Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,116 --> 00:00:01,945
Previously, on
"Superman & Lois"...
2
00:00:02,030 --> 00:00:03,586
All I wanna do is spend time
with my two girls.
3
00:00:03,670 --> 00:00:05,197
Dad, that's not Mom.
4
00:00:05,282 --> 00:00:06,376
She's still gone.
5
00:00:06,461 --> 00:00:07,507
Mom!
6
00:00:07,592 --> 00:00:09,162
Chrissy hasn't returned
any of my calls,
7
00:00:09,234 --> 00:00:10,891
Lucy texts cryptic goodbyes,
8
00:00:10,975 --> 00:00:12,893
and Anderson's missing
along with the pendant.
9
00:00:12,977 --> 00:00:14,721
What if they're trying to get
into the inverse world?
10
00:00:14,805 --> 00:00:16,288
We're gonna merge
with our other selves
11
00:00:16,372 --> 00:00:17,289
and become whole.
12
00:00:17,373 --> 00:00:18,671
Help us!
13
00:00:18,765 --> 00:00:20,205
No!
14
00:00:20,289 --> 00:00:21,423
I knew Lucy would
come through.
15
00:00:21,507 --> 00:00:22,555
You're safe now.
16
00:00:22,639 --> 00:00:23,730
She's gonna stay at the DOD
17
00:00:23,814 --> 00:00:24,905
for a very long time.
18
00:00:24,989 --> 00:00:26,559
Put something in my tea.
Why?
19
00:00:26,643 --> 00:00:29,214
To make sure Ally gets
to the other side.
20
00:00:29,298 --> 00:00:30,859
I'm sorry.
21
00:00:31,387 --> 00:00:34,433
[Echoing footsteps]
22
00:00:37,758 --> 00:00:40,677
[Ominous music]
23
00:00:40,831 --> 00:00:42,531
I knew Lucy would
come through.
24
00:00:42,632 --> 00:00:44,228
We fixed
that thing's suit too.
25
00:00:44,313 --> 00:00:45,317
But we need to hurry.
26
00:00:45,401 --> 00:00:47,187
We don't have much time.
27
00:00:47,735 --> 00:00:49,125
[Phone ringing]
28
00:00:49,210 --> 00:00:51,239
[Groans]
29
00:00:51,668 --> 00:00:53,570
[Suspenseful music]
30
00:00:53,787 --> 00:00:55,053
This is Lane.
31
00:00:55,269 --> 00:00:58,753
[♪]
32
00:00:58,892 --> 00:00:59,940
What?
33
00:01:00,024 --> 00:01:07,074
[♪]
34
00:01:08,337 --> 00:01:12,083
Thank you
for your assistance.
35
00:01:12,167 --> 00:01:14,911
Lucy said you were the only
one who could get across.
36
00:01:14,995 --> 00:01:16,435
You'll find Anderson, right?
37
00:01:16,519 --> 00:01:18,132
You'll save him?
38
00:01:18,231 --> 00:01:20,523
Soon I'll be able
to save everyone.
39
00:01:20,835 --> 00:01:27,641
[♪]
40
00:01:29,000 --> 00:01:35,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
41
00:01:43,059 --> 00:01:44,367
Clark.
42
00:01:44,544 --> 00:01:46,506
Ally broke out of the DOD.
43
00:01:46,621 --> 00:01:48,515
She's trying
to get through again.
44
00:01:49,445 --> 00:01:52,668
[Dramatic music]
45
00:01:53,017 --> 00:02:00,068
[♪]
46
00:02:02,751 --> 00:02:03,851
You're too late.
47
00:02:04,857 --> 00:02:06,645
She made it to the other side.
48
00:02:06,730 --> 00:02:07,906
Then I'll bring her back.
49
00:02:08,100 --> 00:02:09,632
You can't, Superman.
50
00:02:09,812 --> 00:02:11,843
Not even you
can make it through.
51
00:02:12,476 --> 00:02:13,773
Not in that.
52
00:02:13,976 --> 00:02:20,713
[♪]
53
00:02:47,218 --> 00:02:50,703
[screams]
54
00:02:50,787 --> 00:02:55,434
[♪]
55
00:02:59,187 --> 00:03:01,187
*SUPERMAN AND LOIS*
Season 02 Episode 09
56
00:03:01,271 --> 00:03:03,778
Episode Title: "30 Days and 30 Nights"
Aired on: March 29, 2022.
57
00:03:05,098 --> 00:03:07,466
It's been over ten hours
since the oil rig
58
00:03:07,551 --> 00:03:09,548
off the coast of Texas
caught fire,
59
00:03:09,632 --> 00:03:11,898
and while the fate
of its 200 member crew
60
00:03:11,982 --> 00:03:15,249
remains unclear, the world is
wondering once again,
61
00:03:15,333 --> 00:03:16,801
"Where is Superman?"
62
00:03:16,886 --> 00:03:19,021
This is yet another
catastrophic event
63
00:03:19,128 --> 00:03:20,829
in the past week
where the world's hero
64
00:03:20,914 --> 00:03:22,571
has failed to appear,
65
00:03:22,656 --> 00:03:24,791
leaving many
to fear the worst.
66
00:03:24,951 --> 00:03:27,870
[Soft dramatic music]
67
00:03:27,954 --> 00:03:30,676
[Door dings]
68
00:03:30,860 --> 00:03:32,039
Hey.
69
00:03:32,124 --> 00:03:33,520
Hey.
70
00:03:34,043 --> 00:03:40,663
[♪]
71
00:03:46,793 --> 00:03:48,395
Superman's continued absence
72
00:03:48,480 --> 00:03:49,872
has forced
Metropolis officials
73
00:03:49,957 --> 00:03:51,708
to put all
emergency response teams
74
00:03:51,793 --> 00:03:52,887
on full alert.
75
00:03:52,972 --> 00:03:55,500
[Breath whooshing]
76
00:03:55,852 --> 00:04:02,902
[♪]
77
00:04:07,645 --> 00:04:10,564
[phone vibrates]
78
00:04:10,887 --> 00:04:16,574
[♪]
79
00:04:16,925 --> 00:04:18,278
We need to be focused
80
00:04:18,363 --> 00:04:20,738
on strengthening
our family values.
81
00:04:20,840 --> 00:04:23,664
And in Smallville,
family should include everyone,
82
00:04:23,749 --> 00:04:26,012
not just your top donors.
83
00:04:26,113 --> 00:04:29,032
[Cheers and applause]
84
00:04:29,233 --> 00:04:36,283
[♪]
85
00:04:40,098 --> 00:04:43,017
[engine roaring]
86
00:04:43,203 --> 00:04:50,254
[♪]
87
00:05:22,591 --> 00:05:25,858
Hey.
I'm ready when you are.
88
00:05:25,942 --> 00:05:28,643
Do you think John Henry's gonna
have to fill in much longer?
89
00:05:28,727 --> 00:05:30,776
I'm sure he'll fill in
as long as he needs to.
90
00:05:30,860 --> 00:05:32,691
- Where's your brother?
- He's listening again.
91
00:05:32,775 --> 00:05:35,694
Grab your stuff.
92
00:05:36,067 --> 00:05:39,070
[light humming]
93
00:05:40,175 --> 00:05:42,003
Jordan, you don't have
to keep doing this.
94
00:05:42,088 --> 00:05:43,777
I'm just trying to find him.
95
00:05:43,862 --> 00:05:46,512
I don't even think your dad
could hear through a portal.
96
00:05:46,597 --> 00:05:47,775
It's been a month.
97
00:05:47,860 --> 00:05:49,063
Dad's never been
gone this long.
98
00:05:49,147 --> 00:05:50,325
I know.
I'm sure he has a reason.
99
00:05:50,409 --> 00:05:51,787
I'm sure he has
a really good reason.
100
00:05:51,871 --> 00:05:53,332
Okay?
Let's go.
101
00:05:53,488 --> 00:05:56,157
[Soft music]
102
00:05:56,480 --> 00:06:01,814
[♪]
103
00:06:01,898 --> 00:06:03,512
[engine roaring]
104
00:06:03,612 --> 00:06:06,762
Smallville coming up
in 1/4 mile.
105
00:06:06,860 --> 00:06:09,866
[♪]
106
00:06:09,951 --> 00:06:11,255
[groans]
107
00:06:11,957 --> 00:06:13,263
Breakfast?
108
00:06:13,348 --> 00:06:15,200
- It's harder than it looks.
- You know what?
109
00:06:15,285 --> 00:06:16,787
I'm sure there'll be food
at the rally.
110
00:06:16,871 --> 00:06:18,138
We can just grab something
over there.
111
00:06:18,222 --> 00:06:19,622
No, no.
Lemme just try another batch.
112
00:06:19,706 --> 00:06:21,207
Hey, no.
We're gonna be late.
113
00:06:21,292 --> 00:06:23,384
Lemme just wash up real quick
and we'll head over.
114
00:06:23,679 --> 00:06:24,813
It's the big day.
115
00:06:24,922 --> 00:06:27,223
Polls are officially open.
116
00:06:27,308 --> 00:06:29,096
Any of you who would like
some exercise,
117
00:06:29,181 --> 00:06:31,273
I'd love it
if you would hit the pavement
118
00:06:31,407 --> 00:06:34,152
and make sure people show up
to vote.
119
00:06:34,236 --> 00:06:37,808
Everyone else, if you could
please help on the phones.
120
00:06:37,892 --> 00:06:41,159
Other than that,
I just wanna say,
121
00:06:41,243 --> 00:06:43,512
whatever happens today,
122
00:06:43,597 --> 00:06:44,601
thank you.
123
00:06:44,686 --> 00:06:46,285
[Cheers and applause]
124
00:06:46,370 --> 00:06:47,940
Oh, we're gonna do it.
125
00:06:48,025 --> 00:06:49,723
Lana. Lana.
126
00:06:49,808 --> 00:06:51,343
All: Lana. Lana.
127
00:06:51,427 --> 00:06:52,649
Okay, let's get back to work.
128
00:06:52,733 --> 00:06:55,293
We got a mayor to elect.
129
00:06:55,491 --> 00:06:58,149
[Indistinct chatter]
130
00:06:58,420 --> 00:06:59,729
- Hey.
- Hey.
131
00:06:59,814 --> 00:07:01,526
- Thanks for coming.
- Of course.
132
00:07:01,611 --> 00:07:03,486
- No Clark?
- He really wanted to be here,
133
00:07:03,570 --> 00:07:05,313
but he's still on assignment
in Metropolis.
134
00:07:05,397 --> 00:07:07,359
Seems like
a really big story.
135
00:07:07,443 --> 00:07:08,578
Yeah, I think so.
136
00:07:08,662 --> 00:07:10,841
Well, you saw my poor attempt
137
00:07:10,925 --> 00:07:13,481
at thanking everyone,
which is why I was wondering
138
00:07:13,566 --> 00:07:15,019
if you'd take a look
at my speeches.
139
00:07:15,103 --> 00:07:16,844
You should be ashamed
of yourself.
140
00:07:20,064 --> 00:07:21,363
Uh, sorry? What?
141
00:07:21,448 --> 00:07:23,583
For getting
the football season canceled.
142
00:07:23,668 --> 00:07:25,325
My son is a senior.
143
00:07:25,471 --> 00:07:28,205
This is the last time
he'd ever put on that uniform,
144
00:07:28,290 --> 00:07:30,208
and he doesn't get to do it now
because of you.
145
00:07:30,292 --> 00:07:31,514
This isn't the time, Barb.
146
00:07:31,598 --> 00:07:32,515
Or the tone.
147
00:07:32,599 --> 00:07:33,777
I'm sorry, Lois.
148
00:07:33,861 --> 00:07:34,871
Barb's not wrong.
149
00:07:34,956 --> 00:07:36,169
A lot of people
feel the same way.
150
00:07:36,253 --> 00:07:37,693
I said this isn't the time.
151
00:07:37,778 --> 00:07:39,130
Yeah, you know what,
I think...
152
00:07:39,214 --> 00:07:40,534
I think
I'll just go door-to-door.
153
00:07:42,521 --> 00:07:45,571
[Soft tense music]
154
00:07:45,655 --> 00:07:47,921
- Hey, honey...
- It's better if I'm not here.
155
00:07:48,143 --> 00:07:51,190
[♪]
156
00:07:51,313 --> 00:07:52,927
I'm sorry about that.
157
00:07:53,012 --> 00:07:54,717
Thank you for stepping up,
although I can't say
158
00:07:54,801 --> 00:07:55,712
I really blame them.
159
00:07:55,796 --> 00:07:56,887
Here, why don't you show me
what you have?
160
00:07:56,971 --> 00:07:57,840
Yeah.
161
00:07:57,925 --> 00:08:00,237
Guess we're gonna be
making some calls.
162
00:08:00,322 --> 00:08:02,238
Yeah, guess so.
163
00:08:02,322 --> 00:08:03,415
Um.
164
00:08:03,499 --> 00:08:06,070
Hey, Jordan,
is everything okay?
165
00:08:06,154 --> 00:08:08,202
It's just, you know, since
I've been talking to Aubrey
166
00:08:08,286 --> 00:08:10,161
a little bit more,
you kind of seem distant.
167
00:08:10,245 --> 00:08:11,941
We got a 10-41 code 2.
168
00:08:12,026 --> 00:08:14,168
- Highway 14, County Q.
- [siren wailing]
169
00:08:14,253 --> 00:08:16,562
- Hello?
- Now! We need water!
170
00:08:16,819 --> 00:08:19,433
I... I'm so sorry.
171
00:08:19,518 --> 00:08:21,436
- I gotta go.
- You just got here.
172
00:08:21,574 --> 00:08:23,144
Yeah, but I should
really check on Jon.
173
00:08:23,229 --> 00:08:24,883
I'll be right back.
174
00:08:27,157 --> 00:08:29,223
- Leaving already?
- Yeah.
175
00:08:30,040 --> 00:08:32,437
Yeah, sorry.
176
00:08:32,811 --> 00:08:34,163
How can we help?
177
00:08:34,248 --> 00:08:36,079
[Dramatic music]
178
00:08:36,202 --> 00:08:37,262
Calls?
179
00:08:37,347 --> 00:08:39,102
Alvarez, do you copy?
180
00:08:39,187 --> 00:08:40,746
It's getting hectic in here.
181
00:08:40,849 --> 00:08:42,322
Come on, Tamera.
Let's go!
182
00:08:42,407 --> 00:08:43,542
We gotta move.
183
00:08:43,626 --> 00:08:45,457
[♪]
184
00:08:45,541 --> 00:08:47,304
Watch your step.
Watch your step.
185
00:08:47,429 --> 00:08:48,906
Advancing.
186
00:08:49,049 --> 00:08:50,532
Alvarez, do you copy?
187
00:08:50,617 --> 00:08:52,970
Cap, this is getting
out of control.
188
00:08:53,200 --> 00:08:55,062
[Grunting]
189
00:08:55,299 --> 00:08:57,570
That's a helluva whirl,
Chief.
190
00:08:57,929 --> 00:08:59,312
Captain, we need to back up!
191
00:08:59,397 --> 00:09:00,710
Go get the other hose,
Tamera.
192
00:09:00,812 --> 00:09:02,727
Attack the delta side.
I got this.
193
00:09:02,812 --> 00:09:04,312
Yes, sir.
194
00:09:04,865 --> 00:09:06,434
Come on!
195
00:09:06,624 --> 00:09:10,308
[♪]
196
00:09:10,392 --> 00:09:12,578
What the hell?
197
00:09:12,663 --> 00:09:14,755
So I can count
on your vote then?
198
00:09:14,962 --> 00:09:16,562
Awesome.
Thank you.
199
00:09:18,229 --> 00:09:19,838
You think your mom will
take down Dean?
200
00:09:19,923 --> 00:09:21,493
[Sighs]
201
00:09:21,577 --> 00:09:22,581
I hope so.
202
00:09:22,665 --> 00:09:23,626
[Talking indistinctly]
203
00:09:23,710 --> 00:09:25,227
She deserves a win.
204
00:09:25,312 --> 00:09:27,848
- I can't believe today's the day.
- How's it feel to be, like,
205
00:09:27,932 --> 00:09:29,422
- the new mayor?
- It's crazy.
206
00:09:29,506 --> 00:09:30,330
[laughs]
207
00:09:30,477 --> 00:09:31,699
I think I need some air.
208
00:09:31,891 --> 00:09:34,331
[laughter and chatter]
209
00:09:34,416 --> 00:09:36,382
- Wait, Nat. Nat?
- [distant siren wailing]
210
00:09:37,453 --> 00:09:39,945
[Suspenseful music]
211
00:09:40,030 --> 00:09:46,953
[♪]
212
00:09:47,193 --> 00:09:49,761
No!
[screams]
213
00:09:53,435 --> 00:09:56,354
[Breath whooshing]
214
00:09:56,438 --> 00:10:03,445
[♪]
215
00:10:27,218 --> 00:10:28,559
You need to get out of here.
216
00:10:28,644 --> 00:10:30,856
Go! Now!
217
00:10:37,785 --> 00:10:40,704
[Soft sentimental music]
218
00:10:40,789 --> 00:10:42,996
[♪]
219
00:10:43,060 --> 00:10:44,369
Hey, Natalie.
220
00:10:44,567 --> 00:10:46,098
Are you feeling any better?
221
00:10:46,716 --> 00:10:48,576
Did you not see my dad
blatantly flirting
222
00:10:48,661 --> 00:10:50,138
with your married mom?
223
00:10:50,223 --> 00:10:52,043
[♪]
224
00:10:52,200 --> 00:10:53,958
Well, uh,
225
00:10:54,114 --> 00:10:55,990
"married" is
kind of a strong word
226
00:10:56,075 --> 00:10:57,826
for my parents right now,
if that helps.
227
00:10:57,911 --> 00:10:59,254
It doesn't.
228
00:11:00,116 --> 00:11:01,224
Okay.
229
00:11:01,309 --> 00:11:02,521
I'm sorry. That was rude.
230
00:11:02,606 --> 00:11:03,965
I just...
231
00:11:05,212 --> 00:11:07,465
today's the day my mom died.
232
00:11:08,302 --> 00:11:09,873
Nat, I'm so sorry.
233
00:11:09,958 --> 00:11:11,091
I had no idea.
234
00:11:11,333 --> 00:11:12,658
Yeah, how could you?
235
00:11:12,742 --> 00:11:14,326
My dad's out here
living his best life
236
00:11:14,411 --> 00:11:15,922
like she never even existed.
237
00:11:16,122 --> 00:11:18,577
Maybe he's just dealing
with it differently?
238
00:11:18,661 --> 00:11:20,419
You know I spent
an hour this morning
239
00:11:20,504 --> 00:11:22,249
trying to recreate
her homemade waffle recipe,
240
00:11:22,333 --> 00:11:23,676
and he didn't even notice?
241
00:11:25,233 --> 00:11:29,497
I just wanted to, I don't know,
do something to remember her.
242
00:11:31,500 --> 00:11:33,387
Maybe we could do something.
243
00:11:33,850 --> 00:11:35,067
Like what?
244
00:11:35,797 --> 00:11:40,043
Um, every year
on Día de los Muertos,
245
00:11:40,129 --> 00:11:42,927
we make an altar
for my grandpa, an ofrenda.
246
00:11:43,012 --> 00:11:46,257
It's like our way
of celebrating his life.
247
00:11:46,341 --> 00:11:47,954
Maybe we could do that
for your mom,
248
00:11:48,038 --> 00:11:49,536
if you want?
249
00:11:49,822 --> 00:11:51,693
That actually sounds
really nice.
250
00:11:51,778 --> 00:11:53,028
Cool. Okay.
251
00:11:53,113 --> 00:11:56,180
Um, I'll get the candles,
the flowers...
252
00:11:56,264 --> 00:11:58,617
oh, and then we just need
a picture of your mom.
253
00:11:58,701 --> 00:12:01,489
Oh, I don't have one.
254
00:12:01,573 --> 00:12:03,459
It doesn't have to be
the perfect picture.
255
00:12:03,544 --> 00:12:06,373
Just give me your phone
and we can look...
256
00:12:07,710 --> 00:12:09,763
- I'm sorry. I didn't mean to...
- No, I'm sorry.
257
00:12:09,848 --> 00:12:12,240
I just... I need to find my dad.
258
00:12:12,325 --> 00:12:14,411
Nat, I... I'm sorry.
259
00:12:15,174 --> 00:12:17,654
Okay, and now
to the concession speech,
260
00:12:17,739 --> 00:12:18,984
which we will not be using.
261
00:12:19,069 --> 00:12:20,160
Oh, don't jinx it.
262
00:12:20,244 --> 00:12:21,762
Have you seen my dad?
263
00:12:22,340 --> 00:12:24,021
He was standing right there
a minute ago.
264
00:12:24,106 --> 00:12:25,975
- Is everything okay?
- Can you please just take me home?
265
00:12:26,059 --> 00:12:27,515
Yeah, of course.
266
00:12:27,599 --> 00:12:29,349
- I'm gonna drop her off.
- Yeah.
267
00:12:29,434 --> 00:12:32,184
[Phone ringing]
268
00:12:32,561 --> 00:12:34,028
Hello?
269
00:12:34,258 --> 00:12:36,036
Yes, this is Lana Cushing.
270
00:12:40,264 --> 00:12:41,739
Dad?
271
00:12:42,266 --> 00:12:45,272
Aw, hell,
I told 'em not to call.
272
00:12:45,356 --> 00:12:46,912
Are you okay?
273
00:12:46,997 --> 00:12:48,406
- What happened?
- I'm fine.
274
00:12:48,490 --> 00:12:50,279
It's just some bumps
and bruises, okay?
275
00:12:50,364 --> 00:12:53,019
They just brought me here
for a quick once-over.
276
00:12:53,103 --> 00:12:56,497
I made this for you
in the car.
277
00:12:56,582 --> 00:12:57,918
Thank you, sweetie.
278
00:12:58,003 --> 00:13:00,199
Yeah, I'm pretty sure
that's just what I needed.
279
00:13:00,284 --> 00:13:01,854
Aw, I'm sorry.
280
00:13:01,938 --> 00:13:03,951
I know you got a lot
going on with the election.
281
00:13:04,036 --> 00:13:05,864
- No, it's fine.
- Dad, you almost died
282
00:13:05,949 --> 00:13:07,659
- in a fire?
- Yeah.
283
00:13:07,900 --> 00:13:10,515
A strange one at that.
[phone buzzes]
284
00:13:10,599 --> 00:13:11,888
I am so sorry.
285
00:13:11,973 --> 00:13:13,099
Emily is freaking out.
286
00:13:13,184 --> 00:13:14,349
I really do have to go.
287
00:13:14,434 --> 00:13:15,694
You should go. Go.
288
00:13:15,778 --> 00:13:18,218
I'm gonna be outta here
pretty soon anyways.
289
00:13:18,302 --> 00:13:20,220
Why don't you come with us?
290
00:13:20,304 --> 00:13:21,692
Uh...
291
00:13:22,045 --> 00:13:25,787
um, I'm just gonna stop
by the apartment first,
292
00:13:25,872 --> 00:13:28,137
you know, and, uh,
get myself cleaned up, okay?
293
00:13:28,458 --> 00:13:30,970
[Somber music]
294
00:13:31,054 --> 00:13:32,840
[♪]
295
00:13:33,704 --> 00:13:37,842
Hey, do you need, uh, help
with anything?
296
00:13:37,974 --> 00:13:40,512
Time is better spent
with your mom, mija.
297
00:13:41,456 --> 00:13:43,473
I'll see you later tonight,
okay?
298
00:13:44,027 --> 00:13:49,427
[♪]
299
00:13:54,643 --> 00:13:55,989
Yo, what happened to you?
300
00:13:56,075 --> 00:13:57,490
There was this crazy fire,
301
00:13:57,575 --> 00:13:59,607
and I had to save Mr. Cushing,
302
00:13:59,691 --> 00:14:01,801
and I got cornered, so...
303
00:14:02,761 --> 00:14:04,544
- I flew.
- What?
304
00:14:04,629 --> 00:14:05,974
You flew? No way.
305
00:14:06,059 --> 00:14:07,216
Yeah,
not very far or anything.
306
00:14:07,300 --> 00:14:08,747
Yeah, but who cares?
That still counts.
307
00:14:08,831 --> 00:14:10,537
Yeah, and then
John Henry showed up
308
00:14:10,622 --> 00:14:12,327
and his suit had
this fire extinguisher, so...
309
00:14:12,411 --> 00:14:13,926
Wait,
he didn't see you, did he?
310
00:14:14,018 --> 00:14:16,060
No, no, he just saw
some guy in a hoodie.
311
00:14:16,145 --> 00:14:18,060
Yeah,
but doesn't he have, like,
312
00:14:18,144 --> 00:14:20,926
facial ID and biometrics and...
313
00:14:21,110 --> 00:14:23,935
Jordan, look, I'm saying
if John Henry saw you
314
00:14:24,020 --> 00:14:26,294
full vigilante mode, I mean,
do you really want Mom
315
00:14:26,379 --> 00:14:27,754
to find out from someone else?
316
00:14:28,719 --> 00:14:30,624
- Like, you have to tell her.
- What if I tell her
317
00:14:30,708 --> 00:14:32,118
and I blow my cover
for no reason?
318
00:14:32,202 --> 00:14:33,772
Take it from someone
who's been on her bad side
319
00:14:33,856 --> 00:14:36,078
for, like, a month,
it's not worth the risk.
320
00:14:36,162 --> 00:14:37,739
Hey, man,
321
00:14:37,990 --> 00:14:40,605
I'm really sorry about what
happened at the auditorium.
322
00:14:40,689 --> 00:14:43,303
It's whatever.
Maybe I deserved it.
323
00:14:43,387 --> 00:14:45,224
- Dad sure thought so.
- No, no.
324
00:14:45,309 --> 00:14:46,982
There's no way
he would still be mad.
325
00:14:47,067 --> 00:14:47,916
Jordan, you don't know that.
326
00:14:48,000 --> 00:14:49,021
Okay, Mom said that
327
00:14:49,106 --> 00:14:50,505
that was the most angry
328
00:14:50,590 --> 00:14:51,964
- she'd ever seen him.
- Come on, man.
329
00:14:52,048 --> 00:14:53,981
I mean, you're working overtime
at the store.
330
00:14:54,067 --> 00:14:54,967
You're doing online classes...
331
00:14:55,051 --> 00:14:56,677
Jordan, none of that matters!
332
00:14:56,762 --> 00:14:58,762
None of it, okay?
333
00:14:59,664 --> 00:15:01,426
I don't know how to fix things
with Dad,
334
00:15:01,511 --> 00:15:03,903
and I don't even know
if I'll ever get the chance to.
335
00:15:05,054 --> 00:15:08,715
Speaking of, I gotta
finish this up before tomorrow.
336
00:15:10,038 --> 00:15:11,565
Congrats on flying.
337
00:15:11,833 --> 00:15:15,317
[Tense music]
338
00:15:15,593 --> 00:15:18,012
The primary accelerant
sample you provided
339
00:15:18,114 --> 00:15:19,724
appears to have been
X-Kryptonite.
340
00:15:19,809 --> 00:15:21,106
X-Kryptonite?
341
00:15:21,191 --> 00:15:23,700
I'm gonna need you to get this
to General Lane ASAP.
342
00:15:26,987 --> 00:15:28,815
Nat. Nat! What...
343
00:15:29,771 --> 00:15:31,218
- What happened?
- I don't know.
344
00:15:31,303 --> 00:15:32,654
She wouldn't talk to me.
345
00:15:32,739 --> 00:15:34,441
But she seemed really upset.
346
00:15:34,525 --> 00:15:35,866
You know,
she's been off all morning,
347
00:15:35,950 --> 00:15:37,723
ever since breakfast.
She...
348
00:15:38,442 --> 00:15:39,801
What?
349
00:15:40,099 --> 00:15:41,692
The waffles.
350
00:15:42,098 --> 00:15:43,798
[Somber music]
351
00:15:44,106 --> 00:15:46,176
Today's the day Nat's mom died.
352
00:15:46,581 --> 00:15:48,575
And I completely forgot.
353
00:15:48,757 --> 00:15:50,201
John, I'm sorry.
354
00:15:50,286 --> 00:15:51,623
You've been covering
for Superman.
355
00:15:51,708 --> 00:15:53,254
That's not an excuse.
356
00:15:54,278 --> 00:15:55,680
She was my wife.
357
00:15:55,888 --> 00:15:57,542
Nat's mother. She...
358
00:15:58,992 --> 00:16:00,592
She has every reason
to hate me right now.
359
00:16:00,676 --> 00:16:02,778
You should probably try
to talk to her.
360
00:16:03,119 --> 00:16:04,645
Call me if you need anything.
361
00:16:04,817 --> 00:16:06,517
Oh, wait, Lois.
362
00:16:06,733 --> 00:16:08,561
There is something
I have to tell you.
363
00:16:10,942 --> 00:16:13,224
Uh, Mom,
I have to tell you something.
364
00:16:13,309 --> 00:16:14,873
It is too late.
I already know.
365
00:16:14,957 --> 00:16:16,396
Wait, you can't get mad.
I didn't even have
366
00:16:16,480 --> 00:16:17,905
- a chance to explain.
- What about before
367
00:16:17,989 --> 00:16:18,920
you left the school?
368
00:16:19,004 --> 00:16:20,322
You were busy talking
to Mrs. Cushing.
369
00:16:20,406 --> 00:16:22,255
That is such a load of crap,
and you know it.
370
00:16:22,340 --> 00:16:23,694
Fine, but I didn't have time
to argue with you.
371
00:16:23,778 --> 00:16:24,857
About whether it was okay
372
00:16:24,942 --> 00:16:26,623
to run into a burning building?
373
00:16:26,708 --> 00:16:27,668
About whether
it was all right
374
00:16:27,752 --> 00:16:29,540
to save Mr. Cushing's life.
375
00:16:29,624 --> 00:16:31,614
Did you know there was
X-Kryptonite in there?
376
00:16:31,699 --> 00:16:33,490
So what?
I couldn't just let him die.
377
00:16:33,575 --> 00:16:35,415
If John Henry
hadn't shown up,
378
00:16:35,499 --> 00:16:37,763
it could have been you
who died.
379
00:16:37,848 --> 00:16:39,376
John Henry was late.
380
00:16:39,460 --> 00:16:41,203
He didn't save Sarah's dad.
I did.
381
00:16:41,287 --> 00:16:43,597
You are not
a superhero, Jordan.
382
00:16:43,681 --> 00:16:46,426
- You're a kid.
- Well, Dad's gone!
383
00:16:46,510 --> 00:16:49,560
And no one knows
if he's coming back.
384
00:16:49,644 --> 00:16:51,107
I know how hard this is for you.
385
00:16:51,192 --> 00:16:52,162
It's really hard for me too.
386
00:16:52,247 --> 00:16:53,607
Stop telling me
to act normal.
387
00:16:53,691 --> 00:16:55,654
- None of this is normal.
- That's why it's not
388
00:16:55,739 --> 00:16:57,638
a very good time
for you to start playing hero.
389
00:16:57,723 --> 00:17:00,048
That's exactly why
it's the right time.
390
00:17:00,132 --> 00:17:01,654
That's why Grandad's been
training me.
391
00:17:01,739 --> 00:17:02,826
He has been what?
392
00:17:02,911 --> 00:17:03,878
Because people need my help.
393
00:17:03,962 --> 00:17:05,732
That is not up to you
to decide.
394
00:17:05,817 --> 00:17:07,038
Well, I don't need
your permission.
395
00:17:07,122 --> 00:17:09,754
Under my roof, yes, you do.
396
00:17:09,973 --> 00:17:11,756
Not when I'm the one
with superpowers.
397
00:17:12,192 --> 00:17:14,759
[Tense music]
398
00:17:14,843 --> 00:17:21,110
[♪]
399
00:17:23,575 --> 00:17:24,840
Can we talk?
400
00:17:24,924 --> 00:17:27,411
[Soft emotional music]
401
00:17:27,496 --> 00:17:29,284
[♪]
402
00:17:29,533 --> 00:17:31,911
I forgot what today was.
403
00:17:32,129 --> 00:17:33,240
And I'm sorry.
404
00:17:33,324 --> 00:17:34,895
How could you?
405
00:17:35,047 --> 00:17:36,921
And don't tell me
you were too busy.
406
00:17:37,006 --> 00:17:39,011
I guess I just wanted
to forget that day.
407
00:17:39,157 --> 00:17:41,623
That's not okay.
You don't get to just
408
00:17:41,708 --> 00:17:43,380
Eternally Sunshine
Mom's memory.
409
00:17:43,465 --> 00:17:45,037
- Nat...
- No, seriously.
410
00:17:45,122 --> 00:17:46,558
I'm trying to move on.
411
00:17:46,642 --> 00:17:48,516
So what,
you just forget about her?
412
00:17:48,600 --> 00:17:50,379
Pretend that
she never happened?
413
00:17:50,485 --> 00:17:53,796
I will never forget
your mother, ever.
414
00:17:53,950 --> 00:17:55,522
But thinking about her
constantly,
415
00:17:55,607 --> 00:17:56,903
obsessing over her death...
416
00:17:57,532 --> 00:17:59,708
you didn't see
what that did to me.
417
00:18:00,396 --> 00:18:02,401
I became someone
I didn't recognize.
418
00:18:02,571 --> 00:18:05,835
You and I are the only people
that remember her.
419
00:18:06,989 --> 00:18:08,662
We're the only ones who know
420
00:18:08,747 --> 00:18:10,793
that our Lois Lane existed.
421
00:18:11,711 --> 00:18:13,847
You don't get to just run away
from her memory.
422
00:18:13,932 --> 00:18:16,677
But I can't let it
tear me apart either.
423
00:18:16,762 --> 00:18:20,590
[♪]
424
00:18:20,891 --> 00:18:22,635
I wanna be a dad.
425
00:18:22,720 --> 00:18:25,701
And I wanna be able to enjoy
this life we have together.
426
00:18:25,786 --> 00:18:26,792
This life we have?
427
00:18:26,877 --> 00:18:28,357
It's because of her.
428
00:18:29,754 --> 00:18:32,340
And I don't want a dad
who would ever forget that.
429
00:18:32,895 --> 00:18:37,700
[♪]
430
00:18:38,520 --> 00:18:41,827
[indistinct shouting]
431
00:18:44,362 --> 00:18:47,713
[Dog barking]
432
00:18:49,899 --> 00:18:51,926
Sarah.
433
00:18:52,723 --> 00:18:54,250
Uh, what are you doing here?
434
00:18:54,335 --> 00:18:56,446
Kinda felt like I needed
to check in on you.
435
00:18:56,531 --> 00:18:58,676
- I'm fine, mija.
- You don't really look fine.
436
00:18:58,761 --> 00:19:00,110
You look like somebody
who just got out
437
00:19:00,194 --> 00:19:01,598
of the hospital.
438
00:19:02,544 --> 00:19:04,592
What you got in there?
Anything to eat?
439
00:19:04,676 --> 00:19:06,051
A few things.
440
00:19:06,352 --> 00:19:08,421
But the headliner:
Everything we need
441
00:19:08,506 --> 00:19:10,028
to make abuelita's chilaquiles.
442
00:19:10,824 --> 00:19:13,177
Some assembly required.
443
00:19:13,331 --> 00:19:14,901
Yeah, um...
444
00:19:15,032 --> 00:19:16,887
I don't think
that's such a good idea.
445
00:19:18,489 --> 00:19:19,747
Dad, you're bleeding.
446
00:19:19,832 --> 00:19:21,010
Um...
447
00:19:21,095 --> 00:19:23,392
- Dad.
- No, I... it's fine.
448
00:19:23,477 --> 00:19:25,000
It's...
449
00:19:26,585 --> 00:19:29,278
Uh, where's your bandages?
450
00:19:30,528 --> 00:19:33,489
Uh, over there.
451
00:19:38,361 --> 00:19:39,879
Siéntate.
452
00:19:44,424 --> 00:19:46,894
[Groans] If I'd have known
you were stopping by,
453
00:19:46,979 --> 00:19:48,201
I'd have straightened up.
454
00:19:48,285 --> 00:19:49,942
[laughs]
How?
455
00:19:50,026 --> 00:19:52,411
By taking your one chair
and sticking it over there?
456
00:19:52,724 --> 00:19:55,231
You can't live like this, Dad.
You need stuff.
457
00:19:55,726 --> 00:19:57,818
And this place is depressing.
458
00:19:57,903 --> 00:19:59,516
It's a waste of time
and energy
459
00:19:59,601 --> 00:20:01,161
fixing this place up.
460
00:20:01,559 --> 00:20:02,955
That because you think
461
00:20:03,039 --> 00:20:04,404
you're gonna get back
with Mom soon?
462
00:20:04,488 --> 00:20:08,200
It's 'cause I think this is
just temporary, you know?
463
00:20:08,285 --> 00:20:10,465
[Exhales heavily]
464
00:20:10,612 --> 00:20:12,083
Thank you, mija.
465
00:20:12,288 --> 00:20:13,854
That feels much better.
466
00:20:13,939 --> 00:20:16,176
[Soft music]
467
00:20:16,528 --> 00:20:18,707
[♪]
468
00:20:19,104 --> 00:20:20,761
Dad, I just wanna make sure
you're okay.
469
00:20:20,970 --> 00:20:23,567
Really, I'm great. Okay?
470
00:20:23,652 --> 00:20:25,135
I just need some rest.
471
00:20:25,439 --> 00:20:27,096
That's all.
472
00:20:27,181 --> 00:20:30,100
So how 'bout we do chilaquiles
some other time, yeah?
473
00:20:30,185 --> 00:20:31,711
Okay.
474
00:20:31,981 --> 00:20:38,770
[♪]
475
00:20:39,612 --> 00:20:41,573
[door thuds shut]
476
00:20:41,658 --> 00:20:43,050
[Sighs]
477
00:20:43,340 --> 00:20:46,343
[Indistinct radio chatter]
478
00:20:48,824 --> 00:20:51,903
Figured you'd show up
sooner or later.
479
00:20:52,306 --> 00:20:53,832
I'm just glad
you could find time
480
00:20:53,916 --> 00:20:57,223
in between training my son
to be a weapon.
481
00:20:58,298 --> 00:21:00,403
What were you thinking, Dad?
482
00:21:00,488 --> 00:21:02,928
He's one of the most powerful
beings on Earth.
483
00:21:03,012 --> 00:21:05,020
One that needs guidance.
484
00:21:05,105 --> 00:21:06,893
I wasn't sending him out
on missions.
485
00:21:07,016 --> 00:21:10,106
I was just making sure he had
control of his abilities.
486
00:21:10,385 --> 00:21:12,589
From what I hear,
he saved someone's life.
487
00:21:12,674 --> 00:21:13,591
You should be proud.
488
00:21:13,675 --> 00:21:14,739
You have no idea
489
00:21:14,824 --> 00:21:17,569
how hard it is, Dad,
with Clark gone.
490
00:21:17,837 --> 00:21:20,930
I have two teenage boys
who think they are grown men.
491
00:21:21,029 --> 00:21:23,418
I might have a better idea
than you think.
492
00:21:24,752 --> 00:21:26,951
I don't know how much longer
I can keep doing this.
493
00:21:27,036 --> 00:21:30,715
Pumpkin, you're not gonna be
a single parent forever.
494
00:21:30,950 --> 00:21:32,536
Clark's coming back.
495
00:21:32,621 --> 00:21:34,263
Like he always does.
496
00:21:34,348 --> 00:21:41,050
[♪]
497
00:21:44,676 --> 00:21:46,724
This what I think it is?
498
00:21:46,925 --> 00:21:49,934
This must've been
a distribution hub for X-K.
499
00:21:50,558 --> 00:21:53,653
You got a lead
on any X-K dealers?
500
00:21:54,012 --> 00:21:57,786
[♪]
501
00:21:57,967 --> 00:21:59,739
Look familiar?
502
00:21:59,956 --> 00:22:02,813
Mom,
I can't tell you who it was.
503
00:22:02,898 --> 00:22:05,965
The time for protecting
your friend is over.
504
00:22:06,057 --> 00:22:07,992
This is a big operation.
505
00:22:08,077 --> 00:22:09,951
It is dangerous,
and people are gonna get hurt.
506
00:22:10,035 --> 00:22:11,605
Kyle Cushing almost died.
507
00:22:11,689 --> 00:22:14,173
Look, son, I can promise
immunity for your friend.
508
00:22:14,257 --> 00:22:15,590
We need to put an end to this.
509
00:22:15,675 --> 00:22:17,584
And they don't know the kind
of drug they're dealing with.
510
00:22:17,668 --> 00:22:20,270
Sweetie, it's never too late
to do the right thing.
511
00:22:20,559 --> 00:22:24,161
[♪]
512
00:22:24,495 --> 00:22:26,837
And... and you promise
you'll protect them?
513
00:22:26,922 --> 00:22:29,153
With the entire might
of the DOD.
514
00:22:29,688 --> 00:22:31,309
Okay, I'll make a call.
515
00:22:31,405 --> 00:22:34,778
[♪]
516
00:22:35,210 --> 00:22:36,954
What kind of irregularities?
517
00:22:37,039 --> 00:22:38,850
Dean's accusing us
of trying to bring people in
518
00:22:38,934 --> 00:22:41,026
- from York County.
- That snake.
519
00:22:41,110 --> 00:22:43,029
He's gonna try
and stop the ride shares...
520
00:22:43,114 --> 00:22:44,029
- Mom.
- And we cannot
521
00:22:44,113 --> 00:22:45,231
let him do that.
522
00:22:45,316 --> 00:22:46,539
Mom, can I talk to you
for a second?
523
00:22:46,623 --> 00:22:47,504
Sweetheart,
I'm a little busy.
524
00:22:47,589 --> 00:22:49,333
I know, but it's about Dad.
525
00:22:49,567 --> 00:22:51,485
- I'll be right there.
- Okay.
526
00:22:51,570 --> 00:22:53,314
Um...
527
00:22:53,399 --> 00:22:56,187
I was wondering if Dad could
maybe stay with us tonight.
528
00:22:56,284 --> 00:22:57,984
- He's in pretty bad shape.
- Sweetheart,
529
00:22:58,069 --> 00:23:00,479
it's the wrong message to send
to your dad right now.
530
00:23:00,564 --> 00:23:02,090
Have you seen
where he's living?
531
00:23:02,174 --> 00:23:04,426
- It's really bad.
- Honestly, Sarah,
532
00:23:04,523 --> 00:23:06,267
it's really none
of my business.
533
00:23:06,352 --> 00:23:08,122
- It's your dad's life.
- Does that mean
534
00:23:08,207 --> 00:23:11,300
that you don't care
about him anymore?
535
00:23:11,488 --> 00:23:13,885
No, it means
he made his choices,
536
00:23:13,969 --> 00:23:15,713
and now he needs
to live with them.
537
00:23:15,797 --> 00:23:17,541
Mom, if he could...
538
00:23:17,625 --> 00:23:19,238
It's not your responsibility.
539
00:23:19,322 --> 00:23:22,122
Your dad's just gonna have
to take care of himself.
540
00:23:22,207 --> 00:23:24,090
- Okay?
- Yeah.
541
00:23:25,551 --> 00:23:27,505
Now that both co-conspirators
are here,
542
00:23:27,590 --> 00:23:28,508
we are going to have a talk
543
00:23:28,592 --> 00:23:30,068
about your little
training sessions.
544
00:23:30,153 --> 00:23:31,504
Mom, you're wrong about this.
545
00:23:31,589 --> 00:23:33,686
You might wanna consider
a softer touch there, pal.
546
00:23:33,771 --> 00:23:35,733
It's true.
You said it yourself.
547
00:23:35,817 --> 00:23:36,908
I need to be ready.
548
00:23:36,992 --> 00:23:38,083
He's not your mother, Jordan.
549
00:23:38,167 --> 00:23:40,517
I am.
[door clicks open]
550
00:23:43,106 --> 00:23:44,415
Just to be clear,
551
00:23:44,500 --> 00:23:46,116
you promise to keep them
anonymous, right?
552
00:23:46,200 --> 00:23:47,422
That's right.
553
00:23:47,576 --> 00:23:49,189
They won't get in trouble?
554
00:23:49,288 --> 00:23:50,793
You have my word.
555
00:23:51,661 --> 00:23:52,752
I'll bring her in.
556
00:23:52,929 --> 00:23:54,673
[Tense music]
557
00:23:54,836 --> 00:23:56,101
Her?
558
00:23:56,559 --> 00:24:03,279
[♪]
559
00:24:06,149 --> 00:24:07,965
Hello, Candice.
560
00:24:10,514 --> 00:24:12,432
[Soft contemplative music]
561
00:24:12,630 --> 00:24:16,278
I am so sorry that Jon got
in trouble because of me.
562
00:24:16,447 --> 00:24:17,799
Yeah,
I don't really want an apology.
563
00:24:17,883 --> 00:24:19,004
I just need you to tell us
564
00:24:19,089 --> 00:24:20,770
everything you know
about the X-K.
565
00:24:20,855 --> 00:24:22,716
I wanna help
and I wanna make things right,
566
00:24:22,801 --> 00:24:25,198
but I... honestly
I don't know much.
567
00:24:25,282 --> 00:24:26,547
How long
have you been selling?
568
00:24:26,631 --> 00:24:28,070
About four months.
569
00:24:28,154 --> 00:24:29,376
Where do you get
the inhalers?
570
00:24:29,460 --> 00:24:31,073
From a guy
at our trailer park.
571
00:24:31,157 --> 00:24:33,031
We're gonna need names,
Candice.
572
00:24:33,115 --> 00:24:35,629
Okay, um, his name's Micky.
573
00:24:35,987 --> 00:24:37,676
Micky Jeroux?
574
00:24:38,512 --> 00:24:40,076
I've only lived here
for a year,
575
00:24:40,161 --> 00:24:41,257
and even I know he's bad news.
576
00:24:41,341 --> 00:24:43,738
What were you doing hanging out
with someone like that?
577
00:24:43,822 --> 00:24:45,087
I didn't have a choice.
578
00:24:45,171 --> 00:24:47,263
I'm sure you had a choice.
You just made a bad one.
579
00:24:47,347 --> 00:24:48,742
Yeah, I did.
580
00:24:48,827 --> 00:24:51,702
But my dad's got
a heart condition,
581
00:24:51,786 --> 00:24:53,051
and we're totally broke.
582
00:24:53,136 --> 00:24:55,533
We've moved seven times
in the past nine years.
583
00:24:55,803 --> 00:24:58,243
And not into perfect farmhouses
like this.
584
00:24:58,413 --> 00:24:59,635
He can't keep doing that.
585
00:24:59,751 --> 00:25:01,666
And I can't either.
586
00:25:02,718 --> 00:25:04,549
Where does Micky get
his supply?
587
00:25:04,634 --> 00:25:07,255
If I tell you and the people
he works for find out...
588
00:25:07,340 --> 00:25:08,866
They won't.
I've done this before.
589
00:25:09,012 --> 00:25:11,322
- I always protect my sources.
- It's true.
590
00:25:11,415 --> 00:25:13,587
Plus our grandad here
pretty much runs the DOD.
591
00:25:13,678 --> 00:25:14,986
He'll make sure
nothing bad happens.
592
00:25:15,070 --> 00:25:16,942
As long as you cooperate.
593
00:25:19,088 --> 00:25:22,747
Okay, um, all I know is
that he used to make pickups
594
00:25:22,832 --> 00:25:25,008
at this place
on Old McClellan Road.
595
00:25:27,838 --> 00:25:29,625
I think we can work
with that.
596
00:25:29,710 --> 00:25:30,976
That'll be all for now.
597
00:25:31,082 --> 00:25:32,743
I'm gonna walk her home,
okay?
598
00:25:32,969 --> 00:25:35,399
[♪]
599
00:25:35,520 --> 00:25:37,923
I really am sorry, Ms. Lane.
600
00:25:38,008 --> 00:25:39,926
For everything.
601
00:25:40,119 --> 00:25:42,820
We'll let you know
if we have any other questions.
602
00:25:43,169 --> 00:25:46,220
[♪]
603
00:25:46,438 --> 00:25:48,922
I'll call the DOD,
get 'em to pull satellites.
604
00:25:49,061 --> 00:25:50,413
I mean,
how long is that gonna take?
605
00:25:50,497 --> 00:25:52,023
To analyze?
A couple hours.
606
00:25:52,107 --> 00:25:53,892
We don't need
to wait that long.
607
00:25:55,203 --> 00:25:56,643
I have super-hearing.
If we just drive
608
00:25:56,727 --> 00:25:58,298
- down Old McClellan Road...
- Not gonna happen.
609
00:25:58,382 --> 00:26:00,561
You have played hero enough
for one day.
610
00:26:00,689 --> 00:26:01,867
It's not a bad idea.
611
00:26:01,952 --> 00:26:04,176
This is the kind of thing
I'd use Superman for.
612
00:26:04,261 --> 00:26:05,470
Jordan's not Superman, Dad.
613
00:26:05,555 --> 00:26:07,385
I know that,
but he's a hell of a lot better
614
00:26:07,470 --> 00:26:08,865
than a satellite.
615
00:26:08,950 --> 00:26:10,172
And we need to stop this
616
00:26:10,256 --> 00:26:11,815
before anyone else gets hurt.
617
00:26:11,900 --> 00:26:13,282
Mom, please.
618
00:26:13,367 --> 00:26:15,567
Look, I'm not trying to be Dad,
but Jon's all wrapped up
619
00:26:15,721 --> 00:26:18,162
in this, and I just wanna catch
these guys.
620
00:26:18,247 --> 00:26:20,991
Fine,
but you are to stay in the car
621
00:26:21,082 --> 00:26:22,488
until we get back
to this house.
622
00:26:22,573 --> 00:26:23,664
Understood?
623
00:26:23,748 --> 00:26:26,907
[Tense music]
624
00:26:26,992 --> 00:26:28,298
[Knock at door]
625
00:26:29,797 --> 00:26:31,324
Good, you voted already.
626
00:26:31,408 --> 00:26:33,298
I can cross that off my list.
627
00:26:33,833 --> 00:26:35,190
What is all this?
628
00:26:35,275 --> 00:26:37,198
It's your stuff that's been
sitting in the garage
629
00:26:37,283 --> 00:26:38,315
for the past couple months.
630
00:26:38,399 --> 00:26:40,419
Photos, CDs, clothes,
your old guitar.
631
00:26:40,504 --> 00:26:41,622
You didn't have
to bring this over.
632
00:26:41,706 --> 00:26:43,816
Yes, I did. It's your stuff.
It belongs at your place.
633
00:26:43,900 --> 00:26:45,151
I already told you,
the moment I start
634
00:26:45,235 --> 00:26:46,792
- hanging stuff on these walls...
- Dad.
635
00:26:46,876 --> 00:26:48,251
Please stop lying to yourself.
636
00:26:48,336 --> 00:26:50,338
This apartment,
it might not be temporary.
637
00:26:52,032 --> 00:26:53,682
[Sighs]
I'm sorry.
638
00:26:53,767 --> 00:26:57,306
It's just... it's really hard
to see you like this.
639
00:26:58,549 --> 00:27:00,196
[Sighs]
640
00:27:00,751 --> 00:27:02,408
Well, then I guess
it's a good thing
641
00:27:02,493 --> 00:27:06,465
I got my, uh, top designer here
to help me decorate.
642
00:27:06,550 --> 00:27:08,291
- Dad, your should...
- [groans]
643
00:27:12,267 --> 00:27:13,830
Where's that knucklehead
of yours?
644
00:27:13,915 --> 00:27:16,236
How come you didn't get him
to help you with all this?
645
00:27:16,321 --> 00:27:17,782
He's busy.
646
00:27:17,923 --> 00:27:19,291
I guess.
647
00:27:19,376 --> 00:27:20,970
It's Smallville.
648
00:27:21,069 --> 00:27:22,418
Busy doing what?
649
00:27:24,342 --> 00:27:25,955
Just say it, Dad.
650
00:27:26,040 --> 00:27:28,120
Look, all I'm saying is,
there was a time
651
00:27:28,205 --> 00:27:30,940
where I...
didn't put your mama first
652
00:27:31,025 --> 00:27:32,342
like I should've.
653
00:27:32,426 --> 00:27:34,083
Yeah, obviously.
654
00:27:34,167 --> 00:27:36,129
I'm not just talking
about that.
655
00:27:36,213 --> 00:27:37,304
She deserved better.
656
00:27:37,388 --> 00:27:38,634
I know that.
657
00:27:38,898 --> 00:27:40,376
But so do you.
658
00:27:41,703 --> 00:27:43,491
No, listen to me.
659
00:27:43,716 --> 00:27:45,485
Somebody needs to remind
that boy
660
00:27:45,577 --> 00:27:47,470
that he is lucky
to be dating my daughter.
661
00:27:47,720 --> 00:27:50,782
[♪]
662
00:27:51,079 --> 00:27:52,431
Now...
663
00:27:53,148 --> 00:27:56,337
let's go... let's go hang
this singing trout, hm?
664
00:27:56,439 --> 00:27:58,455
It's so ugly.
You should've thrown it away
665
00:27:58,540 --> 00:27:59,805
a long time ago.
666
00:27:59,889 --> 00:28:01,603
This is artwork.
667
00:28:02,212 --> 00:28:05,131
[Sweet sentimental music]
668
00:28:05,372 --> 00:28:09,470
Look at the baby.
669
00:28:09,555 --> 00:28:11,821
Hi, gorgeous girl.
670
00:28:11,906 --> 00:28:15,235
I just wanna hold my baby.
[baby cries]
671
00:28:15,731 --> 00:28:17,415
[Chuckles]
672
00:28:17,907 --> 00:28:19,634
Shh.
673
00:28:19,795 --> 00:28:21,275
Hi.
674
00:28:23,424 --> 00:28:25,220
Hi.
675
00:28:27,975 --> 00:28:29,719
She's perfect, isn't she?
676
00:28:29,904 --> 00:28:32,301
Yeah, just like her mother.
677
00:28:32,574 --> 00:28:34,013
Are you sure
you don't wanna rest?
678
00:28:34,097 --> 00:28:36,581
No, I do not wanna rest.
679
00:28:36,665 --> 00:28:39,627
I just wanna hold our baby.
[baby coos]
680
00:28:39,711 --> 00:28:41,194
Natalie,
I hope that you love us
681
00:28:41,278 --> 00:28:42,954
as much as we love you.
682
00:28:43,039 --> 00:28:46,132
'Cause you're gonna be stuck
with us for a very long time.
683
00:28:46,217 --> 00:28:47,961
[Chuckles]
684
00:28:48,046 --> 00:28:49,485
I love you.
685
00:28:49,627 --> 00:28:56,591
[♪]
686
00:29:13,421 --> 00:29:14,860
This has to be it.
687
00:29:14,945 --> 00:29:16,470
Looks like no one's here.
688
00:29:16,622 --> 00:29:18,149
- [Chatter, hissing]
- I hear someone talking.
689
00:29:18,233 --> 00:29:20,500
- About X-K?
- I can't make it out.
690
00:29:20,646 --> 00:29:22,583
There's a hissing, like
a pressure valve or something.
691
00:29:22,667 --> 00:29:24,846
Any chance
your x-ray vision's come in?
692
00:29:24,930 --> 00:29:26,282
- Nope.
- We don't need it.
693
00:29:26,366 --> 00:29:27,384
Somebody's just moved in.
694
00:29:27,469 --> 00:29:28,633
Those are new crates
over there.
695
00:29:28,717 --> 00:29:30,243
So, uh, that's it?
696
00:29:30,327 --> 00:29:32,165
- Call the DOD?
- Gotta make sure the goose
697
00:29:32,250 --> 00:29:33,946
is in the gander
before we send in a team.
698
00:29:34,031 --> 00:29:36,472
- What does that even mean?
- It means stay in the car.
699
00:29:36,557 --> 00:29:38,040
- But Mom, there are guys...
- It doesn't matter.
700
00:29:38,124 --> 00:29:39,607
That was the deal.
701
00:29:39,692 --> 00:29:40,957
You heard your mother.
702
00:29:41,042 --> 00:29:43,134
I am choosing to trust you on this.
703
00:29:43,219 --> 00:29:44,615
Don't make me regret it.
704
00:29:44,700 --> 00:29:47,337
[Soft music]
705
00:29:47,422 --> 00:29:50,123
[♪]
706
00:29:50,337 --> 00:29:52,004
Let's get a visual
and get out.
707
00:29:52,088 --> 00:29:53,701
- No funny business.
- I'm just gonna take
708
00:29:53,785 --> 00:29:55,251
a closer look, okay?
709
00:29:55,626 --> 00:30:00,126
[♪]
710
00:30:00,444 --> 00:30:02,533
[clanging]
711
00:30:04,787 --> 00:30:06,582
That's what I'm talking about.
Let's go.
712
00:30:06,737 --> 00:30:09,150
Dad, there's a whole operation
in here.
713
00:30:09,235 --> 00:30:11,387
We don't need that.
Let's go.
714
00:30:11,774 --> 00:30:12,910
All right,
we gotta call it in.
715
00:30:12,994 --> 00:30:14,551
That's not happening.
716
00:30:14,676 --> 00:30:17,548
[Dramatic music]
717
00:30:19,520 --> 00:30:21,817
Lois Lane and her dad,
the General.
718
00:30:21,902 --> 00:30:23,754
Our night just got interesting,
didn't it?
719
00:30:23,888 --> 00:30:25,371
Come on.
Inside.
720
00:30:25,559 --> 00:30:26,607
Now.
721
00:30:26,692 --> 00:30:28,828
Oh, I'm so nervous,
I could pass out.
722
00:30:28,912 --> 00:30:30,427
I mean,
you've done everything
723
00:30:30,512 --> 00:30:31,692
that you can now, Mom.
724
00:30:31,777 --> 00:30:33,267
It's out of your hands.
725
00:30:33,351 --> 00:30:34,964
[light music]
726
00:30:35,048 --> 00:30:36,836
What if I win?
727
00:30:37,098 --> 00:30:39,099
And what if I don't win?
728
00:30:39,183 --> 00:30:41,208
Either way,
you're a total rock star.
729
00:30:41,293 --> 00:30:45,888
I mean, all of these people
came out here to support you.
730
00:30:45,973 --> 00:30:49,168
[People talking indistinctly]
731
00:30:49,369 --> 00:30:50,634
Yeah.
732
00:30:50,890 --> 00:30:52,852
[♪]
733
00:30:52,988 --> 00:30:54,549
Just got a call.
734
00:30:54,895 --> 00:30:56,489
All the results are in.
735
00:30:56,574 --> 00:30:59,075
The election board's about
to announce a winner.
736
00:30:59,159 --> 00:31:01,295
[♪]
737
00:31:01,379 --> 00:31:02,862
Okay.
738
00:31:02,946 --> 00:31:05,543
- I guess this is it.
- Yeah.
739
00:31:05,905 --> 00:31:07,127
Soph.
740
00:31:07,387 --> 00:31:11,958
[♪]
741
00:31:12,301 --> 00:31:13,829
You got this.
742
00:31:13,913 --> 00:31:17,398
[♪]
743
00:31:17,482 --> 00:31:18,791
What are you doing?
744
00:31:18,875 --> 00:31:20,790
- What's it look like?
- Dad, stop.
745
00:31:20,875 --> 00:31:22,337
You're gonna give yourself
rope burn.
746
00:31:22,422 --> 00:31:24,040
These are fireman chair knots.
747
00:31:24,125 --> 00:31:26,618
The harder you struggle,
the tighter it gets.
748
00:31:26,703 --> 00:31:28,278
If it was a hobble knot,
maybe you could wiggle out,
749
00:31:28,362 --> 00:31:29,932
but not this.
750
00:31:30,016 --> 00:31:32,326
How many times
you been tied up?
751
00:31:32,643 --> 00:31:34,328
Better you don't know.
752
00:31:35,716 --> 00:31:37,678
We need to activate Jordan.
753
00:31:37,763 --> 00:31:38,985
What?
754
00:31:39,265 --> 00:31:41,727
No, we are not
activating my son.
755
00:31:41,812 --> 00:31:43,392
Whoever that guy's
talking to, I'm pretty sure
756
00:31:43,476 --> 00:31:44,923
he's not the type
to let Lois Lane
757
00:31:45,008 --> 00:31:47,875
and the ex-head of the DOD
just leave.
758
00:31:48,295 --> 00:31:50,539
- Dad.
- I've seen what Jordan can do.
759
00:31:50,711 --> 00:31:52,737
And it's more than enough
to get us out of here.
760
00:31:53,125 --> 00:31:56,176
[Tense music]
761
00:31:56,260 --> 00:31:57,830
Jordan, honey,
if you can hear me,
762
00:31:57,914 --> 00:31:59,875
we need your help, right now.
763
00:31:59,959 --> 00:32:04,418
Sweetie, you need to be
very, very careful.
764
00:32:05,704 --> 00:32:07,146
- Dad.
- Son,
765
00:32:07,231 --> 00:32:08,653
- you're gonna have to hurry.
- Dad.
766
00:32:08,738 --> 00:32:10,004
We're at the southernmost
part of the warehouse.
767
00:32:10,088 --> 00:32:11,408
- There are at least two armed men inside
- Dad.
768
00:32:11,492 --> 00:32:13,482
- And one of them is heading our way.
- Dad.
769
00:32:13,567 --> 00:32:15,450
Jordan, we need your help.
770
00:32:15,558 --> 00:32:16,558
No, no, no, no!
771
00:32:16,801 --> 00:32:17,936
[laser hums]
772
00:32:18,021 --> 00:32:20,940
[Heroic music]
773
00:32:21,024 --> 00:32:22,942
[♪]
774
00:32:23,026 --> 00:32:25,825
[screaming]
[alarms blaring]
775
00:32:26,029 --> 00:32:27,309
I got you.
776
00:32:27,598 --> 00:32:32,386
[♪]
777
00:32:32,470 --> 00:32:34,080
Jordan, look out!
778
00:32:34,820 --> 00:32:37,739
[Music fades]
779
00:32:37,823 --> 00:32:40,826
[No audio]
780
00:32:52,533 --> 00:32:54,060
[laser hums]
781
00:32:54,144 --> 00:32:57,063
[Dramatic music]
782
00:32:57,686 --> 00:33:04,241
[♪]
783
00:33:05,864 --> 00:33:08,783
[bright triumphant music]
784
00:33:08,985 --> 00:33:13,601
[♪]
785
00:33:13,685 --> 00:33:15,977
[indistinct chatter]
786
00:33:16,062 --> 00:33:19,851
Soph, you can't cheat.
[phone ringing]
787
00:33:20,389 --> 00:33:21,959
Quiet.
788
00:33:22,215 --> 00:33:25,656
Quiet, everybody.
Quiet, please.
789
00:33:27,220 --> 00:33:28,398
Hello?
790
00:33:28,482 --> 00:33:30,226
[Soft music]
791
00:33:30,310 --> 00:33:31,310
Uh-huh.
792
00:33:31,570 --> 00:33:33,055
Okay, thank you.
793
00:33:33,139 --> 00:33:36,841
Uh, how close was it?
794
00:33:37,039 --> 00:33:39,496
57, 43.
795
00:33:39,727 --> 00:33:42,325
Okay, thank you.
796
00:33:42,539 --> 00:33:48,462
[♪]
797
00:33:48,546 --> 00:33:51,465
You won.
[cheers and applause]
798
00:33:51,734 --> 00:33:54,468
[Sweeping orchestral music]
799
00:33:54,552 --> 00:34:01,602
[♪]
800
00:34:08,783 --> 00:34:10,953
Oh, I'm so proud of you.
801
00:34:11,313 --> 00:34:17,705
[♪]
802
00:34:19,522 --> 00:34:22,441
[cheers and applause]
803
00:34:23,055 --> 00:34:28,017
And while I am so thrilled
to be your new mayor,
804
00:34:28,102 --> 00:34:30,412
I want you to know
that this victory
805
00:34:30,496 --> 00:34:32,414
belongs to all of you.
806
00:34:32,498 --> 00:34:35,199
Every single person
in this room.
807
00:34:35,283 --> 00:34:38,703
So thank you. Truly, thank you.
808
00:34:38,895 --> 00:34:41,640
[Cheers and applause]
809
00:34:41,724 --> 00:34:43,033
To Smallville!
810
00:34:43,117 --> 00:34:46,120
[Cork pops]
[cheers and applause]
811
00:34:50,978 --> 00:34:53,897
[Soft music]
812
00:34:54,044 --> 00:34:57,616
[♪]
813
00:34:57,762 --> 00:34:59,070
Looks like Lana won.
814
00:34:59,350 --> 00:35:01,156
I'm gonna go find Sarah.
815
00:35:03,262 --> 00:35:05,354
My team just cleared
the warehouse
816
00:35:05,439 --> 00:35:08,053
and are sweeping the area
for any other hot spots.
817
00:35:08,138 --> 00:35:10,491
Hopefully this can be the end
of X-K in Smallville.
818
00:35:10,576 --> 00:35:12,875
Except this story is bigger
than Smallville, Dad.
819
00:35:12,973 --> 00:35:15,065
There was real money funding
that operation.
820
00:35:15,149 --> 00:35:16,875
That's what worries me.
821
00:35:17,223 --> 00:35:18,619
But right now,
822
00:35:18,704 --> 00:35:21,594
I think the new mayor
wants to say hello.
823
00:35:21,949 --> 00:35:25,869
[♪]
824
00:35:26,093 --> 00:35:29,317
[light piano music]
825
00:35:29,651 --> 00:35:31,016
Hey, Sarah.
826
00:35:31,165 --> 00:35:33,518
I am so sorry I'm late.
827
00:35:33,602 --> 00:35:35,085
[Sighs]
Late?
828
00:35:35,169 --> 00:35:36,826
You missed the whole thing.
829
00:35:36,910 --> 00:35:38,088
Where were you?
830
00:35:38,172 --> 00:35:39,568
You know, family stuff.
831
00:35:39,652 --> 00:35:41,102
It's complicated.
832
00:35:41,187 --> 00:35:42,975
I'm sure I can keep up
if you just wanna
833
00:35:43,060 --> 00:35:44,223
talk to me about it.
834
00:35:44,308 --> 00:35:45,443
I can't.
835
00:35:45,527 --> 00:35:46,828
Okay?
I'm sorry.
836
00:35:46,913 --> 00:35:50,708
Are you ever gonna
put me first?
837
00:35:50,793 --> 00:35:52,450
What do you mean?
838
00:35:52,534 --> 00:35:54,147
I mean,
you keep disappearing,
839
00:35:54,231 --> 00:35:56,454
and all I wanna know is why,
840
00:35:56,538 --> 00:35:57,938
but you're shutting me out,
841
00:35:58,023 --> 00:36:00,065
and I know I haven't been
the perfect girlfriend...
842
00:36:00,150 --> 00:36:02,112
No, no, no, no, no, that's
not what this is about at all.
843
00:36:02,196 --> 00:36:03,992
Then what is it?
844
00:36:04,851 --> 00:36:06,551
Because this was
an important day for me,
845
00:36:06,635 --> 00:36:08,510
and I wanted to share it
with you.
846
00:36:08,594 --> 00:36:10,947
I know.
I have things I wanna tell you,
847
00:36:11,031 --> 00:36:12,775
but I can't.
848
00:36:12,859 --> 00:36:14,156
[Sighs]
849
00:36:15,557 --> 00:36:18,531
Then I can't come second
850
00:36:19,427 --> 00:36:23,826
to whatever it is
that's keeping you.
851
00:36:24,044 --> 00:36:25,695
You should take this.
852
00:36:26,046 --> 00:36:28,965
[Melancholy music]
853
00:36:29,049 --> 00:36:30,575
[♪]
854
00:36:30,659 --> 00:36:32,899
Are you...
Are you breaking up with me?
855
00:36:33,089 --> 00:36:36,149
Yeah, I think I am.
856
00:36:36,923 --> 00:36:38,274
Sarah...
857
00:36:38,367 --> 00:36:40,150
Let's just talk
about it tomorrow.
858
00:36:40,234 --> 00:36:41,586
Okay?
859
00:36:41,938 --> 00:36:48,721
[♪]
860
00:36:51,037 --> 00:36:52,335
Dad, what are you doing?
861
00:36:52,420 --> 00:36:54,250
Making breakfast for dinner.
862
00:36:54,422 --> 00:36:56,703
[♪]
863
00:36:56,897 --> 00:36:58,815
With Mom's recipe?
864
00:36:58,900 --> 00:37:00,996
I've been so busy
filling in for Superman
865
00:37:01,081 --> 00:37:02,907
that I haven't had much time
to think about her.
866
00:37:02,991 --> 00:37:04,822
[♪]
867
00:37:04,998 --> 00:37:06,132
I thought that was
a good thing,
868
00:37:06,216 --> 00:37:08,297
but you were right.
869
00:37:08,828 --> 00:37:10,615
Just because it hurts
is no excuse
870
00:37:10,699 --> 00:37:12,328
to forget your mom.
871
00:37:12,817 --> 00:37:15,969
But maybe today,
instead of mourning her death,
872
00:37:16,444 --> 00:37:18,000
we can celebrate her life.
873
00:37:18,557 --> 00:37:20,301
By making waffles?
874
00:37:20,448 --> 00:37:22,276
And reliving memories.
875
00:37:24,344 --> 00:37:25,650
Hi.
876
00:37:27,340 --> 00:37:29,867
She's perfect, isn't she?
877
00:37:30,240 --> 00:37:32,805
Oh, my God.
878
00:37:33,367 --> 00:37:35,379
- I was so tiny.
- Yeah.
879
00:37:35,899 --> 00:37:39,289
[♪]
880
00:37:39,641 --> 00:37:40,719
What?
881
00:37:40,930 --> 00:37:42,804
I just want you to know
882
00:37:43,263 --> 00:37:45,961
that I will never forget
your mother
883
00:37:46,554 --> 00:37:48,951
because I see her every day
884
00:37:49,129 --> 00:37:50,664
when I look at you.
885
00:37:50,945 --> 00:37:56,606
[♪]
886
00:37:57,116 --> 00:37:58,448
I love you.
887
00:37:58,578 --> 00:37:59,984
I love you, too.
888
00:38:00,140 --> 00:38:02,885
[♪]
889
00:38:02,969 --> 00:38:04,422
Come here.
890
00:38:04,797 --> 00:38:08,149
[♪]
891
00:38:08,456 --> 00:38:10,022
[laughs]
892
00:38:11,596 --> 00:38:12,992
[Knock at door]
893
00:38:15,102 --> 00:38:17,141
Sarah.
894
00:38:19,158 --> 00:38:21,685
Uh, shouldn't you be
celebrating with your mom?
895
00:38:21,770 --> 00:38:24,094
[♪]
896
00:38:25,211 --> 00:38:27,604
Uh, I figured you could use
some company,
897
00:38:27,689 --> 00:38:31,945
and, you know, honestly,
I could too.
898
00:38:36,682 --> 00:38:38,875
I broke up with Jordan.
899
00:38:39,266 --> 00:38:42,149
Mijita, I'm so sorry.
Come here.
900
00:38:44,556 --> 00:38:46,169
Ugh.
[sniffles]
901
00:38:46,479 --> 00:38:49,328
Honestly, I don't really wanna
think about it
902
00:38:49,413 --> 00:38:53,024
or talk about it or really
acknowledge that it happened.
903
00:38:53,109 --> 00:38:56,289
Hey, hey, hey.
You did what you had to do
904
00:38:56,544 --> 00:38:59,202
for a reason.
Am I right?
905
00:38:59,286 --> 00:39:00,688
Yeah.
906
00:39:01,076 --> 00:39:04,891
I say tonight, you and me,
we load up on chilaquiles.
907
00:39:05,410 --> 00:39:08,198
Tomorrow, we'll...
908
00:39:08,391 --> 00:39:10,483
we'll figure out
what comes next
909
00:39:10,645 --> 00:39:12,473
for the both of us.
910
00:39:14,214 --> 00:39:16,042
[Sniffs]
911
00:39:18,566 --> 00:39:20,484
I mean, yeah, my mom
can be a little, uh...
912
00:39:20,569 --> 00:39:21,719
- Terrifying?
- Yeah.
913
00:39:21,804 --> 00:39:22,961
Yeah, she is,
914
00:39:23,049 --> 00:39:24,488
but, you know, it's fine.
915
00:39:24,572 --> 00:39:26,930
Actually, I feel
a lot better now.
916
00:39:27,377 --> 00:39:29,969
I was feeling really guilty
917
00:39:30,404 --> 00:39:32,469
letting you take
the fall for me.
918
00:39:32,885 --> 00:39:34,585
I'm still glad I did,
you know,
919
00:39:34,669 --> 00:39:36,805
and, I mean, hopefully,
920
00:39:36,889 --> 00:39:40,438
now we can just forget
that it ever happened and...
921
00:39:41,222 --> 00:39:43,445
I don't know,
maybe focus on us.
922
00:39:44,029 --> 00:39:46,305
Yeah, I'd like that.
923
00:39:47,415 --> 00:39:49,768
- [High-pitched ringing]
- Jon, what is it?
924
00:39:50,032 --> 00:39:51,646
- Are you okay?
- Sorry. Yeah, yeah, yeah.
925
00:39:51,730 --> 00:39:53,169
It's just, like,
a weird headache,
926
00:39:53,253 --> 00:39:54,953
I think from staring
at a laptop all week.
927
00:39:55,228 --> 00:39:56,954
Online school is no joke,
you know.
928
00:39:57,039 --> 00:40:00,109
You should go home.
I'm two blocks away.
929
00:40:00,455 --> 00:40:02,461
- You sure?
- Yes.
930
00:40:02,741 --> 00:40:03,832
Go home.
931
00:40:04,210 --> 00:40:05,756
Okay.
See you tomorrow.
932
00:40:06,180 --> 00:40:08,619
[Soft music]
933
00:40:08,703 --> 00:40:15,754
[♪]
934
00:40:22,174 --> 00:40:23,570
Hey.
935
00:40:23,825 --> 00:40:24,959
Find a new spot.
936
00:40:25,067 --> 00:40:26,774
Brooding on the porch
is my thing.
937
00:40:26,859 --> 00:40:28,906
Sarah gave this back to me.
938
00:40:29,768 --> 00:40:31,555
I'm sorry, sweetie.
939
00:40:31,844 --> 00:40:33,391
I don't know what to do.
940
00:40:33,683 --> 00:40:36,930
Sometimes, with heartbreak,
you just have to feel it.
941
00:40:38,168 --> 00:40:39,743
On the bright side,
you did kind of save
942
00:40:39,828 --> 00:40:41,216
your mom's life tonight.
943
00:40:41,301 --> 00:40:42,784
- Yeah, I guess.
- Hold on.
944
00:40:42,868 --> 00:40:46,125
I think that warrants
way more enthusiasm.
945
00:40:47,617 --> 00:40:49,529
It's kind of hard for me
to watch you guys grow up
946
00:40:49,613 --> 00:40:50,758
so fast.
947
00:40:51,504 --> 00:40:53,427
Sometimes it feels like
you guys were
948
00:40:53,512 --> 00:40:56,336
running around in diapers
just yesterday.
949
00:40:57,143 --> 00:40:59,617
But I do want you to know
how proud I am
950
00:40:59,841 --> 00:41:01,727
of the hero you are becoming.
951
00:41:03,401 --> 00:41:04,984
So's your dad.
952
00:41:07,642 --> 00:41:10,586
Hey, look.
Jon's home.
953
00:41:10,859 --> 00:41:14,445
[♪]
954
00:41:14,816 --> 00:41:16,688
That's not our Jonathan.
955
00:41:18,308 --> 00:41:21,227
[Uneasy music]
956
00:41:21,515 --> 00:41:25,664
[♪]
957
00:41:25,749 --> 00:41:27,580
Where's Clark?
958
00:41:27,804 --> 00:41:30,679
[Speaking in reverse]
959
00:41:30,935 --> 00:41:32,418
He was too late.
960
00:41:32,503 --> 00:41:36,859
[♪]
961
00:41:37,162 --> 00:41:39,554
Subtitles
Synchronized by srjanapala
961
00:41:40,305 --> 00:42:40,288
-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-64983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.