All language subtitles for The.Walking.Dead.S11E15.1080p.WEB.H264-GOSSIP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,193 --> 00:00:04,410 Daryl: Previously on "The Walking Dead"... 2 00:00:04,434 --> 00:00:05,744 Y'all looting houses now? 3 00:00:06,020 --> 00:00:07,410 Sebastian made us come in here. He threatened our kids. 4 00:00:07,434 --> 00:00:08,434 That the money? 5 00:00:08,537 --> 00:00:10,227 Home with... 6 00:00:10,503 --> 00:00:11,882 He's been finding desperate people, 7 00:00:12,158 --> 00:00:15,262 sending them through swarms to get stashes of cash. 8 00:00:15,537 --> 00:00:16,817 Most of them didn't make it out. 9 00:00:16,848 --> 00:00:19,158 Things just got a little out of hand. 10 00:00:19,468 --> 00:00:21,158 Aah! 11 00:00:21,434 --> 00:00:22,503 It's only a matter of time 12 00:00:22,779 --> 00:00:24,331 before Hornsby comes for these people. 13 00:00:24,606 --> 00:00:25,766 Then we have to do something. 14 00:00:25,951 --> 00:00:28,917 But if Ian didn't steal the weapons, who did? 15 00:00:29,020 --> 00:00:30,020 [ Screams ] 16 00:00:30,089 --> 00:00:31,779 ♪ 17 00:00:33,572 --> 00:00:41,572 ♪ 18 00:00:43,331 --> 00:00:51,331 ♪ 19 00:00:53,331 --> 00:01:00,330 ♪ 20 00:01:00,331 --> 00:01:05,019 [Radio chatter] 21 00:01:05,020 --> 00:01:07,123 ♪ 22 00:01:07,124 --> 00:01:09,088 ♪ 23 00:01:09,089 --> 00:01:10,192 Man: Dixon! 24 00:01:10,193 --> 00:01:11,640 They're looking for you on the roof. 25 00:01:11,641 --> 00:01:13,605 [Radio chatter continues] 26 00:01:13,606 --> 00:01:20,467 ♪ 27 00:01:20,468 --> 00:01:22,605 Guys, you see my problem here. 28 00:01:22,606 --> 00:01:23,916 This is not a good look. 29 00:01:23,917 --> 00:01:26,467 It puts all of us in a very tough spot. 30 00:01:26,468 --> 00:01:29,950 Problem or not, it's the truth. 31 00:01:29,951 --> 00:01:32,605 So, let's just run through this one more time, 32 00:01:32,606 --> 00:01:34,467 make sure I got it straight. 33 00:01:34,468 --> 00:01:35,812 You went in. Things got tense. 34 00:01:35,813 --> 00:01:37,433 A firefight broke out. 35 00:01:37,434 --> 00:01:38,778 Then the people here 36 00:01:38,779 --> 00:01:41,467 killed every last one of our trained, 37 00:01:41,468 --> 00:01:43,330 armed, and armored soldiers, 38 00:01:43,331 --> 00:01:44,985 but not you two, 39 00:01:44,986 --> 00:01:47,674 the one-armed guy and the priest. 40 00:01:47,675 --> 00:01:49,088 Then the killers escaped. 41 00:01:49,089 --> 00:01:50,916 You called me over the walkie. 42 00:01:50,917 --> 00:01:52,467 We drove up. 43 00:01:52,468 --> 00:01:54,433 And here we are. 44 00:01:54,434 --> 00:01:57,674 That's your story? 45 00:01:57,675 --> 00:01:59,261 That's basically it, yeah. Yeah. 46 00:01:59,262 --> 00:02:00,674 Yeah. Yes. 47 00:02:00,675 --> 00:02:03,123 ♪ 48 00:02:03,124 --> 00:02:06,019 What do you think about all this? 49 00:02:06,020 --> 00:02:10,847 ♪ 50 00:02:10,848 --> 00:02:13,330 Well, we've been on the road a long time. 51 00:02:13,331 --> 00:02:15,502 They can definitely handle themselves. 52 00:02:15,503 --> 00:02:16,743 If that's what they say happened, 53 00:02:16,744 --> 00:02:18,674 that's what happened. 54 00:02:18,675 --> 00:02:21,330 ♪ 55 00:02:21,331 --> 00:02:23,502 Maybe. 56 00:02:23,503 --> 00:02:25,157 But I have another theory. 57 00:02:25,158 --> 00:02:26,985 Just hear me out. 58 00:02:26,986 --> 00:02:28,295 It doesn't make a whole lot of sense 59 00:02:28,296 --> 00:02:30,709 for a bunch of crazed, violent strangers 60 00:02:30,710 --> 00:02:33,502 to just keep the two of you alive. 61 00:02:33,503 --> 00:02:35,502 It also doesn't make sense for the two of you to lie 62 00:02:35,503 --> 00:02:38,536 to protect a bunch of crazed, violent strangers... 63 00:02:38,537 --> 00:02:41,502 Unless they weren't strangers. 64 00:02:41,503 --> 00:02:43,157 ♪ 65 00:02:43,158 --> 00:02:44,916 Are you calling us liars? 66 00:02:44,917 --> 00:02:47,364 Gabriel: Your guy lost control of the situation. 67 00:02:47,365 --> 00:02:50,226 We barely survived. 68 00:02:50,227 --> 00:02:52,571 We're not gonna take the fall for this. 69 00:02:52,572 --> 00:02:58,536 ♪ 70 00:02:58,537 --> 00:03:00,123 Okay. Fair enough. 71 00:03:00,124 --> 00:03:01,502 I'm not trying to ruffle any feathers here. 72 00:03:01,503 --> 00:03:03,054 I've just got a job to do. 73 00:03:03,055 --> 00:03:05,709 At the end of the day, we all want the same thing, right? 74 00:03:05,710 --> 00:03:07,536 ♪ 75 00:03:07,537 --> 00:03:10,054 Justice. 76 00:03:10,055 --> 00:03:11,951 Of course. 77 00:03:13,710 --> 00:03:16,157 You two keep searching the area while the rest of us move out. 78 00:03:16,158 --> 00:03:18,674 Copy that, sir. To the Commonwealth? 79 00:03:18,675 --> 00:03:21,054 Oh, no. There's monsters running loose. 80 00:03:21,055 --> 00:03:22,778 We need to smoke them out. 81 00:03:22,779 --> 00:03:24,916 [Door closes] 82 00:03:24,917 --> 00:03:26,192 We'll start with the hilltop, 83 00:03:26,193 --> 00:03:27,605 see if our friends heard anything. 84 00:03:27,606 --> 00:03:29,088 At the very least, they should know 85 00:03:29,089 --> 00:03:30,709 there's some very dangerous people 86 00:03:30,710 --> 00:03:33,192 who might be coming their way. 87 00:03:33,193 --> 00:03:35,088 Better suit up, soldier. 88 00:03:35,089 --> 00:03:43,089 ♪ 89 00:03:45,124 --> 00:03:53,124 ♪ 90 00:03:54,837 --> 00:03:58,837 .:: Presented by PersianWalkers and PersianGeekPedia::. 91 00:03:58,861 --> 00:04:02,861 .:: TWD Persian Community::. Telegram: @TWDchannel 92 00:04:02,885 --> 00:04:06,885 .:: Persian geek pedia Comic worlds and beyond::. YouTube: Persian Geek Pedia 93 00:04:14,848 --> 00:04:22,848 ♪ 94 00:04:24,779 --> 00:04:32,124 ♪ 95 00:04:35,331 --> 00:04:39,675 [Birds chirping, alarm beeping] 96 00:04:40,951 --> 00:04:43,193 [Woman sighs] 97 00:04:48,193 --> 00:04:49,399 Good morning. 98 00:04:49,400 --> 00:04:52,330 [Chuckles] 99 00:04:52,331 --> 00:04:54,330 Last night was fun. 100 00:04:54,331 --> 00:04:55,985 And the night before. 101 00:04:55,986 --> 00:04:57,847 Yeah. [Chuckles] 102 00:04:57,848 --> 00:05:00,674 We're pretty awesome at this sex thing. 103 00:05:00,675 --> 00:05:02,261 And I should know. 104 00:05:02,262 --> 00:05:05,055 I've had a lot of sex in my life. 105 00:05:06,158 --> 00:05:09,882 Well... not a lot of sex. 106 00:05:11,055 --> 00:05:13,674 Wait. You know what? 107 00:05:13,675 --> 00:05:15,536 We're both adults. 108 00:05:15,537 --> 00:05:18,157 I've had a lot of sex, and you've had a lot of sex. 109 00:05:18,158 --> 00:05:21,330 I love listening to you talk. 110 00:05:21,331 --> 00:05:23,330 And, of course, the sex. 111 00:05:23,331 --> 00:05:25,124 [Chuckles] 112 00:05:27,193 --> 00:05:29,157 Me, too. 113 00:05:29,158 --> 00:05:32,330 But, dude, these crack-of-dawn, 114 00:05:32,331 --> 00:05:35,674 super-soldier wake-up times suck ass. 115 00:05:35,675 --> 00:05:37,950 I don't know how you do it. Do you even need sleep? 116 00:05:37,951 --> 00:05:39,295 'Cause every time I roll over, 117 00:05:39,296 --> 00:05:42,364 you're just lying there staring at the ceiling. 118 00:05:42,365 --> 00:05:43,674 [Sighs] 119 00:05:43,675 --> 00:05:47,261 I think you're part robot. 120 00:05:47,262 --> 00:05:48,536 That's it. 121 00:05:48,537 --> 00:05:50,192 You got me. 122 00:05:50,193 --> 00:05:52,881 Beep. Beep, beep. 123 00:05:52,882 --> 00:05:54,917 Mm. 124 00:05:58,262 --> 00:06:00,054 Come on. 125 00:06:00,055 --> 00:06:02,054 What's the deal with that? 126 00:06:02,055 --> 00:06:05,881 Is it some kind of meditation? 127 00:06:05,882 --> 00:06:08,779 Maybe I'm just basking in the afterglow. 128 00:06:10,744 --> 00:06:12,743 I sleep fine. 129 00:06:12,744 --> 00:06:15,399 I do have that effect on people. 130 00:06:15,400 --> 00:06:17,743 But it didn't really look like basking, 131 00:06:17,744 --> 00:06:21,743 more like... stewing. 132 00:06:21,744 --> 00:06:23,192 You getting at something? 133 00:06:23,193 --> 00:06:27,089 No. Just making sure you're cool. 134 00:06:29,296 --> 00:06:32,571 Okay, then. 135 00:06:32,572 --> 00:06:35,571 I'm fine. 136 00:06:35,572 --> 00:06:36,916 Great. 137 00:06:36,917 --> 00:06:38,778 Totally. 138 00:06:38,779 --> 00:06:40,226 But if there was anything 139 00:06:40,227 --> 00:06:42,467 you needed to get off your chest... 140 00:06:42,468 --> 00:06:44,743 ♪ 141 00:06:44,744 --> 00:06:47,950 All I'm saying is that, contrary popular opinion, 142 00:06:47,951 --> 00:06:50,536 I'm pretty freaking great at listening. 143 00:06:50,537 --> 00:06:52,605 ♪ 144 00:06:52,606 --> 00:06:54,571 I said I'm fine. 145 00:06:54,572 --> 00:06:57,433 ♪ 146 00:06:57,434 --> 00:07:01,433 Message received loud and clear. 147 00:07:01,434 --> 00:07:03,123 See? 148 00:07:03,124 --> 00:07:05,123 Good at listening. 149 00:07:05,124 --> 00:07:07,123 [Alarm beeping] 150 00:07:07,124 --> 00:07:08,950 [Alarm stops] 151 00:07:08,951 --> 00:07:10,812 You're gonna be late for work. 152 00:07:10,813 --> 00:07:18,813 ♪ 153 00:07:20,813 --> 00:07:23,709 ♪ 154 00:07:23,710 --> 00:07:25,674 [Knock on door] 155 00:07:25,675 --> 00:07:27,295 ♪ 156 00:07:27,296 --> 00:07:29,330 Come in. 157 00:07:29,331 --> 00:07:30,433 ♪ 158 00:07:30,434 --> 00:07:32,261 Apologies for the early-morning invite. 159 00:07:32,262 --> 00:07:35,674 This discussion isn't quite ready for public broadcast. 160 00:07:35,675 --> 00:07:39,640 ♪ 161 00:07:39,641 --> 00:07:40,985 Are you two okay? 162 00:07:40,986 --> 00:07:43,674 That message seemed pretty urgent. 163 00:07:43,675 --> 00:07:45,088 Rosita confided in me 164 00:07:45,089 --> 00:07:47,019 about a harrowing experience 165 00:07:47,020 --> 00:07:49,640 she recently encountered on the job. 166 00:07:49,641 --> 00:07:51,502 We thought it would be beneficial, 167 00:07:51,503 --> 00:07:54,019 given your position as a truth-telling newsperson, 168 00:07:54,020 --> 00:07:57,847 to give you the deets. 169 00:07:57,848 --> 00:07:59,640 Alright, so, what's up? 170 00:07:59,641 --> 00:08:02,054 Rosita: Sebastian and some of his cronies 171 00:08:02,055 --> 00:08:04,088 forced Daryl and I to steal cash 172 00:08:04,089 --> 00:08:06,847 from an abandoned house outside the perimeter. 173 00:08:06,848 --> 00:08:08,192 There was a woman there. 174 00:08:08,193 --> 00:08:09,433 They had done this before. 175 00:08:09,434 --> 00:08:10,847 They had sent civilians in, 176 00:08:10,848 --> 00:08:13,399 and none of them made it out alive. 177 00:08:13,400 --> 00:08:15,019 ♪ 178 00:08:15,020 --> 00:08:17,192 They wanted us to stay quiet, 179 00:08:17,193 --> 00:08:20,502 but I think about that woman, April, 180 00:08:20,503 --> 00:08:23,709 and what they all went through. 181 00:08:23,710 --> 00:08:25,054 There are good people here. 182 00:08:25,055 --> 00:08:27,019 They need to know the truth. 183 00:08:27,020 --> 00:08:30,536 ♪ 184 00:08:30,537 --> 00:08:32,536 Mm-hmm. 185 00:08:32,537 --> 00:08:34,536 ♪ 186 00:08:34,537 --> 00:08:37,881 Someone sent us a list of names of people 187 00:08:37,882 --> 00:08:39,881 when the ex-trooper went missing. 188 00:08:39,882 --> 00:08:41,192 We tried to figure it out, 189 00:08:41,193 --> 00:08:43,605 but we just kept hitting dead ends. 190 00:08:43,606 --> 00:08:47,536 ♪ 191 00:08:47,537 --> 00:08:49,881 April Martens. That could be her, right? 192 00:08:49,882 --> 00:08:51,709 Let me see that. 193 00:08:51,710 --> 00:08:53,536 ♪ 194 00:08:53,537 --> 00:08:55,364 No, there are way more names on this list 195 00:08:55,365 --> 00:08:57,743 than Sebastian sent into that house. 196 00:08:57,744 --> 00:09:01,054 Maybe it's related, but there's something else going on here. 197 00:09:01,055 --> 00:09:02,399 Whatever this is, 198 00:09:02,400 --> 00:09:04,916 if the Miltons are involved, 199 00:09:04,917 --> 00:09:08,261 they'll keep it locked up. 200 00:09:08,262 --> 00:09:11,571 We need inside access to dig it out. 201 00:09:11,572 --> 00:09:16,088 ♪ 202 00:09:16,089 --> 00:09:19,399 [Clears throat] 203 00:09:19,400 --> 00:09:21,985 I might know someone. 204 00:09:21,986 --> 00:09:24,433 ♪ 205 00:09:24,434 --> 00:09:26,088 You got everything you need? 206 00:09:26,089 --> 00:09:28,088 I think so. Good. 207 00:09:28,089 --> 00:09:31,433 And I'll make sure RJ gets to his classes on time today. 208 00:09:31,434 --> 00:09:33,571 Alright. Well, you better. 209 00:09:33,572 --> 00:09:34,950 Come on, slowpoke. Here you go. 210 00:09:34,951 --> 00:09:36,295 Ezekiel. 211 00:09:36,296 --> 00:09:39,571 [Chuckles] Good day, young friends. 212 00:09:39,572 --> 00:09:41,571 Drink deep from the cup of knowledge 213 00:09:41,572 --> 00:09:44,330 and listen to your teachers. 214 00:09:44,331 --> 00:09:46,571 Huh? 215 00:09:46,572 --> 00:09:47,950 Alright, go on. Here you go. 216 00:09:47,951 --> 00:09:50,054 Judith: Thank you. Bye. 217 00:09:50,055 --> 00:09:53,295 Bye! 218 00:09:53,296 --> 00:09:54,985 You're looking lively. 219 00:09:54,986 --> 00:09:58,123 Well, losing a tumor the size of a grapefruit works wonders. 220 00:09:58,124 --> 00:10:00,433 [Chuckles] Recovery's going well? 221 00:10:00,434 --> 00:10:03,502 Still got a ways to go, but prognosis is good. 222 00:10:03,503 --> 00:10:06,433 Healing well. 223 00:10:06,434 --> 00:10:07,847 Yeah, I was thinking about 224 00:10:07,848 --> 00:10:10,640 what you said before. 225 00:10:10,641 --> 00:10:12,985 How I reacted. 226 00:10:12,986 --> 00:10:16,157 I never properly thanked you. 227 00:10:16,158 --> 00:10:17,640 You don't have to thank me. 228 00:10:17,641 --> 00:10:18,743 I do. No. 229 00:10:18,744 --> 00:10:21,330 Can't imagine the lengths you went to 230 00:10:21,331 --> 00:10:23,157 to make this happen. 231 00:10:23,158 --> 00:10:25,743 Least I can do is say "thank you." 232 00:10:25,744 --> 00:10:26,950 I've been busy. 233 00:10:26,951 --> 00:10:28,295 Yeah? Yeah. 234 00:10:28,296 --> 00:10:30,950 I took your words to heart about 235 00:10:30,951 --> 00:10:32,467 doing something extra 236 00:10:32,468 --> 00:10:35,157 with this time I've been given. 237 00:10:35,158 --> 00:10:37,812 I'd love to show you if you're free. 238 00:10:37,813 --> 00:10:39,674 Today's tough. 239 00:10:39,675 --> 00:10:41,709 Can't do it today. 240 00:10:41,710 --> 00:10:42,743 Come on. 241 00:10:42,744 --> 00:10:44,192 No, really... Play hooky with me. 242 00:10:44,193 --> 00:10:46,674 Ah, I can't. I'm swamped at work. 243 00:10:46,675 --> 00:10:48,157 At the bakery? 244 00:10:48,158 --> 00:10:49,399 Um, well, no. 245 00:10:49,400 --> 00:10:52,364 Um, I got another job. 246 00:10:52,365 --> 00:10:53,847 It's just this thing I had to... 247 00:10:53,848 --> 00:10:55,123 Um, it's a... 248 00:10:55,124 --> 00:10:57,674 It's... It's complicated. 249 00:10:57,675 --> 00:10:58,847 And something happened, 250 00:10:58,848 --> 00:11:00,536 and then things went all sideways. 251 00:11:00,537 --> 00:11:02,192 And I have to go... Carol. 252 00:11:02,193 --> 00:11:04,536 Hey. [Sighs] 253 00:11:04,537 --> 00:11:05,847 I just have some things 254 00:11:05,848 --> 00:11:09,881 that I need to figure out first, to fix. 255 00:11:09,882 --> 00:11:12,502 Uh, it's better that 256 00:11:12,503 --> 00:11:14,605 you don't even know about it, okay? 257 00:11:14,606 --> 00:11:16,192 Just trust me. 258 00:11:16,193 --> 00:11:20,192 ♪ 259 00:11:20,193 --> 00:11:22,192 I trust you... 260 00:11:22,193 --> 00:11:24,571 more than anyone. 261 00:11:24,572 --> 00:11:26,709 ♪ 262 00:11:26,710 --> 00:11:29,916 You'd think this place would make life easier, huh? 263 00:11:29,917 --> 00:11:32,226 ♪ 264 00:11:32,227 --> 00:11:34,709 Feels like there's a lot more gray instead. 265 00:11:34,710 --> 00:11:38,226 ♪ 266 00:11:38,227 --> 00:11:39,640 Rain check? 267 00:11:39,641 --> 00:11:41,054 Guaranteed. 268 00:11:41,055 --> 00:11:42,364 I'm getting healthy again. 269 00:11:42,365 --> 00:11:43,743 You're stuck with me. 270 00:11:43,744 --> 00:11:46,226 I guess I can live with that. 271 00:11:46,227 --> 00:11:49,467 [Chuckles] 272 00:11:49,468 --> 00:11:51,226 Bye. 273 00:11:51,227 --> 00:11:54,088 ♪ 274 00:11:54,089 --> 00:11:55,916 Bye. 275 00:11:55,917 --> 00:12:02,295 ♪ 276 00:12:02,296 --> 00:12:05,571 [Walkers growling] 277 00:12:05,572 --> 00:12:13,572 ♪ 278 00:12:14,951 --> 00:12:17,123 Why don't you two take care of this? 279 00:12:17,124 --> 00:12:18,433 Are you serious? 280 00:12:18,434 --> 00:12:20,605 We have to save our ammunition. 281 00:12:20,606 --> 00:12:22,950 I was told you can handle yourselves. 282 00:12:22,951 --> 00:12:24,605 Where's the problem? 283 00:12:24,606 --> 00:12:32,606 ♪ 284 00:12:34,296 --> 00:12:40,502 ♪ 285 00:12:40,503 --> 00:12:44,916 [Growling continues] 286 00:12:44,917 --> 00:12:52,917 ♪ 287 00:12:54,641 --> 00:13:02,641 ♪ 288 00:13:04,641 --> 00:13:12,641 ♪ 289 00:13:14,641 --> 00:13:22,641 ♪ 290 00:13:24,675 --> 00:13:28,088 ♪ 291 00:13:28,089 --> 00:13:30,295 We saved you a bullet. 292 00:13:30,296 --> 00:13:34,640 ♪ 293 00:13:34,641 --> 00:13:37,330 And barely broke a sweat! 294 00:13:37,331 --> 00:13:39,364 Nice! 295 00:13:39,365 --> 00:13:41,295 Come on, let's keep moving! 296 00:13:41,296 --> 00:13:44,536 ♪ 297 00:13:44,537 --> 00:13:46,709 Helmet on, soldier. 298 00:13:46,710 --> 00:13:54,710 ♪ 299 00:13:56,710 --> 00:14:04,710 ♪ 300 00:14:06,744 --> 00:14:14,744 ♪ 301 00:14:16,744 --> 00:14:19,537 ♪ 302 00:14:24,055 --> 00:14:27,157 [Knock on door] 303 00:14:27,158 --> 00:14:30,295 ♪ 304 00:14:30,296 --> 00:14:32,054 Ezekiel: This a bad time? 305 00:14:32,055 --> 00:14:33,261 Not the best day, 306 00:14:33,262 --> 00:14:36,054 but, um, please come in. 307 00:14:36,055 --> 00:14:40,571 ♪ 308 00:14:40,572 --> 00:14:41,847 Are you feeling okay? 309 00:14:41,848 --> 00:14:44,088 Is there something... No, no. 310 00:14:44,089 --> 00:14:45,881 I'm great. 311 00:14:45,882 --> 00:14:48,433 This is about a friend of mine. 312 00:14:48,434 --> 00:14:52,261 She's sick and can't afford the treatment. 313 00:14:52,262 --> 00:14:54,640 Won't put her family into debt. 314 00:14:54,641 --> 00:14:58,088 She needs a small procedure. 315 00:14:58,089 --> 00:15:00,571 If we can take care of it outside the system... 316 00:15:00,572 --> 00:15:04,916 W-What sort of procedure? 317 00:15:04,917 --> 00:15:06,157 Appendectomy. 318 00:15:06,158 --> 00:15:07,605 [Chuckles] 319 00:15:07,606 --> 00:15:09,261 Ezekiel... I've secured the equipment 320 00:15:09,262 --> 00:15:10,881 and a sterile operating area. 321 00:15:10,882 --> 00:15:12,950 I just need a few extra supplies 322 00:15:12,951 --> 00:15:16,605 and... you. 323 00:15:16,606 --> 00:15:18,950 Ezekiel, this is incredibly risky. 324 00:15:18,951 --> 00:15:21,743 I understand that. And And not just for her. 325 00:15:21,744 --> 00:15:25,433 For... For everyone involved. 326 00:15:25,434 --> 00:15:27,502 She's not gonna change her mind, 327 00:15:27,503 --> 00:15:29,364 and I understand the risks. 328 00:15:29,365 --> 00:15:31,157 She does, too. 329 00:15:31,158 --> 00:15:33,950 I wouldn't ask if this wasn't her best option. 330 00:15:33,951 --> 00:15:41,467 ♪ 331 00:15:41,468 --> 00:15:44,295 I lost a patient this morning. 332 00:15:44,296 --> 00:15:47,467 ♪ 333 00:15:47,468 --> 00:15:50,502 I'm sorry. 334 00:15:50,503 --> 00:15:53,950 And that was here. 335 00:15:53,951 --> 00:15:56,467 That was here, Ezekiel, in a hospital. 336 00:15:56,468 --> 00:16:00,330 Tomi... you're the only one that can do this. 337 00:16:00,331 --> 00:16:04,123 ♪ 338 00:16:04,124 --> 00:16:05,950 Please. 339 00:16:05,951 --> 00:16:08,812 Announcer: Do your part to keep our community safe. 340 00:16:08,813 --> 00:16:11,812 If you see something, say something. 341 00:16:11,813 --> 00:16:13,881 Remember, we are all in this together. 342 00:16:13,882 --> 00:16:15,674 What are you doing here? We shouldn't be seen together. 343 00:16:15,675 --> 00:16:18,226 Circumstances required an immediate face-to-face. 344 00:16:18,227 --> 00:16:20,192 I took precautions... see? 345 00:16:20,193 --> 00:16:22,020 Just a humble delivery boy. 346 00:16:25,503 --> 00:16:26,950 I don't understand. 347 00:16:26,951 --> 00:16:28,812 You want me to look for secret files? 348 00:16:28,813 --> 00:16:31,192 Yes, and steal them. 349 00:16:31,193 --> 00:16:33,364 Eugene, we're supposed to be stayingoutof trouble, 350 00:16:33,365 --> 00:16:34,812 notlookingfor it. 351 00:16:34,813 --> 00:16:37,157 Things have finally been going right with Hornsby, 352 00:16:37,158 --> 00:16:39,536 and the Alexandria rebuild is coming along. 353 00:16:39,537 --> 00:16:41,502 My friends didn't have a choice. 354 00:16:41,503 --> 00:16:43,019 Rosita was forced into the situation 355 00:16:43,020 --> 00:16:45,192 by Sebastian. 356 00:16:45,193 --> 00:16:46,536 Wait. 357 00:16:46,537 --> 00:16:48,502 This involves the Miltons? 358 00:16:48,503 --> 00:16:51,055 The young psychopath, at least. 359 00:16:52,537 --> 00:16:54,709 Okay, um, you could have led 360 00:16:54,710 --> 00:16:57,847 with that bit of information. 361 00:16:57,848 --> 00:17:01,192 Max, people have died. 362 00:17:01,193 --> 00:17:04,881 More are missing. Your brother can corroborate. 363 00:17:04,882 --> 00:17:07,088 Michael? 364 00:17:07,089 --> 00:17:09,054 He was there, too. 365 00:17:09,055 --> 00:17:11,399 ♪ 366 00:17:11,400 --> 00:17:14,674 Oh, um, sorry to interrupt, ma'am. 367 00:17:14,675 --> 00:17:16,226 No. Not at all. 368 00:17:16,227 --> 00:17:18,709 Um, the room is all yours. 369 00:17:18,710 --> 00:17:21,710 Thank you so much. 370 00:17:22,744 --> 00:17:25,054 There you go. Have a nice day. 371 00:17:25,055 --> 00:17:33,055 ♪ 372 00:17:35,089 --> 00:17:43,089 ♪ 373 00:17:44,262 --> 00:17:47,605 Afternoon, Maggie. 374 00:17:47,606 --> 00:17:50,123 Good to see you again. 375 00:17:50,124 --> 00:17:52,743 What do you want? 376 00:17:52,744 --> 00:17:55,295 There are some killers on the loose. 377 00:17:55,296 --> 00:17:56,916 We lost a lot of men. 378 00:17:56,917 --> 00:17:59,433 So I'm hunting them down. 379 00:17:59,434 --> 00:18:00,778 And the property they stole, 380 00:18:00,779 --> 00:18:02,467 the Commonwealth's property. 381 00:18:02,468 --> 00:18:03,916 ♪ 382 00:18:03,917 --> 00:18:05,674 I don't know anything about that. 383 00:18:05,675 --> 00:18:07,399 Well, of course not. 384 00:18:07,400 --> 00:18:10,571 So you wouldn't mind if we just do a quick look around, right? 385 00:18:10,572 --> 00:18:13,123 Rule you all out. 386 00:18:13,124 --> 00:18:16,295 For the paperwork. 387 00:18:16,296 --> 00:18:18,123 I gave you my answer. 388 00:18:18,124 --> 00:18:26,124 ♪ 389 00:18:27,227 --> 00:18:31,192 [Indistinct conversation] 390 00:18:31,193 --> 00:18:35,847 ♪ 391 00:18:35,848 --> 00:18:37,950 You're gonna get people killed 392 00:18:37,951 --> 00:18:40,088 if you force your way in there. 393 00:18:40,089 --> 00:18:42,778 She isn't giving me much of a choice here. 394 00:18:42,779 --> 00:18:44,950 I'll talk to her. 395 00:18:44,951 --> 00:18:46,295 And why would you do that? 396 00:18:46,296 --> 00:18:48,640 Because I don't want to shoot anybody here today. 397 00:18:48,641 --> 00:18:50,502 ♪ 398 00:18:50,503 --> 00:18:51,674 Let me do this. 399 00:18:51,675 --> 00:18:53,467 We go in, nobody gets hurt. 400 00:18:53,468 --> 00:18:55,123 Deal? 401 00:18:55,124 --> 00:18:57,847 ♪ 402 00:18:57,848 --> 00:19:01,157 Deal. 403 00:19:01,158 --> 00:19:02,985 Open up. 404 00:19:02,986 --> 00:19:05,502 It doesn't have to be this way. 405 00:19:05,503 --> 00:19:13,503 ♪ 406 00:19:14,848 --> 00:19:17,502 Yeah, it does. 407 00:19:17,503 --> 00:19:20,157 ♪ 408 00:19:20,158 --> 00:19:23,709 Ain't nobody leaving until they look around. 409 00:19:23,710 --> 00:19:27,330 It'll be quick, I promise. 410 00:19:27,331 --> 00:19:29,536 You expect me to trust him? 411 00:19:29,537 --> 00:19:32,192 ♪ 412 00:19:32,193 --> 00:19:34,709 I ain't asking you to trust him. 413 00:19:34,710 --> 00:19:36,605 I'm asking you to trust me. 414 00:19:36,606 --> 00:19:44,606 ♪ 415 00:19:46,434 --> 00:19:53,330 ♪ 416 00:19:53,331 --> 00:19:55,709 [Gate creaks] 417 00:19:55,710 --> 00:20:03,710 ♪ 418 00:20:05,434 --> 00:20:13,434 ♪ 419 00:20:15,434 --> 00:20:20,744 ♪ 420 00:20:24,400 --> 00:20:28,641 [Grunting] 421 00:20:29,675 --> 00:20:32,779 [Door creaks] 422 00:20:34,089 --> 00:20:36,950 You gonna tell me what's going on? 423 00:20:36,951 --> 00:20:39,433 I'm gonna need you to be more specific. 424 00:20:39,434 --> 00:20:41,778 Uh, Sebastian, a heist, 425 00:20:41,779 --> 00:20:43,605 people missing? 426 00:20:43,606 --> 00:20:44,950 Sounds like you already know. 427 00:20:44,951 --> 00:20:47,950 But I want to hear it fromyou. 428 00:20:47,951 --> 00:20:50,779 Why would you keep something like this from me? 429 00:20:52,917 --> 00:20:55,261 'Cause it's not your business. 430 00:20:55,262 --> 00:20:56,778 I mean, what you want to hear? 431 00:20:56,779 --> 00:20:58,778 This place ain't perfect? 432 00:20:58,779 --> 00:21:00,088 That we're lucky to have 433 00:21:00,089 --> 00:21:02,124 some parts of the old world, warts and all? 434 00:21:05,986 --> 00:21:08,605 Ain't none of this shit new. 435 00:21:08,606 --> 00:21:10,088 People hurt each other. People kill each other. 436 00:21:10,089 --> 00:21:11,330 Happens all the time. 437 00:21:11,331 --> 00:21:13,778 It's part of the job. And what? 438 00:21:13,779 --> 00:21:16,123 That's just supposed to make everything okay? 439 00:21:16,124 --> 00:21:18,986 No. Of course not. 440 00:21:20,124 --> 00:21:23,778 People lost their lives because I failed them. 441 00:21:23,779 --> 00:21:25,985 I missed it. 442 00:21:25,986 --> 00:21:29,193 The weight of that is mine to carry, not yours. 443 00:21:31,020 --> 00:21:34,331 I'm not a little kid anymore, Mike. 444 00:21:36,468 --> 00:21:38,157 You don't need to play big brother 445 00:21:38,158 --> 00:21:41,157 and protect me from the world. 446 00:21:41,158 --> 00:21:43,123 Says the little girl who almost got caught 447 00:21:43,124 --> 00:21:44,674 on the radio a few months ago. 448 00:21:44,675 --> 00:21:46,330 Okay, that's not fair. 449 00:21:46,331 --> 00:21:47,709 Look, I don't want to fight with you. 450 00:21:47,710 --> 00:21:49,502 Then let me help you. 451 00:21:49,503 --> 00:21:51,192 You want to help? 452 00:21:51,193 --> 00:21:52,502 Let it go. 453 00:21:52,503 --> 00:21:54,640 It's over. I fixed it. 454 00:21:54,641 --> 00:21:57,192 And what about Sebastian? 455 00:21:57,193 --> 00:21:58,674 Again, you already know. 456 00:21:58,675 --> 00:22:00,674 Come on, now. 457 00:22:00,675 --> 00:22:01,985 How are you okay 458 00:22:01,986 --> 00:22:03,985 with letting that little bastard walk free? 459 00:22:03,986 --> 00:22:07,467 Because I got 50,000 other lives to think about. 460 00:22:07,468 --> 00:22:10,330 Oh, please. 461 00:22:10,331 --> 00:22:11,847 So, I go after the kid, 462 00:22:11,848 --> 00:22:13,537 what happens then? 463 00:22:14,675 --> 00:22:18,847 You think that kind of insubordination is gonna slide? 464 00:22:18,848 --> 00:22:21,536 Then what? 465 00:22:21,537 --> 00:22:24,054 What if I disappear? 466 00:22:24,055 --> 00:22:25,881 Who keeps this place running? 467 00:22:25,882 --> 00:22:27,881 ♪ 468 00:22:27,882 --> 00:22:29,295 If the Commonwealth falls, 469 00:22:29,296 --> 00:22:30,674 a lot more people are gonna wind up dead 470 00:22:30,675 --> 00:22:32,778 than the ones in that house. 471 00:22:32,779 --> 00:22:35,536 Not all of us view human lives 472 00:22:35,537 --> 00:22:37,364 as acceptable losses. 473 00:22:37,365 --> 00:22:39,881 ♪ 474 00:22:39,882 --> 00:22:41,743 Pam's your boss, too. 475 00:22:41,744 --> 00:22:43,399 Take it up with her. 476 00:22:43,400 --> 00:22:44,467 You got her ear. 477 00:22:44,468 --> 00:22:47,571 Yeah, and you've got the community's. 478 00:22:47,572 --> 00:22:48,778 They listen to you. 479 00:22:48,779 --> 00:22:51,399 They look up to you... Literally. 480 00:22:51,400 --> 00:22:55,192 ♪ 481 00:22:55,193 --> 00:22:58,364 I am just a soldier. 482 00:22:58,365 --> 00:23:02,226 But you could be so much more. 483 00:23:02,227 --> 00:23:04,364 You could change this place. 484 00:23:04,365 --> 00:23:07,399 ♪ 485 00:23:07,400 --> 00:23:10,916 But maybe that's just me being naive. 486 00:23:10,917 --> 00:23:13,399 Maybe you are really just a poster. 487 00:23:13,400 --> 00:23:19,985 ♪ 488 00:23:19,986 --> 00:23:23,605 [Door opens, closes] 489 00:23:23,606 --> 00:23:31,606 ♪ 490 00:23:33,606 --> 00:23:39,261 ♪ 491 00:23:39,262 --> 00:23:41,674 Good. 492 00:23:41,675 --> 00:23:49,675 ♪ 493 00:23:50,537 --> 00:23:53,433 [Radio chatter] 494 00:23:53,434 --> 00:23:55,433 They should move on in a minute. 495 00:23:55,434 --> 00:23:57,433 Then we head for the loading dock. 496 00:23:57,434 --> 00:23:58,778 [Chuckles] 497 00:23:58,779 --> 00:24:01,295 For a guy who was worried about coloring outside the lines, 498 00:24:01,296 --> 00:24:04,812 you're handling it well... Maybe even enjoying it. 499 00:24:04,813 --> 00:24:07,123 I've broken my share of rules 500 00:24:07,124 --> 00:24:08,812 once upon a time. 501 00:24:08,813 --> 00:24:11,985 My sister can attest to that. 502 00:24:11,986 --> 00:24:15,985 But this place has a way of lulling you. 503 00:24:15,986 --> 00:24:17,467 Why upset the applecart 504 00:24:17,468 --> 00:24:20,467 if it's keeping you safe, right? 505 00:24:20,468 --> 00:24:23,295 That is the struggle... 506 00:24:23,296 --> 00:24:27,295 Protecting ourselves or others? 507 00:24:27,296 --> 00:24:29,502 I wouldn't mind both. 508 00:24:29,503 --> 00:24:30,812 Hmm. 509 00:24:30,813 --> 00:24:33,812 Ready? Yeah. 510 00:24:33,813 --> 00:24:41,813 ♪ 511 00:24:41,848 --> 00:24:43,674 Ooh! 512 00:24:43,675 --> 00:24:48,881 ♪ 513 00:24:48,882 --> 00:24:51,985 Shit. 514 00:24:51,986 --> 00:24:56,502 ♪ 515 00:24:56,503 --> 00:24:58,847 Nice truck! 516 00:24:58,848 --> 00:25:00,640 ♪ 517 00:25:00,641 --> 00:25:02,088 This new? 518 00:25:02,089 --> 00:25:03,709 I started converting the engine, 519 00:25:03,710 --> 00:25:06,226 but it doesn't run. 520 00:25:06,227 --> 00:25:10,019 You know we found tire tracks at the scene? 521 00:25:10,020 --> 00:25:12,054 Not a lot of cars running these days. 522 00:25:12,055 --> 00:25:13,295 You got something you want to say, 523 00:25:13,296 --> 00:25:15,088 why don't you just say it? 524 00:25:15,089 --> 00:25:17,536 [Scoffs] Just stating the facts. 525 00:25:17,537 --> 00:25:21,399 You know, I come from a long line of gearheads. 526 00:25:21,400 --> 00:25:23,467 You mind? 527 00:25:23,468 --> 00:25:27,536 ♪ 528 00:25:27,537 --> 00:25:30,674 She sure is clean for a truck that just sits here. 529 00:25:30,675 --> 00:25:33,916 ♪ 530 00:25:33,917 --> 00:25:36,433 Ethanol conversion is solid. 531 00:25:36,434 --> 00:25:39,571 ♪ 532 00:25:39,572 --> 00:25:42,088 Intake looks good. 533 00:25:42,089 --> 00:25:44,881 We left plenty of fuel the last time we were here. 534 00:25:44,882 --> 00:25:47,674 ♪ 535 00:25:47,675 --> 00:25:49,088 [Chuckles] 536 00:25:49,089 --> 00:25:51,088 No wonder she won't work. 537 00:25:51,089 --> 00:25:53,916 The starter relay is disconnected. 538 00:25:53,917 --> 00:25:55,571 I'll just... go ahead 539 00:25:55,572 --> 00:25:58,571 and hook that back up for you. 540 00:25:58,572 --> 00:25:59,881 ♪ 541 00:25:59,882 --> 00:26:01,709 [Sighs] 542 00:26:01,710 --> 00:26:04,743 ♪ 543 00:26:04,744 --> 00:26:06,985 Let's test it out, 544 00:26:06,986 --> 00:26:09,743 see if I've got the magic touch. 545 00:26:09,744 --> 00:26:15,605 ♪ 546 00:26:15,606 --> 00:26:18,502 [Keys jingle] 547 00:26:18,503 --> 00:26:26,503 ♪ 548 00:26:28,503 --> 00:26:36,503 ♪ 549 00:26:38,503 --> 00:26:46,503 ♪ 550 00:26:48,503 --> 00:26:56,503 ♪ 551 00:26:58,503 --> 00:26:59,743 ♪ 552 00:26:59,744 --> 00:27:02,502 You and your people have 'til sundown. 553 00:27:02,503 --> 00:27:04,467 ♪ 554 00:27:04,468 --> 00:27:06,985 Then you can be on your way. 555 00:27:06,986 --> 00:27:14,986 ♪ 556 00:27:16,675 --> 00:27:20,331 ♪ 557 00:27:26,296 --> 00:27:32,019 ♪ 558 00:27:32,020 --> 00:27:34,192 Oh, God. 559 00:27:34,193 --> 00:27:35,847 Oh, God. 560 00:27:35,848 --> 00:27:42,812 ♪ 561 00:27:42,813 --> 00:27:45,019 Oh. 562 00:27:45,020 --> 00:27:46,502 ♪ 563 00:27:46,503 --> 00:27:49,054 I can handle them from here. 564 00:27:49,055 --> 00:27:50,985 Thanks for the discretion. 565 00:27:50,986 --> 00:27:55,674 ♪ 566 00:27:55,675 --> 00:27:57,709 Ezekiel: I was hoping this new job of yours 567 00:27:57,710 --> 00:27:59,674 had connections here. 568 00:27:59,675 --> 00:28:01,088 I might have mentioned your name. 569 00:28:01,089 --> 00:28:02,536 Yeah, well, my old man used to say, 570 00:28:02,537 --> 00:28:04,054 "It's the hope that kills you." 571 00:28:04,055 --> 00:28:06,054 Are we screwed? 572 00:28:06,055 --> 00:28:07,399 I don't do well in confinement. 573 00:28:07,400 --> 00:28:08,881 Don't... Don't worry. 574 00:28:08,882 --> 00:28:10,364 I've got it handled. 575 00:28:10,365 --> 00:28:12,226 Unless you plan on getting in more trouble today? 576 00:28:12,227 --> 00:28:13,433 Ezekiel: Hey! 577 00:28:13,434 --> 00:28:15,881 Not all trouble is bad trouble. 578 00:28:15,882 --> 00:28:17,536 Come see. 579 00:28:17,537 --> 00:28:19,881 We already pulled you out of work. 580 00:28:19,882 --> 00:28:22,054 What's a few more minutes? 581 00:28:22,055 --> 00:28:23,985 [Animals chattering] 582 00:28:23,986 --> 00:28:31,986 ♪ 583 00:28:32,641 --> 00:28:33,881 ♪ 584 00:28:33,882 --> 00:28:37,743 Ezekiel, please tell me your friend is human. 585 00:28:37,744 --> 00:28:45,536 ♪ 586 00:28:45,537 --> 00:28:48,433 Hey. 587 00:28:48,434 --> 00:28:50,743 Go ahead. Here. 588 00:28:50,744 --> 00:28:53,434 [Baby crying] 589 00:28:55,917 --> 00:28:57,813 Hey, Ezekiel. 590 00:29:00,744 --> 00:29:02,123 Wow. 591 00:29:02,124 --> 00:29:04,433 You really have been busy. 592 00:29:04,434 --> 00:29:06,571 I've got a debt to repay. 593 00:29:06,572 --> 00:29:09,158 Is my patient already here? 594 00:29:10,434 --> 00:29:11,916 Theresa's in the back. 595 00:29:11,917 --> 00:29:14,157 Woman: Hey, Zeke. 596 00:29:14,158 --> 00:29:20,467 ♪ 597 00:29:20,468 --> 00:29:23,088 Hey. 598 00:29:23,089 --> 00:29:24,295 You got a minute? 599 00:29:24,296 --> 00:29:27,950 For you? 600 00:29:27,951 --> 00:29:30,674 Um, I got two. 601 00:29:30,675 --> 00:29:32,605 ♪ 602 00:29:32,606 --> 00:29:36,675 I-I wanted to apologize... For earlier. 603 00:29:40,158 --> 00:29:43,502 This whole thing is new to me. 604 00:29:43,503 --> 00:29:46,813 I-I mean, not the sex part, but, uh... 605 00:29:48,158 --> 00:29:51,330 us. 606 00:29:51,331 --> 00:29:53,813 And, uh, I don't want to... 607 00:29:56,262 --> 00:29:59,640 Okay, listen. 608 00:29:59,641 --> 00:30:01,812 I got a special sense 609 00:30:01,813 --> 00:30:06,157 for when somebody's... not okay. 610 00:30:06,158 --> 00:30:08,985 A lot of firsthand experience. 611 00:30:08,986 --> 00:30:14,157 And I might put out this totally sexy, 612 00:30:14,158 --> 00:30:16,985 carefree, fun-times vibe, 613 00:30:16,986 --> 00:30:19,847 but I can handle heavy stuff, too. 614 00:30:19,848 --> 00:30:22,330 ♪ 615 00:30:22,331 --> 00:30:26,364 In... In case... 616 00:30:26,365 --> 00:30:29,192 you ever need it. 617 00:30:29,193 --> 00:30:34,192 ♪ 618 00:30:34,193 --> 00:30:36,709 I killed two of my men. 619 00:30:36,710 --> 00:30:38,536 ♪ 620 00:30:38,537 --> 00:30:40,985 And I covered it up. 621 00:30:40,986 --> 00:30:43,674 ♪ 622 00:30:43,675 --> 00:30:45,674 Never thought I'd be that guy. 623 00:30:45,675 --> 00:30:47,019 That's not how I came up. 624 00:30:47,020 --> 00:30:49,709 That's not how my parents raised me. 625 00:30:49,710 --> 00:30:54,054 I had certain lines that I didn't let myself cross... 626 00:30:54,055 --> 00:30:56,881 until now. 627 00:30:56,882 --> 00:30:59,364 You know the thing that's really messing with my head? 628 00:30:59,365 --> 00:31:01,019 ♪ 629 00:31:01,020 --> 00:31:03,399 The thing that keeps me up at night, 630 00:31:03,400 --> 00:31:05,881 the thing I keep thinking? 631 00:31:05,882 --> 00:31:12,399 ♪ 632 00:31:12,400 --> 00:31:14,881 I'd do it again. 633 00:31:14,882 --> 00:31:19,226 ♪ 634 00:31:19,227 --> 00:31:21,605 I spent a long time, 635 00:31:21,606 --> 00:31:25,261 all my life trying to keep it together, 636 00:31:25,262 --> 00:31:27,916 safe, solid for everyone else. 637 00:31:27,917 --> 00:31:29,709 ♪ 638 00:31:29,710 --> 00:31:31,261 It's the only thing I know. 639 00:31:31,262 --> 00:31:33,054 Only thing I'm good at. 640 00:31:33,055 --> 00:31:35,088 And it worked. 641 00:31:35,089 --> 00:31:37,054 It got us this far. 642 00:31:37,055 --> 00:31:40,916 Maybe this place needs something else. 643 00:31:40,917 --> 00:31:43,433 Maybe I'm part of the problem. 644 00:31:43,434 --> 00:31:48,605 ♪ 645 00:31:48,606 --> 00:31:51,088 I don't know. I'm just tired. 646 00:31:51,089 --> 00:31:56,261 ♪ 647 00:31:56,262 --> 00:31:58,433 Hey. 648 00:31:58,434 --> 00:32:04,743 ♪ 649 00:32:04,744 --> 00:32:07,778 Why don't we... go inside 650 00:32:07,779 --> 00:32:10,986 and we figure it out together. 651 00:32:13,537 --> 00:32:15,950 ♪ 652 00:32:15,951 --> 00:32:17,847 [Keys jingle] 653 00:32:17,848 --> 00:32:19,467 [Door opens] 654 00:32:19,468 --> 00:32:27,468 ♪ 655 00:32:29,468 --> 00:32:34,123 ♪ 656 00:32:34,124 --> 00:32:36,330 Hey. 657 00:32:36,331 --> 00:32:38,157 Hershel, right? 658 00:32:38,158 --> 00:32:39,502 I'm Lance. 659 00:32:39,503 --> 00:32:41,295 Don't know if you remember me. 660 00:32:41,296 --> 00:32:42,536 I've heard you've had 661 00:32:42,537 --> 00:32:45,502 a pretty exciting life, young man. 662 00:32:45,503 --> 00:32:48,985 Taken any exciting trips lately? 663 00:32:48,986 --> 00:32:52,330 How about your mom? 664 00:32:52,331 --> 00:32:53,847 The last thing I want, Hershel, 665 00:32:53,848 --> 00:32:56,330 is for something to happen here, 666 00:32:56,331 --> 00:32:58,674 especially to your mom. 667 00:32:58,675 --> 00:33:03,709 So I'm gonna need your help. 668 00:33:03,710 --> 00:33:07,330 If I can get the truth, I can fix things. 669 00:33:07,331 --> 00:33:09,536 That's what I do. 670 00:33:09,537 --> 00:33:13,261 But I can't keep people safe 671 00:33:13,262 --> 00:33:15,709 if they keep secrets. 672 00:33:15,710 --> 00:33:19,019 So I want you to think really hard here. 673 00:33:19,020 --> 00:33:21,433 Is there anything you want to tell me? 674 00:33:21,434 --> 00:33:25,364 ♪ 675 00:33:25,365 --> 00:33:27,536 I should probably go get my mom. 676 00:33:27,537 --> 00:33:30,019 Hey, hold on a second. 677 00:33:30,020 --> 00:33:34,226 ♪ 678 00:33:34,227 --> 00:33:37,536 You're a good kid... brave. 679 00:33:37,537 --> 00:33:41,192 And the thing about good kids is... 680 00:33:41,193 --> 00:33:44,364 they deserve presents. 681 00:33:44,365 --> 00:33:45,743 It's funny. 682 00:33:45,744 --> 00:33:46,985 I found this hat all the way back 683 00:33:46,986 --> 00:33:49,743 where the bad things happened. 684 00:33:49,744 --> 00:33:53,054 Be a shame for a-a nice hat like this to go to waste. 685 00:33:53,055 --> 00:33:55,192 ♪ 686 00:33:55,193 --> 00:33:56,433 Huh! 687 00:33:56,434 --> 00:33:57,881 I'll be damned. 688 00:33:57,882 --> 00:34:00,399 Perfect fit. 689 00:34:00,400 --> 00:34:02,433 What are the odds? 690 00:34:02,434 --> 00:34:04,295 [Grunts] 691 00:34:04,296 --> 00:34:06,295 Man: Hey! 692 00:34:06,296 --> 00:34:09,536 ♪ 693 00:34:09,537 --> 00:34:14,192 [Indistinct shouting] 694 00:34:14,193 --> 00:34:16,812 Put him down! Go! 695 00:34:16,813 --> 00:34:18,881 Release him or we will shoot. 696 00:34:18,882 --> 00:34:20,916 Let's go! Move, move! 697 00:34:20,917 --> 00:34:22,950 This guy put his hands on Hershel. 698 00:34:22,951 --> 00:34:24,295 Stand down! 699 00:34:24,296 --> 00:34:26,433 He said something bad was gonna happen. Whoa! 700 00:34:26,434 --> 00:34:27,674 I can explain. Back up! 701 00:34:27,675 --> 00:34:29,088 Now! Got him! 702 00:34:29,089 --> 00:34:32,605 You know, I'm a nice guy, Maggie. 703 00:34:32,606 --> 00:34:35,123 I'll even let you back down 704 00:34:35,124 --> 00:34:37,088 so no one gets hurt. 705 00:34:37,089 --> 00:34:38,640 Plenty others have made the mistake 706 00:34:38,641 --> 00:34:39,847 of threatening my family. 707 00:34:39,848 --> 00:34:42,088 Most of them are dead now. 708 00:34:42,089 --> 00:34:45,916 ♪ 709 00:34:45,917 --> 00:34:47,399 And you turned this place upside down 710 00:34:47,400 --> 00:34:49,088 and you found nothing. 711 00:34:49,089 --> 00:34:51,467 So unless you want to die for nothing, 712 00:34:51,468 --> 00:34:52,812 tell them to drop the guns 713 00:34:52,813 --> 00:34:55,433 before something really fucking bad happens. 714 00:34:55,434 --> 00:35:03,434 ♪ 715 00:35:03,813 --> 00:35:07,467 Everyone lower your weapons. 716 00:35:07,468 --> 00:35:09,467 That's an order. 717 00:35:09,468 --> 00:35:15,537 ♪ 718 00:35:22,641 --> 00:35:24,157 Back up. 719 00:35:24,158 --> 00:35:26,330 We're leaving. 720 00:35:26,331 --> 00:35:29,295 ♪ 721 00:35:29,296 --> 00:35:33,330 Sorry if there was any miscommunication. 722 00:35:33,331 --> 00:35:36,812 ♪ 723 00:35:36,813 --> 00:35:39,019 Shame we couldn't be friends. 724 00:35:39,020 --> 00:35:47,020 ♪ 725 00:35:49,020 --> 00:35:55,986 ♪ 726 00:36:01,020 --> 00:36:02,502 ♪ 727 00:36:02,503 --> 00:36:05,295 Daryl: We ain't going back to the Commonwealth. 728 00:36:05,296 --> 00:36:07,709 They're keeping us out here to search. 729 00:36:07,710 --> 00:36:09,502 [Chuckles] Until they find the killers? 730 00:36:09,503 --> 00:36:10,985 Yeah. 731 00:36:10,986 --> 00:36:13,433 Well, if we can't give them the killers, 732 00:36:13,434 --> 00:36:14,674 what about those guns? 733 00:36:14,675 --> 00:36:17,364 We find them, maybe it buys us some time. 734 00:36:17,365 --> 00:36:19,571 That's a big maybe. 735 00:36:19,572 --> 00:36:21,536 Something's about to go down. 736 00:36:21,537 --> 00:36:23,709 Just keep your eyes open. 737 00:36:23,710 --> 00:36:28,364 ♪ 738 00:36:28,365 --> 00:36:29,709 You find something? 739 00:36:29,710 --> 00:36:32,054 We did. Show me. 740 00:36:32,055 --> 00:36:33,605 [Whistles] 741 00:36:33,606 --> 00:36:38,226 ♪ 742 00:36:38,227 --> 00:36:40,089 You did good. 743 00:36:41,744 --> 00:36:44,262 Theo did most of the hard work. 744 00:36:46,055 --> 00:36:49,295 I have to admit, though... 745 00:36:49,296 --> 00:36:51,262 it feels special. 746 00:36:54,227 --> 00:36:57,433 After all we've been though, 747 00:36:57,434 --> 00:36:59,779 as close as I came... 748 00:37:04,744 --> 00:37:06,951 got a fresh start. 749 00:37:09,227 --> 00:37:12,778 And it was important to me that my friend know 750 00:37:12,779 --> 00:37:15,158 just how much I appreciate her. 751 00:37:15,503 --> 00:37:23,503 ♪ 752 00:37:25,089 --> 00:37:27,778 It must feel really, really good. 753 00:37:27,779 --> 00:37:30,433 ♪ 754 00:37:30,434 --> 00:37:32,778 Hey. 755 00:37:32,779 --> 00:37:35,088 ♪ 756 00:37:35,089 --> 00:37:37,433 What's going on in there? 757 00:37:37,434 --> 00:37:39,088 ♪ 758 00:37:39,089 --> 00:37:41,467 Just thinking about the world. 759 00:37:41,468 --> 00:37:44,778 That's a big subject. 760 00:37:44,779 --> 00:37:47,640 Anything specific? 761 00:37:47,641 --> 00:37:53,261 Just... all the years... 762 00:37:53,262 --> 00:37:56,295 the darkness. 763 00:37:56,296 --> 00:37:57,605 After everything, 764 00:37:57,606 --> 00:37:59,812 in the midst of everything, 765 00:37:59,813 --> 00:38:02,467 you're sitting here glowing. 766 00:38:02,468 --> 00:38:04,778 ♪ 767 00:38:04,779 --> 00:38:07,157 The light suits you. 768 00:38:07,158 --> 00:38:10,295 ♪ 769 00:38:10,296 --> 00:38:12,295 This light here... 770 00:38:12,296 --> 00:38:15,812 came from a spark that you helped me find. 771 00:38:15,813 --> 00:38:18,502 ♪ 772 00:38:18,503 --> 00:38:20,674 Darkness is heavy. 773 00:38:20,675 --> 00:38:23,640 Some of us carry more than others 774 00:38:23,641 --> 00:38:26,536 because we're strong enough to hold the weight. 775 00:38:26,537 --> 00:38:29,157 ♪ 776 00:38:29,158 --> 00:38:32,157 But we make the light. 777 00:38:32,158 --> 00:38:34,847 Hey. 778 00:38:34,848 --> 00:38:37,330 You make the light, Carol. 779 00:38:37,331 --> 00:38:39,330 ♪ 780 00:38:39,331 --> 00:38:41,847 You know that, don't you? 781 00:38:41,848 --> 00:38:49,399 ♪ 782 00:38:49,400 --> 00:38:51,502 [Sighs] 783 00:38:51,503 --> 00:38:53,847 You know we're not getting back together, right? 784 00:38:53,848 --> 00:38:58,157 [Laughs] 785 00:38:58,158 --> 00:39:01,054 Yeah, you keep saying that. 786 00:39:01,055 --> 00:39:03,364 Theo: Ezekiel, we need you back here! 787 00:39:03,365 --> 00:39:05,019 ♪ 788 00:39:05,020 --> 00:39:06,709 It burst, the appendix. 789 00:39:06,710 --> 00:39:07,916 We need to get her to a hospital. 790 00:39:07,917 --> 00:39:09,192 No, no. There's no time. 791 00:39:09,193 --> 00:39:11,467 Either we clean the abdomen now 792 00:39:11,468 --> 00:39:13,054 or peritonitis sets in. 793 00:39:13,055 --> 00:39:14,881 Move her and it will be too late. 794 00:39:14,882 --> 00:39:16,881 I can do this... trust me. 795 00:39:16,882 --> 00:39:18,192 Ezekiel: I know you can. How can we help? 796 00:39:18,193 --> 00:39:19,881 Ezekiel, take over bagging. 797 00:39:19,882 --> 00:39:21,709 Uh, Theo, go back to the hospital, 798 00:39:21,710 --> 00:39:23,054 get more antibiotics. 799 00:39:23,055 --> 00:39:25,571 Take this clamp, hold tight. 800 00:39:25,572 --> 00:39:26,881 Mm-hmm. Take this. 801 00:39:26,882 --> 00:39:28,916 Get more gauze. 802 00:39:28,917 --> 00:39:30,916 ♪ 803 00:39:30,917 --> 00:39:33,536 Alright, let me... Let me in there. 804 00:39:33,537 --> 00:39:39,709 ♪ 805 00:39:39,710 --> 00:39:42,536 Gauze. 806 00:39:42,537 --> 00:39:46,399 Oh, God. 807 00:39:46,400 --> 00:39:47,709 Okay. 808 00:39:47,710 --> 00:39:48,916 Move it back. 809 00:39:48,917 --> 00:39:50,571 Little further, little further. 810 00:39:50,572 --> 00:39:51,916 There it is. 811 00:39:51,917 --> 00:39:53,950 There it is. 812 00:39:53,951 --> 00:39:56,709 ♪ 813 00:39:56,710 --> 00:39:58,916 Gauze. 814 00:39:58,917 --> 00:40:06,917 ♪ 815 00:40:08,917 --> 00:40:13,399 ♪ 816 00:40:13,400 --> 00:40:15,433 Gauze. 817 00:40:15,434 --> 00:40:17,812 ♪ 818 00:40:17,813 --> 00:40:20,778 That's good, Ezekiel. 819 00:40:20,779 --> 00:40:22,433 Okay. 820 00:40:22,434 --> 00:40:25,778 Now we have to flush the cavity. 821 00:40:25,779 --> 00:40:28,330 Carol, saline. 822 00:40:28,331 --> 00:40:35,330 ♪ 823 00:40:35,331 --> 00:40:37,709 [Sighs] 824 00:40:37,710 --> 00:40:39,709 ♪ 825 00:40:39,710 --> 00:40:41,088 [Sighs] 826 00:40:41,089 --> 00:40:43,640 We'll know more over the next 24 hours, 827 00:40:43,641 --> 00:40:46,365 but it looks good. 828 00:40:48,331 --> 00:40:49,640 See? 829 00:40:49,641 --> 00:40:51,847 Small procedure. 830 00:40:51,848 --> 00:40:53,571 Nothing to worry about. 831 00:40:53,572 --> 00:40:55,054 [Chuckles] 832 00:40:55,055 --> 00:40:57,192 [Knock on door] 833 00:40:57,193 --> 00:40:58,640 Max: Can we talk? 834 00:40:58,641 --> 00:41:00,503 Yeah. 835 00:41:03,848 --> 00:41:07,364 I, uh... I regret my earlier ambush. 836 00:41:07,365 --> 00:41:09,847 It was mighty uncool of me. 837 00:41:09,848 --> 00:41:12,674 If the stuff that you mentioned is happening here, 838 00:41:12,675 --> 00:41:14,605 it's bad. 839 00:41:14,606 --> 00:41:15,916 Really bad. 840 00:41:15,917 --> 00:41:18,330 Well, it was not my intention to put you in a tight spot. 841 00:41:18,331 --> 00:41:20,364 If this arrangement makes you uncomfortable... 842 00:41:20,365 --> 00:41:22,019 It does. 843 00:41:22,020 --> 00:41:25,295 The idea of continuing to sneak around 844 00:41:25,296 --> 00:41:26,674 just when I had hoped 845 00:41:26,675 --> 00:41:30,537 that things might go back to normal... 846 00:41:35,882 --> 00:41:37,502 Maybe I'm not built for this. 847 00:41:37,503 --> 00:41:40,054 [Scoffs] 848 00:41:40,055 --> 00:41:42,605 But I don't think I have a choice. 849 00:41:42,606 --> 00:41:45,536 Hey. 850 00:41:45,537 --> 00:41:47,674 Of course you do. 851 00:41:47,675 --> 00:41:50,019 My friends and I will find another avenue. 852 00:41:50,020 --> 00:41:51,261 No. 853 00:41:51,262 --> 00:41:55,054 Eugene, that's not what I meant. 854 00:41:55,055 --> 00:41:58,536 There is no choice because... 855 00:41:58,537 --> 00:42:02,054 there is no back to normal. 856 00:42:02,055 --> 00:42:04,054 We know what we know. 857 00:42:04,055 --> 00:42:07,881 And because of that, things have to change. 858 00:42:07,882 --> 00:42:11,433 I can't wait around for someone else to step up and help. 859 00:42:11,434 --> 00:42:19,434 ♪ 860 00:42:19,917 --> 00:42:22,054 I can promise you this. 861 00:42:22,055 --> 00:42:24,261 ♪ 862 00:42:24,262 --> 00:42:26,364 Whatever we find, whatever comes our way, 863 00:42:26,365 --> 00:42:28,261 you will not face it alone. 864 00:42:28,262 --> 00:42:30,847 I'll be by your side, hell or high water. 865 00:42:30,848 --> 00:42:32,088 ♪ 866 00:42:32,089 --> 00:42:33,743 You sure? 867 00:42:33,744 --> 00:42:36,295 Against all odds of the cosmos and humankind, 868 00:42:36,296 --> 00:42:39,778 we found one another. 869 00:42:39,779 --> 00:42:42,743 I've never been more certain of anything in my life. 870 00:42:42,744 --> 00:42:50,744 ♪ 871 00:42:52,744 --> 00:43:00,744 ♪ 872 00:43:02,744 --> 00:43:04,123 ♪ 873 00:43:04,124 --> 00:43:08,503 So... what do I need to steal? 874 00:43:09,641 --> 00:43:14,709 ♪ 875 00:43:14,710 --> 00:43:17,158 [Branches snap] 876 00:43:37,158 --> 00:43:45,158 ♪ 877 00:43:47,158 --> 00:43:54,881 ♪ 878 00:43:54,882 --> 00:43:56,192 [Gunshot] 879 00:43:56,193 --> 00:43:57,950 [Groans] 880 00:43:57,951 --> 00:44:01,157 [Gunshot] 881 00:44:01,158 --> 00:44:03,847 Hornsby: Wait! Hold your fire! 882 00:44:03,848 --> 00:44:05,019 We're here to talk. 883 00:44:05,020 --> 00:44:10,330 ♪ 884 00:44:10,331 --> 00:44:13,019 We've come a long way to find you. 885 00:44:13,020 --> 00:44:16,019 ♪ 886 00:44:16,020 --> 00:44:18,571 You were not easy to track down. 887 00:44:18,572 --> 00:44:25,192 ♪ 888 00:44:25,193 --> 00:44:29,019 But since you've caused me more than a handful of trouble, 889 00:44:29,020 --> 00:44:31,192 the least you can do is hear what I have to say 890 00:44:31,193 --> 00:44:33,192 before you kill us. 891 00:44:33,193 --> 00:44:41,193 ♪ 892 00:44:43,193 --> 00:44:48,709 ♪ 893 00:44:48,710 --> 00:44:50,812 Talk fast. 894 00:44:50,813 --> 00:44:54,399 ♪ 895 00:44:54,400 --> 00:44:57,536 My name is Lance Hornsby. 896 00:44:57,537 --> 00:45:00,088 And I'm here to offer you a job. 897 00:45:00,089 --> 00:45:05,848 ♪ 898 00:45:09,848 --> 00:45:11,376 And I'm here to offer you a job. I'll need to see her when she's dead. 899 00:45:11,400 --> 00:45:12,537 ♪ 900 00:45:12,813 --> 00:45:14,173 Maggie: This a fight that I'm in... 901 00:45:14,400 --> 00:45:16,158 ♪ 902 00:45:16,434 --> 00:45:18,882 It's not gonna end until I end it. 903 00:45:19,158 --> 00:45:20,951 I'm doing this my way. 904 00:45:21,227 --> 00:45:23,848 Your way got my men killed. 905 00:45:24,124 --> 00:45:26,365 We find our moment, we take it. 906 00:45:26,641 --> 00:45:29,572 We are in this until we find a way to fight our way out. 907 00:45:29,675 --> 00:45:37,675 ♪ 908 00:45:38,917 --> 00:45:42,641 ♪ 909 00:45:42,917 --> 00:45:46,710 This place has a way of lulling you. 910 00:45:46,779 --> 00:45:48,158 Why upset the applecart 911 00:45:48,434 --> 00:45:51,193 if it's keeping you safe, right? 912 00:45:51,468 --> 00:45:54,055 That is the struggle... 913 00:45:54,331 --> 00:45:58,020 Protecting ourselves or others? 914 00:45:58,296 --> 00:45:59,537 I wouldn't mind both. 915 00:45:59,813 --> 00:46:02,089 We had this storyline with Ezekiel 916 00:46:02,365 --> 00:46:03,468 and Tomi and Carol 917 00:46:03,744 --> 00:46:05,503 where they got to go and do a surgery. 918 00:46:05,779 --> 00:46:07,539 So, the director that we had for this episode 919 00:46:07,710 --> 00:46:08,986 is named Lily Mariye. 920 00:46:09,434 --> 00:46:11,513 She's an amazing director, but one of the other things 921 00:46:11,537 --> 00:46:14,848 about her is that she was a long time cast member 922 00:46:14,951 --> 00:46:16,951 on the series "ER." 923 00:46:17,227 --> 00:46:19,158 So, we had to do a surgery on this, 924 00:46:19,434 --> 00:46:21,158 and it was this funny thing where we had 925 00:46:21,606 --> 00:46:24,262 the perfect director who's like, "Oh, I've been in those scenes. 926 00:46:24,537 --> 00:46:26,537 I know exactly how to do like a hospital scene." 927 00:46:26,779 --> 00:46:29,124 So that was really fun, and it just wound up being 928 00:46:29,400 --> 00:46:31,848 like this happy accident to tell this story. 929 00:46:31,917 --> 00:46:34,882 [Alarm beeping] 930 00:46:34,951 --> 00:46:36,503 [Alarm stops] 931 00:46:38,296 --> 00:46:39,400 Good morning. 932 00:46:39,675 --> 00:46:41,779 It's so fun to write for Princess and Mercer. 933 00:46:42,227 --> 00:46:44,537 They're so great as individuals, and I think 934 00:46:44,813 --> 00:46:47,779 their scenes together are just so sweet 935 00:46:48,262 --> 00:46:50,262 and the way that they play the characters 936 00:46:50,537 --> 00:46:53,124 with such nuance and loveliness. 937 00:46:53,434 --> 00:46:54,986 We're both adults. 938 00:46:55,468 --> 00:46:57,572 I've had a lot of sex, and you've had a lot of sex. 939 00:46:57,848 --> 00:47:00,779 I love listening to you talk. 940 00:47:01,262 --> 00:47:02,641 And, of course, the sex. [Chuckles] 941 00:47:02,917 --> 00:47:05,468 Paola, who plays Princess, is so, so funny. 942 00:47:05,744 --> 00:47:08,193 But I love that with Mercer we also get to see 943 00:47:08,468 --> 00:47:10,400 this side of her that's like more serious 944 00:47:10,675 --> 00:47:11,848 and earnest, you know? 945 00:47:12,296 --> 00:47:15,986 And I might put out this totally sexy, 946 00:47:16,262 --> 00:47:18,986 carefree, fun-times vibe, 947 00:47:19,262 --> 00:47:21,434 but I can handle heavy stuff too 948 00:47:21,710 --> 00:47:22,710 if you ever need it. 949 00:47:22,848 --> 00:47:24,434 I think Michael, who plays Mercer, 950 00:47:24,675 --> 00:47:29,158 is just such a meticulous actor in like the very best way. 951 00:47:29,606 --> 00:47:33,468 Like, it is so lovely to work with, and he's so smart about 952 00:47:33,710 --> 00:47:35,641 how he approaches this character, like, 953 00:47:35,882 --> 00:47:40,503 really thinks so deeply about every line and every word. 954 00:47:40,813 --> 00:47:43,055 I killed two of my men. 955 00:47:43,331 --> 00:47:45,055 ♪ 956 00:47:45,331 --> 00:47:46,331 And I covered it up. 957 00:47:46,468 --> 00:47:47,588 When those two get together, 958 00:47:47,848 --> 00:47:49,548 we always know we're going to get this, like, 959 00:47:49,572 --> 00:47:53,917 lovely, well thought out emotional scene back 960 00:47:54,365 --> 00:47:57,951 that is really fun to watch and romantic and all of that. 961 00:47:58,055 --> 00:47:59,468 This is not a good look. 962 00:47:59,744 --> 00:48:01,606 It puts all of us in a very tough spot. 963 00:48:01,882 --> 00:48:04,193 Problem or not, it's the truth. 964 00:48:04,468 --> 00:48:06,193 Kang: The scene where Aaron and Gabriel 965 00:48:06,675 --> 00:48:10,089 are just straight-up lying to Hornsby is just really fun. 966 00:48:10,365 --> 00:48:12,848 Seth and Ross as Gabriel and Aaron, 967 00:48:13,331 --> 00:48:15,365 they're very, very funny in real life. 968 00:48:15,641 --> 00:48:18,537 And so their characters tend to be so serious 969 00:48:18,813 --> 00:48:21,400 because the show is serious, but we like when we can have 970 00:48:21,675 --> 00:48:24,089 those moments of kind of like dark comedy in it. 971 00:48:24,365 --> 00:48:25,365 That's your story? 972 00:48:25,503 --> 00:48:27,606 ♪ 973 00:48:27,882 --> 00:48:29,227 That's basically it, yeah. Yeah. 974 00:48:29,503 --> 00:48:30,606 Yeah. Yes. 975 00:48:30,882 --> 00:48:33,262 Kang: There is dark humor that comes through 976 00:48:33,537 --> 00:48:35,537 in like every person in this scene 977 00:48:35,813 --> 00:48:38,055 knowing that every other person in the scene 978 00:48:38,365 --> 00:48:39,365 is playing a game. 979 00:48:39,537 --> 00:48:40,813 Okay. Fair enough. 980 00:48:41,089 --> 00:48:42,444 I'm not trying to ruffle any feathers here. 981 00:48:42,468 --> 00:48:43,508 I've just got a job to do. 982 00:48:43,710 --> 00:48:45,190 And yet they're just gonna all pretend 983 00:48:45,537 --> 00:48:48,124 like there's no game being played, this is the truth. 984 00:48:48,400 --> 00:48:52,020 ♪ 985 00:48:52,089 --> 00:48:53,400 [Walkers growling] 986 00:48:53,675 --> 00:48:55,434 Why don't you two take care of this? 987 00:48:55,710 --> 00:48:56,744 Are you serious? 988 00:48:57,020 --> 00:48:58,917 We have to save our ammunition. 989 00:48:59,365 --> 00:49:01,227 I was told you can handle yourselves. 990 00:49:01,503 --> 00:49:03,468 Where's the problem? 991 00:49:03,744 --> 00:49:06,675 Kang: There's multiple people in danger right now. 992 00:49:06,951 --> 00:49:09,813 Daryl, Aaron and Gabriel, if they're like really 993 00:49:10,089 --> 00:49:13,055 found out to be lying or they kind of confront, 994 00:49:13,124 --> 00:49:14,606 they are in danger. 995 00:49:14,848 --> 00:49:17,951 All of them have children that are back at Commonwealth, 996 00:49:18,400 --> 00:49:21,606 all of them have loved ones that are back at the Commonwealth. 997 00:49:21,882 --> 00:49:24,572 Given what just happened with Sebastian for example 998 00:49:24,848 --> 00:49:26,882 with Daryl, there may be a willingness 999 00:49:27,124 --> 00:49:30,124 to mess with their kids or mess with their loved ones, 1000 00:49:30,400 --> 00:49:32,331 and so they don't trust that. 1001 00:49:32,606 --> 00:49:34,848 You expect me to trust him? 1002 00:49:35,124 --> 00:49:37,331 I ain't asking you to trust him. 1003 00:49:37,606 --> 00:49:39,296 I'm asking you to trust me. 1004 00:49:39,572 --> 00:49:41,675 They know that Maggie is in trouble. 1005 00:49:41,951 --> 00:49:44,365 Gabriel and Aaron very, very well know 1006 00:49:44,641 --> 00:49:46,158 and are kind of like communicating 1007 00:49:46,434 --> 00:49:47,951 via telepathy to Daryl. 1008 00:49:48,434 --> 00:49:50,065 You know, they got the looks going and stuff, 1009 00:49:50,089 --> 00:49:51,986 Daryl is like reading the situation 1010 00:49:52,468 --> 00:49:54,744 and doing his tracking and going like, "Okay, 1011 00:49:54,986 --> 00:49:57,262 I have kind of an idea of what happened here." 1012 00:49:57,537 --> 00:49:59,331 So I think they feel that by going 1013 00:49:59,813 --> 00:50:03,503 with Hornsby and the troopers, they can keep an eye on them, 1014 00:50:03,779 --> 00:50:06,365 and really, it's a selfless move on the behalf 1015 00:50:06,641 --> 00:50:09,193 of Daryl and Aaron and Gabriel to go along 1016 00:50:09,468 --> 00:50:10,720 with something that they very much 1017 00:50:10,744 --> 00:50:11,864 do not want to be a part of. 1018 00:50:12,124 --> 00:50:13,858 And it's for the good of the people back home, 1019 00:50:13,882 --> 00:50:16,055 it's for good of people at the Hilltop. 1020 00:50:16,158 --> 00:50:17,296 [Keys jingle] 1021 00:50:17,606 --> 00:50:23,089 ♪ 1022 00:50:23,572 --> 00:50:26,779 There's this tension around, like, is that truck gonna start. 1023 00:50:27,020 --> 00:50:29,641 All of that is meant to play with like a feeling 1024 00:50:29,917 --> 00:50:32,227 of could they be discovered at any point. 1025 00:50:32,503 --> 00:50:37,641 ♪ 1026 00:50:37,917 --> 00:50:40,020 Hornsby already knows the story. 1027 00:50:40,468 --> 00:50:45,779 He is like 98.9 percent certain when he walks in the doors 1028 00:50:46,055 --> 00:50:49,193 that Maggie was there, that she knows what happened 1029 00:50:49,641 --> 00:50:53,158 to the people that were there, and all he's looking for 1030 00:50:53,468 --> 00:50:54,537 is the smoking gun. 1031 00:50:54,813 --> 00:50:56,134 Plenty others have made the mistake 1032 00:50:56,158 --> 00:50:57,296 of threatening my family. 1033 00:50:57,572 --> 00:51:00,227 Most of them are dead now. 1034 00:51:00,710 --> 00:51:03,400 This is not something that we wanted to build to, 1035 00:51:03,675 --> 00:51:05,195 like, people firing guns at each other. 1036 00:51:05,537 --> 00:51:08,365 Like, that's not really where they're at in the story. 1037 00:51:08,848 --> 00:51:12,848 But we did want to feel like this is a fraught situation, 1038 00:51:13,124 --> 00:51:15,296 it is a dangerous situation in some ways, 1039 00:51:15,744 --> 00:51:19,606 because if Maggie and others are found to be interfering 1040 00:51:19,882 --> 00:51:21,779 in the affairs of the Commonwealth, 1041 00:51:22,055 --> 00:51:23,951 this might lead to a bad end for them. 1042 00:51:24,055 --> 00:51:32,055 ♪ 1043 00:51:35,606 --> 00:51:43,606 ♪ 1044 00:51:45,365 --> 00:51:53,365 ♪ 1045 00:51:55,365 --> 00:52:03,365 ♪ 1046 00:52:05,331 --> 00:52:09,744 ♪ 66668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.