All language subtitles for The.Walking.Dead.S11E15.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:03.193 --> 00:00:04.158 Daryl: Previously on "The Walking Dead"... 00:00:04.434 --> 00:00:05.744 Y'all looting houses now? 00:00:06.020 --> 00:00:07.158 Sebastian made us come in here. He threatened our kids. 00:00:07.434 --> 00:00:08.262 That the money? 00:00:08.537 --> 00:00:10.227 ...home with -- 00:00:10.503 --> 00:00:11.882 He's been finding desperate people, 00:00:12.158 --> 00:00:15.262 sending them through swarms to get stashes of cash. 00:00:15.537 --> 00:00:16.572 Most of them didn't make it out. 00:00:16.848 --> 00:00:19.158 Things just got a little out of hand. 00:00:19.468 --> 00:00:21.158 Aah! 00:00:21.434 --> 00:00:22.503 It's only a matter of time 00:00:22.779 --> 00:00:24.331 before Hornsby comes for these people. 00:00:24.606 --> 00:00:25.675 Then we have to do something. 00:00:25.951 --> 00:00:28.917 But if Ian didn't steal the weapons, who did? 00:00:29.020 --> 00:00:29.986 [ Screams ] 00:00:30.089 --> 00:00:31.779 ♪ 00:00:33.572 --> 00:00:43.331 ♪ 00:00:43.331 --> 00:00:53.331 ♪ 00:00:53.331 --> 00:01:00.331 ♪ 00:01:00.331 --> 00:01:05.020 [Radio chatter] 00:01:05.020 --> 00:01:07.124 ♪ 00:01:07.124 --> 00:01:09.089 ♪ 00:01:09.089 --> 00:01:10.193 Man: Dixon! 00:01:10.193 --> 00:01:11.641 They're looking for you on the roof. 00:01:11.641 --> 00:01:13.606 [Radio chatter continues] 00:01:13.606 --> 00:01:20.468 ♪ 00:01:20.468 --> 00:01:22.606 Guys, you see my problem here. 00:01:22.606 --> 00:01:23.917 This is not a good look. 00:01:23.917 --> 00:01:26.468 It puts all of us in a very tough spot. 00:01:26.468 --> 00:01:29.951 Problem or not, it's the truth. 00:01:29.951 --> 00:01:32.606 So, let's just run through this one more time, 00:01:32.606 --> 00:01:34.468 make sure I got it straight. 00:01:34.468 --> 00:01:35.813 You went in. Things got tense. 00:01:35.813 --> 00:01:37.434 A firefight broke out. 00:01:37.434 --> 00:01:38.779 Then the people here 00:01:38.779 --> 00:01:41.468 killed every last one of our trained, 00:01:41.468 --> 00:01:43.331 armed, and armored soldiers, 00:01:43.331 --> 00:01:44.986 but not you two, 00:01:44.986 --> 00:01:47.675 the one-armed guy and the priest. 00:01:47.675 --> 00:01:49.089 Then the killers escaped. 00:01:49.089 --> 00:01:50.917 You called me over the walkie. 00:01:50.917 --> 00:01:52.468 We drove up. 00:01:52.468 --> 00:01:54.434 And here we are. 00:01:54.434 --> 00:01:57.675 That's your story? 00:01:57.675 --> 00:01:59.262 That's basically it, yeah. Yeah. 00:01:59.262 --> 00:02:00.675 Yeah. Yes. 00:02:00.675 --> 00:02:03.124 ♪ 00:02:03.124 --> 00:02:06.020 What do you think about all this? 00:02:06.020 --> 00:02:10.848 ♪ 00:02:10.848 --> 00:02:13.331 Well, we've been on the road a long time. 00:02:13.331 --> 00:02:15.503 They can definitely handle themselves. 00:02:15.503 --> 00:02:16.744 If that's what they say happened, 00:02:16.744 --> 00:02:18.675 that's what happened. 00:02:18.675 --> 00:02:21.331 ♪ 00:02:21.331 --> 00:02:23.503 Maybe. 00:02:23.503 --> 00:02:25.158 But I have another theory. 00:02:25.158 --> 00:02:26.986 Just hear me out. 00:02:26.986 --> 00:02:28.296 It doesn't make a whole lot of sense 00:02:28.296 --> 00:02:30.710 for a bunch of crazed, violent strangers 00:02:30.710 --> 00:02:33.503 to just keep the two of you alive. 00:02:33.503 --> 00:02:35.503 It also doesn't make sense for the two of you to lie 00:02:35.503 --> 00:02:38.537 to protect a bunch of crazed, violent strangers -- 00:02:38.537 --> 00:02:41.503 unless they weren't strangers. 00:02:41.503 --> 00:02:43.158 ♪ 00:02:43.158 --> 00:02:44.917 Are you calling us liars? 00:02:44.917 --> 00:02:47.365 Gabriel: Your guy lost control of the situation. 00:02:47.365 --> 00:02:50.227 We barely survived. 00:02:50.227 --> 00:02:52.572 We're not gonna take the fall for this. 00:02:52.572 --> 00:02:58.537 ♪ 00:02:58.537 --> 00:03:00.124 Okay. Fair enough. 00:03:00.124 --> 00:03:01.503 I'm not trying to ruffle any feathers here. 00:03:01.503 --> 00:03:03.055 I've just got a job to do. 00:03:03.055 --> 00:03:05.710 At the end of the day, we all want the same thing, right? 00:03:05.710 --> 00:03:07.537 ♪ 00:03:07.537 --> 00:03:10.055 Justice. 00:03:10.055 --> 00:03:11.951 Of course. 00:03:13.710 --> 00:03:16.158 You two keep searching the area while the rest of us move out. 00:03:16.158 --> 00:03:18.675 Copy that, sir. To the Commonwealth? 00:03:18.675 --> 00:03:21.055 Oh, no. There's monsters running loose. 00:03:21.055 --> 00:03:22.779 We need to smoke them out. 00:03:22.779 --> 00:03:24.917 [Door closes] 00:03:24.917 --> 00:03:26.193 We'll start with the hilltop, 00:03:26.193 --> 00:03:27.606 see if our friends heard anything. 00:03:27.606 --> 00:03:29.089 At the very least, they should know 00:03:29.089 --> 00:03:30.710 there's some very dangerous people 00:03:30.710 --> 00:03:33.193 who might be coming their way. 00:03:33.193 --> 00:03:35.089 Better suit up, soldier. 00:03:35.089 --> 00:03:45.124 ♪ 00:03:45.124 --> 00:03:54.813 ♪ 00:03:54.837 --> 00:03:58.837 .:: Presented by PersianWalkers and PersianGeekPedia ::. 00:03:58.861 --> 00:04:02.861 .:: TWD Persian Community ::. Telegram: @TWDchannel 00:04:02.885 --> 00:04:06.885 .:: Persian geek pedia Comic worlds and beyond ::. YouTube:Persian Geek Pedia 00:04:14.848 --> 00:04:24.779 ♪ 00:04:24.779 --> 00:04:32.124 ♪ 00:04:35.331 --> 00:04:39.675 [Birds chirping, alarm beeping] 00:04:40.951 --> 00:04:43.193 [Woman sighs] 00:04:48.193 --> 00:04:49.400 Good morning. 00:04:49.400 --> 00:04:52.331 [Chuckles] 00:04:52.331 --> 00:04:54.331 Last night was fun. 00:04:54.331 --> 00:04:55.986 And the night before. 00:04:55.986 --> 00:04:57.848 Yeah. [Chuckles] 00:04:57.848 --> 00:05:00.675 We're pretty awesome at this sex thing. 00:05:00.675 --> 00:05:02.262 And I should know. 00:05:02.262 --> 00:05:05.055 I've had a lot of sex in my life. 00:05:06.158 --> 00:05:09.882 Well... not a lot of sex. 00:05:11.055 --> 00:05:13.675 Wait. You know what? 00:05:13.675 --> 00:05:15.537 We're both adults. 00:05:15.537 --> 00:05:18.158 I've had a lot of sex, and you've had a lot of sex. 00:05:18.158 --> 00:05:21.331 I love listening to you talk. 00:05:21.331 --> 00:05:23.331 And, of course, the sex. 00:05:23.331 --> 00:05:25.124 [Chuckles] 00:05:27.193 --> 00:05:29.158 Me, too. 00:05:29.158 --> 00:05:32.331 But, dude, these crack-of-dawn, 00:05:32.331 --> 00:05:35.675 super-soldier wake-up times suck ass. 00:05:35.675 --> 00:05:37.951 I don't know how you do it. Do you even need sleep? 00:05:37.951 --> 00:05:39.296 'Cause every time I roll over, 00:05:39.296 --> 00:05:42.365 you're just lying there staring at the ceiling. 00:05:42.365 --> 00:05:43.675 [Sighs] 00:05:43.675 --> 00:05:47.262 I think you're part robot. 00:05:47.262 --> 00:05:48.537 That's it. 00:05:48.537 --> 00:05:50.193 You got me. 00:05:50.193 --> 00:05:52.882 Beep. Beep, beep. 00:05:52.882 --> 00:05:54.917 Mm. 00:05:58.262 --> 00:06:00.055 Come on. 00:06:00.055 --> 00:06:02.055 What's the deal with that? 00:06:02.055 --> 00:06:05.882 Is it some kind of meditation? 00:06:05.882 --> 00:06:08.779 Maybe I'm just basking in the afterglow. 00:06:10.744 --> 00:06:12.744 I sleep fine. 00:06:12.744 --> 00:06:15.400 I do have that effect on people. 00:06:15.400 --> 00:06:17.744 But it didn't really look like basking, 00:06:17.744 --> 00:06:21.744 more like...stewing. 00:06:21.744 --> 00:06:23.193 You getting at something? 00:06:23.193 --> 00:06:27.089 No. Just making sure you're cool. 00:06:29.296 --> 00:06:32.572 Okay, then. 00:06:32.572 --> 00:06:35.572 I'm fine. 00:06:35.572 --> 00:06:36.917 Great. 00:06:36.917 --> 00:06:38.779 Totally. 00:06:38.779 --> 00:06:40.227 But if there was anything 00:06:40.227 --> 00:06:42.468 you needed to get off your chest... 00:06:42.468 --> 00:06:44.744 ♪ 00:06:44.744 --> 00:06:47.951 ...all I'm saying is that, contrary popular opinion, 00:06:47.951 --> 00:06:50.537 I'm pretty freaking great at listening. 00:06:50.537 --> 00:06:52.606 ♪ 00:06:52.606 --> 00:06:54.572 I said I'm fine. 00:06:54.572 --> 00:06:57.434 ♪ 00:06:57.434 --> 00:07:01.434 Message received loud and clear. 00:07:01.434 --> 00:07:03.124 See? 00:07:03.124 --> 00:07:05.124 Good at listening. 00:07:05.124 --> 00:07:07.124 [Alarm beeping] 00:07:07.124 --> 00:07:08.951 [Alarm stops] 00:07:08.951 --> 00:07:10.813 You're gonna be late for work. 00:07:10.813 --> 00:07:20.813 ♪ 00:07:20.813 --> 00:07:23.710 ♪ 00:07:23.710 --> 00:07:25.675 [Knock on door] 00:07:25.675 --> 00:07:27.296 ♪ 00:07:27.296 --> 00:07:29.331 Come in. 00:07:29.331 --> 00:07:30.434 ♪ 00:07:30.434 --> 00:07:32.262 Apologies for the early-morning invite. 00:07:32.262 --> 00:07:35.675 This discussion isn't quite ready for public broadcast. 00:07:35.675 --> 00:07:39.641 ♪ 00:07:39.641 --> 00:07:40.986 Are you two okay? 00:07:40.986 --> 00:07:43.675 That message seemed pretty urgent. 00:07:43.675 --> 00:07:45.089 Rosita confided in me 00:07:45.089 --> 00:07:47.020 about a harrowing experience 00:07:47.020 --> 00:07:49.641 she recently encountered on the job. 00:07:49.641 --> 00:07:51.503 We thought it would be beneficial, 00:07:51.503 --> 00:07:54.020 given your position as a truth-telling newsperson, 00:07:54.020 --> 00:07:57.848 to give you the deets. 00:07:57.848 --> 00:07:59.641 Alright, so, what's up? 00:07:59.641 --> 00:08:02.055 Rosita: Sebastian and some of his cronies 00:08:02.055 --> 00:08:04.089 forced Daryl and I to steal cash 00:08:04.089 --> 00:08:06.848 from an abandoned house outside the perimeter. 00:08:06.848 --> 00:08:08.193 There was a woman there. 00:08:08.193 --> 00:08:09.434 They had done this before. 00:08:09.434 --> 00:08:10.848 They had sent civilians in, 00:08:10.848 --> 00:08:13.400 and none of them made it out alive. 00:08:13.400 --> 00:08:15.020 ♪ 00:08:15.020 --> 00:08:17.193 They wanted us to stay quiet, 00:08:17.193 --> 00:08:20.503 but I think about that woman, April, 00:08:20.503 --> 00:08:23.710 and what they all went through. 00:08:23.710 --> 00:08:25.055 There are good people here. 00:08:25.055 --> 00:08:27.020 They need to know the truth. 00:08:27.020 --> 00:08:30.537 ♪ 00:08:30.537 --> 00:08:32.537 Mm-hmm. 00:08:32.537 --> 00:08:34.537 ♪ 00:08:34.537 --> 00:08:37.882 Someone sent us a list of names of people 00:08:37.882 --> 00:08:39.882 when the ex-trooper went missing. 00:08:39.882 --> 00:08:41.193 We tried to figure it out, 00:08:41.193 --> 00:08:43.606 but we just kept hitting dead ends. 00:08:43.606 --> 00:08:47.537 ♪ 00:08:47.537 --> 00:08:49.882 April Martens. That could be her, right? 00:08:49.882 --> 00:08:51.710 Let me see that. 00:08:51.710 --> 00:08:53.537 ♪ 00:08:53.537 --> 00:08:55.365 No, there are way more names on this list 00:08:55.365 --> 00:08:57.744 than Sebastian sent into that house. 00:08:57.744 --> 00:09:01.055 Maybe it's related, but there's something else going on here. 00:09:01.055 --> 00:09:02.400 Whatever this is, 00:09:02.400 --> 00:09:04.917 if the Miltons are involved, 00:09:04.917 --> 00:09:08.262 they'll keep it locked up. 00:09:08.262 --> 00:09:11.572 We need inside access to dig it out. 00:09:11.572 --> 00:09:16.089 ♪ 00:09:16.089 --> 00:09:19.400 [Clears throat] 00:09:19.400 --> 00:09:21.986 I might know someone. 00:09:21.986 --> 00:09:24.434 ♪ 00:09:24.434 --> 00:09:26.089 You got everything you need? 00:09:26.089 --> 00:09:28.089 I think so. Good. 00:09:28.089 --> 00:09:31.434 And I'll make sure RJ gets to his classes on time today. 00:09:31.434 --> 00:09:33.572 Alright. Well, you better. 00:09:33.572 --> 00:09:34.951 Come on, slowpoke. Here you go. 00:09:34.951 --> 00:09:36.296 Ezekiel. 00:09:36.296 --> 00:09:39.572 [Chuckles] Good day, young friends. 00:09:39.572 --> 00:09:41.572 Drink deep from the cup of knowledge 00:09:41.572 --> 00:09:44.331 and listen to your teachers. 00:09:44.331 --> 00:09:46.572 Huh? 00:09:46.572 --> 00:09:47.951 Alright, go on. Here you go. 00:09:47.951 --> 00:09:50.055 Judith: Thank you. Bye. 00:09:50.055 --> 00:09:53.296 Bye! 00:09:53.296 --> 00:09:54.986 You're looking lively. 00:09:54.986 --> 00:09:58.124 Well, losing a tumor the size of a grapefruit works wonders. 00:09:58.124 --> 00:10:00.434 [Chuckles] Recovery's going well? 00:10:00.434 --> 00:10:03.503 Still got a ways to go, but prognosis is good. 00:10:03.503 --> 00:10:06.434 Healing well. 00:10:06.434 --> 00:10:07.848 Yeah, I was thinking about 00:10:07.848 --> 00:10:10.641 what you said before. 00:10:10.641 --> 00:10:12.986 How I reacted. 00:10:12.986 --> 00:10:16.158 I never properly thanked you. 00:10:16.158 --> 00:10:17.641 You don't have to thank me. 00:10:17.641 --> 00:10:18.744 I do. No. 00:10:18.744 --> 00:10:21.331 Can't imagine the lengths you went to 00:10:21.331 --> 00:10:23.158 to make this happen. 00:10:23.158 --> 00:10:25.744 Least I can do is say "thank you." 00:10:25.744 --> 00:10:26.951 I've been busy. 00:10:26.951 --> 00:10:28.296 Yeah? Yeah. 00:10:28.296 --> 00:10:30.951 I took your words to heart about 00:10:30.951 --> 00:10:32.468 doing something extra 00:10:32.468 --> 00:10:35.158 with this time I've been given. 00:10:35.158 --> 00:10:37.813 I'd love to show you if you're free. 00:10:37.813 --> 00:10:39.675 Today's tough. 00:10:39.675 --> 00:10:41.710 Can't do it today. 00:10:41.710 --> 00:10:42.744 Come on. 00:10:42.744 --> 00:10:44.193 No, really -- Play hooky with me. 00:10:44.193 --> 00:10:46.675 Ah, I can't. I'm swamped at work. 00:10:46.675 --> 00:10:48.158 At the bakery? 00:10:48.158 --> 00:10:49.400 Um, well, no. 00:10:49.400 --> 00:10:52.365 Um, I got another job. 00:10:52.365 --> 00:10:53.848 It's just this thing I had to -- 00:10:53.848 --> 00:10:55.124 Um, it's a -- 00:10:55.124 --> 00:10:57.675 It's -- It's complicated. 00:10:57.675 --> 00:10:58.848 And something happened, 00:10:58.848 --> 00:11:00.537 and then things went all sideways. 00:11:00.537 --> 00:11:02.193 And I have to go -- Carol. 00:11:02.193 --> 00:11:04.537 Hey. [Sighs] 00:11:04.537 --> 00:11:05.848 I just have some things 00:11:05.848 --> 00:11:09.882 that I need to figure out first, to fix. 00:11:09.882 --> 00:11:12.503 Uh, it's better that 00:11:12.503 --> 00:11:14.606 you don't even know about it, okay? 00:11:14.606 --> 00:11:16.193 Just trust me. 00:11:16.193 --> 00:11:20.193 ♪ 00:11:20.193 --> 00:11:22.193 I trust you... 00:11:22.193 --> 00:11:24.572 more than anyone. 00:11:24.572 --> 00:11:26.710 ♪ 00:11:26.710 --> 00:11:29.917 You'd think this place would make life easier, huh? 00:11:29.917 --> 00:11:32.227 ♪ 00:11:32.227 --> 00:11:34.710 Feels like there's a lot more gray instead. 00:11:34.710 --> 00:11:38.227 ♪ 00:11:38.227 --> 00:11:39.641 Rain check? 00:11:39.641 --> 00:11:41.055 Guaranteed. 00:11:41.055 --> 00:11:42.365 I'm getting healthy again. 00:11:42.365 --> 00:11:43.744 You're stuck with me. 00:11:43.744 --> 00:11:46.227 I guess I can live with that. 00:11:46.227 --> 00:11:49.468 [Chuckles] 00:11:49.468 --> 00:11:51.227 Bye. 00:11:51.227 --> 00:11:54.089 ♪ 00:11:54.089 --> 00:11:55.917 Bye. 00:11:55.917 --> 00:12:02.296 ♪ 00:12:02.296 --> 00:12:05.572 [Walkers growling] 00:12:05.572 --> 00:12:14.951 ♪ 00:12:14.951 --> 00:12:17.124 Why don't you two take care of this? 00:12:17.124 --> 00:12:18.434 Are you serious? 00:12:18.434 --> 00:12:20.606 We have to save our ammunition. 00:12:20.606 --> 00:12:22.951 I was told you can handle yourselves. 00:12:22.951 --> 00:12:24.606 Where's the problem? 00:12:24.606 --> 00:12:34.296 ♪ 00:12:34.296 --> 00:12:40.503 ♪ 00:12:40.503 --> 00:12:44.917 [Growling continues] 00:12:44.917 --> 00:12:54.641 ♪ 00:12:54.641 --> 00:13:04.641 ♪ 00:13:04.641 --> 00:13:14.641 ♪ 00:13:14.641 --> 00:13:24.675 ♪ 00:13:24.675 --> 00:13:28.089 ♪ 00:13:28.089 --> 00:13:30.296 We saved you a bullet. 00:13:30.296 --> 00:13:34.641 ♪ 00:13:34.641 --> 00:13:37.331 And barely broke a sweat! 00:13:37.331 --> 00:13:39.365 Nice! 00:13:39.365 --> 00:13:41.296 Come on, let's keep moving! 00:13:41.296 --> 00:13:44.537 ♪ 00:13:44.537 --> 00:13:46.710 Helmet on, soldier. 00:13:46.710 --> 00:13:56.710 ♪ 00:13:56.710 --> 00:14:06.744 ♪ 00:14:06.744 --> 00:14:16.744 ♪ 00:14:16.744 --> 00:14:19.537 ♪ 00:14:24.055 --> 00:14:27.158 [Knock on door] 00:14:27.158 --> 00:14:30.296 ♪ 00:14:30.296 --> 00:14:32.055 Ezekiel: This a bad time? 00:14:32.055 --> 00:14:33.262 Not the best day, 00:14:33.262 --> 00:14:36.055 but, um, please come in. 00:14:36.055 --> 00:14:40.572 ♪ 00:14:40.572 --> 00:14:41.848 Are you feeling okay? 00:14:41.848 --> 00:14:44.089 Is there something -- No, no. 00:14:44.089 --> 00:14:45.882 I'm great. 00:14:45.882 --> 00:14:48.434 This is about a friend of mine. 00:14:48.434 --> 00:14:52.262 She's sick and can't afford the treatment. 00:14:52.262 --> 00:14:54.641 Won't put her family into debt. 00:14:54.641 --> 00:14:58.089 She needs a small procedure. 00:14:58.089 --> 00:15:00.572 If we can take care of it outside the system -- 00:15:00.572 --> 00:15:04.917 W-What sort of procedure? 00:15:04.917 --> 00:15:06.158 Appendectomy. 00:15:06.158 --> 00:15:07.606 [Chuckles] 00:15:07.606 --> 00:15:09.262 Ezekiel -- I've secured the equipment 00:15:09.262 --> 00:15:10.882 and a sterile operating area. 00:15:10.882 --> 00:15:12.951 I just need a few extra supplies 00:15:12.951 --> 00:15:16.606 and...you. 00:15:16.606 --> 00:15:18.951 Ezekiel, this is incredibly risky. 00:15:18.951 --> 00:15:21.744 I understand that. And -- And not just for her. 00:15:21.744 --> 00:15:25.434 For -- For everyone involved. 00:15:25.434 --> 00:15:27.503 She's not gonna change her mind, 00:15:27.503 --> 00:15:29.365 and I understand the risks. 00:15:29.365 --> 00:15:31.158 She does, too. 00:15:31.158 --> 00:15:33.951 I wouldn't ask if this wasn't her best option. 00:15:33.951 --> 00:15:41.468 ♪ 00:15:41.468 --> 00:15:44.296 I lost a patient this morning. 00:15:44.296 --> 00:15:47.468 ♪ 00:15:47.468 --> 00:15:50.503 I'm sorry. 00:15:50.503 --> 00:15:53.951 And that was here. 00:15:53.951 --> 00:15:56.468 That was here, Ezekiel, in a hospital. 00:15:56.468 --> 00:16:00.331 Tomi...you're the only one that can do this. 00:16:00.331 --> 00:16:04.124 ♪ 00:16:04.124 --> 00:16:05.951 Please. 00:16:05.951 --> 00:16:08.813 Announcer:Do your part to keep our community safe. 00:16:08.813 --> 00:16:11.813 If you see something, say something. 00:16:11.813 --> 00:16:13.882 Remember, we are all in this together. 00:16:13.882 --> 00:16:15.675 What are you doing here? We shouldn't be seen together. 00:16:15.675 --> 00:16:18.227 Circumstances required an immediate face-to-face. 00:16:18.227 --> 00:16:20.193 I took precautions -- see? 00:16:20.193 --> 00:16:22.020 Just a humble delivery boy. 00:16:25.503 --> 00:16:26.951 I don't understand. 00:16:26.951 --> 00:16:28.813 You want me to look for secret files? 00:16:28.813 --> 00:16:31.193 Yes, and steal them. 00:16:31.193 --> 00:16:33.365 Eugene, we're supposed to be stayingoutof trouble, 00:16:33.365 --> 00:16:34.813 notlookingfor it. 00:16:34.813 --> 00:16:37.158 Things have finally been going right with Hornsby, 00:16:37.158 --> 00:16:39.537 and the Alexandria rebuild is coming along. 00:16:39.537 --> 00:16:41.503 My friends didn't have a choice. 00:16:41.503 --> 00:16:43.020 Rosita was forced into the situation 00:16:43.020 --> 00:16:45.193 by Sebastian. 00:16:45.193 --> 00:16:46.537 Wait. 00:16:46.537 --> 00:16:48.503 This involves the Miltons? 00:16:48.503 --> 00:16:51.055 The young psychopath, at least. 00:16:52.537 --> 00:16:54.710 Okay, um, you could have led 00:16:54.710 --> 00:16:57.848 with that bit of information. 00:16:57.848 --> 00:17:01.193 Max, people have died. 00:17:01.193 --> 00:17:04.882 More are missing. Your brother can corroborate. 00:17:04.882 --> 00:17:07.089 Michael? 00:17:07.089 --> 00:17:09.055 He was there, too. 00:17:09.055 --> 00:17:11.400 ♪ 00:17:11.400 --> 00:17:14.675 Oh, um, sorry to interrupt, ma'am. 00:17:14.675 --> 00:17:16.227 No. Not at all. 00:17:16.227 --> 00:17:18.710 Um, the room is all yours. 00:17:18.710 --> 00:17:21.710 Thank you so much. 00:17:22.744 --> 00:17:25.055 There you go. Have a nice day. 00:17:25.055 --> 00:17:35.089 ♪ 00:17:35.089 --> 00:17:44.262 ♪ 00:17:44.262 --> 00:17:47.606 Afternoon, Maggie. 00:17:47.606 --> 00:17:50.124 Good to see you again. 00:17:50.124 --> 00:17:52.744 What do you want? 00:17:52.744 --> 00:17:55.296 There are some killers on the loose. 00:17:55.296 --> 00:17:56.917 We lost a lot of men. 00:17:56.917 --> 00:17:59.434 So I'm hunting them down. 00:17:59.434 --> 00:18:00.779 And the property they stole, 00:18:00.779 --> 00:18:02.468 the Commonwealth's property. 00:18:02.468 --> 00:18:03.917 ♪ 00:18:03.917 --> 00:18:05.675 I don't know anything about that. 00:18:05.675 --> 00:18:07.400 Well, of course not. 00:18:07.400 --> 00:18:10.572 So you wouldn't mind if we just do a quick look around, right? 00:18:10.572 --> 00:18:13.124 Rule you all out. 00:18:13.124 --> 00:18:16.296 For the paperwork. 00:18:16.296 --> 00:18:18.124 I gave you my answer. 00:18:18.124 --> 00:18:27.227 ♪ 00:18:27.227 --> 00:18:31.193 [Indistinct conversation] 00:18:31.193 --> 00:18:35.848 ♪ 00:18:35.848 --> 00:18:37.951 You're gonna get people killed 00:18:37.951 --> 00:18:40.089 if you force your way in there. 00:18:40.089 --> 00:18:42.779 She isn't giving me much of a choice here. 00:18:42.779 --> 00:18:44.951 I'll talk to her. 00:18:44.951 --> 00:18:46.296 And why would you do that? 00:18:46.296 --> 00:18:48.641 Because I don't want to shoot anybody here today. 00:18:48.641 --> 00:18:50.503 ♪ 00:18:50.503 --> 00:18:51.675 Let me do this. 00:18:51.675 --> 00:18:53.468 We go in, nobody gets hurt. 00:18:53.468 --> 00:18:55.124 Deal? 00:18:55.124 --> 00:18:57.848 ♪ 00:18:57.848 --> 00:19:01.158 Deal. 00:19:01.158 --> 00:19:02.986 Open up. 00:19:02.986 --> 00:19:05.503 It doesn't have to be this way. 00:19:05.503 --> 00:19:14.848 ♪ 00:19:14.848 --> 00:19:17.503 Yeah, it does. 00:19:17.503 --> 00:19:20.158 ♪ 00:19:20.158 --> 00:19:23.710 Ain't nobody leaving until they look around. 00:19:23.710 --> 00:19:27.331 It'll be quick, I promise. 00:19:27.331 --> 00:19:29.537 You expect me to trust him? 00:19:29.537 --> 00:19:32.193 ♪ 00:19:32.193 --> 00:19:34.710 I ain't asking you to trust him. 00:19:34.710 --> 00:19:36.606 I'm asking you to trust me. 00:19:36.606 --> 00:19:46.434 ♪ 00:19:46.434 --> 00:19:53.331 ♪ 00:19:53.331 --> 00:19:55.710 [Gate creaks] 00:19:55.710 --> 00:20:05.434 ♪ 00:20:05.434 --> 00:20:15.434 ♪ 00:20:15.434 --> 00:20:20.744 ♪ 00:20:24.400 --> 00:20:28.641 [Grunting] 00:20:29.675 --> 00:20:32.779 [Door creaks] 00:20:34.089 --> 00:20:36.951 You gonna tell me what's going on? 00:20:36.951 --> 00:20:39.434 I'm gonna need you to be more specific. 00:20:39.434 --> 00:20:41.779 Uh, Sebastian, a heist, 00:20:41.779 --> 00:20:43.606 people missing? 00:20:43.606 --> 00:20:44.951 Sounds like you already know. 00:20:44.951 --> 00:20:47.951 But I want to hear it fromyou. 00:20:47.951 --> 00:20:50.779 Why would you keep something like this from me? 00:20:52.917 --> 00:20:55.262 'Cause it's not your business. 00:20:55.262 --> 00:20:56.779 I mean, what you want to hear? 00:20:56.779 --> 00:20:58.779 This place ain't perfect? 00:20:58.779 --> 00:21:00.089 That we're lucky to have 00:21:00.089 --> 00:21:02.124 some parts of the old world, warts and all? 00:21:05.986 --> 00:21:08.606 Ain't none of this shit new. 00:21:08.606 --> 00:21:10.089 People hurt each other. People kill each other. 00:21:10.089 --> 00:21:11.331 Happens all the time. 00:21:11.331 --> 00:21:13.779 It's part of the job. And what? 00:21:13.779 --> 00:21:16.124 That's just supposed to make everything okay? 00:21:16.124 --> 00:21:18.986 No. Of course not. 00:21:20.124 --> 00:21:23.779 People lost their lives because I failed them. 00:21:23.779 --> 00:21:25.986 I missed it. 00:21:25.986 --> 00:21:29.193 The weight of that is mine to carry, not yours. 00:21:31.020 --> 00:21:34.331 I'm not a little kid anymore, Mike. 00:21:36.468 --> 00:21:38.158 You don't need to play big brother 00:21:38.158 --> 00:21:41.158 and protect me from the world. 00:21:41.158 --> 00:21:43.124 Says the little girl who almost got caught 00:21:43.124 --> 00:21:44.675 on the radio a few months ago. 00:21:44.675 --> 00:21:46.331 Okay, that's not fair. 00:21:46.331 --> 00:21:47.710 Look, I don't want to fight with you. 00:21:47.710 --> 00:21:49.503 Then let me help you. 00:21:49.503 --> 00:21:51.193 You want to help? 00:21:51.193 --> 00:21:52.503 Let it go. 00:21:52.503 --> 00:21:54.641 It's over. I fixed it. 00:21:54.641 --> 00:21:57.193 And what about Sebastian? 00:21:57.193 --> 00:21:58.675 Again, you already know. 00:21:58.675 --> 00:22:00.675 Come on, now. 00:22:00.675 --> 00:22:01.986 How are you okay 00:22:01.986 --> 00:22:03.986 with letting that little bastard walk free? 00:22:03.986 --> 00:22:07.468 Because I got 50,000 other lives to think about. 00:22:07.468 --> 00:22:10.331 Oh, please. 00:22:10.331 --> 00:22:11.848 So, I go after the kid, 00:22:11.848 --> 00:22:13.537 what happens then? 00:22:14.675 --> 00:22:18.848 You think that kind of insubordination is gonna slide? 00:22:18.848 --> 00:22:21.537 Then what? 00:22:21.537 --> 00:22:24.055 What if I disappear? 00:22:24.055 --> 00:22:25.882 Who keeps this place running? 00:22:25.882 --> 00:22:27.882 ♪ 00:22:27.882 --> 00:22:29.296 If the Commonwealth falls, 00:22:29.296 --> 00:22:30.675 a lot more people are gonna wind up dead 00:22:30.675 --> 00:22:32.779 than the ones in that house. 00:22:32.779 --> 00:22:35.537 Not all of us view human lives 00:22:35.537 --> 00:22:37.365 as acceptable losses. 00:22:37.365 --> 00:22:39.882 ♪ 00:22:39.882 --> 00:22:41.744 Pam's your boss, too. 00:22:41.744 --> 00:22:43.400 Take it up with her. 00:22:43.400 --> 00:22:44.468 You got her ear. 00:22:44.468 --> 00:22:47.572 Yeah, and you've got the community's. 00:22:47.572 --> 00:22:48.779 They listen to you. 00:22:48.779 --> 00:22:51.400 They look up to you -- literally. 00:22:51.400 --> 00:22:55.193 ♪ 00:22:55.193 --> 00:22:58.365 I am just a soldier. 00:22:58.365 --> 00:23:02.227 But you could be so much more. 00:23:02.227 --> 00:23:04.365 You could change this place. 00:23:04.365 --> 00:23:07.400 ♪ 00:23:07.400 --> 00:23:10.917 But maybe that's just me being naive. 00:23:10.917 --> 00:23:13.400 Maybe you are really just a poster. 00:23:13.400 --> 00:23:19.986 ♪ 00:23:19.986 --> 00:23:23.606 [Door opens, closes] 00:23:23.606 --> 00:23:33.606 ♪ 00:23:33.606 --> 00:23:39.262 ♪ 00:23:39.262 --> 00:23:41.675 Good. 00:23:41.675 --> 00:23:50.537 ♪ 00:23:50.537 --> 00:23:53.434 [Radio chatter] 00:23:53.434 --> 00:23:55.434 They should move on in a minute. 00:23:55.434 --> 00:23:57.434 Then we head for the loading dock. 00:23:57.434 --> 00:23:58.779 [Chuckles] 00:23:58.779 --> 00:24:01.296 For a guy who was worried about coloring outside the lines, 00:24:01.296 --> 00:24:04.813 you're handling it well -- maybe even enjoying it. 00:24:04.813 --> 00:24:07.124 I've broken my share of rules 00:24:07.124 --> 00:24:08.813 once upon a time. 00:24:08.813 --> 00:24:11.986 My sister can attest to that. 00:24:11.986 --> 00:24:15.986 But this place has a way of lulling you. 00:24:15.986 --> 00:24:17.468 Why upset the applecart 00:24:17.468 --> 00:24:20.468 if it's keeping you safe, right? 00:24:20.468 --> 00:24:23.296 That is the struggle -- 00:24:23.296 --> 00:24:27.296 protecting ourselves or others? 00:24:27.296 --> 00:24:29.503 I wouldn't mind both. 00:24:29.503 --> 00:24:30.813 Hmm. 00:24:30.813 --> 00:24:33.813 Ready? Yeah. 00:24:33.813 --> 00:24:41.848 ♪ 00:24:41.848 --> 00:24:43.675 Ooh! 00:24:43.675 --> 00:24:48.882 ♪ 00:24:48.882 --> 00:24:51.986 Shit. 00:24:51.986 --> 00:24:56.503 ♪ 00:24:56.503 --> 00:24:58.848 Nice truck! 00:24:58.848 --> 00:25:00.641 ♪ 00:25:00.641 --> 00:25:02.089 This new? 00:25:02.089 --> 00:25:03.710 I started converting the engine, 00:25:03.710 --> 00:25:06.227 but it doesn't run. 00:25:06.227 --> 00:25:10.020 You know we found tire tracks at the scene? 00:25:10.020 --> 00:25:12.055 Not a lot of cars running these days. 00:25:12.055 --> 00:25:13.296 You got something you want to say, 00:25:13.296 --> 00:25:15.089 why don't you just say it? 00:25:15.089 --> 00:25:17.537 [Scoffs] Just stating the facts. 00:25:17.537 --> 00:25:21.400 You know, I come from a long line of gearheads. 00:25:21.400 --> 00:25:23.468 You mind? 00:25:23.468 --> 00:25:27.537 ♪ 00:25:27.537 --> 00:25:30.675 She sure is clean for a truck that just sits here. 00:25:30.675 --> 00:25:33.917 ♪ 00:25:33.917 --> 00:25:36.434 Ethanol conversion is solid. 00:25:36.434 --> 00:25:39.572 ♪ 00:25:39.572 --> 00:25:42.089 Intake looks good. 00:25:42.089 --> 00:25:44.882 We left plenty of fuel the last time we were here. 00:25:44.882 --> 00:25:47.675 ♪ 00:25:47.675 --> 00:25:49.089 [Chuckles] 00:25:49.089 --> 00:25:51.089 No wonder she won't work. 00:25:51.089 --> 00:25:53.917 The starter relay is disconnected. 00:25:53.917 --> 00:25:55.572 I'll just... go ahead 00:25:55.572 --> 00:25:58.572 and hook that back up for you. 00:25:58.572 --> 00:25:59.882 ♪ 00:25:59.882 --> 00:26:01.710 [Sighs] 00:26:01.710 --> 00:26:04.744 ♪ 00:26:04.744 --> 00:26:06.986 Let's test it out, 00:26:06.986 --> 00:26:09.744 see if I've got the magic touch. 00:26:09.744 --> 00:26:15.606 ♪ 00:26:15.606 --> 00:26:18.503 [Keys jingle] 00:26:18.503 --> 00:26:28.503 ♪ 00:26:28.503 --> 00:26:38.503 ♪ 00:26:38.503 --> 00:26:48.503 ♪ 00:26:48.503 --> 00:26:58.503 ♪ 00:26:58.503 --> 00:26:59.744 ♪ 00:26:59.744 --> 00:27:02.503 You and your people have 'til sundown. 00:27:02.503 --> 00:27:04.468 ♪ 00:27:04.468 --> 00:27:06.986 Then you can be on your way. 00:27:06.986 --> 00:27:16.675 ♪ 00:27:16.675 --> 00:27:20.331 ♪ 00:27:26.296 --> 00:27:32.020 ♪ 00:27:32.020 --> 00:27:34.193 Oh, God. 00:27:34.193 --> 00:27:35.848 Oh, God. 00:27:35.848 --> 00:27:42.813 ♪ 00:27:42.813 --> 00:27:45.020 Oh. 00:27:45.020 --> 00:27:46.503 ♪ 00:27:46.503 --> 00:27:49.055 I can handle them from here. 00:27:49.055 --> 00:27:50.986 Thanks for the discretion. 00:27:50.986 --> 00:27:55.675 ♪ 00:27:55.675 --> 00:27:57.710 Ezekiel: I was hoping this new job of yours 00:27:57.710 --> 00:27:59.675 had connections here. 00:27:59.675 --> 00:28:01.089 I might have mentioned your name. 00:28:01.089 --> 00:28:02.537 Yeah, well, my old man used to say, 00:28:02.537 --> 00:28:04.055 "It's the hope that kills you." 00:28:04.055 --> 00:28:06.055 Are we screwed? 00:28:06.055 --> 00:28:07.400 I don't do well in confinement. 00:28:07.400 --> 00:28:08.882 Don't -- Don't worry. 00:28:08.882 --> 00:28:10.365 I've got it handled. 00:28:10.365 --> 00:28:12.227 Unless you plan on getting in more trouble today? 00:28:12.227 --> 00:28:13.434 Ezekiel: Hey! 00:28:13.434 --> 00:28:15.882 Not all trouble is bad trouble. 00:28:15.882 --> 00:28:17.537 Come see. 00:28:17.537 --> 00:28:19.882 We already pulled you out of work. 00:28:19.882 --> 00:28:22.055 What's a few more minutes? 00:28:22.055 --> 00:28:23.986 [Animals chattering] 00:28:23.986 --> 00:28:32.641 ♪ 00:28:32.641 --> 00:28:33.882 ♪ 00:28:33.882 --> 00:28:37.744 Ezekiel, please tell me your friend is human. 00:28:37.744 --> 00:28:45.537 ♪ 00:28:45.537 --> 00:28:48.434 Hey. 00:28:48.434 --> 00:28:50.744 Go ahead. Here. 00:28:50.744 --> 00:28:53.434 [Baby crying] 00:28:55.917 --> 00:28:57.813 Hey, Ezekiel. 00:29:00.744 --> 00:29:02.124 Wow. 00:29:02.124 --> 00:29:04.434 You really have been busy. 00:29:04.434 --> 00:29:06.572 I've got a debt to repay. 00:29:06.572 --> 00:29:09.158 Is my patient already here? 00:29:10.434 --> 00:29:11.917 Theresa's in the back. 00:29:11.917 --> 00:29:14.158 Woman: Hey, Zeke. 00:29:14.158 --> 00:29:20.468 ♪ 00:29:20.468 --> 00:29:23.089 Hey. 00:29:23.089 --> 00:29:24.296 You got a minute? 00:29:24.296 --> 00:29:27.951 For you? 00:29:27.951 --> 00:29:30.675 Um, I got two. 00:29:30.675 --> 00:29:32.606 ♪ 00:29:32.606 --> 00:29:36.675 I-I wanted to apologize -- for earlier. 00:29:40.158 --> 00:29:43.503 This whole thing is new to me. 00:29:43.503 --> 00:29:46.813 I-I mean, not the sex part, but, uh... 00:29:48.158 --> 00:29:51.331 ...us. 00:29:51.331 --> 00:29:53.813 And, uh, I don't want to -- 00:29:56.262 --> 00:29:59.641 Okay, listen. 00:29:59.641 --> 00:30:01.813 I got a special sense 00:30:01.813 --> 00:30:06.158 for when somebody's... not okay. 00:30:06.158 --> 00:30:08.986 A lot of firsthand experience. 00:30:08.986 --> 00:30:14.158 And I might put out this totally sexy, 00:30:14.158 --> 00:30:16.986 carefree, fun-times vibe, 00:30:16.986 --> 00:30:19.848 but I can handle heavy stuff, too. 00:30:19.848 --> 00:30:22.331 ♪ 00:30:22.331 --> 00:30:26.365 In -- In case... 00:30:26.365 --> 00:30:29.193 you ever need it. 00:30:29.193 --> 00:30:34.193 ♪ 00:30:34.193 --> 00:30:36.710 I killed two of my men. 00:30:36.710 --> 00:30:38.537 ♪ 00:30:38.537 --> 00:30:40.986 And I covered it up. 00:30:40.986 --> 00:30:43.675 ♪ 00:30:43.675 --> 00:30:45.675 Never thought I'd be that guy. 00:30:45.675 --> 00:30:47.020 That's not how I came up. 00:30:47.020 --> 00:30:49.710 That's not how my parents raised me. 00:30:49.710 --> 00:30:54.055 I had certain lines that I didn't let myself cross... 00:30:54.055 --> 00:30:56.882 until now. 00:30:56.882 --> 00:30:59.365 You know the thing that's really messing with my head? 00:30:59.365 --> 00:31:01.020 ♪ 00:31:01.020 --> 00:31:03.400 The thing that keeps me up at night, 00:31:03.400 --> 00:31:05.882 the thing I keep thinking? 00:31:05.882 --> 00:31:12.400 ♪ 00:31:12.400 --> 00:31:14.882 I'd do it again. 00:31:14.882 --> 00:31:19.227 ♪ 00:31:19.227 --> 00:31:21.606 I spent a long time, 00:31:21.606 --> 00:31:25.262 all my life trying to keep it together, 00:31:25.262 --> 00:31:27.917 safe, solid for everyone else. 00:31:27.917 --> 00:31:29.710 ♪ 00:31:29.710 --> 00:31:31.262 It's the only thing I know. 00:31:31.262 --> 00:31:33.055 Only thing I'm good at. 00:31:33.055 --> 00:31:35.089 And it worked. 00:31:35.089 --> 00:31:37.055 It got us this far. 00:31:37.055 --> 00:31:40.917 Maybe this place needs something else. 00:31:40.917 --> 00:31:43.434 Maybe I'm part of the problem. 00:31:43.434 --> 00:31:48.606 ♪ 00:31:48.606 --> 00:31:51.089 I don't know. I'm just tired. 00:31:51.089 --> 00:31:56.262 ♪ 00:31:56.262 --> 00:31:58.434 Hey. 00:31:58.434 --> 00:32:04.744 ♪ 00:32:04.744 --> 00:32:07.779 Why don't we... go inside 00:32:07.779 --> 00:32:10.986 and we figure it out together. 00:32:13.537 --> 00:32:15.951 ♪ 00:32:15.951 --> 00:32:17.848 [Keys jingle] 00:32:17.848 --> 00:32:19.468 [Door opens] 00:32:19.468 --> 00:32:29.468 ♪ 00:32:29.468 --> 00:32:34.124 ♪ 00:32:34.124 --> 00:32:36.331 Hey. 00:32:36.331 --> 00:32:38.158 Hershel, right? 00:32:38.158 --> 00:32:39.503 I'm Lance. 00:32:39.503 --> 00:32:41.296 Don't know if you remember me. 00:32:41.296 --> 00:32:42.537 I've heard you've had 00:32:42.537 --> 00:32:45.503 a pretty exciting life, young man. 00:32:45.503 --> 00:32:48.986 Taken any exciting trips lately? 00:32:48.986 --> 00:32:52.331 How about your mom? 00:32:52.331 --> 00:32:53.848 The last thing I want, Hershel, 00:32:53.848 --> 00:32:56.331 is for something to happen here, 00:32:56.331 --> 00:32:58.675 especially to your mom. 00:32:58.675 --> 00:33:03.710 So I'm gonna need your help. 00:33:03.710 --> 00:33:07.331 If I can get the truth, I can fix things. 00:33:07.331 --> 00:33:09.537 That's what I do. 00:33:09.537 --> 00:33:13.262 But I can't keep people safe 00:33:13.262 --> 00:33:15.710 if they keep secrets. 00:33:15.710 --> 00:33:19.020 So I want you to think really hard here. 00:33:19.020 --> 00:33:21.434 Is there anything you want to tell me? 00:33:21.434 --> 00:33:25.365 ♪ 00:33:25.365 --> 00:33:27.537 I should probably go get my mom. 00:33:27.537 --> 00:33:30.020 Hey, hold on a second. 00:33:30.020 --> 00:33:34.227 ♪ 00:33:34.227 --> 00:33:37.537 You're a good kid... brave. 00:33:37.537 --> 00:33:41.193 And the thing about good kids is... 00:33:41.193 --> 00:33:44.365 they deserve presents. 00:33:44.365 --> 00:33:45.744 It's funny. 00:33:45.744 --> 00:33:46.986 I found this hat all the way back 00:33:46.986 --> 00:33:49.744 where the bad things happened. 00:33:49.744 --> 00:33:53.055 Be a shame for a-a nice hat like this to go to waste. 00:33:53.055 --> 00:33:55.193 ♪ 00:33:55.193 --> 00:33:56.434 Huh! 00:33:56.434 --> 00:33:57.882 I'll be damned. 00:33:57.882 --> 00:34:00.400 Perfect fit. 00:34:00.400 --> 00:34:02.434 What are the odds? 00:34:02.434 --> 00:34:04.296 [Grunts] 00:34:04.296 --> 00:34:06.296 Man: Hey! 00:34:06.296 --> 00:34:09.537 ♪ 00:34:09.537 --> 00:34:14.193 [Indistinct shouting] 00:34:14.193 --> 00:34:16.813 Put him down! Go! 00:34:16.813 --> 00:34:18.882 Release him or we will shoot. 00:34:18.882 --> 00:34:20.917 Let's go! Move, move! 00:34:20.917 --> 00:34:22.951 This guy put his hands on Hershel. 00:34:22.951 --> 00:34:24.296 Stand down! 00:34:24.296 --> 00:34:26.434 He said something bad was gonna happen. Whoa! 00:34:26.434 --> 00:34:27.675 I can explain. Back up! 00:34:27.675 --> 00:34:29.089 Now! Got him! 00:34:29.089 --> 00:34:32.606 You know, I'm a nice guy, Maggie. 00:34:32.606 --> 00:34:35.124 I'll even let you back down 00:34:35.124 --> 00:34:37.089 so no one gets hurt. 00:34:37.089 --> 00:34:38.641 Plenty others have made the mistake 00:34:38.641 --> 00:34:39.848 of threatening my family. 00:34:39.848 --> 00:34:42.089 Most of them are dead now. 00:34:42.089 --> 00:34:45.917 ♪ 00:34:45.917 --> 00:34:47.400 And you turned this place upside down 00:34:47.400 --> 00:34:49.089 and you found nothing. 00:34:49.089 --> 00:34:51.468 So unless you want to die for nothing, 00:34:51.468 --> 00:34:52.813 tell them to drop the guns 00:34:52.813 --> 00:34:55.434 before something really fucking bad happens. 00:34:55.434 --> 00:35:03.813 ♪ 00:35:03.813 --> 00:35:07.468 Everyone lower your weapons. 00:35:07.468 --> 00:35:09.468 That's an order. 00:35:09.468 --> 00:35:15.537 ♪ 00:35:22.641 --> 00:35:24.158 Back up. 00:35:24.158 --> 00:35:26.331 We're leaving. 00:35:26.331 --> 00:35:29.296 ♪ 00:35:29.296 --> 00:35:33.331 Sorry if there was any miscommunication. 00:35:33.331 --> 00:35:36.813 ♪ 00:35:36.813 --> 00:35:39.020 Shame we couldn't be friends. 00:35:39.020 --> 00:35:49.020 ♪ 00:35:49.020 --> 00:35:55.986 ♪ 00:36:01.020 --> 00:36:02.503 ♪ 00:36:02.503 --> 00:36:05.296 Daryl: We ain't going back to the Commonwealth. 00:36:05.296 --> 00:36:07.710 They're keeping us out here to search. 00:36:07.710 --> 00:36:09.503 [Chuckles] Until they find the killers? 00:36:09.503 --> 00:36:10.986 Yeah. 00:36:10.986 --> 00:36:13.434 Well, if we can't give them the killers, 00:36:13.434 --> 00:36:14.675 what about those guns? 00:36:14.675 --> 00:36:17.365 We find them, maybe it buys us some time. 00:36:17.365 --> 00:36:19.572 That's a big maybe. 00:36:19.572 --> 00:36:21.537 Something's about to go down. 00:36:21.537 --> 00:36:23.710 Just keep your eyes open. 00:36:23.710 --> 00:36:28.365 ♪ 00:36:28.365 --> 00:36:29.710 You find something? 00:36:29.710 --> 00:36:32.055 We did. Show me. 00:36:32.055 --> 00:36:33.606 [Whistles] 00:36:33.606 --> 00:36:38.227 ♪ 00:36:38.227 --> 00:36:40.089 You did good. 00:36:41.744 --> 00:36:44.262 Theo did most of the hard work. 00:36:46.055 --> 00:36:49.296 I have to admit, though... 00:36:49.296 --> 00:36:51.262 it feels special. 00:36:54.227 --> 00:36:57.434 After all we've been though, 00:36:57.434 --> 00:36:59.779 as close as I came... 00:37:04.744 --> 00:37:06.951 ...got a fresh start. 00:37:09.227 --> 00:37:12.779 And it was important to me that my friend know 00:37:12.779 --> 00:37:15.158 just how much I appreciate her. 00:37:15.503 --> 00:37:25.089 ♪ 00:37:25.089 --> 00:37:27.779 It must feel really, really good. 00:37:27.779 --> 00:37:30.434 ♪ 00:37:30.434 --> 00:37:32.779 Hey. 00:37:32.779 --> 00:37:35.089 ♪ 00:37:35.089 --> 00:37:37.434 What's going on in there? 00:37:37.434 --> 00:37:39.089 ♪ 00:37:39.089 --> 00:37:41.468 Just thinking about the world. 00:37:41.468 --> 00:37:44.779 That's a big subject. 00:37:44.779 --> 00:37:47.641 Anything specific? 00:37:47.641 --> 00:37:53.262 Just... all the years... 00:37:53.262 --> 00:37:56.296 the darkness. 00:37:56.296 --> 00:37:57.606 After everything, 00:37:57.606 --> 00:37:59.813 in the midst of everything, 00:37:59.813 --> 00:38:02.468 you're sitting here glowing. 00:38:02.468 --> 00:38:04.779 ♪ 00:38:04.779 --> 00:38:07.158 The light suits you. 00:38:07.158 --> 00:38:10.296 ♪ 00:38:10.296 --> 00:38:12.296 This light here... 00:38:12.296 --> 00:38:15.813 came from a spark that you helped me find. 00:38:15.813 --> 00:38:18.503 ♪ 00:38:18.503 --> 00:38:20.675 Darkness is heavy. 00:38:20.675 --> 00:38:23.641 Some of us carry more than others 00:38:23.641 --> 00:38:26.537 because we're strong enough to hold the weight. 00:38:26.537 --> 00:38:29.158 ♪ 00:38:29.158 --> 00:38:32.158 But we make the light. 00:38:32.158 --> 00:38:34.848 Hey. 00:38:34.848 --> 00:38:37.331 You make the light, Carol. 00:38:37.331 --> 00:38:39.331 ♪ 00:38:39.331 --> 00:38:41.848 You know that, don't you? 00:38:41.848 --> 00:38:49.400 ♪ 00:38:49.400 --> 00:38:51.503 [Sighs] 00:38:51.503 --> 00:38:53.848 You know we're not getting back together, right? 00:38:53.848 --> 00:38:58.158 [Laughs] 00:38:58.158 --> 00:39:01.055 Yeah, you keep saying that. 00:39:01.055 --> 00:39:03.365 Theo: Ezekiel, we need you back here! 00:39:03.365 --> 00:39:05.020 ♪ 00:39:05.020 --> 00:39:06.710 It burst, the appendix. 00:39:06.710 --> 00:39:07.917 We need to get her to a hospital. 00:39:07.917 --> 00:39:09.193 No, no. There's no time. 00:39:09.193 --> 00:39:11.468 Either we clean the abdomen now 00:39:11.468 --> 00:39:13.055 or peritonitis sets in. 00:39:13.055 --> 00:39:14.882 Move her and it will be too late. 00:39:14.882 --> 00:39:16.882 I can do this -- trust me. 00:39:16.882 --> 00:39:18.193 Ezekiel: I know you can. How can we help? 00:39:18.193 --> 00:39:19.882 Ezekiel, take over bagging. 00:39:19.882 --> 00:39:21.710 Uh, Theo, go back to the hospital, 00:39:21.710 --> 00:39:23.055 get more antibiotics. 00:39:23.055 --> 00:39:25.572 Take this clamp, hold tight. 00:39:25.572 --> 00:39:26.882 Mm-hmm. Take this. 00:39:26.882 --> 00:39:28.917 Get more gauze. 00:39:28.917 --> 00:39:30.917 ♪ 00:39:30.917 --> 00:39:33.537 Alright, let me -- let me in there. 00:39:33.537 --> 00:39:39.710 ♪ 00:39:39.710 --> 00:39:42.537 Gauze. 00:39:42.537 --> 00:39:46.400 Oh, God. 00:39:46.400 --> 00:39:47.710 Okay. 00:39:47.710 --> 00:39:48.917 Move it back. 00:39:48.917 --> 00:39:50.572 Little further, little further. 00:39:50.572 --> 00:39:51.917 There it is. 00:39:51.917 --> 00:39:53.951 There it is. 00:39:53.951 --> 00:39:56.710 ♪ 00:39:56.710 --> 00:39:58.917 Gauze. 00:39:58.917 --> 00:40:08.917 ♪ 00:40:08.917 --> 00:40:13.400 ♪ 00:40:13.400 --> 00:40:15.434 Gauze. 00:40:15.434 --> 00:40:17.813 ♪ 00:40:17.813 --> 00:40:20.779 That's good, Ezekiel. 00:40:20.779 --> 00:40:22.434 Okay. 00:40:22.434 --> 00:40:25.779 Now we have to flush the cavity. 00:40:25.779 --> 00:40:28.331 Carol, saline. 00:40:28.331 --> 00:40:35.331 ♪ 00:40:35.331 --> 00:40:37.710 [Sighs] 00:40:37.710 --> 00:40:39.710 ♪ 00:40:39.710 --> 00:40:41.089 [Sighs] 00:40:41.089 --> 00:40:43.641 We'll know more over the next 24 hours, 00:40:43.641 --> 00:40:46.365 but it looks good. 00:40:48.331 --> 00:40:49.641 See? 00:40:49.641 --> 00:40:51.848 Small procedure. 00:40:51.848 --> 00:40:53.572 Nothing to worry about. 00:40:53.572 --> 00:40:55.055 [Chuckles] 00:40:55.055 --> 00:40:57.193 [Knock on door] 00:40:57.193 --> 00:40:58.641 Max: Can we talk? 00:40:58.641 --> 00:41:00.503 Yeah. 00:41:03.848 --> 00:41:07.365 I, uh -- I regret my earlier ambush. 00:41:07.365 --> 00:41:09.848 It was mighty uncool of me. 00:41:09.848 --> 00:41:12.675 If the stuff that you mentioned is happening here, 00:41:12.675 --> 00:41:14.606 it's bad. 00:41:14.606 --> 00:41:15.917 Really bad. 00:41:15.917 --> 00:41:18.331 Well, it was not my intention to put you in a tight spot. 00:41:18.331 --> 00:41:20.365 If this arrangement makes you uncomfortable -- 00:41:20.365 --> 00:41:22.020 It does. 00:41:22.020 --> 00:41:25.296 The idea of continuing to sneak around 00:41:25.296 --> 00:41:26.675 just when I had hoped 00:41:26.675 --> 00:41:30.537 that things might go back to normal... 00:41:35.882 --> 00:41:37.503 Maybe I'm not built for this. 00:41:37.503 --> 00:41:40.055 [Scoffs] 00:41:40.055 --> 00:41:42.606 But I don't think I have a choice. 00:41:42.606 --> 00:41:45.537 Hey. 00:41:45.537 --> 00:41:47.675 Of course you do. 00:41:47.675 --> 00:41:50.020 My friends and I will find another avenue. 00:41:50.020 --> 00:41:51.262 No. 00:41:51.262 --> 00:41:55.055 Eugene, that's not what I meant. 00:41:55.055 --> 00:41:58.537 There is no choice because... 00:41:58.537 --> 00:42:02.055 there is no back to normal. 00:42:02.055 --> 00:42:04.055 We know what we know. 00:42:04.055 --> 00:42:07.882 And because of that, things have to change. 00:42:07.882 --> 00:42:11.434 I can't wait around for someone else to step up and help. 00:42:11.434 --> 00:42:19.917 ♪ 00:42:19.917 --> 00:42:22.055 I can promise you this. 00:42:22.055 --> 00:42:24.262 ♪ 00:42:24.262 --> 00:42:26.365 Whatever we find, whatever comes our way, 00:42:26.365 --> 00:42:28.262 you will not face it alone. 00:42:28.262 --> 00:42:30.848 I'll be by your side, hell or high water. 00:42:30.848 --> 00:42:32.089 ♪ 00:42:32.089 --> 00:42:33.744 You sure? 00:42:33.744 --> 00:42:36.296 Against all odds of the cosmos and humankind, 00:42:36.296 --> 00:42:39.779 we found one another. 00:42:39.779 --> 00:42:42.744 I've never been more certain of anything in my life. 00:42:42.744 --> 00:42:52.744 ♪ 00:42:52.744 --> 00:43:02.744 ♪ 00:43:02.744 --> 00:43:04.124 ♪ 00:43:04.124 --> 00:43:08.503 So... what do I need to steal? 00:43:09.641 --> 00:43:14.710 ♪ 00:43:14.710 --> 00:43:17.158 [Branches snap] 00:43:37.158 --> 00:43:47.158 ♪ 00:43:47.158 --> 00:43:54.882 ♪ 00:43:54.882 --> 00:43:56.193 [Gunshot] 00:43:56.193 --> 00:43:57.951 [Groans] 00:43:57.951 --> 00:44:01.158 [Gunshot] 00:44:01.158 --> 00:44:03.848 Hornsby: Wait! Hold your fire! 00:44:03.848 --> 00:44:05.020 We're here to talk. 00:44:05.020 --> 00:44:10.331 ♪ 00:44:10.331 --> 00:44:13.020 We've come a long way to find you. 00:44:13.020 --> 00:44:16.020 ♪ 00:44:16.020 --> 00:44:18.572 You were not easy to track down. 00:44:18.572 --> 00:44:25.193 ♪ 00:44:25.193 --> 00:44:29.020 But since you've caused me more than a handful of trouble, 00:44:29.020 --> 00:44:31.193 the least you can do is hear what I have to say 00:44:31.193 --> 00:44:33.193 before you kill us. 00:44:33.193 --> 00:44:43.193 ♪ 00:44:43.193 --> 00:44:48.710 ♪ 00:44:48.710 --> 00:44:50.813 Talk fast. 00:44:50.813 --> 00:44:54.400 ♪ 00:44:54.400 --> 00:44:57.537 My name is Lance Hornsby. 00:44:57.537 --> 00:45:00.089 And I'm here to offer you a job. 00:45:00.089 --> 00:45:05.848 ♪ 00:45:09.848 --> 00:45:11.089 And I'm here to offer you a job.I'll need to see her when she's dead. 00:45:11.400 --> 00:45:12.537 ♪ 00:45:12.813 --> 00:45:14.089 Maggie: This a fight that I'm in... 00:45:14.400 --> 00:45:16.158 ♪ 00:45:16.434 --> 00:45:18.882 ...it's not gonna end until I end it. 00:45:19.158 --> 00:45:20.951 I'm doing this my way. 00:45:21.227 --> 00:45:23.848 Your way got my men killed. 00:45:24.124 --> 00:45:26.365 We find our moment, we take it. 00:45:26.641 --> 00:45:29.572 We are in this until we find a way to fight our way out. 00:45:29.675 --> 00:45:38.262 ♪ 00:45:38.917 --> 00:45:42.641 ♪ 00:45:42.917 --> 00:45:46.710 This place has a way of lulling you. 00:45:46.779 --> 00:45:48.158 Why upset the applecart 00:45:48.434 --> 00:45:51.193 if it's keeping you safe, right? 00:45:51.468 --> 00:45:54.055 That is the struggle -- 00:45:54.331 --> 00:45:58.020 protecting ourselves or others? 00:45:58.296 --> 00:45:59.537 I wouldn't mind both. 00:45:59.813 --> 00:46:02.089 We had this storyline with Ezekiel 00:46:02.365 --> 00:46:03.468 and Tomi and Carol 00:46:03.744 --> 00:46:05.503 where they got to go and do a surgery. 00:46:05.779 --> 00:46:07.434 So, the director that we had for this episode 00:46:07.710 --> 00:46:08.986 is named Lily Mariye. 00:46:09.434 --> 00:46:11.262 She's an amazing director, but one of the other things 00:46:11.537 --> 00:46:14.848 about her is that she was a long time cast member 00:46:14.951 --> 00:46:16.951 on the series "ER." 00:46:17.227 --> 00:46:19.158 So, we had to do a surgery on this, 00:46:19.434 --> 00:46:21.158 and it was this funny thing where we had 00:46:21.606 --> 00:46:24.262 the perfect director who's like, "Oh, I've been in those scenes. 00:46:24.537 --> 00:46:26.537 I know exactly how to do like a hospital scene." 00:46:26.779 --> 00:46:29.124 So that was really fun, and it just wound up being 00:46:29.400 --> 00:46:31.848 like this happy accident to tell this story. 00:46:31.917 --> 00:46:34.882 [Alarm beeping] 00:46:34.951 --> 00:46:36.503 [Alarm stops] 00:46:38.296 --> 00:46:39.400 Good morning. 00:46:39.675 --> 00:46:41.779 It's so fun to write for Princess and Mercer. 00:46:42.227 --> 00:46:44.537 They're so great as individuals, and I think 00:46:44.813 --> 00:46:47.779 their scenes together are just so sweet 00:46:48.262 --> 00:46:50.262 and the way that they play the characters 00:46:50.537 --> 00:46:53.124 with such nuance and loveliness. 00:46:53.434 --> 00:46:54.986 We're both adults. 00:46:55.468 --> 00:46:57.572 I've had a lot of sex, and you've had a lot of sex. 00:46:57.848 --> 00:47:00.779 I love listening to you talk. 00:47:01.262 --> 00:47:02.641 And, of course, the sex. [Chuckles] 00:47:02.917 --> 00:47:05.468 Paola, who plays Princess, is so, so funny. 00:47:05.744 --> 00:47:08.193 But I love that with Mercer we also get to see 00:47:08.468 --> 00:47:10.400 this side of her that's like more serious 00:47:10.675 --> 00:47:11.848 and earnest, you know? 00:47:12.296 --> 00:47:15.986 And I might put out this totally sexy, 00:47:16.262 --> 00:47:18.986 carefree, fun-times vibe, 00:47:19.262 --> 00:47:21.434 but I can handle heavy stuff too 00:47:21.710 --> 00:47:22.572 if you ever need it. 00:47:22.848 --> 00:47:24.434 I think Michael, who plays Mercer, 00:47:24.675 --> 00:47:29.158 is just such a meticulous actor in like the very best way. 00:47:29.606 --> 00:47:33.468 Like, it is so lovely to work with, and he's so smart about 00:47:33.710 --> 00:47:35.641 how he approaches this character, like, 00:47:35.882 --> 00:47:40.503 really thinks so deeply about every line and every word. 00:47:40.813 --> 00:47:43.055 I killed two of my men. 00:47:43.331 --> 00:47:45.055 ♪ 00:47:45.331 --> 00:47:46.193 And I covered it up. 00:47:46.468 --> 00:47:47.572 When those two get together, 00:47:47.848 --> 00:47:49.296 we always know we're going to get this, like, 00:47:49.572 --> 00:47:53.917 lovely, well thought out emotional scene back 00:47:54.365 --> 00:47:57.951 that is really fun to watch and romantic and all of that. 00:47:58.055 --> 00:47:59.468 This is not a good look. 00:47:59.744 --> 00:48:01.606 It puts all of us in a very tough spot. 00:48:01.882 --> 00:48:04.193 Problem or not, it's the truth. 00:48:04.468 --> 00:48:06.193 Kang: The scene where Aaron and Gabriel 00:48:06.675 --> 00:48:10.089 are just straight-up lying to Hornsby is just really fun. 00:48:10.365 --> 00:48:12.848 Seth and Ross as Gabriel and Aaron, 00:48:13.331 --> 00:48:15.365 they're very, very funny in real life. 00:48:15.641 --> 00:48:18.537 And so their characters tend to be so serious 00:48:18.813 --> 00:48:21.400 because the show is serious, but we like when we can have 00:48:21.675 --> 00:48:24.089 those moments of kind of like dark comedy in it. 00:48:24.365 --> 00:48:25.227 That's your story? 00:48:25.503 --> 00:48:27.606 ♪ 00:48:27.882 --> 00:48:29.227 That's basically it, yeah. Yeah. 00:48:29.503 --> 00:48:30.606 Yeah. Yes. 00:48:30.882 --> 00:48:33.262 Kang: There is dark humor that comes through 00:48:33.537 --> 00:48:35.537 in like every person in this scene 00:48:35.813 --> 00:48:38.055 knowing that every other person in the scene 00:48:38.365 --> 00:48:39.227 is playing a game. 00:48:39.537 --> 00:48:40.813 Okay. Fair enough. 00:48:41.089 --> 00:48:42.193 I'm not trying to ruffle any feathers here. 00:48:42.468 --> 00:48:43.434 I've just got a job to do. 00:48:43.710 --> 00:48:45.055 And yet they're just gonna all pretend 00:48:45.537 --> 00:48:48.124 like there's no game being played, this is the truth. 00:48:48.400 --> 00:48:52.020 ♪ 00:48:52.089 --> 00:48:53.400 [Walkers growling] 00:48:53.675 --> 00:48:55.434 Why don't you two take care of this? 00:48:55.710 --> 00:48:56.744 Are you serious? 00:48:57.020 --> 00:48:58.917 We have to save our ammunition. 00:48:59.365 --> 00:49:01.227 I was told you can handle yourselves. 00:49:01.503 --> 00:49:03.468 Where's the problem? 00:49:03.744 --> 00:49:06.675 Kang: There's multiple people in danger right now. 00:49:06.951 --> 00:49:09.813 Daryl, Aaron and Gabriel, if they're like really 00:49:10.089 --> 00:49:13.055 found out to be lying or they kind of confront, 00:49:13.124 --> 00:49:14.606 they are in danger. 00:49:14.848 --> 00:49:17.951 All of them have children that are back at Commonwealth, 00:49:18.400 --> 00:49:21.606 all of them have loved ones that are back at the Commonwealth. 00:49:21.882 --> 00:49:24.572 Given what just happened with Sebastian for example 00:49:24.848 --> 00:49:26.882 with Daryl, there may be a willingness 00:49:27.124 --> 00:49:30.124 to mess with their kids or mess with their loved ones, 00:49:30.400 --> 00:49:32.331 and so they don't trust that. 00:49:32.606 --> 00:49:34.848 You expect me to trust him? 00:49:35.124 --> 00:49:37.331 I ain't asking you to trust him. 00:49:37.606 --> 00:49:39.296 I'm asking you to trust me. 00:49:39.572 --> 00:49:41.675 They know that Maggie is in trouble. 00:49:41.951 --> 00:49:44.365 Gabriel and Aaron very, very well know 00:49:44.641 --> 00:49:46.158 and are kind of like communicating 00:49:46.434 --> 00:49:47.951 via telepathy to Daryl. 00:49:48.434 --> 00:49:49.813 You know, they got the looks going and stuff, 00:49:50.089 --> 00:49:51.986 Daryl is like reading the situation 00:49:52.468 --> 00:49:54.744 and doing his tracking and going like, "Okay, 00:49:54.986 --> 00:49:57.262 I have kind of an idea of what happened here." 00:49:57.537 --> 00:49:59.331 So I think they feel that by going 00:49:59.813 --> 00:50:03.503 with Hornsby and the troopers, they can keep an eye on them, 00:50:03.779 --> 00:50:06.365 and really, it's a selfless move on the behalf 00:50:06.641 --> 00:50:09.193 of Daryl and Aaron and Gabriel to go along 00:50:09.468 --> 00:50:10.468 with something that they very much 00:50:10.744 --> 00:50:11.848 do not want to be a part of. 00:50:12.124 --> 00:50:13.606 And it's for the good of the people back home, 00:50:13.882 --> 00:50:16.055 it's for good of people at the Hilltop. 00:50:16.158 --> 00:50:17.296 [Keys jingle] 00:50:17.606 --> 00:50:23.089 ♪ 00:50:23.572 --> 00:50:26.779 There's this tension around, like, is that truck gonna start. 00:50:27.020 --> 00:50:29.641 All of that is meant to play with like a feeling 00:50:29.917 --> 00:50:32.227 of could they be discovered at any point. 00:50:32.503 --> 00:50:37.641 ♪ 00:50:37.917 --> 00:50:40.020 Hornsby already knows the story. 00:50:40.468 --> 00:50:45.779 He is like 98.9 percent certain when he walks in the doors 00:50:46.055 --> 00:50:49.193 that Maggie was there, that she knows what happened 00:50:49.641 --> 00:50:53.158 to the people that were there, and all he's looking for 00:50:53.468 --> 00:50:54.537 is the smoking gun. 00:50:54.813 --> 00:50:56.089 Plenty others have made the mistake 00:50:56.158 --> 00:50:57.296 of threatening my family. 00:50:57.572 --> 00:51:00.227 Most of them are dead now. 00:51:00.710 --> 00:51:03.400 This is not something that we wanted to build to, 00:51:03.675 --> 00:51:05.089 like, people firing guns at each other. 00:51:05.537 --> 00:51:08.365 Like, that's not really where they're at in the story. 00:51:08.848 --> 00:51:12.848 But we did want to feel like this is a fraught situation, 00:51:13.124 --> 00:51:15.296 it is a dangerous situation in some ways, 00:51:15.744 --> 00:51:19.606 because if Maggie and others are found to be interfering 00:51:19.882 --> 00:51:21.779 in the affairs of the Commonwealth, 00:51:22.055 --> 00:51:23.951 this might lead to a bad end for them. 00:51:24.055 --> 00:51:32.675 ♪ 00:51:35.606 --> 00:51:45.365 ♪ 00:51:45.365 --> 00:51:55.365 ♪ 00:51:55.365 --> 00:52:05.331 ♪ 00:52:05.331 --> 00:52:09.744 ♪61766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.