All language subtitles for Two.Wrongs.Make.A.Right.2017.CHINESE.WEB-DL.VIDIO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:49,417 --> 00:02:51,417 Selama dinasti Ming... 2 00:02:51,458 --> 00:02:54,000 ...Kaisar Yongle memindahkan ibukota ke Beijing. 3 00:02:54,083 --> 00:02:55,208 Setelah resmi pindah... 4 00:02:55,250 --> 00:02:58,834 ...cuacanya baik-baik saja, penduduk senang... 5 00:02:59,333 --> 00:03:00,709 ...namun hanya selama delapan jam. 6 00:03:03,667 --> 00:03:06,083 Setelah itu serangan api dimulai. 7 00:03:06,166 --> 00:03:08,500 Menyebabkan kebakaran di Istana. 8 00:03:08,667 --> 00:03:11,291 Kaisar marah dengan para astronomnya. 9 00:03:12,792 --> 00:03:14,333 Tolong, aku terbakar! 10 00:03:17,125 --> 00:03:18,417 - Qin. - Ya? 11 00:03:18,458 --> 00:03:20,792 Kau bilang jika kami pindah ke sini, aku akan lebih kuat... 12 00:03:20,834 --> 00:03:22,208 ...dan lebih tampan. 13 00:03:22,250 --> 00:03:24,542 Warga di sini pun akan berkembang. 14 00:03:24,583 --> 00:03:25,500 Kau lihat ini? 15 00:03:25,542 --> 00:03:28,166 Guntur hampir menyetrumku. 16 00:03:28,208 --> 00:03:29,500 Beri penjelasan! 17 00:03:29,542 --> 00:03:32,417 Yang Mulia, kita baru saja pindah ke sini. 18 00:03:32,458 --> 00:03:33,959 Urat naga pun masih terhubung... 19 00:03:33,999 --> 00:03:36,250 ...dan kita perlu waktu untuk beradaptasi. 20 00:03:36,291 --> 00:03:37,166 Jangan bicara lagi. 21 00:03:37,208 --> 00:03:38,542 Yang Mulia, mohon tetap tenang. 22 00:03:38,583 --> 00:03:40,500 Api perlu diperangi dengan air. 23 00:03:40,542 --> 00:03:44,917 Aku telah meminta para tukang kayu untuk membangun patung Dewa Air. 24 00:03:44,959 --> 00:03:46,291 Silakan lihat. 25 00:03:52,166 --> 00:03:54,792 Mengherankan. Kenapa wajahnya sangat familiar? 26 00:03:54,999 --> 00:03:55,917 Yang Mulia. 27 00:03:56,208 --> 00:03:58,583 Aku memang belum pernah melihat Dewa Air. 28 00:03:58,625 --> 00:03:59,625 Namun aku telah lama memikirkannya. 29 00:03:59,667 --> 00:04:02,625 Yang Mulia memiliki esensi seorang dewa. 30 00:04:02,750 --> 00:04:05,542 Jadi, aku membuat patung ini sesuai dengan penampilan Anda. 31 00:04:05,583 --> 00:04:07,999 Kuharap Anda bisa memaafkan hamba. 32 00:04:08,125 --> 00:04:09,417 Tak perlu begitu. 33 00:04:09,792 --> 00:04:11,375 Aku juga suka bersenang-senang. 34 00:04:11,500 --> 00:04:12,500 Jangan khawatir. 35 00:04:12,792 --> 00:04:13,792 Terima kasih, Yang Mulia. 36 00:04:14,166 --> 00:04:16,542 Aku berani mempertaruhkan kepalaku. 37 00:04:16,583 --> 00:04:18,999 Tidak akan ada lagi serangan api. 38 00:04:24,041 --> 00:04:24,959 Sial. 39 00:04:25,291 --> 00:04:26,834 Apa-apaan ini? 40 00:04:27,125 --> 00:04:28,125 Dasar bebal! 41 00:04:28,875 --> 00:04:30,083 Menurut pengamatanku... 42 00:04:30,125 --> 00:04:32,375 ...serangan api bukanlah murka dewa, tetapi tanda pengkhianatan. 43 00:04:37,792 --> 00:04:38,667 Apa yang kau lihat? 44 00:04:38,709 --> 00:04:39,583 Bolehkah aku melihat? 45 00:04:40,208 --> 00:04:42,500 Tentu boleh, Yang Mulia. 46 00:04:46,208 --> 00:04:48,458 Yang Mulia, seperti kata pepatah kuno... 47 00:04:48,500 --> 00:04:49,917 ...wanita terbuat dari air. 48 00:04:49,959 --> 00:04:51,291 Seorang permaisuri baru... 49 00:04:51,333 --> 00:04:53,917 ...yang empat pilarnya adalah elemen air... 50 00:04:53,959 --> 00:04:58,250 ...dapat bertindak sebagai air untuk melawan api. 51 00:04:58,333 --> 00:04:59,458 Omong kosong! 52 00:04:59,500 --> 00:05:02,083 Kau pikir kaisar kita yang bijak akan memercayainya? 53 00:05:02,250 --> 00:05:04,917 Seorang permaisuri baru adalah solusi yang perlu ditelusuri... 54 00:05:05,083 --> 00:05:06,792 ...tapi kurasa sang ratu tidak akan setuju. 55 00:05:06,834 --> 00:05:08,583 Kenapa? Apa haknya menolak? 56 00:05:08,792 --> 00:05:10,583 Yang Mulia melakukan ini untuk bangsa... 57 00:05:10,625 --> 00:05:12,166 ...bukan untuk kesenangannya sendiri. 58 00:05:12,208 --> 00:05:14,500 Memiliki permaisuri baru adalah hal yang patut dilakukan. 59 00:05:14,542 --> 00:05:16,792 Aku yakin ratu kita akan mengerti. 60 00:05:16,834 --> 00:05:18,333 Tapi seorang gadis dengan empat pilar yang tepat... 61 00:05:18,375 --> 00:05:20,500 ...pastilah sulit ditemukan. 62 00:05:20,542 --> 00:05:21,999 Tidak sulit. 63 00:05:22,291 --> 00:05:26,959 Karena ini urusan yang mendesak, aku sudah menemukan gadis ini. 64 00:05:30,709 --> 00:05:32,667 Aku adalah dayang Soso, Yang Mulia. 65 00:05:32,709 --> 00:05:33,583 Bangunlah. 66 00:05:33,625 --> 00:05:34,750 Baik, Yang Mulia. 67 00:05:41,000 --> 00:05:41,917 Yang Mulia. 68 00:05:42,250 --> 00:05:44,458 Dia sangat kurus. 69 00:05:44,500 --> 00:05:46,000 Dia pasti kurang gizi. 70 00:05:46,041 --> 00:05:47,917 Dengan tulang pipi tinggi yang jelek... 71 00:05:47,959 --> 00:05:49,375 ...dia akan mendatangkan kesialan untuk suaminya. 72 00:05:49,417 --> 00:05:50,583 Beraninya kau! 73 00:05:50,709 --> 00:05:53,417 Kenapa kau mencoba menentang kehendakku, kau sudah gila? 74 00:05:53,458 --> 00:05:54,333 Belum. 75 00:05:55,125 --> 00:05:56,834 Biar kuberitahu beberapa hal. 76 00:05:57,458 --> 00:06:00,375 Gadis malnutrisi ini adalah kekasihku. 77 00:06:00,417 --> 00:06:01,291 Apa! 78 00:06:01,667 --> 00:06:02,959 Aku telah membuat larangan... 79 00:06:02,999 --> 00:06:04,458 ...untuk tidak menjalin kasih di dalam Istana. 80 00:06:04,500 --> 00:06:06,333 Kau telah menyembunyikannya dariku... 81 00:06:06,375 --> 00:06:07,375 ...berhubungan dengannya di belakangku. 82 00:06:07,417 --> 00:06:08,375 Kami belum berhubungan. 83 00:06:08,417 --> 00:06:10,333 Bukan berarti aku tidak ingin. 84 00:06:10,375 --> 00:06:11,792 Tapi dia tak pernah memberi izin. 85 00:06:12,542 --> 00:06:15,000 Empat pilar kami semuanya cocok. 86 00:06:15,041 --> 00:06:18,041 Mohon tarik kembali larangan itu dan izinkan kami bersama-sama. 87 00:06:18,834 --> 00:06:21,500 Baiklah, aku tidak ingin memisahkan kalian. 88 00:06:21,542 --> 00:06:22,625 Bawa pria itu pergi dan penggal kepalanya. 89 00:06:23,625 --> 00:06:24,959 Tolong selamatkan nyawanya, Yang Mulia. 90 00:06:24,999 --> 00:06:26,709 Aku akan memberimu kesenangan hebat malam ini. 91 00:06:27,375 --> 00:06:30,125 Aku hanya akan menjualmu sebagai budak. 92 00:06:30,166 --> 00:06:32,959 Kau tidak bisa lagi menginjakkan kaki di Peking. 93 00:06:38,250 --> 00:06:41,333 Soso bersedia bekerja keras untuk bangsa ini. 94 00:06:41,500 --> 00:06:43,375 Aku sebagai Kaisar... 95 00:06:43,458 --> 00:06:45,917 ...tentunya perlu bekerja keras dengannya di ranjang malam ini. 96 00:06:45,959 --> 00:06:48,875 Aku memutuskan Soso untuk menjadi selirku. 97 00:06:50,083 --> 00:06:51,083 Pejabat Tinggi Ximen. 98 00:06:52,542 --> 00:06:54,333 Kau telah melakukan pekerjaan hebat hari ini. 99 00:06:54,375 --> 00:06:56,959 Beritahu ratu apa pun keinginan hatimu. 100 00:06:56,999 --> 00:06:57,999 - Mulai prosesinya. - Terima kasih, Yang Mulia. 101 00:06:58,000 --> 00:06:58,917 Aku harus pergi. 102 00:07:00,333 --> 00:07:02,500 Kirim Soso ke ruangan soliter. 103 00:07:02,709 --> 00:07:03,667 Tanpa persetujuanku... 104 00:07:03,709 --> 00:07:05,250 ...siapa pun tak diizinkan untuk mengantarnya ke Kaisar. 105 00:07:05,291 --> 00:07:06,166 Mengerti? 106 00:07:07,375 --> 00:07:08,667 Pejabat Tinggi Ximen. 107 00:07:09,291 --> 00:07:10,999 Apa keinginan hatimu? 108 00:07:11,208 --> 00:07:12,291 Ratu. 109 00:07:12,417 --> 00:07:14,375 Aku sedang memasak di rumah. 110 00:07:14,583 --> 00:07:16,875 Api tungkuku menyala, aku ingin pulang ke rumah. 111 00:07:18,250 --> 00:07:20,583 Kenapa harus terburu-buru? 112 00:07:20,625 --> 00:07:23,625 Kenapa kau tidak menginap saja di kamarku? 113 00:07:24,083 --> 00:07:25,083 Pelayan! 114 00:07:26,500 --> 00:07:28,125 Pasangkan satu untuknya. 115 00:07:30,125 --> 00:07:32,417 Terlihat sangat tajam dan menyangkut. 116 00:07:32,834 --> 00:07:39,500 Qin dan Soso selamanya tidak akan cocok! 117 00:07:55,625 --> 00:07:57,709 Astronom Qin berkata... 118 00:07:57,792 --> 00:07:59,625 ...karena baru saja berpindah ke utara... 119 00:07:59,834 --> 00:08:01,458 ...urat naga masih terhubung. 120 00:08:01,667 --> 00:08:04,959 Migrasi massal memerlukan perubahan. 121 00:08:05,375 --> 00:08:08,375 Maksud beliau adalah, berpindah dari selatan ke utara... 122 00:08:08,417 --> 00:08:11,709 ...memindahkan warga ke utara untuk memacu pertumbuhan di area itu... 123 00:08:12,250 --> 00:08:13,667 ...menuntut adanya perubahan. 124 00:08:14,000 --> 00:08:15,333 Penjelasannya sederhana. 125 00:08:16,458 --> 00:08:18,792 Orang-orang dari selatan perlu beradaptasi. 126 00:08:18,834 --> 00:08:20,875 Memungkinkan budaya mereka untuk saling mengisi. 127 00:08:20,917 --> 00:08:23,583 Perlahan kedua budaya akan menyatu dan menjadi lebih kuat. 128 00:08:25,999 --> 00:08:26,875 Selanjutnya. 129 00:08:27,875 --> 00:08:31,000 Qi mengendarai angin dan dibatasi oleh air... 130 00:08:31,041 --> 00:08:33,625 ...dalam siklus tanpa akhir. Ini adalah feng shui. 131 00:08:33,999 --> 00:08:36,999 Feng Shui sudah lebih dari 3.000 tahun di Cina. 132 00:08:37,000 --> 00:08:38,834 Ini adalah harta nasional kita. 133 00:08:38,875 --> 00:08:41,458 Jadi, bagaimana feng shui memengaruhi kita? 134 00:08:41,709 --> 00:08:45,291 Lingkungan memengaruhi pertumbuhan, pertumbuhan memengaruhi kepribadian. 135 00:08:45,375 --> 00:08:47,750 Kemudian memengaruhi bagaimana situasi ditangani... 136 00:08:47,792 --> 00:08:48,999 ...yang akhirnya memengaruhi nasib kita. 137 00:08:49,000 --> 00:08:51,375 Qin mengatakan ada sebuah pengkhianatan... 138 00:08:51,417 --> 00:08:52,834 ...hanya dengan melihat bintang-bintang. 139 00:08:52,875 --> 00:08:53,917 Bukankah itu takhayul? 140 00:08:53,959 --> 00:08:59,667 Meteorologi adalah fondasi untuk mempelajari feng shui... 141 00:08:59,709 --> 00:09:01,166 ...setiap bintang dan satelit. 142 00:09:01,333 --> 00:09:03,417 Berpengaruh pada kita setiap hari. 143 00:09:04,417 --> 00:09:05,667 Mari ambil contoh bulan. 144 00:09:06,625 --> 00:09:09,792 Bulan memengaruhi perubahan air pasang setiap hari. 145 00:09:09,875 --> 00:09:14,792 Pada tanggal 15 Mei 2015, sebuah asteroid, SF376... 146 00:09:14,834 --> 00:09:16,417 ...berdampak pada bulan. 147 00:09:17,250 --> 00:09:20,166 Meski ukurannya hanya setengah lapangan sepakbola... 148 00:09:20,208 --> 00:09:22,125 ...asteroid itu sudah bisa memengaruhi... 149 00:09:22,166 --> 00:09:24,375 ...tarikan gravitasi setiap menitnya. 150 00:09:24,458 --> 00:09:28,458 Sehingga turut memengaruhi perubahan ombak... 151 00:09:28,667 --> 00:09:31,208 ...yang setiap menitnya mengubah suhu air laut... 152 00:09:31,291 --> 00:09:34,458 ...yang cukup memengaruhi kehidupan di dalam laut. 153 00:09:34,500 --> 00:09:36,250 Hari itu di Hong Kong... 154 00:09:36,583 --> 00:09:40,333 ...lebih dari 100.000 ikan sarden melompat ke tepi pantai Stanley. 155 00:09:40,375 --> 00:09:41,500 Sebuah fenomena luar biasa. 156 00:09:41,999 --> 00:09:44,709 Banyak penduduk setempat membawa pulang sarden untuk makan malam. 157 00:09:45,250 --> 00:09:47,333 Namun sarden tak berdaging, hanya berduri. 158 00:09:47,375 --> 00:09:49,999 Sehingga banyak orang tersedak duri dan pergi ke UGD. 159 00:09:51,625 --> 00:09:53,166 Anda bisa melihatnya di grafik ini. 160 00:09:53,750 --> 00:09:54,709 Tepat di hari itu... 161 00:09:55,291 --> 00:10:00,041 ...jumlah orang yang masuk UGD 50 kali lebih banyak dari biasanya. 162 00:10:00,083 --> 00:10:04,999 Jadi, kesimpulannya, orang-orang yang tersedak itu... 163 00:10:05,250 --> 00:10:10,917 ...dipengaruhi oleh bulan dan asteroid SF376. 164 00:10:12,458 --> 00:10:13,333 Terima kasih! 165 00:10:13,542 --> 00:10:15,709 Terima kasih sudah datang! 166 00:10:18,417 --> 00:10:21,500 Sepupu Ray, penampilanmu fantastis. 167 00:10:21,542 --> 00:10:23,208 Banyak orang melakukan pemesanan. 168 00:10:23,250 --> 00:10:25,709 Sebagai manajermu, aku akan menjadi kaya. 169 00:10:27,250 --> 00:10:30,041 Mengapa komputermu hanya melakukan pemuatan sejak semalam? 170 00:10:30,959 --> 00:10:32,999 Saat aku mengamati sebuah bintang semalam... 171 00:10:33,000 --> 00:10:35,792 ...bintang penunjukku berkedip-kedip aneh... 172 00:10:36,709 --> 00:10:38,000 ...jadi, aku memeriksanya. 173 00:10:38,041 --> 00:10:39,667 "Langit dan Bumi Hancur" "Kutukan Tak Terhindarkan" 174 00:10:39,750 --> 00:10:40,709 "Nasib Sial" 175 00:10:47,709 --> 00:10:48,583 Ayah, apa kabar? 176 00:10:48,625 --> 00:10:50,917 Nak, bagaimana auramu? 177 00:10:50,959 --> 00:10:52,208 Baik-baik saja. 178 00:10:52,375 --> 00:10:55,083 Kau membutuhkan pikiran yang jernih untuk melihat aura manusia. 179 00:10:55,333 --> 00:10:58,166 Hidupmu begitu sibuk sekarang. 180 00:10:58,208 --> 00:10:59,999 Benarkah kau bisa melihat aura? 181 00:11:00,000 --> 00:11:01,166 Tentu. 182 00:11:01,208 --> 00:11:02,667 Aku telah melakukan perhitungan. 183 00:11:02,875 --> 00:11:06,208 Hujan meteor akan melewati bintang penunjukmu... 184 00:11:06,291 --> 00:11:09,375 ...dan mereka akan mencuri sinar bintang penunjukmu. 185 00:11:09,583 --> 00:11:13,208 Ini situasi Langit dan Bumi yang Hancur. Kutukan. 186 00:11:13,875 --> 00:11:16,375 Kenapa kau tidak datang untuk makan malam dan kita bisa... 187 00:11:16,417 --> 00:11:17,999 Aku sibuk. 188 00:11:18,041 --> 00:11:19,792 Mari bicara lagi nanti. Sampai jumpa. 189 00:11:22,583 --> 00:11:26,583 Untung saja kutukan ini tidak perlu dikhawatirkan. 190 00:11:26,625 --> 00:11:28,125 Kau ini tahu apa? 191 00:11:28,417 --> 00:11:30,542 Aku hanya tidak ingin ayah menjadi khawatir. 192 00:11:30,959 --> 00:11:34,375 Omong-omong, kosongkan semua jadwal kerjaku. 193 00:11:34,417 --> 00:11:37,125 Biarkan aku di rumah, menonton Netflix sambil tiduran... 194 00:11:37,166 --> 00:11:38,417 ...menunggu sampai kutukan itu berakhir. 195 00:11:38,458 --> 00:11:39,667 Aku akan kehilangan banyak uang. 196 00:11:39,709 --> 00:11:40,834 Aku sendiri bahkan tidak tahu... 197 00:11:40,875 --> 00:11:43,291 ...apa yang akan disebabkan kutukan ini. 198 00:11:43,333 --> 00:11:46,000 Jadi, kenapa kau tidak membiarkanku tinggal di rumah? 199 00:11:46,291 --> 00:11:48,375 Tak bisakah kita beli beberapa ikan emas hitam lagi... 200 00:11:48,417 --> 00:11:49,959 ...untuk mengusir kutukan itu? 201 00:11:49,999 --> 00:11:51,458 Ikan emas hewan yang lemah. 202 00:11:51,500 --> 00:11:53,125 Mereka memang dapat mengusir kutukan sehari-hari. 203 00:11:53,166 --> 00:11:55,166 Tapi jika itu adalah kutukan besar... 204 00:11:55,458 --> 00:11:58,417 ...teks kuno mengatakan hanya sesama manusia... 205 00:11:58,542 --> 00:12:00,709 ...yang dapat membantu menangkal kutukan itu. 206 00:12:01,500 --> 00:12:04,417 Jangan aku orangnya. Pak sopir, mungkin? 207 00:12:04,458 --> 00:12:05,458 Tenanglah. 208 00:12:05,500 --> 00:12:07,792 Tidak semua orang cocok untuk menjadi ikan emas hitam. 209 00:12:07,834 --> 00:12:09,625 Mereka harus memiliki empat pilar yang cocok denganku. 210 00:12:09,959 --> 00:12:10,999 Jangan khawatir. 211 00:12:11,000 --> 00:12:13,999 Aku akan segera menemukan gadis yang memiliki empat pilar itu. 212 00:12:15,417 --> 00:12:17,458 Tapi di mana aku akan menemukan seorang gadis... 213 00:12:18,999 --> 00:12:20,834 ...dengan tanggal lahir yang spesifik? 214 00:12:21,917 --> 00:12:23,542 Teruslah dorong airnya, Nak. 215 00:12:23,583 --> 00:12:25,333 Kau ditakdirkan untuk hal-hal hebat. 216 00:12:25,375 --> 00:12:27,458 Bagimu mendorong air toilet itu hebat? 217 00:12:27,500 --> 00:12:29,375 Zodiakmu menghadapi rintangan besar, memengaruhi kita berdua. 218 00:12:29,417 --> 00:12:31,166 Kau akan bernasib buruk. 219 00:12:31,208 --> 00:12:34,625 Aku telah menghadapi rintangan sepanjang hidupku. 220 00:12:34,667 --> 00:12:36,667 Ini bukan apa-apa, aku akan baik-baik saja. 221 00:12:36,709 --> 00:12:37,625 Nasib buruk ini bisa dihapus. 222 00:12:37,667 --> 00:12:40,125 Jika ada perubahan besar dalam kehidupanmu. 223 00:12:40,166 --> 00:12:44,458 Jadi, mari bersikap lebih bebas sampai tahun shio anjing. 224 00:12:45,125 --> 00:12:46,875 Guru Ray yang menulis ini. 225 00:12:50,667 --> 00:12:51,542 Hai! 226 00:12:51,750 --> 00:12:52,625 Hai! 227 00:13:08,125 --> 00:13:09,792 - Aku datang. - Pei Pei. 228 00:13:09,834 --> 00:13:12,500 Kau lama sekali. Aku baru menjual moka terakhirku... 229 00:13:12,542 --> 00:13:13,542 ...kepada pria yang di sana itu. 230 00:13:19,917 --> 00:13:22,917 Tunggu! 231 00:13:22,959 --> 00:13:24,709 Berhenti! 232 00:13:27,125 --> 00:13:29,166 Nona, kau ingin foto atau tanda tanganku? 233 00:13:36,458 --> 00:13:37,375 Maaf. 234 00:13:37,999 --> 00:13:38,875 Dengarkan aku. 235 00:13:38,917 --> 00:13:43,083 Atasanku menyukai kopi karamel moka, tetapi kau membeli yang terakhir. 236 00:13:43,583 --> 00:13:45,500 Jika dia tidak minum ini, aku akan dimarahi. 237 00:13:45,625 --> 00:13:46,500 Bagaimana jika... 238 00:13:46,625 --> 00:13:49,041 ...kau menjualnya kepadaku seharga dua kali lipat. 239 00:13:49,375 --> 00:13:51,667 Jika atasanmu sungguh bersikap seburuk itu... 240 00:13:51,709 --> 00:13:54,417 ...kusarankan kau segera meninggalkan perusahaan itu. 241 00:13:54,667 --> 00:13:55,542 Ayo berangkat. 242 00:13:58,999 --> 00:14:00,792 Bajingan, Penipu! 243 00:14:03,000 --> 00:14:04,041 Sial. 244 00:14:06,709 --> 00:14:08,792 Cepatlah. Jojo sudah menunggu kita. 245 00:14:08,834 --> 00:14:09,709 Kemarilah. 246 00:14:10,125 --> 00:14:12,041 Alisku sedikit berantakan. 247 00:14:12,083 --> 00:14:13,583 Siapa yang peduli? 248 00:14:13,625 --> 00:14:14,792 Orang membayarku untuk ketampananku. 249 00:14:15,917 --> 00:14:16,792 Berhenti melawan. 250 00:14:16,834 --> 00:14:18,583 Bisakah kau berhenti menusuk? 251 00:14:18,625 --> 00:14:20,125 Itu memang terlihat cukup bagus. 252 00:14:20,291 --> 00:14:21,166 Satu. 253 00:14:21,208 --> 00:14:22,083 Dua. 254 00:14:22,125 --> 00:14:23,000 Tiga. 255 00:14:26,375 --> 00:14:27,500 - Hei! Apa yang kau lakukan? - Takut? 256 00:14:27,542 --> 00:14:28,542 Berhenti mengambil foto. 257 00:14:28,583 --> 00:14:29,999 Kenapa tidak boleh? 258 00:14:30,583 --> 00:14:32,291 Rupanya itu kau, ahli feng shui palsu! 259 00:14:32,333 --> 00:14:33,458 - Cukup. Kemarikan ponselmu. - Tersenyumlah! 260 00:14:33,500 --> 00:14:34,917 - Aku akan menjatuhkanmu. - Hei! 261 00:14:34,959 --> 00:14:36,083 Kemarikan ponselmu! 262 00:14:50,917 --> 00:14:52,417 Jalan pelan-pelan jika kau tidak bisa melihat. 263 00:14:52,667 --> 00:14:53,875 Aku baik-baik saja. 264 00:14:56,417 --> 00:14:57,333 Selamat pagi! 265 00:14:59,458 --> 00:15:00,959 Halo. 266 00:15:00,999 --> 00:15:03,417 Mundurlah. Singkirkan tanganmu. 267 00:15:03,458 --> 00:15:05,709 Apa warna yang menguntungkan tahun ini? 268 00:15:06,000 --> 00:15:07,917 Tahun ayam memasuki posisi tengah. 269 00:15:07,959 --> 00:15:09,792 Jadi, hindari warna putih. 270 00:15:09,959 --> 00:15:12,917 Pakailah pakaian berwarna hijau atau biru-hijau... 271 00:15:12,959 --> 00:15:14,458 ...untuk memberikan getaran positif. 272 00:15:16,291 --> 00:15:17,333 Jojo sudah datang. 273 00:15:17,917 --> 00:15:20,375 Bagaimana ini bisa terjadi, apakah sudah lebih baik? 274 00:15:20,417 --> 00:15:22,458 Ini bukan apa-apa, hanya kecelakaan. 275 00:15:22,500 --> 00:15:23,542 Kecelakaan? 276 00:15:23,583 --> 00:15:25,041 Kau tampaknya bangga dengan hal itu. 277 00:15:25,083 --> 00:15:27,750 Dia berniat menyemprotmu, kenapa kau menunduk? 278 00:15:27,792 --> 00:15:28,917 Refleks melindungi diri. 279 00:15:28,959 --> 00:15:29,917 Kau yang suka dengan Jojo. 280 00:15:29,959 --> 00:15:32,083 Kau seharusnya datang ke sini sendirian. 281 00:15:32,125 --> 00:15:33,542 Kenapa aku harus ikut? 282 00:15:33,583 --> 00:15:35,208 Lihat wajahku. 283 00:15:35,250 --> 00:15:38,166 Sudah kukatakan berkali-kali, ketampananku sangat penting. 284 00:15:38,208 --> 00:15:39,083 Jadi, apakah aku... 285 00:15:40,291 --> 00:15:41,166 Kau... 286 00:15:44,000 --> 00:15:45,291 Baiklah, tugasku sudah selesai. 287 00:15:45,333 --> 00:15:46,458 Aku akan keluar. 288 00:15:46,500 --> 00:15:47,750 Tunggu... 289 00:15:47,792 --> 00:15:49,083 Jangan pergi dulu. 290 00:15:49,125 --> 00:15:51,083 Jojo memerlukan bantuanmu. 291 00:15:54,834 --> 00:15:56,875 Kau tahu ayahku sangat percaya takhayul, 'kan? 292 00:15:57,083 --> 00:15:59,999 Kami telah mempekerjakan konsultan feng shui baru di perusahaan... 293 00:16:00,041 --> 00:16:03,583 ...dan bisnis kami lancar selama beberapa tahun terakhir... 294 00:16:04,125 --> 00:16:06,667 ...tetapi kesehatan ayahku memburuk. 295 00:16:07,083 --> 00:16:10,041 Kurasa ada yang tidak beres dengan konsultan ini. 296 00:16:11,917 --> 00:16:14,375 Ray, Jojo teman kita. 297 00:16:14,417 --> 00:16:15,750 Ayahnya sudah seperti paman bagi kita. 298 00:16:15,792 --> 00:16:17,875 Beliau membutuhkan bantuan kita. 299 00:16:17,917 --> 00:16:18,792 Benar. 300 00:16:21,792 --> 00:16:22,667 Siapa konsultan ini? 301 00:16:22,709 --> 00:16:23,667 Ximen Ding. 302 00:16:44,959 --> 00:16:46,041 Berapa lama waktu yang dibutuhkan? 303 00:16:46,291 --> 00:16:47,458 Ini akan segera berakhir. 304 00:17:07,375 --> 00:17:08,834 Ini keren. 305 00:17:09,959 --> 00:17:10,875 Aku pusing. 306 00:17:16,291 --> 00:17:17,166 Kau bisa, semangatlah. 307 00:17:24,875 --> 00:17:25,917 Kau baik-baik saja? 308 00:17:25,999 --> 00:17:26,999 Baik. 309 00:17:29,500 --> 00:17:30,375 Bos. 310 00:17:30,792 --> 00:17:34,166 Aku baru mengeluarkan mantra, kembang api dan gerakan. 311 00:17:34,208 --> 00:17:36,667 Formasi Surga telah ditetapkan. 312 00:17:36,917 --> 00:17:39,375 Aku akan segera melihat feng shuinya. 313 00:17:39,417 --> 00:17:41,917 Kujamin kau akan mendapatkan kesehatan... 314 00:17:42,542 --> 00:17:44,250 ...dan stamina yang baik. 315 00:17:47,041 --> 00:17:48,166 - Ayah tak apa-apa? - Ayah! 316 00:17:48,208 --> 00:17:49,959 Aku membawa Ray ke sini untuk melihat feng shui. 317 00:17:49,999 --> 00:17:50,875 Paman. 318 00:17:58,583 --> 00:17:59,458 Guru Ximen. 319 00:17:59,500 --> 00:18:01,250 Guru Ray. 320 00:18:06,458 --> 00:18:08,166 Senangnya. 321 00:18:08,208 --> 00:18:09,834 Aku akan melihat feng shuinya. 322 00:18:10,291 --> 00:18:12,083 Tukang pamer. Aku akan pergi ke sana. 323 00:18:26,458 --> 00:18:27,458 Apa yang dia lakukan? 324 00:18:27,917 --> 00:18:28,917 Entahlah. 325 00:18:28,959 --> 00:18:31,250 Mungkin membersihkan kotak kotoran kucingnya. 326 00:19:17,917 --> 00:19:19,792 Apa kabar? 327 00:19:19,875 --> 00:19:22,125 Luar biasa, empat pembawa pesona ada di sini. 328 00:19:47,333 --> 00:19:50,333 Urat naganya ada di sini. 329 00:20:00,417 --> 00:20:03,667 Lima warna bumi sewarna dengan lima elemen. 330 00:20:05,999 --> 00:20:07,792 Aromanya segar. 331 00:20:11,792 --> 00:20:14,709 Rasanya manis pedas... 332 00:20:17,667 --> 00:20:19,417 ...dan ada rasa mentahnya. 333 00:20:20,000 --> 00:20:20,999 Mau cicipi? 334 00:20:21,583 --> 00:20:23,667 Itu tempat anjing kami buang kotoran. 335 00:20:29,333 --> 00:20:30,291 Paman. 336 00:20:31,417 --> 00:20:33,333 Naga Hijau meminum air di sebelah kiri rumahmu. 337 00:20:33,417 --> 00:20:34,959 Macan Putih berjaga di kanan. 338 00:20:35,000 --> 00:20:36,000 Burung Vermilion terbang di atasnya... 339 00:20:36,041 --> 00:20:37,834 ...dan kura-kura berada di belakang mendukungmu. 340 00:20:37,917 --> 00:20:39,625 Feng shuinya sangat baik. 341 00:20:40,625 --> 00:20:42,291 Sangat bagus? 342 00:20:42,875 --> 00:20:46,417 Lahan ini membawa keberuntungan besar. 343 00:20:46,458 --> 00:20:49,333 Seutas urat naga menyusuri punggung tanah. 344 00:20:49,417 --> 00:20:52,125 Terdapat kisah legendaris "Seratus Burung yang Mendoakan Phoenix". 345 00:20:52,208 --> 00:20:53,999 Lahan yang begitu bagus. 346 00:20:54,125 --> 00:20:56,750 Keberuntunganmu akan lebih baik selama 180 tahun. 347 00:20:56,792 --> 00:20:58,625 Lalu mengapa ayahku sering mimpi buruk? 348 00:20:58,667 --> 00:21:00,000 Celananya basah beberapa malam yang lalu. 349 00:21:00,041 --> 00:21:01,250 Itu hal yang bagus. 350 00:21:01,792 --> 00:21:03,667 Tas edisi terbatas itu milikku! 351 00:21:03,792 --> 00:21:06,333 Mereka adalah mantan istriku. 352 00:21:06,375 --> 00:21:08,208 Kenapa bukan aku yang memiliki tas edisi terbatas itu? 353 00:21:08,458 --> 00:21:10,625 Ini hanya kesalahpahaman. 354 00:21:10,667 --> 00:21:13,667 Bos telah membelikan kalian masing-masing satu tas. 355 00:21:13,709 --> 00:21:14,667 Benarkah? 356 00:21:14,709 --> 00:21:15,792 Benar. 357 00:21:15,834 --> 00:21:17,542 Ini salahku. 358 00:21:17,999 --> 00:21:20,542 Tasnya ada di sebelah sana, kenapa kita tidak masuk ke dalam? 359 00:21:20,583 --> 00:21:21,625 - Lewat sini. - Ayo cepat. 360 00:21:23,875 --> 00:21:26,834 Guru Ximen bilang sudah sifatku untuk mencintai dan peduli. 361 00:21:26,875 --> 00:21:27,875 Itulah sebabnya... 362 00:21:27,999 --> 00:21:30,875 ...dia memintaku mengumpulkan semua mantan istriku... 363 00:21:30,917 --> 00:21:32,041 ...agar aku bisa adil merawat mereka. 364 00:21:32,125 --> 00:21:33,000 Ya. 365 00:21:34,083 --> 00:21:34,999 Baunya harum. 366 00:21:35,083 --> 00:21:38,792 Jika kau tidak keberatan aku bertanya, apa shio mereka? 367 00:21:40,000 --> 00:21:41,208 Mereka semua shio macan. 368 00:21:41,291 --> 00:21:42,208 Macan? 369 00:21:44,417 --> 00:21:45,583 Itulah masalahnya. 370 00:21:47,041 --> 00:21:48,834 Seperti yang dikatakan Guru Ximen... 371 00:21:49,125 --> 00:21:51,834 ...ini adalah "Seratus Burung yang Mendoakan Phoenix." 372 00:21:52,166 --> 00:21:54,709 Menyatukan tempat tinggal mantanmu adalah perilaku baik... 373 00:21:55,125 --> 00:21:57,291 ...namun "Sebuah gunung tidak cukup besar untuk dua macan"... 374 00:21:57,333 --> 00:21:59,333 ...dan macanmu ada tiga. 375 00:21:59,500 --> 00:22:01,375 Sekawanan macan akan membunuh Phoenix. 376 00:22:01,417 --> 00:22:02,750 Itu sebabnya kesehatanmu kurang baik. 377 00:22:04,166 --> 00:22:05,041 Apa yang kau lihat? 378 00:22:05,083 --> 00:22:05,999 Aku tak boleh melihat? 379 00:22:06,000 --> 00:22:07,500 Tentu boleh, Bos. 380 00:22:08,999 --> 00:22:09,875 Tanahnya hangus. 381 00:22:10,041 --> 00:22:11,834 Kau dapat memindahkan semua mantanmu... 382 00:22:11,875 --> 00:22:13,792 ...untuk tinggal di tempat yang berbeda-beda. 383 00:22:13,834 --> 00:22:17,291 Satu di Asia, satu di Eropa dan satu lagi di Afrika. 384 00:22:17,333 --> 00:22:19,625 Pertengkaran akan berkurang jika mereka tidak saling bertemu. 385 00:22:21,834 --> 00:22:23,750 Ide bagus. 386 00:22:24,166 --> 00:22:26,667 Jika aku memindahkan mereka aku tak harus buru-buru... 387 00:22:26,709 --> 00:22:28,500 ...untuk membuat tiga acara makan setiap malamnya. 388 00:22:28,959 --> 00:22:29,834 Ayah. 389 00:22:29,875 --> 00:22:32,917 Aku ingin Ray menjadi perancang kota kasino kita. 390 00:22:36,291 --> 00:22:39,166 Bukankah aku sudah ditugaskan sebagai perancangnya? 391 00:22:39,208 --> 00:22:40,542 - Tenang dulu, aku belum setuju. - Ayah... 392 00:22:40,583 --> 00:22:41,458 Baiklah. 393 00:22:42,417 --> 00:22:43,542 Guru. 394 00:22:43,583 --> 00:22:46,333 Jika kalian dapat bekerja untuk kami... 395 00:22:46,375 --> 00:22:47,709 ...maka itu merupakan kehormatan bagi kami. 396 00:22:48,000 --> 00:22:50,333 Jadi, bagaimana jika aku mempekerjakan kalian berdua? 397 00:22:50,625 --> 00:22:53,333 Kalian masing-masing merancang sebuah desain... 398 00:22:53,375 --> 00:22:55,542 ...lalu kami akan memilih pemenangnya. 399 00:22:55,583 --> 00:22:56,458 Sudah diputuskan. 400 00:22:57,333 --> 00:22:59,875 Rencana jahat kita hampir selesai. 401 00:23:00,041 --> 00:23:02,792 Kupikir mudah menjadi penjahat. 402 00:23:04,000 --> 00:23:06,667 Dengan kemunculan mendadak seorang pahlawan... 403 00:23:06,709 --> 00:23:08,041 ...akankah itu membawa petaka bagi kita? 404 00:23:08,875 --> 00:23:10,500 Ini belum berdampak apa-apa. 405 00:23:12,041 --> 00:23:14,625 Aku melihat sebuah kutukan sedang menuju Ray. 406 00:23:14,917 --> 00:23:18,999 Dia mencari manusia ikan emas hitam untuk mencegahnya. 407 00:23:19,875 --> 00:23:22,625 Jika aku dapat menemukan kutukan yang kuat... 408 00:23:22,667 --> 00:23:28,500 ...dan menempatkannya di sisi Ray dia pasti akan dalam masalah besar. 409 00:23:32,999 --> 00:23:35,333 Bagaimana aku bisa terus memercayaimu? 410 00:23:35,417 --> 00:23:38,250 Tunjanganku yang membiayai pengisapan keberuntungan... 411 00:23:38,375 --> 00:23:40,417 ...untuk menemukan kutukan itu. 412 00:23:41,125 --> 00:23:42,792 Tapi lihat saja mereka. 413 00:23:42,834 --> 00:23:44,125 Bagaimana bisa orang-orang lemah ini membuat sial orang lain? 414 00:23:44,166 --> 00:23:47,000 Aku mencari kutukan yang terkuat. 415 00:23:47,166 --> 00:23:50,542 Aku telah menggunakan segala cara untuk mengisapnya sampai kering. 416 00:23:50,583 --> 00:23:51,583 Mengisap sampai kering? 417 00:23:51,709 --> 00:23:52,917 Mengisap sampai kering. 418 00:23:54,417 --> 00:23:57,458 Lihatlah wanita yang di situ. 419 00:23:58,625 --> 00:23:59,500 Dada Rata Ho Pei Pei. 420 00:24:00,333 --> 00:24:02,875 Dia telah berusaha menyedot keberuntungan selama setahun. 421 00:24:02,917 --> 00:24:04,375 Masih terlihat cerah. 422 00:24:04,417 --> 00:24:06,083 Selain hidupnya baik... 423 00:24:06,125 --> 00:24:08,333 ...dia juga memenangkan 200 dolar tunai di acara makan malam tahunan. 424 00:24:11,458 --> 00:24:13,917 Tarik napas, keluarkan. 425 00:24:14,041 --> 00:24:18,208 Sepertinya dia adalah orang yang kucari. 426 00:24:18,583 --> 00:24:22,834 Hal yang terbaik adalah dia tidak hanya tangguh... 427 00:24:23,125 --> 00:24:27,083 ...tapi pilar-pilarnya menjadikannya "batu kripton" bagi Ray. 428 00:24:27,208 --> 00:24:29,583 Ketidaksesuaian yang sempurna. 429 00:24:43,417 --> 00:24:44,583 Tentang keselamatanku. 430 00:24:47,250 --> 00:24:49,542 Li Bai mencoba menangkap refleksi bulan. 431 00:24:49,583 --> 00:24:51,166 Sungguh batang keberuntungan yang buruk. 432 00:24:51,333 --> 00:24:54,834 Jika ini tentang keselamatanmu, kau berada dalam bahaya. 433 00:24:54,999 --> 00:24:57,291 Mungkin seseorang akan memukul wajahmu. 434 00:24:59,583 --> 00:25:00,625 Seseru itu? 435 00:25:00,667 --> 00:25:03,667 Kau seorang pria yang optimis. 436 00:25:03,709 --> 00:25:06,291 Masih tersenyum setelah batang yang sangat buruk. 437 00:25:06,333 --> 00:25:07,500 Tentu saja. 438 00:25:09,458 --> 00:25:11,959 Sebenarnya aku mempertanyakan keselamatanmu. 439 00:25:11,999 --> 00:25:12,875 Apa? 440 00:25:16,250 --> 00:25:17,125 Guru. 441 00:25:25,375 --> 00:25:29,417 Interpretasi batang, membaca keberuntungan, wajah atau tulang? 442 00:25:30,250 --> 00:25:31,625 Aku ingin memanggil arwah. 443 00:25:33,625 --> 00:25:35,083 Pilihan yang sangat baik. 444 00:25:35,250 --> 00:25:36,375 Siapa yang ingin kau hubungi? 445 00:25:36,417 --> 00:25:39,166 Aku ingin menghubungi ayahku. 446 00:25:39,542 --> 00:25:40,500 Siapa namamu? 447 00:25:40,542 --> 00:25:41,500 Ho Sum-on. 448 00:25:41,542 --> 00:25:44,291 Sum-on. 449 00:25:45,458 --> 00:25:46,417 Ayah. 450 00:25:46,458 --> 00:25:49,542 Apakah kau mengalami kesulitan? 451 00:25:49,583 --> 00:25:52,542 Terus kalah saat berjudi? 452 00:25:52,583 --> 00:25:53,959 Benar sekali. 453 00:25:55,291 --> 00:25:56,875 Tahukah kau kenapa? 454 00:25:56,917 --> 00:25:57,792 Kenapa? 455 00:25:58,208 --> 00:26:04,041 Karena keempat pilarmu berlawanan dengan Pei Pei. 456 00:26:04,125 --> 00:26:05,291 Apa yang harus kulakukan? 457 00:26:09,500 --> 00:26:12,375 Suruh putrimu pergi ke bagian HRD... 458 00:26:12,417 --> 00:26:16,417 ...dan ubah catatan ulang tahunnya menjadi ini. 459 00:26:16,583 --> 00:26:22,000 Maka dewi keberuntungan akan tersenyum kepada kalian. 460 00:26:22,458 --> 00:26:25,166 Tapi Ayah, bagaimana mungkin Ayah sudah menulis ini lebih dulu? 461 00:26:26,500 --> 00:26:29,500 Jangan pikirkan tentang detailnya. 462 00:26:31,875 --> 00:26:33,208 Petugas parkir datang. 463 00:26:33,834 --> 00:26:35,667 Kupikir dia baru saja pergi. 464 00:26:36,000 --> 00:26:37,000 Ayah? 465 00:26:41,834 --> 00:26:44,208 Ayahmu baru saja pergi. 466 00:26:44,250 --> 00:26:45,291 Dia berpacaran dengan Marilyn Monroe... 467 00:26:45,333 --> 00:26:47,458 ...untuk menonton konser Michael Jackson... 468 00:26:47,500 --> 00:26:49,792 ...di depan penonton yang sedang ribut. 469 00:26:49,917 --> 00:26:50,834 Sudahlah. 470 00:26:50,875 --> 00:26:52,500 Kau akan baik-baik saja. 471 00:26:52,542 --> 00:26:54,166 Jika kau melakukan semua yang dikatakan ayahmu. 472 00:26:54,208 --> 00:26:57,375 Namun jika tidak... 473 00:26:58,250 --> 00:26:59,917 Truk dereknya datang! 474 00:27:01,083 --> 00:27:03,291 Aku akan ke sana! 475 00:27:03,500 --> 00:27:04,375 Lakukan saja. 476 00:27:04,417 --> 00:27:05,417 - Baik. - Anak pintar. 477 00:27:05,709 --> 00:27:06,917 Sial! 478 00:27:08,709 --> 00:27:11,208 Nona Wang, terima kasih banyak... 479 00:27:11,250 --> 00:27:13,917 ...telah mengubah informasi ulang tahunku. 480 00:27:14,041 --> 00:27:15,208 Aku berutang padamu. 481 00:27:15,667 --> 00:27:18,709 Tidak apa-apa, aku mengagumi anak yang berbakti. 482 00:27:19,583 --> 00:27:23,542 Sejujurnya, mengubah empat pilarmu sungguh dapat mengubah dirimu. 483 00:27:24,000 --> 00:27:25,333 Tepat setelah mengubahnya... 484 00:27:25,375 --> 00:27:27,625 ...Guru Ray memilihmu untuk jadi asistennya. 485 00:27:27,917 --> 00:27:29,917 Aku ingin bicara jujur denganmu. 486 00:27:30,291 --> 00:27:32,542 Aku tidak ingin menjadi asistennya. 487 00:27:32,875 --> 00:27:34,500 Dia seorang penipu. 488 00:27:34,542 --> 00:27:35,417 Benarkah? 489 00:27:36,125 --> 00:27:38,542 Tapi Jojo sepertinya sangat menyukainya. 490 00:27:38,834 --> 00:27:40,583 Jojo sangat muda dan bebal. 491 00:27:40,792 --> 00:27:41,917 Mudah dikelabui. 492 00:27:42,417 --> 00:27:44,542 Aku tidak ingin dia ditipu oleh Ray. 493 00:27:44,583 --> 00:27:46,792 Sebagai calon ibu tirinya yang kesekian... 494 00:27:47,667 --> 00:27:50,375 ...aku tak ingin berkomentar banyak agar tidak menambah ketegangan. 495 00:27:51,166 --> 00:27:52,625 Ukuranmu 37? 496 00:27:53,667 --> 00:27:54,834 Ukurannya 47. 497 00:27:55,542 --> 00:27:56,792 Tak apa-apa. 498 00:27:57,375 --> 00:27:58,250 Tidak perlu. 499 00:27:58,333 --> 00:27:59,375 Sungguh. 500 00:27:59,500 --> 00:28:01,208 Mengapa kau tidak melakukan ini untukku? 501 00:28:01,250 --> 00:28:04,333 Bekerjalah dengan Ray. Kumpulkan bukti untuk melawannya. 502 00:28:04,375 --> 00:28:07,250 Tunjukkan pada dunia bahwa dia penipu, perjuangkan keadilan. 503 00:28:07,291 --> 00:28:10,166 Jika bukan untuk dirimu sendiri, lakukanlah ini untuk ibumu. 504 00:28:10,208 --> 00:28:11,709 Beliau penggemar berat Ray. 505 00:28:14,834 --> 00:28:16,750 Bukankah kau selalu ingin menjadi desainer interior? 506 00:28:16,792 --> 00:28:17,667 Ya. 507 00:28:17,709 --> 00:28:20,875 Aku berjanji, jika kau bisa mendapatkan bukti melawan dia... 508 00:28:20,917 --> 00:28:23,458 ...aku akan mempromosikanmu untuk menjadi desainer utama... 509 00:28:23,500 --> 00:28:25,709 ...yang bertanggung jawab atas desain interior hotel kasino kami. 510 00:28:26,917 --> 00:28:27,875 Benarkah? 511 00:28:29,041 --> 00:28:29,999 Terima kasih. 512 00:28:30,583 --> 00:28:31,458 Terima kasih. 513 00:28:34,542 --> 00:28:35,417 Selamat pagi. 514 00:28:35,792 --> 00:28:36,667 Kenapa kau ke sini? 515 00:28:36,999 --> 00:28:39,542 Bosku memintaku mulai bekerja sebagai asistenmu. 516 00:28:39,583 --> 00:28:40,458 Kau? 517 00:28:45,417 --> 00:28:46,667 Lepas sepatumu. 518 00:28:54,667 --> 00:28:57,291 Tempat ini bagus sekali. Pasti banyak orang yang tertipu. 519 00:28:58,166 --> 00:28:59,041 Apa? 520 00:28:59,417 --> 00:29:00,291 Bukan apa-apa. 521 00:29:00,750 --> 00:29:03,959 Kubilang tempat ini indah, seleramu bagus. 522 00:29:05,417 --> 00:29:08,000 Kau benar-benar lahir tanggal 21 November 1983... 523 00:29:08,041 --> 00:29:09,250 ...pukul sepuluh pagi? 524 00:29:09,834 --> 00:29:10,709 Benar. 525 00:29:11,834 --> 00:29:14,125 Manajermu sudah menanyakan itu berulang kali. 526 00:29:14,166 --> 00:29:15,999 Kalian berdua sangat rewel. 527 00:29:16,959 --> 00:29:18,250 Gunakan alas. 528 00:29:19,083 --> 00:29:21,041 Mana ada wanita yang berantakan seperti ini. 529 00:29:23,000 --> 00:29:24,917 Tak punya tata krama, membuat barang berserakan. 530 00:29:24,959 --> 00:29:26,166 Apa ini? 531 00:29:28,583 --> 00:29:29,458 Jangan sentuh! 532 00:29:29,500 --> 00:29:30,375 Kenapa tidak boleh? 533 00:29:30,417 --> 00:29:32,000 Itu tempat tritunggal yang mematikan di rumahku. 534 00:29:32,041 --> 00:29:34,917 Batuannya dapat menekan tritunggal yang mematikan. 535 00:29:34,959 --> 00:29:36,291 Barang ini juga karya seni kontemporer. 536 00:29:36,333 --> 00:29:38,667 Aku menugaskan seniman Scandinavia untuk membuatnya. 537 00:29:38,834 --> 00:29:39,917 Kau menyebut ini seni? 538 00:29:39,959 --> 00:29:41,166 Ini hanya tumpukan batu. 539 00:29:41,709 --> 00:29:43,333 Studi tentang feng shui itu sangat mendalam. 540 00:29:43,417 --> 00:29:45,500 Dapat mengupas masa lalu dan melihat ke masa depan. 541 00:29:45,542 --> 00:29:46,667 Mendapatkan pemahaman tentang masa depan... 542 00:29:46,709 --> 00:29:48,834 ...adalah satu-satunya jalan menuju kebahagiaan. 543 00:29:51,000 --> 00:29:52,709 Kau bisa Taekwondo? 544 00:29:52,750 --> 00:29:53,625 Ini... 545 00:29:54,375 --> 00:29:56,333 ...dari Olimpiade junior... 546 00:29:57,417 --> 00:29:58,458 Untuk apa itu tadi? 547 00:29:58,709 --> 00:30:01,208 Jika kau sangat hebat, apakah kau memprediksi aku akan memukulmu? 548 00:30:01,291 --> 00:30:02,709 Kau sinting. 549 00:30:04,291 --> 00:30:05,917 Kenapa hanya ada satu ikan emas hitam? 550 00:30:05,959 --> 00:30:07,667 Ini ikan emas hitam spesial. 551 00:30:07,709 --> 00:30:10,583 Dia mengorbankan dirinya untuk melindungi tuannya dari kutukan. 552 00:30:11,583 --> 00:30:13,166 Kau sangat kejam. 553 00:30:14,792 --> 00:30:16,041 Hitam Manis. 554 00:30:16,083 --> 00:30:18,667 Kasihan sekali dirimu, harus mengorbankan diri. 555 00:30:18,709 --> 00:30:19,959 Apakah hasilnya sepadan? 556 00:30:21,041 --> 00:30:22,166 Dengar. 557 00:30:22,417 --> 00:30:23,875 Aku akan bersiap-siap di lantai atas. 558 00:30:23,917 --> 00:30:25,917 Kau tetaplah di sini dan jangan sentuh apa pun. 559 00:30:26,083 --> 00:30:27,917 Jangan sentuh apa pun. Mengerti? 560 00:30:28,417 --> 00:30:29,291 Baiklah. 561 00:30:34,083 --> 00:30:35,667 Seni apanya? 562 00:30:58,709 --> 00:30:59,709 Siapa kau? 563 00:31:00,083 --> 00:31:01,667 Aku seorang Ketua Mafia. 564 00:31:01,709 --> 00:31:03,166 Ketua Mafia. 565 00:31:04,125 --> 00:31:05,792 Ada yang bisa kubantu? 566 00:31:06,999 --> 00:31:09,250 Aku ingin kau memilih tanggal untuk... 567 00:31:12,083 --> 00:31:15,458 Aku punya tiga larangan. 568 00:31:15,750 --> 00:31:16,625 Apa? 569 00:31:17,000 --> 00:31:18,083 Yang pertama adalah... 570 00:31:18,458 --> 00:31:19,917 Dilarang masuk tanpa temu janji. 571 00:31:21,542 --> 00:31:24,709 Mari buat perjanjian untuk menemuimu sekarang juga. 572 00:31:26,500 --> 00:31:28,667 Tentu, tak masalah. 573 00:31:30,375 --> 00:31:31,250 Larangan kedua? 574 00:31:31,999 --> 00:31:32,875 Kedua adalah... 575 00:31:32,917 --> 00:31:34,125 Dilarang meminta sesuatu yang bersifat mencelakai. 576 00:31:34,917 --> 00:31:36,500 Maksudmu bosku berniat buruk? 577 00:31:39,999 --> 00:31:42,999 Sopanlah saat kau berbicara dengan guru. 578 00:31:43,000 --> 00:31:43,917 Baik, Bos. 579 00:31:43,959 --> 00:31:44,834 Minta maaf. 580 00:31:45,417 --> 00:31:46,291 Maafkan aku. 581 00:31:46,667 --> 00:31:47,750 Tidak masalah, itu bukan apa-apa. 582 00:31:47,792 --> 00:31:48,834 Tidak apa-apa. 583 00:31:48,917 --> 00:31:50,583 Ketika aku pertama kali melihat Ketua... 584 00:31:50,625 --> 00:31:53,917 ...aku tahu niatnya sangat murni. 585 00:32:00,792 --> 00:32:01,917 Larangan yang ketiga? 586 00:32:03,125 --> 00:32:04,166 Ketiga adalah... 587 00:32:06,625 --> 00:32:08,000 ...aku tidak menerima gangster. 588 00:32:09,834 --> 00:32:11,917 Kalau begitu, aku aman. 589 00:32:12,041 --> 00:32:15,125 Kami yang bekerja di bisnis pinjaman memiliki hati emas. 590 00:32:15,166 --> 00:32:17,999 Meminjamkan uang kepada orang lain di saat mereka membutuhkan. 591 00:32:18,333 --> 00:32:20,166 Seorang filantropis. 592 00:32:22,667 --> 00:32:23,999 Kalau begitu, kau aman. 593 00:32:24,500 --> 00:32:26,000 Semuanya baik-baik saja. 594 00:32:31,999 --> 00:32:33,458 Jadi, bisakah kita mulai? 595 00:32:33,834 --> 00:32:36,792 Tadi kau ingin aku menemukan tanggal untuk... 596 00:32:39,083 --> 00:32:39,999 Tunggu di luar. 597 00:32:40,000 --> 00:32:41,291 Baik, Bos. 598 00:32:55,375 --> 00:32:56,250 Hai. 599 00:33:04,333 --> 00:33:06,166 Aku baru saja cek kesehatan. 600 00:33:06,291 --> 00:33:08,999 Dokter bilang aku punya kanker testis. 601 00:33:09,000 --> 00:33:12,500 Aku tahu aku terlihat seperti orang jahat. 602 00:33:12,542 --> 00:33:14,500 Tapi aku orang yang sangat baik. 603 00:33:14,542 --> 00:33:17,583 Aku mencintai istriku dan semua selingkuhanku. 604 00:33:23,083 --> 00:33:23,999 Lihat. 605 00:33:24,083 --> 00:33:26,625 Putra bungsuku baru berumur lima tahun. 606 00:33:27,041 --> 00:33:30,041 Apakah orang baik membawa golok? 607 00:33:37,709 --> 00:33:39,834 Aku sudah lama berhenti. 608 00:33:39,875 --> 00:33:42,500 Ini hanya cara untuk menakut-nakuti orang. 609 00:33:43,333 --> 00:33:45,583 Aku tidak ingin mati. 610 00:33:47,583 --> 00:33:49,959 Tidak ada yang benar-benar ingin mati. 611 00:33:49,999 --> 00:33:51,375 Pertama, bersihkan hidungmu. 612 00:33:51,542 --> 00:33:55,041 Kau harus mendapatkan saran dari ahli onkologi yang berbeda. 613 00:33:56,792 --> 00:33:59,999 Jika kau tidak beruntung, mereka memberitahumu hal yang sama. 614 00:34:00,208 --> 00:34:03,041 Maka semakin cepat kau bergerak, semakin baik. 615 00:34:04,500 --> 00:34:07,542 Guru, akankah testisku baik-baik saja? 616 00:34:07,583 --> 00:34:10,291 Percayalah dengan pengobatan modern. 617 00:34:10,333 --> 00:34:12,250 Kau perlu mencari dokter yang hebat. 618 00:34:12,291 --> 00:34:13,542 Jaga semangatmu agar tetap tinggi... 619 00:34:13,583 --> 00:34:18,250 ...dan jika memakai paket hemat feng shui testis dariku... 620 00:34:18,291 --> 00:34:19,583 ...kau akan baik-baik saja. 621 00:34:21,583 --> 00:34:23,208 Terima kasih, Guru. 622 00:34:23,250 --> 00:34:24,166 Kau adalah penyelamat. 623 00:34:26,834 --> 00:34:29,000 Manajerku akan menghubungimu, beristirahatlah dengan tenang. 624 00:34:29,208 --> 00:34:31,583 - Apa? - Kubilang pergilah dalam damai. 625 00:34:31,625 --> 00:34:33,709 - Sampai jumpa. - Nasib testisku ada di tanganmu! 626 00:34:40,291 --> 00:34:41,166 Tidak boleh makan itu! 627 00:34:44,834 --> 00:34:46,792 Itu kerikil feng shui! Apa kau baik-baik saja? 628 00:34:46,834 --> 00:34:49,709 Ludahkan, cepat! 629 00:35:13,750 --> 00:35:16,750 Obat tetes mata! Ambil di laci. 630 00:35:16,792 --> 00:35:19,834 - Ketemu. Ini. - Cepat. Sakit sekali. 631 00:35:20,291 --> 00:35:21,917 "Lem Super Lengket" 632 00:35:23,125 --> 00:35:25,291 Tunggu dulu! 633 00:35:32,333 --> 00:35:33,917 Di mana Chen? 634 00:35:33,959 --> 00:35:34,834 Lihat. 635 00:35:34,917 --> 00:35:38,083 Dia kencan dengan kekasihnya, dia tidak akan datang. 636 00:35:39,041 --> 00:35:42,667 Kencan? Kita kekurangan orang. Siapa itu? 637 00:35:47,792 --> 00:35:49,999 Halo. Aku Tina. 638 00:35:50,458 --> 00:35:53,291 Chen memintaku untuk menggantikannya. 639 00:35:53,959 --> 00:35:54,959 Selamat datang. 640 00:35:55,834 --> 00:35:56,709 Terima kasih. 641 00:36:03,250 --> 00:36:06,000 - Delapan-wan. - Cepat. 642 00:36:06,291 --> 00:36:07,542 Jadinya mahyong. 643 00:36:11,375 --> 00:36:12,792 Dua lingkaran lagi, dia bisa menang. 644 00:36:13,458 --> 00:36:14,375 Maaf. 645 00:36:14,417 --> 00:36:16,917 - Itu curang! - Apa-apaan itu? 646 00:36:17,417 --> 00:36:19,083 - Main saja. - Ini. 647 00:36:21,291 --> 00:36:23,166 Tiga Sarjana Besar. 648 00:36:23,500 --> 00:36:24,709 Satu, dua, tiga... 649 00:36:24,875 --> 00:36:27,000 - Lima Kong Tersembunyi. - Beruntung sekali. 650 00:36:27,041 --> 00:36:30,000 - Dengan tujuh bonus keping. - Ibunya Pei Pei. Kau hebat. 651 00:36:30,166 --> 00:36:32,583 Biar kuberitahu. Setelah mengubah empat pilar putriku... 652 00:36:32,625 --> 00:36:36,208 ...kami berdua jadi sangat beruntung. 653 00:36:36,250 --> 00:36:37,125 Hore! 654 00:36:37,166 --> 00:36:38,250 Apakah kau mengerti permainan ini? 655 00:36:38,291 --> 00:36:40,625 Kenapa kau memainkan dua lingkaran? 656 00:36:40,999 --> 00:36:42,250 Apa yang kau punya? 657 00:36:42,792 --> 00:36:44,375 Apa yang kau punya? 658 00:36:47,583 --> 00:36:49,083 Berhati-hatilah dengan apa yang kau mainkan. 659 00:36:49,500 --> 00:36:51,291 Jangan biarkan ibunya Pei Pei dapat mahyong lagi. 660 00:36:51,333 --> 00:36:53,583 Aku tidak diizinkan untuk membayar. 661 00:36:53,625 --> 00:36:55,125 Hidup ini sangat sulit. 662 00:36:56,875 --> 00:36:58,834 Astaga, sembilan bambu. 663 00:37:00,333 --> 00:37:01,458 Maaf. 664 00:37:01,500 --> 00:37:02,375 Kenapa kau mengintip? 665 00:37:02,417 --> 00:37:05,417 Jika aku tak bisa jalan, ibunda Pei Pei mungkin akan menang. 666 00:37:07,542 --> 00:37:08,875 Siapa itu yang muncul di TV? 667 00:37:10,500 --> 00:37:12,375 Ini sembilan bambu untuknya. 668 00:37:14,542 --> 00:37:15,542 Cepatlah. 669 00:37:18,500 --> 00:37:19,667 Ambil kartu untuk menang. 670 00:37:19,709 --> 00:37:20,583 Pong. 671 00:37:23,291 --> 00:37:24,208 Sembilan batu. 672 00:37:24,291 --> 00:37:25,583 Ayo. 673 00:37:26,125 --> 00:37:27,959 Mainkan. 674 00:37:28,208 --> 00:37:29,417 Angin Selatan. 675 00:37:29,583 --> 00:37:30,458 Mainkan sesuatu. 676 00:37:32,125 --> 00:37:33,375 Siapa itu sekarang yang di TV? 677 00:37:33,417 --> 00:37:34,291 Yang mana? 678 00:37:34,333 --> 00:37:35,500 Beruntung aku sudah mendapat satu lagi. 679 00:37:37,834 --> 00:37:39,250 Ayo cepat. 680 00:37:39,291 --> 00:37:40,166 Baiklah. 681 00:37:41,999 --> 00:37:43,125 Ambil. 682 00:37:43,166 --> 00:37:44,166 - Pong! - Giliranku. 683 00:37:46,125 --> 00:37:47,250 Bisakah kau berhenti melakukan itu? 684 00:37:47,291 --> 00:37:49,375 Biarkan saja. Aku suka itu. 685 00:37:50,417 --> 00:37:51,625 - Giliranmu, cepat. - Baik. 686 00:37:56,542 --> 00:37:57,625 Cepatlah. 687 00:37:58,792 --> 00:38:00,208 - Aku tak punya apa pun. - Keluarkan sesuatu. 688 00:38:00,250 --> 00:38:01,458 Sial. 689 00:38:01,834 --> 00:38:02,959 Aku akan kalah. 690 00:38:02,999 --> 00:38:04,083 Mainkan saja. 691 00:38:05,834 --> 00:38:07,125 Aku hanya bisa memainkan keping ini. 692 00:38:09,291 --> 00:38:12,166 - Apa itu? - Tiga Belas Keajaiban. 693 00:38:15,166 --> 00:38:16,041 - Tunggu. - Tak masalah. 694 00:38:16,083 --> 00:38:17,333 - Aku juga. - Aku juga. 695 00:38:18,291 --> 00:38:19,500 Kemenangan satu kali. 696 00:38:20,917 --> 00:38:22,291 Sederet tiga mahyong. 697 00:38:22,333 --> 00:38:24,333 - Kau dapat mahyong juga? - Hebat. 698 00:38:24,375 --> 00:38:25,875 - Kau dapat apa? - Berhenti mengintip. 699 00:38:25,917 --> 00:38:27,417 Permainan yang bagus. 700 00:38:29,208 --> 00:38:31,125 - Kau beruntung hari ini. - Ya. 701 00:38:31,166 --> 00:38:32,083 - Ibu. - Pei Pei. 702 00:38:32,125 --> 00:38:33,625 - Aku sudah pulang. - Kau sudah pulang. 703 00:38:33,875 --> 00:38:34,792 Anak baik. 704 00:38:35,333 --> 00:38:37,375 Bagaimana rasanya bekerja dengan Guru Ray hari ini? 705 00:38:37,417 --> 00:38:38,917 Baik-baik saja. 706 00:38:38,959 --> 00:38:41,125 Tapi dia sedang tidak baik. 707 00:38:41,166 --> 00:38:42,583 - Kenapa? - Karena... 708 00:38:43,917 --> 00:38:44,917 Kau siapa? 709 00:38:46,417 --> 00:38:47,999 Aku Tina. 710 00:38:49,333 --> 00:38:50,875 Tina? 711 00:38:52,291 --> 00:38:53,792 Baiklah, teruskan mainnya. 712 00:38:53,834 --> 00:38:55,125 Baiklah, beristirahatlah. 713 00:38:55,709 --> 00:38:58,834 Putrimu bekerja dengan Guru Ray? 714 00:38:59,083 --> 00:39:00,166 Ya. 715 00:39:00,959 --> 00:39:02,999 Kami berdua penggemarnya. 716 00:39:03,000 --> 00:39:03,917 Hebat. 717 00:39:04,250 --> 00:39:08,291 Ray kaya, berbakat dan tampan. 718 00:39:08,333 --> 00:39:10,166 Apakah kalian memerhatikan matanya? 719 00:39:10,208 --> 00:39:12,999 Matanya mirip mata Tony Leung. 720 00:39:13,500 --> 00:39:15,625 Dia bisa jadi gigolo jika dia bukan ahli feng shui. 721 00:39:15,667 --> 00:39:17,125 - Kau benar. - Pastinya. 722 00:39:18,125 --> 00:39:19,625 Aku kenal ahli feng shui lain... 723 00:39:19,667 --> 00:39:21,750 ...bernama Ximen Ding. Kurasa dia lebih tampan. 724 00:39:21,792 --> 00:39:22,959 Tidak mungkin. 725 00:39:22,999 --> 00:39:26,583 Guru Ray bermata besar dan bulu matanya panjang. 726 00:39:26,625 --> 00:39:30,125 Ximen matanya kecil dan bulu hidungnya panjang. 727 00:39:30,291 --> 00:39:32,458 Tidak mungkin! Aku baru saja melihat iklannya yang baru. 728 00:39:32,500 --> 00:39:35,083 Dia sangat manis dan tampan di situ. 729 00:39:36,625 --> 00:39:37,667 Maksudmu iklan yang ini? 730 00:39:37,709 --> 00:39:39,875 Benar, benar. Kencangkan volumenya. 731 00:39:39,917 --> 00:39:43,083 Aku tidak ingin iklan yang dipenuhi rekayasa digital... 732 00:39:43,125 --> 00:39:45,583 ...untuk menunjukkan betapa halus pakaianku. 733 00:39:45,625 --> 00:39:47,250 Astaga! 734 00:39:47,291 --> 00:39:48,875 Aku tidak tahan melihat ini. 735 00:39:48,917 --> 00:39:52,000 Seorang pria dewasa berusaha jadi imut-imut. 736 00:39:52,083 --> 00:39:52,999 Benar sekali. 737 00:39:53,000 --> 00:39:54,500 Dia membuatku jijik. 738 00:39:54,542 --> 00:39:55,458 Menjijikkan. 739 00:39:55,500 --> 00:39:58,458 Itu bukan salahku. Sutradara yang menyuruhku. 740 00:39:58,959 --> 00:40:00,875 Maksudku, aku yang memintanya melakukan itu. 741 00:40:02,291 --> 00:40:04,999 Kenapa kau membelanya? 742 00:40:05,000 --> 00:40:05,917 - Kenapa? - Kenapa? 743 00:40:05,959 --> 00:40:07,999 Aku hanya berpikir kalian kurang adil dengannya. 744 00:40:08,000 --> 00:40:09,917 Ray adalah penjahat. 745 00:40:09,959 --> 00:40:11,875 Dia jauh lebih buruk dari Ximen. 746 00:40:12,375 --> 00:40:13,999 Tina benar. 747 00:40:14,000 --> 00:40:16,166 Ibu, apakah kau tahu hari ini begitu menakutkan? 748 00:40:16,208 --> 00:40:18,125 Aku melihatnya dengan mataku sendiri. 749 00:40:18,166 --> 00:40:20,250 Dia bertemu dengan seorang gangster hari ini. 750 00:40:20,417 --> 00:40:24,041 Mereka memilih tanggal untuk membunuh orang. 751 00:40:24,709 --> 00:40:25,917 Apakah kau merekamnya? 752 00:40:28,083 --> 00:40:31,500 Bukankah anak muda senang merekam segala hal? 753 00:40:31,542 --> 00:40:32,542 Jika kau merekamnya... 754 00:40:32,583 --> 00:40:35,333 ...kirimkanlah kepada seseorang yang kau percaya. 755 00:40:35,375 --> 00:40:38,083 Seperti bosmu, supaya rekamannya tidak hilang. 756 00:40:38,208 --> 00:40:40,208 Karena jika jarimu tergelincir... 757 00:40:40,250 --> 00:40:41,917 ...dan rekamannya tak sengaja terhapus... 758 00:40:41,959 --> 00:40:44,291 ...itu akan sangat merugikan. 759 00:40:45,417 --> 00:40:46,709 Ayo, biar kulihat. 760 00:40:46,959 --> 00:40:48,083 Cukup. 761 00:40:48,250 --> 00:40:50,917 Dokter bilang mataku akan tertutup selama beberapa hari. 762 00:40:52,458 --> 00:40:53,875 Dia gadis sinting. 763 00:40:53,917 --> 00:40:56,000 Hampir membuatku buta. 764 00:40:56,041 --> 00:40:58,000 Mana mungkin dia ikan emas hitamku? 765 00:40:59,667 --> 00:41:01,959 Mungkin ini adalah takdir. 766 00:41:01,999 --> 00:41:03,792 Takdir apanya. 767 00:41:04,208 --> 00:41:07,417 Kau bilang ikan emas hitam mengenali tuannya. 768 00:41:07,500 --> 00:41:08,834 Intinya saja. 769 00:41:09,667 --> 00:41:12,000 Jika kau memelihara ikan, kau harus memberinya makan. 770 00:41:12,417 --> 00:41:13,917 Jika kau ingin dia mengusir kutukan itu... 771 00:41:14,250 --> 00:41:17,125 ...mungkin cara terbaik adalah menjadikannya kekasihmu. 772 00:41:17,166 --> 00:41:18,375 Biarkan dia jatuh cinta padamu. 773 00:41:18,417 --> 00:41:20,667 Maka dia akan mengorbankan dirinya untukmu. 774 00:41:20,709 --> 00:41:23,208 Aku lebih baik dikutuk daripada mengejar cintanya. 775 00:41:23,250 --> 00:41:25,291 Pilihan ada di tanganmu. 776 00:41:27,875 --> 00:41:32,834 Baiklah, aku akan mendekatinya! 777 00:41:33,417 --> 00:41:35,542 Ada sosis, telur. 778 00:41:35,583 --> 00:41:37,834 Juga ada makanan panci panas lezat. 779 00:41:42,250 --> 00:41:44,917 Semua ini untuk sarapanmu. 780 00:41:44,959 --> 00:41:45,834 Senang? 781 00:41:48,583 --> 00:41:50,333 Kenapa kau begitu baik? 782 00:41:50,625 --> 00:41:51,959 Apakah kau pikir aku akan memercayaimu? 783 00:41:51,999 --> 00:41:53,250 Kau menaruh laksatif di dalamnya? 784 00:41:54,917 --> 00:41:57,375 Aku sudah memikirkannya. 785 00:41:57,417 --> 00:41:59,250 Aku sadar aku salah. 786 00:41:59,291 --> 00:42:01,333 Makanan ini termasuk permintaan maafku padamu. 787 00:42:01,375 --> 00:42:04,041 Kumohon berjiwa besarlah dan maafkan aku. 788 00:42:04,125 --> 00:42:05,000 Silakan dimakan. 789 00:42:07,041 --> 00:42:07,959 Ini. 790 00:42:10,999 --> 00:42:11,875 Apa yang kau lakukan? 791 00:42:11,917 --> 00:42:13,125 Aku menyuapimu. 792 00:42:13,250 --> 00:42:15,208 Menjauhlah! Apa yang kau coba lakukan? 793 00:42:15,250 --> 00:42:17,250 Kau pikir ini menyenangkan? Apa aku minta disuapi? 794 00:42:17,291 --> 00:42:19,999 Kau saja yang makan. Ayo. 795 00:42:20,999 --> 00:42:23,125 Ny. Li sudah datang. Aku sebaiknya mulai bekerja. 796 00:42:23,166 --> 00:42:24,250 Santai saja makannya. 797 00:42:35,875 --> 00:42:38,250 Aku benar-benar sial minggu lalu. 798 00:42:39,125 --> 00:42:42,208 Trump menyuruhku investasi di pasar saham. 799 00:42:42,250 --> 00:42:44,166 Tetapi pasar saham sedang mengalami putus sirkuit. 800 00:42:44,208 --> 00:42:46,500 Aku kehilangan jutaan uang. 801 00:42:46,875 --> 00:42:50,834 Semalam, di pacuan kuda, Trump memberiku beberapa saran. 802 00:42:51,625 --> 00:42:53,208 Tapi tidak ada yang sesuai prediksiku. 803 00:42:53,250 --> 00:42:54,917 Aku kalah semua taruhan. 804 00:42:54,959 --> 00:42:57,583 Mengapa wanita yang berpendidikan sepertimu... 805 00:42:57,625 --> 00:42:58,834 ...mendengarkan seseorang seperti Trump? 806 00:42:58,875 --> 00:43:01,917 Zaman sekarang, orang kaya yang menguasai dunia. 807 00:43:01,959 --> 00:43:05,999 Kau tampan dan pintar, namun kau masih bekerja untukku. 808 00:43:08,542 --> 00:43:10,792 Jika kau bisa menghasilkan banyak uang... 809 00:43:10,875 --> 00:43:12,917 ...kau akan menang dalam segala hal. 810 00:43:12,959 --> 00:43:14,583 Ya. 811 00:43:15,834 --> 00:43:17,458 Benar. Tanggal kelahirannya sekitar hari Natal? 812 00:43:17,500 --> 00:43:19,583 Itu sebabnya aku ingin kau memilih tanggal. 813 00:43:19,625 --> 00:43:20,500 Baik. 814 00:43:24,417 --> 00:43:26,667 Minggu ketiga bulan Desember. 815 00:43:27,208 --> 00:43:28,208 Itu hari yang cukup baik. 816 00:43:28,291 --> 00:43:30,917 Semua elemen kebaikan ada di sana. 817 00:43:31,291 --> 00:43:32,709 Tidak boleh di hari Minggu. 818 00:43:32,917 --> 00:43:36,250 Akan ada lomba Derby. Tidak mau. 819 00:43:36,750 --> 00:43:38,125 - Bagaimana bila tanggal 10? - Tidak bisa. 820 00:43:38,166 --> 00:43:40,542 Aku harus membunyikan bel di bursa saham New York. 821 00:43:40,583 --> 00:43:41,500 Bagaimana bila tanggal 13? 822 00:43:41,542 --> 00:43:43,999 Bukankah itu hari Jumat Hitam? 823 00:43:44,083 --> 00:43:46,166 Apakah kau tahu apa yang kau bicarakan? 824 00:43:46,208 --> 00:43:47,250 Jangan tanggal 13. 825 00:43:47,291 --> 00:43:49,333 Pilih tanggal lain di bulan November. 826 00:43:49,834 --> 00:43:51,417 Kenapa kau ini? 827 00:43:51,542 --> 00:43:53,375 Bukankah itu terlalu awal untuk sang janin? 828 00:43:53,959 --> 00:43:55,750 Biar aku yang memikirkan itu. 829 00:43:55,792 --> 00:43:58,041 Yang terbaik bagikulah yang paling penting. 830 00:43:58,083 --> 00:43:59,333 Itu konyol! 831 00:43:59,375 --> 00:44:00,250 Ny. Li. 832 00:44:00,291 --> 00:44:03,709 Jika kau masih belum puas dengan tanggalnya, jangan khawatir. 833 00:44:03,750 --> 00:44:04,792 Aku akan memilih beberapa tanggal lagi. 834 00:44:04,834 --> 00:44:06,250 Kenapa kau bersikap begitu? 835 00:44:06,291 --> 00:44:07,500 Apakah kau tahu siapa aku? 836 00:44:07,625 --> 00:44:08,500 Ny. Li, dia terhambat mentalnya. Abaikan saja. 837 00:44:08,542 --> 00:44:09,834 - Apa yang salah denganmu? - Silakan lewat sini. 838 00:44:10,166 --> 00:44:12,041 Kau tidak pantas menjadi seorang ibu. 839 00:44:12,417 --> 00:44:15,250 Karena kau lebih mementingkan dirimu daripada bayimu. 840 00:44:15,291 --> 00:44:16,458 Benarkah? 841 00:44:16,667 --> 00:44:17,959 Apakah aku lancang? 842 00:44:18,000 --> 00:44:19,333 Siapa dia? 843 00:44:19,375 --> 00:44:20,250 Apa... 844 00:44:20,542 --> 00:44:21,542 Apa yang dia katakan? 845 00:44:21,583 --> 00:44:24,667 Aku tadi bilang kau harus belajar untuk merasa puas. 846 00:44:24,709 --> 00:44:26,166 Rasa puas akan memberimu kebahagiaan. 847 00:44:26,208 --> 00:44:28,959 Kau sudah memiliki segalanya, namun kau tidak bahagia. 848 00:44:29,125 --> 00:44:31,125 Kebahagiaan adalah yang terpenting. 849 00:44:31,166 --> 00:44:32,041 Kau ini... 850 00:44:34,208 --> 00:44:36,667 Ny. Li, mohon jangan marah. 851 00:44:36,709 --> 00:44:39,667 Kemarahan dapat menyakiti janinmu. 852 00:44:39,999 --> 00:44:42,583 Dia hanya iri denganmu. 853 00:44:42,625 --> 00:44:43,999 - Mari lewat sini. - Apa katamu? 854 00:44:44,041 --> 00:44:45,875 Abaikan dia, itu bukan apa-apa. 855 00:44:45,917 --> 00:44:47,583 Aku akan terus memilih tanggal sampai kau puas. 856 00:44:47,625 --> 00:44:49,583 Kecuali kau memecat asistenmu... 857 00:44:49,625 --> 00:44:51,000 ...temanku dan aku sudah tak ada urusan denganmu. 858 00:44:51,041 --> 00:44:52,417 Kami akan pergi ke Guru Ximen! 859 00:44:52,458 --> 00:44:53,333 Ny. Li. 860 00:44:55,542 --> 00:44:56,417 Ada apa? 861 00:44:57,208 --> 00:44:58,083 Ceritakan padanya. 862 00:44:58,959 --> 00:45:00,000 Ayo cepat pecat aku. 863 00:45:00,959 --> 00:45:02,375 Aku tak tahan dengannya. 864 00:45:02,417 --> 00:45:05,125 Ini salahmu, aku harus meluapkan kekesalan. 865 00:45:05,166 --> 00:45:06,166 Jack! 866 00:45:15,000 --> 00:45:18,166 Ray, kenapa kelas kita ada di kafe? 867 00:45:18,375 --> 00:45:20,291 Karena aku ingin mengajarkan ilmu membaca wajah malam ini. 868 00:45:20,333 --> 00:45:22,208 Jadi, aku ingin berada di suatu tempat... 869 00:45:22,250 --> 00:45:23,500 ...yang dipenuhi banyak orang... 870 00:45:23,542 --> 00:45:25,041 ...untuk membaca berbagai karakter wajah. 871 00:45:25,083 --> 00:45:28,333 Mirip dengan enneagram, membaca wajah didasarkan pada statistik. 872 00:45:28,458 --> 00:45:31,458 Bahkan FBI menggunakannya untuk menganalisis penjahat. 873 00:45:31,500 --> 00:45:32,500 Lihat ke sebelah sana. 874 00:45:32,709 --> 00:45:34,500 Pria yang bermain dengan ponselnya. 875 00:45:35,208 --> 00:45:38,000 Dagunya penuh, bibirnya merah... 876 00:45:38,041 --> 00:45:40,417 ...gigi bersih, lekukan atas bibirnya lebar. 877 00:45:40,500 --> 00:45:42,250 Dia mungkin punya banyak anak. 878 00:45:42,375 --> 00:45:43,709 Ayah! 879 00:45:44,583 --> 00:45:45,542 Ayah! 880 00:45:45,583 --> 00:45:46,583 Ayah! 881 00:45:46,834 --> 00:45:48,333 Aku membelikan kalian kue keju. 882 00:45:48,542 --> 00:45:49,542 Lumayan. 883 00:45:50,500 --> 00:45:51,583 Pria berbaju biru. 884 00:45:51,625 --> 00:45:55,375 Pipi tirus, mata menyipit ke bawah. 885 00:45:56,083 --> 00:45:59,000 Alisnya juga turun dengan tahi lalat di mata kanan. 886 00:45:59,458 --> 00:46:01,041 Dia mungkin budak bagi istrinya. 887 00:46:01,291 --> 00:46:02,166 Tepat sekali. 888 00:46:02,458 --> 00:46:05,208 Sayang, ini kopimu. 889 00:46:07,625 --> 00:46:10,458 Ada apa denganmu? Aku minta susu skim. 890 00:46:10,792 --> 00:46:12,250 Apakah kau tidak mengerti Bahasa Inggris? 891 00:46:12,500 --> 00:46:14,542 - Susu yang ini penuh lemak! - Aku... 892 00:46:15,291 --> 00:46:17,083 Aku akan mengembalikannya. 893 00:46:17,583 --> 00:46:18,875 Tunggu sebentar. 894 00:46:18,917 --> 00:46:19,959 Sudah pesan meja? 895 00:46:19,999 --> 00:46:20,875 Untuk dua orang. 896 00:46:22,333 --> 00:46:25,999 "Tahi lalat di sebelah mata mengarah pada perzinahan." 897 00:46:26,458 --> 00:46:29,166 "Mulut yang miring berarti hati yang licik." 898 00:46:29,208 --> 00:46:30,917 Mari duduk di sini. 899 00:46:36,709 --> 00:46:37,583 Man Ching. 900 00:46:38,000 --> 00:46:39,208 Apakah kau kesal? 901 00:46:41,625 --> 00:46:45,208 Ingatkah aku ingin menerbitkan puisiku di AS? 902 00:46:45,291 --> 00:46:48,417 Aku ingat judul puisimu. 903 00:46:49,500 --> 00:46:50,999 "Seorang Pria dan Sebuah Pena." 904 00:46:51,083 --> 00:46:54,291 Kau juga mengatakan jika puisi itu laku terjual... 905 00:46:54,458 --> 00:46:55,709 ...kau akan menikahiku. 906 00:46:57,250 --> 00:46:58,999 "Seorang Pria dan Sebuah Pena"... 907 00:47:00,542 --> 00:47:04,458 ..."dan...Ah Lam Adalah Temanku." 908 00:47:04,750 --> 00:47:05,625 Sayang. 909 00:47:06,375 --> 00:47:07,917 Kau sangat istimewa. 910 00:47:08,208 --> 00:47:09,583 Pendapatmu tidak berarti apa pun... 911 00:47:09,625 --> 00:47:11,583 ...jika orang Amerika tidak berpikir demikian. 912 00:47:11,667 --> 00:47:14,500 Mereka bilang, mereka bisa menerbitkan karyaku. 913 00:47:14,709 --> 00:47:16,250 Asal aku membayar mereka. 914 00:47:16,583 --> 00:47:18,333 Dari mana aku mendapatkan uang itu? 915 00:47:20,875 --> 00:47:21,959 Pei Pei, Sayangku. 916 00:47:25,291 --> 00:47:27,083 Aku tidak membutuhkan bantuanmu. 917 00:47:27,917 --> 00:47:29,375 Kau tidak perlu mencemaskanku. 918 00:47:30,458 --> 00:47:31,875 Aku hanya ingin kau mengetahui situasiku. 919 00:47:34,125 --> 00:47:37,125 Dasar konyol. Siapa lagi yang akan membantumu selain aku? 920 00:47:37,500 --> 00:47:41,291 Jika aku tidak punya cukup uang, aku akan meminjam uang darimu. 921 00:47:42,999 --> 00:47:43,875 Terima kasih. 922 00:47:53,333 --> 00:47:55,583 Hei. Kenapa kau membawaku ke sini? 923 00:47:56,500 --> 00:47:58,834 Membosankan berdiam di rumah sepanjang hari. 924 00:47:58,875 --> 00:48:00,625 Bukankah enak rasanya berjalan-jalan? 925 00:48:00,667 --> 00:48:01,625 Tapi berjanjilah padaku... 926 00:48:01,667 --> 00:48:04,792 ...kau akan berusaha tetap tenang saat kau merasa gelisah. 927 00:48:05,458 --> 00:48:06,834 Kenapa aku harus gelisah? 928 00:48:08,083 --> 00:48:12,792 Karena wahana-wahana di sini mungkin akan membuatmu takut. 929 00:48:18,291 --> 00:48:20,500 - Berhati-hatilah. - Berhati-hatilah. 930 00:48:21,000 --> 00:48:21,917 Ayo duduk. 931 00:48:24,166 --> 00:48:25,166 Kau senang, Nak? 932 00:48:26,125 --> 00:48:27,542 - Kalau kau? - Ya. 933 00:48:35,917 --> 00:48:37,250 Kau kenal gadis itu? 934 00:48:37,667 --> 00:48:40,166 Tidak, kenapa aku bisa kenal? 935 00:48:40,333 --> 00:48:41,333 Tenanglah. 936 00:48:41,709 --> 00:48:43,166 Kau sudah janji kau akan tetap tenang. 937 00:48:43,208 --> 00:48:44,667 Bukankah aku sudah cukup tenang? 938 00:48:44,999 --> 00:48:47,834 Sayang, perutku sakit. Aku harus buang air besar. 939 00:48:47,875 --> 00:48:51,834 Aku tidak ingin diayun-ayun dan mengotori wahana ini. 940 00:48:51,875 --> 00:48:53,208 Aku takut ketinggian. 941 00:48:53,250 --> 00:48:55,375 Tetaplah di sini dan aku akan menunggumu di bawah. 942 00:48:55,417 --> 00:48:57,291 Aku tidak ingin muntah saat wahananya bergerak. 943 00:48:57,333 --> 00:48:58,333 Tuan, tolong duduk. 944 00:48:58,375 --> 00:48:59,917 Kami akan menyalakan mesinnya. 945 00:48:59,959 --> 00:49:00,834 Duduklah. 946 00:49:00,875 --> 00:49:01,750 Tuan, tolong duduklah. 947 00:49:01,792 --> 00:49:03,166 - Aku takut ketinggian. - Duduklah, Tuan. 948 00:49:03,208 --> 00:49:04,250 Wahananya akan dimulai. 949 00:49:56,000 --> 00:49:57,166 Itu tendangan yang bagus. 950 00:49:57,458 --> 00:49:58,333 Bagaimana perasaanmu? 951 00:49:59,125 --> 00:50:00,083 Merasa lebih baik? 952 00:50:00,792 --> 00:50:02,125 Jika demikian, makan malam aku yang traktir. 953 00:50:05,166 --> 00:50:06,458 Makanan Amerika atau... 954 00:50:08,959 --> 00:50:10,834 Kenapa kau harus ikut campur? 955 00:50:11,667 --> 00:50:14,500 Apa untungnya bagimu? 956 00:50:14,792 --> 00:50:16,083 Apakah kau jadi merasa senang? 957 00:50:16,166 --> 00:50:17,583 Aku hanya ingin membantu. 958 00:50:17,959 --> 00:50:19,583 Jadi, aku harus berterima kasih kepadamu? 959 00:50:21,333 --> 00:50:22,667 Apakah kau sangat membenciku? 960 00:50:24,083 --> 00:50:25,375 Apakah aku sangat buruk? 961 00:50:26,291 --> 00:50:28,959 Aku sungguh tidak berpikir seperti itu. 962 00:50:30,041 --> 00:50:32,250 Baik, sepertinya kau sudah puas mencurahkan kekesalanmu. 963 00:50:32,291 --> 00:50:33,750 Kenapa kau tidak menendangku lagi? 964 00:50:33,792 --> 00:50:35,125 Baiklah, ayo. 965 00:50:36,041 --> 00:50:37,750 Pukul aku, ayo. 966 00:50:38,083 --> 00:50:38,999 Menjauhlah. 967 00:50:39,875 --> 00:50:40,750 Pukul aku. 968 00:50:40,875 --> 00:50:43,041 Hei, pukul aku, ayolah. 969 00:50:43,208 --> 00:50:45,375 Anggaplah aku ini mantan kekasihmu. 970 00:50:45,417 --> 00:50:46,291 Ayo cepat! 971 00:50:46,458 --> 00:50:48,250 - Pukul aku. - Kubilang, menjauhlah! 972 00:50:49,166 --> 00:50:50,041 Aku mengerti. 973 00:50:50,625 --> 00:50:51,667 Biar kuatur suasananya. 974 00:50:58,250 --> 00:51:00,500 Seorang Pria dan Sebuah Pena. 975 00:51:01,041 --> 00:51:02,208 Ah Lam... 976 00:51:19,583 --> 00:51:20,750 Apakah kau baik-baik saja? 977 00:51:21,000 --> 00:51:21,917 Baik. 978 00:51:22,583 --> 00:51:25,083 Ini untuk menebus tendanganku. Ini bagus untukmu. 979 00:51:26,333 --> 00:51:27,208 Terima kasih. 980 00:51:29,417 --> 00:51:33,000 Motor yang keren! 981 00:51:33,041 --> 00:51:35,500 Aku hendak ke kantor, ingin berangkat bersama? 982 00:51:35,625 --> 00:51:36,500 Naik ini? 983 00:51:36,542 --> 00:51:37,667 Sudah pasti. 984 00:51:37,709 --> 00:51:39,250 Percayalah, aku pengemudi yang baik. 985 00:51:39,291 --> 00:51:40,417 Biar aku yang mengemudi. 986 00:51:41,709 --> 00:51:43,458 Motor ini mungkin terlalu besar untukmu. 987 00:51:43,792 --> 00:51:44,667 Apa? 988 00:51:44,959 --> 00:51:46,291 Kita akan baik-baik saja, kau ada di sini! 989 00:51:54,750 --> 00:51:55,625 Hei! 990 00:51:56,375 --> 00:51:57,667 Bisa pelan sedikit? 991 00:51:58,041 --> 00:51:59,875 - Apa? - Pelan-pelan! 992 00:52:00,208 --> 00:52:01,125 Apa? 993 00:52:02,000 --> 00:52:05,625 Aku bilang bisakah kau pelan sedikit? 994 00:52:06,709 --> 00:52:07,875 Lebih cepat? 995 00:52:38,875 --> 00:52:40,166 Kau baik-baik saja? 996 00:52:41,250 --> 00:52:42,250 Ya. 997 00:52:42,667 --> 00:52:44,750 Aku mual karena belum sarapan. 998 00:52:44,792 --> 00:52:45,999 Itu penyebabnya. 999 00:52:46,041 --> 00:52:48,250 Aku akan baik-baik saja setelah makan siang. 1000 00:52:49,417 --> 00:52:50,917 Bagaimana cara mengemudiku? 1001 00:52:53,792 --> 00:52:56,333 Untuk orang yang tak punya SIM, kau cukup lumayan. 1002 00:52:58,917 --> 00:53:00,041 Aku akan menyewa perahu. 1003 00:53:20,250 --> 00:53:23,041 Ini aneh, kompas feng shuiku tidak berfungsi. 1004 00:53:23,291 --> 00:53:25,792 Mungkin sinyalnya buruk di daerah pedesaan. 1005 00:53:26,208 --> 00:53:28,208 Tapi kenapa mengganggu kompas ini? 1006 00:53:28,583 --> 00:53:30,834 Pasti ada gangguan energi. 1007 00:53:31,250 --> 00:53:32,458 Energi? 1008 00:53:32,834 --> 00:53:34,500 Kau tidak tahu apa-apa tentang feng shui. 1009 00:53:34,542 --> 00:53:36,166 - Siapa yang kau maksud? - Kau. 1010 00:53:36,208 --> 00:53:37,208 Aku sangat memahami feng shui. 1011 00:53:37,250 --> 00:53:38,208 Aku tidak bisa melihatnya. 1012 00:53:42,166 --> 00:53:45,083 Bos, kami ingin dua gelas susu kedelai. Terima kasih. 1013 00:53:47,083 --> 00:53:48,458 Apakah kalian berkencan? 1014 00:53:48,500 --> 00:53:49,709 Atau sedang mengamati? 1015 00:53:50,792 --> 00:53:51,709 Tidak. 1016 00:53:51,917 --> 00:53:55,250 Kami dari perusahaan Hung, sedang melihat-lihat lahan ini. 1017 00:53:57,375 --> 00:53:59,999 - Kalian tak diterima, pergi! - Pergi! 1018 00:54:00,000 --> 00:54:00,917 Pergilah! 1019 00:54:01,333 --> 00:54:04,667 Omong kosong! Kami tak ingin hotel kasino! 1020 00:54:05,000 --> 00:54:06,291 Pergi sekarang juga! 1021 00:54:06,917 --> 00:54:09,375 Atau kami akan melakukannya dengan paksa! 1022 00:54:10,166 --> 00:54:12,208 Ximen, apa yang kau mainkan? 1023 00:54:12,250 --> 00:54:13,417 Ximen Ding? 1024 00:54:15,041 --> 00:54:16,875 Apa-apaan. 1025 00:54:17,208 --> 00:54:20,583 Bagaimana kau bisa mengenali aku yang sedang menyamar? 1026 00:54:20,709 --> 00:54:21,625 Kau lupa untuk... 1027 00:54:21,667 --> 00:54:24,208 ...melepas sepatu olah raga edisi terbatasmu. 1028 00:54:25,375 --> 00:54:26,291 Sial. 1029 00:54:26,709 --> 00:54:28,834 Karena kau telah melihat ini, kau tidak memberiku pilihan. 1030 00:54:34,083 --> 00:54:35,208 Apa kau takut? 1031 00:54:38,125 --> 00:54:41,625 Penampilannya menunjukkan bahwa dia sangat berbisa. 1032 00:54:41,917 --> 00:54:44,333 Keung adalah sahabatku. 1033 00:54:44,792 --> 00:54:47,750 Kami saling peduli selayaknya saudara. 1034 00:54:47,792 --> 00:54:50,875 Dia akan menyerang sesuai dengan aba-abaku. 1035 00:54:50,917 --> 00:54:52,166 Apakah aku benar? 1036 00:54:52,583 --> 00:54:53,583 Anak baik. 1037 00:54:53,959 --> 00:54:55,000 Keung. 1038 00:54:56,000 --> 00:54:57,542 Serang! 1039 00:54:59,625 --> 00:55:01,250 Keung! 1040 00:55:01,333 --> 00:55:03,333 Saudaraku! 1041 00:55:04,125 --> 00:55:05,792 Sialan, kenapa kau menggigitku? 1042 00:55:13,875 --> 00:55:16,208 Jika aku tega melakukan ini kepada saudaraku... 1043 00:55:16,250 --> 00:55:18,000 ...tentu aku bisa lebih sadis. 1044 00:55:18,875 --> 00:55:20,583 Bayangkan apa yang akan aku lakukan pada kalian. 1045 00:55:21,875 --> 00:55:22,792 Bos. 1046 00:55:22,834 --> 00:55:23,959 Ximen, apa kau baik-baik saja? 1047 00:55:23,999 --> 00:55:24,917 Aku keracunan bisa ular. 1048 00:55:25,291 --> 00:55:26,583 Tapi tidak perlu takut. 1049 00:55:28,917 --> 00:55:31,250 Karena ramuan ini dapat menawar bisa itu. 1050 00:55:37,250 --> 00:55:38,125 Sial. 1051 00:55:39,166 --> 00:55:41,375 Ramuan ini memang dapat membersihkan bisa. 1052 00:55:41,458 --> 00:55:43,000 Tapi aku lupa membersihkannya. 1053 00:55:43,041 --> 00:55:44,083 Aku jadi keracunan dua kali. 1054 00:55:44,542 --> 00:55:47,041 Bertubi-tubi pula. Ini sama sekali tidak mudah. 1055 00:55:47,375 --> 00:55:48,417 Tapi sudah terlanjur kejadian. 1056 00:55:48,500 --> 00:55:49,542 Bukankah aku luar biasa? 1057 00:55:49,959 --> 00:55:51,291 Aku pusing. 1058 00:55:51,333 --> 00:55:52,208 Aku lelah. 1059 00:55:52,250 --> 00:55:53,667 Bos, jangan tinggalkan kami! 1060 00:55:54,542 --> 00:55:57,250 Tidakkah dia punya kesibukan lain? 1061 00:55:58,041 --> 00:56:00,000 Biarkan saja, mari kembali bekerja. 1062 00:56:08,667 --> 00:56:10,333 Pulau ini adalah lingkaran di dalam lingkaran... 1063 00:56:10,625 --> 00:56:12,375 ...yang berbentuk yin dan yang. 1064 00:56:12,667 --> 00:56:14,333 Ini adalah pulau harmoni. 1065 00:56:14,542 --> 00:56:16,667 Lingkaran adalah wadah kebahagiaan. 1066 00:56:16,834 --> 00:56:19,250 Alam dan satwa liar akan berkembang. 1067 00:56:20,999 --> 00:56:25,500 Ini lahan yang sempurna untuk kebahagiaan, keluarga dan uang. 1068 00:56:26,208 --> 00:56:28,875 Tempat ini sangat nyaman. 1069 00:56:28,917 --> 00:56:30,959 Sayang bila dijadikan hotel kasino. 1070 00:56:30,999 --> 00:56:32,999 Mereka seharusnya membangun taman di sini... 1071 00:56:33,000 --> 00:56:35,083 ...supaya semua orang bisa menikmati alam. 1072 00:56:35,208 --> 00:56:36,458 Kau gila. 1073 00:56:38,166 --> 00:56:39,500 Perahu kita! 1074 00:56:39,542 --> 00:56:41,291 Kuharap nyamuk-nyamuk menggigiti kalian. 1075 00:56:41,333 --> 00:56:44,959 Nyamuk di sini terkenal besar-besar dan beracun. 1076 00:56:44,999 --> 00:56:46,792 Bentolnya akan sebesar kepalan tinjuku! 1077 00:56:46,834 --> 00:56:47,709 Kawan! 1078 00:56:48,000 --> 00:56:50,083 Ini salahku, aku minta maaf! 1079 00:56:50,250 --> 00:56:52,125 Bawa aku pulang! 1080 00:56:53,041 --> 00:56:54,667 Kenapa kau sangat takut? 1081 00:56:54,999 --> 00:56:56,125 Aku takut nyamuk. 1082 00:56:56,166 --> 00:56:57,625 - Apa? - Ketampananku harus dijaga. 1083 00:56:58,875 --> 00:57:00,458 Kau pikir dirimu tampan? 1084 00:57:00,667 --> 00:57:03,417 Tenanglah, seseorang akan menjemput kita. 1085 00:57:04,999 --> 00:57:06,917 Tidak ada yang jemput kita. 1086 00:57:14,542 --> 00:57:16,917 Bukankah kau takut nyamuk akan menggigit wajah tampanmu? 1087 00:57:16,959 --> 00:57:17,834 Semprotkan ini. 1088 00:57:19,083 --> 00:57:19,999 Duduklah. 1089 00:57:21,500 --> 00:57:22,500 Dari mana asalnya itu? 1090 00:57:23,583 --> 00:57:25,291 Aku selalu sial sepanjang hidupku... 1091 00:57:25,333 --> 00:57:28,083 ...jadi aku selalu membawa tas ini ke mana-mana. 1092 00:57:28,125 --> 00:57:29,250 Aku punya segalanya di sini. 1093 00:57:30,917 --> 00:57:32,208 - Apa kau bawa saus sambal? - Ya. 1094 00:57:35,792 --> 00:57:38,208 Ekstra pedas dan pedas. 1095 00:57:40,625 --> 00:57:42,458 Kau cukup santai sebagai orang yang sial. 1096 00:57:42,500 --> 00:57:43,417 Ya. 1097 00:57:43,500 --> 00:57:47,250 Ibuku mengajariku bahwa kehidupan ini akan terus berjalan... 1098 00:57:47,333 --> 00:57:49,125 ...tak peduli seseorang bahagia atau tidak. 1099 00:57:49,166 --> 00:57:52,667 Jadi, ketika kehidupan memberiku lemon, aku membuat limun. 1100 00:57:52,999 --> 00:57:54,542 Aku akan menikmati kehidupan. 1101 00:57:59,917 --> 00:58:00,792 Gunakan ini. 1102 00:58:01,083 --> 00:58:01,999 Terima kasih. 1103 00:58:05,542 --> 00:58:09,333 Aku pasti sudah menyemprot banyak sekali, maaf. 1104 00:58:09,375 --> 00:58:10,291 Tak apa-apa. 1105 00:58:14,667 --> 00:58:15,542 Baik. 1106 00:58:16,375 --> 00:58:17,917 Obatnya masih menempel di tubuhku. 1107 00:58:18,583 --> 00:58:21,667 Jika kau tidak keberatan, aku bisa duduk lebih dekat. 1108 00:58:37,250 --> 00:58:38,125 Terima kasih. 1109 00:58:44,667 --> 00:58:45,542 Maaf. 1110 00:59:00,625 --> 00:59:03,417 Lihat, ada begitu banyak bintang. 1111 00:59:03,458 --> 00:59:05,709 Menurut ilmu astronomi... 1112 00:59:06,250 --> 00:59:09,959 ...bumi kita mengelilingi matahari 30 km per detik. 1113 00:59:09,999 --> 00:59:14,667 Matahari kita mengelilingi galaksi 230 km per detik dan galaksi kita... 1114 00:59:14,709 --> 00:59:17,000 ...mengelilingi alam semesta 600 km per detik. 1115 00:59:17,542 --> 00:59:18,999 Sudah cukup. 1116 00:59:19,667 --> 00:59:20,875 Itu semua hanya teori. 1117 00:59:26,625 --> 00:59:27,999 Biar kutanya satu pertanyaan. 1118 00:59:28,999 --> 00:59:33,375 Jika satu sama dengan empat, dua sama dengan delapan... 1119 00:59:34,458 --> 00:59:39,500 ...dan tiga sama dengan dua empat, empat sama dengan berapa? 1120 00:59:39,625 --> 00:59:40,625 Sama dengan 96. 1121 00:59:41,166 --> 00:59:42,083 Kenapa? 1122 00:59:42,125 --> 00:59:44,500 Jika kau memasukkan angka kardinal melawan fungsinya... 1123 00:59:44,542 --> 00:59:46,542 ...maka 4 kali 1, 4, 4 kali 2, 8, 8 kali 3, 24. 1124 00:59:46,583 --> 00:59:48,542 Maka 24 kali 4, 96. 1125 00:59:49,041 --> 00:59:50,000 Salah. 1126 00:59:50,083 --> 00:59:51,208 Jawabannya adalah satu. 1127 00:59:53,625 --> 00:59:55,500 Seperti yang kukatakan di awal. 1128 00:59:55,542 --> 00:59:57,125 Satu sama dengan empat. 1129 00:59:57,875 --> 00:59:59,417 Kau sangat pintar. 1130 00:59:59,625 --> 01:00:00,999 Tetapi kau terlalu banyak berpikir. 1131 01:00:01,667 --> 01:00:04,083 Kau berpikir tentang masa lalu dan masa depan... 1132 01:00:04,792 --> 01:00:06,417 ...namun bukan tentang masa sekarang. 1133 01:00:06,500 --> 01:00:08,166 Sederhanakanlah pikiranmu. 1134 01:00:37,417 --> 01:00:38,458 Cantik. 1135 01:00:38,917 --> 01:00:41,667 Benar, matahari terbit itu cantik. 1136 01:00:41,709 --> 01:00:43,166 Sangat cantik! 1137 01:00:47,792 --> 01:00:48,834 Kau bicara apa? 1138 01:00:48,875 --> 01:00:51,000 Aku bilang auramu indah. 1139 01:00:51,208 --> 01:00:53,458 Sudah lama sejak aku bisa merasakan aura. 1140 01:00:53,500 --> 01:00:56,208 Auramu menunjukkan bahwa kau adalah orang yang baik. 1141 01:00:56,250 --> 01:00:57,959 Kau tidak seharusnya membawa kesialan. 1142 01:00:59,000 --> 01:01:01,625 Hanya auraku yang cantik? 1143 01:01:02,333 --> 01:01:03,667 Dirimu juga cantik. 1144 01:01:09,999 --> 01:01:10,875 Benarkah? 1145 01:01:14,959 --> 01:01:15,875 Kau... 1146 01:01:18,166 --> 01:01:19,500 Ada perahu! Perahu datang! 1147 01:01:20,792 --> 01:01:21,875 - Di sini! - Hei! 1148 01:01:21,917 --> 01:01:22,999 Di sebelah sini! 1149 01:01:23,083 --> 01:01:23,999 Hei! 1150 01:01:24,000 --> 01:01:25,083 Perahu datang! 1151 01:01:25,792 --> 01:01:27,959 Hai, kami di sini! 1152 01:01:32,792 --> 01:01:33,667 Hati-hati. 1153 01:01:53,667 --> 01:01:57,333 Sepertinya Pei Pei akan menjadi beruntung. 1154 01:01:57,375 --> 01:01:58,959 Rencanaku sedang bekerja. 1155 01:01:58,999 --> 01:02:00,291 Berhenti menyatakan hal yang sudah jelas. 1156 01:02:00,333 --> 01:02:01,333 Pahlawan datang. 1157 01:02:01,375 --> 01:02:02,458 Kenapa kau ke sini? 1158 01:02:02,500 --> 01:02:05,041 Ini waktunya minum teh. Tart telur di sini lezat. 1159 01:02:05,083 --> 01:02:06,291 Ayo, cicipilah. 1160 01:02:15,041 --> 01:02:15,959 Ada apa? 1161 01:02:25,875 --> 01:02:26,750 Hei. 1162 01:02:27,667 --> 01:02:28,667 Apakah kau menyadarinya? 1163 01:02:29,375 --> 01:02:31,583 Tart telur itu berasal dari toko roti ternama. 1164 01:02:32,083 --> 01:02:34,250 Apakah sekretarismu bisa membelikan kita? 1165 01:02:38,208 --> 01:02:39,792 Sekalian beli hot dog bila ada. 1166 01:02:39,875 --> 01:02:41,041 Acarnya yang banyak. 1167 01:02:56,583 --> 01:02:58,999 Kenapa kantormu memiliki banyak router besar? 1168 01:02:59,000 --> 01:03:01,375 Ini adalah hotspot Wi-Fi terbaik di kantor. 1169 01:03:01,417 --> 01:03:02,625 Juga kenapa ada begitu banyak microwave? 1170 01:03:02,667 --> 01:03:04,375 Bos kami sangat baik kepada kami. 1171 01:03:04,417 --> 01:03:06,999 Dia tak ingin kami bertengkar berebut microwave. 1172 01:03:07,999 --> 01:03:09,999 Apakah kau tahu feng shui di sini benar-benar buruk? 1173 01:03:10,875 --> 01:03:13,667 Banyak microwave di tengah-tengah, gelombang elektronik menyebar. 1174 01:03:13,709 --> 01:03:16,083 Bersamaan dengan udara dingin, mereka mengenai sel otakmu. 1175 01:03:16,125 --> 01:03:19,125 Setiap sel di dalam tubuhmu akan terpengaruh. 1176 01:03:19,458 --> 01:03:21,041 Setiap sel? 1177 01:03:23,875 --> 01:03:24,750 Juga... 1178 01:03:26,750 --> 01:03:27,625 Lihat. 1179 01:03:29,583 --> 01:03:31,834 Tidak ada spasi di antara jariku dan refleksinya. 1180 01:03:32,458 --> 01:03:35,041 Yang berarti ini adalah cermin dua arah. 1181 01:03:35,542 --> 01:03:37,417 Seseorang telah memata-mataimu. 1182 01:03:42,000 --> 01:03:45,709 Pengaturan feng shui ini disebut Kantor Penguncian Keburukan. 1183 01:03:46,208 --> 01:03:47,083 Ini adalah hal terburuk... 1184 01:03:47,125 --> 01:03:49,375 ...yang bisa seorang bos lakukan kepada stafnya. 1185 01:03:49,792 --> 01:03:50,959 Bekerja di ruangan ini... 1186 01:03:50,999 --> 01:03:53,583 ...kesehatan dan keberuntunganmu akan tersedot kering. 1187 01:03:54,250 --> 01:03:55,125 Tersedot kering? 1188 01:03:55,166 --> 01:03:56,208 Tersedot kering. 1189 01:03:56,333 --> 01:03:57,834 Tapi aku kagum. 1190 01:03:57,875 --> 01:03:59,959 Kau masih terlihat sangat cantik setelah bekerja di sini. 1191 01:04:01,792 --> 01:04:04,208 Guru Ximen yang mendesain kantor ini. 1192 01:04:04,250 --> 01:04:06,166 Aku tak pernah menganggapnya sebagai penjahat. 1193 01:04:06,625 --> 01:04:08,417 Mungkin dalangnya bukan dia. 1194 01:04:08,458 --> 01:04:10,333 Tapi seseorang yang lebih punya kuasa. 1195 01:04:11,291 --> 01:04:12,291 Sial. 1196 01:04:12,583 --> 01:04:14,083 Kupikir dia mencurigai kita. 1197 01:04:14,792 --> 01:04:15,959 Apa yang harus dicurigai? 1198 01:04:15,999 --> 01:04:17,291 Kau sendiri dalangnya. 1199 01:04:17,792 --> 01:04:20,041 Kita harus tetap kuat sebagai penjahat. 1200 01:04:20,333 --> 01:04:22,166 Berbanggalah. 1201 01:04:22,959 --> 01:04:27,083 Mulai hari ini dan seterusnya kami bersama-sama. 1202 01:04:29,208 --> 01:04:30,625 Tapi aku membawa kesialan. 1203 01:04:31,500 --> 01:04:34,500 Mulai hari ini dan seterusnya, kau tidak akan membawa sial. 1204 01:04:35,999 --> 01:04:37,250 Mulai hari ini dan seterusnya... 1205 01:04:38,125 --> 01:04:39,792 ...aku tak akan membiarkan siapa pun merundungmu. 1206 01:04:40,999 --> 01:04:42,375 Mulai hari ini dan seterusnya... 1207 01:04:45,208 --> 01:04:46,333 Kau sudah cukup banyak bicara. 1208 01:04:49,125 --> 01:04:51,875 Semuanya terjadi seperti yang aku rencanakan. 1209 01:04:52,959 --> 01:04:56,125 Jika kita membiarkan mereka terus seperti ini... 1210 01:04:56,999 --> 01:04:59,208 ...dan menunggu ciuman cinta sejati mereka... 1211 01:05:00,083 --> 01:05:04,250 ...kutukan Ray akan dimulai. 1212 01:05:13,999 --> 01:05:15,875 Hari ini adalah hari yang baik. 1213 01:05:16,333 --> 01:05:17,999 Ini desain hotel kasinoku. 1214 01:05:18,000 --> 01:05:18,917 Apa yang kau pikirkan? 1215 01:05:19,333 --> 01:05:20,250 Ya... 1216 01:05:23,041 --> 01:05:24,291 Kupikir... 1217 01:05:26,542 --> 01:05:29,333 ...ini masih kurang kebahagiaan. 1218 01:05:30,917 --> 01:05:32,000 Kebahagiaan? 1219 01:05:37,709 --> 01:05:40,250 Inilah yang aku sebut kebahagiaan. 1220 01:05:43,709 --> 01:05:46,125 - Ayo, duduk di sebelahku. - Baik. 1221 01:05:49,500 --> 01:05:51,792 Jadi, bagaimana menurutmu? Cukup bahagia? 1222 01:05:51,875 --> 01:05:54,125 Masih ada yang kurang. 1223 01:05:55,375 --> 01:05:56,250 Apa? 1224 01:06:01,333 --> 01:06:02,834 Sekarang baru bahagia. 1225 01:06:04,500 --> 01:06:05,959 Kenapa begitu? 1226 01:06:06,999 --> 01:06:08,709 Timur di sebelah sana. 1227 01:06:09,917 --> 01:06:11,166 Kau suka matahari terbit. 1228 01:06:46,458 --> 01:06:47,333 Ada apa? 1229 01:06:47,375 --> 01:06:49,500 Nak, aku sudah memasak. Pulanglah. 1230 01:06:49,542 --> 01:06:51,375 Dasar bebal! 1231 01:06:51,417 --> 01:06:53,208 Aku sedang sibuk sekarang. 1232 01:06:58,834 --> 01:07:00,000 Apa yang kau lakukan? 1233 01:07:01,999 --> 01:07:03,250 Itu tadi keluargamu? 1234 01:07:03,709 --> 01:07:04,625 Ayahku. 1235 01:07:05,250 --> 01:07:07,834 Kenapa kau tak berbicara dengannya? 1236 01:07:08,125 --> 01:07:09,583 Kau tidak mengerti. 1237 01:07:10,166 --> 01:07:14,041 Setiap berbicara dengan beliau, aku merasa gelisah. 1238 01:07:16,999 --> 01:07:18,709 Berapa usia ayahmu? 1239 01:07:18,834 --> 01:07:19,709 Beliau 56 tahun. 1240 01:07:20,542 --> 01:07:21,583 Lima puluh... 1241 01:07:23,999 --> 01:07:26,166 Mari anggap usianya 50. 1242 01:07:26,333 --> 01:07:28,333 Lima puluh... 1243 01:07:29,166 --> 01:07:31,166 Berapa kali kau menemuinya setiap tahun? 1244 01:07:31,917 --> 01:07:36,041 Sekali di Tahun Baru Cina, setelah itu, tergantung takdir. 1245 01:07:36,083 --> 01:07:37,417 Itu berarti tidak pernah. 1246 01:07:37,875 --> 01:07:39,333 Berapa lama kau menemui beliau? 1247 01:07:39,709 --> 01:07:40,583 Empat jam? 1248 01:07:40,625 --> 01:07:41,667 Itu terlalu lama. 1249 01:07:41,959 --> 01:07:43,875 Katakanlah tiga jam? 1250 01:07:44,041 --> 01:07:53,250 Jika ayahmu hidup sampai 90 tahun, dikurang 50, sama dengan 40. 1251 01:07:53,417 --> 01:07:56,542 Jika kau menemui beliau tiga jam setiap tahun... 1252 01:07:57,083 --> 01:07:59,250 ...ditambah itu jadinya 120. 1253 01:07:59,291 --> 01:08:03,500 Ada 24 jam dalam sehari, yang berarti... 1254 01:08:06,000 --> 01:08:10,458 Itu berarti waktumu bersama ayahmu hanya tersisa 5 hari lagi. 1255 01:08:10,667 --> 01:08:12,166 Apakah kau serius? 1256 01:08:12,834 --> 01:08:15,041 Hidup adalah satu pengurangan besar. 1257 01:08:15,417 --> 01:08:17,500 Waktu akan terus berjalan. 1258 01:08:18,417 --> 01:08:20,875 Kau harus mencari tahu caranya membuat ayahmu... 1259 01:08:23,875 --> 01:08:25,166 ...lebih bahagia sekarang. 1260 01:08:28,542 --> 01:08:31,500 Jika bukan karenamu, Ray tak akan pulang untuk makan malam. 1261 01:08:31,625 --> 01:08:33,166 Aku tak akan bisa melihatnya. 1262 01:08:35,125 --> 01:08:37,542 Apakah aku gadis pertama yang dia bawa pulang untuk makan malam? 1263 01:08:38,333 --> 01:08:41,500 Dia hanya mewarisi satu hal yang baik dariku. 1264 01:08:41,542 --> 01:08:44,500 Yaitu setia. 1265 01:08:44,792 --> 01:08:46,999 Dia mungkin tampan, tapi dia masih perjaka. 1266 01:08:48,583 --> 01:08:49,583 Benarkah? 1267 01:08:49,667 --> 01:08:50,875 Tentu saja. 1268 01:08:50,917 --> 01:08:52,458 Aku tidak bertanya kepadamu. 1269 01:08:53,166 --> 01:08:54,333 Siapkan mejanya. 1270 01:08:56,959 --> 01:08:58,166 Biar kucicipi dulu. 1271 01:08:59,875 --> 01:09:01,041 Enak. 1272 01:09:01,458 --> 01:09:03,959 Dia tidak tahu apa yang dia lewatkan. 1273 01:09:05,375 --> 01:09:06,917 Aku terus meminta Ray untuk pulang untuk makan malam... 1274 01:09:07,875 --> 01:09:08,959 ...karena aku merindukannya. 1275 01:09:09,709 --> 01:09:11,083 Ketika aku masih muda... 1276 01:09:11,291 --> 01:09:13,542 ...aku juga seorang ahli feng shui terkenal. 1277 01:09:14,208 --> 01:09:15,792 Aku dulu sangat sibuk. 1278 01:09:16,083 --> 01:09:17,333 Aku mengabaikan keluargaku. 1279 01:09:18,709 --> 01:09:21,917 Ketika ibu Ray wafat, aku akhirnya mengerti. 1280 01:09:23,083 --> 01:09:25,667 Pulang ke rumah untuk makan malam itu sangat berharga. 1281 01:09:26,333 --> 01:09:27,208 Tapi semua sudah terlambat. 1282 01:09:27,250 --> 01:09:29,291 Itu persis dengan pemikiranku. 1283 01:09:29,333 --> 01:09:31,917 Tapi Ray tidak setuju denganku. 1284 01:09:32,125 --> 01:09:34,583 Sepertinya aku lebih mirip putrimu. 1285 01:09:35,875 --> 01:09:39,834 Kalau kulihat, mungkin sebentar lagi itu akan terwujud. 1286 01:09:39,875 --> 01:09:41,291 Apakah aku ketinggalan sesuatu? 1287 01:09:41,500 --> 01:09:42,625 Membicarakan aku? 1288 01:09:42,709 --> 01:09:43,583 Tidak. 1289 01:09:45,875 --> 01:09:46,875 Apakah kau mengundang orang lain? 1290 01:09:48,166 --> 01:09:49,125 Temanku. 1291 01:09:49,583 --> 01:09:50,542 Seorang teman wanita? 1292 01:09:50,999 --> 01:09:51,999 Pikirkan urusanmu sendiri. 1293 01:09:52,291 --> 01:09:53,999 Sopan sedikit. 1294 01:09:54,333 --> 01:09:55,834 - Baiklah. - Yang sopan. 1295 01:09:59,875 --> 01:10:00,875 Kau berkeringat. 1296 01:10:00,917 --> 01:10:03,458 Mari mandi bersama setelah makan malam. 1297 01:10:03,667 --> 01:10:05,375 Hentikan, anakku ada di sini. 1298 01:10:05,417 --> 01:10:06,291 Anakmu? 1299 01:10:08,166 --> 01:10:09,208 Pei Pei! 1300 01:10:09,333 --> 01:10:10,208 Ibu? 1301 01:10:11,291 --> 01:10:12,166 Ibu? 1302 01:10:13,959 --> 01:10:15,291 Silakan makan. 1303 01:10:15,333 --> 01:10:16,709 - Selamat makan. - Aku lapar sekali. 1304 01:10:16,999 --> 01:10:19,999 Paman, bagaimana awalnya kau bertemu ibuku? 1305 01:10:23,999 --> 01:10:28,959 Pertemuan kami sudah diatur oleh Cupid. 1306 01:10:29,667 --> 01:10:31,709 Kami main Tinder. 1307 01:10:32,291 --> 01:10:33,875 Tinder. 1308 01:10:34,709 --> 01:10:37,625 Kalian sudah ada rencana untuk masa depan? 1309 01:10:38,166 --> 01:10:39,375 Kami masih muda. 1310 01:10:41,000 --> 01:10:42,417 Jadi, percayalah padaku. 1311 01:10:42,834 --> 01:10:46,375 Aku sungguh serius tentang hubungan ini. 1312 01:10:46,667 --> 01:10:50,750 Aku akan berusaha keras untuk memberinya kebahagiaan. 1313 01:10:50,959 --> 01:10:51,834 Kwai. 1314 01:10:53,875 --> 01:10:56,917 Kuharap ini tidak menyinggung. 1315 01:10:56,959 --> 01:10:59,500 - Apakah kau membeli tempat ini? - Tidak, aku sewa. 1316 01:10:59,542 --> 01:11:00,625 - Sewa? - Ya. 1317 01:11:01,166 --> 01:11:03,375 Kalian tidak pernah berpikir untuk membeli rumah? 1318 01:11:04,333 --> 01:11:08,291 Apakah maksudmu ayahku salah karena dia menyewa? 1319 01:11:08,333 --> 01:11:10,208 Ayah, santai. 1320 01:11:10,458 --> 01:11:13,041 Aku akan menghubungi agenku besok dan membelikanmu rumah. 1321 01:11:13,083 --> 01:11:15,375 Tapi maaf, kami tak akan menyertakan nama kalian. 1322 01:11:15,417 --> 01:11:17,166 Pikirmu aku menginginkan sebuah rumah darimu? 1323 01:11:17,208 --> 01:11:18,583 Ibuku telah bekerja keras seumur hidupnya. 1324 01:11:18,625 --> 01:11:21,208 Aku hanya ingin dia memiliki kehidupan baik, apa aku salah? 1325 01:11:21,250 --> 01:11:22,959 Sebutkan saja apa yang kau inginkan. 1326 01:11:22,999 --> 01:11:24,417 Ini adalah asmara musim dingin untuk ayahku. 1327 01:11:24,458 --> 01:11:25,333 Sebagai putranya, aku akan berusaha keras... 1328 01:11:25,375 --> 01:11:27,125 ...untuk memberikannya segala yang terbaik. 1329 01:11:27,166 --> 01:11:28,041 Terima kasih. 1330 01:11:28,834 --> 01:11:30,542 - Kue pengantin Cina 800 kotak. - Baik. 1331 01:11:30,583 --> 01:11:31,458 Meja untuk perjamuan, 20. 1332 01:11:31,500 --> 01:11:33,667 Aku punya banyak teman, mari pesan 100 meja. 1333 01:11:33,709 --> 01:11:34,917 Kami tidak menginginkan uangmu. 1334 01:11:34,959 --> 01:11:37,291 Jadi, emas kawinnya kau yang atur. 1335 01:11:37,625 --> 01:11:39,417 Tapi perlu ada cincin tunangan. 1336 01:11:39,458 --> 01:11:40,458 Berliannya tak boleh kurang dari lima karat. 1337 01:11:40,500 --> 01:11:41,500 Lima karat? 1338 01:11:41,542 --> 01:11:43,250 Dia ini ibumu atau seorang putri? 1339 01:11:43,291 --> 01:11:44,999 Ibuku adalah putriku. 1340 01:11:48,959 --> 01:11:52,250 Dia telah menaruh semua harapannya padaku sejak aku masih kecil. 1341 01:11:52,625 --> 01:11:55,917 Menyemangatiku, mengatakan aku ditakdirkan untuk hal-hal hebat. 1342 01:11:56,500 --> 01:11:59,834 Tapi aku membawa sial, tak pernah sesuai dengan harapannya. 1343 01:12:00,875 --> 01:12:03,125 Kupikir ibuku telah menemukan seseorang yang dia cintai... 1344 01:12:03,792 --> 01:12:06,667 ...dan itu sangat berarti bagiku. 1345 01:12:07,500 --> 01:12:09,542 Aku ingin memberinya yang terbaik. 1346 01:12:10,417 --> 01:12:11,458 Apakah aku salah? 1347 01:12:19,917 --> 01:12:24,625 Sayang, kau selalu hidup sesuai dengan harapanku. 1348 01:12:25,291 --> 01:12:28,792 Semenjak kau hadir dalam kehidupanku. 1349 01:12:28,959 --> 01:12:31,250 Pertama kalinya kau mengatakan, "Ibu." 1350 01:12:32,083 --> 01:12:34,208 Pertama kali kau berjalan. 1351 01:12:34,667 --> 01:12:37,792 Pertama kali kau sakit, belajar cara mengikat tali sepatu. 1352 01:12:37,834 --> 01:12:41,959 Itu semua adalah hal yang penting bagiku. 1353 01:12:42,458 --> 01:12:44,583 Satu-satunya hal yang aku harapkan darimu... 1354 01:12:44,667 --> 01:12:47,417 ...adalah kau bisa hidup senang setiap harinya. 1355 01:12:48,250 --> 01:12:50,792 Mengetahui itu akan membuatku bahagia. 1356 01:12:52,125 --> 01:12:55,125 Pei Pei, aku menyayangimu. 1357 01:12:55,542 --> 01:12:58,375 Aku sangat bahagia. Aku menyayangimu juga. 1358 01:13:00,291 --> 01:13:01,542 Maafkan aku. 1359 01:13:06,417 --> 01:13:07,583 Ayolah. 1360 01:13:09,208 --> 01:13:13,999 Ini seharusnya makan malam keluarga, bukan opera sabun. 1361 01:13:14,250 --> 01:13:15,750 - Ini. - Terima kasih. 1362 01:13:15,792 --> 01:13:18,375 Wanita mudah sekali meneteskan air mata. 1363 01:13:19,250 --> 01:13:20,125 Ayolah. 1364 01:13:20,458 --> 01:13:24,166 Mari buat makanan penutup di dapur. Mari mengobrol. 1365 01:13:24,208 --> 01:13:25,959 Ayo, mari. 1366 01:13:33,417 --> 01:13:34,625 Maafkan aku. 1367 01:13:39,834 --> 01:13:42,041 Aku tadi hanya usil denganmu. 1368 01:13:42,083 --> 01:13:43,458 Aku tidak tahu kau serius. 1369 01:13:44,166 --> 01:13:45,333 Kau menganggapnya lucu? 1370 01:13:46,959 --> 01:13:49,250 Aku hanya punya satu ibu, tentu saja aku serius. 1371 01:13:52,083 --> 01:13:53,250 Kau juga. 1372 01:13:53,458 --> 01:13:56,542 Kau hanya memiliki satu ayah dan dia mencintaimu. 1373 01:13:56,792 --> 01:13:58,458 Mengapa kau tidak bisa bersikap baik padanya? 1374 01:13:58,500 --> 01:13:59,667 Aku juga menyayanginya. 1375 01:13:59,709 --> 01:14:00,583 Kau bisa bertanya padanya... 1376 01:14:00,625 --> 01:14:02,333 ...berapa banyak uang yang kuberikan padanya. 1377 01:14:02,542 --> 01:14:05,250 Apakah uang satu-satunya cara untuk menunjukkan kasih sayang? 1378 01:14:05,375 --> 01:14:06,375 Tentu tidak. 1379 01:14:07,458 --> 01:14:08,625 Ada banyak cara lain. 1380 01:14:10,083 --> 01:14:10,999 Seperti apa contohnya? 1381 01:14:11,500 --> 01:14:12,375 Seperti... 1382 01:14:16,083 --> 01:14:16,999 ...memeluk... 1383 01:14:17,875 --> 01:14:18,750 ...dan... 1384 01:14:20,709 --> 01:14:21,583 ...mencium. 1385 01:14:23,875 --> 01:14:24,792 Apa itu? 1386 01:14:25,083 --> 01:14:27,917 Aku mencoba menunjukkan kasih sayangku kepadamu. 1387 01:14:28,250 --> 01:14:30,458 Aku tahu ini tidak akan berhasil, kau akan menolakku. 1388 01:14:32,834 --> 01:14:34,125 Aku tidak menolakmu. 1389 01:14:34,999 --> 01:14:36,041 Itu menyenangkan. 1390 01:14:36,917 --> 01:14:38,375 Tapi kurasa... 1391 01:14:39,000 --> 01:14:40,959 ...kau bisa... 1392 01:14:41,792 --> 01:14:43,667 ...lebih bergairah. 1393 01:14:43,709 --> 01:14:44,959 Benarkah? 1394 01:14:45,667 --> 01:14:46,542 Baiklah. 1395 01:14:46,667 --> 01:14:48,166 Kalau begitu, biar kutunjukkan gairahku padamu. 1396 01:14:50,208 --> 01:14:51,375 Mari tambah beberapa telur. 1397 01:14:53,625 --> 01:14:54,875 Telurnya sudah busuk. 1398 01:14:54,959 --> 01:14:55,834 Aku akan mendekat. 1399 01:14:58,291 --> 01:14:59,166 Tidak. 1400 01:15:08,250 --> 01:15:10,500 Apakah itu cukup bergairah untukmu? 1401 01:15:11,542 --> 01:15:12,500 Hei, apa yang kau lakukan? 1402 01:15:12,542 --> 01:15:14,166 Maaf, permisi. 1403 01:15:14,208 --> 01:15:15,166 Halo. 1404 01:15:15,208 --> 01:15:16,291 Hei, kau masuk tanpa izin. 1405 01:15:16,333 --> 01:15:19,125 Menurut sumber yang dapat dipercaya, Ray adalah seorang penipu. 1406 01:15:19,166 --> 01:15:22,000 Selain penipuan, dia juga berhubungan dengan para gangster. 1407 01:15:22,041 --> 01:15:24,333 Jadi, aku berada di sarang naga ini... 1408 01:15:24,375 --> 01:15:25,875 ...untuk mendapatkan jawaban yang sebenarnya. 1409 01:15:25,917 --> 01:15:27,917 Guru Ray, apakah benar kau seorang penipu? 1410 01:15:27,959 --> 01:15:29,375 Kau gila, tutup mulutmu. 1411 01:15:29,417 --> 01:15:30,834 Berhenti merekam. 1412 01:15:30,875 --> 01:15:32,667 Tak apa-apa, sudah kuduga kau akan menolak ini. 1413 01:15:32,709 --> 01:15:34,999 Tapi kami punya foto untuk membuktikannya, lihatlah. 1414 01:15:35,291 --> 01:15:36,417 Seorang pemimpin gangster. 1415 01:15:36,458 --> 01:15:38,458 Kau menyelinap ke rumahku. 1416 01:15:38,500 --> 01:15:39,709 Aku bisa menuntutmu karena ini. 1417 01:15:40,291 --> 01:15:41,291 Kau berhak untuk menuntut... 1418 01:15:41,333 --> 01:15:43,333 ...tapi bukan kami yang akan jadi terdakwanya. 1419 01:15:43,375 --> 01:15:46,792 Video ini diambil oleh seseorang yang bernama Ho Pei Pei. 1420 01:15:51,083 --> 01:15:54,792 Dari penampilannya, orang itu pasti dirimu. 1421 01:15:54,834 --> 01:15:56,250 Terima kasih untuk videonya. 1422 01:15:56,291 --> 01:15:59,083 Kami punya hadiah 500 dolar untukmu. 1423 01:15:59,333 --> 01:16:00,583 - Aku... - Teganya kau. 1424 01:16:01,417 --> 01:16:02,291 Aku... 1425 01:16:02,500 --> 01:16:03,500 Tak perlu terbata-bata lagi. 1426 01:16:03,542 --> 01:16:05,375 Biar kuperkenalkan siapa dirinya. 1427 01:16:05,417 --> 01:16:06,792 Dia adalah mata-mata yang dikirim oleh Wang Kailin... 1428 01:16:06,834 --> 01:16:09,875 ...untuk mendapatkan bukti melawan dirimu... 1429 01:16:09,917 --> 01:16:12,083 ...supaya dia bisa mendapatkan kenaikan gaji di perusahaan. 1430 01:16:13,375 --> 01:16:14,875 Boleh tolong dengar penjelasanku? 1431 01:16:14,917 --> 01:16:16,750 Kau tidak perlu menjelaskan dirimu kepadanya. 1432 01:16:16,792 --> 01:16:18,999 Alasan dia baik padamu adalah karena pilar-pilarmu... 1433 01:16:19,000 --> 01:16:20,500 ...adalah ikan emas hitam yang cocok sekali... 1434 01:16:20,542 --> 01:16:22,125 ...untuk menangkal kutukannya. 1435 01:16:22,917 --> 01:16:24,667 Ikan emas hitam apa? 1436 01:16:25,291 --> 01:16:27,458 Nak, tega sekali dirimu? 1437 01:16:27,500 --> 01:16:28,417 Ketahuan! 1438 01:16:28,458 --> 01:16:31,333 Aku ikan emas hitam yang mengorbankan dirinya untukmu? 1439 01:16:35,500 --> 01:16:37,083 Pilar-pilarku palsu. 1440 01:16:38,875 --> 01:16:40,875 Aku bukan ikan emas hitam yang kau butuhkan. 1441 01:16:42,000 --> 01:16:43,458 Kau telah berjanji padaku. 1442 01:16:45,291 --> 01:16:47,333 Bahwa aku tidak akan pernah membawa sial lagi. 1443 01:16:50,291 --> 01:16:53,834 Tapi jujur saja, mengenal dirimu... 1444 01:16:54,375 --> 01:16:56,625 ...sungguh telah memperburuk kesialanku. 1445 01:17:00,500 --> 01:17:02,250 Aku tidak pernah ingin melihatmu lagi. 1446 01:17:05,208 --> 01:17:06,083 Pei Pei. 1447 01:17:06,125 --> 01:17:07,000 Pei Pei. 1448 01:17:08,875 --> 01:17:11,583 Guru Penipu, karena sekarang semuanya sudah terungkap... 1449 01:17:11,625 --> 01:17:12,709 ...bagaimana perasaanmu? 1450 01:17:17,083 --> 01:17:19,458 Tidak ada komentar? Ceritakan apa yang kau rasakan. 1451 01:17:19,500 --> 01:17:21,625 - Kami minta privasi. - Ayah juga tak ada komentar? 1452 01:17:23,250 --> 01:17:25,375 Acara hari ini menakjubkan. 1453 01:17:25,542 --> 01:17:28,125 Tidakkah kau bosan menonton ini berulang kali? 1454 01:17:28,166 --> 01:17:30,709 Aku tidak akan pernah bosan. 1455 01:17:31,667 --> 01:17:33,166 Aku senang sekali. 1456 01:17:33,208 --> 01:17:38,125 Semenjak Ray dicap sebagai penipu, semua acara dan sponsor... 1457 01:17:38,166 --> 01:17:40,166 ...menginginkanku untuk menggantikannya. 1458 01:17:40,500 --> 01:17:42,999 Aku akan masuk acara... 1459 01:17:43,000 --> 01:17:46,458 ..."Feng Shui Idol" dan "Feng Shui Master's Got Talent." 1460 01:17:47,458 --> 01:17:49,625 Aku pasti akan jadi terkenal. 1461 01:17:50,000 --> 01:17:52,583 Sayang, kau luar biasa. 1462 01:17:54,125 --> 01:17:56,250 Ini karena dukunganmu. 1463 01:17:56,291 --> 01:17:57,166 Ayo. 1464 01:18:02,125 --> 01:18:03,000 Ada yang datang. 1465 01:18:04,750 --> 01:18:05,834 Abaikan saja dia. 1466 01:18:05,875 --> 01:18:07,125 Lagi pula, dia tidak bisa melihat kita. 1467 01:18:07,166 --> 01:18:10,250 Ayolah, aku baru saja belajar teknik bercinta baru. 1468 01:18:13,083 --> 01:18:14,458 Ayo, biar kutunjukkan padamu. 1469 01:18:20,999 --> 01:18:21,875 Halo. 1470 01:18:26,000 --> 01:18:26,917 Baik. 1471 01:18:28,125 --> 01:18:29,250 Tidak apa-apa. 1472 01:18:30,041 --> 01:18:32,875 Ingatlah untuk mengunjungi pamanmu. 1473 01:18:35,542 --> 01:18:36,625 Sepupu Jack bilang apa? 1474 01:18:36,667 --> 01:18:37,542 Bukan apa-apa. 1475 01:18:37,583 --> 01:18:39,041 Hanya mengatakan kau sudah bangkrut. 1476 01:18:39,667 --> 01:18:41,333 Rumah dan mobilmu sudah raib. 1477 01:18:44,041 --> 01:18:45,000 Berikan aku pisau. 1478 01:18:45,125 --> 01:18:46,875 Biarkan aku bunuh diri. 1479 01:18:49,959 --> 01:18:54,500 Setiap kutukan memiliki sisi positif. 1480 01:18:55,333 --> 01:18:56,667 Sisi positif? 1481 01:18:57,542 --> 01:19:00,291 Apakah positif Ayah tak lagi memiliki tunjangan? 1482 01:19:00,709 --> 01:19:01,999 Itu tak seberapa. 1483 01:19:02,208 --> 01:19:04,375 Kita masih bisa hidup. 1484 01:19:04,625 --> 01:19:05,792 Yang terpenting adalah... 1485 01:19:05,834 --> 01:19:08,333 ...kita memiliki lebih banyak waktu untuk bertemu dan mengobrol. 1486 01:19:08,375 --> 01:19:09,333 Itu bagus. 1487 01:19:10,917 --> 01:19:13,083 Analisismu membuatku sangat gembira. 1488 01:19:13,125 --> 01:19:16,083 Tak kusangka bangkrut ada manfaatnya. 1489 01:19:17,834 --> 01:19:19,750 Ingatkah kau, ketika kau masih kecil... 1490 01:19:19,792 --> 01:19:21,667 ...buku apa yang pertama kali kuizinkan untuk kau baca? 1491 01:19:21,709 --> 01:19:23,041 Buku "Aku Ching". 1492 01:19:23,291 --> 01:19:25,500 Apa hexagram pertamanya? 1493 01:19:26,375 --> 01:19:27,250 Ch'ien. 1494 01:19:28,208 --> 01:19:30,875 Ch'ien adalah surga, di atas dan di bawah. 1495 01:19:30,917 --> 01:19:31,792 Sembilan di awal. 1496 01:19:31,834 --> 01:19:34,375 Itu berarti Naga Tersembunyi, jangan bertindak. Benar? 1497 01:19:34,417 --> 01:19:36,667 Kemerosotan ini bersifat sementara. 1498 01:19:36,709 --> 01:19:40,500 Kau harus menggunakan waktu ini untuk mempersiapkan dirimu. 1499 01:19:40,625 --> 01:19:43,333 Ayo bekerja denganku di pasar malam ini. 1500 01:19:46,917 --> 01:19:48,458 Hidungmu besar tapi datar. 1501 01:19:48,500 --> 01:19:50,041 Kau tidak akan mencapai banyak hal. 1502 01:19:50,083 --> 01:19:51,834 Bibir tipismu berbentuk bulat. 1503 01:19:51,917 --> 01:19:53,583 Artinya kau akan banyak salah bicara. 1504 01:19:53,625 --> 01:19:54,792 Juga, kau... 1505 01:19:56,208 --> 01:20:00,999 Sebenarnya, dilihat dari luar, keadaan tampaknya kurang baik. 1506 01:20:01,417 --> 01:20:04,542 Meskipun takdir, keberuntungan dan feng shui penting. 1507 01:20:04,583 --> 01:20:08,709 Masih ada karma, pendidikan, reputasi, wajah, iman... 1508 01:20:08,875 --> 01:20:10,875 ...sosialisasi dan kesehatan. 1509 01:20:10,917 --> 01:20:13,250 Kau dapat melakukan lebih banyak pekerjaan amal. 1510 01:20:13,291 --> 01:20:14,500 Belajar lebih banyak. 1511 01:20:14,542 --> 01:20:17,375 Tingkatkan reputasimu dan buat dirimu lebih mudah didekati... 1512 01:20:17,500 --> 01:20:18,959 ...dengan lebih banyak tersenyum. 1513 01:20:18,999 --> 01:20:20,834 Itu akan membuat segalanya lebih baik. 1514 01:20:20,875 --> 01:20:23,375 Tapi yang paling penting, jaga kesehatan. 1515 01:20:23,542 --> 01:20:25,792 Melakukan semua itu akan mengubah hidupmu. 1516 01:20:26,208 --> 01:20:28,625 Nasib sebenarnya ada di tanganmu sendiri. 1517 01:20:28,667 --> 01:20:30,250 Terima kasih, Tuan Kwai. 1518 01:20:30,667 --> 01:20:31,625 Terima kasih. 1519 01:20:32,083 --> 01:20:33,000 - Sama-sama. - Terima kasih. 1520 01:20:33,041 --> 01:20:34,625 Ayah, aku mengerti. 1521 01:20:34,917 --> 01:20:38,000 Tugas kita adalah membawa harapan kepada orang-orang. 1522 01:20:40,917 --> 01:20:41,917 - Mari pulang. - Baik. 1523 01:20:41,959 --> 01:20:44,083 Ray Penipu! Maaf, permisi, ini aku lagi! 1524 01:20:44,125 --> 01:20:48,583 Bekerja di pasar pasti menurunkan levelmu. 1525 01:20:48,625 --> 01:20:51,792 - Sampai kau ingin menangis? - Terima kasih. 1526 01:21:30,875 --> 01:21:32,125 Guru Ray. 1527 01:21:32,917 --> 01:21:34,250 Kakak Ketua Mafia! 1528 01:21:35,166 --> 01:21:36,166 Dia anakmu? 1529 01:21:36,291 --> 01:21:38,333 Sudah lama, kau terlihat tampan. 1530 01:21:38,375 --> 01:21:40,542 Luar biasa, ini berkat dirimu. 1531 01:21:40,583 --> 01:21:43,041 Aku akhirnya berani untuk dioperasi. 1532 01:21:43,125 --> 01:21:45,000 Testisku seperti baru lagi. 1533 01:21:45,041 --> 01:21:46,959 Seperti baru? Selamat! 1534 01:21:47,166 --> 01:21:50,417 Guru Ray, apakah keberuntunganmu sudah berubah? 1535 01:21:52,041 --> 01:21:53,583 Aku yakin keberuntunganku akan segera membaik. 1536 01:21:53,625 --> 01:21:54,583 - Semoga berhasil. - Terima kasih. 1537 01:21:54,667 --> 01:21:56,250 - Katakan terima kasih, Guru. - Terima kasih, Guru. 1538 01:21:56,333 --> 01:21:57,291 Anak baik. 1539 01:21:57,333 --> 01:21:58,208 - Sampai jumpa, semoga berhasil. - Sampai jumpa. 1540 01:21:58,250 --> 01:21:59,125 Sampai jumpa. 1541 01:21:59,583 --> 01:22:00,458 Sampai jumpa. 1542 01:22:04,999 --> 01:22:05,875 Apa yang kau lakukan? 1543 01:22:16,625 --> 01:22:17,917 Jimat keberuntungan? 1544 01:22:18,000 --> 01:22:19,166 Biar kuambil uang dulu. 1545 01:22:19,208 --> 01:22:20,083 Tunggu, ya. 1546 01:22:21,709 --> 01:22:22,583 Apa lagi sekarang? 1547 01:22:35,959 --> 01:22:38,166 "Ray" 1548 01:22:46,041 --> 01:22:48,709 "Pesan Baru dari Ray" 1549 01:22:54,208 --> 01:22:55,417 Apakah itu Ray? 1550 01:22:56,250 --> 01:22:57,250 Apa yang dikatakannya? 1551 01:22:57,417 --> 01:22:58,542 Dia berkata... 1552 01:22:59,000 --> 01:22:59,917 Ini. 1553 01:23:01,417 --> 01:23:02,667 Apa ini? 1554 01:23:02,999 --> 01:23:04,458 Ada apa dengan kalian anak muda? 1555 01:23:04,500 --> 01:23:06,291 Mengapa tidak katakan saja apa yang kalian maksud? 1556 01:23:06,667 --> 01:23:08,667 Apa gunanya mengirim soal matematika? 1557 01:23:13,208 --> 01:23:15,583 "Online" 1558 01:23:18,000 --> 01:23:19,542 "Mengetik" 1559 01:23:27,041 --> 01:23:28,375 "Menghapus" 1560 01:23:32,083 --> 01:23:34,250 Merindukanmu... 1561 01:23:34,750 --> 01:23:35,667 "Mengetik" 1562 01:23:47,250 --> 01:23:48,709 "Offline" 1563 01:23:52,999 --> 01:23:53,959 Apa yang kau lakukan? 1564 01:23:53,999 --> 01:23:56,291 Aku tidak paham anak muda zaman sekarang. 1565 01:23:56,500 --> 01:23:59,208 Hanya mengirim pesan, bukannya telepon. 1566 01:23:59,917 --> 01:24:01,208 Biarkan saja. 1567 01:24:03,083 --> 01:24:04,834 Jadilah orang yang terhormat. 1568 01:24:05,417 --> 01:24:11,208 Jika kau telah membuat kesalahan, pergilah dan minta maaflah. 1569 01:24:14,583 --> 01:24:18,000 Akan kulakukan, tapi nanti. 1570 01:24:18,041 --> 01:24:19,834 Pei Pei mengkhawatirkanku. 1571 01:24:19,875 --> 01:24:21,166 Aku harus menghibur diriku terlebih dahulu... 1572 01:24:21,208 --> 01:24:22,208 ...untuk menghentikan kekhawatirannya. 1573 01:24:22,250 --> 01:24:24,083 Itulah yang harus dilakukan oleh seorang pria. 1574 01:24:24,667 --> 01:24:25,959 Mengesankan. 1575 01:24:26,250 --> 01:24:29,166 Ayah, di mana kompas feng shui keluarga kita? 1576 01:24:29,208 --> 01:24:30,250 Bolehkah aku meminjamnya? 1577 01:24:30,291 --> 01:24:32,875 Ambil saja, itu milikmu. 1578 01:24:33,125 --> 01:24:34,250 Kupikir kau tidak akan menanyakannya. 1579 01:25:00,917 --> 01:25:01,792 Hotel kasino ini... 1580 01:25:01,834 --> 01:25:05,583 ...adalah pengembangan kami yang paling penting tahun ini. 1581 01:25:05,917 --> 01:25:11,375 Paling canggih di abad 21, paling dicari, paling seksi... 1582 01:25:11,417 --> 01:25:13,583 ...karya ahli feng shui terbaik. 1583 01:25:14,709 --> 01:25:18,500 Aku terinspirasi oleh salah satu museum Guggenheim. 1584 01:25:18,709 --> 01:25:20,875 Menara Eiffel New York. 1585 01:25:20,917 --> 01:25:24,875 Juga yang tak kalah penting, Patung Liberty di Paris. 1586 01:25:25,417 --> 01:25:30,166 Dengan menyatukan arsitektur modern dan feng shui... 1587 01:25:30,333 --> 01:25:31,917 - ...juga... - Berapa lama lagi ini? 1588 01:25:32,917 --> 01:25:33,959 Baiklah. 1589 01:25:33,999 --> 01:25:37,458 Tanpa berlama-lama lagi, mari kita lihat pekerjaan terbaruku. 1590 01:25:43,458 --> 01:25:44,750 Jelek sekali. 1591 01:25:44,792 --> 01:25:46,709 - Payah sekali. - Menakjubkan, bukan? 1592 01:25:48,375 --> 01:25:49,667 Apakah kalian tidak terhibur? 1593 01:25:49,875 --> 01:25:51,208 Beri aku tepuk tangan. 1594 01:25:54,500 --> 01:25:55,375 Terima kasih. 1595 01:25:56,166 --> 01:25:57,166 Terima kasih. 1596 01:25:58,208 --> 01:26:01,250 Aku mengambil inspirasi dari kucing pemanggil tamu. 1597 01:26:01,500 --> 01:26:05,083 "Maneki-neko" adalah kucing yang mengundang uang. 1598 01:26:05,875 --> 01:26:07,250 Lihat tangannya. 1599 01:26:08,625 --> 01:26:10,375 Melambai-lambai. 1600 01:26:10,417 --> 01:26:11,999 Lihat bagaimana dia bergerak. 1601 01:26:12,083 --> 01:26:14,417 Dia melambai kepada pelanggan kita. 1602 01:26:14,458 --> 01:26:15,792 Bukankah ini sangat menggemaskan? 1603 01:26:16,041 --> 01:26:17,125 Kumohon lihat ke arah sini. 1604 01:26:18,041 --> 01:26:20,875 Kenapa ada uap keluar dari hidungnya? 1605 01:26:22,208 --> 01:26:26,166 Itu karena di dalamnya adalah tempat sauna. 1606 01:26:26,208 --> 01:26:29,709 Pada saat yang sama, kau bisa mendapatkan pijat sensual. 1607 01:26:30,792 --> 01:26:32,542 Secara bersamaan. 1608 01:26:33,208 --> 01:26:34,458 Pijat sensual? 1609 01:26:34,500 --> 01:26:36,291 Teknologi manusia. 1610 01:26:37,709 --> 01:26:38,875 Setelah semua ini... 1611 01:26:38,999 --> 01:26:41,834 ...janjinya adalah selama lima tahun ke depan, perusahaan... 1612 01:26:41,875 --> 01:26:46,166 ...akan merebut kembali pulau ini dan menghancurkan ekosistemnya. 1613 01:26:46,208 --> 01:26:47,083 Tidak. 1614 01:26:47,291 --> 01:26:48,875 Tambah ukuran lahannya. 1615 01:26:48,917 --> 01:26:50,500 - Astaga. - Kemudian kita bangun gedung... 1616 01:26:50,542 --> 01:26:57,000 ...anjing, sapi, ayam jantan, zodiak Cina lengkap. 1617 01:26:57,083 --> 01:26:59,667 Aku yakin tempat itu akan menjadi tujuan wisata populer. 1618 01:26:59,709 --> 01:27:01,500 - Apakah kucing termasuk shio? - Terima kasih. 1619 01:27:01,999 --> 01:27:03,000 Sudah waktunya. 1620 01:27:03,041 --> 01:27:06,834 Mari sambut Tn. Hong untuk memulai... 1621 01:27:06,875 --> 01:27:09,375 - ...peresmian lahannya. - Hati-hati. 1622 01:27:11,667 --> 01:27:12,542 Siap? 1623 01:27:13,208 --> 01:27:15,625 Satu, dua... 1624 01:27:16,000 --> 01:27:17,125 Berhenti. 1625 01:27:18,458 --> 01:27:21,083 Terdapat sejumlah besar mineral beracun di lahan ini. 1626 01:27:21,166 --> 01:27:24,917 Jika konstruksi dimulai, baik ketua dan wakil ketua... 1627 01:27:24,959 --> 01:27:27,375 ...akan didakwa dengan perusakan lingkungan. 1628 01:27:28,000 --> 01:27:28,917 Omong kosong. 1629 01:27:28,959 --> 01:27:30,917 Tutup mulutmu atau pergilah. 1630 01:27:30,999 --> 01:27:31,959 Baik, pergi sana. 1631 01:27:31,999 --> 01:27:35,542 Yang kupegang sekarang adalah laporan ekologinya. 1632 01:27:35,875 --> 01:27:37,166 Ditulis di sini bahwa lahan ini... 1633 01:27:37,208 --> 01:27:40,542 ...mengandung sejumlah besar nikel dan sulfur. 1634 01:27:40,875 --> 01:27:42,792 Jika kedua elemen ini bercampur... 1635 01:27:42,834 --> 01:27:45,792 ...keduanya akan menjadi potongan besar magnet. 1636 01:27:50,291 --> 01:27:51,166 Omong kosong. 1637 01:27:52,041 --> 01:27:54,250 Aku berani bertaruh. 1638 01:27:54,291 --> 01:27:57,542 Tidak ada magnet besar di bawah lahan ini. 1639 01:28:02,792 --> 01:28:04,875 Aku serius. 1640 01:28:05,250 --> 01:28:07,625 Lalu mengapa itu tidak muncul di laporan yang kami terima? 1641 01:28:07,667 --> 01:28:10,166 Seseorang dengan jabatan tinggi pasti menutupi ini. 1642 01:28:10,291 --> 01:28:11,792 Jangan dengarkan dia. 1643 01:28:11,959 --> 01:28:13,834 Aku tidak punya alasan untuk menutupinya. 1644 01:28:13,875 --> 01:28:16,166 Aku baru belajar teknik bercinta baru. 1645 01:28:19,291 --> 01:28:21,667 - Biar kutunjukkan padamu. - Tunjukkan, Sayang. 1646 01:28:29,375 --> 01:28:31,125 Inilah alasan terbaikmu. 1647 01:28:32,959 --> 01:28:33,834 Pei Pei. 1648 01:28:34,792 --> 01:28:36,166 Bagaimana kau bisa mendapatkan ini? 1649 01:28:37,250 --> 01:28:40,417 Biaya untuk ini hanya beberapa dolar di eBay. 1650 01:28:40,458 --> 01:28:42,291 - Bagaimana tekniknya? - Mental-mental. 1651 01:28:44,917 --> 01:28:46,959 Aku akan muncul di sampul depan. 1652 01:28:47,166 --> 01:28:49,041 Pergi ke Hollywood. 1653 01:28:49,542 --> 01:28:51,375 Jack, panggil polisi. 1654 01:28:51,417 --> 01:28:52,291 Baik. 1655 01:28:55,375 --> 01:28:56,291 Kenapa tertawa? 1656 01:28:56,333 --> 01:28:57,542 Aku senang. 1657 01:28:57,667 --> 01:29:00,959 Karena tabletmu akan pergi. 1658 01:29:00,999 --> 01:29:02,333 Tabletku? 1659 01:29:02,375 --> 01:29:03,417 Dada Datar Ho Pei Pei. 1660 01:29:06,333 --> 01:29:08,542 Bandara Internasional. 1661 01:29:10,041 --> 01:29:11,709 - Telur ceplok. - Sinting. 1662 01:29:12,125 --> 01:29:13,709 Padang pasir. 1663 01:29:13,875 --> 01:29:16,667 Dada kecil. 1664 01:29:17,208 --> 01:29:20,083 Taplak meja di atas meja! 1665 01:29:27,458 --> 01:29:28,333 Pei Pei. 1666 01:29:33,583 --> 01:29:34,625 Pei Pei. 1667 01:29:38,208 --> 01:29:39,333 Mengapa kau pergi? 1668 01:29:41,166 --> 01:29:42,291 Mengapa aku harus tetap di sana? 1669 01:29:44,333 --> 01:29:45,291 Terima kasih. 1670 01:29:46,959 --> 01:29:47,917 Untuk apa? 1671 01:29:49,166 --> 01:29:50,542 Terima kasih atas dukunganmu. 1672 01:29:54,709 --> 01:29:58,041 Aku merindukanmu dan aku memikirkan apa yang kau katakan. 1673 01:29:59,000 --> 01:29:59,999 Kau benar. 1674 01:30:00,999 --> 01:30:04,250 Hal yang paling penting adalah hidup di masa sekarang. 1675 01:30:05,500 --> 01:30:09,375 Kebahagiaan sejati tidak berasal dari mengetahui masa depan... 1676 01:30:09,959 --> 01:30:11,375 ...tapi bersama-sama dengan kekasihmu... 1677 01:30:12,250 --> 01:30:13,917 ...untuk menciptakan masa depan. 1678 01:30:14,917 --> 01:30:16,458 Bisakah kau membuatnya lebih sederhana? 1679 01:30:16,500 --> 01:30:18,792 Aku tak mengerti apa yang kau katakan. 1680 01:30:18,875 --> 01:30:21,250 Aku sudah melakukannya. 1681 01:30:21,500 --> 01:30:22,834 Tapi kau tidak menjawab. 1682 01:30:39,375 --> 01:30:40,333 Apa itu? 1683 01:30:40,417 --> 01:30:41,333 Ini... 1684 01:30:41,917 --> 01:30:42,792 Apa? 1685 01:30:44,000 --> 01:30:45,125 Aku malu. 1686 01:30:49,625 --> 01:30:52,875 Tapi kau bilang, pilar kita tidak cocok. 1687 01:30:53,875 --> 01:30:55,999 Kau akan kena sial jika aku tetap di sisimu. 1688 01:30:56,083 --> 01:31:00,166 Ini karena ketidakcocokan kita bersama. 1689 01:31:00,709 --> 01:31:02,999 Mungkin itulah yang membuat kita cocok. 1690 01:31:03,875 --> 01:31:05,333 Aku tidak peduli masa depan akan seperti apa. 1691 01:31:06,250 --> 01:31:07,333 Aku menginginkanmu. 1692 01:31:08,709 --> 01:31:09,834 Bersamamu, kita akan baik-baik saja. 1693 01:31:21,709 --> 01:31:22,792 Tunggu. 1694 01:31:23,083 --> 01:31:26,458 Kau juga bilang kita datang dari planet yang berbeda. 1695 01:31:27,583 --> 01:31:29,875 Itu hal yang bagus. 1696 01:31:30,166 --> 01:31:31,041 Kenapa? 1697 01:31:31,125 --> 01:31:33,709 Dengan begitu kita tidak akan kawin silang. 1698 01:31:36,125 --> 01:31:37,458 Apakah kau tidak malu? 1699 01:31:38,041 --> 01:31:39,333 Siapa yang ingin kawin denganmu? 1700 01:31:40,999 --> 01:31:41,917 Hei! 1701 01:32:17,834 --> 01:32:20,625 Halo, aku di sini setelah kisah Penipu Ray... 1702 01:32:20,667 --> 01:32:23,333 Bukan, maksudku ini hari besar Guru Ray. 1703 01:32:23,375 --> 01:32:26,458 Lihatlah kue ini, terlihat begitu menggemaskan. 1704 01:32:26,709 --> 01:32:29,166 Tapi di mana mempelai wanita dan prianya? 1705 01:32:35,250 --> 01:32:37,000 Apa yang harus kita lakukan? 1706 01:32:37,041 --> 01:32:38,375 Apa yang bisa kita lakukan? 1707 01:32:38,417 --> 01:32:40,333 Tak bisakah kau meramalkan semuanya? 1708 01:32:40,500 --> 01:32:41,959 Apakah kau menyalahkan aku? 1709 01:32:42,291 --> 01:32:45,333 Kita sudah berniat memberitahu mereka kita akan menikah. 1710 01:32:45,375 --> 01:32:46,250 Ya. 1711 01:32:46,291 --> 01:32:49,166 Bagaimana bisa mereka melaksanakannya lebih dulu? 1712 01:32:49,208 --> 01:32:51,041 Mengapa kau tidak mencoba menghentikan mereka? 1713 01:32:51,083 --> 01:32:52,166 Sudah. 1714 01:32:52,208 --> 01:32:53,083 Tapi ketika aku mulai... 1715 01:32:53,125 --> 01:32:54,999 ...kau mengganggu dengan ucapan selamat. 1716 01:32:55,000 --> 01:32:56,417 Pikiranku kosong. 1717 01:32:56,458 --> 01:32:57,999 Sekarang karena mereka sudah menikah... 1718 01:32:58,000 --> 01:32:59,792 ...aku tiba-tiba menjadi adik laki-lakimu. 1719 01:33:01,999 --> 01:33:04,333 Adik? Aku lebih muda. 1720 01:33:04,500 --> 01:33:07,041 Lihatlah seberapa mudanya kulitku. 1721 01:33:07,083 --> 01:33:09,083 Orang-orang tak akan percaya kalau aku lebih tua. 1722 01:33:09,125 --> 01:33:11,458 Apa pun itu, kita masih pasangan yang tidak cocok. 1723 01:33:12,500 --> 01:33:13,834 Aku tidak menginginkan itu! 1724 01:33:13,875 --> 01:33:16,500 Apakah ada alasan mengapa mereka tidak seharusnya menikah? 1725 01:33:16,542 --> 01:33:18,875 Bicaralah sekarang atau selamanya bungkam. 1726 01:33:18,917 --> 01:33:20,417 Kami keberatan! 1727 01:33:22,458 --> 01:33:23,917 Tolong cepatlah. 1728 01:33:24,208 --> 01:33:25,792 Sepertinya mereka ingin mengucapkan sesuatu. 1729 01:33:25,834 --> 01:33:28,208 Abaikan mereka, mereka gila. 1730 01:33:28,917 --> 01:33:30,792 Pakaikan cincinnya. 1731 01:33:31,792 --> 01:33:33,166 Cincinnya sudah dipakaikan, ayo lanjut. 1732 01:33:33,208 --> 01:33:36,583 Aku resmikan kalian sebagai suami dan istri. 1733 01:33:37,000 --> 01:33:39,000 Pengantin pria dipersilakan mencium pengantin wanita. 1734 01:33:44,250 --> 01:33:45,625 Aku ingin itu juga. 1735 01:33:46,333 --> 01:33:47,625 Aku ingin menikah. 1736 01:33:47,667 --> 01:33:49,083 Nona Pirang, bisakah kau menghormati diri sendiri? 1737 01:33:49,125 --> 01:33:50,000 Jangan malu-malu. 1738 01:33:50,041 --> 01:33:51,667 Cukup sudah, aku sudah muak! 1739 01:33:51,709 --> 01:33:53,583 Selamat menjalani pernikahan! 1740 01:33:53,625 --> 01:33:54,999 Akan ada saatnya giliran kami! 1741 01:33:55,583 --> 01:33:58,083 Ya, saat kalian bercerai, kami akan menikah! 1742 01:33:58,250 --> 01:34:01,000 Ibu, aku harus meminjam cincinmu. 1743 01:34:01,041 --> 01:34:03,166 Pinjam? Aku yang beli itu. Kembalikan! 1744 01:34:03,208 --> 01:34:04,375 Kau pikir aku gila? 1745 01:34:04,417 --> 01:34:05,291 Tetap di sana! 1746 01:34:05,333 --> 01:34:06,417 Aku akan mengambilnya! 1747 01:34:06,875 --> 01:34:09,000 Kalian jangan ke mana-mana. 1748 01:34:09,041 --> 01:34:10,834 Kemarilah, sekarang. 1749 01:34:10,875 --> 01:34:13,250 - Kemarilah. Minggir! - Minggir! 1750 01:34:13,291 --> 01:34:15,333 Jangan kabur! 1751 01:34:16,333 --> 01:34:19,291 Kita baru saja menyaksikan romansa musim dingin. 1752 01:34:19,333 --> 01:34:23,333 Siapakah yang akan mendapat cincin berlian lima karat itu? 1753 01:34:23,625 --> 01:34:25,291 Temukan jawabannya setelah pariwara berikut ini. 1754 01:34:25,333 --> 01:34:28,583 Acara ini disponsori oleh Guru Ray. 1755 01:34:28,625 --> 01:34:30,625 Sampai jumpa lagi! 1756 01:34:32,583 --> 01:34:33,792 Mau makan makanan panci panas lagi? 1757 01:34:33,834 --> 01:34:35,125 Lagi? 1758 01:34:35,166 --> 01:34:37,583 Terakhir kali kita makan itu hari Senin. 1759 01:34:37,625 --> 01:34:39,166 Tapi ini baru hari Rabu. 1760 01:34:39,208 --> 01:34:40,625 Apa salahnya? 1761 01:34:40,667 --> 01:34:42,375 Lalu mengapa kau memintaku untuk memilih? 1762 01:34:42,625 --> 01:34:44,917 Karena aku ingin melihat... 1763 01:34:44,959 --> 01:34:46,583 ...apakah kau bisa menebak menu makan malam yang kuinginkan. 1764 01:34:48,000 --> 01:34:51,250 Cara biasa, pemenang yang memutuskan. 1765 01:34:55,208 --> 01:34:56,083 Ayo. 1766 01:34:56,542 --> 01:34:57,667 Serang aku! 1767 01:35:04,542 --> 01:35:06,041 Apa kau baik-baik saja? 1768 01:35:08,542 --> 01:35:11,041 Aku menang! Makanan panci panas lagi! 1769 01:35:12,083 --> 01:35:15,166 Aku pikir kekasih atau pasangan yang sudah menikah... 1770 01:35:15,208 --> 01:35:17,542 ...mendapatkan manfaat dari berlatih Taekwondo bersama. 1771 01:35:17,583 --> 01:35:20,125 Kita bisa bertengkar sambil berdebat. 1772 01:35:20,166 --> 01:35:21,999 Ini dapat membantu meningkatkan hubungan. 1773 01:35:22,291 --> 01:35:23,999 Apakah aku benar, Sayang? 1774 01:35:24,000 --> 01:35:26,208 Kau yang menang. Tentu saja kau benar. 1775 01:35:26,709 --> 01:35:28,792 Tapi bisakah makanan panci panasnya tak begitu pedas? 1776 01:35:28,834 --> 01:35:30,208 Tentu bisa. 1777 01:35:30,458 --> 01:35:32,333 Biarkan pemenang berikutnya yang memutuskan. 1778 01:35:32,375 --> 01:35:33,291 Biarkan aku pergi. 1779 01:35:34,083 --> 01:35:37,792 Kau seorang ahli feng shui, bisa tebak aku akan pukul di mana? 1780 01:35:40,917 --> 01:35:42,041 Salah. 1781 01:35:47,875 --> 01:35:50,709 Sudah kubilang berulang kali, ketampananku harus dijaga. 1782 01:35:51,125 --> 01:35:52,000 Aku juga. 1783 01:35:55,667 --> 01:35:58,083 Maaf. 1784 01:36:05,542 --> 01:36:06,917 Mulai hari ini dan seterusnya... 1785 01:36:21,458 --> 01:36:23,000 Aku membawa sial. 1786 01:36:26,083 --> 01:36:27,625 Mulai hari ini dan seterusnya... 1787 01:36:41,542 --> 01:36:42,709 Reaksi yang bagus, berhenti. 1788 01:36:44,709 --> 01:36:45,583 Turun! 1789 01:36:46,000 --> 01:36:46,917 Berhenti! 1790 01:36:49,917 --> 01:36:51,000 Berlian lima karat? 1791 01:36:51,750 --> 01:36:52,625 Apakah... 1792 01:36:57,959 --> 01:37:00,166 Halo, aku Tina. 1793 01:37:00,583 --> 01:37:02,417 Temanku Chen... 1794 01:37:04,959 --> 01:37:07,375 Halo, aku Tina. 1795 01:37:07,709 --> 01:37:09,542 Temanku Chen memintaku... 1796 01:37:13,500 --> 01:37:15,333 Halo, aku... 1797 01:37:19,083 --> 01:37:19,999 Halo... 1798 01:37:23,875 --> 01:37:24,875 Maaf, maaf. 128321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.