou.
16
00:02:45,594 --> 00:02:47,934
E un sloven.
Trebuie să ne grăbim.
17
00:02:48,314 --> 00:02:51,494
- Ați rezolvat ?
- Mai lipsește un singur lucru.
18
00:02:53,034 --> 00:02:55,694
Mâine te întâlnești cu el
la Trieste.
19
00:02:56,034 --> 00:02:58,953
Slovenul e un nemernic.
A vrut dublu la început,
20
00:02:58,954 --> 00:03:02,153
și restul la plecare,
nu la livrare, ca de obicei.
21
00:03:02,154 --> 00:03:04,014
Dar n-am avut de ales.
22
00:03:05,034 --> 00:03:09,374
Dar dacă negociezi bine cu el,
îi spui că nu-s probleme cu banii.
23
00:03:09,834 --> 00:03:13,153
- Dar perioadele trebuie scurtate.
- E un moment delicat.
24
00:03:13,154 --> 00:03:15,393
Șefii celorlalte piețe
sunt nervoși.
25
00:03:15,394 --> 00:03:18,113
Dacă marfa vine repede,
oamenii sunt mulțumiți.
26
00:03:18,114 --> 00:03:20,934
Nimeni nu-și dă seama,
iar noi am rezolvat.
27
00:03:21,394 --> 00:03:22,974
Ai înțeles ?
28
00:03:57,554 --> 00:04:01,094
- Ce vrei să faci cu Gennaro ?
- Gennaro pierde teren.
29
00:04:01,834 --> 00:04:04,694
Fără bani și marfă,
o să rămână singur.
30
00:04:05,834 --> 00:04:08,673
Dar noi trebuie să ne ținem
oamenii aproape.
31
00:04:08,674 --> 00:04:13,014
Piețele trebuie să pornească !
Și să se știe că e doar începutul.
32
00:04:13,674 --> 00:04:15,614
Avem marfa văduvei.
33
00:04:16,514 --> 00:04:18,054
Suntem pregătiți.
34
00:04:18,394 --> 00:04:21,094
Vreau să aud cuțitul
intrând în carne !
35
00:04:44,394 --> 00:04:47,134
Te-ai trezit deja ?
E abia 6:00.
36
00:04:48,994 --> 00:04:50,574
Unde ai fost ?
37
00:04:51,474 --> 00:04:54,014
- Am avut o problemă.
- Ce problemă ?
38
00:04:57,834 --> 00:04:59,353
Nimic de nerezolvat.
39
00:04:59,354 --> 00:05:01,894
Nu mi se pare că rezolvi ceva.
40
00:05:04,234 --> 00:05:05,774
Sunt obosit.
41
00:05:07,314 --> 00:05:09,374
Știam că nu trebuie să vin.
42
00:05:12,714 --> 00:05:15,374
Era bine
când te-am apărat de taică-tu !
43
00:05:15,874 --> 00:05:17,414
Atunci eram bun ?
44
00:05:19,114 --> 00:05:20,774
Înainte era altceva.
45
00:05:22,034 --> 00:05:23,534
Acum e diferit !
46
00:05:26,554 --> 00:05:30,934
Abia aștept să-mi iau fiul
și să plec departe de tine !
47
00:05:33,914 --> 00:05:35,193
Mă doare !
48
00:05:35,194 --> 00:05:39,294
Lasă gluma, Azzurra !
Nu știi ce pot să fac.
49
00:05:57,634 --> 00:06:00,374
Băieți, vine Sânge Albastru !
50
00:06:07,794 --> 00:06:11,854
Băieți, trebuie să ne mișcăm,
ca să terminăm până diseară.
51
00:06:16,994 --> 00:06:18,934
Du marfa asta repede !
52
00:06:21,434 --> 00:06:23,214
Bună seara !
53
00:06:24,594 --> 00:06:26,534
Vine și Ciro.
54
00:06:43,794 --> 00:06:47,033
Ciro, el e Gulet.
Ne-a ajutat să deschidem piața asta.
55
00:06:47,034 --> 00:06:50,774
- E o plăcere să vă cunosc !
- Plăcerea e de partea mea.
56
00:06:50,794 --> 00:06:53,254
Oamenii lui
lucrează pentru noi.
57
00:06:54,634 --> 00:06:57,574
Băieți ! Nemuritorul !
58
00:07:05,834 --> 00:07:09,814
Ridicați privirea !
E vremea să scoatem capul !
59
00:07:11,594 --> 00:07:13,934
Simțiți importanța momentului ?
60
00:07:16,314 --> 00:07:18,774
Trebuie să reluăm comanda acasă.
61
00:07:20,034 --> 00:07:22,174
Și vă promit ceva tuturor:
62
00:07:23,074 --> 00:07:26,654
orice s-ar întâmpla,
sunt lângă voi !
63
00:08:27,554 --> 00:08:29,134
Cum a mers ?
64
00:08:29,314 --> 00:08:31,934
I-am dat avansul, cum ați vrut.
65
00:08:33,114 --> 00:08:36,054
- Dar ?
- Slovenul a înțeles problema.
66
00:08:36,674 --> 00:08:39,073
Nu mai vrea restul
la plecarea mărfii.
67
00:08:39,074 --> 00:08:42,494
Vrea banii acum,
altfel nu mai pleacă transportul.
68
00:09:21,594 --> 00:09:23,574
- Bună ziua !
- Don Gennaro !
69
00:09:23,994 --> 00:09:26,094
Vă dați seama ce-mi cereți ?
70
00:09:32,314 --> 00:09:34,894
Știu, dar a apărut o problemă.
71
00:09:35,194 --> 00:09:37,054
Nu asta era înțelegerea !
72
00:09:37,154 --> 00:09:40,913
Cele două milioane înseamnă
un milion mai mult decât ce mi-ați dat.
73
00:09:40,914 --> 00:09:43,174
În 6 luni, îți dau înapoi trei !
74
00:09:43,314 --> 00:09:45,694
Știi o bancă mai generoasă ?
75
00:10:15,274 --> 00:10:18,393
Atât de repede nu e simplu,
Don Gennaro.
76
00:10:18,394 --> 00:10:21,614
Dar știu că veți găsi o soluție.
Sau nu ?
77
00:10:26,754 --> 00:10:28,334
Aștept vești !
78
00:10:47,874 --> 00:10:49,454
E totul în ordine ?
79
00:10:49,674 --> 00:10:51,814
Gennaro rezolvă tot,
80
00:10:51,994 --> 00:10:55,033
am găsit un contact nou,
dar trebuie plătit rapid.
81
00:10:55,034 --> 00:10:59,614
- Căutăm banii la industriașii lui.
- Și când vine transportul ăsta ?
82
00:10:59,874 --> 00:11:03,134
Cocaina Gentilomului se termină.
Piețele fierb.
83
00:11:04,034 --> 00:11:07,614
Piețele vor exista
cât timp nu încep gândurile rele.
84
00:11:07,634 --> 00:11:10,513
Gândurile rele
sunt ca pumnalele în spate.
85
00:11:10,514 --> 00:11:12,953
Așa că lasă pumnalele,
nu există variantă.
86
00:11:12,954 --> 00:11:15,294
Ba există și știi și tu !
87
00:11:15,794 --> 00:11:19,134
Iar părerea mea
e împărtășită și de alții.
88
00:11:19,474 --> 00:11:24,113
Gennaro se duce de râpă. Și e de rău
dacă Nemuritorul s-a aliat cu văduva.
89
00:11:24,114 --> 00:11:26,174
I-am dat cuvântul meu !
90
00:11:29,314 --> 00:11:31,414
Și el ne-a dat cuvântul.
91
00:11:31,634 --> 00:11:35,254
Ne-a spus c-o să creștem,
o să comandăm împreună...
92
00:11:35,914 --> 00:11:40,174
Dar acum se gândește doar la Ciro
și la problemele cu nevastă-sa.
93
00:11:40,234 --> 00:11:44,494
Nu ne putem permite
un război în care nu am vrut să intrăm.
94
00:11:53,594 --> 00:11:55,774
Mai spune-o o dată, Luciana !
95
00:11:58,914 --> 00:12:03,814
Dacă nu vezi,
trebuie să-ți deschid ochii.
96
00:12:07,794 --> 00:12:09,454
Acum am treabă.
97
00:13:48,034 --> 00:13:50,633
De ce soția
jegului care mi-a ucis soțul
98
00:13:50,634 --> 00:13:54,174
stă în fața mea
vrând să-și vândă aliatul ?
99
00:13:56,434 --> 00:13:59,134
Cred că sunteți
de-a dreptul disperată.
100
00:14:01,634 --> 00:14:03,174
Așa e.
101
00:14:05,474 --> 00:14:07,494
Mistral știe că ești aici ?
102
00:14:20,554 --> 00:14:23,854
Dar o să înțeleagă,
așa cum am înțeles și eu.
103
00:14:25,794 --> 00:14:28,454
Gennaro Savastano
va pierde războiul.
104
00:14:30,274 --> 00:14:31,934
De unde știi ?
105
00:14:35,114 --> 00:14:38,774
I-am văzut frica din ochi
de câte ori l-ai atacat.
106
00:14:40,274 --> 00:14:43,854
Suntem în război, Luciana.
Nu-mi ajung cuvintele astea.
107
00:14:44,954 --> 00:14:48,134
Învingi dacă aliații tăi
te fac să câștigi bani.
108
00:14:48,954 --> 00:14:50,454
Să ucizi.
109
00:14:57,234 --> 00:14:58,894
Gennaro e disperat.
110
00:15:00,194 --> 00:15:03,614
Cere bani
pentru a plăti alt transport.
111
00:15:03,834 --> 00:15:05,334
Cui ?
112
00:15:06,554 --> 00:15:11,854
Industriașilor pe care i-a finanțat
ca să-i atragă de partea lui.
113
00:15:14,554 --> 00:15:16,174
Știi cine sunt ?
114
00:15:19,034 --> 00:15:20,654
Pot să aflu.
115
00:15:22,114 --> 00:15:24,014
Dacă facem un acord.
116
00:15:27,554 --> 00:15:28,713
Vreau numele !
117
00:15:28,714 --> 00:15:32,374
Dacă vreți să luăm lucrurile
în serios.
118
00:15:39,634 --> 00:15:41,134
Vă las în viață.
119
00:15:43,154 --> 00:15:46,054
Luați-l ca pe un semn
de bunăvoință.
120
00:15:53,874 --> 00:15:55,414
Salut, băieți !
121
00:15:56,994 --> 00:15:58,694
Știți să numărați, da ?
122
00:16:10,434 --> 00:16:12,494
- Băieți !
- Bună seara !
123
00:16:33,994 --> 00:16:37,414
- Unde e Ciro ?
- S-a dus pe munte. Trebuie să vină.
124
00:16:38,314 --> 00:16:41,574
- Uite-l !
- Dar vine lume destul de puțină.
125
00:16:41,794 --> 00:16:44,433
Da, dar marfa e bună,
iar prețul e mic.
126
00:16:44,434 --> 00:16:47,553
- Curând, o să fie coadă.
- Ai vești de la Bellebbuon ?
127
00:16:47,554 --> 00:16:50,454
Da. A zis că piața Sanita'
se deschide mâine.
128
00:16:51,834 --> 00:16:54,294
Cred că am adus acasă
ceva bun.
129
00:17:06,874 --> 00:17:09,254
Am spus lucruri greșite.
130
00:17:14,554 --> 00:17:16,734
Dar sunt îngrijorată.
131
00:17:19,474 --> 00:17:21,734
N-ai de ce să fii îngrijorată.
132
00:17:22,594 --> 00:17:26,254
Am dat avansul pentru noul transport,
trebuie achitat.
133
00:17:26,274 --> 00:17:28,614
Dar Gennaro rezolvă și asta.
134
00:17:31,474 --> 00:17:33,414
Iar industriașii !
135
00:17:37,034 --> 00:17:41,153
- Parcă nu trebuia să-i presăm !
- Dar de la cine să ia bani ?
136
00:17:41,154 --> 00:17:45,694
Un împrumut cu dobândă la 6 luni.
E ca și cum ar cumpăra obligațiuni.
137
00:17:49,314 --> 00:17:50,894
Așa zice Gennaro ?
138
00:17:59,634 --> 00:18:02,894
Cine a cumpărat obligațiuni
în cartierul nostru ?
139
00:18:06,034 --> 00:18:08,294
Don Paolo, cu fabrica de hârtie.
140
00:18:17,514 --> 00:18:21,334
- Și la Secondigliano ?
- Alți oameni de afaceri.
141
00:18:23,554 --> 00:18:25,254
Mă lași să mănânc ?
142
00:18:30,914 --> 00:18:35,014
Bine.
Acum sunt puțin mai liniștită.
143
00:18:52,874 --> 00:18:55,654
E bine la 16:30 ? În ordine.
144
00:18:56,154 --> 00:18:57,654
Mulțumesc.
145
00:19:03,954 --> 00:19:05,454
Ăsta e !
146
00:19:08,034 --> 00:19:10,054
- Cine sunteți ?
- Stai jos !
147
00:19:12,594 --> 00:19:16,374
Tu ești Don Paolo ?
Atunci, noi suntem salvarea ta.
148
00:19:18,514 --> 00:19:23,494
500 000, din partea lui Ciro Di Marzio.
Și încă 500 000.
149
00:19:23,754 --> 00:19:25,294
Dar cu o condiție !
150
00:19:26,034 --> 00:19:29,694
Nu-i dai lui Gennaro Savastano
banii pe care ți i-a cerut.
151
00:19:29,714 --> 00:19:32,214
- De unde știți ?
- Noi știm tot.
152
00:19:33,034 --> 00:19:37,574
Afară e război.
Noi îl câștigăm, Gennaro îl pierde !
153
00:19:39,234 --> 00:19:41,174
De ce parte vrei să fii ?
154
00:20:08,194 --> 00:20:12,534
Bună ziua, dle Savastano.
Din păcate, Cavalerul nu este.
155
00:20:15,714 --> 00:20:19,934
- Dar știa că o să vin !
- V-a lăsat ceva...
156
00:20:27,714 --> 00:20:30,614
Cavalerul trebuia să ne dea
o geantă !
157
00:20:39,514 --> 00:20:41,774
100 000. Poate chiar mai puțin.
158
00:20:53,194 --> 00:20:57,854
Nu-i nicio problemă.
Transmiteți-i salutări Cavalerului.
159
00:21:14,234 --> 00:21:15,934
Tocmai a plecat.
160
00:21:24,194 --> 00:21:25,974
Uite restul banilor.
161
00:21:28,314 --> 00:21:30,614
- Ai ales corect.
- Și acum ?
162
00:21:32,034 --> 00:21:34,113
Ce se întâmplă
când vine Gennaro ?
163
00:21:34,114 --> 00:21:39,054
Ai mai avut un înger păzitor ?
Acum ai trei. Oamenii noștri.
164
00:21:39,234 --> 00:21:43,654
Stai acasă, stau cu tine.
Dacă ieși, sunt în spatele tău.
165
00:21:44,474 --> 00:21:46,214
Dacă ai o problemă...
166
00:21:50,234 --> 00:21:52,294
Îți omoară problema !
167
00:22:25,514 --> 00:22:27,494
Bună seara !
168
00:22:27,754 --> 00:22:29,494
Ați adus ce trebuia ?
169
00:22:30,154 --> 00:22:31,734
Nu.
170
00:22:35,354 --> 00:22:38,494
- Îmi spuneți de ce ?
- Înțelegerea nu e încheiată.
171
00:22:38,554 --> 00:22:42,593
- Dar ți-am dat un nume !
- E puțin, la câți bani ceri.
172
00:22:42,594 --> 00:22:44,334
Ne ajunge un nume ?
173
00:22:47,434 --> 00:22:49,374
Vrem toate numele !
174
00:22:51,834 --> 00:22:53,734
Așa, risc prea mult.
175
00:22:57,274 --> 00:23:00,934
Nu te cunosc.
Dar mă pricep la oameni.
176
00:23:01,954 --> 00:23:05,174
Am înțeles pe loc
să ești o femeie inteligentă.
177
00:23:05,514 --> 00:23:07,054
Deci știi bine...
178
00:23:07,594 --> 00:23:10,113
Nu te poți opri pe mare
în plină furtună.
179
00:23:10,114 --> 00:23:14,094
Chiar dacă te trage curentul,
atunci trebuie să riști.
180
00:23:14,954 --> 00:23:18,094
Dar să stai în mijloc,
nici acolo, nici acolo,
181
00:23:19,754 --> 00:23:21,854
e cel mai periculos.
182
00:23:44,394 --> 00:23:46,694
Mai târziu,
îmi arăți desenul.
183
00:23:59,714 --> 00:24:03,254
- Ești obosită.
- Nu mai pot, Luciana.
184
00:24:04,074 --> 00:24:06,014
Știu ce gândești...
185
00:24:08,954 --> 00:24:11,014
Soțul tău are probleme.
186
00:24:12,154 --> 00:24:14,214
Și soțul meu, Azzurra !
187
00:24:16,114 --> 00:24:17,654
Știi asta !
188
00:24:18,954 --> 00:24:20,494
Și ți se face frică.
189
00:24:24,634 --> 00:24:27,614
E prima oară
că și eu gândesc așa.
190
00:24:31,074 --> 00:24:33,894
Știi ce se întâmplă
dacă Gennaro pierde !
191
00:24:35,474 --> 00:24:38,094
Cel învins
nu-și poate apăra castelul.
192
00:24:39,634 --> 00:24:41,894
Și nici ce e în el !
193
00:24:45,394 --> 00:24:48,014
Însă există o rezolvare.
194
00:24:50,714 --> 00:24:52,294
Dar depinde de tine.
195
00:25:00,594 --> 00:25:02,694
Vrei să-mi trădez soțul ?
196
00:25:07,554 --> 00:25:12,974
Azzurra... O singură dată,
gândește-te doar la tine !
197
00:25:45,634 --> 00:25:47,414
Te-ai întors, Gennaro.
198
00:25:48,994 --> 00:25:52,694
- Tu ce faci ?
- Am petrecut după-amiaza cu Luciana.
199
00:25:53,434 --> 00:25:56,734
I-a făcut un cadou lui Pietro.
Era foarte fericit.
200
00:26:55,114 --> 00:26:57,793
Voiam să văd cu ochii mei
cum merg lucrurile.
201
00:26:57,794 --> 00:27:00,713
Nu e simplu să ridici o clădire,
dar fundația e bună.
202
00:27:00,714 --> 00:27:02,033
Câte un pas.
203
00:27:02,034 --> 00:27:05,153
Gennaro știe că, până la urmă,
venim peste el.
204
00:27:05,154 --> 00:27:08,334
Dar jură-mi
că o să mă ajuți să mă răzbun !
205
00:27:08,354 --> 00:27:11,713
- V-am jurat deja.
- Dar Luciana a sunat ?
206
00:27:11,714 --> 00:27:13,513
Zice că azi ne dă numele.
207
00:27:13,514 --> 00:27:16,694
Dar vrea banii,
vrea schimbul într-un loc sigur.
208
00:27:17,034 --> 00:27:21,094
Se teme că i se termină zilele
după ce ne dă lista.
209
00:27:22,674 --> 00:27:24,654
Și poate că are dreptate.
210
00:27:27,514 --> 00:27:30,414
Stați liniștită,
sunt bani cheltuiți bine.
211
00:27:33,914 --> 00:27:36,473
Azi cinăm la mine.
Trebuie să sărbătorim.
212
00:27:36,474 --> 00:27:38,294
Și să vorbim de viitor.
213
00:27:50,954 --> 00:27:52,734
Aici sunt toate numele.
214
00:27:57,514 --> 00:27:59,094
Dar cum ai făcut ?
215
00:27:59,834 --> 00:28:02,574
Ltiam unele
de când lucram la consorțiu.
216
00:28:05,394 --> 00:28:07,694
Celelalte erau în hârtiile lui.
217
00:28:09,114 --> 00:28:11,014
Știu că a fost dificil.
218
00:28:13,794 --> 00:28:15,953
Azzurra, ascultă ce-ți spun !
219
00:28:15,954 --> 00:28:18,974
Era singura soluție
pentru a-ți proteja fiul !
220
00:28:22,074 --> 00:28:24,174
El e cel mai important !
221
00:28:35,954 --> 00:28:37,494
Așteaptă-mă aici.
222
00:29:31,594 --> 00:29:34,814
- Bună seara, donna Luciana.
- Îl așteptam pe Ciro.
223
00:29:35,114 --> 00:29:37,334
La fel vorbești și cu mine.
224
00:29:38,314 --> 00:29:40,014
Ești Sânge Albastru ?
225
00:29:41,474 --> 00:29:42,974
Așa mi se spunea.
226
00:29:48,234 --> 00:29:50,254
Pot să te întreb ceva ?
227
00:29:53,354 --> 00:29:57,974
Cineva dispare, toți spun că e mort,
dar după o vreme se întoarce.
228
00:29:58,194 --> 00:30:00,534
N-are casă, cartier, familie...
229
00:30:01,194 --> 00:30:04,094
Dar, chiar și așa,
toți se întorc la el.
230
00:30:06,114 --> 00:30:07,734
Nemuritorul...
231
00:30:10,634 --> 00:30:12,574
Ce are așa deosebit ?
232
00:30:15,474 --> 00:30:18,934
Dacă te întrebi, într-o zi,
o să fii gata să i te alături.
233
00:30:42,554 --> 00:30:44,094
E aproape gata !
234
00:31:12,314 --> 00:31:13,974
Hai să mergem !
235
00:31:14,314 --> 00:31:16,414
Ronni ! Ro' !
236
00:31:17,034 --> 00:31:20,094
- Nemernicule ! Vino !
- ia mâinile de pe mine !
237
00:31:22,834 --> 00:31:24,414
Acum vii cu noi.
238
00:32:41,754 --> 00:32:43,294
Azzurra !
239
00:32:48,554 --> 00:32:50,054
Ia spune !
240
00:32:50,354 --> 00:32:53,454
E-n ordine.
Sânge Albastru ne-a dat ce am cerut.
241
00:32:55,274 --> 00:32:57,334
Ești inteligentă, Luciana.
242
00:32:58,634 --> 00:33:01,774
Dar e o problemă:
nu ești mamă.
243
00:33:03,714 --> 00:33:05,374
Ce e ?
244
00:33:06,154 --> 00:33:07,934
Din cauza lui Gennaro ?
245
00:33:09,474 --> 00:33:13,294
Luciana...
O femeie își poate urî soțul,
246
00:33:13,754 --> 00:33:17,334
dar dacă e tatăl copilului ei,
nu-l trădează.
247
00:33:27,474 --> 00:33:31,353
Soțul meu spunea că priveliștea asta
e cea mai frumoasă din lume.
248
00:33:31,354 --> 00:33:33,934
Vezuviul strălucind sub Soare.
249
00:33:34,994 --> 00:33:40,654
Simt mirosul pământului fără să-l văd
și mă gândesc că ziua s-a sfârșit.
250
00:33:40,914 --> 00:33:43,214
O zi mai puțin din viața mea.
251
00:33:44,514 --> 00:33:49,214
Nu e momentul să ne gândim la moarte.
Câștigăm.
252
00:33:51,794 --> 00:33:54,294
Ar trebui să știi
mai bine decât mine:
253
00:33:55,794 --> 00:34:00,894
când pierzi un om pe care-l iubești,
doar gândul morții te mai poate ajuta.
254
00:34:04,394 --> 00:34:07,934
Când a murit fiul meu,
voiam să mor alături de el.
255
00:34:09,914 --> 00:34:13,894
Soțul meu nu mai știa
cum să mă oprească din plâns.
256
00:34:14,234 --> 00:34:17,334
Într-o zi,
m-a dus într-o biserică.
257
00:34:18,194 --> 00:34:21,814
- Asta v-a salvat ?
- Martirii.
258
00:34:24,554 --> 00:34:26,374
Ei m-au salvat.
259
00:34:32,154 --> 00:34:37,054
Îi priveam
și le simțeam durerea.
260
00:34:37,314 --> 00:34:40,174
Mă gândeam că sunt ca mine.
261
00:34:43,074 --> 00:34:48,134
Cine suferă are o singură bogăție:
propria lui suferință.
262
00:34:50,674 --> 00:34:52,934
Fiindcă nimeni nu i-o poate lua.
263
00:35:10,834 --> 00:35:13,174
Nu știi de când așteptam asta.
264
00:35:15,874 --> 00:35:17,454
Ba știu bine.
265
00:35:24,314 --> 00:35:26,654
Din cauza ta
l-am împușcat pe Ciro.
266
00:35:29,434 --> 00:35:32,494
Tu l-ai împușcat,
dar el nu a murit.
267
00:35:33,074 --> 00:35:34,574
Greșești.
268
00:35:37,714 --> 00:35:40,414
Fratele pe care-l știam
a murit pe barcă,
269
00:35:42,314 --> 00:35:44,014
iar eu, împreună cu el.
270
00:35:55,434 --> 00:35:57,094
Te simți mai bine ?
271
00:36:11,154 --> 00:36:14,854
Nu mă lovești pe mine,
te livești pe tine însuți !
272
00:36:21,074 --> 00:36:23,174
Da, dar tu pierzi sânge.
273
00:36:38,274 --> 00:36:40,214
Nu-mi poți face nimic.
274
00:36:42,834 --> 00:36:45,094
Și eu am devenit nemuritor.
275
00:36:47,794 --> 00:36:52,334
Ți-am spus în noaptea aia pe barcă.
Eu și el suntem frați !
276
00:36:53,594 --> 00:36:56,014
Și doar asta contează
pentru mine.
277
00:37:47,714 --> 00:37:49,694
- Bună seara !
- Salut !
278
00:38:40,834 --> 00:38:42,633
Aici ești ?
279
00:38:42,634 --> 00:38:46,014
Vino cu mine !
O să vezi ce se întâmplă !
280
00:39:35,594 --> 00:39:37,094
Bellebbuon !
281
00:40:46,234 --> 00:40:48,334
Nu cred că se mai trezește.
282
00:40:56,034 --> 00:40:58,494
Dar e mai bine.
Uite în ce hal e !
283
00:41:03,154 --> 00:41:04,894
Lasă-mă cu el.
284
00:42:34,514 --> 00:42:36,054
Enzo, mă auzi ?
285
00:42:39,674 --> 00:42:41,214
Sunt lângă tine.
286
00:42:43,794 --> 00:42:46,334
Acum nu mai trebuie să te temi.
287
00:42:47,634 --> 00:42:49,254
S-a terminat.
288
00:42:53,354 --> 00:42:55,014
Acum ești liber.
289
00:43:01,634 --> 00:43:03,374
Asta e liniștea ta.
290
00:44:35,794 --> 00:44:37,294
Gennaro !
291
00:44:39,154 --> 00:44:41,134
Ce faci aici ? Ce e ?
292
00:44:42,554 --> 00:44:44,854
Ți-am adus înapoi nevasta.
293
00:44:46,594 --> 00:44:48,374
Și asta !
294
00:44:50,674 --> 00:44:54,414
Un milion di euro,
de la Ciro Di Marzio, pentru ea.
295
00:44:58,074 --> 00:45:00,574
Pentru că ne-a vândut pe toți.
296
00:45:11,354 --> 00:45:13,454
Voiam s-o ucid chiar eu.
297
00:45:13,754 --> 00:45:16,254
Dar mi-am dat seama
că nu mă privește.
298
00:45:23,034 --> 00:45:24,574
Mă ocup eu.
299
00:46:11,794 --> 00:46:13,873
Ai văzut ce tâmpenie ei făcut ?
300
00:46:13,874 --> 00:46:17,814
Ai înțeles ce înseamnă asta ?
Că acum sunt un om mort, proasto !
301
00:46:17,834 --> 00:46:20,713
- Angelo !
- Urcă în mașină !
302
00:46:20,714 --> 00:46:22,414
Iar tu cară-te !
303
00:47:37,474 --> 00:47:39,694
- Se poate ?
- Poftiți !
304
00:47:41,154 --> 00:47:42,734
Poftiți !
305
00:47:45,154 --> 00:47:46,654
Mulțumesc mult !
306
00:47:57,234 --> 00:47:59,134
Mulțumesc, Don Gaetano !
307
00:49:45,794 --> 00:49:48,054
Enzo n-a murit
doar pentru mine.
308
00:49:50,714 --> 00:49:52,454
A murit și pentru voi.
309
00:49:57,034 --> 00:49:59,574
Iar de-acum va fi mereu aici,
cu noi.
310
00:50:00,474 --> 00:50:03,934
Dar din sacrificiul lui
trebuie să se nască o lume nouă.
311
00:50:06,114 --> 00:50:07,654
lumea noastră !
312
00:50:10,074 --> 00:50:13,414
Cine vrea să facă parte din ea,
va jura pe sângele lui.
313
00:50:27,274 --> 00:50:29,174
Fiindcă e și sângele meu !
314
00:50:49,474 --> 00:50:52,374
Sângele meu
e sângele Nemuritorului !
315
00:50:55,874 --> 00:50:57,534
Pentru totdeauna !
316
00:51:20,274 --> 00:51:23,494
Sângele meu
e sângele tău, Nemuritorule !
317
00:51:43,034 --> 00:51:45,614
Sângele meu
e sângele Nemuritorului.
318
00:51:57,594 --> 00:52:00,334
Nemuritorule,
sângele meu e sângele tău.
319
00:52:37,834 --> 00:52:40,254
ÎN EPISODUL VIITOR...
24066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.