All language subtitles for Wolf.creek.S01E0101.1080p Web4HD.English-WWW.MY-SUBS.CO(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:07,872 --> 00:00:09,872 (SOMBRE MUSIC) 2 00:01:09,312 --> 00:01:10,955 (SIGHS) 3 00:01:13,472 --> 00:01:16,592 (US ACCENT) Hey! Missing all the scenery. 4 00:01:22,752 --> 00:01:24,631 Well, according to the map, 5 00:01:24,632 --> 00:01:27,287 there's a billabong about five miles ahead, so... 6 00:01:27,312 --> 00:01:29,327 - (INGRID) A what? - A waterhole, Mom. 7 00:01:29,352 --> 00:01:31,172 (ROLAND) Yeah, it's the perfect camp site. 8 00:01:31,173 --> 00:01:33,581 (INGRID) Next town's only another 50 miles away. 9 00:01:33,925 --> 00:01:36,570 (ROLAND) Oh, we could do that. We could waste an hour driving 10 00:01:36,595 --> 00:01:40,213 or spend the next 60 minutes fishing, swimming, barbecuing... 11 00:01:40,238 --> 00:01:42,272 (CHATTER CONTINUES) 12 00:01:42,355 --> 00:01:45,352 (MUSIC PUMPS ON HEADPHONES) 13 00:02:06,621 --> 00:02:11,664 _ 14 00:02:22,232 --> 00:02:26,192 Oh! What did I tell you guys? Come on. 15 00:02:26,272 --> 00:02:29,872 Paradise. How about that, huh? 16 00:02:30,662 --> 00:02:31,952 Come on! 17 00:02:33,792 --> 00:02:35,511 (ROLAND) Wow! 18 00:02:35,512 --> 00:02:38,312 (BIRDS CHIRP) 19 00:02:41,032 --> 00:02:42,392 Cool. 20 00:02:47,312 --> 00:02:49,312 - (INGRID GIGGLES) - (ROLAND CHUCKLES) 21 00:03:25,992 --> 00:03:29,032 (SINGS) ♪ Hey, little girl, is your daddy home? ♪ 22 00:03:29,112 --> 00:03:32,392 ♪ Did he go and leave you all alone? ♪ 23 00:03:34,473 --> 00:03:39,192 ♪ Mmm, I got a bad desire... ♪ 24 00:03:41,432 --> 00:03:42,911 (CHUCKLES) 25 00:03:42,912 --> 00:03:44,391 ♪ I'm on fire ♪ 26 00:03:44,392 --> 00:03:45,751 (BOTH LAUGH) 27 00:03:45,752 --> 00:03:49,380 What do you say we have a little skinny dip after the kids go to bed? 28 00:03:49,405 --> 00:03:52,392 You, me and the mosquitoes? How romantic! 29 00:04:09,158 --> 00:04:11,287 I thought you were supposed to be collecting firewood. 30 00:04:11,312 --> 00:04:13,712 - Yeah, I just got a splinter. - (INGRID) Oh, show me. 31 00:04:13,792 --> 00:04:16,152 - Just need a little Band-Aid. - Oh. 32 00:04:16,232 --> 00:04:18,352 That's nice, Mom. (LAUGHS) 33 00:04:18,377 --> 00:04:20,027 You been into that first aid kit? 34 00:04:20,052 --> 00:04:22,589 - You touch the painkillers? Did you? - Just grabbed a Band-Aid. 35 00:04:22,614 --> 00:04:24,018 - I just grabbed a damn ban... - What else? 36 00:04:24,043 --> 00:04:25,243 Nothing else. 37 00:04:25,268 --> 00:04:28,167 You're not to go into that first aid kit without me 38 00:04:28,192 --> 00:04:30,245 or your mother present. You got it? 39 00:04:30,339 --> 00:04:33,255 This whole damn vacation is for your benefit. 40 00:04:33,486 --> 00:04:35,156 - Don't you forget it. - Well, how can I? 41 00:04:35,181 --> 00:04:36,922 - You raise it every five minutes. - Now, you got a problem, 42 00:04:36,947 --> 00:04:38,619 miss the sooner you admit it, 43 00:04:38,644 --> 00:04:41,490 - the sooner you start to recover. - Can you just stop about that? 44 00:04:41,753 --> 00:04:45,207 You wanna get back on the training track? Ask yourself. 45 00:04:46,005 --> 00:04:47,321 I don't know. 46 00:04:48,521 --> 00:04:50,283 - You don't know? - I don't know. 47 00:04:50,716 --> 00:04:51,921 (ROLAND) That's fine. 48 00:04:52,239 --> 00:04:55,778 You can kiss Tokyo 2020 goodbye and you can kiss my ass while you're at it! 49 00:04:55,803 --> 00:04:57,474 Honey, what will you do when you 50 00:04:57,499 --> 00:04:58,888 - really do need a painkiller? - Shut up, Mom. 51 00:04:58,913 --> 00:05:00,176 Just stay out of it. 52 00:05:05,332 --> 00:05:08,121 (ROARS) 53 00:05:08,146 --> 00:05:10,476 (ROSS SCREAMS) Mom! Dad! Help! 54 00:05:10,501 --> 00:05:11,900 - Oh, my God! - (ROLAND) Ross! 55 00:05:11,925 --> 00:05:12,897 - (GASPING) - (INDISTINCT SHOUT) 56 00:05:12,922 --> 00:05:14,079 - Oh, my God! - (CROCODILE ROARS) 57 00:05:14,104 --> 00:05:15,594 (GUNSHOT) 58 00:05:15,619 --> 00:05:18,517 (FAMILY SCREAMING) Ross! Ross! Ross! 59 00:05:18,542 --> 00:05:20,785 (SOMBRE MUSIC) 60 00:05:36,552 --> 00:05:37,942 Americans, eh? 61 00:05:38,382 --> 00:05:40,592 So, what brings you all the way down under? 62 00:05:41,659 --> 00:05:44,556 (ROSS) We're in rehab. Or she is. 63 00:05:44,581 --> 00:05:46,743 - (INGRID) A vacation. - Hmm. 64 00:05:46,768 --> 00:05:50,385 We've been promising ourselves a trip to the outback for years. 65 00:05:50,410 --> 00:05:52,627 - Yeah. God's country, mate. - Ha! 66 00:05:52,956 --> 00:05:54,893 That was a tasty burger, Mum. 67 00:05:55,712 --> 00:05:56,912 (SPITS) 68 00:05:57,581 --> 00:05:59,578 What are them... What are them little green bits? 69 00:05:59,603 --> 00:06:01,995 (INGRID) Fresh oregano. An herb. 70 00:06:02,745 --> 00:06:04,071 (MICK) Oregano, hey? 71 00:06:04,534 --> 00:06:07,884 That wouldn't be from the US state of 'Or-egon', 72 00:06:07,909 --> 00:06:09,672 would it, hey? (CHUCKLES) 73 00:06:09,673 --> 00:06:11,820 I speak a bit of American, you know. 74 00:06:13,246 --> 00:06:14,981 (IMITATING ROBERT DE NIRO) Ya talkin' to me? 75 00:06:15,006 --> 00:06:17,967 (LAUGHS) 76 00:06:18,676 --> 00:06:21,419 So, uh, what's your line of work, sir? 77 00:06:21,444 --> 00:06:25,112 Me? I shoot pests. You know, feral animals, ah, 78 00:06:25,546 --> 00:06:28,791 pigs, donkeys, camels. Tourists. 79 00:06:28,816 --> 00:06:32,192 - (MICK LAUGHS HEARTILY) - (ROLAND AND INGRID CHUCKLE) 80 00:06:32,217 --> 00:06:34,021 (MICK) Ah, what... what do you do for a crust? 81 00:06:34,046 --> 00:06:38,223 Well, I'm a police officer. We both are. Omaha PD. 82 00:06:38,529 --> 00:06:40,884 (MICK) Police? Hey? Fair dinkum? 83 00:06:40,909 --> 00:06:43,025 They... they call you pigs over there, don't they? 84 00:06:43,050 --> 00:06:44,952 Not if they know what's good for 'em. 85 00:06:44,977 --> 00:06:46,511 (MICK) Yeah? Funny. 86 00:06:46,512 --> 00:06:49,803 Me being a pig shooter and you being pigs. 87 00:06:49,828 --> 00:06:51,887 (CHUCKLES) 88 00:06:52,383 --> 00:06:53,591 Excuse me. 89 00:06:53,592 --> 00:06:55,592 What's the matter, love, time of the month? 90 00:06:56,672 --> 00:06:58,431 (MICK CHUCKLES) 91 00:06:58,432 --> 00:06:59,819 Can I get you another beer? 92 00:07:00,763 --> 00:07:02,031 Ah, nah, I'm right, mate. 93 00:07:02,419 --> 00:07:04,339 Why don't you tell me about that weapon of yours? 94 00:07:05,036 --> 00:07:06,419 (MICK) Huh? Yeah, which one? 95 00:07:06,444 --> 00:07:07,644 (MICK CLEARS THROAT) 96 00:07:07,669 --> 00:07:08,869 This one? 97 00:07:09,212 --> 00:07:10,557 Or... 98 00:07:11,584 --> 00:07:12,786 ..this one? 99 00:07:13,373 --> 00:07:14,693 Now, that's a knife. 100 00:07:14,718 --> 00:07:16,391 (CHUCKLES) Too right it is. 101 00:07:16,392 --> 00:07:18,598 (SPRAYING) 102 00:07:18,755 --> 00:07:20,012 Oh, God. 103 00:07:20,654 --> 00:07:22,012 Is that necessary? 104 00:07:22,505 --> 00:07:24,505 (EVE) Just trying to kill the smell of him. 105 00:07:24,917 --> 00:07:26,170 (INGRID) I know. 106 00:07:28,512 --> 00:07:30,071 Are you OK, baby? 107 00:07:30,686 --> 00:07:31,977 No. 108 00:07:32,358 --> 00:07:34,825 No, I'm not OK. Ross almost got eaten by a dinosaur. 109 00:07:34,850 --> 00:07:36,919 I don't know how anyone out there's OK. 110 00:07:39,112 --> 00:07:42,327 Your dad only wants what's best for you. 111 00:07:42,352 --> 00:07:44,437 That's all he's ever wanted. 112 00:07:44,938 --> 00:07:46,709 I'm not going back to the track. 113 00:07:46,734 --> 00:07:48,912 Don't say something you're gonna regret. 114 00:07:50,369 --> 00:07:52,339 Don't want to do it anymore, Mom. 115 00:07:55,904 --> 00:07:57,712 Then what do you want to do? 116 00:07:58,151 --> 00:07:59,351 I don't know. 117 00:08:02,655 --> 00:08:04,086 Anything but that. 118 00:08:19,112 --> 00:08:20,576 (MICK) What have you got there? 119 00:08:20,601 --> 00:08:24,232 (ROSS) Silverboy. A gift to Dad from the precinct. 120 00:08:28,001 --> 00:08:30,087 Hey, hey! Watch where you're pointing that, champion. 121 00:08:30,112 --> 00:08:32,447 Could be a bullet up the spout you don't know about. 122 00:08:32,472 --> 00:08:34,472 (HEADPHONES PUMP MUSIC) 123 00:08:48,733 --> 00:08:50,552 Put it back in the case, honey, huh? 124 00:08:51,319 --> 00:08:53,032 (MICK) Well, this old rifle, 125 00:08:53,299 --> 00:08:54,698 she ain't pretty, 126 00:08:55,072 --> 00:08:59,632 but she can knock over a razorback, buffalo... 127 00:09:00,002 --> 00:09:03,081 - Croc. - Yeah, yeah. Even a 20-foot salty. 128 00:09:03,106 --> 00:09:05,322 Knock one over with a single shot. 129 00:09:06,340 --> 00:09:09,112 But you know what my weapon of choice is, son? 130 00:09:09,137 --> 00:09:12,070 - Bowie knife? - Too right. 131 00:09:12,312 --> 00:09:14,011 And you know why? 132 00:09:15,738 --> 00:09:18,375 'Cause it can kill silently. 133 00:09:19,112 --> 00:09:21,432 - (GASPS) - (ROLAND GROANS) 134 00:09:21,457 --> 00:09:22,937 Never heard that comin', now, did ya? 135 00:09:22,962 --> 00:09:25,368 - Dad! - (MICK) There you go. 136 00:09:25,393 --> 00:09:26,951 Argh! 137 00:09:26,952 --> 00:09:29,005 - Ah! - (ROSS) Dad! Dad! 138 00:09:29,030 --> 00:09:30,514 (INGRID) What do... what do you want? 139 00:09:30,539 --> 00:09:31,840 - (ROSS) Daddy! - (INGRID) Do you want money? 140 00:09:31,865 --> 00:09:34,662 Roly! Oh, my God! (GASPS) 141 00:09:34,687 --> 00:09:37,625 (MUSIC PUMPS FROM HEADPHONES) 142 00:09:37,653 --> 00:09:39,457 (SHOUTING OUTSIDE) 143 00:09:39,482 --> 00:09:41,887 You know another thing I like about the Bowie? 144 00:09:41,912 --> 00:09:44,837 Is it's got enough weight to throw. 145 00:09:46,962 --> 00:09:48,769 Mom, no! 146 00:09:49,916 --> 00:09:51,116 (ROSS GRUNTING) 147 00:09:51,141 --> 00:09:54,437 Never hurry with a lethal weapon in your hands, son. 148 00:09:54,462 --> 00:09:56,325 It's like running with scissors. 149 00:09:56,350 --> 00:09:59,508 It's a recipe for disaster. 150 00:10:00,090 --> 00:10:01,556 (PANTS) 151 00:10:01,581 --> 00:10:03,092 (GUNSHOT REVERBERATES) 152 00:10:03,672 --> 00:10:05,672 (MUSIC PUMPS ON HEADPHONES) 153 00:10:11,101 --> 00:10:12,301 (MICK CLEARS THROAT) 154 00:10:13,232 --> 00:10:14,751 (KNIFE BLADE SLIDES) 155 00:10:15,280 --> 00:10:18,024 Well, you can't say you didn't see it coming, eh, love? 156 00:10:22,115 --> 00:10:23,316 (CHUCKLES) 157 00:10:23,341 --> 00:10:26,231 You're in for a bit of a shock, aren't you, girlie? 158 00:10:26,256 --> 00:10:27,671 (DARK MUSIC) 159 00:10:27,672 --> 00:10:29,672 (MICK CHUCKLES) 160 00:10:30,284 --> 00:10:32,193 (DOOR BANGS OPEN) 161 00:10:33,686 --> 00:10:36,099 Happy holiday! 162 00:10:36,468 --> 00:10:38,207 (SCREAMS) 163 00:10:38,973 --> 00:10:41,432 ♪ Run, rabbit! Run, rabbit! ♪ 164 00:10:41,457 --> 00:10:42,871 (SCREAMS) Dad! 165 00:10:42,872 --> 00:10:45,002 (PANTS) 166 00:10:45,027 --> 00:10:48,552 (SCREAMS AND CRIES) 167 00:10:48,632 --> 00:10:53,345 Dad! Dad! 168 00:10:53,399 --> 00:10:54,714 (SCREAMS) 169 00:10:54,981 --> 00:10:57,061 Mom! 170 00:10:58,635 --> 00:10:59,835 (CRIES) 171 00:10:59,860 --> 00:11:01,200 Ross! 172 00:11:03,232 --> 00:11:05,352 (PANTS) 173 00:11:10,952 --> 00:11:12,671 (RIFLE CLICKS) 174 00:11:13,390 --> 00:11:16,185 (CRYING AND PANTING) 175 00:11:20,192 --> 00:11:22,192 - (GUNSHOT) - (GASPS) 176 00:11:26,588 --> 00:11:28,588 (BULLET CASING CLANGS) 177 00:11:53,523 --> 00:11:54,723 (GRUNTS) 178 00:12:11,956 --> 00:12:14,596 (SUSPENSEFUL MUSIC) 179 00:12:36,518 --> 00:12:37,893 Croc bait. 180 00:12:51,952 --> 00:12:53,152 (SNIFFS) 181 00:12:57,577 --> 00:12:58,777 (SNIFFS) 182 00:13:13,607 --> 00:13:15,952 (CHAINSAW MOTOR SPUTTERS) 183 00:13:17,279 --> 00:13:20,736 (CHAINSAW ROARS) 184 00:13:30,526 --> 00:13:32,566 (FLAMES CRACKLE) 185 00:13:41,672 --> 00:13:44,672 (DARK MUSIC) 186 00:13:54,632 --> 00:13:58,487 (SONG) ♪ Who killed cock robin? ♪ 187 00:13:58,772 --> 00:14:02,464 ♪ Who killed cock robin? ♪ 188 00:14:03,053 --> 00:14:05,506 ♪ I, said the sparrow ♪ 189 00:14:05,531 --> 00:14:08,029 ♪ With my little bow and arrow ♪ 190 00:14:08,054 --> 00:14:09,936 ♪ It was I ♪ 191 00:14:09,961 --> 00:14:12,860 ♪ Oh, it was I ♪ 192 00:14:16,982 --> 00:14:19,904 ♪ Who saw him die? ♪ 193 00:14:21,261 --> 00:14:23,979 ♪ Who saw him die? ♪ 194 00:14:25,428 --> 00:14:28,004 ♪ I, said the fly ♪ 195 00:14:28,029 --> 00:14:30,293 ♪ With my little eye ♪ 196 00:14:30,318 --> 00:14:32,270 ♪ It was I ♪ 197 00:14:32,295 --> 00:14:35,605 ♪ Oh, it was I ♪ 198 00:14:42,693 --> 00:14:48,857 Sync & corrections by PetaG www.MY-SUBS.com 199 00:14:50,682 --> 00:14:53,642 (CROAKING AND CHIRPING) 200 00:14:54,240 --> 00:14:56,240 (BIRDS SING) 201 00:15:02,392 --> 00:15:05,519 (WATER BIRDS HONKS) 202 00:15:05,544 --> 00:15:10,044 (BIRDS SING) 203 00:15:10,069 --> 00:15:11,340 (CAMERA CLICKS) 204 00:15:12,959 --> 00:15:14,959 (MAN HUMS) 205 00:15:17,154 --> 00:15:18,764 (MAN 1) Is that... that a red-winged parrot? 206 00:15:18,789 --> 00:15:19,445 (CAMERA CLICKS) 207 00:15:19,470 --> 00:15:22,578 (MAN 2) Does it look like a red-winged parrot? That's a common lorikeet. 208 00:15:22,603 --> 00:15:25,427 (MAN 1) Oh. Oh, righty-oh. 209 00:15:27,438 --> 00:15:29,602 - What's that over there? - What? 210 00:15:29,627 --> 00:15:32,318 - In the reeds. - Yeah. Where? Is that a body? 211 00:15:34,689 --> 00:15:36,886 Come on. Get us over there, man. Get us over there. 212 00:15:38,918 --> 00:15:40,918 (BREATHES SHALLOWLY) 213 00:15:44,447 --> 00:15:47,335 (LIGHTS HUM) 214 00:15:47,360 --> 00:15:50,336 (DR SHEEN) So this here, .22 calibre bullet. 215 00:15:50,361 --> 00:15:51,961 - Shot? - In the back. 216 00:15:51,986 --> 00:15:53,886 Caused a partial pneumothorax. 217 00:15:53,911 --> 00:15:55,181 Collapsed lung? 218 00:15:55,413 --> 00:15:56,711 Mm. Bingo. 219 00:15:56,736 --> 00:15:59,078 Yeah, somehow, this clever little piece of lead 220 00:15:59,079 --> 00:16:01,194 missed all the vital organs and blood vessels, 221 00:16:01,219 --> 00:16:04,343 bounced around the rib cage like a pinball and lodged itself there. 222 00:16:04,530 --> 00:16:06,094 (FATIMA) When can I talk to her? 223 00:16:06,772 --> 00:16:09,432 (DR SHEEN) It's gonna have to wait. She is dosed to the gills. 224 00:16:10,709 --> 00:16:12,862 What are you doing after you knock off work? 225 00:16:14,897 --> 00:16:16,387 Wife's made plans. 226 00:16:16,412 --> 00:16:18,192 And I'm back on at midnight. 227 00:16:22,872 --> 00:16:25,312 (BREATHES SHALLOWLY) 228 00:16:26,497 --> 00:16:28,430 (LOW MUSIC INTENSIFIES SLOWLY) 229 00:16:39,361 --> 00:16:41,361 (TENSE MUSIC BUILDS) 230 00:16:53,225 --> 00:16:56,394 (PULSING MUSIC) 231 00:17:10,213 --> 00:17:12,746 (TENSE MUSIC CONTINUES, PULSING STOPS) 232 00:17:24,107 --> 00:17:26,107 (PULSING STARTS AGAIN) 233 00:17:31,224 --> 00:17:32,752 (CLICKING) 234 00:17:34,535 --> 00:17:35,753 (MOVES OBJECTS) 235 00:17:38,077 --> 00:17:39,277 _ 236 00:17:42,127 --> 00:17:44,030 _ 237 00:17:45,948 --> 00:17:47,148 (LIGHT SWITCH CLICKS) 238 00:17:51,872 --> 00:17:53,872 - (BIRDS CHIRPING) - (VEHICLE APPROACHES) 239 00:17:55,591 --> 00:17:59,661 _ 240 00:17:59,686 --> 00:18:04,669 _ 241 00:18:04,694 --> 00:18:07,294 (POLICE RADIO CHATTER) 242 00:18:15,064 --> 00:18:16,351 (HANDBRAKE CLICKS) 243 00:18:16,352 --> 00:18:18,883 Good to see you, Sergeant Hill. Real good. 244 00:18:18,908 --> 00:18:21,611 (HILL) You too, Fatima. How's the girl? 245 00:18:22,189 --> 00:18:24,218 (FATIMA) Yeah. She's healing up well. 246 00:18:24,243 --> 00:18:26,272 She's tough. I can say that for her. 247 00:18:26,562 --> 00:18:29,242 - You got any ID on her? - We got... 248 00:18:31,133 --> 00:18:33,398 - An Eve Thorogood. - Mmm. 249 00:18:33,423 --> 00:18:36,638 She came in from the States 20 days ago with her family. 250 00:18:37,472 --> 00:18:39,810 Oh, at least she was saying the truth about that. 251 00:18:40,992 --> 00:18:43,667 What's your gut feeling? I won't hold you to it. 252 00:18:46,283 --> 00:18:47,551 Murder-suicide? 253 00:18:47,552 --> 00:18:49,876 Most likely, the father killed the mother and the kids 254 00:18:49,901 --> 00:18:51,422 and turned the gun on himself. 255 00:18:52,106 --> 00:18:53,522 But this one got away. 256 00:18:55,378 --> 00:18:57,006 You don't buy her story? 257 00:18:58,878 --> 00:19:00,807 What kind of a person is she, would you say? 258 00:19:01,558 --> 00:19:02,841 She's pretty. 259 00:19:04,735 --> 00:19:06,013 Righto. 260 00:19:08,501 --> 00:19:11,527 (HILL) Painkillers. They a bit of a problem for you? 261 00:19:18,601 --> 00:19:22,676 Your father brought a .22-calibre rifle into the country with him. 262 00:19:23,712 --> 00:19:26,780 Had to get an International Visitors Permit for it. 263 00:19:26,805 --> 00:19:29,114 Darwin Customs, they logged it on entry. 264 00:19:30,891 --> 00:19:32,241 And the doctor here, 265 00:19:32,851 --> 00:19:35,936 he just pulled a bullet out of your chest cavity. Same calibre. 266 00:19:35,961 --> 00:19:39,412 Are you s... saying that my dad...? 267 00:19:41,298 --> 00:19:43,792 (HILL) People do crazy things out there in the never-never. 268 00:19:44,361 --> 00:19:45,671 No. 269 00:19:46,462 --> 00:19:49,258 Locked up in motorhomes for weeks on end, 270 00:19:49,827 --> 00:19:52,083 living out of each other's pockets. 271 00:19:52,108 --> 00:19:54,044 Something sparks an argument. 272 00:19:54,592 --> 00:19:57,681 Gun goes off. All of a sudden, there's bodies on the floor. 273 00:19:59,112 --> 00:20:01,511 My dad was already dead... 274 00:20:02,307 --> 00:20:04,740 when I got shot. 275 00:20:07,419 --> 00:20:10,074 It was... a man. 276 00:20:10,099 --> 00:20:14,226 (DARK MUSIC) 277 00:20:14,251 --> 00:20:16,913 He had a blue truck. 278 00:20:18,777 --> 00:20:21,777 (CLANGING FROM VEHICLE) 279 00:20:40,406 --> 00:20:42,561 - (VEHICLE DOOR CLOSES) - (ENGINE REVS) 280 00:20:58,058 --> 00:21:00,858 - (ENGINE STOPS) - (DOOR CREAKS OPEN) 281 00:21:01,272 --> 00:21:02,715 (DOOR SLAMS) 282 00:21:13,951 --> 00:21:15,188 (STAPLES) 283 00:21:18,779 --> 00:21:20,043 (STAPLES) 284 00:21:20,068 --> 00:21:21,712 (DROPS STAPLE GUN) 285 00:21:59,287 --> 00:22:01,031 So where are the bodies? 286 00:22:01,396 --> 00:22:04,360 Got taken by dingoes, maybe? Or crocs? 287 00:22:04,552 --> 00:22:06,281 No, they would have left us something. 288 00:22:07,278 --> 00:22:11,171 Are you sure it's not just a figment of her imagination? 289 00:22:12,240 --> 00:22:14,277 Her family's missing. She's got a gunshot wound. 290 00:22:14,302 --> 00:22:15,829 (FATIMA) OK, OK. 291 00:22:15,854 --> 00:22:19,335 (HILL) There'd be something. Teeth, jewellery or something. 292 00:22:20,258 --> 00:22:22,672 - Get Forensics down here? - Yeah. 293 00:22:22,752 --> 00:22:25,718 Whoever he was, he cleaned up his mess pretty bloody good. 294 00:22:28,086 --> 00:22:29,332 Hey. 295 00:22:44,280 --> 00:22:45,746 You all right? 296 00:22:47,123 --> 00:22:48,856 I want to go home. 297 00:22:50,742 --> 00:22:51,989 Yeah. 298 00:22:52,792 --> 00:22:54,503 Where in the States you from? 299 00:22:56,908 --> 00:22:59,032 Nebraska, Omaha. 300 00:22:59,478 --> 00:23:01,045 Springsteen. 301 00:23:01,485 --> 00:23:03,580 Used to love that album when I was a kid. 302 00:23:04,992 --> 00:23:06,735 So did my dad. 303 00:23:10,886 --> 00:23:13,892 You got any family you can go back to over there? 304 00:23:17,701 --> 00:23:19,392 No, not really. 305 00:23:31,938 --> 00:23:33,938 (THUNDER CRACKS) 306 00:23:33,969 --> 00:23:39,586 _ 307 00:23:48,427 --> 00:23:50,467 (APPLIES HANDBRAKE, STOPS ENGINE) 308 00:23:51,632 --> 00:23:53,111 (THUNDER RUMBLES) 309 00:23:53,112 --> 00:23:54,591 (HILL SIGHS) 310 00:23:54,592 --> 00:23:56,489 The room's all paid for. 311 00:23:57,115 --> 00:23:58,316 Thanks. 312 00:23:58,670 --> 00:24:00,441 Grab something to eat and... 313 00:24:00,466 --> 00:24:01,951 get yourself a good rest. 314 00:24:02,615 --> 00:24:04,271 Pick you up in the morning, eh? 315 00:24:04,872 --> 00:24:06,283 Um... 316 00:24:07,265 --> 00:24:09,906 Do you think that... you could stay? 317 00:24:11,468 --> 00:24:12,825 Oh, it's... 318 00:24:12,850 --> 00:24:14,993 - it's a protocol thing. - Oh, yeah. 319 00:24:15,018 --> 00:24:16,074 - Um... - I could see if there's a 320 00:24:16,099 --> 00:24:18,415 - female officer available... - No. It's OK. 321 00:24:24,140 --> 00:24:25,593 Are you married? 322 00:24:28,254 --> 00:24:30,107 Do you have any children? 323 00:24:30,792 --> 00:24:32,792 (THUNDER RUMBLES) 324 00:24:36,308 --> 00:24:38,350 Why did he choose us? 325 00:24:57,085 --> 00:24:58,733 (LOCK CLICKS OPEN) 326 00:25:02,116 --> 00:25:03,403 (FLICKS LIGHT SWITCH) 327 00:25:10,075 --> 00:25:13,444 (LOCKS DOOR) 328 00:25:23,669 --> 00:25:25,121 (DROPS KEYS) 329 00:25:31,632 --> 00:25:33,016 (FLICKS LIGHT SWITCH) 330 00:26:04,506 --> 00:26:06,986 (SUSPENSEFUL MUSIC) 331 00:26:58,599 --> 00:27:00,250 Oh, yeah. 332 00:27:10,408 --> 00:27:12,192 (SIGHS) 333 00:27:13,917 --> 00:27:15,362 Same guy. 334 00:27:16,927 --> 00:27:18,133 Could be. 335 00:27:18,432 --> 00:27:22,087 But what if it's your girl and you're busy lookin' the other way? 336 00:27:22,486 --> 00:27:25,155 Can't see her gettin' rid of three bodies on her own. Can you? 337 00:27:25,892 --> 00:27:27,672 How do you know she was on her own? 338 00:27:29,876 --> 00:27:31,392 See all these people here? 339 00:27:31,472 --> 00:27:36,852 They've all gone missing. Bodies never found. Mostly tourists. Same MO. 340 00:27:38,743 --> 00:27:40,015 Same killer. 341 00:27:41,524 --> 00:27:45,279 So he's been prowling the outback for decades, undetected? 342 00:27:47,672 --> 00:27:49,351 Never leaves a witness. 343 00:27:50,192 --> 00:27:52,786 At least not one that speaks any kind of sense. 344 00:27:54,192 --> 00:27:55,631 (DOOR OPENS) 345 00:27:56,290 --> 00:27:58,392 (HILL) What are you doing here? You OK? 346 00:28:00,705 --> 00:28:03,214 Sarge, she just walked straight in off the street. 347 00:28:04,173 --> 00:28:06,122 Don't know why we pay you sometimes, Abbott. 348 00:28:07,642 --> 00:28:10,585 Why don't you get on with it, Sergeant? Have a seat. 349 00:28:12,774 --> 00:28:15,531 Sorry, I just can't stay in the hotel room 350 00:28:15,556 --> 00:28:17,300 - on my own. - Yeah, sure. 351 00:28:19,063 --> 00:28:20,752 Thanks. 352 00:28:21,472 --> 00:28:23,071 (HILL CLEARS THROAT) 353 00:28:23,538 --> 00:28:25,993 - What's that? - Missing persons. 354 00:28:27,468 --> 00:28:29,192 From the Northern Territory? 355 00:28:29,217 --> 00:28:31,614 Queensland, Western Australia. 356 00:28:32,068 --> 00:28:33,687 All over. Tourists. 357 00:28:34,631 --> 00:28:36,781 Why didn't you tell me that it's happened before? 358 00:28:37,786 --> 00:28:40,422 I didn't say murdered. I said missing persons. 359 00:28:40,447 --> 00:28:44,112 But he cleaned up the crime scene, right? He got rid of all the evidence. 360 00:28:44,113 --> 00:28:45,767 So, doesn't that mean he's done it before? 361 00:28:45,792 --> 00:28:47,952 You've probably got him on file somewhere. 362 00:28:48,570 --> 00:28:49,894 You a cop? 363 00:28:50,938 --> 00:28:52,539 My parents are cops. 364 00:28:56,516 --> 00:28:58,627 - Can I look? - Nuh. 365 00:28:59,890 --> 00:29:01,717 I can get you to take a look at a couple of mug shots 366 00:29:01,742 --> 00:29:03,188 if you feel up to it, though. 367 00:29:03,929 --> 00:29:05,130 Yeah? 368 00:29:05,992 --> 00:29:07,616 (CLEARS THROAT) 369 00:29:21,152 --> 00:29:22,384 (SLAMS DRAWER SHUT) 370 00:29:26,001 --> 00:29:28,235 Your guy, he could be in here. 371 00:29:28,790 --> 00:29:30,255 He's not my guy. 372 00:29:33,880 --> 00:29:38,080 Tomorrow after the interview, I'll put you together with a police artist. 373 00:29:38,114 --> 00:29:39,512 You can work up a face. 374 00:29:40,240 --> 00:29:43,021 What are your chances of tracking down the blue truck? 375 00:29:43,569 --> 00:29:44,987 Not great. 376 00:29:47,369 --> 00:29:49,167 You playing some sort of game? 377 00:29:49,370 --> 00:29:52,328 - Beg your pardon? - Look! What is... 378 00:29:52,329 --> 00:29:54,114 what is that? 379 00:29:55,609 --> 00:29:57,038 (HILL) Blue Ford F100. 380 00:29:57,063 --> 00:29:59,849 (EVE) Sky blue. It's the same truck. It's his truck. 381 00:30:00,249 --> 00:30:03,863 Snapped 11 years ago in Kutyukutyu. 382 00:30:04,085 --> 00:30:07,732 Flyspeck town in WA. About 700-odd miles from where you were. 383 00:30:07,929 --> 00:30:11,276 So he could have been all over the country killing people since then. 384 00:30:12,209 --> 00:30:14,449 I've come across hundreds of these trucks. 385 00:30:14,474 --> 00:30:16,689 Most of 'em are unregistered and untraceable. 386 00:30:16,714 --> 00:30:18,111 Why don't you want to catch him? 387 00:30:19,639 --> 00:30:21,318 This isn't Omaha. 388 00:30:21,609 --> 00:30:24,398 I can't just round up every suspect truck. 389 00:30:25,195 --> 00:30:28,082 It's the Territory. People come here to disappear. 390 00:30:28,889 --> 00:30:31,257 I want to find whoever murdered your family. 391 00:30:32,298 --> 00:30:34,291 And even if the odds aren't great... 392 00:30:35,376 --> 00:30:37,561 doesn't mean that I'm gonna stop trying. 393 00:30:38,484 --> 00:30:39,819 OK? 394 00:30:41,011 --> 00:30:42,309 OK. 395 00:30:43,910 --> 00:30:45,328 We'll get him. 396 00:30:51,649 --> 00:30:54,929 (SPEAKS FOREIGN LANGUAGE) 397 00:30:55,009 --> 00:30:57,009 (MAN SPEAKS OVER TAXI RADIO) 398 00:30:57,089 --> 00:30:59,649 (DRIVER CONTINUES SPEAKING FOREIGN LANGUAGE AND LAUGHS) 399 00:31:14,201 --> 00:31:16,409 (SUSPENSEFUL MUSIC) 400 00:31:19,609 --> 00:31:21,757 - Stop. Stop. Please, stop the car. - What? 401 00:31:21,782 --> 00:31:23,922 - Stop the car! - No. I cannot stop here. 402 00:31:23,947 --> 00:31:25,185 (EVE) Stop it! 403 00:31:25,461 --> 00:31:27,236 (DRIVER) What are you doing? Hey, lady! 404 00:31:27,261 --> 00:31:31,040 (DOOR CLOSES, HORN HONKS, TYRES SCREECH) 405 00:31:31,065 --> 00:31:32,336 Lady! 406 00:31:50,649 --> 00:31:53,249 (THUNDER RUMBLES) 407 00:31:53,823 --> 00:31:56,811 (EVE PANTS) 408 00:32:13,449 --> 00:32:17,169 (BREATHES RAGGEDLY) 409 00:32:28,018 --> 00:32:29,557 (GROANS) 410 00:33:02,489 --> 00:33:04,809 (EERIE SOUNDSCAPE) 411 00:33:20,180 --> 00:33:22,220 (EERIE SOUNDSCAPE CONTINUES) 412 00:33:37,609 --> 00:33:40,568 (SCREAMS) 413 00:33:40,593 --> 00:33:45,603 He killed my family! Somebody call the police! 414 00:33:45,628 --> 00:33:47,565 He's a murderer! 415 00:33:47,590 --> 00:33:48,790 Mad bitch! 416 00:33:48,815 --> 00:33:50,188 (EVE SCREAMS) 417 00:34:05,369 --> 00:34:07,369 (HILL SIGHS) 418 00:34:22,009 --> 00:34:24,183 Blue truck parked out back. 419 00:34:25,969 --> 00:34:29,124 Belonged to a prawn boat skipper called Ray. 420 00:34:31,437 --> 00:34:34,277 He's been working the gulf the last couple of months. 421 00:34:36,210 --> 00:34:38,109 Did you check his alibi? 422 00:34:39,929 --> 00:34:41,331 Wasn't him. 423 00:34:42,569 --> 00:34:45,493 What were you gonna do if it was, hmm? 424 00:34:46,130 --> 00:34:47,758 The only witness? 425 00:34:48,489 --> 00:34:51,080 You think it's smart to let him know you're still alive? 426 00:34:51,569 --> 00:34:53,916 Does that mean that you believe me? 427 00:34:55,529 --> 00:34:58,474 That we weren't the first? That he's done it before? 428 00:35:01,209 --> 00:35:02,466 Maybe. 429 00:35:04,569 --> 00:35:06,287 It's just a theory. 430 00:35:06,312 --> 00:35:07,633 Can't prove it. 431 00:35:08,209 --> 00:35:12,716 But if we don't stop him, then he's gonna keep... doing it. 432 00:35:14,369 --> 00:35:16,564 There's no "we", OK, Eve? 433 00:35:17,129 --> 00:35:21,003 Your job's to go home, get better, stay alive. 434 00:35:21,609 --> 00:35:23,880 One day, I'm gonna need you to testify. 435 00:35:25,018 --> 00:35:27,902 Soon as your new passport's ready, you're on a plane home. 436 00:35:29,143 --> 00:35:32,557 You're not gonna find him, are you? 437 00:35:34,109 --> 00:35:38,456 It's gonna go in that fat green folder with all the other cold cases. 438 00:35:44,129 --> 00:35:45,983 I'll keep you in the loop, all right? 439 00:35:46,988 --> 00:35:48,369 Don't worry. 440 00:35:50,129 --> 00:35:52,454 Just... good luck, eh? 441 00:35:53,336 --> 00:35:54,675 Safe home. 442 00:35:58,324 --> 00:35:59,968 It's my fault. 443 00:36:02,284 --> 00:36:04,792 - Hey, come on. No, it's not your fault. - If it wasn't for me, 444 00:36:04,817 --> 00:36:06,476 we wouldn't have come here. 445 00:36:07,009 --> 00:36:11,041 My dad brought the whole family here so that I could get better. 446 00:36:13,100 --> 00:36:14,336 (EXHALES) 447 00:36:15,786 --> 00:36:18,483 Never even told him how much I love him. 448 00:36:20,280 --> 00:36:21,769 He would have known. 449 00:36:22,160 --> 00:36:23,364 (SNIFFS) 450 00:36:23,389 --> 00:36:25,512 - Yeah. - Yeah. 451 00:36:32,052 --> 00:36:35,012 (DARK MUSIC) 452 00:36:35,443 --> 00:36:38,443 (BOARDING CALL ANNOUNCEMENT) 453 00:36:58,858 --> 00:37:02,079 (PULSING MUSIC) 454 00:37:05,701 --> 00:37:08,701 (TENSE MUSIC) 455 00:37:21,769 --> 00:37:24,889 - (LAUGHS) - What do you wanna do? Chinese? 456 00:37:24,914 --> 00:37:27,354 (MEN CONTINUE TO CHATTER) 457 00:37:33,419 --> 00:37:35,520 - Hi. Is... is Sergeant Hill here? - Yeah? 458 00:37:35,545 --> 00:37:37,374 You just missed him. He's gone to lunch. 459 00:37:37,399 --> 00:37:39,646 Oh, he-he just told me to come in and sign something. 460 00:37:40,129 --> 00:37:42,102 I-I'm gonna drop it on his desk. 461 00:37:45,211 --> 00:37:47,051 - Hang on. - Where you going? 462 00:37:47,076 --> 00:37:49,293 - Forgotten my wallet. - I can lend you some cash. 463 00:37:49,318 --> 00:37:51,221 (HILL) Ha! Couldn't afford the interest, mate. 464 00:37:51,246 --> 00:37:52,446 (SCOFFS) 465 00:38:04,631 --> 00:38:07,427 You got a visitor, Sarge. Uh, blonde American girl? 466 00:38:08,182 --> 00:38:10,009 Far out! 467 00:38:10,049 --> 00:38:12,049 (PULSING MUSIC) 468 00:38:25,621 --> 00:38:28,120 (DOOR OPENS AND CLOSES) 469 00:38:28,527 --> 00:38:30,527 (PULSING MUSIC CONTINUES) 470 00:38:40,953 --> 00:38:42,953 (DROPS KEYS) 471 00:39:02,149 --> 00:39:06,565 (PERSON INHALES DEEPLY THEN EXHALES) 472 00:39:09,710 --> 00:39:12,070 (INSECT BUZZES) 473 00:39:14,450 --> 00:39:16,650 (INHALES DEEPLY) 474 00:39:17,745 --> 00:39:19,865 (EXHALES) 475 00:39:23,809 --> 00:39:27,129 (CLANGING FROM VEHICLE) 476 00:39:27,209 --> 00:39:30,209 (MYSTICAL MUSIC PLAYS) 477 00:39:38,910 --> 00:39:43,805 (INHALES AND EXHALES) 478 00:39:57,634 --> 00:39:59,595 What the bloody hell are you doing? 479 00:39:59,620 --> 00:40:00,820 Ohh! 480 00:40:01,097 --> 00:40:03,076 Greet... Greeting the sun. 481 00:40:03,101 --> 00:40:04,322 Yoga. 482 00:40:04,355 --> 00:40:05,555 Yoga? 483 00:40:05,580 --> 00:40:07,112 (CHUCKLES) 484 00:40:07,489 --> 00:40:08,866 Yoga woman, eh? 485 00:40:08,891 --> 00:40:10,091 (CHUCKLES) 486 00:40:11,227 --> 00:40:13,104 What is it that you're doin', again? 487 00:40:13,129 --> 00:40:15,448 Stretches. Do you want to join me? 488 00:40:17,131 --> 00:40:18,432 Nah. 489 00:40:18,457 --> 00:40:19,821 I tell ya what. 490 00:40:22,129 --> 00:40:23,610 I'll stretch you out. 491 00:40:23,635 --> 00:40:26,451 (WOMAN SCREAMS) 492 00:40:28,788 --> 00:40:31,428 - (DANCE MUSIC PLAYS) - (PEOPLE CHAT AND LAUGH) 493 00:40:33,428 --> 00:40:35,428 (MAN) Do you ladies want to buy a cardigan? 494 00:40:42,916 --> 00:40:44,558 (WOMAN) You looking for a van? 495 00:40:45,408 --> 00:40:46,991 (EVE) How much is this one? 496 00:40:47,016 --> 00:40:49,009 (WOMAN) Oh, that one? Nah, that's a wreck. 497 00:40:49,034 --> 00:40:50,265 Um... 498 00:40:50,290 --> 00:40:52,078 See that one, the yellow one? 499 00:40:52,103 --> 00:40:56,530 Colour of sunshine. Symbolises energy and warmth. 500 00:40:57,293 --> 00:40:58,849 (EVE) It's a pretty cool colour. 501 00:41:02,529 --> 00:41:03,827 Where you headed? 502 00:41:04,529 --> 00:41:06,107 I don't know yet. 503 00:41:06,191 --> 00:41:08,191 Just gonna, um... 504 00:41:08,898 --> 00:41:10,779 follow my nose. 505 00:41:10,905 --> 00:41:13,848 (VEHICLE DRIVES AWAY) 506 00:41:13,849 --> 00:41:16,394 - Did you empty it out? - Yeah! 507 00:41:16,929 --> 00:41:19,409 - What about the weed? - What weed? 508 00:41:19,489 --> 00:41:22,089 What you mean, what weed? Our stash! 509 00:41:22,114 --> 00:41:23,410 Shit! 510 00:42:20,569 --> 00:42:22,016 (SNIFFS) 511 00:43:08,716 --> 00:43:10,716 (CRIES QUIETLY) 512 00:43:13,378 --> 00:43:16,022 (SINGS) ♪ Hey, little girl, is your daddy home? ♪ 513 00:43:16,047 --> 00:43:19,905 ♪ Did he go and leave you all alone? Mmm ♪ 514 00:43:22,451 --> 00:43:25,280 ♪ I got a bad desire ♪ 515 00:43:27,860 --> 00:43:32,065 ♪ Oh-oh-oh, I'm on fire ♪ 516 00:43:33,316 --> 00:43:35,864 ♪ Tell me now, baby, is he good to you? ♪ 517 00:43:37,138 --> 00:43:38,338 (SOBBING) 518 00:43:38,363 --> 00:43:42,839 ♪ Does he do to you the things that I do? Oh-oh ♪ 519 00:43:43,569 --> 00:43:45,934 ♪ I can take you higher ♪ 520 00:43:48,046 --> 00:43:52,187 ♪ Oh-oh-oh, I'm on fire. ♪ 521 00:43:56,628 --> 00:43:58,548 (SIGHS) 522 00:43:58,769 --> 00:44:00,839 I promise you... 523 00:44:03,769 --> 00:44:05,769 I will find him. 524 00:44:07,361 --> 00:44:08,561 (SNIFFS) 525 00:44:08,586 --> 00:44:10,586 I will find him. 526 00:44:14,249 --> 00:44:15,798 And I'll make him pay. 527 00:44:15,823 --> 00:44:19,009 (SUSPENSEFUL MUSIC) 528 00:44:56,249 --> 00:45:00,029 (CHILLING MUSIC) 529 00:45:01,004 --> 00:45:06,004 Sync & corrections by PetaG www.MY-SUBS.com 36370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.