All language subtitles for The.Second.Husband.E145

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,134 --> 00:00:08,734 (Episode 145) 2 00:00:10,734 --> 00:00:12,767 - Where are you going? - Let me go. 3 00:00:12,835 --> 00:00:14,099 Get off of me! 4 00:00:14,167 --> 00:00:16,303 Let go of it. 5 00:00:16,371 --> 00:00:17,371 Let it go! 6 00:00:21,726 --> 00:00:23,045 This is not true. 7 00:00:23,113 --> 00:00:24,828 Turn this video off right now! 8 00:00:25,339 --> 00:00:27,581 No, this is not me! 9 00:00:27,960 --> 00:00:30,160 I can't believe this. 10 00:00:38,732 --> 00:00:40,252 My account doesn't exist! 11 00:00:40,665 --> 00:00:41,586 What? 12 00:00:41,655 --> 00:00:42,846 - What? - What do you mean? 13 00:00:43,451 --> 00:00:44,582 The video is gone? 14 00:00:45,058 --> 00:00:46,136 It's not there anymore? 15 00:00:46,204 --> 00:00:48,686 Don't worry. There's no way it's gone. 16 00:00:49,997 --> 00:00:51,111 Look. 17 00:00:52,148 --> 00:00:54,277 Let go of it. Let it go! 18 00:00:57,511 --> 00:00:58,977 How is it saved? 19 00:00:59,045 --> 00:01:02,105 Once a video is played, it's saved as a temporary file. 20 00:01:02,173 --> 00:01:03,837 I just restored that. 21 00:01:04,818 --> 00:01:08,322 How smart she is. She's a keeper. 22 00:01:08,897 --> 00:01:11,762 That's why you should be intelligent. 23 00:01:11,830 --> 00:01:13,164 Thank you, Jin Ah. 24 00:01:13,232 --> 00:01:15,864 I can appeal for a retrial with this... 25 00:01:15,932 --> 00:01:18,088 and give Jae Gyeong a surprise. 26 00:01:18,156 --> 00:01:21,279 Right. Let her fly higher and plummet. 27 00:01:21,347 --> 00:01:23,893 That's more thrilling, isn't it? 28 00:01:24,582 --> 00:01:25,782 Start the operation. 29 00:01:25,807 --> 00:01:26,807 Start. 30 00:01:27,059 --> 00:01:28,200 Yes! 31 00:01:29,634 --> 00:01:31,121 Today is the day. 32 00:01:31,690 --> 00:01:36,135 Yes. Jae Gyeong must be excited as if she has a new life. 33 00:01:36,203 --> 00:01:38,059 Let her see reality. 34 00:01:38,441 --> 00:01:40,348 Her autobiography is full of lies. 35 00:01:40,416 --> 00:01:42,271 I doubt people will buy that. 36 00:01:42,339 --> 00:01:45,252 They say it has great reviews. 37 00:01:45,490 --> 00:01:47,315 I guess it's just marketing. 38 00:01:49,564 --> 00:01:51,753 I hope we break her spirit soon. 39 00:01:52,694 --> 00:01:54,154 Are you all set? 40 00:01:54,424 --> 00:01:56,914 Yes. Don't worry, Bok Soon. 41 00:01:56,982 --> 00:02:00,158 Today will be the last day to see her smile. 42 00:02:00,491 --> 00:02:03,085 All right. This day finally has come. 43 00:02:03,568 --> 00:02:06,788 Jae Min and Seo Jun had left already to take him there. 44 00:02:06,856 --> 00:02:09,320 Okay. Everything will go as planned. 45 00:02:14,214 --> 00:02:15,402 Stop taking videos. 46 00:02:15,470 --> 00:02:17,361 This is a fake video! 47 00:02:17,945 --> 00:02:20,525 Jae Gyeong, you took someone's husband away... 48 00:02:20,593 --> 00:02:22,854 and even framed her for murder. 49 00:02:22,922 --> 00:02:24,727 Soo Chul. Mr. Kim! 50 00:02:34,490 --> 00:02:37,903 Seon Hwa, how dare you tell lies here? 51 00:02:37,971 --> 00:02:39,842 Stop filming. What are you looking at? 52 00:02:40,186 --> 00:02:43,362 Jae Gyeong, you do feel ashamed. 53 00:02:43,430 --> 00:02:45,879 No. It wasn't me! 54 00:02:46,293 --> 00:02:48,927 This is a setup. I'm innocent. 55 00:02:48,995 --> 00:02:51,588 Put your phones away. I'm being set up. 56 00:02:56,470 --> 00:02:59,854 Ms. Yoon Jae Gyeong, you were verified as the suspect in Nam Ki Taek's murder. 57 00:02:59,922 --> 00:03:01,211 You are under arrest. 58 00:03:01,924 --> 00:03:03,021 What? 59 00:03:03,993 --> 00:03:05,776 You can't arrest her without evidence. 60 00:03:05,844 --> 00:03:09,534 Mr. Nam's DNA was detected on her bracelet. 61 00:03:10,424 --> 00:03:11,571 My bracelet? 62 00:03:12,940 --> 00:03:15,021 But I got rid of it. How did they get it? 63 00:03:19,530 --> 00:03:20,610 Come with us. 64 00:03:22,120 --> 00:03:23,487 Stop there! 65 00:03:24,170 --> 00:03:26,549 Jae Gyeong, stop! 66 00:03:27,831 --> 00:03:29,667 Stop! 67 00:03:53,198 --> 00:03:55,215 This is a burner phone. Take it with you. 68 00:03:55,283 --> 00:03:57,712 I'll cover it here. You run away. 69 00:03:57,858 --> 00:03:58,894 Hurry! 70 00:04:00,680 --> 00:04:02,540 Jae Gyeong! Move it. 71 00:04:02,608 --> 00:04:03,517 Get out of the way! 72 00:04:03,585 --> 00:04:05,713 - Jae Gyeong. - Jae Gyeong, stop! 73 00:04:05,781 --> 00:04:07,091 Move it! 74 00:04:09,406 --> 00:04:10,941 - Jae Gyeong ran away. - What? 75 00:04:11,009 --> 00:04:12,322 Let's split up and look for her. 76 00:04:12,637 --> 00:04:14,567 She couldn't use the front her, 77 00:04:14,635 --> 00:04:15,893 so she'll come this way. 78 00:04:16,734 --> 00:04:18,575 - Okay. - Let's go. 79 00:04:19,480 --> 00:04:20,741 Jae Gyeong! 80 00:04:21,510 --> 00:04:22,842 We will find you. 81 00:04:22,910 --> 00:04:24,309 This is Soo Chul's car, right? 82 00:04:24,377 --> 00:04:25,377 Yes. 83 00:04:25,920 --> 00:04:27,136 No one is in the car. 84 00:04:32,333 --> 00:04:33,486 Jae Gyeong! 85 00:04:33,729 --> 00:04:34,729 Get her! 86 00:04:34,796 --> 00:04:35,979 Jae Gyeong. 87 00:04:37,497 --> 00:04:38,511 What? 88 00:04:39,389 --> 00:04:41,513 A video about Mr. Nam's case is spreading? 89 00:04:41,581 --> 00:04:45,411 Yes. It's rapidly spreading on social media. 90 00:04:45,831 --> 00:04:46,726 Hey! 91 00:04:46,794 --> 00:04:48,546 Let go of it! 92 00:04:50,076 --> 00:04:51,160 What is this? 93 00:04:51,228 --> 00:04:52,916 No, this is not me! 94 00:04:52,984 --> 00:04:55,028 What happened at the publication party? 95 00:04:55,096 --> 00:04:58,612 People at the party seem to have recorded Ms. Yoon's reaction as well. 96 00:04:58,680 --> 00:05:01,323 The press is also there, so articles are being published too. 97 00:05:01,391 --> 00:05:03,363 How stupid she is. 98 00:05:04,010 --> 00:05:06,279 With this reaction, she's practically admitting to the crime. 99 00:05:06,303 --> 00:05:09,278 Jae Gyeong, my daughter, it's been a while. 100 00:05:09,362 --> 00:05:10,501 What is this now? 101 00:05:11,119 --> 00:05:14,874 "Chairman Yoon's step-daughter. The secret of the birth of Jae Gyeong"? 102 00:05:14,942 --> 00:05:18,161 Mr. Ko Duk Gu seems to have come to the party and claimed that. 103 00:05:18,363 --> 00:05:20,163 Are you seriously reporting this to me? 104 00:05:23,942 --> 00:05:26,103 What a sly wench. 105 00:05:26,171 --> 00:05:27,596 She has disappeared already. 106 00:05:30,867 --> 00:05:33,409 Seon Hwa, she doesn't seem to be here. 107 00:05:34,358 --> 00:05:35,909 Did you find her in the parking lot? 108 00:05:44,331 --> 00:05:45,986 Hey. 109 00:05:48,711 --> 00:05:51,086 Ma'am, hold on for a second. 110 00:05:53,013 --> 00:05:54,437 Hey, Jae Gyeong! 111 00:05:55,382 --> 00:05:56,427 Stop! 112 00:05:58,876 --> 00:06:00,757 Taxi. 113 00:06:16,042 --> 00:06:18,900 What? Jae Gyeong ran away? 114 00:06:18,968 --> 00:06:22,829 The police will check the security cameras and track down the taxi. 115 00:06:22,897 --> 00:06:24,196 She won't be far away. 116 00:06:24,264 --> 00:06:26,194 She stole the cleaning staff's uniform... 117 00:06:26,262 --> 00:06:28,141 and ran away in it. 118 00:06:30,269 --> 00:06:33,776 She's good at escaping. 119 00:06:35,603 --> 00:06:37,410 What about Soo Chul? 120 00:06:37,478 --> 00:06:39,569 He's being questioned at the station... 121 00:06:39,637 --> 00:06:41,609 for interfering in the duty of police officers. 122 00:06:41,677 --> 00:06:45,603 He wrestled with the officers to help Jae Gyeong to escape. 123 00:06:47,528 --> 00:06:49,928 What was he thinking? 124 00:06:55,930 --> 00:06:59,310 Honey, can you help Jae Gyeong? 125 00:06:59,378 --> 00:07:01,036 What should she do? 126 00:07:01,948 --> 00:07:05,273 Your husband, Ko Duk Gu. Why is he still alive? 127 00:07:05,590 --> 00:07:08,251 I heard Seon Hwa saved him. 128 00:07:09,463 --> 00:07:11,403 What do you mean by still? 129 00:07:12,460 --> 00:07:16,853 Then was it you who kicked him out of the hospital... 130 00:07:17,287 --> 00:07:18,699 so he could die? 131 00:07:18,767 --> 00:07:22,468 Did you think I'd keep him safe after you fooled me? 132 00:07:23,215 --> 00:07:27,603 Haeng Sil, I'm going to send you to a deserted island too. 133 00:07:27,923 --> 00:07:30,059 Oh, dear. Chairman Yoon. 134 00:07:31,761 --> 00:07:34,333 Sir, Mr. Kim was taken to the station. 135 00:07:34,660 --> 00:07:36,032 He'd like to talk to you. 136 00:07:37,921 --> 00:07:40,769 You punk, what are you doing? 137 00:07:41,867 --> 00:07:44,114 Why is Duk Gu still alive? 138 00:07:44,532 --> 00:07:47,127 I couldn't track him down after he got kicked out of the hospital. 139 00:07:47,151 --> 00:07:50,102 Seon Hwa helped him get a liver transplant. 140 00:07:50,660 --> 00:07:51,729 What? 141 00:07:52,504 --> 00:07:54,528 You didn't know about that so far? 142 00:07:55,005 --> 00:07:56,005 I'm sorry. 143 00:07:56,067 --> 00:08:00,202 By the way, Ms. Yoon is on the wanted list now. 144 00:08:00,270 --> 00:08:01,611 What should I do about it? 145 00:08:04,965 --> 00:08:06,698 She's hiding from the police now, 146 00:08:06,766 --> 00:08:08,389 but it won't last long. 147 00:08:08,448 --> 00:08:09,874 As soon as I'm released, 148 00:08:09,933 --> 00:08:12,327 I'll form a team to protect her. 149 00:08:12,395 --> 00:08:15,040 No. You don't have to do that. 150 00:08:16,204 --> 00:08:18,239 Jae Gyeong is not important. 151 00:08:19,009 --> 00:08:20,800 I should cut her off for now. 152 00:08:21,964 --> 00:08:24,944 It's critical to handle the situation first. 153 00:08:25,803 --> 00:08:29,622 I'll pull some strings for you to be released sooner. 154 00:08:29,690 --> 00:08:30,750 Be patient. 155 00:08:32,999 --> 00:08:36,335 Chairman Yoon, are you really going to abandon Jae Gyeong? 156 00:08:36,403 --> 00:08:38,612 She and I can leave the country secretly. 157 00:08:38,680 --> 00:08:40,783 We won't set foot in Korea again. 158 00:08:40,851 --> 00:08:44,770 Please save Jae Gyeong, Chairman Yoon. 159 00:08:44,838 --> 00:08:46,820 - Please come with me. - I won't leave. 160 00:08:46,888 --> 00:08:50,417 Chairman, save Jae Gyeong. 161 00:08:57,004 --> 00:08:58,544 Get ready to go back to the office. 162 00:09:03,129 --> 00:09:06,336 Did you know she murdered someone when they got married? 163 00:09:06,404 --> 00:09:08,376 Are you hiding your daughter-in-law on the run? 164 00:09:08,444 --> 00:09:13,345 Well, what are you talking about? 165 00:09:13,413 --> 00:09:15,502 My daughter-in-law? 166 00:09:15,570 --> 00:09:16,762 Which one? 167 00:09:16,830 --> 00:09:19,210 Pardon? Your daughter-in-law... 168 00:09:21,471 --> 00:09:24,038 Aren't you the mother-in-law of Ms. Yoon of Daekook Confectionery? 169 00:09:24,062 --> 00:09:26,131 Well... 170 00:09:26,502 --> 00:09:29,898 I even gave out tteok to the readers to celebrate her publication party. 171 00:09:29,958 --> 00:09:32,820 But she ran away in the middle? 172 00:09:34,294 --> 00:09:36,101 Gosh. My tteok. 173 00:09:36,996 --> 00:09:39,028 Where did she go? 174 00:09:39,096 --> 00:09:41,563 Why? Why did she run away? 175 00:09:41,631 --> 00:09:43,902 She murdered Mr. Nam... 176 00:09:43,970 --> 00:09:47,132 and framed Ms. Bong for it. 177 00:09:47,200 --> 00:09:48,826 She got busted... 178 00:09:48,894 --> 00:09:50,969 I mean, she got caught, so she ran away. 179 00:09:51,037 --> 00:09:54,801 How did that secret get out? 180 00:09:55,326 --> 00:09:57,099 Oh, dear. 181 00:09:57,167 --> 00:09:58,874 I should've seen it coming... 182 00:09:58,942 --> 00:10:01,083 when she was too excited about the publication. 183 00:10:01,751 --> 00:10:06,580 Where the heck did she run off to? 184 00:10:06,581 --> 00:10:10,048 Well, that's what we're asking you. 185 00:10:11,648 --> 00:10:12,780 Hello? 186 00:10:12,781 --> 00:10:14,047 What? Her house? 187 00:10:14,048 --> 00:10:15,048 Okay. 188 00:10:15,448 --> 00:10:16,680 They say she's hiding at her mother-in-law's. 189 00:10:16,681 --> 00:10:17,814 Everyone is there. 190 00:10:17,815 --> 00:10:18,815 Let's go. 191 00:10:21,348 --> 00:10:22,348 Her mother-in-law. 192 00:10:22,981 --> 00:10:25,448 Her mother-in-law's? My house? 193 00:10:26,648 --> 00:10:29,681 My goodness. 194 00:10:34,415 --> 00:10:36,581 Sang Hyuk, we're in trouble. 195 00:10:37,148 --> 00:10:40,715 There are reporters and journalists outside. 196 00:10:42,048 --> 00:10:43,680 I know. 197 00:10:43,681 --> 00:10:45,181 Why is it happening so fast? 198 00:10:46,015 --> 00:10:49,647 How humiliating this is. 199 00:10:49,648 --> 00:10:51,480 We're a noble family. 200 00:10:51,481 --> 00:10:56,047 But the daughter-in-law I took in brought disgrace to our family. 201 00:10:56,048 --> 00:10:57,648 What should we do? 202 00:10:59,415 --> 00:11:03,148 Mom, we should put ourselves together at a time like this. 203 00:11:04,115 --> 00:11:06,714 If I tell them my divorce is just finalized, 204 00:11:06,715 --> 00:11:08,314 we won't be in trouble. 205 00:11:08,315 --> 00:11:13,214 You didn't go to court, so the divorce was declared invalid. 206 00:11:13,215 --> 00:11:16,681 You should've just gotten a divorce. 207 00:11:17,446 --> 00:11:18,881 I did apply for a divorce, 208 00:11:19,324 --> 00:11:21,491 so I'll just say we're divorced now. 209 00:11:22,448 --> 00:11:26,014 Is it going to be a press conference about it, then? 210 00:11:26,015 --> 00:11:28,647 How are you going to insist? 211 00:11:28,648 --> 00:11:30,081 You won't even get to speak. 212 00:11:30,881 --> 00:11:31,881 Whatever. 213 00:11:32,648 --> 00:11:35,648 We have nothing to do with Jae Gyeong. 214 00:11:36,548 --> 00:11:39,047 Right. Okay. 215 00:11:39,048 --> 00:11:41,315 We have nothing to do with her. 216 00:11:43,915 --> 00:11:45,648 What? She ran away? 217 00:11:48,948 --> 00:11:50,647 What happened to Jae Gyeong? 218 00:11:50,648 --> 00:11:52,181 Where did she go? 219 00:11:52,881 --> 00:11:54,614 She couldn't have gone too far. 220 00:11:54,615 --> 00:11:59,080 Geum Deok and Jin Ah are going to track her phone location. 221 00:11:59,081 --> 00:12:02,680 I don't think she ran away with her own phone. 222 00:12:02,681 --> 00:12:04,847 That's true. She would rather have thrown it away... 223 00:12:04,848 --> 00:12:07,714 than take it with her to be tracked down. 224 00:12:07,715 --> 00:12:11,481 Soo Chul must've figured out a way to reach her before he let her go. 225 00:12:12,615 --> 00:12:15,847 Anyway, if you can get a retrial with all the evidence, 226 00:12:15,848 --> 00:12:18,208 you'll be able to clear your name from all the wrong, right? 227 00:12:18,281 --> 00:12:21,515 Yes, I just talked to my lawyer on the phone. 228 00:12:22,315 --> 00:12:26,415 My retrial petition will likely be accepted. 229 00:12:26,948 --> 00:12:30,547 There are new evidence and testimony to prove her innocence, 230 00:12:30,548 --> 00:12:33,215 so the court is reviewing her case favorably. 231 00:12:33,915 --> 00:12:35,148 Good work, Seon Hwa. 232 00:12:35,715 --> 00:12:38,781 It looks like things are working out well. 233 00:12:39,381 --> 00:12:42,781 It's because we've been preparing for this little by little. 234 00:12:43,281 --> 00:12:44,321 Congratulations, Seon Hwa. 235 00:12:45,181 --> 00:12:47,248 It's a little too early for that. 236 00:12:51,781 --> 00:12:55,848 You went through a lot because of me, Bok Soon. 237 00:12:56,448 --> 00:12:57,481 Thank you. 238 00:13:00,815 --> 00:13:05,481 Mom, thank you for taking care of Seon Hwa all these years. 239 00:13:07,381 --> 00:13:11,881 I'm so glad you're my children. 240 00:13:13,115 --> 00:13:15,248 What a good day. 241 00:13:25,815 --> 00:13:28,480 Where did Jae Gyeong go? 242 00:13:28,481 --> 00:13:30,248 Why doesn't she call me? 243 00:13:30,981 --> 00:13:35,248 Right. Soo Chul took her phone. 244 00:13:35,681 --> 00:13:39,748 Gosh. Where is she? This is driving me crazy. 245 00:13:43,048 --> 00:13:44,181 You wench. 246 00:13:45,181 --> 00:13:48,414 Why didn't you just live in luxury with the rich mother you found? 247 00:13:48,415 --> 00:13:50,047 What have you done? 248 00:13:50,048 --> 00:13:51,715 Why did you make her be on the run? 249 00:13:52,415 --> 00:13:53,415 What did you say? 250 00:13:53,815 --> 00:13:57,014 Today was her chance to get back on her feet, 251 00:13:57,015 --> 00:13:58,380 and you ruined it. 252 00:13:58,381 --> 00:14:01,180 Why did you have to crush her on a good day like this? 253 00:14:01,181 --> 00:14:04,847 Hey, are you happy about what you've done? 254 00:14:04,848 --> 00:14:07,880 I'm going to kill you today, you wench. 255 00:14:07,881 --> 00:14:09,415 Let this go! 256 00:14:10,948 --> 00:14:13,280 What a witch you are. 257 00:14:13,281 --> 00:14:14,521 What do you think you're doing? 258 00:14:18,281 --> 00:14:21,514 I took pity on you and gave you a break, and this is how you pay me? 259 00:14:21,515 --> 00:14:23,180 Get out of the house now. 260 00:14:23,181 --> 00:14:25,114 Why would I leave? 261 00:14:25,115 --> 00:14:27,447 We're just the same. 262 00:14:27,448 --> 00:14:30,147 You and I both didn't have Dae Kook's child. 263 00:14:30,148 --> 00:14:32,180 What gives you the right to yell at me? 264 00:14:32,181 --> 00:14:34,315 Don't you know why she's on the run? 265 00:14:34,848 --> 00:14:36,814 Your daughter committed murder. 266 00:14:36,815 --> 00:14:38,381 She's being chased as a murderer. 267 00:14:39,315 --> 00:14:40,847 How is that murder? 268 00:14:40,848 --> 00:14:44,147 She just pushed him, and he was unlucky enough to die. 269 00:14:44,148 --> 00:14:47,914 Jae Gyeong framed my daughter for it. 270 00:14:47,915 --> 00:14:48,915 My daughter... 271 00:14:49,848 --> 00:14:54,481 had to spend four years crying in jail in that rough environment. 272 00:14:55,915 --> 00:14:58,380 She even took my grandson away from her. 273 00:14:58,381 --> 00:15:00,581 What she's done is despicable. 274 00:15:01,281 --> 00:15:02,980 What do you find so unfair now? 275 00:15:02,981 --> 00:15:04,681 Gosh. How ridiculous. 276 00:15:04,685 --> 00:15:07,559 You couldn't keep your husband satisfied. 277 00:15:07,568 --> 00:15:09,714 You should've just lived quietly with your child. 278 00:15:09,715 --> 00:15:12,181 Why did you run wild and mess things up like this? 279 00:15:13,315 --> 00:15:14,715 Who are you blaming? 280 00:15:15,381 --> 00:15:17,481 You should be begging for forgiveness on your knees. 281 00:15:18,581 --> 00:15:20,914 You slapped me in the face twice? 282 00:15:20,915 --> 00:15:23,615 I've been treating you with respect. I've had it. 283 00:15:24,681 --> 00:15:26,114 Don't you dare lay hands on her. 284 00:15:26,115 --> 00:15:28,180 Hey, let go of my arm. 285 00:15:28,181 --> 00:15:29,581 Let it go! 286 00:15:31,648 --> 00:15:35,314 Gosh. Now you're ganging up on me? 287 00:15:35,315 --> 00:15:38,215 I'll report you for assault. 288 00:15:38,881 --> 00:15:39,948 Get out right now. 289 00:15:40,815 --> 00:15:43,347 I'll report you for housebreaking. 290 00:15:43,348 --> 00:15:44,647 Housebreaking? 291 00:15:44,648 --> 00:15:46,480 Do you think this house is yours? 292 00:15:46,481 --> 00:15:49,480 This is Chairman Yoon's house. What are you saying? 293 00:15:49,481 --> 00:15:50,481 How absurd. 294 00:15:51,315 --> 00:15:53,348 This house has been under my name forever. 295 00:15:54,248 --> 00:15:55,381 How dare you. 296 00:15:56,381 --> 00:15:59,115 I can just sell it off not to see your face. 297 00:15:59,948 --> 00:16:00,948 What? 298 00:16:01,781 --> 00:16:03,147 Get out now. 299 00:16:03,148 --> 00:16:05,480 I won't. Why would I leave? 300 00:16:05,481 --> 00:16:07,015 This is ridiculous. 301 00:16:17,924 --> 00:16:19,080 Breaking news. The real culprit... 302 00:16:19,081 --> 00:16:21,880 behind the killing of an employee at D Confectionery four years ago... 303 00:16:21,881 --> 00:16:25,181 turned out to be A, the daughter of the said company. 304 00:16:27,481 --> 00:16:32,747 A had fabricated evidence at the scene to frame B. 305 00:16:32,748 --> 00:16:36,215 In fact, B was falsely charged and spent four years in jail. 306 00:16:36,842 --> 00:16:38,248 In the process, 307 00:16:38,256 --> 00:16:40,580 A paid hundreds of thousands of dollars of bribes to the police... 308 00:16:40,581 --> 00:16:43,781 in order to fabricate evidence with B's DNA. 309 00:16:45,690 --> 00:16:48,356 Prior to this, A had been with her coworker C, 310 00:16:48,381 --> 00:16:51,614 who was in a common-law marriage with B. 311 00:16:51,615 --> 00:16:56,348 It was found that A broke up B's family to marry C. 312 00:16:56,988 --> 00:16:59,988 B and C had a young child together. 313 00:17:01,148 --> 00:17:02,780 A took their child... 314 00:17:02,781 --> 00:17:06,547 Sang Hyuk, fortunately, your name wasn't mentioned. 315 00:17:06,548 --> 00:17:07,581 That's a relief. 316 00:17:08,815 --> 00:17:13,580 Nobody will know you're the married man in the news, right? 317 00:17:13,581 --> 00:17:15,348 Mom, what are you talking about? 318 00:17:15,981 --> 00:17:19,881 Who doesn't know he's Jae Gyeong's husband? 319 00:17:20,648 --> 00:17:22,980 Everyone in the company knows. 320 00:17:22,981 --> 00:17:24,181 Oh, dear. 321 00:17:26,748 --> 00:17:29,515 What should I do to keep your mouth shut? 322 00:17:30,148 --> 00:17:33,047 Why don't you read the room? 323 00:17:33,048 --> 00:17:35,114 He must be in distress. 324 00:17:35,115 --> 00:17:36,247 Gosh. 325 00:17:36,248 --> 00:17:37,748 Why are you taking it out on me? 326 00:17:38,681 --> 00:17:40,248 I'm worried too. 327 00:17:42,648 --> 00:17:45,581 Anyway, what should we do? 328 00:17:46,081 --> 00:17:49,315 I hope our family doesn't take a hit. 329 00:17:50,581 --> 00:17:54,847 Before A ran away from the police at the publication party, 330 00:17:54,848 --> 00:17:59,214 a man appeared at the party claiming to be her biological father, 331 00:17:59,215 --> 00:18:00,581 which left everyone in shock. 332 00:18:05,748 --> 00:18:09,848 I wish I had announced she wasn't my daughter. 333 00:18:11,581 --> 00:18:13,515 I can bear stocks declining a little. 334 00:18:14,315 --> 00:18:16,115 But this is so humiliating. 335 00:18:19,615 --> 00:18:20,615 Seon Hwa. 336 00:18:21,948 --> 00:18:23,581 This is how you'll play it? 337 00:18:25,048 --> 00:18:27,115 All right. We will see about this. 338 00:18:31,381 --> 00:18:33,514 Mom, check on him later. 339 00:18:33,515 --> 00:18:35,881 Chairman Yoon must be furious now. 340 00:18:36,548 --> 00:18:37,548 It's okay. 341 00:18:38,981 --> 00:18:40,381 Please be careful. 342 00:18:43,215 --> 00:18:44,348 Don't worry. 343 00:18:46,981 --> 00:18:49,348 Right. It's already spread everywhere. 344 00:18:50,048 --> 00:18:51,728 We won't be able to completely silence it. 345 00:18:52,750 --> 00:18:55,444 If we separate Jae Gyeong from the company, 346 00:18:55,453 --> 00:18:56,515 we'll take less of a toll. 347 00:18:58,181 --> 00:19:00,515 Hand it over to other reporters too. 348 00:19:01,948 --> 00:19:04,415 We should proactively separate her from the company... 349 00:19:05,315 --> 00:19:08,048 so that we can still keep the stockholders and consumers. 350 00:19:09,581 --> 00:19:12,081 Put it into practice, and let me know how it goes. 351 00:19:17,548 --> 00:19:19,281 You're unbelievable. 352 00:19:23,148 --> 00:19:26,248 You used to pull strings to save Jae Gyeong. 353 00:19:27,115 --> 00:19:29,755 Now that you know she's not your blood, you abandon her right away. 354 00:19:30,015 --> 00:19:31,015 What are you doing here? 355 00:19:32,215 --> 00:19:34,314 You didn't give me your answer yet. 356 00:19:34,315 --> 00:19:35,814 I already did. 357 00:19:35,815 --> 00:19:37,180 I'll divorce you. 358 00:19:37,181 --> 00:19:39,815 I told you we were never getting a divorce. 359 00:19:41,815 --> 00:19:43,115 Then I have no choice. 360 00:19:44,715 --> 00:19:46,615 I'll use your trick. 361 00:19:47,348 --> 00:19:48,348 What? 362 00:19:50,148 --> 00:19:52,381 Jae Min is not your son, 363 00:19:53,315 --> 00:19:55,615 and Seon Hwa is my daughter. 364 00:19:58,148 --> 00:20:01,167 You killed my husband, Man Sik, 365 00:20:01,175 --> 00:20:03,239 and stole Bong Confectionery and me. 366 00:20:03,643 --> 00:20:07,424 You grew the company in an abnormal way by lobbying and all kinds of corruption. 367 00:20:07,449 --> 00:20:08,449 Shut it! 368 00:20:10,673 --> 00:20:15,385 I won't forgive you for belittling my endeavors that way. 369 00:20:17,362 --> 00:20:18,846 You use someone when you need them. 370 00:20:18,871 --> 00:20:23,125 But when you don't, you abandon them mercilessly. 371 00:20:24,276 --> 00:20:29,232 Wasn't your cruelty the driving force behind Daekook Confectionery? 372 00:20:29,492 --> 00:20:31,908 You don't deserve to say that. 373 00:20:32,353 --> 00:20:34,534 You're the one who ruined my family that I hold dear. 374 00:20:34,559 --> 00:20:36,478 You were the one who did it. 375 00:20:39,112 --> 00:20:40,977 You ruined my life. 376 00:20:42,536 --> 00:20:44,973 You took my husband Man Sik's life. 377 00:20:44,981 --> 00:20:47,674 Your crimes are bigger and more despicable than what I've done. 378 00:20:50,409 --> 00:20:54,416 Everything started with you, Dae Kook. 379 00:20:55,401 --> 00:20:59,362 You were the one who started it all. 380 00:21:01,424 --> 00:21:05,541 Let me warn you. Divorce is not an option in my life. 381 00:21:06,112 --> 00:21:10,846 You can live in misery or comfort by my side. It's up to you. 382 00:21:12,159 --> 00:21:17,111 Your daughter's life will depend on the choice you make too. 383 00:21:17,658 --> 00:21:22,852 If you leave me, I'll make you experience the pain... 384 00:21:23,377 --> 00:21:25,697 of losing what you cherish the most, just as you did to me. 385 00:21:26,963 --> 00:21:28,736 I'll make you suffer just the same. 386 00:21:36,330 --> 00:21:37,604 I have a headache. 387 00:21:37,629 --> 00:21:41,416 I can't fall asleep with all the worrying. 388 00:21:42,948 --> 00:21:46,556 What's that? Is Sang Hyuk still awake? 389 00:21:52,619 --> 00:21:53,799 My goodness! 390 00:21:54,783 --> 00:21:57,229 - What is it? - What's wrong, Mom? 391 00:22:08,919 --> 00:22:11,926 So, you skipped your meals all day and have been hiding this whole time, 392 00:22:11,951 --> 00:22:14,111 then came here because you had nowhere else to go? 393 00:22:14,136 --> 00:22:17,838 What was I supposed to do? I was so hungry I could die. 394 00:22:18,276 --> 00:22:21,760 I was hiding earlier in the day because of all the reporters outside. 395 00:22:22,259 --> 00:22:25,514 Sang Hyuk, please let me hide here. 396 00:22:26,830 --> 00:22:29,885 What a joke. Do you expect me to shoot myself in the foot? 397 00:22:30,627 --> 00:22:33,150 Forget it. Leave right now. 398 00:22:33,175 --> 00:22:37,158 I'm going to change the password, so don't ever come to my house again. 399 00:22:38,862 --> 00:22:41,063 Do you have to be so harsh? 400 00:22:41,213 --> 00:22:42,775 That's just what I want to say. 401 00:22:42,800 --> 00:22:45,968 You should handle this on your own. Don't take me down with you. 402 00:22:46,315 --> 00:22:49,283 Don't even think about getting us involved in this. 403 00:22:51,190 --> 00:22:55,752 Sang Hyuk, please. You know I have no place to go besides here. 404 00:22:57,010 --> 00:23:00,116 You have Soo Chul, who always has you in mind. 405 00:23:00,330 --> 00:23:04,346 That does it. Let's not come into each other's lives again. 406 00:23:05,112 --> 00:23:08,166 I'll give you J Town. 407 00:23:10,190 --> 00:23:11,972 It won't be long before the construction is complete. 408 00:23:11,996 --> 00:23:15,869 I'll hand over the ownership to you. 409 00:23:16,627 --> 00:23:20,354 Would Jae Min and Seon Hwa sit back and watch it happen? 410 00:23:20,379 --> 00:23:23,713 We should put it under your name before that. 411 00:23:23,738 --> 00:23:25,916 I'll have it transferred under your name. 412 00:23:25,949 --> 00:23:29,408 That way, they won't be able to claim that it's a breach of contract. 413 00:23:32,690 --> 00:23:35,284 I'll get it fixed tomorrow. 414 00:23:35,659 --> 00:23:37,096 Please. 415 00:23:37,276 --> 00:23:40,573 Also, I can ask for some help from my dad. 416 00:23:40,776 --> 00:23:43,846 Let me use your phone. I'll call my mom. 417 00:23:53,892 --> 00:23:56,159 Why would you give me a call this late at night? 418 00:23:56,184 --> 00:23:58,580 Mom, it's me. Go and see Dad now. 419 00:23:58,605 --> 00:24:01,243 Jae Gyeong, where are you now? 420 00:24:01,893 --> 00:24:03,674 Your father, my foot. 421 00:24:03,699 --> 00:24:06,369 Hey, have you known about it as well? 422 00:24:06,440 --> 00:24:10,197 Chairman Yoon kicked your dad out of the hospital so he would die. 423 00:24:10,307 --> 00:24:14,916 Whatever. I'm in terrible shape. This is no time to talk about Duk Gu. 424 00:24:14,941 --> 00:24:17,010 Mom, hurry over to the villa and tell Dad... 425 00:24:17,035 --> 00:24:20,885 I've already been to see him and tried pleading with him. 426 00:24:21,830 --> 00:24:25,064 But he said he wouldn't help you. 427 00:24:25,089 --> 00:24:27,799 He was so cold-hearted and cut you off. 428 00:24:27,824 --> 00:24:28,824 What? 429 00:24:30,010 --> 00:24:32,742 That can't be. It's absurd. 430 00:24:33,018 --> 00:24:36,776 Did you forget that I had excellent eyesight and hearing? 431 00:24:36,801 --> 00:24:40,603 It's what I saw and heard myself. 432 00:24:40,721 --> 00:24:43,901 You better get your head straight. 433 00:24:43,926 --> 00:24:48,611 If you don't, you might rot in jail your whole life. 434 00:24:50,596 --> 00:24:51,627 I'm hanging up. 435 00:24:54,690 --> 00:24:56,486 Chairman Yoon abandoned you too, didn't he? 436 00:25:04,776 --> 00:25:07,010 Mom, shouldn't we report her? 437 00:25:07,035 --> 00:25:10,478 What if Sang Hyuk gets arrested as well? 438 00:25:10,612 --> 00:25:15,142 We've suddenly become accomplices helping her hide. 439 00:25:15,377 --> 00:25:17,853 That's why we have to report her. 440 00:25:21,533 --> 00:25:24,986 Sang Hyuk, I'm not asking for your help without anything in return. 441 00:25:25,011 --> 00:25:28,464 If you help me, I will give you the reward you deserve. 442 00:25:29,010 --> 00:25:32,627 You got dumped by Seon Hwa and have no choice either anyway. 443 00:25:33,002 --> 00:25:35,666 You used a private loan and could get kicked out of the house. 444 00:25:35,691 --> 00:25:38,830 Don't even think about it. I can't have you stab me in the back. 445 00:25:39,846 --> 00:25:43,447 I know where my dad is keeping his fake account. 446 00:25:43,854 --> 00:25:45,861 The money and gold bars are in there too. 447 00:25:48,354 --> 00:25:50,219 I got the information from Soo Chul. 448 00:25:50,455 --> 00:25:52,335 I'm going to make a deal with my dad using that. 449 00:25:54,065 --> 00:25:55,758 I will sink or swim with this. 450 00:25:56,276 --> 00:25:59,822 My own dad cut me off. Why can't I do the same? 451 00:26:01,299 --> 00:26:02,806 A fake account? 452 00:26:34,597 --> 00:26:36,365 (The Second Husband) 453 00:26:36,541 --> 00:26:38,424 We're from Seoul Northern District Court. 454 00:26:38,449 --> 00:26:40,760 What's going on, Sang Hyuk? 455 00:26:40,785 --> 00:26:43,439 Why are they doing this? 456 00:26:43,442 --> 00:26:45,004 I overheard what they said. 457 00:26:45,005 --> 00:26:46,931 I think they're going to the chairman's hideout. 458 00:26:46,956 --> 00:26:48,330 The chairman's hideout? 459 00:26:48,355 --> 00:26:50,674 They said something about an account. 460 00:26:50,699 --> 00:26:52,869 Put it back in its place! 461 00:26:52,894 --> 00:26:55,463 Please save me, Dad. 462 00:26:55,488 --> 00:26:58,674 You're not my daughter anymore. How dare you act like my daughter? 463 00:26:58,699 --> 00:27:01,690 Mr. Moon Sang Hyuk. You are under arrest for embezzlement. 464 00:27:01,715 --> 00:27:03,715 What are you talking about? Embezzlement? 465 00:27:03,740 --> 00:27:06,627 Seon Hwa, help me. I didn't do it. 34254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.