All language subtitles for The.Cat.In.The.Bag.1964.FRENCH.1080p.BluRay.x265-VXT.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,794 --> 00:00:04,629 This film won top prize for a feature film 2 00:00:04,630 --> 00:00:07,508 at the 1964 Canadian film awards in Montreal. 3 00:00:09,927 --> 00:00:11,929 (Wind blowing) 4 00:00:18,268 --> 00:00:20,978 This film represents a filmmaker's take on the concerns 5 00:00:20,979 --> 00:00:23,649 of certain groups of French Canadian youth. 6 00:00:26,652 --> 00:00:28,861 Montreal, 1964. Under grey skies. 7 00:00:28,862 --> 00:00:30,530 During an unusually mild winter. 8 00:00:30,531 --> 00:00:34,326 Claude and Barbara are living out the last days of their relationship. 9 00:00:41,458 --> 00:00:43,335 National film board of Canada presents 10 00:00:44,169 --> 00:00:46,838 - my name is Barbara, and... 11 00:00:47,422 --> 00:00:49,590 I'll be 20 on October 8. 12 00:00:49,591 --> 00:00:51,093 I am Jewish. 13 00:00:51,426 --> 00:00:53,595 I'm a libra, 14 00:00:53,971 --> 00:00:56,848 but I don't really like that sign 15 00:00:57,015 --> 00:01:01,727 because it means my ruling planet is Venus, 16 00:01:01,728 --> 00:01:04,314 and I want to be an intellectual. 17 00:01:06,066 --> 00:01:07,693 - My name is Claude and... 18 00:01:09,444 --> 00:01:10,279 I'm 23. 19 00:01:10,280 --> 00:01:12,196 I'm French Canadian, so I'm trying to find myself. 20 00:01:12,197 --> 00:01:16,910 I know I need a lot of stability and a lot of... 21 00:01:18,704 --> 00:01:21,707 Advantages if I'm going to succeed at anything. 22 00:01:23,208 --> 00:01:24,793 In a film by gilles groulx 23 00:01:25,335 --> 00:01:28,171 my society doesn't give me what I need... 24 00:01:29,214 --> 00:01:33,677 To live a life that's enlightened. 25 00:01:35,721 --> 00:01:39,308 So, I tend to seek a kind of solitude, 26 00:01:40,183 --> 00:01:43,728 to find, within myself, certain truths. 27 00:01:43,729 --> 00:01:45,105 I have no choice. 28 00:01:51,862 --> 00:01:53,613 I'm like the cat in the bag. 29 00:01:53,614 --> 00:01:54,865 The cat in the bag 30 00:01:55,741 --> 00:01:57,743 (jazz music) 31 00:02:17,679 --> 00:02:21,391 - Photographs... mirrors... 32 00:02:21,558 --> 00:02:24,810 I do my hair, mess it up, I put on makeup... 33 00:02:24,811 --> 00:02:27,439 I come from a bourgeois family. 34 00:02:28,190 --> 00:02:31,276 I have to admit I enjoy luxury. 35 00:02:31,902 --> 00:02:33,944 I don't really get along with my mother... 36 00:02:33,945 --> 00:02:36,323 Well, she's pretty... 37 00:02:37,324 --> 00:02:40,077 Liberal in the way she thinks, but... 38 00:02:41,578 --> 00:02:44,164 With the bourgeois, there's always something. 39 00:02:44,331 --> 00:02:46,958 I can't date whoever I want. 40 00:02:47,125 --> 00:02:50,462 I have to be home by a certain time. 41 00:02:53,465 --> 00:02:54,841 I'm sick of it! 42 00:02:58,053 --> 00:02:59,596 - One way to cope: 43 00:03:00,472 --> 00:03:02,808 As I was saying, be a loner. 44 00:03:03,600 --> 00:03:06,353 Stick to yourself and a few friends. 45 00:03:08,605 --> 00:03:10,375 [Voice over] That's why I'm reading the negro revolt, 46 00:03:10,399 --> 00:03:13,360 the Cuban revolution, and frantz fanon. 47 00:03:15,487 --> 00:03:18,865 I worship Jean vigo. I'm learning proverbs. 48 00:03:22,619 --> 00:03:23,979 I'm also reading this. Taking sides 49 00:03:25,872 --> 00:03:28,083 and this. A plea against censorship 50 00:03:28,875 --> 00:03:31,128 I cut out news articles to better remember events. 51 00:03:33,338 --> 00:03:36,258 And I tape them to the wall, along with my ideal woman. 52 00:03:36,883 --> 00:03:38,969 Ultimately, I'm looking for... 53 00:03:40,721 --> 00:03:41,721 A way out. 54 00:03:43,014 --> 00:03:45,474 I do a lot of biking. 55 00:03:45,475 --> 00:03:46,976 (Bicylcle wheel spinning) 56 00:03:46,977 --> 00:03:48,228 I'd like to box. 57 00:03:49,521 --> 00:03:51,481 [Voice over] I bought an Italian bike from baggio. 58 00:03:52,524 --> 00:03:54,025 And I've already got a boxer's nose. 59 00:03:59,614 --> 00:04:02,033 Truth is, I'm a bit lost. 60 00:04:03,243 --> 00:04:05,162 (Jazz music continues) 61 00:04:10,917 --> 00:04:14,629 One believes less and less in one's destiny. 62 00:04:16,256 --> 00:04:17,591 [Voice over] I'd like... 63 00:04:21,261 --> 00:04:24,013 No. I don't really want anything. 64 00:04:24,014 --> 00:04:26,016 (Bicycle wheel rolling) 65 00:04:26,641 --> 00:04:30,145 I worked at a newspaper, where I tried a few things, 66 00:04:30,312 --> 00:04:33,106 where I thought I could really express myself and really... 67 00:04:34,399 --> 00:04:35,400 Hear myself. 68 00:04:35,567 --> 00:04:39,279 I tried to reach people who would understand. 69 00:04:40,113 --> 00:04:41,656 It was a waste of time. 70 00:04:44,242 --> 00:04:46,036 - Last summer... 71 00:04:46,411 --> 00:04:48,413 (Jazz music continues) 72 00:04:49,998 --> 00:04:52,042 Before meeting Claude. 73 00:04:53,293 --> 00:04:55,879 Have I changed since then? 74 00:04:58,048 --> 00:04:59,174 I don't think so. 75 00:05:00,550 --> 00:05:01,927 I'm always the same. 76 00:05:02,677 --> 00:05:03,678 An optimist. 77 00:05:03,845 --> 00:05:05,013 But why? 78 00:05:06,264 --> 00:05:07,640 I ask myself. 79 00:05:07,641 --> 00:05:11,561 When I look closely at things, 80 00:05:12,813 --> 00:05:14,189 I lose all my optimism. 81 00:05:14,356 --> 00:05:17,150 Is it... Is it all just an illusion? 82 00:05:19,778 --> 00:05:24,908 Is attending the national theatre school just another game? 83 00:05:26,201 --> 00:05:28,703 Am I kidding myself? No, it's not a game. 84 00:05:31,832 --> 00:05:36,336 The map of Quebec. Montreal, right here. 85 00:05:38,088 --> 00:05:42,843 Such a tiny city in this huge space, in this huge country. 86 00:05:48,306 --> 00:05:50,809 I want to travel there, 87 00:05:51,309 --> 00:05:53,478 there, and there... 88 00:05:54,688 --> 00:05:57,107 All the way to there. 89 00:06:00,068 --> 00:06:02,195 I want to see things. I'm... 90 00:06:03,363 --> 00:06:05,991 Very, very drawn to all those lives, 91 00:06:07,242 --> 00:06:10,078 the people, eskimos... 92 00:06:11,204 --> 00:06:12,998 Different ethnic groups. 93 00:06:15,625 --> 00:06:16,811 [Voice over] I don't know anymore. 94 00:06:16,835 --> 00:06:19,004 After the national theatre school, 95 00:06:19,170 --> 00:06:22,757 I'll go to Europe and live in Paris. 96 00:06:23,133 --> 00:06:24,593 - [Voice over] Sounds about right. 97 00:06:24,843 --> 00:06:26,636 When anglophones learn French, 98 00:06:27,637 --> 00:06:28,638 it's to go to Paris. 99 00:06:28,972 --> 00:06:30,812 - [Voice over] Not me, Claude. - You know that. 100 00:06:31,016 --> 00:06:33,518 Anyway, I'm not anglophone. I'm Jewish. 101 00:06:34,102 --> 00:06:35,270 And now I'm playing. 102 00:06:37,022 --> 00:06:39,274 [Voice over] Do I really look like Nana? 103 00:06:39,608 --> 00:06:42,861 - [Voice over] What does it matter? - It's ridiculous to care about that stuff. 104 00:06:43,028 --> 00:06:46,114 - [Voice over] You never want to play, Claude. You're no fun. 105 00:06:46,531 --> 00:06:48,366 - [Voice over] I don't want to be fun. 106 00:06:51,995 --> 00:06:54,039 (Train rumbling) 107 00:06:54,372 --> 00:06:55,372 - [Voice over] Claude. 108 00:06:58,126 --> 00:07:00,128 (Jazz music) 109 00:07:36,915 --> 00:07:38,290 - [Voice over] I spend my time going in and out 110 00:07:38,291 --> 00:07:40,085 for all kinds of pointless stuff... 111 00:07:41,670 --> 00:07:45,966 Or under the false pretense of looking for work. 112 00:07:49,928 --> 00:07:51,930 (Car driving) 113 00:08:00,063 --> 00:08:01,731 I lead a superficial life. 114 00:08:04,484 --> 00:08:06,486 That is to say, I have no real thoughts. 115 00:08:07,821 --> 00:08:09,114 I have no real life. 116 00:08:10,240 --> 00:08:11,324 Just ideas. 117 00:08:13,201 --> 00:08:15,203 (Traffic noise) 118 00:08:40,395 --> 00:08:43,189 - [Voice over] Today, we're reading brecht. 119 00:08:44,566 --> 00:08:46,693 I'm behind on the others because 120 00:08:47,902 --> 00:08:49,404 my accent is so bad. 121 00:08:50,321 --> 00:08:55,201 If I don't lose it, I'll be stuck playing character parts. 122 00:08:59,581 --> 00:09:03,167 - [Voice over] Someone once said, "the insipid routine of daily life 123 00:09:03,168 --> 00:09:04,836 is my only constant." 124 00:09:05,420 --> 00:09:09,840 North America's biggest French daily. Circulation: 300,000. 125 00:09:09,841 --> 00:09:11,675 (Background chatter) 126 00:09:11,676 --> 00:09:13,720 That's my most fallacious pretence. 127 00:09:16,473 --> 00:09:19,851 As allais says, "money makes poverty bearable." 128 00:09:20,602 --> 00:09:22,603 (Jazz music continues) 129 00:09:22,604 --> 00:09:24,606 (Shouting, car noise) 130 00:09:29,861 --> 00:09:32,071 - Have you read Simone de beauvoir? 131 00:09:32,072 --> 00:09:32,947 - No. - Everything she says about... 132 00:09:32,947 --> 00:09:33,490 - No. 133 00:09:33,698 --> 00:09:34,991 (Train rumble) 134 00:09:35,867 --> 00:09:37,202 You've read Simone de beauvoir? 135 00:09:37,452 --> 00:09:39,245 - Yes, a bit, but I don't really like her, 136 00:09:39,412 --> 00:09:41,371 because I believe that, ultimately, 137 00:09:41,372 --> 00:09:43,708 men are still superior to women. 138 00:09:45,376 --> 00:09:46,376 - Why? 139 00:09:49,214 --> 00:09:50,507 - Because they're men. 140 00:09:51,633 --> 00:09:54,010 And we're women. 141 00:09:55,220 --> 00:10:00,517 And the world is made for... People are made for... 142 00:10:00,975 --> 00:10:02,769 - But what do you expect from a man? 143 00:10:03,144 --> 00:10:04,478 - What do I expect from a man? 144 00:10:04,479 --> 00:10:05,479 - Yes. 145 00:10:07,774 --> 00:10:08,900 - That he loves me. 146 00:10:12,153 --> 00:10:13,863 - Between your thoughts and... 147 00:10:14,781 --> 00:10:17,283 And your actions, there's some kind of disconnect. 148 00:10:21,788 --> 00:10:26,126 Instead of hanging around at the national theatre school... 149 00:10:27,502 --> 00:10:28,503 With your friends... 150 00:10:29,295 --> 00:10:30,255 - But what... 151 00:10:30,256 --> 00:10:32,173 I wish you'd spend more time here. 152 00:10:33,133 --> 00:10:35,927 - But I've got to go to class. - What can I do? 153 00:10:36,803 --> 00:10:39,931 - For me, acting is basically doing nothing. 154 00:10:40,181 --> 00:10:42,559 It's just killing time. 155 00:10:43,184 --> 00:10:46,062 - That's not true. - We're doing something. 156 00:10:51,693 --> 00:10:55,155 What about you? Do you actually do anything? 157 00:10:56,322 --> 00:10:59,826 - I don't do a thing, but I don't have any ambition to do anyhting, either. 158 00:11:02,036 --> 00:11:02,954 But I... 159 00:11:02,955 --> 00:11:05,957 I feel like you're living in a utopia, a dream world. 160 00:11:08,293 --> 00:11:09,293 - Yes, that's true. 161 00:11:10,461 --> 00:11:12,045 But what about you... 162 00:11:12,046 --> 00:11:14,089 All your political ideas? 163 00:11:14,090 --> 00:11:15,841 Aren't they dreams too? 164 00:11:15,842 --> 00:11:17,844 (Train crossing bells ringing) 165 00:11:29,480 --> 00:11:31,441 Come on, answer me. 166 00:11:32,692 --> 00:11:34,736 - I don't think they're dreams. 167 00:11:35,445 --> 00:11:38,865 - What, then? They're not reality. - They don't exist. 168 00:11:40,992 --> 00:11:41,992 They're dreams. 169 00:11:43,119 --> 00:11:45,872 An ideal. And ideals are dreams. 170 00:11:47,957 --> 00:11:49,626 Laurendeau, dunton and ouimet are traitors 171 00:11:49,792 --> 00:11:51,753 (indistinct radio show sounds) 172 00:11:52,337 --> 00:11:54,097 - [Voice over] In the morning, I get up late. 173 00:11:54,631 --> 00:11:55,882 We all get up late. 174 00:11:56,883 --> 00:11:58,885 Because we all go to bed late. 175 00:11:59,510 --> 00:12:02,513 Toulouse earns his living doing magic tricks. 176 00:12:02,889 --> 00:12:05,850 Jean-Paul illustrates children's books. 177 00:12:06,267 --> 00:12:07,644 (Laughter) 178 00:12:10,647 --> 00:12:12,773 - Is Barbara coming over this morning? 179 00:12:12,774 --> 00:12:14,234 - Don't know. 180 00:12:17,153 --> 00:12:20,156 Jean-Paul often has people over for breakfast. 181 00:12:22,909 --> 00:12:24,369 In the morning, I don't talk much. 182 00:12:27,288 --> 00:12:28,414 (Indistinct voice) 183 00:12:29,040 --> 00:12:31,167 - Anything funny in the express? 184 00:12:31,417 --> 00:12:32,417 - Never. 185 00:12:33,878 --> 00:12:36,297 - Toulouse, do a magic trick. - Entertain me. 186 00:12:36,631 --> 00:12:38,633 (Playful music) 187 00:12:38,883 --> 00:12:40,677 -As if magic wasn't miraculous. 188 00:12:41,052 --> 00:12:42,302 It's what Toulouse does every night, 189 00:12:42,303 --> 00:12:43,680 when he starts his show. 190 00:12:44,931 --> 00:12:46,933 He thinks he's a god. 191 00:12:48,142 --> 00:12:49,309 (Napkin crumpling) 192 00:12:49,310 --> 00:12:50,561 No joke... 193 00:12:51,312 --> 00:12:53,272 (Newspaper sounds) 194 00:12:53,273 --> 00:12:54,690 - Hold this while I... 195 00:12:54,691 --> 00:12:55,900 - What's this? 196 00:12:57,026 --> 00:12:58,152 (Laughter) 197 00:12:58,403 --> 00:12:59,403 - Thanks. 198 00:13:00,071 --> 00:13:01,197 It's not my best trick. 199 00:13:04,701 --> 00:13:05,951 - We know! 200 00:13:05,952 --> 00:13:07,078 (Laughter) 201 00:13:14,711 --> 00:13:16,712 (Door opening) 202 00:13:16,713 --> 00:13:19,299 - Hello! - How's it going? 203 00:13:23,303 --> 00:13:24,303 - Is this coffee? 204 00:13:25,096 --> 00:13:27,598 - Barbara brought coffee. - And croissants! 205 00:13:28,182 --> 00:13:29,600 (Laughter) 206 00:13:30,226 --> 00:13:31,853 - Barbara brought us coffee. 207 00:13:32,020 --> 00:13:33,980 (Plates and glasses moving) 208 00:13:36,566 --> 00:13:38,442 - [Voice over] I make the effort to come over every day, 209 00:13:38,443 --> 00:13:40,862 but you never even seem to notice me. 210 00:13:41,112 --> 00:13:43,072 (Indistinct chatter) 211 00:13:46,576 --> 00:13:48,578 (Horns honking, cars driving) 212 00:13:56,461 --> 00:13:58,463 (Footsteps) 213 00:14:02,383 --> 00:14:04,543 -[Voice over] I don't want to become that sociable guy. 214 00:14:05,887 --> 00:14:07,722 Because the more you're controlled by society, 215 00:14:08,639 --> 00:14:10,016 the less human you become. 216 00:14:25,740 --> 00:14:27,784 (Office chatter, typewriters) 217 00:14:28,117 --> 00:14:30,077 "Constant contact" between mm. Pearson and Johnson 218 00:14:31,537 --> 00:14:33,498 expo 67 has passed. Does it have a future? 219 00:14:39,170 --> 00:14:41,010 Why are there no Canadian films in our cinemas? 220 00:14:41,047 --> 00:14:44,800 - The problem is accepting the need 221 00:14:44,801 --> 00:14:45,801 (typewriters) 222 00:14:45,802 --> 00:14:48,763 To work with people you might consider... 223 00:14:50,306 --> 00:14:51,306 Sellouts. 224 00:14:52,683 --> 00:14:54,435 You give me an article. 225 00:14:55,061 --> 00:14:56,687 Let's take a look. 226 00:15:00,566 --> 00:15:02,693 How did you research it? 227 00:15:06,697 --> 00:15:10,201 It's from a book, right? It's a concept... 228 00:15:10,660 --> 00:15:15,456 But every day, the streets are full of people with whom you disagree. 229 00:15:16,416 --> 00:15:17,708 So what do you do? 230 00:15:18,668 --> 00:15:20,044 No, this is no good. 231 00:15:23,172 --> 00:15:29,095 The thing is problems do not exist as... 232 00:15:30,221 --> 00:15:31,222 An absolute. 233 00:15:32,598 --> 00:15:36,310 They're part of the real world. 234 00:15:38,229 --> 00:15:40,231 It's that... you're drawing... 235 00:15:41,566 --> 00:15:42,983 You're drawing from books. 236 00:15:42,984 --> 00:15:43,985 You're coming from... 237 00:15:45,236 --> 00:15:47,363 Pure, raw emotion. 238 00:15:48,197 --> 00:15:53,077 You've got to connect with bankers, 239 00:15:53,828 --> 00:15:55,246 board of trade guys... 240 00:15:56,873 --> 00:15:59,625 Guys from all over. 241 00:16:00,376 --> 00:16:03,504 - But if my research is accurate, aren't you censoring me? 242 00:16:07,341 --> 00:16:09,259 - No, it's not censorship. 243 00:16:09,260 --> 00:16:13,848 Because an article that's based in reality, that reports facts... 244 00:16:14,015 --> 00:16:15,391 - How about history? 245 00:16:15,975 --> 00:16:18,978 - Yes, history, maybe... history is, of course, reality. 246 00:16:19,145 --> 00:16:23,649 But I mean, an article based in reality 247 00:16:25,651 --> 00:16:28,029 can be published. 248 00:16:29,655 --> 00:16:31,657 - Like an article about secularism? 249 00:16:32,158 --> 00:16:34,160 - An article... 250 00:16:34,327 --> 00:16:37,163 An article about a problem that concerns a majority of people. 251 00:16:37,747 --> 00:16:40,124 But you're coming to me with an article 252 00:16:40,291 --> 00:16:42,125 that says, "I want to change the world.โ€œ 253 00:16:42,126 --> 00:16:43,293 but how do you change it? 254 00:16:43,294 --> 00:16:45,296 What world are you changing? 255 00:16:45,922 --> 00:16:47,423 Are you familiar with this world? 256 00:16:48,382 --> 00:16:50,384 All I'm asking is that you understand it. 257 00:16:51,928 --> 00:16:54,805 That you can say, it's like this and that. 258 00:16:56,933 --> 00:16:58,767 Those facts are important. 259 00:16:58,768 --> 00:17:04,065 More important, in fact, than what your article says. 260 00:17:04,690 --> 00:17:06,734 You bring me your ideas... 261 00:17:08,027 --> 00:17:10,112 About how to change the world. 262 00:17:10,279 --> 00:17:15,117 But before you can change the world, you need to understand how it works. 263 00:17:16,744 --> 00:17:20,414 There should be a column where 20-year-olds 264 00:17:20,581 --> 00:17:23,041 say what they think. 265 00:17:23,042 --> 00:17:25,044 But, it's very particular. 266 00:17:26,879 --> 00:17:29,882 That reality, of being 20-years-old, it looks different... 267 00:17:30,758 --> 00:17:33,009 Your world at twenty is not like mine. 268 00:17:33,010 --> 00:17:35,263 It's not the prevailing reality. 269 00:17:38,891 --> 00:17:40,059 (Cards knocking on desk) 270 00:17:40,393 --> 00:17:42,812 But what can you do? That's the way it is. 271 00:17:44,272 --> 00:17:46,189 But one day, one day, 272 00:17:46,190 --> 00:17:48,692 that may all change. 273 00:17:48,693 --> 00:17:50,318 And I'm not talking about you getting older. 274 00:17:50,319 --> 00:17:53,322 I'm talking about the society you're dreaming of. 275 00:17:54,323 --> 00:17:59,036 Maybe then... It'll be possible... 276 00:17:59,787 --> 00:18:02,331 To stay 20 until you're 60. 277 00:18:05,042 --> 00:18:06,168 Who knows when? 278 00:18:06,919 --> 00:18:11,340 -[Voice over] They want people to stifle their dreams. To maintain the status quo. 279 00:18:12,717 --> 00:18:14,802 (Jazz music) 280 00:18:31,736 --> 00:18:35,364 - Why so hostile? - What have I done? 281 00:18:35,531 --> 00:18:37,867 All I've done is love you. 282 00:18:40,578 --> 00:18:42,246 - You really think I'm hostile? 283 00:18:42,413 --> 00:18:43,998 - Yes, it really feels that way. 284 00:18:44,832 --> 00:18:47,501 Just because I don't share your ideas... 285 00:18:48,502 --> 00:18:52,340 Or share them completely. 286 00:18:52,506 --> 00:18:54,508 (Train rumbling) 287 00:18:55,134 --> 00:18:58,512 - You can see I'm always stressed. 288 00:18:58,971 --> 00:19:00,139 But I... 289 00:19:01,349 --> 00:19:04,894 I don't know, you're so easygoing. It gets on my nerves. 290 00:19:05,061 --> 00:19:07,229 Maybe that's why I'm hostile. 291 00:19:08,397 --> 00:19:13,402 - You never laugh. Never joke around. You're not so happy. 292 00:19:15,905 --> 00:19:17,239 - Are you, you're happy? 293 00:19:17,406 --> 00:19:18,783 - Yes, I think so. 294 00:19:21,786 --> 00:19:24,246 - If I'm no fun to be with, why stay with me? 295 00:19:25,122 --> 00:19:26,415 - Because I love you. 296 00:19:30,419 --> 00:19:36,050 We discuss ideas all the time. Why can't we take action? 297 00:19:37,802 --> 00:19:40,805 Even in Latin, there's a saying. 298 00:19:44,141 --> 00:19:45,184 - What saying? 299 00:19:45,768 --> 00:19:48,269 - Well, I don't remember the Latin, 300 00:19:48,270 --> 00:19:52,817 but I think it's "he who hesitates is lost." 301 00:19:52,983 --> 00:19:54,694 [Voice over] He who hesitates is lost. 302 00:19:56,445 --> 00:19:59,156 You know, in the competition with... 303 00:20:00,908 --> 00:20:02,284 Atlanta? 304 00:20:04,787 --> 00:20:08,456 There was a guy, a young guy, 305 00:20:08,457 --> 00:20:12,795 who thought he could win, but he hesitated and lost. 306 00:20:14,547 --> 00:20:16,590 (Jazz music continues) 307 00:20:17,717 --> 00:20:18,717 - [Voice over] Barbara, 308 00:20:19,593 --> 00:20:22,680 at school I was educated by hypocritical priests. 309 00:20:23,597 --> 00:20:27,184 They taught us about faith, but not how to think. 310 00:20:28,602 --> 00:20:30,922 Don't you see everything I must learn before taking action? 311 00:20:31,105 --> 00:20:34,567 - [Voice over] No, Claude. I feel just as committed as you are. 312 00:20:34,734 --> 00:20:37,361 But I'm not as hung-up as you are. 313 00:20:38,362 --> 00:20:39,363 - I know. 314 00:20:40,322 --> 00:20:44,452 - If nothing changes, we Quebecers will never fulfill our potential. 315 00:20:49,832 --> 00:20:52,835 That minister didn't know how true his words were 316 00:20:53,753 --> 00:20:55,087 when he said this: 317 00:20:56,380 --> 00:20:58,632 "Everything seems to happen by chance, 318 00:20:59,258 --> 00:21:01,093 then suddenly everything seems decisive." 319 00:21:04,346 --> 00:21:08,267 As Marx said, "men make their own history." 320 00:21:17,860 --> 00:21:21,530 I borrow two bucks from Jean-Paul, who already owes Toulouse 50. 321 00:21:26,035 --> 00:21:28,120 (Train rumbling) 322 00:21:42,134 --> 00:21:43,427 (Honking) 323 00:21:44,303 --> 00:21:46,305 (Piano and singing in background) 324 00:21:47,431 --> 00:21:50,142 Smart people are always doing stupid things. 325 00:21:51,310 --> 00:21:53,186 I'm not talking about the theatre. I mean in real life. 326 00:21:53,187 --> 00:21:55,146 (Bags dropping) 327 00:21:55,147 --> 00:21:57,441 - Hello! - Hello, how's it going? 328 00:21:58,567 --> 00:21:59,901 - Good, good, good. 329 00:21:59,902 --> 00:22:01,821 (Bag shuffling) 330 00:22:01,987 --> 00:22:03,072 - How's the theatre? 331 00:22:03,572 --> 00:22:04,532 - The theater is going well. 332 00:22:04,533 --> 00:22:08,327 Today, Mr. Sabourin said I'm making progress and losing my accent. 333 00:22:12,081 --> 00:22:13,081 - What are you reading? 334 00:22:13,582 --> 00:22:14,582 - La presse. 335 00:22:15,084 --> 00:22:17,168 - Anything new? - Seriously? 336 00:22:17,169 --> 00:22:18,336 - What? 337 00:22:18,337 --> 00:22:20,339 (Newspaper rustling) 338 00:22:21,048 --> 00:22:23,928 - [Voice over] Here are five guys who messed up badly, but didn't flinch. 339 00:22:24,009 --> 00:22:27,555 "Near monopoly on textbooks: Authors had conflict of interest." 340 00:22:27,805 --> 00:22:28,848 - That's terrible. 341 00:22:29,598 --> 00:22:32,100 - "Commission of inquiry into the book trade 342 00:22:32,101 --> 00:22:34,812 denounces dpi officials and consultants" 343 00:22:35,980 --> 00:22:37,731 - you know what the dpi is? - No. 344 00:22:38,357 --> 00:22:40,192 It's the department of public instruction. 345 00:22:40,484 --> 00:22:42,486 "Unfair competition from communities..." 346 00:22:44,446 --> 00:22:45,864 Want to hear more? 347 00:22:45,865 --> 00:22:47,116 - Go ahead. 348 00:22:48,492 --> 00:22:51,369 - "Some of the leading figures 349 00:22:51,370 --> 00:22:54,581 in the field of education, religion and publishing..." 350 00:22:54,582 --> 00:22:57,376 - Next week, we're going to start working on a play. 351 00:22:58,127 --> 00:22:59,127 - About what? 352 00:22:59,503 --> 00:23:00,504 - Brecht. 353 00:23:02,256 --> 00:23:06,343 I hope you'll come. You'll see the theatre has changed. 354 00:23:07,344 --> 00:23:08,846 - Some of the leading figures 355 00:23:09,013 --> 00:23:13,350 in the field of education, religion, and publishing. 356 00:23:13,517 --> 00:23:17,021 The department of public instruction and the catholic committee 357 00:23:17,187 --> 00:23:20,608 have been implicated in this massive conflict of interest 358 00:23:20,774 --> 00:23:23,902 announced today by the report of the commission of inquiry 359 00:23:23,903 --> 00:23:25,237 into the Quebec book trade." 360 00:23:28,032 --> 00:23:30,618 - They should be ashamed. - "According to the report, 361 00:23:30,784 --> 00:23:35,289 this situation has seriously hurt the quality of education in Quebec." 362 00:23:36,290 --> 00:23:40,920 [Voice over] The system isn't always hurt by scandal. Anyway, it's legal. 363 00:23:41,754 --> 00:23:43,255 "And the expenses were considerable." 364 00:23:43,547 --> 00:23:46,008 - Were secular schools involved? 365 00:23:46,175 --> 00:23:47,801 - There aren't any. 366 00:23:50,679 --> 00:23:52,056 - Well, I didn't know that... 367 00:23:52,222 --> 00:23:54,433 - Look, cost of inquiry: One million. 368 00:23:55,059 --> 00:23:57,018 - You say I know nothing about politics, 369 00:23:57,019 --> 00:24:00,022 but you refuse to listen to what I'm saying about the theater... 370 00:24:02,650 --> 00:24:03,943 - A priest was beaten... 371 00:24:04,568 --> 00:24:06,694 - How can you be so prejudiced? 372 00:24:06,695 --> 00:24:10,199 - I'm not. Damn! It's right here in black and white. 373 00:24:11,575 --> 00:24:13,577 It says right here, $199,000... 374 00:24:14,703 --> 00:24:16,640 - I'm listening! - The theatre isn't so important. 375 00:24:16,664 --> 00:24:18,040 - It is important. 376 00:24:18,958 --> 00:24:20,167 - It's outdated art. 377 00:24:20,709 --> 00:24:23,337 - I can admit I know nothing about politics. 378 00:24:23,796 --> 00:24:25,798 (Rehearsal chatter in background) 379 00:24:29,093 --> 00:24:30,427 - Hey, the rhinoceros party... 380 00:24:32,054 --> 00:24:34,932 - [Voice over] When you talk about the theatre, you talk nonsense. 381 00:24:35,182 --> 00:24:38,602 You lump everything together. You make no distinctions. 382 00:24:38,978 --> 00:24:40,979 It's like if I said film 383 00:24:40,980 --> 00:24:43,314 hadn't come of age after watching an nfb film. 384 00:24:43,315 --> 00:24:45,191 (Traffic noise) 385 00:24:45,192 --> 00:24:48,072 - [Voice over] That's not what I'm talking about, I'm talking about life. 386 00:24:48,612 --> 00:24:49,946 We're all in the same boat. 387 00:24:49,947 --> 00:24:51,114 (Background chatter) 388 00:24:51,115 --> 00:24:53,366 It's not until we're forty, after we've given up the fight, 389 00:24:53,367 --> 00:24:54,487 that we're allowed to speak. 390 00:24:55,703 --> 00:24:58,747 That's the system. There are no opportunities. 391 00:25:00,708 --> 00:25:04,086 - [Voice over] I know a guy at a paper who can help you if you want. 392 00:25:04,628 --> 00:25:06,379 - [Voice over] Waste of time. 393 00:25:06,380 --> 00:25:09,133 I know him and I know what he'll say. 394 00:25:13,887 --> 00:25:16,765 (Elevator door closing) 395 00:25:19,143 --> 00:25:23,022 Today it's life itself that cuts you off from life. 396 00:25:38,287 --> 00:25:40,289 (Elevator door closing) 397 00:25:50,132 --> 00:25:52,134 (Footsteps on staircase) 398 00:25:58,807 --> 00:26:01,435 (Office chatter, typwriters) 399 00:26:30,589 --> 00:26:33,217 - A revolution doesn't happen overnight. That's what we think. 400 00:26:33,717 --> 00:26:38,597 We think revolutions come by express post and other luxuries like that. 401 00:26:39,348 --> 00:26:41,850 But that's not how it works. Revolutions happen slowly. 402 00:26:42,309 --> 00:26:47,355 Gradually, through compromise, and you see what you can accomplish. 403 00:26:47,356 --> 00:26:50,192 At first, you don't know what you want to do. 404 00:26:50,359 --> 00:26:51,359 All you have is an idea. 405 00:26:51,944 --> 00:26:54,321 But what if it was the other way around? 406 00:26:55,197 --> 00:26:56,949 If your action gave you ideas. 407 00:26:57,449 --> 00:26:59,576 Let's say you start from scratch. 408 00:27:00,369 --> 00:27:02,371 Let's say you're sent to organize farmers, 409 00:27:03,080 --> 00:27:05,999 without knowing their issues, without knowing anything. 410 00:27:06,834 --> 00:27:08,835 You go and find problems with education, 411 00:27:08,836 --> 00:27:10,838 small farms, a ton of other things... 412 00:27:11,088 --> 00:27:13,215 So you start to get an idea. 413 00:27:14,508 --> 00:27:17,761 Journalism is a bit like that. 414 00:27:19,221 --> 00:27:21,597 You jump in blindly. You have to get a new start. 415 00:27:21,598 --> 00:27:25,226 You're looking for news to inform your readers, 416 00:27:25,227 --> 00:27:27,146 people you don't know. 417 00:27:27,646 --> 00:27:30,858 But you don't own the news. 418 00:27:31,525 --> 00:27:35,529 Neither does the paper. It's the public's. 419 00:27:36,488 --> 00:27:40,284 And how will you find it? By getting to know the people. 420 00:27:40,450 --> 00:27:43,162 Then you're going to have to dig and dig. Do the work. 421 00:27:43,328 --> 00:27:46,748 And after a few years, you'll be on to something. 422 00:27:47,040 --> 00:27:50,544 - At some point, you want to convey your rebellion. 423 00:27:51,879 --> 00:27:54,673 They won't ask. You have to tell them 424 00:27:54,923 --> 00:27:56,424 like a press release. 425 00:27:56,425 --> 00:27:57,176 - Yes, but... 426 00:27:57,177 --> 00:27:59,261 - And if the papers won't do that, then what? 427 00:27:59,428 --> 00:28:02,264 - I agree, but you've got to plan it. 428 00:28:02,681 --> 00:28:06,934 I'm part of the rebellion. Someone who isn't... 429 00:28:06,935 --> 00:28:08,436 Might as well throw in the towel. 430 00:28:08,437 --> 00:28:11,398 - Maybe, after 12 years at the paper, you've gone a bit soft. 431 00:28:13,317 --> 00:28:14,317 - Maybe I have, a little. 432 00:28:14,568 --> 00:28:16,569 But on the other hand, 433 00:28:16,570 --> 00:28:20,574 if I hadn't become a journalist, I'd have been acting alone. 434 00:28:21,325 --> 00:28:23,702 All very fine and heroic... 435 00:28:24,203 --> 00:28:26,580 Maybe I've lost a bit of my edge. 436 00:28:27,456 --> 00:28:31,042 But journalism, I don't know who said it, but... 437 00:28:31,043 --> 00:28:36,464 Isn't journalism about defiance? I should find another way... 438 00:28:36,465 --> 00:28:39,176 - Of course, why wouldn't it be to convey rebellion. 439 00:28:39,343 --> 00:28:44,222 I agree, but... it takes planning. You've got to join forces. 440 00:28:44,223 --> 00:28:47,100 - But after all that planning, you've lost the guts to do anything. 441 00:28:47,851 --> 00:28:49,978 Because I'm sure you wouldn't do it now. 442 00:28:51,855 --> 00:28:52,855 - Listen... 443 00:28:53,232 --> 00:28:56,108 After 15 years, who knows? 444 00:28:56,109 --> 00:28:58,486 - That's it. I'm not waiting 15 years. 445 00:28:58,487 --> 00:28:59,321 That doesn't interest me. 446 00:28:59,322 --> 00:29:01,113 - You might have to wait fifteen years! 447 00:29:01,114 --> 00:29:02,514 - It'll be up to someone else, then. 448 00:29:03,325 --> 00:29:04,867 - No, it won't be up to someone else... 449 00:29:04,868 --> 00:29:07,496 - I knew it. - It's called planning. 450 00:29:08,705 --> 00:29:10,831 Putting money aside for ten years, 451 00:29:10,832 --> 00:29:12,584 so you can buy a car. 452 00:29:17,130 --> 00:29:20,717 While the young live in an idealistic, but hostile, world, 453 00:29:21,760 --> 00:29:24,011 they talk nonsense with angels and devils, 454 00:29:24,012 --> 00:29:25,221 (traffic noise) 455 00:29:25,222 --> 00:29:26,974 While waiting for miracles. 456 00:29:28,392 --> 00:29:31,478 They accept the way things are. 457 00:29:33,230 --> 00:29:35,482 They don't prepare for what's coming. 458 00:29:37,776 --> 00:29:41,280 They care more about security than their passions. 459 00:29:41,780 --> 00:29:43,156 (Footsteps) 460 00:29:45,409 --> 00:29:49,997 "Never put off until tomorrow what you can do the day after." 461 00:29:50,914 --> 00:29:52,916 (Honking) 462 00:29:59,256 --> 00:30:01,258 (Trafic whitsle) 463 00:30:02,509 --> 00:30:04,511 (Footsteps) 464 00:30:06,555 --> 00:30:08,557 (Newspaper rustle) 465 00:30:16,815 --> 00:30:18,817 (Traffic noise) 466 00:30:20,902 --> 00:30:22,904 (Cash register bell) 467 00:30:26,033 --> 00:30:27,659 (Car peels out) 468 00:30:31,705 --> 00:30:33,707 (Mall music) 469 00:30:38,045 --> 00:30:40,047 (Footsteps) 470 00:30:57,981 --> 00:31:02,194 - [On TV] Study of the 46 sections of bill 60 began in Quebec city today. 471 00:31:02,361 --> 00:31:04,987 The united national mla for the district of missisquoi, 472 00:31:04,988 --> 00:31:06,572 Mr. Jean-Jacques bertrand, 473 00:31:06,573 --> 00:31:12,621 moved to include a definition of the education minister's rights. 474 00:31:13,372 --> 00:31:14,956 The opposition argued 475 00:31:15,123 --> 00:31:17,376 this will protect the rights of 476 00:31:17,542 --> 00:31:19,002 neutral or nondenominational groups. 477 00:31:19,503 --> 00:31:22,339 Mr. Jean lesage responded that this 478 00:31:22,506 --> 00:31:25,384 will set the tone for the whole law. 479 00:31:26,134 --> 00:31:28,720 The French-language secular movement 480 00:31:28,887 --> 00:31:33,141 argues the bill 60 authorizes the government to run church schools. 481 00:31:33,767 --> 00:31:35,644 Mr. Albert gervais, union nationale mla 482 00:31:35,811 --> 00:31:37,520 for the district of montmorency, 483 00:31:37,521 --> 00:31:40,398 explained to our reporter what he called 484 00:31:40,399 --> 00:31:43,652 the "anti-Democratic nature" of bill 60. 485 00:31:45,987 --> 00:31:48,155 The Quebec institute of chartered accountants 486 00:31:48,156 --> 00:31:50,157 suggested that the federal government... 487 00:31:50,158 --> 00:31:52,034 - [Voice over] You never do what I want. 488 00:31:52,035 --> 00:31:54,538 You find all sorts of reasons not to make me happy. 489 00:31:55,539 --> 00:31:56,899 - [Voice over] You see, Barbara... 490 00:31:57,916 --> 00:32:01,294 I judge you based on your actions. 491 00:32:01,545 --> 00:32:02,545 In certain ways. 492 00:32:03,547 --> 00:32:06,508 I approve or condemn you 493 00:32:07,634 --> 00:32:09,177 based on how I feel about you. 494 00:32:10,137 --> 00:32:11,137 - [Voice over] $0... 495 00:32:11,805 --> 00:32:13,306 It's because you don't love me. 496 00:32:13,682 --> 00:32:15,684 You never approve of what I say. 497 00:32:15,851 --> 00:32:17,436 Because it bugs you that I'm right. 498 00:32:17,811 --> 00:32:18,812 And you know it. 499 00:32:19,938 --> 00:32:22,315 You tell me to forget my ideals. 500 00:32:22,691 --> 00:32:24,567 But you're not willing to forget yours. 501 00:32:24,568 --> 00:32:25,818 (Jazz music) 502 00:32:25,819 --> 00:32:27,859 - [Voice over] You obviously don't know me, Barbara. 503 00:32:30,407 --> 00:32:32,826 You anglos don't understand us. 504 00:32:34,202 --> 00:32:35,912 You look down on us. 505 00:32:37,789 --> 00:32:39,541 - Okay, if you say so. 506 00:32:40,584 --> 00:32:42,210 - Strange coincidence. 507 00:32:43,420 --> 00:32:44,838 James Baldwin says 508 00:32:45,589 --> 00:32:48,467 that black Americans expect Jews to understand them 509 00:32:49,217 --> 00:32:50,677 because they've also suffered. 510 00:32:50,844 --> 00:32:51,844 - [Voice over] $0? 511 00:32:52,929 --> 00:32:55,849 Rights belong to individuals, not races. 512 00:32:56,349 --> 00:32:58,852 - [Voice over] Yes, but when races are denied rights, 513 00:32:59,811 --> 00:33:01,188 individuals are too. 514 00:33:02,439 --> 00:33:04,691 - That's very good. Think so? 515 00:33:04,858 --> 00:33:06,178 - [Voice over] You talk nonsense. 516 00:33:06,818 --> 00:33:08,361 - [Voice over] No, you do. 517 00:33:13,116 --> 00:33:15,202 - Sorry. I'll start over. 518 00:33:22,000 --> 00:33:23,376 Not at all? 519 00:33:33,762 --> 00:33:35,639 (Engine revving) 520 00:33:37,891 --> 00:33:39,893 (Jazz music continues) 521 00:33:45,899 --> 00:33:49,277 "Talent is good... Experience is better" 522 00:33:50,403 --> 00:33:52,043 - [voice over] When I think about my life, 523 00:33:54,282 --> 00:33:56,034 it's like I'm doomed to failure. 524 00:34:00,163 --> 00:34:02,165 (Train rambling) 525 00:34:25,355 --> 00:34:26,940 We live makeshift lives. 526 00:34:28,108 --> 00:34:32,070 - [Voice over] Your thoughts are always so gloomy. You seem to enjoy it. 527 00:34:35,365 --> 00:34:38,326 I'm in class. We'll grab a bite later. Barbara 528 00:34:54,593 --> 00:34:58,138 - [Radio] According to the Muslim league, 529 00:34:58,305 --> 00:35:01,890 muslims expect a fixed representative proportion 530 00:35:01,891 --> 00:35:06,146 in any future goverment created after independence... 531 00:35:06,313 --> 00:35:09,858 - [Voice over] You know the type who get by. 532 00:35:10,609 --> 00:35:12,027 They get along. 533 00:35:12,527 --> 00:35:13,527 - [Voice over] I know. 534 00:35:16,656 --> 00:35:19,159 Maheu says we must change the social structure. 535 00:35:21,911 --> 00:35:25,540 That it's hard for us because society is fighting us. 536 00:35:25,915 --> 00:35:30,420 - What do you expect? Look who owns the big magazines. 537 00:35:31,046 --> 00:35:34,758 Big capital. Big money. 538 00:35:35,050 --> 00:35:37,760 They're not really interested in our ideas. 539 00:35:37,761 --> 00:35:38,802 (Machine noise) 540 00:35:38,803 --> 00:35:41,431 We have to make it on our own. 541 00:35:42,015 --> 00:35:43,183 Obviously, it won't... 542 00:35:43,350 --> 00:35:45,060 - First you need a job. 543 00:35:45,435 --> 00:35:47,687 -But remember, 544 00:35:47,854 --> 00:35:53,193 there's no point trying to reconcile what you believe with your job. 545 00:35:54,694 --> 00:35:59,783 In this society, you never make it by being yourself. 546 00:36:00,575 --> 00:36:01,785 This society... 547 00:36:02,410 --> 00:36:05,455 It changes you, forces its rules on you. 548 00:36:06,414 --> 00:36:09,709 You have to play the game, but cheat at the same time. 549 00:36:10,085 --> 00:36:11,710 - Easier said than done. 550 00:36:11,711 --> 00:36:14,922 - Some guys got blacklisted from papers, 551 00:36:14,923 --> 00:36:18,301 and the same thing in radio. 552 00:36:18,468 --> 00:36:22,971 They were told to drop our magazines... 553 00:36:22,972 --> 00:36:24,933 Or lose their job. 554 00:36:27,227 --> 00:36:31,356 That's what's so sickening. The young become unemployable. 555 00:36:32,732 --> 00:36:34,734 (Machine noise continues) 556 00:36:38,113 --> 00:36:40,115 (Distant traffic noise) 557 00:36:41,241 --> 00:36:45,120 - [Voice over] Society talks about democracy, but it's still everyone for themselves. 558 00:36:45,995 --> 00:36:47,330 We fight for scraps. 559 00:36:50,333 --> 00:36:54,087 - [Voice over] But there are people everywhere who have to do what they don't want. 560 00:36:56,756 --> 00:36:58,717 - [Voice over] And it's the same everywhere. 561 00:36:59,718 --> 00:37:04,639 Nobody listens to colonized people until they revolt. 562 00:37:06,516 --> 00:37:12,647 Without bloodshed, they think they can get away with anything. 563 00:37:14,149 --> 00:37:15,233 (Horn honks) 564 00:37:19,154 --> 00:37:21,156 (Distored voices) 565 00:37:28,037 --> 00:37:33,292 - [Voice over] If I protest, it could hurt my business. 566 00:37:33,293 --> 00:37:34,169 (Military music) 567 00:37:34,170 --> 00:37:37,130 You've got to take people as they are. 568 00:37:38,047 --> 00:37:41,176 Money has no smell. 569 00:37:41,926 --> 00:37:46,389 Man proposes, god disposes. 570 00:37:47,140 --> 00:37:49,934 Where there's a will, there's a way. 571 00:37:50,185 --> 00:37:54,314 A bird in the hand is worth two in the bush. 572 00:37:55,440 --> 00:37:57,442 (Marching band performing) 573 00:38:32,602 --> 00:38:34,604 (Whistling, voices chattering) 574 00:38:36,689 --> 00:38:38,691 (Marching band performs in the distance) 575 00:38:40,610 --> 00:38:42,612 (Dancers rehearse) 576 00:38:46,449 --> 00:38:48,451 (Trumpeters rehearse) 577 00:38:51,496 --> 00:38:52,956 (Whistle) 578 00:39:01,881 --> 00:39:03,883 (Trumpeter continues rehearsing) 579 00:39:09,222 --> 00:39:11,224 (Shouting) 580 00:39:14,018 --> 00:39:16,020 (Chattering) 581 00:39:21,484 --> 00:39:23,987 (Full band rehearses) 582 00:39:49,429 --> 00:39:54,309 - I seem to be witnessing the birth of a new folklore of alienation. 583 00:39:56,311 --> 00:39:58,313 (Full band continues) 584 00:40:08,156 --> 00:40:11,909 - For now, the majorette corps are self-financed. 585 00:40:11,910 --> 00:40:12,577 (Marching drums) 586 00:40:12,578 --> 00:40:16,581 Most of their uniforms are paid for 587 00:40:16,748 --> 00:40:20,710 by themselves or by some club or association. 588 00:40:20,877 --> 00:40:23,671 - These young women use their allowance to... 589 00:40:23,838 --> 00:40:28,216 - Yes, to be part of this kind of group. They enjoy it. 590 00:40:28,217 --> 00:40:30,218 It's also good training. 591 00:40:30,219 --> 00:40:32,180 - Thank you. - You're welcome. 592 00:40:35,224 --> 00:40:37,602 - Finished? - Ok, thanks. 593 00:40:37,977 --> 00:40:40,354 - Clapperboard. One interview. 594 00:40:40,355 --> 00:40:42,357 (Loud drums) 595 00:41:02,001 --> 00:41:04,963 - [Voice over] Once again, I see the preachers of conformity 596 00:41:05,129 --> 00:41:07,006 promote mediocrity 597 00:41:08,383 --> 00:41:10,468 in a world they themselves don't inhabit. 598 00:41:14,639 --> 00:41:16,015 A philosopher said, 599 00:41:17,141 --> 00:41:21,521 "there is no pure accident in existence or in coexistence." 600 00:41:23,272 --> 00:41:25,274 (Jazz music) 601 00:41:26,901 --> 00:41:28,277 Right now, I know this: 602 00:41:28,861 --> 00:41:31,280 We've been living this way for 97 years. 603 00:41:32,115 --> 00:41:36,744 The Quebec citizen's standard of living is 10% lower than the average Canadian. 604 00:41:38,413 --> 00:41:42,667 It's 27% lower than that of neighboring Ontario. 605 00:41:44,293 --> 00:41:49,256 English Canadians account for 71% of Canada's population. 606 00:41:49,257 --> 00:41:53,553 At the start of the constituion, we made up 50% of the population. 607 00:41:54,262 --> 00:41:56,389 We're a minority in Canada, 608 00:41:56,806 --> 00:41:59,642 but we're 82% of the population of Quebec. 609 00:42:00,435 --> 00:42:03,771 Yet we control just 20% of its economy. 610 00:42:04,814 --> 00:42:07,316 Quebec has a population of six million. 611 00:42:15,199 --> 00:42:17,201 (Background voices) 612 00:42:20,913 --> 00:42:22,915 (Distant singing) 613 00:42:26,961 --> 00:42:28,963 (Distant whistling) 614 00:42:31,591 --> 00:42:33,593 (Footsteps) 615 00:42:49,567 --> 00:42:50,735 - Hi. How's it going? 616 00:42:53,488 --> 00:42:56,991 - It sure doesn't sound like it. 617 00:42:57,241 --> 00:42:59,243 (Bags rustling) 618 00:43:03,081 --> 00:43:04,081 You... 619 00:43:04,749 --> 00:43:07,126 Remember the play I told you about? 620 00:43:08,336 --> 00:43:09,378 The brecht? 621 00:43:09,545 --> 00:43:11,589 Mr. Puntila and his man matti? 622 00:43:11,756 --> 00:43:12,840 We're doing it. 623 00:43:14,467 --> 00:43:16,469 (Singing rehearsal in background) 624 00:43:19,514 --> 00:43:20,723 Hello? Are you there? 625 00:43:21,015 --> 00:43:23,643 We're mounting a produciton of Mr. Puntila and his man matti. 626 00:43:30,650 --> 00:43:31,776 I'm moving to the country. 627 00:43:33,528 --> 00:43:34,528 Where? 628 00:43:35,029 --> 00:43:36,864 - The place I told you about. 629 00:43:37,406 --> 00:43:39,283 - Saint-Charles? When? 630 00:43:40,910 --> 00:43:42,286 - Well, right away. 631 00:43:43,496 --> 00:43:44,664 - You have to go? 632 00:43:53,297 --> 00:43:56,175 You have to go? You can't stay? 633 00:44:01,556 --> 00:44:04,392 Well, it's not so far away. I could go every night. 634 00:44:07,812 --> 00:44:09,814 (Match scratches) 635 00:44:12,900 --> 00:44:14,067 You packed your trunk? 636 00:44:14,068 --> 00:44:15,444 - It's right here. 637 00:44:17,196 --> 00:44:19,907 - Your clothes and everything? - Your books? 638 00:44:20,658 --> 00:44:21,909 - And records. 639 00:44:23,202 --> 00:44:24,579 I cleared out. 640 00:44:27,582 --> 00:44:29,834 - So you're leaving town for good? 641 00:44:34,714 --> 00:44:36,716 (Fingers tapping) 642 00:44:37,842 --> 00:44:38,968 - Will you drive me? 643 00:44:39,677 --> 00:44:41,304 - Of course. 644 00:44:44,724 --> 00:44:46,559 - Don't worry. 645 00:44:46,726 --> 00:44:48,486 I'll come back to Montreal from time to time. 646 00:44:49,353 --> 00:44:50,605 To submit articles. 647 00:44:52,064 --> 00:44:54,066 (Match lighting) 648 00:45:11,334 --> 00:45:14,086 - Shall we? - Yes, let's go. 649 00:45:19,508 --> 00:45:21,510 (Bag drags on floor) 650 00:45:27,725 --> 00:45:30,478 [Voice over] You're not worried I'll find someone else? 651 00:45:31,604 --> 00:45:33,147 - [Voice over] You know, Barbara... 652 00:45:34,732 --> 00:45:37,902 You have a gift for love like some people have a gift for contempt. 653 00:45:39,153 --> 00:45:42,489 You have a loving heart exactly like some have a bad temper. 654 00:45:42,490 --> 00:45:44,492 (Low crowd noise) 655 00:45:45,534 --> 00:45:49,413 If you leave me, it will be for someone else. 656 00:45:51,666 --> 00:45:52,666 As for me, 657 00:45:54,293 --> 00:45:58,047 I can't love a girl who loves someone else. 658 00:46:01,550 --> 00:46:03,552 - [Voice over] Yes, you'll live alone 659 00:46:03,719 --> 00:46:06,514 and make all kinds of decisions that will change you. 660 00:46:07,265 --> 00:46:08,808 I understand that better than you. 661 00:46:08,975 --> 00:46:10,815 - [Voice over] I'm not going to make decisions. 662 00:46:12,520 --> 00:46:14,647 I'm just going to try to think. 663 00:46:15,273 --> 00:46:17,650 I've made a mess of my life here. 664 00:46:19,068 --> 00:46:21,821 - [Voice over] It would be better if we stayed together. 665 00:46:21,988 --> 00:46:23,948 But I won't try to convince you. 666 00:46:24,699 --> 00:46:27,201 I don't want things to change. 667 00:46:28,035 --> 00:46:30,036 (Bus passing) 668 00:46:30,037 --> 00:46:32,039 (Footsteps) 669 00:46:34,542 --> 00:46:36,544 (Jazz music) 670 00:46:46,429 --> 00:46:49,974 [Voice over] Claude, when you talk to me, you talk nonsense. 671 00:46:50,725 --> 00:46:55,730 If I have a loving heart, it's because I feel inadequate. 672 00:46:57,231 --> 00:46:59,483 And I wish I could have helped you. 673 00:47:00,609 --> 00:47:02,921 - [Voice over] You talk like we'll never see each other again. 674 00:47:02,945 --> 00:47:03,988 - [Voice over] Yes... 675 00:47:04,864 --> 00:47:10,453 You'll still see me, but you'll never be the same again. 676 00:47:12,496 --> 00:47:14,582 - [Voice over] Barbara, why drag this out? 677 00:47:15,624 --> 00:47:19,003 - [Voice over] Can I still invite you to spend the night with me? 678 00:47:19,628 --> 00:47:21,756 Or, to come have a drink with me? 679 00:47:22,840 --> 00:47:25,040 - [Voice over] You just want to know if I'm leaving you. 680 00:47:25,134 --> 00:47:27,014 - [Voice over] You're just following an impulse. 681 00:47:27,636 --> 00:47:29,638 (Jazz music intensifies) 682 00:48:10,679 --> 00:48:11,931 (Car driving) 683 00:48:12,807 --> 00:48:14,809 [Voice over] You don't want anything, Claude? 684 00:48:15,518 --> 00:48:16,268 - [Voice over] No. 685 00:48:16,269 --> 00:48:18,269 (Car motor running) 686 00:48:18,270 --> 00:48:20,272 (Jazz music continues) 687 00:49:00,729 --> 00:49:02,169 - [Voice over] What's Saint-Charles? 688 00:49:02,982 --> 00:49:06,569 - [Voice over] It's a rural area. - Montreal's vegetable garden. 689 00:49:06,944 --> 00:49:08,361 The farmers do alright. 690 00:49:08,362 --> 00:49:10,948 They don't have to go logging to support their farms. 691 00:49:24,753 --> 00:49:26,964 Now I can start to orient myself. 692 00:49:27,840 --> 00:49:29,008 That way's north. 693 00:49:30,134 --> 00:49:32,011 South, looking toward Montreal. 694 00:49:32,178 --> 00:49:35,139 West, where the sun sets and sometimes the moon shines. 695 00:49:35,473 --> 00:49:37,391 Far to the east is the U.S. border. 696 00:49:38,267 --> 00:49:39,518 My torture chamber. 697 00:49:41,770 --> 00:49:44,899 I know my revolt Springs more from my heart than my mind. 698 00:49:49,778 --> 00:49:52,490 - Hello madame. Can I help you? 699 00:49:52,656 --> 00:49:56,284 - I'd like to look around first, thanks. 700 00:49:56,285 --> 00:49:58,287 (Footsteps) 701 00:50:04,043 --> 00:50:06,045 - [Voice over] That's the end of my habits. 702 00:50:08,422 --> 00:50:10,049 I'll have to find new ones. 703 00:50:22,269 --> 00:50:23,687 I feel older, too. 704 00:50:25,940 --> 00:50:27,942 (Glass chimes) 705 00:50:29,443 --> 00:50:31,445 (Bass strings) 706 00:50:38,536 --> 00:50:40,538 (Footsteps) 707 00:50:59,098 --> 00:51:00,849 - [Voice over] Am I a rebel? - Yes. 708 00:51:01,725 --> 00:51:04,728 Am I a revolutionary? I don't know. 709 00:51:37,970 --> 00:51:39,972 (Gunshots) 710 00:51:45,144 --> 00:51:47,146 (Echo) 711 00:51:48,606 --> 00:51:50,608 (Footsteps) 712 00:52:08,542 --> 00:52:09,876 [Voice over] I keep coming across words and phrases 713 00:52:09,877 --> 00:52:11,295 I want to shout from the rooftops. 714 00:52:12,254 --> 00:52:13,297 It's hard to relax. 715 00:52:15,549 --> 00:52:17,551 (Car sounds) 716 00:52:20,554 --> 00:52:22,556 (Box rustling) 717 00:52:31,774 --> 00:52:33,067 (Bottle kissing) 718 00:52:36,570 --> 00:52:38,822 [Voice over] I didn't know you liked to cook. 719 00:52:40,199 --> 00:52:43,535 - [Voice over] You never even asked me if I knew how to cook. 720 00:52:43,911 --> 00:52:46,413 I'm still a stranger to you. 721 00:52:46,955 --> 00:52:48,415 You know nothing about me. 722 00:52:49,583 --> 00:52:51,584 - [Voice over] I'm a stranger to myself. 723 00:52:51,585 --> 00:52:52,669 (Classical music) 724 00:52:52,670 --> 00:52:54,588 No, I'll drink my tomato juice first. 725 00:52:56,799 --> 00:52:57,799 Nice, huh? 726 00:52:58,592 --> 00:52:59,843 - You like the table? 727 00:53:03,180 --> 00:53:05,724 I hope you like the soup. 728 00:53:08,977 --> 00:53:09,978 (Slurping) 729 00:53:15,609 --> 00:53:16,609 - Real good. 730 00:53:16,610 --> 00:53:18,612 (Laughter) 731 00:53:20,364 --> 00:53:22,241 The peas are hard. 732 00:53:25,494 --> 00:53:26,578 Your soup's good. 733 00:53:27,204 --> 00:53:28,622 - I told you. 734 00:53:36,630 --> 00:53:38,590 (Offscreen murmur) 735 00:53:41,593 --> 00:53:43,595 (Loud laughter) 736 00:53:46,849 --> 00:53:51,770 - [Voice over] See? We're giggling because we're not communicating. 737 00:53:54,148 --> 00:53:56,900 We don't even say the things we said before. 738 00:53:57,151 --> 00:53:58,527 - The peas are good. 739 00:53:59,653 --> 00:54:01,989 - [Voice over] I don't even know why I'm here. 740 00:54:07,786 --> 00:54:09,538 Okay, I'll eat my soup. 741 00:54:10,289 --> 00:54:12,291 Stop laughing. 742 00:54:18,422 --> 00:54:19,798 You have to read the paper? 743 00:54:20,924 --> 00:54:24,011 - There's an interesting article. - I haven't read a paper in three days. 744 00:54:24,178 --> 00:54:26,680 - And you haven't seen me in nearly a week! 745 00:54:29,767 --> 00:54:32,770 - "Feed the crow. He'll peck your eyes out." 746 00:54:33,187 --> 00:54:35,022 - Is that true? - What? 747 00:54:35,189 --> 00:54:38,567 - "Feed the crow. He'll peck your eyes out." 748 00:54:40,152 --> 00:54:42,696 Mean people are always ungrateful. 749 00:54:43,572 --> 00:54:45,574 (Spoon tapping bowl) 750 00:54:48,202 --> 00:54:51,830 - Your soup is good. - Very, very good. 751 00:54:53,832 --> 00:54:57,336 - "I taught you to swim. - Now you can drown me." 752 00:55:01,465 --> 00:55:02,840 (Newspaper rustling) 753 00:55:02,841 --> 00:55:05,469 Suspicions focus on terrorists over criminal underworld 754 00:55:31,078 --> 00:55:33,330 - [Radio] Radio-Canada presents the latest news. 755 00:55:34,498 --> 00:55:39,253 Defence minister hellyer has ordered a company of 250 men 756 00:55:39,419 --> 00:55:43,006 to guard the barracks threatened by a Montreal separatist group. 757 00:55:43,757 --> 00:55:47,010 - [Voice over] So that's what we've come to. Of course. 758 00:55:48,720 --> 00:55:51,013 I can't even guess who's involved. 759 00:55:51,014 --> 00:55:53,016 (Indistinct radio voice) 760 00:55:54,476 --> 00:55:56,270 I feel so sheltered. 761 00:55:58,522 --> 00:56:00,524 (Distant street traffic) 762 00:56:03,402 --> 00:56:05,403 - [Voice over] I always have something to do. 763 00:56:05,404 --> 00:56:06,738 I keep busy these days. 764 00:56:07,406 --> 00:56:09,491 I've started taking school more seriously. 765 00:56:09,908 --> 00:56:12,369 Or I'm taking myself more seriously. 766 00:56:13,787 --> 00:56:15,664 But I've got less free time. 767 00:56:19,626 --> 00:56:23,130 Life isn't a game. I want to take it seriously. 768 00:56:24,506 --> 00:56:25,798 - [Voice over] I read this: 769 00:56:25,799 --> 00:56:27,758 (Classical music) 770 00:56:27,759 --> 00:56:30,679 "When we judge something, we're not making a judgment. 771 00:56:32,180 --> 00:56:34,016 Our judgment is made possible 772 00:56:34,641 --> 00:56:36,685 by the thing itself." 773 00:56:38,186 --> 00:56:40,063 Hope has skipped three generations. 774 00:57:15,349 --> 00:57:17,351 (Machine gun firing) 775 00:57:18,477 --> 00:57:20,479 (Children playing) 776 00:57:21,730 --> 00:57:23,732 (Classical music continues) 777 00:57:24,107 --> 00:57:28,487 Life turns chance into purpose, history, destiny. 778 00:57:54,888 --> 00:57:56,890 (Children shouting) 779 00:58:06,608 --> 00:58:08,610 (Car driving) 780 00:58:10,487 --> 00:58:12,489 (Dog barking) 781 00:58:13,156 --> 00:58:14,658 Her name's manon something-or-other. 782 00:58:19,663 --> 00:58:21,665 (Truck passing) 783 00:58:26,670 --> 00:58:30,424 Now I know what a forest is, a field, a river... 784 00:58:31,800 --> 00:58:34,386 Because I've tested myself by observing them. 785 00:58:35,429 --> 00:58:37,431 (Envelope tearing) 786 00:58:43,562 --> 00:58:45,313 (Paper rustling) 787 00:58:47,399 --> 00:58:50,819 - "Friday. Dearest Claude, 788 00:58:52,195 --> 00:58:54,321 I know you'll understand 789 00:58:54,322 --> 00:58:55,682 why I can't come to Saint-Charles. 790 00:58:56,408 --> 00:58:59,578 There's too much snow. I haven't bought winter tires yet. 791 00:58:59,745 --> 00:59:03,331 We talk about you a lot though. Jean-Paul, Toulouse, the whole gang. 792 00:59:03,832 --> 00:59:05,709 I wish you were here. 793 00:59:06,460 --> 00:59:10,672 But my professor, Mr. Bourin, says I'm making progress. 794 00:59:11,590 --> 00:59:14,091 We're putting on a play soon, and I've got a big part. 795 00:59:14,092 --> 00:59:17,721 I need to study the script. 796 00:59:18,597 --> 00:59:22,225 I'll try to visit you Saturday or Sunday. 797 00:59:22,726 --> 00:59:24,186 Love always, Barbara." 798 00:59:26,563 --> 00:59:28,106 (Paper rustling) 799 00:59:29,608 --> 00:59:30,484 "Saturday. 800 00:59:30,485 --> 00:59:31,859 (Classical music) 801 00:59:31,860 --> 00:59:37,741 Dear Claude, unfortunately, I can't make it this weekend. 802 00:59:38,575 --> 00:59:40,327 My car broke down. 803 00:59:41,369 --> 00:59:45,749 Sending you all my love, and I hope to see you soon. 804 00:59:47,834 --> 00:59:48,752 Barbara." 805 00:59:48,753 --> 00:59:49,793 [Voice over] It's written, 806 00:59:51,213 --> 00:59:52,756 but what matters is how it's said. 807 00:59:53,381 --> 00:59:54,758 It can be very brief. 808 00:59:55,717 --> 00:59:59,096 But if it makes you sad, remember 809 00:59:59,262 --> 01:00:00,347 it's worse to drag it out. 810 01:00:03,225 --> 01:00:05,769 I'm reading philosophy, and that occupies my mind. 811 01:00:07,145 --> 01:00:10,148 I think constantly about what I'm learning. 812 01:00:13,985 --> 01:00:16,530 Every moment of the day, I dream about things, 813 01:00:17,614 --> 01:00:21,243 things I imagine in the world that are probably just a dream. 814 01:00:23,662 --> 01:00:28,792 I even imagine people whose presence here is conceivable. 815 01:00:30,043 --> 01:00:32,045 (Dreamy music) 816 01:01:17,299 --> 01:01:20,927 I do virtually nothing, but I know why. 817 01:01:25,473 --> 01:01:27,934 Now I can start from scratch. 818 01:01:54,461 --> 01:01:56,004 (Car driving) 819 01:01:58,757 --> 01:02:00,759 (Footsteps in snow) 820 01:02:46,638 --> 01:02:47,806 - Can I take that side? 821 01:02:48,682 --> 01:02:49,932 - I'd prefer this side. 822 01:02:49,933 --> 01:02:51,393 - So would I. 823 01:02:58,441 --> 01:03:00,443 (Sheets rustling) 824 01:03:06,950 --> 01:03:09,202 You took my place. 825 01:03:17,335 --> 01:03:18,669 (Exhales) 826 01:03:18,670 --> 01:03:20,797 - Do you realize the time you waste on makeup? 827 01:03:27,929 --> 01:03:28,929 - Yes. 828 01:03:30,473 --> 01:03:32,100 I also know... 829 01:03:34,436 --> 01:03:38,982 I enjoy wasting time like that. 830 01:03:39,983 --> 01:03:42,736 - Just admit that you waste your time doing pointless things. 831 01:03:43,069 --> 01:03:44,069 - No. 832 01:03:45,447 --> 01:03:47,323 I'm doing two things at once. 833 01:03:47,324 --> 01:03:52,370 While I'm wasting time, as you say, I'm also thinking. 834 01:03:52,871 --> 01:03:54,998 My mind is far away from what I'm doing. 835 01:03:55,832 --> 01:04:00,754 - No offense, but you don't seem to really be living. 836 01:04:02,339 --> 01:04:05,592 You act busy, to create the illusion of a life, 837 01:04:05,967 --> 01:04:07,594 that you're getting somewhere. 838 01:04:08,887 --> 01:04:11,264 When all you're really doing is marking time. 839 01:04:11,848 --> 01:04:12,640 You're not getting anywhere. 840 01:04:12,641 --> 01:04:15,101 - You're the one who's not getting anywhere. 841 01:04:22,150 --> 01:04:25,612 - Do you have any idea why I moved out here to the country? 842 01:04:26,654 --> 01:04:30,533 Do you know why I'm here? 843 01:04:31,993 --> 01:04:33,036 - Yes, I know. 844 01:04:33,661 --> 01:04:36,664 - What are my reasons for being here, do you think? 845 01:04:37,916 --> 01:04:38,916 - Yes. 846 01:04:40,126 --> 01:04:41,419 What are my reasons? 847 01:04:53,056 --> 01:04:54,432 You don't know? 848 01:04:57,811 --> 01:05:00,271 - I'd rather not discuss it. 849 01:05:05,443 --> 01:05:07,445 But what about you? You're not living. 850 01:05:09,781 --> 01:05:13,410 You... You're just a living corpse. 851 01:05:16,204 --> 01:05:20,458 - It's hard to live when you're not given the means to act 852 01:05:21,084 --> 01:05:22,709 or you've got to create them yourself. 853 01:05:24,087 --> 01:05:26,672 - That takes... that takes a little time, Barbara. 854 01:05:26,673 --> 01:05:30,051 But it's better than wasting time on makeup... 855 01:05:30,218 --> 01:05:35,180 Learning lines, seeing friends, and gabbing about nothing. 856 01:05:36,100 --> 01:05:39,561 - Life has meaning, and I'm trying to grasp it. 857 01:05:40,186 --> 01:05:43,106 - I'm trying to say somehting, will you let me talk? 858 01:05:46,693 --> 01:05:48,013 - I've listened to you for hours. 859 01:05:49,696 --> 01:05:54,993 - But for every minute that I... that I talked, I listened to you for hours. 860 01:06:02,250 --> 01:06:03,960 - There comes a time in your life, 861 01:06:05,879 --> 01:06:09,007 especially if you're as nationalistic as I can be, 862 01:06:09,841 --> 01:06:12,594 when you realize that if you don't do something at the right time, 863 01:06:13,386 --> 01:06:14,596 the exact right time, 864 01:06:15,221 --> 01:06:15,763 - yes, but... 865 01:06:15,764 --> 01:06:20,518 - If that time is very close and you don't take action... 866 01:06:21,394 --> 01:06:24,147 It's over. You're done. 867 01:06:26,524 --> 01:06:29,235 - When that time comes, I'll believe you. 868 01:06:31,779 --> 01:06:35,783 - At one time, I felt because of your nationality you might 869 01:06:35,950 --> 01:06:39,161 be able to understand our problems, 870 01:06:39,162 --> 01:06:41,998 understand our aspirations. 871 01:06:43,917 --> 01:06:46,794 But somehow you don't get it. 872 01:06:47,795 --> 01:06:50,298 You see nothing. Absolutely nothing. 873 01:06:53,301 --> 01:06:54,301 - That's your opinion. 874 01:06:56,054 --> 01:06:58,181 In my opinion, you see nothing. 875 01:07:00,558 --> 01:07:02,310 - Barbara... - You're blind. 876 01:07:02,685 --> 01:07:03,811 - In two years... 877 01:07:05,813 --> 01:07:07,190 We'll see. 878 01:07:07,357 --> 01:07:09,067 - More empty words. 879 01:07:12,445 --> 01:07:13,655 (Light switch) 880 01:07:15,073 --> 01:07:16,449 - [English] โ€œBarbara, my daughter, 881 01:07:16,824 --> 01:07:20,537 [French] Your father and I are worried about you. 882 01:07:21,454 --> 01:07:25,207 You come home too late, too often, and you seem to be avoiding us." 883 01:07:25,208 --> 01:07:27,418 - Etc., etc., etc. 884 01:07:29,295 --> 01:07:31,297 (Clothes rustle) 885 01:07:33,424 --> 01:07:35,426 (Distant sreet traffic) 886 01:07:46,729 --> 01:07:48,731 [Voice over] I don't know where to go anymore. 887 01:07:51,943 --> 01:07:53,945 (Water in sink) 888 01:08:13,131 --> 01:08:15,508 I don't know what will happen with Claude and me. 889 01:08:16,092 --> 01:08:17,510 I just don't know. 890 01:08:20,722 --> 01:08:24,100 Before, I thought there might be at least 891 01:08:25,810 --> 01:08:29,606 some chance of a future for us. 892 01:08:32,734 --> 01:08:35,320 But that faded pretty fast. 893 01:08:36,738 --> 01:08:38,740 (Moving items on counter) 894 01:08:40,700 --> 01:08:44,370 I don't know whether he's ruined his life, or... 895 01:08:46,998 --> 01:08:50,376 Or if he's just getting started. 896 01:08:57,258 --> 01:09:02,512 But I can't stand his complacency. 897 01:09:02,513 --> 01:09:05,516 And his pessimism. 898 01:09:07,393 --> 01:09:09,646 It's not easy to be a pessimist in this world. 899 01:09:10,855 --> 01:09:12,273 You've got to choose. 900 01:09:18,112 --> 01:09:21,366 Instead of going to the country, he should have gone to Europe. 901 01:09:37,674 --> 01:09:39,676 (Paper rustling) 902 01:09:45,056 --> 01:09:48,142 He won't tell me what he thinks. 903 01:09:49,811 --> 01:09:51,312 He avoids me. 904 01:09:54,190 --> 01:09:56,943 Either because he thinks I'm stupid, 905 01:09:57,110 --> 01:10:03,700 or because he just can't be bothered anymore. 906 01:10:06,285 --> 01:10:09,080 Right now, I'm completely torn, 907 01:10:10,581 --> 01:10:16,713 between my emotions or feelings... 908 01:10:20,800 --> 01:10:24,345 And what I know is right. 909 01:10:36,107 --> 01:10:40,611 He thinks he has revolutionary ideas, but 910 01:10:42,739 --> 01:10:44,741 he's afraid to take any risks. 911 01:10:46,242 --> 01:10:49,829 He takes small steps, never big ones. 912 01:11:16,647 --> 01:11:18,858 And he thinks I'm afraid. 913 01:11:22,612 --> 01:11:25,531 But he's the one who's really afraid. 914 01:11:27,867 --> 01:11:29,410 He's afraid of life. 915 01:11:41,631 --> 01:11:44,675 He says I think only of myself, 916 01:11:45,676 --> 01:11:47,428 but he leaves me no choice. 917 01:11:49,388 --> 01:11:52,016 He shuts himself off completely, 918 01:11:54,310 --> 01:11:58,439 then feels hurt because I don't show enough interest. 919 01:12:03,402 --> 01:12:05,822 I can't even do my makeup today. 920 01:12:19,961 --> 01:12:20,961 - "Thursday. 921 01:12:21,546 --> 01:12:22,546 Sweetie, 922 01:12:24,715 --> 01:12:26,175 I can't see you this weekend. 923 01:12:27,718 --> 01:12:29,971 We've got a fencing class, 924 01:12:30,847 --> 01:12:32,306 and I can't miss it. 925 01:12:32,974 --> 01:12:35,977 Yours, Barbara." 926 01:12:38,688 --> 01:12:40,690 (Melancholy music) 927 01:12:43,484 --> 01:12:44,484 [Voice over] Ultimately, 928 01:12:45,611 --> 01:12:47,613 my feelings for Barbara 929 01:12:49,615 --> 01:12:51,701 were just a sign of transition. 930 01:12:54,245 --> 01:12:57,248 It was just part of me finding myself. 931 01:14:00,937 --> 01:14:02,563 The end 64511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.