Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:49,417 --> 00:02:51,417
Selama dinasti Ming...
2
00:02:51,458 --> 00:02:54,000
...Kaisar Yongle memindahkan
ibukota ke Beijing.
3
00:02:54,083 --> 00:02:55,208
Setelah resmi pindah...
4
00:02:55,250 --> 00:02:58,834
...cuacanya baik-baik saja,
penduduk senang...
5
00:02:59,333 --> 00:03:00,709
...namun hanya selama delapan jam.
6
00:03:03,667 --> 00:03:06,083
Setelah itu serangan api dimulai.
7
00:03:06,166 --> 00:03:08,500
Menyebabkan kebakaran di Istana.
8
00:03:08,667 --> 00:03:11,291
Kaisar marah
dengan para astronomnya.
9
00:03:12,792 --> 00:03:14,333
Tolong, aku terbakar!
10
00:03:17,125 --> 00:03:18,417
- Qin.
- Ya?
11
00:03:18,458 --> 00:03:20,792
Kau bilang jika kami pindah
ke sini, aku akan lebih kuat...
12
00:03:20,834 --> 00:03:22,208
...dan lebih tampan.
13
00:03:22,250 --> 00:03:24,542
Warga di sini pun akan berkembang.
14
00:03:24,583 --> 00:03:25,500
Kau lihat ini?
15
00:03:25,542 --> 00:03:28,166
Guntur hampir menyetrumku.
16
00:03:28,208 --> 00:03:29,500
Beri penjelasan!
17
00:03:29,542 --> 00:03:32,417
Yang Mulia, kita baru saja
pindah ke sini.
18
00:03:32,458 --> 00:03:33,959
Urat naga pun masih terhubung...
19
00:03:33,999 --> 00:03:36,250
...dan kita perlu waktu
untuk beradaptasi.
20
00:03:36,291 --> 00:03:37,166
Jangan bicara lagi.
21
00:03:37,208 --> 00:03:38,542
Yang Mulia, mohon tetap tenang.
22
00:03:38,583 --> 00:03:40,500
Api perlu diperangi dengan air.
23
00:03:40,542 --> 00:03:44,917
Aku telah meminta para tukang kayu
untuk membangun patung Dewa Air.
24
00:03:44,959 --> 00:03:46,291
Silakan lihat.
25
00:03:52,166 --> 00:03:54,792
Mengherankan.
Kenapa wajahnya sangat familiar?
26
00:03:54,999 --> 00:03:55,917
Yang Mulia.
27
00:03:56,208 --> 00:03:58,583
Aku memang belum pernah
melihat Dewa Air.
28
00:03:58,625 --> 00:03:59,625
Namun aku telah lama memikirkannya.
29
00:03:59,667 --> 00:04:02,625
Yang Mulia memiliki esensi
seorang dewa.
30
00:04:02,750 --> 00:04:05,542
Jadi, aku membuat patung ini
sesuai dengan penampilan Anda.
31
00:04:05,583 --> 00:04:07,999
Kuharap Anda bisa memaafkan hamba.
32
00:04:08,125 --> 00:04:09,417
Tak perlu begitu.
33
00:04:09,792 --> 00:04:11,375
Aku juga suka bersenang-senang.
34
00:04:11,500 --> 00:04:12,500
Jangan khawatir.
35
00:04:12,792 --> 00:04:13,792
Terima kasih, Yang Mulia.
36
00:04:14,166 --> 00:04:16,542
Aku berani mempertaruhkan kepalaku.
37
00:04:16,583 --> 00:04:18,999
Tidak akan ada lagi serangan api.
38
00:04:24,041 --> 00:04:24,959
Sial.
39
00:04:25,291 --> 00:04:26,834
Apa-apaan ini?
40
00:04:27,125 --> 00:04:28,125
Dasar bebal!
41
00:04:28,875 --> 00:04:30,083
Menurut pengamatanku...
42
00:04:30,125 --> 00:04:32,375
...serangan api bukanlah murka
dewa, tetapi tanda pengkhianatan.
43
00:04:37,792 --> 00:04:38,667
Apa yang kau lihat?
44
00:04:38,709 --> 00:04:39,583
Bolehkah aku melihat?
45
00:04:40,208 --> 00:04:42,500
Tentu boleh, Yang Mulia.
46
00:04:46,208 --> 00:04:48,458
Yang Mulia,
seperti kata pepatah kuno...
47
00:04:48,500 --> 00:04:49,917
...wanita terbuat dari air.
48
00:04:49,959 --> 00:04:51,291
Seorang permaisuri baru...
49
00:04:51,333 --> 00:04:53,917
...yang empat pilarnya
adalah elemen air...
50
00:04:53,959 --> 00:04:58,250
...dapat bertindak sebagai air
untuk melawan api.
51
00:04:58,333 --> 00:04:59,458
Omong kosong!
52
00:04:59,500 --> 00:05:02,083
Kau pikir kaisar kita yang bijak
akan memercayainya?
53
00:05:02,250 --> 00:05:04,917
Seorang permaisuri baru adalah
solusi yang perlu ditelusuri...
54
00:05:05,083 --> 00:05:06,792
...tapi kurasa sang ratu
tidak akan setuju.
55
00:05:06,834 --> 00:05:08,583
Kenapa? Apa haknya menolak?
56
00:05:08,792 --> 00:05:10,583
Yang Mulia melakukan ini
untuk bangsa...
57
00:05:10,625 --> 00:05:12,166
...bukan untuk kesenangannya
sendiri.
58
00:05:12,208 --> 00:05:14,500
Memiliki permaisuri baru adalah
hal yang patut dilakukan.
59
00:05:14,542 --> 00:05:16,792
Aku yakin ratu kita akan mengerti.
60
00:05:16,834 --> 00:05:18,333
Tapi seorang gadis dengan
empat pilar yang tepat...
61
00:05:18,375 --> 00:05:20,500
...pastilah sulit ditemukan.
62
00:05:20,542 --> 00:05:21,999
Tidak sulit.
63
00:05:22,291 --> 00:05:26,959
Karena ini urusan yang mendesak,
aku sudah menemukan gadis ini.
64
00:05:30,709 --> 00:05:32,667
Aku adalah dayang Soso, Yang Mulia.
65
00:05:32,709 --> 00:05:33,583
Bangunlah.
66
00:05:33,625 --> 00:05:34,750
Baik, Yang Mulia.
67
00:05:41,000 --> 00:05:41,917
Yang Mulia.
68
00:05:42,250 --> 00:05:44,458
Dia sangat kurus.
69
00:05:44,500 --> 00:05:46,000
Dia pasti kurang gizi.
70
00:05:46,041 --> 00:05:47,917
Dengan tulang pipi tinggi
yang jelek...
71
00:05:47,959 --> 00:05:49,375
...dia akan mendatangkan
kesialan untuk suaminya.
72
00:05:49,417 --> 00:05:50,583
Beraninya kau!
73
00:05:50,709 --> 00:05:53,417
Kenapa kau mencoba menentang
kehendakku, kau sudah gila?
74
00:05:53,458 --> 00:05:54,333
Belum.
75
00:05:55,125 --> 00:05:56,834
Biar kuberitahu beberapa hal.
76
00:05:57,458 --> 00:06:00,375
Gadis malnutrisi ini
adalah kekasihku.
77
00:06:00,417 --> 00:06:01,291
Apa!
78
00:06:01,667 --> 00:06:02,959
Aku telah membuat larangan...
79
00:06:02,999 --> 00:06:04,458
...untuk tidak menjalin kasih
di dalam Istana.
80
00:06:04,500 --> 00:06:06,333
Kau telah menyembunyikannya
dariku...
81
00:06:06,375 --> 00:06:07,375
...berhubungan dengannya
di belakangku.
82
00:06:07,417 --> 00:06:08,375
Kami belum berhubungan.
83
00:06:08,417 --> 00:06:10,333
Bukan berarti aku tidak ingin.
84
00:06:10,375 --> 00:06:11,792
Tapi dia tak pernah memberi izin.
85
00:06:12,542 --> 00:06:15,000
Empat pilar kami semuanya cocok.
86
00:06:15,041 --> 00:06:18,041
Mohon tarik kembali larangan itu
dan izinkan kami bersama-sama.
87
00:06:18,834 --> 00:06:21,500
Baiklah, aku tidak ingin
memisahkan kalian.
88
00:06:21,542 --> 00:06:22,625
Bawa pria itu pergi
dan penggal kepalanya.
89
00:06:23,625 --> 00:06:24,959
Tolong selamatkan nyawanya,
Yang Mulia.
90
00:06:24,999 --> 00:06:26,709
Aku akan memberimu
kesenangan hebat malam ini.
91
00:06:27,375 --> 00:06:30,125
Aku hanya akan menjualmu
sebagai budak.
92
00:06:30,166 --> 00:06:32,959
Kau tidak bisa lagi
menginjakkan kaki di Peking.
93
00:06:38,250 --> 00:06:41,333
Soso bersedia bekerja keras
untuk bangsa ini.
94
00:06:41,500 --> 00:06:43,375
Aku sebagai Kaisar...
95
00:06:43,458 --> 00:06:45,917
...tentunya perlu bekerja keras
dengannya di ranjang malam ini.
96
00:06:45,959 --> 00:06:48,875
Aku memutuskan Soso
untuk menjadi selirku.
97
00:06:50,083 --> 00:06:51,083
Pejabat Tinggi Ximen.
98
00:06:52,542 --> 00:06:54,333
Kau telah melakukan
pekerjaan hebat hari ini.
99
00:06:54,375 --> 00:06:56,959
Beritahu ratu apa pun
keinginan hatimu.
100
00:06:56,999 --> 00:06:57,999
- Mulai prosesinya.
- Terima kasih, Yang Mulia.
101
00:06:58,000 --> 00:06:58,917
Aku harus pergi.
102
00:07:00,333 --> 00:07:02,500
Kirim Soso ke ruangan soliter.
103
00:07:02,709 --> 00:07:03,667
Tanpa persetujuanku...
104
00:07:03,709 --> 00:07:05,250
...siapa pun tak diizinkan
untuk mengantarnya ke Kaisar.
105
00:07:05,291 --> 00:07:06,166
Mengerti?
106
00:07:07,375 --> 00:07:08,667
Pejabat Tinggi Ximen.
107
00:07:09,291 --> 00:07:10,999
Apa keinginan hatimu?
108
00:07:11,208 --> 00:07:12,291
Ratu.
109
00:07:12,417 --> 00:07:14,375
Aku sedang memasak di rumah.
110
00:07:14,583 --> 00:07:16,875
Api tungkuku menyala,
aku ingin pulang ke rumah.
111
00:07:18,250 --> 00:07:20,583
Kenapa harus terburu-buru?
112
00:07:20,625 --> 00:07:23,625
Kenapa kau tidak
menginap saja di kamarku?
113
00:07:24,083 --> 00:07:25,083
Pelayan!
114
00:07:26,500 --> 00:07:28,125
Pasangkan satu untuknya.
115
00:07:30,125 --> 00:07:32,417
Terlihat sangat tajam
dan menyangkut.
116
00:07:32,834 --> 00:07:39,500
Qin dan Soso selamanya
tidak akan cocok!
117
00:07:55,625 --> 00:07:57,709
Astronom Qin berkata...
118
00:07:57,792 --> 00:07:59,625
...karena baru saja
berpindah ke utara...
119
00:07:59,834 --> 00:08:01,458
...urat naga masih terhubung.
120
00:08:01,667 --> 00:08:04,959
Migrasi massal memerlukan perubahan.
121
00:08:05,375 --> 00:08:08,375
Maksud beliau adalah,
berpindah dari selatan ke utara...
122
00:08:08,417 --> 00:08:11,709
...memindahkan warga ke utara untuk
memacu pertumbuhan di area itu...
123
00:08:12,250 --> 00:08:13,667
...menuntut adanya perubahan.
124
00:08:14,000 --> 00:08:15,333
Penjelasannya sederhana.
125
00:08:16,458 --> 00:08:18,792
Orang-orang dari selatan
perlu beradaptasi.
126
00:08:18,834 --> 00:08:20,875
Memungkinkan budaya mereka
untuk saling mengisi.
127
00:08:20,917 --> 00:08:23,583
Perlahan kedua budaya akan
menyatu dan menjadi lebih kuat.
128
00:08:25,999 --> 00:08:26,875
Selanjutnya.
129
00:08:27,875 --> 00:08:31,000
Qi mengendarai angin
dan dibatasi oleh air...
130
00:08:31,041 --> 00:08:33,625
...dalam siklus tanpa akhir.
Ini adalah feng shui.
131
00:08:33,999 --> 00:08:36,999
Feng Shui sudah lebih dari
3.000 tahun di Cina.
132
00:08:37,000 --> 00:08:38,834
Ini adalah harta nasional kita.
133
00:08:38,875 --> 00:08:41,458
Jadi, bagaimana feng shui
memengaruhi kita?
134
00:08:41,709 --> 00:08:45,291
Lingkungan memengaruhi pertumbuhan,
pertumbuhan memengaruhi kepribadian.
135
00:08:45,375 --> 00:08:47,750
Kemudian memengaruhi
bagaimana situasi ditangani...
136
00:08:47,792 --> 00:08:48,999
...yang akhirnya
memengaruhi nasib kita.
137
00:08:49,000 --> 00:08:51,375
Qin mengatakan
ada sebuah pengkhianatan...
138
00:08:51,417 --> 00:08:52,834
...hanya dengan melihat
bintang-bintang.
139
00:08:52,875 --> 00:08:53,917
Bukankah itu takhayul?
140
00:08:53,959 --> 00:08:59,667
Meteorologi adalah fondasi
untuk mempelajari feng shui...
141
00:08:59,709 --> 00:09:01,166
...setiap bintang dan satelit.
142
00:09:01,333 --> 00:09:03,417
Berpengaruh pada kita setiap hari.
143
00:09:04,417 --> 00:09:05,667
Mari ambil contoh bulan.
144
00:09:06,625 --> 00:09:09,792
Bulan memengaruhi perubahan
air pasang setiap hari.
145
00:09:09,875 --> 00:09:14,792
Pada tanggal 15 Mei 2015,
sebuah asteroid, SF376...
146
00:09:14,834 --> 00:09:16,417
...berdampak pada bulan.
147
00:09:17,250 --> 00:09:20,166
Meski ukurannya hanya
setengah lapangan sepakbola...
148
00:09:20,208 --> 00:09:22,125
...asteroid itu sudah bisa
memengaruhi...
149
00:09:22,166 --> 00:09:24,375
...tarikan gravitasi
setiap menitnya.
150
00:09:24,458 --> 00:09:28,458
Sehingga turut memengaruhi
perubahan ombak...
151
00:09:28,667 --> 00:09:31,208
...yang setiap menitnya
mengubah suhu air laut...
152
00:09:31,291 --> 00:09:34,458
...yang cukup memengaruhi
kehidupan di dalam laut.
153
00:09:34,500 --> 00:09:36,250
Hari itu di Hong Kong...
154
00:09:36,583 --> 00:09:40,333
...lebih dari 100.000 ikan sarden
melompat ke tepi pantai Stanley.
155
00:09:40,375 --> 00:09:41,500
Sebuah fenomena luar biasa.
156
00:09:41,999 --> 00:09:44,709
Banyak penduduk setempat membawa
pulang sarden untuk makan malam.
157
00:09:45,250 --> 00:09:47,333
Namun sarden tak berdaging,
hanya berduri.
158
00:09:47,375 --> 00:09:49,999
Sehingga banyak orang tersedak duri
dan pergi ke UGD.
159
00:09:51,625 --> 00:09:53,166
Anda bisa melihatnya di grafik ini.
160
00:09:53,750 --> 00:09:54,709
Tepat di hari itu...
161
00:09:55,291 --> 00:10:00,041
...jumlah orang yang masuk UGD
50 kali lebih banyak dari biasanya.
162
00:10:00,083 --> 00:10:04,999
Jadi, kesimpulannya,
orang-orang yang tersedak itu...
163
00:10:05,250 --> 00:10:10,917
...dipengaruhi oleh bulan
dan asteroid SF376.
164
00:10:12,458 --> 00:10:13,333
Terima kasih!
165
00:10:13,542 --> 00:10:15,709
Terima kasih sudah datang!
166
00:10:18,417 --> 00:10:21,500
Sepupu Ray, penampilanmu fantastis.
167
00:10:21,542 --> 00:10:23,208
Banyak orang melakukan pemesanan.
168
00:10:23,250 --> 00:10:25,709
Sebagai manajermu,
aku akan menjadi kaya.
169
00:10:27,250 --> 00:10:30,041
Mengapa komputermu hanya
melakukan pemuatan sejak semalam?
170
00:10:30,959 --> 00:10:32,999
Saat aku mengamati
sebuah bintang semalam...
171
00:10:33,000 --> 00:10:35,792
...bintang penunjukku
berkedip-kedip aneh...
172
00:10:36,709 --> 00:10:38,000
...jadi, aku memeriksanya.
173
00:10:38,041 --> 00:10:39,667
"Langit dan Bumi Hancur"
"Kutukan Tak Terhindarkan"
174
00:10:39,750 --> 00:10:40,709
"Nasib Sial"
175
00:10:47,709 --> 00:10:48,583
Ayah, apa kabar?
176
00:10:48,625 --> 00:10:50,917
Nak, bagaimana auramu?
177
00:10:50,959 --> 00:10:52,208
Baik-baik saja.
178
00:10:52,375 --> 00:10:55,083
Kau membutuhkan pikiran yang jernih
untuk melihat aura manusia.
179
00:10:55,333 --> 00:10:58,166
Hidupmu begitu sibuk sekarang.
180
00:10:58,208 --> 00:10:59,999
Benarkah kau bisa melihat aura?
181
00:11:00,000 --> 00:11:01,166
Tentu.
182
00:11:01,208 --> 00:11:02,667
Aku telah melakukan perhitungan.
183
00:11:02,875 --> 00:11:06,208
Hujan meteor akan melewati
bintang penunjukmu...
184
00:11:06,291 --> 00:11:09,375
...dan mereka akan mencuri
sinar bintang penunjukmu.
185
00:11:09,583 --> 00:11:13,208
Ini situasi Langit dan Bumi
yang Hancur. Kutukan.
186
00:11:13,875 --> 00:11:16,375
Kenapa kau tidak datang
untuk makan malam dan kita bisa...
187
00:11:16,417 --> 00:11:17,999
Aku sibuk.
188
00:11:18,041 --> 00:11:19,792
Mari bicara lagi nanti.
Sampai jumpa.
189
00:11:22,583 --> 00:11:26,583
Untung saja kutukan ini
tidak perlu dikhawatirkan.
190
00:11:26,625 --> 00:11:28,125
Kau ini tahu apa?
191
00:11:28,417 --> 00:11:30,542
Aku hanya tidak ingin
ayah menjadi khawatir.
192
00:11:30,959 --> 00:11:34,375
Omong-omong,
kosongkan semua jadwal kerjaku.
193
00:11:34,417 --> 00:11:37,125
Biarkan aku di rumah,
menonton Netflix sambil tiduran...
194
00:11:37,166 --> 00:11:38,417
...menunggu sampai
kutukan itu berakhir.
195
00:11:38,458 --> 00:11:39,667
Aku akan kehilangan banyak uang.
196
00:11:39,709 --> 00:11:40,834
Aku sendiri bahkan tidak tahu...
197
00:11:40,875 --> 00:11:43,291
...apa yang akan disebabkan
kutukan ini.
198
00:11:43,333 --> 00:11:46,000
Jadi, kenapa kau tidak
membiarkanku tinggal di rumah?
199
00:11:46,291 --> 00:11:48,375
Tak bisakah kita beli beberapa
ikan emas hitam lagi...
200
00:11:48,417 --> 00:11:49,959
...untuk mengusir kutukan itu?
201
00:11:49,999 --> 00:11:51,458
Ikan emas hewan yang lemah.
202
00:11:51,500 --> 00:11:53,125
Mereka memang dapat mengusir
kutukan sehari-hari.
203
00:11:53,166 --> 00:11:55,166
Tapi jika itu adalah
kutukan besar...
204
00:11:55,458 --> 00:11:58,417
...teks kuno mengatakan
hanya sesama manusia...
205
00:11:58,542 --> 00:12:00,709
...yang dapat membantu
menangkal kutukan itu.
206
00:12:01,500 --> 00:12:04,417
Jangan aku orangnya.
Pak sopir, mungkin?
207
00:12:04,458 --> 00:12:05,458
Tenanglah.
208
00:12:05,500 --> 00:12:07,792
Tidak semua orang cocok
untuk menjadi ikan emas hitam.
209
00:12:07,834 --> 00:12:09,625
Mereka harus memiliki empat pilar
yang cocok denganku.
210
00:12:09,959 --> 00:12:10,999
Jangan khawatir.
211
00:12:11,000 --> 00:12:13,999
Aku akan segera menemukan gadis
yang memiliki empat pilar itu.
212
00:12:15,417 --> 00:12:17,458
Tapi di mana aku akan
menemukan seorang gadis...
213
00:12:18,999 --> 00:12:20,834
...dengan tanggal lahir
yang spesifik?
214
00:12:21,917 --> 00:12:23,542
Teruslah dorong airnya, Nak.
215
00:12:23,583 --> 00:12:25,333
Kau ditakdirkan untuk hal-hal hebat.
216
00:12:25,375 --> 00:12:27,458
Bagimu mendorong
air toilet itu hebat?
217
00:12:27,500 --> 00:12:29,375
Zodiakmu menghadapi rintangan besar,
memengaruhi kita berdua.
218
00:12:29,417 --> 00:12:31,166
Kau akan bernasib buruk.
219
00:12:31,208 --> 00:12:34,625
Aku telah menghadapi rintangan
sepanjang hidupku.
220
00:12:34,667 --> 00:12:36,667
Ini bukan apa-apa,
aku akan baik-baik saja.
221
00:12:36,709 --> 00:12:37,625
Nasib buruk ini bisa dihapus.
222
00:12:37,667 --> 00:12:40,125
Jika ada perubahan besar
dalam kehidupanmu.
223
00:12:40,166 --> 00:12:44,458
Jadi, mari bersikap lebih bebas
sampai tahun shio anjing.
224
00:12:45,125 --> 00:12:46,875
Guru Ray yang menulis ini.
225
00:12:50,667 --> 00:12:51,542
Hai!
226
00:12:51,750 --> 00:12:52,625
Hai!
227
00:13:08,125 --> 00:13:09,792
- Aku datang.
- Pei Pei.
228
00:13:09,834 --> 00:13:12,500
Kau lama sekali. Aku baru
menjual moka terakhirku...
229
00:13:12,542 --> 00:13:13,542
...kepada pria yang di sana itu.
230
00:13:19,917 --> 00:13:22,917
Tunggu!
231
00:13:22,959 --> 00:13:24,709
Berhenti!
232
00:13:27,125 --> 00:13:29,166
Nona, kau ingin foto
atau tanda tanganku?
233
00:13:36,458 --> 00:13:37,375
Maaf.
234
00:13:37,999 --> 00:13:38,875
Dengarkan aku.
235
00:13:38,917 --> 00:13:43,083
Atasanku menyukai kopi karamel moka,
tetapi kau membeli yang terakhir.
236
00:13:43,583 --> 00:13:45,500
Jika dia tidak minum ini,
aku akan dimarahi.
237
00:13:45,625 --> 00:13:46,500
Bagaimana jika...
238
00:13:46,625 --> 00:13:49,041
...kau menjualnya kepadaku
seharga dua kali lipat.
239
00:13:49,375 --> 00:13:51,667
Jika atasanmu sungguh
bersikap seburuk itu...
240
00:13:51,709 --> 00:13:54,417
...kusarankan kau segera
meninggalkan perusahaan itu.
241
00:13:54,667 --> 00:13:55,542
Ayo berangkat.
242
00:13:58,999 --> 00:14:00,792
Bajingan, Penipu!
243
00:14:03,000 --> 00:14:04,041
Sial.
244
00:14:06,709 --> 00:14:08,792
Cepatlah. Jojo sudah menunggu kita.
245
00:14:08,834 --> 00:14:09,709
Kemarilah.
246
00:14:10,125 --> 00:14:12,041
Alisku sedikit berantakan.
247
00:14:12,083 --> 00:14:13,583
Siapa yang peduli?
248
00:14:13,625 --> 00:14:14,792
Orang membayarku untuk ketampananku.
249
00:14:15,917 --> 00:14:16,792
Berhenti melawan.
250
00:14:16,834 --> 00:14:18,583
Bisakah kau berhenti menusuk?
251
00:14:18,625 --> 00:14:20,125
Itu memang terlihat cukup bagus.
252
00:14:20,291 --> 00:14:21,166
Satu.
253
00:14:21,208 --> 00:14:22,083
Dua.
254
00:14:22,125 --> 00:14:23,000
Tiga.
255
00:14:26,375 --> 00:14:27,500
- Hei! Apa yang kau lakukan?
- Takut?
256
00:14:27,542 --> 00:14:28,542
Berhenti mengambil foto.
257
00:14:28,583 --> 00:14:29,999
Kenapa tidak boleh?
258
00:14:30,583 --> 00:14:32,291
Rupanya itu kau,
ahli feng shui palsu!
259
00:14:32,333 --> 00:14:33,458
- Cukup. Kemarikan ponselmu.
- Tersenyumlah!
260
00:14:33,500 --> 00:14:34,917
- Aku akan menjatuhkanmu.
- Hei!
261
00:14:34,959 --> 00:14:36,083
Kemarikan ponselmu!
262
00:14:50,917 --> 00:14:52,417
Jalan pelan-pelan
jika kau tidak bisa melihat.
263
00:14:52,667 --> 00:14:53,875
Aku baik-baik saja.
264
00:14:56,417 --> 00:14:57,333
Selamat pagi!
265
00:14:59,458 --> 00:15:00,959
Halo.
266
00:15:00,999 --> 00:15:03,417
Mundurlah. Singkirkan tanganmu.
267
00:15:03,458 --> 00:15:05,709
Apa warna yang menguntungkan
tahun ini?
268
00:15:06,000 --> 00:15:07,917
Tahun ayam memasuki posisi tengah.
269
00:15:07,959 --> 00:15:09,792
Jadi, hindari warna putih.
270
00:15:09,959 --> 00:15:12,917
Pakailah pakaian
berwarna hijau atau biru-hijau...
271
00:15:12,959 --> 00:15:14,458
...untuk memberikan getaran positif.
272
00:15:16,291 --> 00:15:17,333
Jojo sudah datang.
273
00:15:17,917 --> 00:15:20,375
Bagaimana ini bisa terjadi,
apakah sudah lebih baik?
274
00:15:20,417 --> 00:15:22,458
Ini bukan apa-apa, hanya kecelakaan.
275
00:15:22,500 --> 00:15:23,542
Kecelakaan?
276
00:15:23,583 --> 00:15:25,041
Kau tampaknya bangga dengan hal itu.
277
00:15:25,083 --> 00:15:27,750
Dia berniat menyemprotmu,
kenapa kau menunduk?
278
00:15:27,792 --> 00:15:28,917
Refleks melindungi diri.
279
00:15:28,959 --> 00:15:29,917
Kau yang suka dengan Jojo.
280
00:15:29,959 --> 00:15:32,083
Kau seharusnya datang ke sini
sendirian.
281
00:15:32,125 --> 00:15:33,542
Kenapa aku harus ikut?
282
00:15:33,583 --> 00:15:35,208
Lihat wajahku.
283
00:15:35,250 --> 00:15:38,166
Sudah kukatakan berkali-kali,
ketampananku sangat penting.
284
00:15:38,208 --> 00:15:39,083
Jadi, apakah aku...
285
00:15:40,291 --> 00:15:41,166
Kau...
286
00:15:44,000 --> 00:15:45,291
Baiklah, tugasku sudah selesai.
287
00:15:45,333 --> 00:15:46,458
Aku akan keluar.
288
00:15:46,500 --> 00:15:47,750
Tunggu...
289
00:15:47,792 --> 00:15:49,083
Jangan pergi dulu.
290
00:15:49,125 --> 00:15:51,083
Jojo memerlukan bantuanmu.
291
00:15:54,834 --> 00:15:56,875
Kau tahu ayahku
sangat percaya takhayul, 'kan?
292
00:15:57,083 --> 00:15:59,999
Kami telah mempekerjakan konsultan
feng shui baru di perusahaan...
293
00:16:00,041 --> 00:16:03,583
...dan bisnis kami lancar
selama beberapa tahun terakhir...
294
00:16:04,125 --> 00:16:06,667
...tetapi kesehatan ayahku memburuk.
295
00:16:07,083 --> 00:16:10,041
Kurasa ada yang tidak beres
dengan konsultan ini.
296
00:16:11,917 --> 00:16:14,375
Ray, Jojo teman kita.
297
00:16:14,417 --> 00:16:15,750
Ayahnya sudah seperti
paman bagi kita.
298
00:16:15,792 --> 00:16:17,875
Beliau membutuhkan bantuan kita.
299
00:16:17,917 --> 00:16:18,792
Benar.
300
00:16:21,792 --> 00:16:22,667
Siapa konsultan ini?
301
00:16:22,709 --> 00:16:23,667
Ximen Ding.
302
00:16:44,959 --> 00:16:46,041
Berapa lama waktu yang dibutuhkan?
303
00:16:46,291 --> 00:16:47,458
Ini akan segera berakhir.
304
00:17:07,375 --> 00:17:08,834
Ini keren.
305
00:17:09,959 --> 00:17:10,875
Aku pusing.
306
00:17:16,291 --> 00:17:17,166
Kau bisa, semangatlah.
307
00:17:24,875 --> 00:17:25,917
Kau baik-baik saja?
308
00:17:25,999 --> 00:17:26,999
Baik.
309
00:17:29,500 --> 00:17:30,375
Bos.
310
00:17:30,792 --> 00:17:34,166
Aku baru mengeluarkan mantra,
kembang api dan gerakan.
311
00:17:34,208 --> 00:17:36,667
Formasi Surga telah ditetapkan.
312
00:17:36,917 --> 00:17:39,375
Aku akan segera
melihat feng shuinya.
313
00:17:39,417 --> 00:17:41,917
Kujamin kau akan
mendapatkan kesehatan...
314
00:17:42,542 --> 00:17:44,250
...dan stamina yang baik.
315
00:17:47,041 --> 00:17:48,166
- Ayah tak apa-apa?
- Ayah!
316
00:17:48,208 --> 00:17:49,959
Aku membawa Ray ke sini
untuk melihat feng shui.
317
00:17:49,999 --> 00:17:50,875
Paman.
318
00:17:58,583 --> 00:17:59,458
Guru Ximen.
319
00:17:59,500 --> 00:18:01,250
Guru Ray.
320
00:18:06,458 --> 00:18:08,166
Senangnya.
321
00:18:08,208 --> 00:18:09,834
Aku akan melihat feng shuinya.
322
00:18:10,291 --> 00:18:12,083
Tukang pamer.
Aku akan pergi ke sana.
323
00:18:26,458 --> 00:18:27,458
Apa yang dia lakukan?
324
00:18:27,917 --> 00:18:28,917
Entahlah.
325
00:18:28,959 --> 00:18:31,250
Mungkin membersihkan
kotak kotoran kucingnya.
326
00:19:17,917 --> 00:19:19,792
Apa kabar?
327
00:19:19,875 --> 00:19:22,125
Luar biasa,
empat pembawa pesona ada di sini.
328
00:19:47,333 --> 00:19:50,333
Urat naganya ada di sini.
329
00:20:00,417 --> 00:20:03,667
Lima warna bumi sewarna
dengan lima elemen.
330
00:20:05,999 --> 00:20:07,792
Aromanya segar.
331
00:20:11,792 --> 00:20:14,709
Rasanya manis pedas...
332
00:20:17,667 --> 00:20:19,417
...dan ada rasa mentahnya.
333
00:20:20,000 --> 00:20:20,999
Mau cicipi?
334
00:20:21,583 --> 00:20:23,667
Itu tempat anjing kami
buang kotoran.
335
00:20:29,333 --> 00:20:30,291
Paman.
336
00:20:31,417 --> 00:20:33,333
Naga Hijau meminum air
di sebelah kiri rumahmu.
337
00:20:33,417 --> 00:20:34,959
Macan Putih berjaga di kanan.
338
00:20:35,000 --> 00:20:36,000
Burung Vermilion
terbang di atasnya...
339
00:20:36,041 --> 00:20:37,834
...dan kura-kura berada
di belakang mendukungmu.
340
00:20:37,917 --> 00:20:39,625
Feng shuinya sangat baik.
341
00:20:40,625 --> 00:20:42,291
Sangat bagus?
342
00:20:42,875 --> 00:20:46,417
Lahan ini membawa
keberuntungan besar.
343
00:20:46,458 --> 00:20:49,333
Seutas urat naga
menyusuri punggung tanah.
344
00:20:49,417 --> 00:20:52,125
Terdapat kisah legendaris "Seratus
Burung yang Mendoakan Phoenix".
345
00:20:52,208 --> 00:20:53,999
Lahan yang begitu bagus.
346
00:20:54,125 --> 00:20:56,750
Keberuntunganmu akan lebih baik
selama 180 tahun.
347
00:20:56,792 --> 00:20:58,625
Lalu mengapa ayahku
sering mimpi buruk?
348
00:20:58,667 --> 00:21:00,000
Celananya basah
beberapa malam yang lalu.
349
00:21:00,041 --> 00:21:01,250
Itu hal yang bagus.
350
00:21:01,792 --> 00:21:03,667
Tas edisi terbatas itu milikku!
351
00:21:03,792 --> 00:21:06,333
Mereka adalah mantan istriku.
352
00:21:06,375 --> 00:21:08,208
Kenapa bukan aku yang memiliki
tas edisi terbatas itu?
353
00:21:08,458 --> 00:21:10,625
Ini hanya kesalahpahaman.
354
00:21:10,667 --> 00:21:13,667
Bos telah membelikan kalian
masing-masing satu tas.
355
00:21:13,709 --> 00:21:14,667
Benarkah?
356
00:21:14,709 --> 00:21:15,792
Benar.
357
00:21:15,834 --> 00:21:17,542
Ini salahku.
358
00:21:17,999 --> 00:21:20,542
Tasnya ada di sebelah sana,
kenapa kita tidak masuk ke dalam?
359
00:21:20,583 --> 00:21:21,625
- Lewat sini.
- Ayo cepat.
360
00:21:23,875 --> 00:21:26,834
Guru Ximen bilang sudah sifatku
untuk mencintai dan peduli.
361
00:21:26,875 --> 00:21:27,875
Itulah sebabnya...
362
00:21:27,999 --> 00:21:30,875
...dia memintaku mengumpulkan
semua mantan istriku...
363
00:21:30,917 --> 00:21:32,041
...agar aku bisa adil
merawat mereka.
364
00:21:32,125 --> 00:21:33,000
Ya.
365
00:21:34,083 --> 00:21:34,999
Baunya harum.
366
00:21:35,083 --> 00:21:38,792
Jika kau tidak keberatan
aku bertanya, apa shio mereka?
367
00:21:40,000 --> 00:21:41,208
Mereka semua shio macan.
368
00:21:41,291 --> 00:21:42,208
Macan?
369
00:21:44,417 --> 00:21:45,583
Itulah masalahnya.
370
00:21:47,041 --> 00:21:48,834
Seperti yang dikatakan Guru Ximen...
371
00:21:49,125 --> 00:21:51,834
...ini adalah "Seratus Burung
yang Mendoakan Phoenix."
372
00:21:52,166 --> 00:21:54,709
Menyatukan tempat tinggal
mantanmu adalah perilaku baik...
373
00:21:55,125 --> 00:21:57,291
...namun "Sebuah gunung tidak
cukup besar untuk dua macan"...
374
00:21:57,333 --> 00:21:59,333
...dan macanmu ada tiga.
375
00:21:59,500 --> 00:22:01,375
Sekawanan macan
akan membunuh Phoenix.
376
00:22:01,417 --> 00:22:02,750
Itu sebabnya kesehatanmu
kurang baik.
377
00:22:04,166 --> 00:22:05,041
Apa yang kau lihat?
378
00:22:05,083 --> 00:22:05,999
Aku tak boleh melihat?
379
00:22:06,000 --> 00:22:07,500
Tentu boleh, Bos.
380
00:22:08,999 --> 00:22:09,875
Tanahnya hangus.
381
00:22:10,041 --> 00:22:11,834
Kau dapat memindahkan
semua mantanmu...
382
00:22:11,875 --> 00:22:13,792
...untuk tinggal di tempat
yang berbeda-beda.
383
00:22:13,834 --> 00:22:17,291
Satu di Asia, satu di Eropa
dan satu lagi di Afrika.
384
00:22:17,333 --> 00:22:19,625
Pertengkaran akan berkurang
jika mereka tidak saling bertemu.
385
00:22:21,834 --> 00:22:23,750
Ide bagus.
386
00:22:24,166 --> 00:22:26,667
Jika aku memindahkan mereka
aku tak harus buru-buru...
387
00:22:26,709 --> 00:22:28,500
...untuk membuat tiga acara makan
setiap malamnya.
388
00:22:28,959 --> 00:22:29,834
Ayah.
389
00:22:29,875 --> 00:22:32,917
Aku ingin Ray menjadi
perancang kota kasino kita.
390
00:22:36,291 --> 00:22:39,166
Bukankah aku sudah ditugaskan
sebagai perancangnya?
391
00:22:39,208 --> 00:22:40,542
- Tenang dulu, aku belum setuju.
- Ayah...
392
00:22:40,583 --> 00:22:41,458
Baiklah.
393
00:22:42,417 --> 00:22:43,542
Guru.
394
00:22:43,583 --> 00:22:46,333
Jika kalian dapat bekerja
untuk kami...
395
00:22:46,375 --> 00:22:47,709
...maka itu merupakan
kehormatan bagi kami.
396
00:22:48,000 --> 00:22:50,333
Jadi, bagaimana jika aku
mempekerjakan kalian berdua?
397
00:22:50,625 --> 00:22:53,333
Kalian masing-masing
merancang sebuah desain...
398
00:22:53,375 --> 00:22:55,542
...lalu kami akan memilih
pemenangnya.
399
00:22:55,583 --> 00:22:56,458
Sudah diputuskan.
400
00:22:57,333 --> 00:22:59,875
Rencana jahat kita hampir selesai.
401
00:23:00,041 --> 00:23:02,792
Kupikir mudah menjadi penjahat.
402
00:23:04,000 --> 00:23:06,667
Dengan kemunculan mendadak
seorang pahlawan...
403
00:23:06,709 --> 00:23:08,041
...akankah itu membawa petaka
bagi kita?
404
00:23:08,875 --> 00:23:10,500
Ini belum berdampak apa-apa.
405
00:23:12,041 --> 00:23:14,625
Aku melihat sebuah kutukan
sedang menuju Ray.
406
00:23:14,917 --> 00:23:18,999
Dia mencari manusia ikan emas
hitam untuk mencegahnya.
407
00:23:19,875 --> 00:23:22,625
Jika aku dapat menemukan
kutukan yang kuat...
408
00:23:22,667 --> 00:23:28,500
...dan menempatkannya di sisi Ray
dia pasti akan dalam masalah besar.
409
00:23:32,999 --> 00:23:35,333
Bagaimana aku bisa
terus memercayaimu?
410
00:23:35,417 --> 00:23:38,250
Tunjanganku yang membiayai
pengisapan keberuntungan...
411
00:23:38,375 --> 00:23:40,417
...untuk menemukan kutukan itu.
412
00:23:41,125 --> 00:23:42,792
Tapi lihat saja mereka.
413
00:23:42,834 --> 00:23:44,125
Bagaimana bisa orang-orang lemah ini
membuat sial orang lain?
414
00:23:44,166 --> 00:23:47,000
Aku mencari kutukan yang terkuat.
415
00:23:47,166 --> 00:23:50,542
Aku telah menggunakan segala cara
untuk mengisapnya sampai kering.
416
00:23:50,583 --> 00:23:51,583
Mengisap sampai kering?
417
00:23:51,709 --> 00:23:52,917
Mengisap sampai kering.
418
00:23:54,417 --> 00:23:57,458
Lihatlah wanita yang di situ.
419
00:23:58,625 --> 00:23:59,500
Dada Rata Ho Pei Pei.
420
00:24:00,333 --> 00:24:02,875
Dia telah berusaha menyedot
keberuntungan selama setahun.
421
00:24:02,917 --> 00:24:04,375
Masih terlihat cerah.
422
00:24:04,417 --> 00:24:06,083
Selain hidupnya baik...
423
00:24:06,125 --> 00:24:08,333
...dia juga memenangkan 200 dolar
tunai di acara makan malam tahunan.
424
00:24:11,458 --> 00:24:13,917
Tarik napas, keluarkan.
425
00:24:14,041 --> 00:24:18,208
Sepertinya dia adalah
orang yang kucari.
426
00:24:18,583 --> 00:24:22,834
Hal yang terbaik adalah
dia tidak hanya tangguh...
427
00:24:23,125 --> 00:24:27,083
...tapi pilar-pilarnya menjadikannya
"batu kripton" bagi Ray.
428
00:24:27,208 --> 00:24:29,583
Ketidaksesuaian yang sempurna.
429
00:24:43,417 --> 00:24:44,583
Tentang keselamatanku.
430
00:24:47,250 --> 00:24:49,542
Li Bai mencoba
menangkap refleksi bulan.
431
00:24:49,583 --> 00:24:51,166
Sungguh batang keberuntungan
yang buruk.
432
00:24:51,333 --> 00:24:54,834
Jika ini tentang keselamatanmu,
kau berada dalam bahaya.
433
00:24:54,999 --> 00:24:57,291
Mungkin seseorang
akan memukul wajahmu.
434
00:24:59,583 --> 00:25:00,625
Seseru itu?
435
00:25:00,667 --> 00:25:03,667
Kau seorang pria yang optimis.
436
00:25:03,709 --> 00:25:06,291
Masih tersenyum
setelah batang yang sangat buruk.
437
00:25:06,333 --> 00:25:07,500
Tentu saja.
438
00:25:09,458 --> 00:25:11,959
Sebenarnya aku mempertanyakan
keselamatanmu.
439
00:25:11,999 --> 00:25:12,875
Apa?
440
00:25:16,250 --> 00:25:17,125
Guru.
441
00:25:25,375 --> 00:25:29,417
Interpretasi batang, membaca
keberuntungan, wajah atau tulang?
442
00:25:30,250 --> 00:25:31,625
Aku ingin memanggil arwah.
443
00:25:33,625 --> 00:25:35,083
Pilihan yang sangat baik.
444
00:25:35,250 --> 00:25:36,375
Siapa yang ingin kau hubungi?
445
00:25:36,417 --> 00:25:39,166
Aku ingin menghubungi ayahku.
446
00:25:39,542 --> 00:25:40,500
Siapa namamu?
447
00:25:40,542 --> 00:25:41,500
Ho Sum-on.
448
00:25:41,542 --> 00:25:44,291
Sum-on.
449
00:25:45,458 --> 00:25:46,417
Ayah.
450
00:25:46,458 --> 00:25:49,542
Apakah kau mengalami kesulitan?
451
00:25:49,583 --> 00:25:52,542
Terus kalah saat berjudi?
452
00:25:52,583 --> 00:25:53,959
Benar sekali.
453
00:25:55,291 --> 00:25:56,875
Tahukah kau kenapa?
454
00:25:56,917 --> 00:25:57,792
Kenapa?
455
00:25:58,208 --> 00:26:04,041
Karena keempat pilarmu
berlawanan dengan Pei Pei.
456
00:26:04,125 --> 00:26:05,291
Apa yang harus kulakukan?
457
00:26:09,500 --> 00:26:12,375
Suruh putrimu pergi ke bagian HRD...
458
00:26:12,417 --> 00:26:16,417
...dan ubah catatan ulang tahunnya
menjadi ini.
459
00:26:16,583 --> 00:26:22,000
Maka dewi keberuntungan
akan tersenyum kepada kalian.
460
00:26:22,458 --> 00:26:25,166
Tapi Ayah, bagaimana mungkin
Ayah sudah menulis ini lebih dulu?
461
00:26:26,500 --> 00:26:29,500
Jangan pikirkan tentang detailnya.
462
00:26:31,875 --> 00:26:33,208
Petugas parkir datang.
463
00:26:33,834 --> 00:26:35,667
Kupikir dia baru saja pergi.
464
00:26:36,000 --> 00:26:37,000
Ayah?
465
00:26:41,834 --> 00:26:44,208
Ayahmu baru saja pergi.
466
00:26:44,250 --> 00:26:45,291
Dia berpacaran
dengan Marilyn Monroe...
467
00:26:45,333 --> 00:26:47,458
...untuk menonton konser
Michael Jackson...
468
00:26:47,500 --> 00:26:49,792
...di depan penonton
yang sedang ribut.
469
00:26:49,917 --> 00:26:50,834
Sudahlah.
470
00:26:50,875 --> 00:26:52,500
Kau akan baik-baik saja.
471
00:26:52,542 --> 00:26:54,166
Jika kau melakukan
semua yang dikatakan ayahmu.
472
00:26:54,208 --> 00:26:57,375
Namun jika tidak...
473
00:26:58,250 --> 00:26:59,917
Truk dereknya datang!
474
00:27:01,083 --> 00:27:03,291
Aku akan ke sana!
475
00:27:03,500 --> 00:27:04,375
Lakukan saja.
476
00:27:04,417 --> 00:27:05,417
- Baik.
- Anak pintar.
477
00:27:05,709 --> 00:27:06,917
Sial!
478
00:27:08,709 --> 00:27:11,208
Nona Wang, terima kasih banyak...
479
00:27:11,250 --> 00:27:13,917
...telah mengubah
informasi ulang tahunku.
480
00:27:14,041 --> 00:27:15,208
Aku berutang padamu.
481
00:27:15,667 --> 00:27:18,709
Tidak apa-apa, aku mengagumi
anak yang berbakti.
482
00:27:19,583 --> 00:27:23,542
Sejujurnya, mengubah empat pilarmu
sungguh dapat mengubah dirimu.
483
00:27:24,000 --> 00:27:25,333
Tepat setelah mengubahnya...
484
00:27:25,375 --> 00:27:27,625
...Guru Ray memilihmu
untuk jadi asistennya.
485
00:27:27,917 --> 00:27:29,917
Aku ingin bicara jujur denganmu.
486
00:27:30,291 --> 00:27:32,542
Aku tidak ingin menjadi asistennya.
487
00:27:32,875 --> 00:27:34,500
Dia seorang penipu.
488
00:27:34,542 --> 00:27:35,417
Benarkah?
489
00:27:36,125 --> 00:27:38,542
Tapi Jojo sepertinya
sangat menyukainya.
490
00:27:38,834 --> 00:27:40,583
Jojo sangat muda dan bebal.
491
00:27:40,792 --> 00:27:41,917
Mudah dikelabui.
492
00:27:42,417 --> 00:27:44,542
Aku tidak ingin dia ditipu oleh Ray.
493
00:27:44,583 --> 00:27:46,792
Sebagai calon ibu tirinya
yang kesekian...
494
00:27:47,667 --> 00:27:50,375
...aku tak ingin berkomentar banyak
agar tidak menambah ketegangan.
495
00:27:51,166 --> 00:27:52,625
Ukuranmu 37?
496
00:27:53,667 --> 00:27:54,834
Ukurannya 47.
497
00:27:55,542 --> 00:27:56,792
Tak apa-apa.
498
00:27:57,375 --> 00:27:58,250
Tidak perlu.
499
00:27:58,333 --> 00:27:59,375
Sungguh.
500
00:27:59,500 --> 00:28:01,208
Mengapa kau tidak
melakukan ini untukku?
501
00:28:01,250 --> 00:28:04,333
Bekerjalah dengan Ray.
Kumpulkan bukti untuk melawannya.
502
00:28:04,375 --> 00:28:07,250
Tunjukkan pada dunia bahwa dia
penipu, perjuangkan keadilan.
503
00:28:07,291 --> 00:28:10,166
Jika bukan untuk dirimu sendiri,
lakukanlah ini untuk ibumu.
504
00:28:10,208 --> 00:28:11,709
Beliau penggemar berat Ray.
505
00:28:14,834 --> 00:28:16,750
Bukankah kau selalu ingin
menjadi desainer interior?
506
00:28:16,792 --> 00:28:17,667
Ya.
507
00:28:17,709 --> 00:28:20,875
Aku berjanji, jika kau bisa
mendapatkan bukti melawan dia...
508
00:28:20,917 --> 00:28:23,458
...aku akan mempromosikanmu
untuk menjadi desainer utama...
509
00:28:23,500 --> 00:28:25,709
...yang bertanggung jawab atas
desain interior hotel kasino kami.
510
00:28:26,917 --> 00:28:27,875
Benarkah?
511
00:28:29,041 --> 00:28:29,999
Terima kasih.
512
00:28:30,583 --> 00:28:31,458
Terima kasih.
513
00:28:34,542 --> 00:28:35,417
Selamat pagi.
514
00:28:35,792 --> 00:28:36,667
Kenapa kau ke sini?
515
00:28:36,999 --> 00:28:39,542
Bosku memintaku mulai bekerja
sebagai asistenmu.
516
00:28:39,583 --> 00:28:40,458
Kau?
517
00:28:45,417 --> 00:28:46,667
Lepas sepatumu.
518
00:28:54,667 --> 00:28:57,291
Tempat ini bagus sekali.
Pasti banyak orang yang tertipu.
519
00:28:58,166 --> 00:28:59,041
Apa?
520
00:28:59,417 --> 00:29:00,291
Bukan apa-apa.
521
00:29:00,750 --> 00:29:03,959
Kubilang tempat ini indah,
seleramu bagus.
522
00:29:05,417 --> 00:29:08,000
Kau benar-benar lahir
tanggal 21 November 1983...
523
00:29:08,041 --> 00:29:09,250
...pukul sepuluh pagi?
524
00:29:09,834 --> 00:29:10,709
Benar.
525
00:29:11,834 --> 00:29:14,125
Manajermu sudah menanyakan itu
berulang kali.
526
00:29:14,166 --> 00:29:15,999
Kalian berdua sangat rewel.
527
00:29:16,959 --> 00:29:18,250
Gunakan alas.
528
00:29:19,083 --> 00:29:21,041
Mana ada wanita
yang berantakan seperti ini.
529
00:29:23,000 --> 00:29:24,917
Tak punya tata krama,
membuat barang berserakan.
530
00:29:24,959 --> 00:29:26,166
Apa ini?
531
00:29:28,583 --> 00:29:29,458
Jangan sentuh!
532
00:29:29,500 --> 00:29:30,375
Kenapa tidak boleh?
533
00:29:30,417 --> 00:29:32,000
Itu tempat tritunggal
yang mematikan di rumahku.
534
00:29:32,041 --> 00:29:34,917
Batuannya dapat menekan tritunggal
yang mematikan.
535
00:29:34,959 --> 00:29:36,291
Barang ini juga
karya seni kontemporer.
536
00:29:36,333 --> 00:29:38,667
Aku menugaskan seniman
Scandinavia untuk membuatnya.
537
00:29:38,834 --> 00:29:39,917
Kau menyebut ini seni?
538
00:29:39,959 --> 00:29:41,166
Ini hanya tumpukan batu.
539
00:29:41,709 --> 00:29:43,333
Studi tentang feng shui itu
sangat mendalam.
540
00:29:43,417 --> 00:29:45,500
Dapat mengupas masa lalu
dan melihat ke masa depan.
541
00:29:45,542 --> 00:29:46,667
Mendapatkan pemahaman
tentang masa depan...
542
00:29:46,709 --> 00:29:48,834
...adalah satu-satunya jalan
menuju kebahagiaan.
543
00:29:51,000 --> 00:29:52,709
Kau bisa Taekwondo?
544
00:29:52,750 --> 00:29:53,625
Ini...
545
00:29:54,375 --> 00:29:56,333
...dari Olimpiade junior...
546
00:29:57,417 --> 00:29:58,458
Untuk apa itu tadi?
547
00:29:58,709 --> 00:30:01,208
Jika kau sangat hebat, apakah kau
memprediksi aku akan memukulmu?
548
00:30:01,291 --> 00:30:02,709
Kau sinting.
549
00:30:04,291 --> 00:30:05,917
Kenapa hanya ada
satu ikan emas hitam?
550
00:30:05,959 --> 00:30:07,667
Ini ikan emas hitam spesial.
551
00:30:07,709 --> 00:30:10,583
Dia mengorbankan dirinya untuk
melindungi tuannya dari kutukan.
552
00:30:11,583 --> 00:30:13,166
Kau sangat kejam.
553
00:30:14,792 --> 00:30:16,041
Hitam Manis.
554
00:30:16,083 --> 00:30:18,667
Kasihan sekali dirimu,
harus mengorbankan diri.
555
00:30:18,709 --> 00:30:19,959
Apakah hasilnya sepadan?
556
00:30:21,041 --> 00:30:22,166
Dengar.
557
00:30:22,417 --> 00:30:23,875
Aku akan bersiap-siap
di lantai atas.
558
00:30:23,917 --> 00:30:25,917
Kau tetaplah di sini
dan jangan sentuh apa pun.
559
00:30:26,083 --> 00:30:27,917
Jangan sentuh apa pun. Mengerti?
560
00:30:28,417 --> 00:30:29,291
Baiklah.
561
00:30:34,083 --> 00:30:35,667
Seni apanya?
562
00:30:58,709 --> 00:30:59,709
Siapa kau?
563
00:31:00,083 --> 00:31:01,667
Aku seorang Ketua Mafia.
564
00:31:01,709 --> 00:31:03,166
Ketua Mafia.
565
00:31:04,125 --> 00:31:05,792
Ada yang bisa kubantu?
566
00:31:06,999 --> 00:31:09,250
Aku ingin kau
memilih tanggal untuk...
567
00:31:12,083 --> 00:31:15,458
Aku punya tiga larangan.
568
00:31:15,750 --> 00:31:16,625
Apa?
569
00:31:17,000 --> 00:31:18,083
Yang pertama adalah...
570
00:31:18,458 --> 00:31:19,917
Dilarang masuk tanpa temu janji.
571
00:31:21,542 --> 00:31:24,709
Mari buat perjanjian untuk
menemuimu sekarang juga.
572
00:31:26,500 --> 00:31:28,667
Tentu, tak masalah.
573
00:31:30,375 --> 00:31:31,250
Larangan kedua?
574
00:31:31,999 --> 00:31:32,875
Kedua adalah...
575
00:31:32,917 --> 00:31:34,125
Dilarang meminta sesuatu
yang bersifat mencelakai.
576
00:31:34,917 --> 00:31:36,500
Maksudmu bosku berniat buruk?
577
00:31:39,999 --> 00:31:42,999
Sopanlah saat kau
berbicara dengan guru.
578
00:31:43,000 --> 00:31:43,917
Baik, Bos.
579
00:31:43,959 --> 00:31:44,834
Minta maaf.
580
00:31:45,417 --> 00:31:46,291
Maafkan aku.
581
00:31:46,667 --> 00:31:47,750
Tidak masalah, itu bukan apa-apa.
582
00:31:47,792 --> 00:31:48,834
Tidak apa-apa.
583
00:31:48,917 --> 00:31:50,583
Ketika aku pertama kali
melihat Ketua...
584
00:31:50,625 --> 00:31:53,917
...aku tahu niatnya sangat murni.
585
00:32:00,792 --> 00:32:01,917
Larangan yang ketiga?
586
00:32:03,125 --> 00:32:04,166
Ketiga adalah...
587
00:32:06,625 --> 00:32:08,000
...aku tidak menerima gangster.
588
00:32:09,834 --> 00:32:11,917
Kalau begitu, aku aman.
589
00:32:12,041 --> 00:32:15,125
Kami yang bekerja di bisnis pinjaman
memiliki hati emas.
590
00:32:15,166 --> 00:32:17,999
Meminjamkan uang kepada orang lain
di saat mereka membutuhkan.
591
00:32:18,333 --> 00:32:20,166
Seorang filantropis.
592
00:32:22,667 --> 00:32:23,999
Kalau begitu, kau aman.
593
00:32:24,500 --> 00:32:26,000
Semuanya baik-baik saja.
594
00:32:31,999 --> 00:32:33,458
Jadi, bisakah kita mulai?
595
00:32:33,834 --> 00:32:36,792
Tadi kau ingin aku
menemukan tanggal untuk...
596
00:32:39,083 --> 00:32:39,999
Tunggu di luar.
597
00:32:40,000 --> 00:32:41,291
Baik, Bos.
598
00:32:55,375 --> 00:32:56,250
Hai.
599
00:33:04,333 --> 00:33:06,166
Aku baru saja cek kesehatan.
600
00:33:06,291 --> 00:33:08,999
Dokter bilang aku punya
kanker testis.
601
00:33:09,000 --> 00:33:12,500
Aku tahu aku terlihat
seperti orang jahat.
602
00:33:12,542 --> 00:33:14,500
Tapi aku orang yang sangat baik.
603
00:33:14,542 --> 00:33:17,583
Aku mencintai istriku
dan semua selingkuhanku.
604
00:33:23,083 --> 00:33:23,999
Lihat.
605
00:33:24,083 --> 00:33:26,625
Putra bungsuku
baru berumur lima tahun.
606
00:33:27,041 --> 00:33:30,041
Apakah orang baik membawa golok?
607
00:33:37,709 --> 00:33:39,834
Aku sudah lama berhenti.
608
00:33:39,875 --> 00:33:42,500
Ini hanya cara untuk
menakut-nakuti orang.
609
00:33:43,333 --> 00:33:45,583
Aku tidak ingin mati.
610
00:33:47,583 --> 00:33:49,959
Tidak ada yang benar-benar
ingin mati.
611
00:33:49,999 --> 00:33:51,375
Pertama, bersihkan hidungmu.
612
00:33:51,542 --> 00:33:55,041
Kau harus mendapatkan saran
dari ahli onkologi yang berbeda.
613
00:33:56,792 --> 00:33:59,999
Jika kau tidak beruntung, mereka
memberitahumu hal yang sama.
614
00:34:00,208 --> 00:34:03,041
Maka semakin cepat kau
bergerak, semakin baik.
615
00:34:04,500 --> 00:34:07,542
Guru, akankah testisku
baik-baik saja?
616
00:34:07,583 --> 00:34:10,291
Percayalah dengan pengobatan modern.
617
00:34:10,333 --> 00:34:12,250
Kau perlu mencari dokter yang hebat.
618
00:34:12,291 --> 00:34:13,542
Jaga semangatmu agar tetap tinggi...
619
00:34:13,583 --> 00:34:18,250
...dan jika memakai paket hemat
feng shui testis dariku...
620
00:34:18,291 --> 00:34:19,583
...kau akan baik-baik saja.
621
00:34:21,583 --> 00:34:23,208
Terima kasih, Guru.
622
00:34:23,250 --> 00:34:24,166
Kau adalah penyelamat.
623
00:34:26,834 --> 00:34:29,000
Manajerku akan menghubungimu,
beristirahatlah dengan tenang.
624
00:34:29,208 --> 00:34:31,583
- Apa?
- Kubilang pergilah dalam damai.
625
00:34:31,625 --> 00:34:33,709
- Sampai jumpa.
- Nasib testisku ada di tanganmu!
626
00:34:40,291 --> 00:34:41,166
Tidak boleh makan itu!
627
00:34:44,834 --> 00:34:46,792
Itu kerikil feng shui!
Apa kau baik-baik saja?
628
00:34:46,834 --> 00:34:49,709
Ludahkan, cepat!
629
00:35:13,750 --> 00:35:16,750
Obat tetes mata! Ambil di laci.
630
00:35:16,792 --> 00:35:19,834
- Ketemu. Ini.
- Cepat. Sakit sekali.
631
00:35:20,291 --> 00:35:21,917
"Lem Super Lengket"
632
00:35:23,125 --> 00:35:25,291
Tunggu dulu!
633
00:35:32,333 --> 00:35:33,917
Di mana Chen?
634
00:35:33,959 --> 00:35:34,834
Lihat.
635
00:35:34,917 --> 00:35:38,083
Dia kencan dengan kekasihnya,
dia tidak akan datang.
636
00:35:39,041 --> 00:35:42,667
Kencan? Kita kekurangan orang.
Siapa itu?
637
00:35:47,792 --> 00:35:49,999
Halo. Aku Tina.
638
00:35:50,458 --> 00:35:53,291
Chen memintaku
untuk menggantikannya.
639
00:35:53,959 --> 00:35:54,959
Selamat datang.
640
00:35:55,834 --> 00:35:56,709
Terima kasih.
641
00:36:03,250 --> 00:36:06,000
- Delapan-wan.
- Cepat.
642
00:36:06,291 --> 00:36:07,542
Jadinya mahyong.
643
00:36:11,375 --> 00:36:12,792
Dua lingkaran lagi, dia bisa menang.
644
00:36:13,458 --> 00:36:14,375
Maaf.
645
00:36:14,417 --> 00:36:16,917
- Itu curang!
- Apa-apaan itu?
646
00:36:17,417 --> 00:36:19,083
- Main saja.
- Ini.
647
00:36:21,291 --> 00:36:23,166
Tiga Sarjana Besar.
648
00:36:23,500 --> 00:36:24,709
Satu, dua, tiga...
649
00:36:24,875 --> 00:36:27,000
- Lima Kong Tersembunyi.
- Beruntung sekali.
650
00:36:27,041 --> 00:36:30,000
- Dengan tujuh bonus keping.
- Ibunya Pei Pei. Kau hebat.
651
00:36:30,166 --> 00:36:32,583
Biar kuberitahu. Setelah mengubah
empat pilar putriku...
652
00:36:32,625 --> 00:36:36,208
...kami berdua jadi
sangat beruntung.
653
00:36:36,250 --> 00:36:37,125
Hore!
654
00:36:37,166 --> 00:36:38,250
Apakah kau mengerti permainan ini?
655
00:36:38,291 --> 00:36:40,625
Kenapa kau memainkan dua lingkaran?
656
00:36:40,999 --> 00:36:42,250
Apa yang kau punya?
657
00:36:42,792 --> 00:36:44,375
Apa yang kau punya?
658
00:36:47,583 --> 00:36:49,083
Berhati-hatilah dengan
apa yang kau mainkan.
659
00:36:49,500 --> 00:36:51,291
Jangan biarkan ibunya Pei Pei
dapat mahyong lagi.
660
00:36:51,333 --> 00:36:53,583
Aku tidak diizinkan untuk membayar.
661
00:36:53,625 --> 00:36:55,125
Hidup ini sangat sulit.
662
00:36:56,875 --> 00:36:58,834
Astaga, sembilan bambu.
663
00:37:00,333 --> 00:37:01,458
Maaf.
664
00:37:01,500 --> 00:37:02,375
Kenapa kau mengintip?
665
00:37:02,417 --> 00:37:05,417
Jika aku tak bisa jalan, ibunda
Pei Pei mungkin akan menang.
666
00:37:07,542 --> 00:37:08,875
Siapa itu yang muncul di TV?
667
00:37:10,500 --> 00:37:12,375
Ini sembilan bambu untuknya.
668
00:37:14,542 --> 00:37:15,542
Cepatlah.
669
00:37:18,500 --> 00:37:19,667
Ambil kartu untuk menang.
670
00:37:19,709 --> 00:37:20,583
Pong.
671
00:37:23,291 --> 00:37:24,208
Sembilan batu.
672
00:37:24,291 --> 00:37:25,583
Ayo.
673
00:37:26,125 --> 00:37:27,959
Mainkan.
674
00:37:28,208 --> 00:37:29,417
Angin Selatan.
675
00:37:29,583 --> 00:37:30,458
Mainkan sesuatu.
676
00:37:32,125 --> 00:37:33,375
Siapa itu sekarang yang di TV?
677
00:37:33,417 --> 00:37:34,291
Yang mana?
678
00:37:34,333 --> 00:37:35,500
Beruntung aku sudah
mendapat satu lagi.
679
00:37:37,834 --> 00:37:39,250
Ayo cepat.
680
00:37:39,291 --> 00:37:40,166
Baiklah.
681
00:37:41,999 --> 00:37:43,125
Ambil.
682
00:37:43,166 --> 00:37:44,166
- Pong!
- Giliranku.
683
00:37:46,125 --> 00:37:47,250
Bisakah kau berhenti melakukan itu?
684
00:37:47,291 --> 00:37:49,375
Biarkan saja. Aku suka itu.
685
00:37:50,417 --> 00:37:51,625
- Giliranmu, cepat.
- Baik.
686
00:37:56,542 --> 00:37:57,625
Cepatlah.
687
00:37:58,792 --> 00:38:00,208
- Aku tak punya apa pun.
- Keluarkan sesuatu.
688
00:38:00,250 --> 00:38:01,458
Sial.
689
00:38:01,834 --> 00:38:02,959
Aku akan kalah.
690
00:38:02,999 --> 00:38:04,083
Mainkan saja.
691
00:38:05,834 --> 00:38:07,125
Aku hanya bisa memainkan keping ini.
692
00:38:09,291 --> 00:38:12,166
- Apa itu?
- Tiga Belas Keajaiban.
693
00:38:15,166 --> 00:38:16,041
- Tunggu.
- Tak masalah.
694
00:38:16,083 --> 00:38:17,333
- Aku juga.
- Aku juga.
695
00:38:18,291 --> 00:38:19,500
Kemenangan satu kali.
696
00:38:20,917 --> 00:38:22,291
Sederet tiga mahyong.
697
00:38:22,333 --> 00:38:24,333
- Kau dapat mahyong juga?
- Hebat.
698
00:38:24,375 --> 00:38:25,875
- Kau dapat apa?
- Berhenti mengintip.
699
00:38:25,917 --> 00:38:27,417
Permainan yang bagus.
700
00:38:29,208 --> 00:38:31,125
- Kau beruntung hari ini.
- Ya.
701
00:38:31,166 --> 00:38:32,083
- Ibu.
- Pei Pei.
702
00:38:32,125 --> 00:38:33,625
- Aku sudah pulang.
- Kau sudah pulang.
703
00:38:33,875 --> 00:38:34,792
Anak baik.
704
00:38:35,333 --> 00:38:37,375
Bagaimana rasanya bekerja
dengan Guru Ray hari ini?
705
00:38:37,417 --> 00:38:38,917
Baik-baik saja.
706
00:38:38,959 --> 00:38:41,125
Tapi dia sedang tidak baik.
707
00:38:41,166 --> 00:38:42,583
- Kenapa?
- Karena...
708
00:38:43,917 --> 00:38:44,917
Kau siapa?
709
00:38:46,417 --> 00:38:47,999
Aku Tina.
710
00:38:49,333 --> 00:38:50,875
Tina?
711
00:38:52,291 --> 00:38:53,792
Baiklah, teruskan mainnya.
712
00:38:53,834 --> 00:38:55,125
Baiklah, beristirahatlah.
713
00:38:55,709 --> 00:38:58,834
Putrimu bekerja dengan Guru Ray?
714
00:38:59,083 --> 00:39:00,166
Ya.
715
00:39:00,959 --> 00:39:02,999
Kami berdua penggemarnya.
716
00:39:03,000 --> 00:39:03,917
Hebat.
717
00:39:04,250 --> 00:39:08,291
Ray kaya, berbakat dan tampan.
718
00:39:08,333 --> 00:39:10,166
Apakah kalian memerhatikan matanya?
719
00:39:10,208 --> 00:39:12,999
Matanya mirip mata Tony Leung.
720
00:39:13,500 --> 00:39:15,625
Dia bisa jadi gigolo jika dia
bukan ahli feng shui.
721
00:39:15,667 --> 00:39:17,125
- Kau benar.
- Pastinya.
722
00:39:18,125 --> 00:39:19,625
Aku kenal ahli feng shui lain...
723
00:39:19,667 --> 00:39:21,750
...bernama Ximen Ding.
Kurasa dia lebih tampan.
724
00:39:21,792 --> 00:39:22,959
Tidak mungkin.
725
00:39:22,999 --> 00:39:26,583
Guru Ray bermata besar
dan bulu matanya panjang.
726
00:39:26,625 --> 00:39:30,125
Ximen matanya kecil
dan bulu hidungnya panjang.
727
00:39:30,291 --> 00:39:32,458
Tidak mungkin! Aku baru saja
melihat iklannya yang baru.
728
00:39:32,500 --> 00:39:35,083
Dia sangat manis dan tampan di situ.
729
00:39:36,625 --> 00:39:37,667
Maksudmu iklan yang ini?
730
00:39:37,709 --> 00:39:39,875
Benar, benar. Kencangkan volumenya.
731
00:39:39,917 --> 00:39:43,083
Aku tidak ingin iklan
yang dipenuhi rekayasa digital...
732
00:39:43,125 --> 00:39:45,583
...untuk menunjukkan
betapa halus pakaianku.
733
00:39:45,625 --> 00:39:47,250
Astaga!
734
00:39:47,291 --> 00:39:48,875
Aku tidak tahan melihat ini.
735
00:39:48,917 --> 00:39:52,000
Seorang pria dewasa
berusaha jadi imut-imut.
736
00:39:52,083 --> 00:39:52,999
Benar sekali.
737
00:39:53,000 --> 00:39:54,500
Dia membuatku jijik.
738
00:39:54,542 --> 00:39:55,458
Menjijikkan.
739
00:39:55,500 --> 00:39:58,458
Itu bukan salahku.
Sutradara yang menyuruhku.
740
00:39:58,959 --> 00:40:00,875
Maksudku, aku yang
memintanya melakukan itu.
741
00:40:02,291 --> 00:40:04,999
Kenapa kau membelanya?
742
00:40:05,000 --> 00:40:05,917
- Kenapa?
- Kenapa?
743
00:40:05,959 --> 00:40:07,999
Aku hanya berpikir kalian
kurang adil dengannya.
744
00:40:08,000 --> 00:40:09,917
Ray adalah penjahat.
745
00:40:09,959 --> 00:40:11,875
Dia jauh lebih buruk dari Ximen.
746
00:40:12,375 --> 00:40:13,999
Tina benar.
747
00:40:14,000 --> 00:40:16,166
Ibu, apakah kau tahu
hari ini begitu menakutkan?
748
00:40:16,208 --> 00:40:18,125
Aku melihatnya
dengan mataku sendiri.
749
00:40:18,166 --> 00:40:20,250
Dia bertemu dengan
seorang gangster hari ini.
750
00:40:20,417 --> 00:40:24,041
Mereka memilih tanggal
untuk membunuh orang.
751
00:40:24,709 --> 00:40:25,917
Apakah kau merekamnya?
752
00:40:28,083 --> 00:40:31,500
Bukankah anak muda
senang merekam segala hal?
753
00:40:31,542 --> 00:40:32,542
Jika kau merekamnya...
754
00:40:32,583 --> 00:40:35,333
...kirimkanlah kepada seseorang
yang kau percaya.
755
00:40:35,375 --> 00:40:38,083
Seperti bosmu, supaya
rekamannya tidak hilang.
756
00:40:38,208 --> 00:40:40,208
Karena jika jarimu tergelincir...
757
00:40:40,250 --> 00:40:41,917
...dan rekamannya
tak sengaja terhapus...
758
00:40:41,959 --> 00:40:44,291
...itu akan sangat merugikan.
759
00:40:45,417 --> 00:40:46,709
Ayo, biar kulihat.
760
00:40:46,959 --> 00:40:48,083
Cukup.
761
00:40:48,250 --> 00:40:50,917
Dokter bilang mataku akan tertutup
selama beberapa hari.
762
00:40:52,458 --> 00:40:53,875
Dia gadis sinting.
763
00:40:53,917 --> 00:40:56,000
Hampir membuatku buta.
764
00:40:56,041 --> 00:40:58,000
Mana mungkin dia ikan emas hitamku?
765
00:40:59,667 --> 00:41:01,959
Mungkin ini adalah takdir.
766
00:41:01,999 --> 00:41:03,792
Takdir apanya.
767
00:41:04,208 --> 00:41:07,417
Kau bilang ikan emas hitam
mengenali tuannya.
768
00:41:07,500 --> 00:41:08,834
Intinya saja.
769
00:41:09,667 --> 00:41:12,000
Jika kau memelihara ikan,
kau harus memberinya makan.
770
00:41:12,417 --> 00:41:13,917
Jika kau ingin dia
mengusir kutukan itu...
771
00:41:14,250 --> 00:41:17,125
...mungkin cara terbaik adalah
menjadikannya kekasihmu.
772
00:41:17,166 --> 00:41:18,375
Biarkan dia jatuh cinta padamu.
773
00:41:18,417 --> 00:41:20,667
Maka dia akan mengorbankan
dirinya untukmu.
774
00:41:20,709 --> 00:41:23,208
Aku lebih baik dikutuk
daripada mengejar cintanya.
775
00:41:23,250 --> 00:41:25,291
Pilihan ada di tanganmu.
776
00:41:27,875 --> 00:41:32,834
Baiklah, aku akan mendekatinya!
777
00:41:33,417 --> 00:41:35,542
Ada sosis, telur.
778
00:41:35,583 --> 00:41:37,834
Juga ada makanan panci panas lezat.
779
00:41:42,250 --> 00:41:44,917
Semua ini untuk sarapanmu.
780
00:41:44,959 --> 00:41:45,834
Senang?
781
00:41:48,583 --> 00:41:50,333
Kenapa kau begitu baik?
782
00:41:50,625 --> 00:41:51,959
Apakah kau pikir
aku akan memercayaimu?
783
00:41:51,999 --> 00:41:53,250
Kau menaruh laksatif di dalamnya?
784
00:41:54,917 --> 00:41:57,375
Aku sudah memikirkannya.
785
00:41:57,417 --> 00:41:59,250
Aku sadar aku salah.
786
00:41:59,291 --> 00:42:01,333
Makanan ini termasuk
permintaan maafku padamu.
787
00:42:01,375 --> 00:42:04,041
Kumohon berjiwa besarlah
dan maafkan aku.
788
00:42:04,125 --> 00:42:05,000
Silakan dimakan.
789
00:42:07,041 --> 00:42:07,959
Ini.
790
00:42:10,999 --> 00:42:11,875
Apa yang kau lakukan?
791
00:42:11,917 --> 00:42:13,125
Aku menyuapimu.
792
00:42:13,250 --> 00:42:15,208
Menjauhlah!
Apa yang kau coba lakukan?
793
00:42:15,250 --> 00:42:17,250
Kau pikir ini menyenangkan?
Apa aku minta disuapi?
794
00:42:17,291 --> 00:42:19,999
Kau saja yang makan. Ayo.
795
00:42:20,999 --> 00:42:23,125
Ny. Li sudah datang.
Aku sebaiknya mulai bekerja.
796
00:42:23,166 --> 00:42:24,250
Santai saja makannya.
797
00:42:35,875 --> 00:42:38,250
Aku benar-benar sial minggu lalu.
798
00:42:39,125 --> 00:42:42,208
Trump menyuruhku
investasi di pasar saham.
799
00:42:42,250 --> 00:42:44,166
Tetapi pasar saham
sedang mengalami putus sirkuit.
800
00:42:44,208 --> 00:42:46,500
Aku kehilangan jutaan uang.
801
00:42:46,875 --> 00:42:50,834
Semalam, di pacuan kuda,
Trump memberiku beberapa saran.
802
00:42:51,625 --> 00:42:53,208
Tapi tidak ada yang
sesuai prediksiku.
803
00:42:53,250 --> 00:42:54,917
Aku kalah semua taruhan.
804
00:42:54,959 --> 00:42:57,583
Mengapa wanita yang
berpendidikan sepertimu...
805
00:42:57,625 --> 00:42:58,834
...mendengarkan seseorang
seperti Trump?
806
00:42:58,875 --> 00:43:01,917
Zaman sekarang,
orang kaya yang menguasai dunia.
807
00:43:01,959 --> 00:43:05,999
Kau tampan dan pintar,
namun kau masih bekerja untukku.
808
00:43:08,542 --> 00:43:10,792
Jika kau bisa menghasilkan
banyak uang...
809
00:43:10,875 --> 00:43:12,917
...kau akan menang dalam segala hal.
810
00:43:12,959 --> 00:43:14,583
Ya.
811
00:43:15,834 --> 00:43:17,458
Benar. Tanggal kelahirannya
sekitar hari Natal?
812
00:43:17,500 --> 00:43:19,583
Itu sebabnya aku ingin kau
memilih tanggal.
813
00:43:19,625 --> 00:43:20,500
Baik.
814
00:43:24,417 --> 00:43:26,667
Minggu ketiga bulan Desember.
815
00:43:27,208 --> 00:43:28,208
Itu hari yang cukup baik.
816
00:43:28,291 --> 00:43:30,917
Semua elemen kebaikan ada di sana.
817
00:43:31,291 --> 00:43:32,709
Tidak boleh di hari Minggu.
818
00:43:32,917 --> 00:43:36,250
Akan ada lomba Derby. Tidak mau.
819
00:43:36,750 --> 00:43:38,125
- Bagaimana bila tanggal 10?
- Tidak bisa.
820
00:43:38,166 --> 00:43:40,542
Aku harus membunyikan bel
di bursa saham New York.
821
00:43:40,583 --> 00:43:41,500
Bagaimana bila tanggal 13?
822
00:43:41,542 --> 00:43:43,999
Bukankah itu hari Jumat Hitam?
823
00:43:44,083 --> 00:43:46,166
Apakah kau tahu
apa yang kau bicarakan?
824
00:43:46,208 --> 00:43:47,250
Jangan tanggal 13.
825
00:43:47,291 --> 00:43:49,333
Pilih tanggal lain
di bulan November.
826
00:43:49,834 --> 00:43:51,417
Kenapa kau ini?
827
00:43:51,542 --> 00:43:53,375
Bukankah itu terlalu awal
untuk sang janin?
828
00:43:53,959 --> 00:43:55,750
Biar aku yang memikirkan itu.
829
00:43:55,792 --> 00:43:58,041
Yang terbaik bagikulah
yang paling penting.
830
00:43:58,083 --> 00:43:59,333
Itu konyol!
831
00:43:59,375 --> 00:44:00,250
Ny. Li.
832
00:44:00,291 --> 00:44:03,709
Jika kau masih belum puas
dengan tanggalnya, jangan khawatir.
833
00:44:03,750 --> 00:44:04,792
Aku akan memilih
beberapa tanggal lagi.
834
00:44:04,834 --> 00:44:06,250
Kenapa kau bersikap begitu?
835
00:44:06,291 --> 00:44:07,500
Apakah kau tahu siapa aku?
836
00:44:07,625 --> 00:44:08,500
Ny. Li, dia terhambat mentalnya.
Abaikan saja.
837
00:44:08,542 --> 00:44:09,834
- Apa yang salah denganmu?
- Silakan lewat sini.
838
00:44:10,166 --> 00:44:12,041
Kau tidak pantas
menjadi seorang ibu.
839
00:44:12,417 --> 00:44:15,250
Karena kau lebih mementingkan dirimu
daripada bayimu.
840
00:44:15,291 --> 00:44:16,458
Benarkah?
841
00:44:16,667 --> 00:44:17,959
Apakah aku lancang?
842
00:44:18,000 --> 00:44:19,333
Siapa dia?
843
00:44:19,375 --> 00:44:20,250
Apa...
844
00:44:20,542 --> 00:44:21,542
Apa yang dia katakan?
845
00:44:21,583 --> 00:44:24,667
Aku tadi bilang kau harus belajar
untuk merasa puas.
846
00:44:24,709 --> 00:44:26,166
Rasa puas akan
memberimu kebahagiaan.
847
00:44:26,208 --> 00:44:28,959
Kau sudah memiliki segalanya,
namun kau tidak bahagia.
848
00:44:29,125 --> 00:44:31,125
Kebahagiaan adalah yang terpenting.
849
00:44:31,166 --> 00:44:32,041
Kau ini...
850
00:44:34,208 --> 00:44:36,667
Ny. Li, mohon jangan marah.
851
00:44:36,709 --> 00:44:39,667
Kemarahan dapat menyakiti janinmu.
852
00:44:39,999 --> 00:44:42,583
Dia hanya iri denganmu.
853
00:44:42,625 --> 00:44:43,999
- Mari lewat sini.
- Apa katamu?
854
00:44:44,041 --> 00:44:45,875
Abaikan dia, itu bukan apa-apa.
855
00:44:45,917 --> 00:44:47,583
Aku akan terus memilih tanggal
sampai kau puas.
856
00:44:47,625 --> 00:44:49,583
Kecuali kau memecat asistenmu...
857
00:44:49,625 --> 00:44:51,000
...temanku dan aku sudah
tak ada urusan denganmu.
858
00:44:51,041 --> 00:44:52,417
Kami akan pergi ke Guru Ximen!
859
00:44:52,458 --> 00:44:53,333
Ny. Li.
860
00:44:55,542 --> 00:44:56,417
Ada apa?
861
00:44:57,208 --> 00:44:58,083
Ceritakan padanya.
862
00:44:58,959 --> 00:45:00,000
Ayo cepat pecat aku.
863
00:45:00,959 --> 00:45:02,375
Aku tak tahan dengannya.
864
00:45:02,417 --> 00:45:05,125
Ini salahmu, aku harus
meluapkan kekesalan.
865
00:45:05,166 --> 00:45:06,166
Jack!
866
00:45:15,000 --> 00:45:18,166
Ray, kenapa kelas kita ada di kafe?
867
00:45:18,375 --> 00:45:20,291
Karena aku ingin mengajarkan
ilmu membaca wajah malam ini.
868
00:45:20,333 --> 00:45:22,208
Jadi, aku ingin berada
di suatu tempat...
869
00:45:22,250 --> 00:45:23,500
...yang dipenuhi banyak orang...
870
00:45:23,542 --> 00:45:25,041
...untuk membaca
berbagai karakter wajah.
871
00:45:25,083 --> 00:45:28,333
Mirip dengan enneagram, membaca
wajah didasarkan pada statistik.
872
00:45:28,458 --> 00:45:31,458
Bahkan FBI menggunakannya
untuk menganalisis penjahat.
873
00:45:31,500 --> 00:45:32,500
Lihat ke sebelah sana.
874
00:45:32,709 --> 00:45:34,500
Pria yang bermain dengan ponselnya.
875
00:45:35,208 --> 00:45:38,000
Dagunya penuh, bibirnya merah...
876
00:45:38,041 --> 00:45:40,417
...gigi bersih,
lekukan atas bibirnya lebar.
877
00:45:40,500 --> 00:45:42,250
Dia mungkin punya banyak anak.
878
00:45:42,375 --> 00:45:43,709
Ayah!
879
00:45:44,583 --> 00:45:45,542
Ayah!
880
00:45:45,583 --> 00:45:46,583
Ayah!
881
00:45:46,834 --> 00:45:48,333
Aku membelikan kalian kue keju.
882
00:45:48,542 --> 00:45:49,542
Lumayan.
883
00:45:50,500 --> 00:45:51,583
Pria berbaju biru.
884
00:45:51,625 --> 00:45:55,375
Pipi tirus, mata menyipit ke bawah.
885
00:45:56,083 --> 00:45:59,000
Alisnya juga turun
dengan tahi lalat di mata kanan.
886
00:45:59,458 --> 00:46:01,041
Dia mungkin budak bagi istrinya.
887
00:46:01,291 --> 00:46:02,166
Tepat sekali.
888
00:46:02,458 --> 00:46:05,208
Sayang, ini kopimu.
889
00:46:07,625 --> 00:46:10,458
Ada apa denganmu?
Aku minta susu skim.
890
00:46:10,792 --> 00:46:12,250
Apakah kau tidak mengerti
Bahasa Inggris?
891
00:46:12,500 --> 00:46:14,542
- Susu yang ini penuh lemak!
- Aku...
892
00:46:15,291 --> 00:46:17,083
Aku akan mengembalikannya.
893
00:46:17,583 --> 00:46:18,875
Tunggu sebentar.
894
00:46:18,917 --> 00:46:19,959
Sudah pesan meja?
895
00:46:19,999 --> 00:46:20,875
Untuk dua orang.
896
00:46:22,333 --> 00:46:25,999
"Tahi lalat di sebelah mata
mengarah pada perzinahan."
897
00:46:26,458 --> 00:46:29,166
"Mulut yang miring
berarti hati yang licik."
898
00:46:29,208 --> 00:46:30,917
Mari duduk di sini.
899
00:46:36,709 --> 00:46:37,583
Man Ching.
900
00:46:38,000 --> 00:46:39,208
Apakah kau kesal?
901
00:46:41,625 --> 00:46:45,208
Ingatkah aku ingin
menerbitkan puisiku di AS?
902
00:46:45,291 --> 00:46:48,417
Aku ingat judul puisimu.
903
00:46:49,500 --> 00:46:50,999
"Seorang Pria dan Sebuah Pena."
904
00:46:51,083 --> 00:46:54,291
Kau juga mengatakan
jika puisi itu laku terjual...
905
00:46:54,458 --> 00:46:55,709
...kau akan menikahiku.
906
00:46:57,250 --> 00:46:58,999
"Seorang Pria dan Sebuah Pena"...
907
00:47:00,542 --> 00:47:04,458
..."dan...Ah Lam Adalah Temanku."
908
00:47:04,750 --> 00:47:05,625
Sayang.
909
00:47:06,375 --> 00:47:07,917
Kau sangat istimewa.
910
00:47:08,208 --> 00:47:09,583
Pendapatmu tidak berarti apa pun...
911
00:47:09,625 --> 00:47:11,583
...jika orang Amerika
tidak berpikir demikian.
912
00:47:11,667 --> 00:47:14,500
Mereka bilang, mereka bisa
menerbitkan karyaku.
913
00:47:14,709 --> 00:47:16,250
Asal aku membayar mereka.
914
00:47:16,583 --> 00:47:18,333
Dari mana aku mendapatkan uang itu?
915
00:47:20,875 --> 00:47:21,959
Pei Pei, Sayangku.
916
00:47:25,291 --> 00:47:27,083
Aku tidak membutuhkan bantuanmu.
917
00:47:27,917 --> 00:47:29,375
Kau tidak perlu mencemaskanku.
918
00:47:30,458 --> 00:47:31,875
Aku hanya ingin kau
mengetahui situasiku.
919
00:47:34,125 --> 00:47:37,125
Dasar konyol. Siapa lagi yang akan
membantumu selain aku?
920
00:47:37,500 --> 00:47:41,291
Jika aku tidak punya cukup uang,
aku akan meminjam uang darimu.
921
00:47:42,999 --> 00:47:43,875
Terima kasih.
922
00:47:53,333 --> 00:47:55,583
Hei. Kenapa kau membawaku ke sini?
923
00:47:56,500 --> 00:47:58,834
Membosankan berdiam
di rumah sepanjang hari.
924
00:47:58,875 --> 00:48:00,625
Bukankah enak rasanya
berjalan-jalan?
925
00:48:00,667 --> 00:48:01,625
Tapi berjanjilah padaku...
926
00:48:01,667 --> 00:48:04,792
...kau akan berusaha tetap tenang
saat kau merasa gelisah.
927
00:48:05,458 --> 00:48:06,834
Kenapa aku harus gelisah?
928
00:48:08,083 --> 00:48:12,792
Karena wahana-wahana di sini
mungkin akan membuatmu takut.
929
00:48:18,291 --> 00:48:20,500
- Berhati-hatilah.
- Berhati-hatilah.
930
00:48:21,000 --> 00:48:21,917
Ayo duduk.
931
00:48:24,166 --> 00:48:25,166
Kau senang, Nak?
932
00:48:26,125 --> 00:48:27,542
- Kalau kau?
- Ya.
933
00:48:35,917 --> 00:48:37,250
Kau kenal gadis itu?
934
00:48:37,667 --> 00:48:40,166
Tidak, kenapa aku bisa kenal?
935
00:48:40,333 --> 00:48:41,333
Tenanglah.
936
00:48:41,709 --> 00:48:43,166
Kau sudah janji
kau akan tetap tenang.
937
00:48:43,208 --> 00:48:44,667
Bukankah aku sudah cukup tenang?
938
00:48:44,999 --> 00:48:47,834
Sayang, perutku sakit.
Aku harus buang air besar.
939
00:48:47,875 --> 00:48:51,834
Aku tidak ingin diayun-ayun
dan mengotori wahana ini.
940
00:48:51,875 --> 00:48:53,208
Aku takut ketinggian.
941
00:48:53,250 --> 00:48:55,375
Tetaplah di sini
dan aku akan menunggumu di bawah.
942
00:48:55,417 --> 00:48:57,291
Aku tidak ingin muntah
saat wahananya bergerak.
943
00:48:57,333 --> 00:48:58,333
Tuan, tolong duduk.
944
00:48:58,375 --> 00:48:59,917
Kami akan menyalakan mesinnya.
945
00:48:59,959 --> 00:49:00,834
Duduklah.
946
00:49:00,875 --> 00:49:01,750
Tuan, tolong duduklah.
947
00:49:01,792 --> 00:49:03,166
- Aku takut ketinggian.
- Duduklah, Tuan.
948
00:49:03,208 --> 00:49:04,250
Wahananya akan dimulai.
949
00:49:56,000 --> 00:49:57,166
Itu tendangan yang bagus.
950
00:49:57,458 --> 00:49:58,333
Bagaimana perasaanmu?
951
00:49:59,125 --> 00:50:00,083
Merasa lebih baik?
952
00:50:00,792 --> 00:50:02,125
Jika demikian, makan malam
aku yang traktir.
953
00:50:05,166 --> 00:50:06,458
Makanan Amerika atau...
954
00:50:08,959 --> 00:50:10,834
Kenapa kau harus ikut campur?
955
00:50:11,667 --> 00:50:14,500
Apa untungnya bagimu?
956
00:50:14,792 --> 00:50:16,083
Apakah kau jadi merasa senang?
957
00:50:16,166 --> 00:50:17,583
Aku hanya ingin membantu.
958
00:50:17,959 --> 00:50:19,583
Jadi, aku harus berterima kasih
kepadamu?
959
00:50:21,333 --> 00:50:22,667
Apakah kau sangat membenciku?
960
00:50:24,083 --> 00:50:25,375
Apakah aku sangat buruk?
961
00:50:26,291 --> 00:50:28,959
Aku sungguh tidak berpikir
seperti itu.
962
00:50:30,041 --> 00:50:32,250
Baik, sepertinya kau sudah puas
mencurahkan kekesalanmu.
963
00:50:32,291 --> 00:50:33,750
Kenapa kau tidak menendangku lagi?
964
00:50:33,792 --> 00:50:35,125
Baiklah, ayo.
965
00:50:36,041 --> 00:50:37,750
Pukul aku, ayo.
966
00:50:38,083 --> 00:50:38,999
Menjauhlah.
967
00:50:39,875 --> 00:50:40,750
Pukul aku.
968
00:50:40,875 --> 00:50:43,041
Hei, pukul aku, ayolah.
969
00:50:43,208 --> 00:50:45,375
Anggaplah aku ini mantan kekasihmu.
970
00:50:45,417 --> 00:50:46,291
Ayo cepat!
971
00:50:46,458 --> 00:50:48,250
- Pukul aku.
- Kubilang, menjauhlah!
972
00:50:49,166 --> 00:50:50,041
Aku mengerti.
973
00:50:50,625 --> 00:50:51,667
Biar kuatur suasananya.
974
00:50:58,250 --> 00:51:00,500
Seorang Pria dan Sebuah Pena.
975
00:51:01,041 --> 00:51:02,208
Ah Lam...
976
00:51:19,583 --> 00:51:20,750
Apakah kau baik-baik saja?
977
00:51:21,000 --> 00:51:21,917
Baik.
978
00:51:22,583 --> 00:51:25,083
Ini untuk menebus tendanganku.
Ini bagus untukmu.
979
00:51:26,333 --> 00:51:27,208
Terima kasih.
980
00:51:29,417 --> 00:51:33,000
Motor yang keren!
981
00:51:33,041 --> 00:51:35,500
Aku hendak ke kantor,
ingin berangkat bersama?
982
00:51:35,625 --> 00:51:36,500
Naik ini?
983
00:51:36,542 --> 00:51:37,667
Sudah pasti.
984
00:51:37,709 --> 00:51:39,250
Percayalah, aku pengemudi yang baik.
985
00:51:39,291 --> 00:51:40,417
Biar aku yang mengemudi.
986
00:51:41,709 --> 00:51:43,458
Motor ini mungkin
terlalu besar untukmu.
987
00:51:43,792 --> 00:51:44,667
Apa?
988
00:51:44,959 --> 00:51:46,291
Kita akan baik-baik saja,
kau ada di sini!
989
00:51:54,750 --> 00:51:55,625
Hei!
990
00:51:56,375 --> 00:51:57,667
Bisa pelan sedikit?
991
00:51:58,041 --> 00:51:59,875
- Apa?
- Pelan-pelan!
992
00:52:00,208 --> 00:52:01,125
Apa?
993
00:52:02,000 --> 00:52:05,625
Aku bilang
bisakah kau pelan sedikit?
994
00:52:06,709 --> 00:52:07,875
Lebih cepat?
995
00:52:38,875 --> 00:52:40,166
Kau baik-baik saja?
996
00:52:41,250 --> 00:52:42,250
Ya.
997
00:52:42,667 --> 00:52:44,750
Aku mual karena belum sarapan.
998
00:52:44,792 --> 00:52:45,999
Itu penyebabnya.
999
00:52:46,041 --> 00:52:48,250
Aku akan baik-baik saja
setelah makan siang.
1000
00:52:49,417 --> 00:52:50,917
Bagaimana cara mengemudiku?
1001
00:52:53,792 --> 00:52:56,333
Untuk orang yang tak punya SIM,
kau cukup lumayan.
1002
00:52:58,917 --> 00:53:00,041
Aku akan menyewa perahu.
1003
00:53:20,250 --> 00:53:23,041
Ini aneh, kompas feng shuiku
tidak berfungsi.
1004
00:53:23,291 --> 00:53:25,792
Mungkin sinyalnya buruk
di daerah pedesaan.
1005
00:53:26,208 --> 00:53:28,208
Tapi kenapa mengganggu kompas ini?
1006
00:53:28,583 --> 00:53:30,834
Pasti ada gangguan energi.
1007
00:53:31,250 --> 00:53:32,458
Energi?
1008
00:53:32,834 --> 00:53:34,500
Kau tidak tahu apa-apa
tentang feng shui.
1009
00:53:34,542 --> 00:53:36,166
- Siapa yang kau maksud?
- Kau.
1010
00:53:36,208 --> 00:53:37,208
Aku sangat memahami feng shui.
1011
00:53:37,250 --> 00:53:38,208
Aku tidak bisa melihatnya.
1012
00:53:42,166 --> 00:53:45,083
Bos, kami ingin dua gelas
susu kedelai. Terima kasih.
1013
00:53:47,083 --> 00:53:48,458
Apakah kalian berkencan?
1014
00:53:48,500 --> 00:53:49,709
Atau sedang mengamati?
1015
00:53:50,792 --> 00:53:51,709
Tidak.
1016
00:53:51,917 --> 00:53:55,250
Kami dari perusahaan Hung,
sedang melihat-lihat lahan ini.
1017
00:53:57,375 --> 00:53:59,999
- Kalian tak diterima, pergi!
- Pergi!
1018
00:54:00,000 --> 00:54:00,917
Pergilah!
1019
00:54:01,333 --> 00:54:04,667
Omong kosong!
Kami tak ingin hotel kasino!
1020
00:54:05,000 --> 00:54:06,291
Pergi sekarang juga!
1021
00:54:06,917 --> 00:54:09,375
Atau kami akan melakukannya
dengan paksa!
1022
00:54:10,166 --> 00:54:12,208
Ximen, apa yang kau mainkan?
1023
00:54:12,250 --> 00:54:13,417
Ximen Ding?
1024
00:54:15,041 --> 00:54:16,875
Apa-apaan.
1025
00:54:17,208 --> 00:54:20,583
Bagaimana kau bisa mengenali aku
yang sedang menyamar?
1026
00:54:20,709 --> 00:54:21,625
Kau lupa untuk...
1027
00:54:21,667 --> 00:54:24,208
...melepas sepatu olah raga
edisi terbatasmu.
1028
00:54:25,375 --> 00:54:26,291
Sial.
1029
00:54:26,709 --> 00:54:28,834
Karena kau telah melihat ini,
kau tidak memberiku pilihan.
1030
00:54:34,083 --> 00:54:35,208
Apa kau takut?
1031
00:54:38,125 --> 00:54:41,625
Penampilannya menunjukkan
bahwa dia sangat berbisa.
1032
00:54:41,917 --> 00:54:44,333
Keung adalah sahabatku.
1033
00:54:44,792 --> 00:54:47,750
Kami saling peduli
selayaknya saudara.
1034
00:54:47,792 --> 00:54:50,875
Dia akan menyerang
sesuai dengan aba-abaku.
1035
00:54:50,917 --> 00:54:52,166
Apakah aku benar?
1036
00:54:52,583 --> 00:54:53,583
Anak baik.
1037
00:54:53,959 --> 00:54:55,000
Keung.
1038
00:54:56,000 --> 00:54:57,542
Serang!
1039
00:54:59,625 --> 00:55:01,250
Keung!
1040
00:55:01,333 --> 00:55:03,333
Saudaraku!
1041
00:55:04,125 --> 00:55:05,792
Sialan, kenapa kau menggigitku?
1042
00:55:13,875 --> 00:55:16,208
Jika aku tega melakukan ini
kepada saudaraku...
1043
00:55:16,250 --> 00:55:18,000
...tentu aku bisa lebih sadis.
1044
00:55:18,875 --> 00:55:20,583
Bayangkan apa yang akan
aku lakukan pada kalian.
1045
00:55:21,875 --> 00:55:22,792
Bos.
1046
00:55:22,834 --> 00:55:23,959
Ximen, apa kau baik-baik saja?
1047
00:55:23,999 --> 00:55:24,917
Aku keracunan bisa ular.
1048
00:55:25,291 --> 00:55:26,583
Tapi tidak perlu takut.
1049
00:55:28,917 --> 00:55:31,250
Karena ramuan ini
dapat menawar bisa itu.
1050
00:55:37,250 --> 00:55:38,125
Sial.
1051
00:55:39,166 --> 00:55:41,375
Ramuan ini memang dapat
membersihkan bisa.
1052
00:55:41,458 --> 00:55:43,000
Tapi aku lupa membersihkannya.
1053
00:55:43,041 --> 00:55:44,083
Aku jadi keracunan dua kali.
1054
00:55:44,542 --> 00:55:47,041
Bertubi-tubi pula.
Ini sama sekali tidak mudah.
1055
00:55:47,375 --> 00:55:48,417
Tapi sudah terlanjur kejadian.
1056
00:55:48,500 --> 00:55:49,542
Bukankah aku luar biasa?
1057
00:55:49,959 --> 00:55:51,291
Aku pusing.
1058
00:55:51,333 --> 00:55:52,208
Aku lelah.
1059
00:55:52,250 --> 00:55:53,667
Bos, jangan tinggalkan kami!
1060
00:55:54,542 --> 00:55:57,250
Tidakkah dia punya kesibukan lain?
1061
00:55:58,041 --> 00:56:00,000
Biarkan saja, mari kembali bekerja.
1062
00:56:08,667 --> 00:56:10,333
Pulau ini adalah lingkaran
di dalam lingkaran...
1063
00:56:10,625 --> 00:56:12,375
...yang berbentuk yin dan yang.
1064
00:56:12,667 --> 00:56:14,333
Ini adalah pulau harmoni.
1065
00:56:14,542 --> 00:56:16,667
Lingkaran adalah wadah kebahagiaan.
1066
00:56:16,834 --> 00:56:19,250
Alam dan satwa liar akan berkembang.
1067
00:56:20,999 --> 00:56:25,500
Ini lahan yang sempurna untuk
kebahagiaan, keluarga dan uang.
1068
00:56:26,208 --> 00:56:28,875
Tempat ini sangat nyaman.
1069
00:56:28,917 --> 00:56:30,959
Sayang bila dijadikan hotel kasino.
1070
00:56:30,999 --> 00:56:32,999
Mereka seharusnya
membangun taman di sini...
1071
00:56:33,000 --> 00:56:35,083
...supaya semua orang
bisa menikmati alam.
1072
00:56:35,208 --> 00:56:36,458
Kau gila.
1073
00:56:38,166 --> 00:56:39,500
Perahu kita!
1074
00:56:39,542 --> 00:56:41,291
Kuharap nyamuk-nyamuk
menggigiti kalian.
1075
00:56:41,333 --> 00:56:44,959
Nyamuk di sini terkenal
besar-besar dan beracun.
1076
00:56:44,999 --> 00:56:46,792
Bentolnya akan sebesar
kepalan tinjuku!
1077
00:56:46,834 --> 00:56:47,709
Kawan!
1078
00:56:48,000 --> 00:56:50,083
Ini salahku, aku minta maaf!
1079
00:56:50,250 --> 00:56:52,125
Bawa aku pulang!
1080
00:56:53,041 --> 00:56:54,667
Kenapa kau sangat takut?
1081
00:56:54,999 --> 00:56:56,125
Aku takut nyamuk.
1082
00:56:56,166 --> 00:56:57,625
- Apa?
- Ketampananku harus dijaga.
1083
00:56:58,875 --> 00:57:00,458
Kau pikir dirimu tampan?
1084
00:57:00,667 --> 00:57:03,417
Tenanglah, seseorang
akan menjemput kita.
1085
00:57:04,999 --> 00:57:06,917
Tidak ada yang jemput kita.
1086
00:57:14,542 --> 00:57:16,917
Bukankah kau takut nyamuk akan
menggigit wajah tampanmu?
1087
00:57:16,959 --> 00:57:17,834
Semprotkan ini.
1088
00:57:19,083 --> 00:57:19,999
Duduklah.
1089
00:57:21,500 --> 00:57:22,500
Dari mana asalnya itu?
1090
00:57:23,583 --> 00:57:25,291
Aku selalu sial sepanjang hidupku...
1091
00:57:25,333 --> 00:57:28,083
...jadi aku selalu membawa
tas ini ke mana-mana.
1092
00:57:28,125 --> 00:57:29,250
Aku punya segalanya di sini.
1093
00:57:30,917 --> 00:57:32,208
- Apa kau bawa saus sambal?
- Ya.
1094
00:57:35,792 --> 00:57:38,208
Ekstra pedas dan pedas.
1095
00:57:40,625 --> 00:57:42,458
Kau cukup santai
sebagai orang yang sial.
1096
00:57:42,500 --> 00:57:43,417
Ya.
1097
00:57:43,500 --> 00:57:47,250
Ibuku mengajariku bahwa
kehidupan ini akan terus berjalan...
1098
00:57:47,333 --> 00:57:49,125
...tak peduli seseorang
bahagia atau tidak.
1099
00:57:49,166 --> 00:57:52,667
Jadi, ketika kehidupan
memberiku lemon, aku membuat limun.
1100
00:57:52,999 --> 00:57:54,542
Aku akan menikmati kehidupan.
1101
00:57:59,917 --> 00:58:00,792
Gunakan ini.
1102
00:58:01,083 --> 00:58:01,999
Terima kasih.
1103
00:58:05,542 --> 00:58:09,333
Aku pasti sudah menyemprot
banyak sekali, maaf.
1104
00:58:09,375 --> 00:58:10,291
Tak apa-apa.
1105
00:58:14,667 --> 00:58:15,542
Baik.
1106
00:58:16,375 --> 00:58:17,917
Obatnya masih menempel di tubuhku.
1107
00:58:18,583 --> 00:58:21,667
Jika kau tidak keberatan,
aku bisa duduk lebih dekat.
1108
00:58:37,250 --> 00:58:38,125
Terima kasih.
1109
00:58:44,667 --> 00:58:45,542
Maaf.
1110
00:59:00,625 --> 00:59:03,417
Lihat, ada begitu banyak bintang.
1111
00:59:03,458 --> 00:59:05,709
Menurut ilmu astronomi...
1112
00:59:06,250 --> 00:59:09,959
...bumi kita mengelilingi matahari
30 km per detik.
1113
00:59:09,999 --> 00:59:14,667
Matahari kita mengelilingi galaksi
230 km per detik dan galaksi kita...
1114
00:59:14,709 --> 00:59:17,000
...mengelilingi alam semesta
600 km per detik.
1115
00:59:17,542 --> 00:59:18,999
Sudah cukup.
1116
00:59:19,667 --> 00:59:20,875
Itu semua hanya teori.
1117
00:59:26,625 --> 00:59:27,999
Biar kutanya satu pertanyaan.
1118
00:59:28,999 --> 00:59:33,375
Jika satu sama dengan empat,
dua sama dengan delapan...
1119
00:59:34,458 --> 00:59:39,500
...dan tiga sama dengan dua empat,
empat sama dengan berapa?
1120
00:59:39,625 --> 00:59:40,625
Sama dengan 96.
1121
00:59:41,166 --> 00:59:42,083
Kenapa?
1122
00:59:42,125 --> 00:59:44,500
Jika kau memasukkan angka kardinal
melawan fungsinya...
1123
00:59:44,542 --> 00:59:46,542
...maka 4 kali 1, 4,
4 kali 2, 8, 8 kali 3, 24.
1124
00:59:46,583 --> 00:59:48,542
Maka 24 kali 4, 96.
1125
00:59:49,041 --> 00:59:50,000
Salah.
1126
00:59:50,083 --> 00:59:51,208
Jawabannya adalah satu.
1127
00:59:53,625 --> 00:59:55,500
Seperti yang kukatakan di awal.
1128
00:59:55,542 --> 00:59:57,125
Satu sama dengan empat.
1129
00:59:57,875 --> 00:59:59,417
Kau sangat pintar.
1130
00:59:59,625 --> 01:00:00,999
Tetapi kau terlalu banyak berpikir.
1131
01:00:01,667 --> 01:00:04,083
Kau berpikir tentang masa lalu
dan masa depan...
1132
01:00:04,792 --> 01:00:06,417
...namun bukan tentang
masa sekarang.
1133
01:00:06,500 --> 01:00:08,166
Sederhanakanlah pikiranmu.
1134
01:00:37,417 --> 01:00:38,458
Cantik.
1135
01:00:38,917 --> 01:00:41,667
Benar, matahari terbit itu cantik.
1136
01:00:41,709 --> 01:00:43,166
Sangat cantik!
1137
01:00:47,792 --> 01:00:48,834
Kau bicara apa?
1138
01:00:48,875 --> 01:00:51,000
Aku bilang auramu indah.
1139
01:00:51,208 --> 01:00:53,458
Sudah lama sejak aku bisa
merasakan aura.
1140
01:00:53,500 --> 01:00:56,208
Auramu menunjukkan
bahwa kau adalah orang yang baik.
1141
01:00:56,250 --> 01:00:57,959
Kau tidak seharusnya
membawa kesialan.
1142
01:00:59,000 --> 01:01:01,625
Hanya auraku yang cantik?
1143
01:01:02,333 --> 01:01:03,667
Dirimu juga cantik.
1144
01:01:09,999 --> 01:01:10,875
Benarkah?
1145
01:01:14,959 --> 01:01:15,875
Kau...
1146
01:01:18,166 --> 01:01:19,500
Ada perahu! Perahu datang!
1147
01:01:20,792 --> 01:01:21,875
- Di sini!
- Hei!
1148
01:01:21,917 --> 01:01:22,999
Di sebelah sini!
1149
01:01:23,083 --> 01:01:23,999
Hei!
1150
01:01:24,000 --> 01:01:25,083
Perahu datang!
1151
01:01:25,792 --> 01:01:27,959
Hai, kami di sini!
1152
01:01:32,792 --> 01:01:33,667
Hati-hati.
1153
01:01:53,667 --> 01:01:57,333
Sepertinya Pei Pei
akan menjadi beruntung.
1154
01:01:57,375 --> 01:01:58,959
Rencanaku sedang bekerja.
1155
01:01:58,999 --> 01:02:00,291
Berhenti menyatakan
hal yang sudah jelas.
1156
01:02:00,333 --> 01:02:01,333
Pahlawan datang.
1157
01:02:01,375 --> 01:02:02,458
Kenapa kau ke sini?
1158
01:02:02,500 --> 01:02:05,041
Ini waktunya minum teh.
Tart telur di sini lezat.
1159
01:02:05,083 --> 01:02:06,291
Ayo, cicipilah.
1160
01:02:15,041 --> 01:02:15,959
Ada apa?
1161
01:02:25,875 --> 01:02:26,750
Hei.
1162
01:02:27,667 --> 01:02:28,667
Apakah kau menyadarinya?
1163
01:02:29,375 --> 01:02:31,583
Tart telur itu berasal dari
toko roti ternama.
1164
01:02:32,083 --> 01:02:34,250
Apakah sekretarismu
bisa membelikan kita?
1165
01:02:38,208 --> 01:02:39,792
Sekalian beli hot dog bila ada.
1166
01:02:39,875 --> 01:02:41,041
Acarnya yang banyak.
1167
01:02:56,583 --> 01:02:58,999
Kenapa kantormu
memiliki banyak router besar?
1168
01:02:59,000 --> 01:03:01,375
Ini adalah hotspot Wi-Fi terbaik
di kantor.
1169
01:03:01,417 --> 01:03:02,625
Juga kenapa ada begitu banyak
microwave?
1170
01:03:02,667 --> 01:03:04,375
Bos kami sangat baik kepada kami.
1171
01:03:04,417 --> 01:03:06,999
Dia tak ingin kami bertengkar
berebut microwave.
1172
01:03:07,999 --> 01:03:09,999
Apakah kau tahu feng shui
di sini benar-benar buruk?
1173
01:03:10,875 --> 01:03:13,667
Banyak microwave di tengah-tengah,
gelombang elektronik menyebar.
1174
01:03:13,709 --> 01:03:16,083
Bersamaan dengan udara dingin,
mereka mengenai sel otakmu.
1175
01:03:16,125 --> 01:03:19,125
Setiap sel di dalam tubuhmu
akan terpengaruh.
1176
01:03:19,458 --> 01:03:21,041
Setiap sel?
1177
01:03:23,875 --> 01:03:24,750
Juga...
1178
01:03:26,750 --> 01:03:27,625
Lihat.
1179
01:03:29,583 --> 01:03:31,834
Tidak ada spasi di antara
jariku dan refleksinya.
1180
01:03:32,458 --> 01:03:35,041
Yang berarti ini adalah
cermin dua arah.
1181
01:03:35,542 --> 01:03:37,417
Seseorang telah memata-mataimu.
1182
01:03:42,000 --> 01:03:45,709
Pengaturan feng shui ini disebut
Kantor Penguncian Keburukan.
1183
01:03:46,208 --> 01:03:47,083
Ini adalah hal terburuk...
1184
01:03:47,125 --> 01:03:49,375
...yang bisa seorang bos
lakukan kepada stafnya.
1185
01:03:49,792 --> 01:03:50,959
Bekerja di ruangan ini...
1186
01:03:50,999 --> 01:03:53,583
...kesehatan dan keberuntunganmu
akan tersedot kering.
1187
01:03:54,250 --> 01:03:55,125
Tersedot kering?
1188
01:03:55,166 --> 01:03:56,208
Tersedot kering.
1189
01:03:56,333 --> 01:03:57,834
Tapi aku kagum.
1190
01:03:57,875 --> 01:03:59,959
Kau masih terlihat sangat cantik
setelah bekerja di sini.
1191
01:04:01,792 --> 01:04:04,208
Guru Ximen yang mendesain
kantor ini.
1192
01:04:04,250 --> 01:04:06,166
Aku tak pernah menganggapnya
sebagai penjahat.
1193
01:04:06,625 --> 01:04:08,417
Mungkin dalangnya bukan dia.
1194
01:04:08,458 --> 01:04:10,333
Tapi seseorang
yang lebih punya kuasa.
1195
01:04:11,291 --> 01:04:12,291
Sial.
1196
01:04:12,583 --> 01:04:14,083
Kupikir dia mencurigai kita.
1197
01:04:14,792 --> 01:04:15,959
Apa yang harus dicurigai?
1198
01:04:15,999 --> 01:04:17,291
Kau sendiri dalangnya.
1199
01:04:17,792 --> 01:04:20,041
Kita harus tetap kuat
sebagai penjahat.
1200
01:04:20,333 --> 01:04:22,166
Berbanggalah.
1201
01:04:22,959 --> 01:04:27,083
Mulai hari ini dan seterusnya
kami bersama-sama.
1202
01:04:29,208 --> 01:04:30,625
Tapi aku membawa kesialan.
1203
01:04:31,500 --> 01:04:34,500
Mulai hari ini dan seterusnya,
kau tidak akan membawa sial.
1204
01:04:35,999 --> 01:04:37,250
Mulai hari ini dan seterusnya...
1205
01:04:38,125 --> 01:04:39,792
...aku tak akan membiarkan
siapa pun merundungmu.
1206
01:04:40,999 --> 01:04:42,375
Mulai hari ini dan seterusnya...
1207
01:04:45,208 --> 01:04:46,333
Kau sudah cukup banyak bicara.
1208
01:04:49,125 --> 01:04:51,875
Semuanya terjadi seperti
yang aku rencanakan.
1209
01:04:52,959 --> 01:04:56,125
Jika kita membiarkan mereka
terus seperti ini...
1210
01:04:56,999 --> 01:04:59,208
...dan menunggu
ciuman cinta sejati mereka...
1211
01:05:00,083 --> 01:05:04,250
...kutukan Ray akan dimulai.
1212
01:05:13,999 --> 01:05:15,875
Hari ini adalah hari yang baik.
1213
01:05:16,333 --> 01:05:17,999
Ini desain hotel kasinoku.
1214
01:05:18,000 --> 01:05:18,917
Apa yang kau pikirkan?
1215
01:05:19,333 --> 01:05:20,250
Ya...
1216
01:05:23,041 --> 01:05:24,291
Kupikir...
1217
01:05:26,542 --> 01:05:29,333
...ini masih kurang kebahagiaan.
1218
01:05:30,917 --> 01:05:32,000
Kebahagiaan?
1219
01:05:37,709 --> 01:05:40,250
Inilah yang aku sebut kebahagiaan.
1220
01:05:43,709 --> 01:05:46,125
- Ayo, duduk di sebelahku.
- Baik.
1221
01:05:49,500 --> 01:05:51,792
Jadi, bagaimana menurutmu?
Cukup bahagia?
1222
01:05:51,875 --> 01:05:54,125
Masih ada yang kurang.
1223
01:05:55,375 --> 01:05:56,250
Apa?
1224
01:06:01,333 --> 01:06:02,834
Sekarang baru bahagia.
1225
01:06:04,500 --> 01:06:05,959
Kenapa begitu?
1226
01:06:06,999 --> 01:06:08,709
Timur di sebelah sana.
1227
01:06:09,917 --> 01:06:11,166
Kau suka matahari terbit.
1228
01:06:46,458 --> 01:06:47,333
Ada apa?
1229
01:06:47,375 --> 01:06:49,500
Nak, aku sudah memasak. Pulanglah.
1230
01:06:49,542 --> 01:06:51,375
Dasar bebal!
1231
01:06:51,417 --> 01:06:53,208
Aku sedang sibuk sekarang.
1232
01:06:58,834 --> 01:07:00,000
Apa yang kau lakukan?
1233
01:07:01,999 --> 01:07:03,250
Itu tadi keluargamu?
1234
01:07:03,709 --> 01:07:04,625
Ayahku.
1235
01:07:05,250 --> 01:07:07,834
Kenapa kau tak berbicara dengannya?
1236
01:07:08,125 --> 01:07:09,583
Kau tidak mengerti.
1237
01:07:10,166 --> 01:07:14,041
Setiap berbicara dengan beliau,
aku merasa gelisah.
1238
01:07:16,999 --> 01:07:18,709
Berapa usia ayahmu?
1239
01:07:18,834 --> 01:07:19,709
Beliau 56 tahun.
1240
01:07:20,542 --> 01:07:21,583
Lima puluh...
1241
01:07:23,999 --> 01:07:26,166
Mari anggap usianya 50.
1242
01:07:26,333 --> 01:07:28,333
Lima puluh...
1243
01:07:29,166 --> 01:07:31,166
Berapa kali kau menemuinya
setiap tahun?
1244
01:07:31,917 --> 01:07:36,041
Sekali di Tahun Baru Cina,
setelah itu, tergantung takdir.
1245
01:07:36,083 --> 01:07:37,417
Itu berarti tidak pernah.
1246
01:07:37,875 --> 01:07:39,333
Berapa lama kau menemui beliau?
1247
01:07:39,709 --> 01:07:40,583
Empat jam?
1248
01:07:40,625 --> 01:07:41,667
Itu terlalu lama.
1249
01:07:41,959 --> 01:07:43,875
Katakanlah tiga jam?
1250
01:07:44,041 --> 01:07:53,250
Jika ayahmu hidup sampai 90 tahun,
dikurang 50, sama dengan 40.
1251
01:07:53,417 --> 01:07:56,542
Jika kau menemui beliau
tiga jam setiap tahun...
1252
01:07:57,083 --> 01:07:59,250
...ditambah itu jadinya 120.
1253
01:07:59,291 --> 01:08:03,500
Ada 24 jam dalam sehari,
yang berarti...
1254
01:08:06,000 --> 01:08:10,458
Itu berarti waktumu bersama ayahmu
hanya tersisa 5 hari lagi.
1255
01:08:10,667 --> 01:08:12,166
Apakah kau serius?
1256
01:08:12,834 --> 01:08:15,041
Hidup adalah satu pengurangan besar.
1257
01:08:15,417 --> 01:08:17,500
Waktu akan terus berjalan.
1258
01:08:18,417 --> 01:08:20,875
Kau harus mencari tahu
caranya membuat ayahmu...
1259
01:08:23,875 --> 01:08:25,166
...lebih bahagia sekarang.
1260
01:08:28,542 --> 01:08:31,500
Jika bukan karenamu, Ray
tak akan pulang untuk makan malam.
1261
01:08:31,625 --> 01:08:33,166
Aku tak akan bisa melihatnya.
1262
01:08:35,125 --> 01:08:37,542
Apakah aku gadis pertama yang dia
bawa pulang untuk makan malam?
1263
01:08:38,333 --> 01:08:41,500
Dia hanya mewarisi
satu hal yang baik dariku.
1264
01:08:41,542 --> 01:08:44,500
Yaitu setia.
1265
01:08:44,792 --> 01:08:46,999
Dia mungkin tampan,
tapi dia masih perjaka.
1266
01:08:48,583 --> 01:08:49,583
Benarkah?
1267
01:08:49,667 --> 01:08:50,875
Tentu saja.
1268
01:08:50,917 --> 01:08:52,458
Aku tidak bertanya kepadamu.
1269
01:08:53,166 --> 01:08:54,333
Siapkan mejanya.
1270
01:08:56,959 --> 01:08:58,166
Biar kucicipi dulu.
1271
01:08:59,875 --> 01:09:01,041
Enak.
1272
01:09:01,458 --> 01:09:03,959
Dia tidak tahu
apa yang dia lewatkan.
1273
01:09:05,375 --> 01:09:06,917
Aku terus meminta Ray
untuk pulang untuk makan malam...
1274
01:09:07,875 --> 01:09:08,959
...karena aku merindukannya.
1275
01:09:09,709 --> 01:09:11,083
Ketika aku masih muda...
1276
01:09:11,291 --> 01:09:13,542
...aku juga seorang
ahli feng shui terkenal.
1277
01:09:14,208 --> 01:09:15,792
Aku dulu sangat sibuk.
1278
01:09:16,083 --> 01:09:17,333
Aku mengabaikan keluargaku.
1279
01:09:18,709 --> 01:09:21,917
Ketika ibu Ray wafat,
aku akhirnya mengerti.
1280
01:09:23,083 --> 01:09:25,667
Pulang ke rumah untuk makan malam
itu sangat berharga.
1281
01:09:26,333 --> 01:09:27,208
Tapi semua sudah terlambat.
1282
01:09:27,250 --> 01:09:29,291
Itu persis dengan pemikiranku.
1283
01:09:29,333 --> 01:09:31,917
Tapi Ray tidak setuju denganku.
1284
01:09:32,125 --> 01:09:34,583
Sepertinya aku lebih mirip putrimu.
1285
01:09:35,875 --> 01:09:39,834
Kalau kulihat, mungkin
sebentar lagi itu akan terwujud.
1286
01:09:39,875 --> 01:09:41,291
Apakah aku ketinggalan sesuatu?
1287
01:09:41,500 --> 01:09:42,625
Membicarakan aku?
1288
01:09:42,709 --> 01:09:43,583
Tidak.
1289
01:09:45,875 --> 01:09:46,875
Apakah kau mengundang orang lain?
1290
01:09:48,166 --> 01:09:49,125
Temanku.
1291
01:09:49,583 --> 01:09:50,542
Seorang teman wanita?
1292
01:09:50,999 --> 01:09:51,999
Pikirkan urusanmu sendiri.
1293
01:09:52,291 --> 01:09:53,999
Sopan sedikit.
1294
01:09:54,333 --> 01:09:55,834
- Baiklah.
- Yang sopan.
1295
01:09:59,875 --> 01:10:00,875
Kau berkeringat.
1296
01:10:00,917 --> 01:10:03,458
Mari mandi bersama
setelah makan malam.
1297
01:10:03,667 --> 01:10:05,375
Hentikan, anakku ada di sini.
1298
01:10:05,417 --> 01:10:06,291
Anakmu?
1299
01:10:08,166 --> 01:10:09,208
Pei Pei!
1300
01:10:09,333 --> 01:10:10,208
Ibu?
1301
01:10:11,291 --> 01:10:12,166
Ibu?
1302
01:10:13,959 --> 01:10:15,291
Silakan makan.
1303
01:10:15,333 --> 01:10:16,709
- Selamat makan.
- Aku lapar sekali.
1304
01:10:16,999 --> 01:10:19,999
Paman, bagaimana awalnya
kau bertemu ibuku?
1305
01:10:23,999 --> 01:10:28,959
Pertemuan kami
sudah diatur oleh Cupid.
1306
01:10:29,667 --> 01:10:31,709
Kami main Tinder.
1307
01:10:32,291 --> 01:10:33,875
Tinder.
1308
01:10:34,709 --> 01:10:37,625
Kalian sudah ada rencana
untuk masa depan?
1309
01:10:38,166 --> 01:10:39,375
Kami masih muda.
1310
01:10:41,000 --> 01:10:42,417
Jadi, percayalah padaku.
1311
01:10:42,834 --> 01:10:46,375
Aku sungguh serius
tentang hubungan ini.
1312
01:10:46,667 --> 01:10:50,750
Aku akan berusaha keras
untuk memberinya kebahagiaan.
1313
01:10:50,959 --> 01:10:51,834
Kwai.
1314
01:10:53,875 --> 01:10:56,917
Kuharap ini tidak menyinggung.
1315
01:10:56,959 --> 01:10:59,500
- Apakah kau membeli tempat ini?
- Tidak, aku sewa.
1316
01:10:59,542 --> 01:11:00,625
- Sewa?
- Ya.
1317
01:11:01,166 --> 01:11:03,375
Kalian tidak pernah berpikir
untuk membeli rumah?
1318
01:11:04,333 --> 01:11:08,291
Apakah maksudmu
ayahku salah karena dia menyewa?
1319
01:11:08,333 --> 01:11:10,208
Ayah, santai.
1320
01:11:10,458 --> 01:11:13,041
Aku akan menghubungi agenku
besok dan membelikanmu rumah.
1321
01:11:13,083 --> 01:11:15,375
Tapi maaf, kami tak akan
menyertakan nama kalian.
1322
01:11:15,417 --> 01:11:17,166
Pikirmu aku menginginkan
sebuah rumah darimu?
1323
01:11:17,208 --> 01:11:18,583
Ibuku telah bekerja keras
seumur hidupnya.
1324
01:11:18,625 --> 01:11:21,208
Aku hanya ingin dia memiliki
kehidupan baik, apa aku salah?
1325
01:11:21,250 --> 01:11:22,959
Sebutkan saja apa yang kau inginkan.
1326
01:11:22,999 --> 01:11:24,417
Ini adalah asmara musim dingin
untuk ayahku.
1327
01:11:24,458 --> 01:11:25,333
Sebagai putranya,
aku akan berusaha keras...
1328
01:11:25,375 --> 01:11:27,125
...untuk memberikannya
segala yang terbaik.
1329
01:11:27,166 --> 01:11:28,041
Terima kasih.
1330
01:11:28,834 --> 01:11:30,542
- Kue pengantin Cina 800 kotak.
- Baik.
1331
01:11:30,583 --> 01:11:31,458
Meja untuk perjamuan, 20.
1332
01:11:31,500 --> 01:11:33,667
Aku punya banyak teman,
mari pesan 100 meja.
1333
01:11:33,709 --> 01:11:34,917
Kami tidak menginginkan uangmu.
1334
01:11:34,959 --> 01:11:37,291
Jadi, emas kawinnya kau yang atur.
1335
01:11:37,625 --> 01:11:39,417
Tapi perlu ada cincin tunangan.
1336
01:11:39,458 --> 01:11:40,458
Berliannya tak boleh kurang
dari lima karat.
1337
01:11:40,500 --> 01:11:41,500
Lima karat?
1338
01:11:41,542 --> 01:11:43,250
Dia ini ibumu atau seorang putri?
1339
01:11:43,291 --> 01:11:44,999
Ibuku adalah putriku.
1340
01:11:48,959 --> 01:11:52,250
Dia telah menaruh semua harapannya
padaku sejak aku masih kecil.
1341
01:11:52,625 --> 01:11:55,917
Menyemangatiku, mengatakan aku
ditakdirkan untuk hal-hal hebat.
1342
01:11:56,500 --> 01:11:59,834
Tapi aku membawa sial, tak pernah
sesuai dengan harapannya.
1343
01:12:00,875 --> 01:12:03,125
Kupikir ibuku telah menemukan
seseorang yang dia cintai...
1344
01:12:03,792 --> 01:12:06,667
...dan itu sangat berarti bagiku.
1345
01:12:07,500 --> 01:12:09,542
Aku ingin memberinya yang terbaik.
1346
01:12:10,417 --> 01:12:11,458
Apakah aku salah?
1347
01:12:19,917 --> 01:12:24,625
Sayang, kau selalu hidup
sesuai dengan harapanku.
1348
01:12:25,291 --> 01:12:28,792
Semenjak kau hadir
dalam kehidupanku.
1349
01:12:28,959 --> 01:12:31,250
Pertama kalinya kau
mengatakan, "Ibu."
1350
01:12:32,083 --> 01:12:34,208
Pertama kali kau berjalan.
1351
01:12:34,667 --> 01:12:37,792
Pertama kali kau sakit,
belajar cara mengikat tali sepatu.
1352
01:12:37,834 --> 01:12:41,959
Itu semua adalah
hal yang penting bagiku.
1353
01:12:42,458 --> 01:12:44,583
Satu-satunya hal yang aku
harapkan darimu...
1354
01:12:44,667 --> 01:12:47,417
...adalah kau bisa hidup senang
setiap harinya.
1355
01:12:48,250 --> 01:12:50,792
Mengetahui itu akan
membuatku bahagia.
1356
01:12:52,125 --> 01:12:55,125
Pei Pei, aku menyayangimu.
1357
01:12:55,542 --> 01:12:58,375
Aku sangat bahagia.
Aku menyayangimu juga.
1358
01:13:00,291 --> 01:13:01,542
Maafkan aku.
1359
01:13:06,417 --> 01:13:07,583
Ayolah.
1360
01:13:09,208 --> 01:13:13,999
Ini seharusnya makan malam
keluarga, bukan opera sabun.
1361
01:13:14,250 --> 01:13:15,750
- Ini.
- Terima kasih.
1362
01:13:15,792 --> 01:13:18,375
Wanita mudah sekali
meneteskan air mata.
1363
01:13:19,250 --> 01:13:20,125
Ayolah.
1364
01:13:20,458 --> 01:13:24,166
Mari buat makanan penutup
di dapur. Mari mengobrol.
1365
01:13:24,208 --> 01:13:25,959
Ayo, mari.
1366
01:13:33,417 --> 01:13:34,625
Maafkan aku.
1367
01:13:39,834 --> 01:13:42,041
Aku tadi hanya usil denganmu.
1368
01:13:42,083 --> 01:13:43,458
Aku tidak tahu kau serius.
1369
01:13:44,166 --> 01:13:45,333
Kau menganggapnya lucu?
1370
01:13:46,959 --> 01:13:49,250
Aku hanya punya satu ibu,
tentu saja aku serius.
1371
01:13:52,083 --> 01:13:53,250
Kau juga.
1372
01:13:53,458 --> 01:13:56,542
Kau hanya memiliki satu ayah
dan dia mencintaimu.
1373
01:13:56,792 --> 01:13:58,458
Mengapa kau tidak bisa
bersikap baik padanya?
1374
01:13:58,500 --> 01:13:59,667
Aku juga menyayanginya.
1375
01:13:59,709 --> 01:14:00,583
Kau bisa bertanya padanya...
1376
01:14:00,625 --> 01:14:02,333
...berapa banyak uang
yang kuberikan padanya.
1377
01:14:02,542 --> 01:14:05,250
Apakah uang satu-satunya cara
untuk menunjukkan kasih sayang?
1378
01:14:05,375 --> 01:14:06,375
Tentu tidak.
1379
01:14:07,458 --> 01:14:08,625
Ada banyak cara lain.
1380
01:14:10,083 --> 01:14:10,999
Seperti apa contohnya?
1381
01:14:11,500 --> 01:14:12,375
Seperti...
1382
01:14:16,083 --> 01:14:16,999
...memeluk...
1383
01:14:17,875 --> 01:14:18,750
...dan...
1384
01:14:20,709 --> 01:14:21,583
...mencium.
1385
01:14:23,875 --> 01:14:24,792
Apa itu?
1386
01:14:25,083 --> 01:14:27,917
Aku mencoba menunjukkan
kasih sayangku kepadamu.
1387
01:14:28,250 --> 01:14:30,458
Aku tahu ini tidak akan berhasil,
kau akan menolakku.
1388
01:14:32,834 --> 01:14:34,125
Aku tidak menolakmu.
1389
01:14:34,999 --> 01:14:36,041
Itu menyenangkan.
1390
01:14:36,917 --> 01:14:38,375
Tapi kurasa...
1391
01:14:39,000 --> 01:14:40,959
...kau bisa...
1392
01:14:41,792 --> 01:14:43,667
...lebih bergairah.
1393
01:14:43,709 --> 01:14:44,959
Benarkah?
1394
01:14:45,667 --> 01:14:46,542
Baiklah.
1395
01:14:46,667 --> 01:14:48,166
Kalau begitu, biar kutunjukkan
gairahku padamu.
1396
01:14:50,208 --> 01:14:51,375
Mari tambah beberapa telur.
1397
01:14:53,625 --> 01:14:54,875
Telurnya sudah busuk.
1398
01:14:54,959 --> 01:14:55,834
Aku akan mendekat.
1399
01:14:58,291 --> 01:14:59,166
Tidak.
1400
01:15:08,250 --> 01:15:10,500
Apakah itu cukup bergairah untukmu?
1401
01:15:11,542 --> 01:15:12,500
Hei, apa yang kau lakukan?
1402
01:15:12,542 --> 01:15:14,166
Maaf, permisi.
1403
01:15:14,208 --> 01:15:15,166
Halo.
1404
01:15:15,208 --> 01:15:16,291
Hei, kau masuk tanpa izin.
1405
01:15:16,333 --> 01:15:19,125
Menurut sumber yang dapat dipercaya,
Ray adalah seorang penipu.
1406
01:15:19,166 --> 01:15:22,000
Selain penipuan, dia juga
berhubungan dengan para gangster.
1407
01:15:22,041 --> 01:15:24,333
Jadi, aku berada
di sarang naga ini...
1408
01:15:24,375 --> 01:15:25,875
...untuk mendapatkan
jawaban yang sebenarnya.
1409
01:15:25,917 --> 01:15:27,917
Guru Ray, apakah benar
kau seorang penipu?
1410
01:15:27,959 --> 01:15:29,375
Kau gila, tutup mulutmu.
1411
01:15:29,417 --> 01:15:30,834
Berhenti merekam.
1412
01:15:30,875 --> 01:15:32,667
Tak apa-apa, sudah kuduga
kau akan menolak ini.
1413
01:15:32,709 --> 01:15:34,999
Tapi kami punya foto untuk
membuktikannya, lihatlah.
1414
01:15:35,291 --> 01:15:36,417
Seorang pemimpin gangster.
1415
01:15:36,458 --> 01:15:38,458
Kau menyelinap ke rumahku.
1416
01:15:38,500 --> 01:15:39,709
Aku bisa menuntutmu karena ini.
1417
01:15:40,291 --> 01:15:41,291
Kau berhak untuk menuntut...
1418
01:15:41,333 --> 01:15:43,333
...tapi bukan kami
yang akan jadi terdakwanya.
1419
01:15:43,375 --> 01:15:46,792
Video ini diambil oleh seseorang
yang bernama Ho Pei Pei.
1420
01:15:51,083 --> 01:15:54,792
Dari penampilannya,
orang itu pasti dirimu.
1421
01:15:54,834 --> 01:15:56,250
Terima kasih untuk videonya.
1422
01:15:56,291 --> 01:15:59,083
Kami punya hadiah 500 dolar untukmu.
1423
01:15:59,333 --> 01:16:00,583
- Aku...
- Teganya kau.
1424
01:16:01,417 --> 01:16:02,291
Aku...
1425
01:16:02,500 --> 01:16:03,500
Tak perlu terbata-bata lagi.
1426
01:16:03,542 --> 01:16:05,375
Biar kuperkenalkan siapa dirinya.
1427
01:16:05,417 --> 01:16:06,792
Dia adalah mata-mata
yang dikirim oleh Wang Kailin...
1428
01:16:06,834 --> 01:16:09,875
...untuk mendapatkan bukti
melawan dirimu...
1429
01:16:09,917 --> 01:16:12,083
...supaya dia bisa mendapatkan
kenaikan gaji di perusahaan.
1430
01:16:13,375 --> 01:16:14,875
Boleh tolong dengar penjelasanku?
1431
01:16:14,917 --> 01:16:16,750
Kau tidak perlu menjelaskan
dirimu kepadanya.
1432
01:16:16,792 --> 01:16:18,999
Alasan dia baik padamu
adalah karena pilar-pilarmu...
1433
01:16:19,000 --> 01:16:20,500
...adalah ikan emas hitam
yang cocok sekali...
1434
01:16:20,542 --> 01:16:22,125
...untuk menangkal kutukannya.
1435
01:16:22,917 --> 01:16:24,667
Ikan emas hitam apa?
1436
01:16:25,291 --> 01:16:27,458
Nak, tega sekali dirimu?
1437
01:16:27,500 --> 01:16:28,417
Ketahuan!
1438
01:16:28,458 --> 01:16:31,333
Aku ikan emas hitam yang
mengorbankan dirinya untukmu?
1439
01:16:35,500 --> 01:16:37,083
Pilar-pilarku palsu.
1440
01:16:38,875 --> 01:16:40,875
Aku bukan ikan emas hitam
yang kau butuhkan.
1441
01:16:42,000 --> 01:16:43,458
Kau telah berjanji padaku.
1442
01:16:45,291 --> 01:16:47,333
Bahwa aku tidak akan pernah
membawa sial lagi.
1443
01:16:50,291 --> 01:16:53,834
Tapi jujur saja, mengenal dirimu...
1444
01:16:54,375 --> 01:16:56,625
...sungguh telah memperburuk
kesialanku.
1445
01:17:00,500 --> 01:17:02,250
Aku tidak pernah ingin
melihatmu lagi.
1446
01:17:05,208 --> 01:17:06,083
Pei Pei.
1447
01:17:06,125 --> 01:17:07,000
Pei Pei.
1448
01:17:08,875 --> 01:17:11,583
Guru Penipu, karena sekarang
semuanya sudah terungkap...
1449
01:17:11,625 --> 01:17:12,709
...bagaimana perasaanmu?
1450
01:17:17,083 --> 01:17:19,458
Tidak ada komentar?
Ceritakan apa yang kau rasakan.
1451
01:17:19,500 --> 01:17:21,625
- Kami minta privasi.
- Ayah juga tak ada komentar?
1452
01:17:23,250 --> 01:17:25,375
Acara hari ini menakjubkan.
1453
01:17:25,542 --> 01:17:28,125
Tidakkah kau bosan
menonton ini berulang kali?
1454
01:17:28,166 --> 01:17:30,709
Aku tidak akan pernah bosan.
1455
01:17:31,667 --> 01:17:33,166
Aku senang sekali.
1456
01:17:33,208 --> 01:17:38,125
Semenjak Ray dicap sebagai penipu,
semua acara dan sponsor...
1457
01:17:38,166 --> 01:17:40,166
...menginginkanku untuk
menggantikannya.
1458
01:17:40,500 --> 01:17:42,999
Aku akan masuk acara...
1459
01:17:43,000 --> 01:17:46,458
..."Feng Shui Idol"
dan "Feng Shui Master's Got Talent."
1460
01:17:47,458 --> 01:17:49,625
Aku pasti akan jadi terkenal.
1461
01:17:50,000 --> 01:17:52,583
Sayang, kau luar biasa.
1462
01:17:54,125 --> 01:17:56,250
Ini karena dukunganmu.
1463
01:17:56,291 --> 01:17:57,166
Ayo.
1464
01:18:02,125 --> 01:18:03,000
Ada yang datang.
1465
01:18:04,750 --> 01:18:05,834
Abaikan saja dia.
1466
01:18:05,875 --> 01:18:07,125
Lagi pula, dia tidak bisa
melihat kita.
1467
01:18:07,166 --> 01:18:10,250
Ayolah, aku baru saja belajar
teknik bercinta baru.
1468
01:18:13,083 --> 01:18:14,458
Ayo, biar kutunjukkan padamu.
1469
01:18:20,999 --> 01:18:21,875
Halo.
1470
01:18:26,000 --> 01:18:26,917
Baik.
1471
01:18:28,125 --> 01:18:29,250
Tidak apa-apa.
1472
01:18:30,041 --> 01:18:32,875
Ingatlah untuk mengunjungi pamanmu.
1473
01:18:35,542 --> 01:18:36,625
Sepupu Jack bilang apa?
1474
01:18:36,667 --> 01:18:37,542
Bukan apa-apa.
1475
01:18:37,583 --> 01:18:39,041
Hanya mengatakan kau sudah bangkrut.
1476
01:18:39,667 --> 01:18:41,333
Rumah dan mobilmu sudah raib.
1477
01:18:44,041 --> 01:18:45,000
Berikan aku pisau.
1478
01:18:45,125 --> 01:18:46,875
Biarkan aku bunuh diri.
1479
01:18:49,959 --> 01:18:54,500
Setiap kutukan memiliki
sisi positif.
1480
01:18:55,333 --> 01:18:56,667
Sisi positif?
1481
01:18:57,542 --> 01:19:00,291
Apakah positif Ayah tak lagi
memiliki tunjangan?
1482
01:19:00,709 --> 01:19:01,999
Itu tak seberapa.
1483
01:19:02,208 --> 01:19:04,375
Kita masih bisa hidup.
1484
01:19:04,625 --> 01:19:05,792
Yang terpenting adalah...
1485
01:19:05,834 --> 01:19:08,333
...kita memiliki lebih banyak waktu
untuk bertemu dan mengobrol.
1486
01:19:08,375 --> 01:19:09,333
Itu bagus.
1487
01:19:10,917 --> 01:19:13,083
Analisismu membuatku sangat gembira.
1488
01:19:13,125 --> 01:19:16,083
Tak kusangka bangkrut
ada manfaatnya.
1489
01:19:17,834 --> 01:19:19,750
Ingatkah kau,
ketika kau masih kecil...
1490
01:19:19,792 --> 01:19:21,667
...buku apa yang pertama kali
kuizinkan untuk kau baca?
1491
01:19:21,709 --> 01:19:23,041
Buku "Aku Ching".
1492
01:19:23,291 --> 01:19:25,500
Apa hexagram pertamanya?
1493
01:19:26,375 --> 01:19:27,250
Ch'ien.
1494
01:19:28,208 --> 01:19:30,875
Ch'ien adalah surga,
di atas dan di bawah.
1495
01:19:30,917 --> 01:19:31,792
Sembilan di awal.
1496
01:19:31,834 --> 01:19:34,375
Itu berarti Naga Tersembunyi,
jangan bertindak. Benar?
1497
01:19:34,417 --> 01:19:36,667
Kemerosotan ini bersifat sementara.
1498
01:19:36,709 --> 01:19:40,500
Kau harus menggunakan waktu ini
untuk mempersiapkan dirimu.
1499
01:19:40,625 --> 01:19:43,333
Ayo bekerja denganku di pasar
malam ini.
1500
01:19:46,917 --> 01:19:48,458
Hidungmu besar tapi datar.
1501
01:19:48,500 --> 01:19:50,041
Kau tidak akan mencapai banyak hal.
1502
01:19:50,083 --> 01:19:51,834
Bibir tipismu berbentuk bulat.
1503
01:19:51,917 --> 01:19:53,583
Artinya kau akan banyak
salah bicara.
1504
01:19:53,625 --> 01:19:54,792
Juga, kau...
1505
01:19:56,208 --> 01:20:00,999
Sebenarnya, dilihat dari luar,
keadaan tampaknya kurang baik.
1506
01:20:01,417 --> 01:20:04,542
Meskipun takdir, keberuntungan
dan feng shui penting.
1507
01:20:04,583 --> 01:20:08,709
Masih ada karma, pendidikan,
reputasi, wajah, iman...
1508
01:20:08,875 --> 01:20:10,875
...sosialisasi dan kesehatan.
1509
01:20:10,917 --> 01:20:13,250
Kau dapat melakukan
lebih banyak pekerjaan amal.
1510
01:20:13,291 --> 01:20:14,500
Belajar lebih banyak.
1511
01:20:14,542 --> 01:20:17,375
Tingkatkan reputasimu dan buat
dirimu lebih mudah didekati...
1512
01:20:17,500 --> 01:20:18,959
...dengan lebih banyak tersenyum.
1513
01:20:18,999 --> 01:20:20,834
Itu akan membuat
segalanya lebih baik.
1514
01:20:20,875 --> 01:20:23,375
Tapi yang paling penting,
jaga kesehatan.
1515
01:20:23,542 --> 01:20:25,792
Melakukan semua itu
akan mengubah hidupmu.
1516
01:20:26,208 --> 01:20:28,625
Nasib sebenarnya
ada di tanganmu sendiri.
1517
01:20:28,667 --> 01:20:30,250
Terima kasih, Tuan Kwai.
1518
01:20:30,667 --> 01:20:31,625
Terima kasih.
1519
01:20:32,083 --> 01:20:33,000
- Sama-sama.
- Terima kasih.
1520
01:20:33,041 --> 01:20:34,625
Ayah, aku mengerti.
1521
01:20:34,917 --> 01:20:38,000
Tugas kita adalah membawa
harapan kepada orang-orang.
1522
01:20:40,917 --> 01:20:41,917
- Mari pulang.
- Baik.
1523
01:20:41,959 --> 01:20:44,083
Ray Penipu!
Maaf, permisi, ini aku lagi!
1524
01:20:44,125 --> 01:20:48,583
Bekerja di pasar pasti
menurunkan levelmu.
1525
01:20:48,625 --> 01:20:51,792
- Sampai kau ingin menangis?
- Terima kasih.
1526
01:21:30,875 --> 01:21:32,125
Guru Ray.
1527
01:21:32,917 --> 01:21:34,250
Kakak Ketua Mafia!
1528
01:21:35,166 --> 01:21:36,166
Dia anakmu?
1529
01:21:36,291 --> 01:21:38,333
Sudah lama, kau terlihat tampan.
1530
01:21:38,375 --> 01:21:40,542
Luar biasa, ini berkat dirimu.
1531
01:21:40,583 --> 01:21:43,041
Aku akhirnya berani untuk dioperasi.
1532
01:21:43,125 --> 01:21:45,000
Testisku seperti baru lagi.
1533
01:21:45,041 --> 01:21:46,959
Seperti baru? Selamat!
1534
01:21:47,166 --> 01:21:50,417
Guru Ray, apakah keberuntunganmu
sudah berubah?
1535
01:21:52,041 --> 01:21:53,583
Aku yakin keberuntunganku
akan segera membaik.
1536
01:21:53,625 --> 01:21:54,583
- Semoga berhasil.
- Terima kasih.
1537
01:21:54,667 --> 01:21:56,250
- Katakan terima kasih, Guru.
- Terima kasih, Guru.
1538
01:21:56,333 --> 01:21:57,291
Anak baik.
1539
01:21:57,333 --> 01:21:58,208
- Sampai jumpa, semoga berhasil.
- Sampai jumpa.
1540
01:21:58,250 --> 01:21:59,125
Sampai jumpa.
1541
01:21:59,583 --> 01:22:00,458
Sampai jumpa.
1542
01:22:04,999 --> 01:22:05,875
Apa yang kau lakukan?
1543
01:22:16,625 --> 01:22:17,917
Jimat keberuntungan?
1544
01:22:18,000 --> 01:22:19,166
Biar kuambil uang dulu.
1545
01:22:19,208 --> 01:22:20,083
Tunggu, ya.
1546
01:22:21,709 --> 01:22:22,583
Apa lagi sekarang?
1547
01:22:35,959 --> 01:22:38,166
"Ray"
1548
01:22:46,041 --> 01:22:48,709
"Pesan Baru dari Ray"
1549
01:22:54,208 --> 01:22:55,417
Apakah itu Ray?
1550
01:22:56,250 --> 01:22:57,250
Apa yang dikatakannya?
1551
01:22:57,417 --> 01:22:58,542
Dia berkata...
1552
01:22:59,000 --> 01:22:59,917
Ini.
1553
01:23:01,417 --> 01:23:02,667
Apa ini?
1554
01:23:02,999 --> 01:23:04,458
Ada apa dengan kalian anak muda?
1555
01:23:04,500 --> 01:23:06,291
Mengapa tidak katakan saja
apa yang kalian maksud?
1556
01:23:06,667 --> 01:23:08,667
Apa gunanya mengirim
soal matematika?
1557
01:23:13,208 --> 01:23:15,583
"Online"
1558
01:23:18,000 --> 01:23:19,542
"Mengetik"
1559
01:23:27,041 --> 01:23:28,375
"Menghapus"
1560
01:23:32,083 --> 01:23:34,250
Merindukanmu...
1561
01:23:34,750 --> 01:23:35,667
"Mengetik"
1562
01:23:47,250 --> 01:23:48,709
"Offline"
1563
01:23:52,999 --> 01:23:53,959
Apa yang kau lakukan?
1564
01:23:53,999 --> 01:23:56,291
Aku tidak paham anak muda
zaman sekarang.
1565
01:23:56,500 --> 01:23:59,208
Hanya mengirim pesan,
bukannya telepon.
1566
01:23:59,917 --> 01:24:01,208
Biarkan saja.
1567
01:24:03,083 --> 01:24:04,834
Jadilah orang yang terhormat.
1568
01:24:05,417 --> 01:24:11,208
Jika kau telah membuat kesalahan,
pergilah dan minta maaflah.
1569
01:24:14,583 --> 01:24:18,000
Akan kulakukan, tapi nanti.
1570
01:24:18,041 --> 01:24:19,834
Pei Pei mengkhawatirkanku.
1571
01:24:19,875 --> 01:24:21,166
Aku harus menghibur diriku
terlebih dahulu...
1572
01:24:21,208 --> 01:24:22,208
...untuk menghentikan
kekhawatirannya.
1573
01:24:22,250 --> 01:24:24,083
Itulah yang harus dilakukan
oleh seorang pria.
1574
01:24:24,667 --> 01:24:25,959
Mengesankan.
1575
01:24:26,250 --> 01:24:29,166
Ayah, di mana kompas
feng shui keluarga kita?
1576
01:24:29,208 --> 01:24:30,250
Bolehkah aku meminjamnya?
1577
01:24:30,291 --> 01:24:32,875
Ambil saja, itu milikmu.
1578
01:24:33,125 --> 01:24:34,250
Kupikir kau tidak akan
menanyakannya.
1579
01:25:00,917 --> 01:25:01,792
Hotel kasino ini...
1580
01:25:01,834 --> 01:25:05,583
...adalah pengembangan kami
yang paling penting tahun ini.
1581
01:25:05,917 --> 01:25:11,375
Paling canggih di abad 21,
paling dicari, paling seksi...
1582
01:25:11,417 --> 01:25:13,583
...karya ahli feng shui terbaik.
1583
01:25:14,709 --> 01:25:18,500
Aku terinspirasi oleh
salah satu museum Guggenheim.
1584
01:25:18,709 --> 01:25:20,875
Menara Eiffel New York.
1585
01:25:20,917 --> 01:25:24,875
Juga yang tak kalah penting,
Patung Liberty di Paris.
1586
01:25:25,417 --> 01:25:30,166
Dengan menyatukan arsitektur
modern dan feng shui...
1587
01:25:30,333 --> 01:25:31,917
- ...juga...
- Berapa lama lagi ini?
1588
01:25:32,917 --> 01:25:33,959
Baiklah.
1589
01:25:33,999 --> 01:25:37,458
Tanpa berlama-lama lagi,
mari kita lihat pekerjaan terbaruku.
1590
01:25:43,458 --> 01:25:44,750
Jelek sekali.
1591
01:25:44,792 --> 01:25:46,709
- Payah sekali.
- Menakjubkan, bukan?
1592
01:25:48,375 --> 01:25:49,667
Apakah kalian tidak terhibur?
1593
01:25:49,875 --> 01:25:51,208
Beri aku tepuk tangan.
1594
01:25:54,500 --> 01:25:55,375
Terima kasih.
1595
01:25:56,166 --> 01:25:57,166
Terima kasih.
1596
01:25:58,208 --> 01:26:01,250
Aku mengambil inspirasi
dari kucing pemanggil tamu.
1597
01:26:01,500 --> 01:26:05,083
"Maneki-neko" adalah kucing
yang mengundang uang.
1598
01:26:05,875 --> 01:26:07,250
Lihat tangannya.
1599
01:26:08,625 --> 01:26:10,375
Melambai-lambai.
1600
01:26:10,417 --> 01:26:11,999
Lihat bagaimana dia bergerak.
1601
01:26:12,083 --> 01:26:14,417
Dia melambai kepada pelanggan kita.
1602
01:26:14,458 --> 01:26:15,792
Bukankah ini sangat menggemaskan?
1603
01:26:16,041 --> 01:26:17,125
Kumohon lihat ke arah sini.
1604
01:26:18,041 --> 01:26:20,875
Kenapa ada uap
keluar dari hidungnya?
1605
01:26:22,208 --> 01:26:26,166
Itu karena
di dalamnya adalah tempat sauna.
1606
01:26:26,208 --> 01:26:29,709
Pada saat yang sama,
kau bisa mendapatkan pijat sensual.
1607
01:26:30,792 --> 01:26:32,542
Secara bersamaan.
1608
01:26:33,208 --> 01:26:34,458
Pijat sensual?
1609
01:26:34,500 --> 01:26:36,291
Teknologi manusia.
1610
01:26:37,709 --> 01:26:38,875
Setelah semua ini...
1611
01:26:38,999 --> 01:26:41,834
...janjinya adalah selama
lima tahun ke depan, perusahaan...
1612
01:26:41,875 --> 01:26:46,166
...akan merebut kembali pulau ini
dan menghancurkan ekosistemnya.
1613
01:26:46,208 --> 01:26:47,083
Tidak.
1614
01:26:47,291 --> 01:26:48,875
Tambah ukuran lahannya.
1615
01:26:48,917 --> 01:26:50,500
- Astaga.
- Kemudian kita bangun gedung...
1616
01:26:50,542 --> 01:26:57,000
...anjing, sapi, ayam jantan,
zodiak Cina lengkap.
1617
01:26:57,083 --> 01:26:59,667
Aku yakin tempat itu akan
menjadi tujuan wisata populer.
1618
01:26:59,709 --> 01:27:01,500
- Apakah kucing termasuk shio?
- Terima kasih.
1619
01:27:01,999 --> 01:27:03,000
Sudah waktunya.
1620
01:27:03,041 --> 01:27:06,834
Mari sambut Tn. Hong
untuk memulai...
1621
01:27:06,875 --> 01:27:09,375
- ...peresmian lahannya.
- Hati-hati.
1622
01:27:11,667 --> 01:27:12,542
Siap?
1623
01:27:13,208 --> 01:27:15,625
Satu, dua...
1624
01:27:16,000 --> 01:27:17,125
Berhenti.
1625
01:27:18,458 --> 01:27:21,083
Terdapat sejumlah besar
mineral beracun di lahan ini.
1626
01:27:21,166 --> 01:27:24,917
Jika konstruksi dimulai,
baik ketua dan wakil ketua...
1627
01:27:24,959 --> 01:27:27,375
...akan didakwa dengan
perusakan lingkungan.
1628
01:27:28,000 --> 01:27:28,917
Omong kosong.
1629
01:27:28,959 --> 01:27:30,917
Tutup mulutmu atau pergilah.
1630
01:27:30,999 --> 01:27:31,959
Baik, pergi sana.
1631
01:27:31,999 --> 01:27:35,542
Yang kupegang sekarang
adalah laporan ekologinya.
1632
01:27:35,875 --> 01:27:37,166
Ditulis di sini bahwa lahan ini...
1633
01:27:37,208 --> 01:27:40,542
...mengandung sejumlah besar
nikel dan sulfur.
1634
01:27:40,875 --> 01:27:42,792
Jika kedua elemen ini bercampur...
1635
01:27:42,834 --> 01:27:45,792
...keduanya akan menjadi
potongan besar magnet.
1636
01:27:50,291 --> 01:27:51,166
Omong kosong.
1637
01:27:52,041 --> 01:27:54,250
Aku berani bertaruh.
1638
01:27:54,291 --> 01:27:57,542
Tidak ada magnet besar
di bawah lahan ini.
1639
01:28:02,792 --> 01:28:04,875
Aku serius.
1640
01:28:05,250 --> 01:28:07,625
Lalu mengapa itu tidak muncul
di laporan yang kami terima?
1641
01:28:07,667 --> 01:28:10,166
Seseorang dengan jabatan tinggi
pasti menutupi ini.
1642
01:28:10,291 --> 01:28:11,792
Jangan dengarkan dia.
1643
01:28:11,959 --> 01:28:13,834
Aku tidak punya alasan
untuk menutupinya.
1644
01:28:13,875 --> 01:28:16,166
Aku baru belajar
teknik bercinta baru.
1645
01:28:19,291 --> 01:28:21,667
- Biar kutunjukkan padamu.
- Tunjukkan, Sayang.
1646
01:28:29,375 --> 01:28:31,125
Inilah alasan terbaikmu.
1647
01:28:32,959 --> 01:28:33,834
Pei Pei.
1648
01:28:34,792 --> 01:28:36,166
Bagaimana kau bisa mendapatkan ini?
1649
01:28:37,250 --> 01:28:40,417
Biaya untuk ini hanya
beberapa dolar di eBay.
1650
01:28:40,458 --> 01:28:42,291
- Bagaimana tekniknya?
- Mental-mental.
1651
01:28:44,917 --> 01:28:46,959
Aku akan muncul di sampul depan.
1652
01:28:47,166 --> 01:28:49,041
Pergi ke Hollywood.
1653
01:28:49,542 --> 01:28:51,375
Jack, panggil polisi.
1654
01:28:51,417 --> 01:28:52,291
Baik.
1655
01:28:55,375 --> 01:28:56,291
Kenapa tertawa?
1656
01:28:56,333 --> 01:28:57,542
Aku senang.
1657
01:28:57,667 --> 01:29:00,959
Karena tabletmu akan pergi.
1658
01:29:00,999 --> 01:29:02,333
Tabletku?
1659
01:29:02,375 --> 01:29:03,417
Dada Datar Ho Pei Pei.
1660
01:29:06,333 --> 01:29:08,542
Bandara Internasional.
1661
01:29:10,041 --> 01:29:11,709
- Telur ceplok.
- Sinting.
1662
01:29:12,125 --> 01:29:13,709
Padang pasir.
1663
01:29:13,875 --> 01:29:16,667
Dada kecil.
1664
01:29:17,208 --> 01:29:20,083
Taplak meja di atas meja!
1665
01:29:27,458 --> 01:29:28,333
Pei Pei.
1666
01:29:33,583 --> 01:29:34,625
Pei Pei.
1667
01:29:38,208 --> 01:29:39,333
Mengapa kau pergi?
1668
01:29:41,166 --> 01:29:42,291
Mengapa aku harus tetap di sana?
1669
01:29:44,333 --> 01:29:45,291
Terima kasih.
1670
01:29:46,959 --> 01:29:47,917
Untuk apa?
1671
01:29:49,166 --> 01:29:50,542
Terima kasih atas dukunganmu.
1672
01:29:54,709 --> 01:29:58,041
Aku merindukanmu dan aku memikirkan
apa yang kau katakan.
1673
01:29:59,000 --> 01:29:59,999
Kau benar.
1674
01:30:00,999 --> 01:30:04,250
Hal yang paling penting
adalah hidup di masa sekarang.
1675
01:30:05,500 --> 01:30:09,375
Kebahagiaan sejati tidak berasal
dari mengetahui masa depan...
1676
01:30:09,959 --> 01:30:11,375
...tapi bersama-sama
dengan kekasihmu...
1677
01:30:12,250 --> 01:30:13,917
...untuk menciptakan masa depan.
1678
01:30:14,917 --> 01:30:16,458
Bisakah kau membuatnya
lebih sederhana?
1679
01:30:16,500 --> 01:30:18,792
Aku tak mengerti
apa yang kau katakan.
1680
01:30:18,875 --> 01:30:21,250
Aku sudah melakukannya.
1681
01:30:21,500 --> 01:30:22,834
Tapi kau tidak menjawab.
1682
01:30:39,375 --> 01:30:40,333
Apa itu?
1683
01:30:40,417 --> 01:30:41,333
Ini...
1684
01:30:41,917 --> 01:30:42,792
Apa?
1685
01:30:44,000 --> 01:30:45,125
Aku malu.
1686
01:30:49,625 --> 01:30:52,875
Tapi kau bilang,
pilar kita tidak cocok.
1687
01:30:53,875 --> 01:30:55,999
Kau akan kena sial
jika aku tetap di sisimu.
1688
01:30:56,083 --> 01:31:00,166
Ini karena ketidakcocokan
kita bersama.
1689
01:31:00,709 --> 01:31:02,999
Mungkin itulah yang
membuat kita cocok.
1690
01:31:03,875 --> 01:31:05,333
Aku tidak peduli masa depan
akan seperti apa.
1691
01:31:06,250 --> 01:31:07,333
Aku menginginkanmu.
1692
01:31:08,709 --> 01:31:09,834
Bersamamu, kita akan baik-baik saja.
1693
01:31:21,709 --> 01:31:22,792
Tunggu.
1694
01:31:23,083 --> 01:31:26,458
Kau juga bilang kita datang
dari planet yang berbeda.
1695
01:31:27,583 --> 01:31:29,875
Itu hal yang bagus.
1696
01:31:30,166 --> 01:31:31,041
Kenapa?
1697
01:31:31,125 --> 01:31:33,709
Dengan begitu
kita tidak akan kawin silang.
1698
01:31:36,125 --> 01:31:37,458
Apakah kau tidak malu?
1699
01:31:38,041 --> 01:31:39,333
Siapa yang ingin kawin denganmu?
1700
01:31:40,999 --> 01:31:41,917
Hei!
1701
01:32:17,834 --> 01:32:20,625
Halo, aku di sini
setelah kisah Penipu Ray...
1702
01:32:20,667 --> 01:32:23,333
Bukan, maksudku
ini hari besar Guru Ray.
1703
01:32:23,375 --> 01:32:26,458
Lihatlah kue ini,
terlihat begitu menggemaskan.
1704
01:32:26,709 --> 01:32:29,166
Tapi di mana mempelai
wanita dan prianya?
1705
01:32:35,250 --> 01:32:37,000
Apa yang harus kita lakukan?
1706
01:32:37,041 --> 01:32:38,375
Apa yang bisa kita lakukan?
1707
01:32:38,417 --> 01:32:40,333
Tak bisakah kau meramalkan semuanya?
1708
01:32:40,500 --> 01:32:41,959
Apakah kau menyalahkan aku?
1709
01:32:42,291 --> 01:32:45,333
Kita sudah berniat memberitahu
mereka kita akan menikah.
1710
01:32:45,375 --> 01:32:46,250
Ya.
1711
01:32:46,291 --> 01:32:49,166
Bagaimana bisa mereka
melaksanakannya lebih dulu?
1712
01:32:49,208 --> 01:32:51,041
Mengapa kau tidak mencoba
menghentikan mereka?
1713
01:32:51,083 --> 01:32:52,166
Sudah.
1714
01:32:52,208 --> 01:32:53,083
Tapi ketika aku mulai...
1715
01:32:53,125 --> 01:32:54,999
...kau mengganggu
dengan ucapan selamat.
1716
01:32:55,000 --> 01:32:56,417
Pikiranku kosong.
1717
01:32:56,458 --> 01:32:57,999
Sekarang karena mereka
sudah menikah...
1718
01:32:58,000 --> 01:32:59,792
...aku tiba-tiba menjadi
adik laki-lakimu.
1719
01:33:01,999 --> 01:33:04,333
Adik? Aku lebih muda.
1720
01:33:04,500 --> 01:33:07,041
Lihatlah seberapa mudanya kulitku.
1721
01:33:07,083 --> 01:33:09,083
Orang-orang tak akan percaya
kalau aku lebih tua.
1722
01:33:09,125 --> 01:33:11,458
Apa pun itu, kita masih
pasangan yang tidak cocok.
1723
01:33:12,500 --> 01:33:13,834
Aku tidak menginginkan itu!
1724
01:33:13,875 --> 01:33:16,500
Apakah ada alasan mengapa
mereka tidak seharusnya menikah?
1725
01:33:16,542 --> 01:33:18,875
Bicaralah sekarang
atau selamanya bungkam.
1726
01:33:18,917 --> 01:33:20,417
Kami keberatan!
1727
01:33:22,458 --> 01:33:23,917
Tolong cepatlah.
1728
01:33:24,208 --> 01:33:25,792
Sepertinya mereka
ingin mengucapkan sesuatu.
1729
01:33:25,834 --> 01:33:28,208
Abaikan mereka, mereka gila.
1730
01:33:28,917 --> 01:33:30,792
Pakaikan cincinnya.
1731
01:33:31,792 --> 01:33:33,166
Cincinnya sudah dipakaikan,
ayo lanjut.
1732
01:33:33,208 --> 01:33:36,583
Aku resmikan kalian
sebagai suami dan istri.
1733
01:33:37,000 --> 01:33:39,000
Pengantin pria dipersilakan
mencium pengantin wanita.
1734
01:33:44,250 --> 01:33:45,625
Aku ingin itu juga.
1735
01:33:46,333 --> 01:33:47,625
Aku ingin menikah.
1736
01:33:47,667 --> 01:33:49,083
Nona Pirang, bisakah kau
menghormati diri sendiri?
1737
01:33:49,125 --> 01:33:50,000
Jangan malu-malu.
1738
01:33:50,041 --> 01:33:51,667
Cukup sudah, aku sudah muak!
1739
01:33:51,709 --> 01:33:53,583
Selamat menjalani pernikahan!
1740
01:33:53,625 --> 01:33:54,999
Akan ada saatnya giliran kami!
1741
01:33:55,583 --> 01:33:58,083
Ya, saat kalian bercerai,
kami akan menikah!
1742
01:33:58,250 --> 01:34:01,000
Ibu, aku harus meminjam cincinmu.
1743
01:34:01,041 --> 01:34:03,166
Pinjam? Aku yang beli itu.
Kembalikan!
1744
01:34:03,208 --> 01:34:04,375
Kau pikir aku gila?
1745
01:34:04,417 --> 01:34:05,291
Tetap di sana!
1746
01:34:05,333 --> 01:34:06,417
Aku akan mengambilnya!
1747
01:34:06,875 --> 01:34:09,000
Kalian jangan ke mana-mana.
1748
01:34:09,041 --> 01:34:10,834
Kemarilah, sekarang.
1749
01:34:10,875 --> 01:34:13,250
- Kemarilah. Minggir!
- Minggir!
1750
01:34:13,291 --> 01:34:15,333
Jangan kabur!
1751
01:34:16,333 --> 01:34:19,291
Kita baru saja menyaksikan
romansa musim dingin.
1752
01:34:19,333 --> 01:34:23,333
Siapakah yang akan mendapat
cincin berlian lima karat itu?
1753
01:34:23,625 --> 01:34:25,291
Temukan jawabannya
setelah pariwara berikut ini.
1754
01:34:25,333 --> 01:34:28,583
Acara ini disponsori oleh Guru Ray.
1755
01:34:28,625 --> 01:34:30,625
Sampai jumpa lagi!
1756
01:34:32,583 --> 01:34:33,792
Mau makan makanan panci panas lagi?
1757
01:34:33,834 --> 01:34:35,125
Lagi?
1758
01:34:35,166 --> 01:34:37,583
Terakhir kali kita makan itu
hari Senin.
1759
01:34:37,625 --> 01:34:39,166
Tapi ini baru hari Rabu.
1760
01:34:39,208 --> 01:34:40,625
Apa salahnya?
1761
01:34:40,667 --> 01:34:42,375
Lalu mengapa kau
memintaku untuk memilih?
1762
01:34:42,625 --> 01:34:44,917
Karena aku ingin melihat...
1763
01:34:44,959 --> 01:34:46,583
...apakah kau bisa menebak menu
makan malam yang kuinginkan.
1764
01:34:48,000 --> 01:34:51,250
Cara biasa, pemenang
yang memutuskan.
1765
01:34:55,208 --> 01:34:56,083
Ayo.
1766
01:34:56,542 --> 01:34:57,667
Serang aku!
1767
01:35:04,542 --> 01:35:06,041
Apa kau baik-baik saja?
1768
01:35:08,542 --> 01:35:11,041
Aku menang!
Makanan panci panas lagi!
1769
01:35:12,083 --> 01:35:15,166
Aku pikir kekasih atau pasangan
yang sudah menikah...
1770
01:35:15,208 --> 01:35:17,542
...mendapatkan manfaat dari
berlatih Taekwondo bersama.
1771
01:35:17,583 --> 01:35:20,125
Kita bisa bertengkar
sambil berdebat.
1772
01:35:20,166 --> 01:35:21,999
Ini dapat membantu
meningkatkan hubungan.
1773
01:35:22,291 --> 01:35:23,999
Apakah aku benar, Sayang?
1774
01:35:24,000 --> 01:35:26,208
Kau yang menang.
Tentu saja kau benar.
1775
01:35:26,709 --> 01:35:28,792
Tapi bisakah makanan panci
panasnya tak begitu pedas?
1776
01:35:28,834 --> 01:35:30,208
Tentu bisa.
1777
01:35:30,458 --> 01:35:32,333
Biarkan pemenang berikutnya
yang memutuskan.
1778
01:35:32,375 --> 01:35:33,291
Biarkan aku pergi.
1779
01:35:34,083 --> 01:35:37,792
Kau seorang ahli feng shui,
bisa tebak aku akan pukul di mana?
1780
01:35:40,917 --> 01:35:42,041
Salah.
1781
01:35:47,875 --> 01:35:50,709
Sudah kubilang berulang kali,
ketampananku harus dijaga.
1782
01:35:51,125 --> 01:35:52,000
Aku juga.
1783
01:35:55,667 --> 01:35:58,083
Maaf.
1784
01:36:05,542 --> 01:36:06,917
Mulai hari ini dan seterusnya...
1785
01:36:21,458 --> 01:36:23,000
Aku membawa sial.
1786
01:36:26,083 --> 01:36:27,625
Mulai hari ini dan seterusnya...
1787
01:36:41,542 --> 01:36:42,709
Reaksi yang bagus, berhenti.
1788
01:36:44,709 --> 01:36:45,583
Turun!
1789
01:36:46,000 --> 01:36:46,917
Berhenti!
1790
01:36:49,917 --> 01:36:51,000
Berlian lima karat?
1791
01:36:51,750 --> 01:36:52,625
Apakah...
1792
01:36:57,959 --> 01:37:00,166
Halo, aku Tina.
1793
01:37:00,583 --> 01:37:02,417
Temanku Chen...
1794
01:37:04,959 --> 01:37:07,375
Halo, aku Tina.
1795
01:37:07,709 --> 01:37:09,542
Temanku Chen memintaku...
1796
01:37:13,500 --> 01:37:15,333
Halo, aku...
1797
01:37:19,083 --> 01:37:19,999
Halo...
1798
01:37:23,875 --> 01:37:24,875
Maaf, maaf.
128321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.